Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,404 --> 00:00:03,157
♪
2
00:02:02,309 --> 00:02:05,104
- Colonel?
- Yeah?
3
00:02:05,229 --> 00:02:07,314
- What is it, Parker?
- It's lunch, sir.
4
00:02:07,441 --> 00:02:08,960
I'm afraid the Welsh rarebit's
going to spoil
5
00:02:08,984 --> 00:02:10,610
if Miss Lark
doesn't return soon, sir.
6
00:02:10,694 --> 00:02:14,322
Parker, we've been cooped up
in this car for three days
7
00:02:14,477 --> 00:02:15,644
with that 17-year-old girl,
8
00:02:15,769 --> 00:02:17,168
and it's the first time
she's ventured out
9
00:02:17,192 --> 00:02:19,402
to see what the rest
of the train looks like.
10
00:02:19,486 --> 00:02:21,654
For heaven's sake,
let's enjoy the breather, huh?
11
00:02:21,700 --> 00:02:23,285
I'll try, sir.
12
00:02:23,368 --> 00:02:25,221
If you're worried about
lunch spoiling, I won't wait.
13
00:02:25,245 --> 00:02:26,580
I'll take mine now.
14
00:02:26,699 --> 00:02:27,783
Right, sir.
15
00:02:43,131 --> 00:02:44,883
That was Lark Walters.
16
00:02:45,008 --> 00:02:46,844
Her father owns
about half of Chicago
17
00:02:46,962 --> 00:02:48,421
and a good share
of the Comstock.
18
00:02:48,547 --> 00:02:50,632
- And this train.
- And this train.
19
00:02:50,715 --> 00:02:53,334
Who's she riding with
back there in the private car?
20
00:02:53,358 --> 00:02:55,986
A rancher from Wyoming
by the name of MacKenzie.
21
00:02:56,069 --> 00:02:57,779
Used to be a colonel
in the British Army.
22
00:02:57,865 --> 00:02:59,384
That little lady
sure has the life, huh?
23
00:02:59,408 --> 00:03:02,495
The life, Edward. The life.
24
00:03:02,655 --> 00:03:05,407
That little lady is the reason
why it was so important
25
00:03:05,533 --> 00:03:08,202
that we be on this train,
and when we're through...
26
00:03:08,295 --> 00:03:11,381
Grand Island, next stop.
Grand Island.
27
00:03:11,509 --> 00:03:14,178
There'll be a 30-minute
layover for lunch.
28
00:03:14,261 --> 00:03:15,429
You were saying?
29
00:03:15,513 --> 00:03:17,516
Not just saying, Barton,
promising.
30
00:03:17,677 --> 00:03:22,181
Promising each one of you about
$50,000 of Mr. Walters' money.
31
00:03:22,233 --> 00:03:23,275
How?
32
00:03:24,527 --> 00:03:25,736
Well, you haven't told us.
33
00:03:25,861 --> 00:03:27,571
Time, gentlemen, time.
34
00:03:29,908 --> 00:03:31,284
Sorry I'm late.
35
00:03:31,368 --> 00:03:32,994
Oh, jolly good, just in time.
36
00:03:33,112 --> 00:03:35,489
Oh, that looks beautiful.
37
00:03:35,573 --> 00:03:38,617
Nothing at all, Miss Lark.
Just something I whipped up.
38
00:03:38,711 --> 00:03:42,257
Just like you've been doing
ever since we left Chicago.
39
00:03:42,385 --> 00:03:45,389
Honestly, I feel like
I've put on 10 pounds.
40
00:03:45,514 --> 00:03:48,183
But very attractively.
41
00:03:48,300 --> 00:03:49,759
Compliments
will get you nowhere.
42
00:03:49,843 --> 00:03:52,387
Now, tell me,
what new and exciting bit
43
00:03:52,438 --> 00:03:55,066
of gossip have you got to tell
me about the other passengers?
44
00:03:55,149 --> 00:03:56,401
Well, let's see.
45
00:03:56,484 --> 00:03:59,153
There's a woman with a baby,
a drunk,
46
00:03:59,240 --> 00:04:01,534
four men who look like four men.
47
00:04:01,653 --> 00:04:03,572
Oh, and when we stopped
at the last station,
48
00:04:03,655 --> 00:04:06,783
two new passengers got on,
and they are both in their 80s.
49
00:04:06,843 --> 00:04:08,679
Nobody your own age, huh?
50
00:04:08,762 --> 00:04:12,140
Darling, I'm sorry you're bored,
but you did ask for it.
51
00:04:12,259 --> 00:04:13,635
I suppose so.
52
00:04:13,760 --> 00:04:15,930
I keep thinking how bored
I might have been.
53
00:04:16,055 --> 00:04:17,765
I might still be if I go back
to Chicago
54
00:04:17,850 --> 00:04:19,476
and marry Daddy's chosen one.
55
00:04:19,602 --> 00:04:21,812
I found him a very attractive
young man.
56
00:04:21,972 --> 00:04:23,932
Also, he's very rich.
57
00:04:24,016 --> 00:04:25,142
I'm already rich.
58
00:04:25,225 --> 00:04:27,811
I just don't love him,
that's all.
59
00:04:27,905 --> 00:04:32,076
Well, you'll have all summer
to decide.
60
00:04:32,128 --> 00:04:35,381
Daddy never would have let me go
if it hadn't been for you.
61
00:04:35,464 --> 00:04:39,010
My uncle John
knows my every thought.
62
00:04:39,129 --> 00:04:40,964
For three months,
63
00:04:41,048 --> 00:04:43,634
I'll be able to talk
to somebody who understands.
64
00:04:43,762 --> 00:04:46,057
Ah. I don't, huh?
65
00:04:48,268 --> 00:04:50,687
No, no.
66
00:04:52,105 --> 00:04:54,858
No, it's just...
It's different with you.
67
00:04:54,983 --> 00:04:56,610
You're my friend.
68
00:04:56,695 --> 00:05:00,199
An old and dear friend,
and I love you.
69
00:05:00,324 --> 00:05:03,118
But my uncle John?
70
00:05:03,170 --> 00:05:05,714
The first thing he'll say is,
71
00:05:05,797 --> 00:05:07,654
"Let's take you to town
and meet your young man,
72
00:05:07,678 --> 00:05:09,055
keep you interested."
73
00:05:09,138 --> 00:05:11,140
And that's exactly what
your daddy doesn't want.
74
00:05:11,265 --> 00:05:12,911
You'll meet another man.
You've already got one.
75
00:05:12,935 --> 00:05:17,024
Only if I want him.
That was the deal.
76
00:05:17,150 --> 00:05:22,280
I... I don't really know
what love is yet.
77
00:05:22,365 --> 00:05:25,993
If and when it happens,
I... I want it to be real.
78
00:05:28,040 --> 00:05:30,584
Can you understand?
79
00:05:30,668 --> 00:05:31,710
Yes.
80
00:05:35,214 --> 00:05:36,298
Oh, hello.
81
00:05:36,382 --> 00:05:38,008
Is everything all right
back here?
82
00:05:38,091 --> 00:05:39,842
Oh, fine, thank you.
83
00:05:39,926 --> 00:05:43,013
Miss Walters, do you remember
the first time I saw you?
84
00:05:43,095 --> 00:05:44,846
You were about five or six
85
00:05:44,930 --> 00:05:47,349
right here in this very car
with your father.
86
00:05:47,475 --> 00:05:51,479
If I may say so,
years have been very kind.
87
00:05:51,562 --> 00:05:53,439
Thank you, Endicott.
88
00:05:53,551 --> 00:05:55,553
We'll be pulling
into Grand Island shortly
89
00:05:55,636 --> 00:05:57,722
so the other passengers
can have lunch.
90
00:05:57,774 --> 00:05:59,543
You'll have an opportunity
to stretch your legs.
91
00:05:59,567 --> 00:06:02,696
Oh, splendid.
We'll enjoy that, won't we?
92
00:06:02,816 --> 00:06:06,194
Oh, by the way, Colonel,
our engineer has extended
93
00:06:06,319 --> 00:06:08,113
an invitation to you
to come to the cab
94
00:06:08,197 --> 00:06:10,574
whenever you like to see
the engine first-hand.
95
00:06:10,700 --> 00:06:13,745
Well, thank you, tell him we'll
come there after the stop.
96
00:06:13,863 --> 00:06:15,407
Right.
97
00:06:15,532 --> 00:06:18,201
How would you like to go up
and see the engine?
98
00:06:18,286 --> 00:06:20,956
Oh, no, thank you.
I rode in it when I was three.
99
00:06:54,269 --> 00:06:57,189
Well, a little town.
100
00:06:57,270 --> 00:07:00,106
We have half an hour to pass
in this lovely town.
101
00:07:00,190 --> 00:07:01,584
Shall we take a walk
down the high street?
102
00:07:01,608 --> 00:07:04,068
That's fine, then what'll we do
for the next 25 minutes?
103
00:07:04,186 --> 00:07:05,646
Come along.
104
00:07:05,771 --> 00:07:08,899
♪
105
00:07:37,384 --> 00:07:40,388
Not exactly the highest fashion,
I would say.
106
00:07:40,472 --> 00:07:42,849
Well, they're durable
and very functional
107
00:07:42,967 --> 00:07:45,220
- for this part of the country.
- I suppose.
108
00:07:45,303 --> 00:07:47,305
Come on.
109
00:07:52,390 --> 00:07:53,600
Ah-ha!
110
00:07:56,686 --> 00:07:58,271
I never did like guns.
111
00:07:58,356 --> 00:08:00,483
Well, they have
their function too, Lark,
112
00:08:00,608 --> 00:08:02,026
you know,
just like those dresses.
113
00:08:02,145 --> 00:08:03,980
For this part of the country.
114
00:08:04,064 --> 00:08:05,190
That's right.
115
00:08:32,349 --> 00:08:34,768
Why, you dirty...
116
00:08:49,027 --> 00:08:50,279
Get him!
117
00:08:50,362 --> 00:08:51,864
We gonna let him
get away with it?!
118
00:08:52,022 --> 00:08:53,356
Let's get outta here!
119
00:08:53,440 --> 00:08:56,401
♪
120
00:09:01,243 --> 00:09:02,369
All right!
121
00:09:08,615 --> 00:09:10,158
What'll they do?
122
00:09:10,241 --> 00:09:11,910
Nothing, I think.
123
00:09:11,959 --> 00:09:15,546
He had a lot of witnesses.
He'll be all right.
124
00:09:15,671 --> 00:09:17,882
Darling, I'm...
I'm sorry you had to see this.
125
00:09:17,968 --> 00:09:19,261
Let's go back to the train.
126
00:09:36,064 --> 00:09:37,670
- Have you ever seen a lynching?
- Never have.
127
00:09:37,694 --> 00:09:39,613
- I think you're in luck.
- What?
128
00:09:48,498 --> 00:09:50,125
He's putting up
a pretty good fight.
129
00:09:50,250 --> 00:09:51,970
Too bad we can't stay around
for the finish.
130
00:10:09,226 --> 00:10:10,645
Stop the train! Stop it!
131
00:10:13,302 --> 00:10:16,055
- Stop the train! Stop this train!
- Got a schedule to keep!
132
00:10:18,186 --> 00:10:20,897
- We can't stop the train to watch a hanging!
- Stop it! Stop it!
133
00:10:30,487 --> 00:10:32,155
All right!
134
00:10:32,269 --> 00:10:34,646
Hands up over your heads,
all of you!
135
00:10:41,377 --> 00:10:42,419
Untie him!
136
00:10:44,167 --> 00:10:45,502
Take that rope off his neck!
137
00:10:47,504 --> 00:10:49,214
Take it off!
138
00:10:50,882 --> 00:10:52,926
All right, come on now.
Come over here.
139
00:10:55,270 --> 00:10:56,313
Fire her up!
140
00:10:59,904 --> 00:11:01,322
All right, come on,
climb aboard.
141
00:11:01,406 --> 00:11:02,407
Up there?
142
00:11:02,520 --> 00:11:04,000
Yeah, come on!
I won't tell you again!
143
00:11:04,063 --> 00:11:05,941
- What about my horse?
- Turn him loose!
144
00:11:06,025 --> 00:11:08,402
I just paid my last $25 for him!
145
00:11:08,494 --> 00:11:10,788
- Turn him loose!
- Wow.
146
00:11:28,887 --> 00:11:30,639
This looks like
your lucky day, kid.
147
00:11:34,250 --> 00:11:36,587
I hope you're not gonna
turn that fugitive loose
148
00:11:36,670 --> 00:11:39,090
among decent people.
149
00:11:39,184 --> 00:11:43,104
I assure you, madam,
he will not harm you.
150
00:11:46,282 --> 00:11:49,076
You should have left him
right where he was.
151
00:11:54,032 --> 00:11:57,786
You'll find everything you need
to clean up in there.
152
00:11:57,877 --> 00:11:59,628
By the way, thanks.
153
00:12:04,249 --> 00:12:06,586
Oh, Parker, do you want to go
154
00:12:06,711 --> 00:12:08,254
and buy him a ticket
in the other car?
155
00:12:08,372 --> 00:12:09,957
- Yes, sir.
- Right.
156
00:12:10,040 --> 00:12:13,079
Now, young lady,
when he comes out,
157
00:12:13,103 --> 00:12:15,898
I want to talk to him
in private, hmm?
158
00:12:15,981 --> 00:12:17,816
So I'd appreciate it
if you went to your room.
159
00:12:17,965 --> 00:12:20,384
I know, I always get
bundled off to my room
160
00:12:20,467 --> 00:12:21,945
when something interesting's
going to happen.
161
00:12:21,969 --> 00:12:24,263
- "Interesting" is hardly the word.
- Adventurous.
162
00:12:24,311 --> 00:12:25,729
Lark, no.
163
00:12:25,813 --> 00:12:27,439
It's an adventure to me.
164
00:12:27,534 --> 00:12:29,453
It's got nothing
to do with you whatever.
165
00:12:32,703 --> 00:12:35,624
It was so wonderful to see.
166
00:12:35,749 --> 00:12:38,919
One minute he was full
of pain and despair,
167
00:12:39,069 --> 00:12:42,364
and the next, joy.
168
00:12:42,485 --> 00:12:45,405
Oh, I'll never forget
the way he smiled
169
00:12:45,488 --> 00:12:48,074
when he rode towards us.
170
00:12:48,161 --> 00:12:50,037
It's as if he were saying,
171
00:12:50,163 --> 00:12:51,873
"Death,
you haven't gotten me yet.
172
00:12:51,998 --> 00:12:54,167
Life's still on my side."
173
00:12:54,215 --> 00:12:56,008
Do you mean to say
you saw all that
174
00:12:56,134 --> 00:12:57,760
in that scruffy face?
175
00:12:57,812 --> 00:12:59,605
Oh, yes.
176
00:12:59,688 --> 00:13:02,691
Lark, stop romanticizing.
177
00:13:05,027 --> 00:13:08,447
Sometimes I wonder
whether it's possible
178
00:13:08,608 --> 00:13:10,944
for people your age
to understand people mine.
179
00:13:11,027 --> 00:13:13,989
Sometimes I wonder
180
00:13:14,078 --> 00:13:16,664
if people your age
understand that people my age
181
00:13:16,789 --> 00:13:19,375
have already been your age
and grown out of it.
182
00:13:19,523 --> 00:13:20,816
Now go on.
183
00:13:29,075 --> 00:13:30,660
Well.
184
00:13:30,744 --> 00:13:31,745
Good afternoon.
185
00:13:36,810 --> 00:13:37,978
Go on.
186
00:13:53,780 --> 00:13:54,823
Pretty girl.
187
00:13:56,700 --> 00:13:58,535
Sit down.
188
00:13:58,691 --> 00:14:00,860
Oh, I...
I think better on my feet.
189
00:14:00,943 --> 00:14:04,406
Uh-huh. What's your name?
190
00:14:04,497 --> 00:14:07,000
Pick one. I probably used it.
191
00:14:07,125 --> 00:14:09,794
I want to know who you are.
192
00:14:09,945 --> 00:14:11,446
Well,
let's just say I'm a member
193
00:14:11,571 --> 00:14:13,365
of a vast underprivileged.
194
00:14:13,446 --> 00:14:14,489
Obviously.
195
00:14:17,211 --> 00:14:19,463
All right.
196
00:14:19,546 --> 00:14:22,549
See those tumbleweed out there?
197
00:14:22,637 --> 00:14:24,139
I just blew in with them.
198
00:14:24,222 --> 00:14:25,682
Mm-hmm.
199
00:14:28,376 --> 00:14:29,961
Why'd you save
my neck back there?
200
00:14:30,086 --> 00:14:32,923
I saw the shootout.
201
00:14:33,044 --> 00:14:35,880
I didn't want to see
an innocent man hanged.
202
00:14:35,964 --> 00:14:38,591
Well, that's fair enough.
203
00:14:38,718 --> 00:14:39,970
I guess I thanked you.
204
00:14:40,095 --> 00:14:42,555
Hey, wait a minute.
I haven't finished with you yet.
205
00:14:47,517 --> 00:14:50,144
After the shootout, you ran.
Why?
206
00:14:52,188 --> 00:14:53,188
I have my reasons.
207
00:14:53,227 --> 00:14:54,228
Name one.
208
00:14:56,438 --> 00:14:58,107
You wouldn't really expect me
to tell you
209
00:14:58,233 --> 00:14:59,651
if there was one, would you?
210
00:14:59,776 --> 00:15:01,755
If you don't, I'll hand you over
to the authorities.
211
00:15:01,779 --> 00:15:05,950
You did kill a man, my friend.
There has to be a hearing.
212
00:15:10,429 --> 00:15:12,389
That's better.
Now we can start all over again.
213
00:15:12,577 --> 00:15:13,577
What's your name?
214
00:15:13,620 --> 00:15:14,788
What's yours?
215
00:15:18,167 --> 00:15:19,502
Alan MacKenzie.
216
00:15:19,627 --> 00:15:22,714
- Of Her Majesty's what?
- 17th Lancers.
217
00:15:22,763 --> 00:15:23,764
A colonel.
218
00:15:23,847 --> 00:15:25,933
Lieutenant Col...
You're very perceptive.
219
00:15:26,058 --> 00:15:27,851
No, no, not really.
220
00:15:27,967 --> 00:15:30,512
You came on as strong
as the light brigade back there.
221
00:15:30,637 --> 00:15:31,972
You with your trusty rifle, why,
222
00:15:32,055 --> 00:15:35,892
you robbed those angry locals
of their afternoon sport.
223
00:15:35,974 --> 00:15:39,311
You'd impress anyone,
Lieutenant Colonel.
224
00:15:39,402 --> 00:15:40,861
Yeah,
I thought I was rather good.
225
00:15:40,945 --> 00:15:42,405
But saving my life
doesn't give you
226
00:15:42,521 --> 00:15:43,647
the right to interrogate me.
227
00:15:43,731 --> 00:15:46,275
Who I am
is my own private business.
228
00:15:48,441 --> 00:15:50,192
You must be a very solitary man.
229
00:15:53,158 --> 00:15:54,534
Also a very hungry one.
230
00:15:54,659 --> 00:15:56,161
Oh, excuse me.
231
00:15:58,497 --> 00:15:59,624
Parker?
232
00:16:03,167 --> 00:16:04,394
- You called, sir?
- Yes, Parker.
233
00:16:04,418 --> 00:16:06,170
What seat did you get
this gentleman?
234
00:16:06,253 --> 00:16:07,899
The end seat, right rail,
the next car, sir.
235
00:16:07,923 --> 00:16:10,009
There's a pillow and blanket
in the rack.
236
00:16:10,134 --> 00:16:12,136
Good, get some food ready
237
00:16:12,219 --> 00:16:13,679
and give it to him there,
will you?
238
00:16:13,762 --> 00:16:15,472
Yes, sir.
239
00:16:15,555 --> 00:16:19,934
Oh, what nom de plume
to you want to be addressed by?
240
00:16:23,520 --> 00:16:25,814
How does, uh,
Roy Williams strike you?
241
00:16:27,650 --> 00:16:29,320
We'll talk later, Mr. Williams.
242
00:16:29,403 --> 00:16:32,990
Kind of liked it myself.
243
00:16:33,070 --> 00:16:35,864
Uh, I don't suppose you'd
tell me your name, would you?
244
00:16:35,947 --> 00:16:38,367
No.
245
00:16:38,493 --> 00:16:39,928
Perhaps if you answered
my questions,
246
00:16:39,952 --> 00:16:41,162
I might answer yours.
247
00:16:41,245 --> 00:16:43,247
In the meantime,
keep away from her.
248
00:16:45,210 --> 00:16:48,464
Yes, sir,
Lieutenant Colonel, sir.
249
00:16:53,834 --> 00:16:55,252
- Cards.
- Three.
250
00:16:57,387 --> 00:16:59,682
Four.
251
00:16:59,807 --> 00:17:01,100
Oh, that shows
a lot of strength.
252
00:17:01,184 --> 00:17:03,770
One.
253
00:17:03,918 --> 00:17:05,420
Dealer takes three.
254
00:17:08,015 --> 00:17:09,892
Check.
255
00:17:09,975 --> 00:17:11,018
Check.
256
00:17:13,562 --> 00:17:14,897
Bet a dollar.
257
00:17:15,022 --> 00:17:16,899
Come on, come on, will you?
258
00:17:16,982 --> 00:17:19,610
- Bet a dollar?
- Yeah.
259
00:17:19,771 --> 00:17:22,190
- How many'd you draw?
- One.
260
00:17:22,274 --> 00:17:24,860
- Raise you two.
- Out.
261
00:17:25,941 --> 00:17:28,528
Out.
262
00:17:28,578 --> 00:17:30,414
I'll just call.
263
00:17:30,497 --> 00:17:33,083
Three lovely ladies.
264
00:17:33,164 --> 00:17:34,374
Aces and eights.
265
00:17:34,457 --> 00:17:36,292
Mmm,
little dead man's hand, huh?
266
00:17:36,418 --> 00:17:38,044
Yeah, I hope it isn't prophetic.
267
00:17:38,128 --> 00:17:40,880
Deal me out of this hand,
will you?
268
00:17:40,964 --> 00:17:42,298
Come on, move over a little
269
00:17:52,853 --> 00:17:53,895
Hello, Roy.
270
00:17:55,981 --> 00:17:56,982
Beat it.
271
00:17:57,066 --> 00:17:59,652
Same old Roy.
272
00:17:59,778 --> 00:18:02,865
You're disturbing my sleep.
273
00:18:02,913 --> 00:18:06,166
I wouldn't be hasty.
You could do with a friend.
274
00:18:06,250 --> 00:18:08,460
Mama told me never
to talk to strangers.
275
00:18:15,291 --> 00:18:16,667
I'm not a stranger, Roy.
276
00:18:16,792 --> 00:18:19,503
Never saw you before in my life.
277
00:18:19,597 --> 00:18:21,224
Maybe I should tell
Colonel MacKenzie
278
00:18:21,307 --> 00:18:22,767
who you really are.
279
00:18:22,922 --> 00:18:25,633
You can tell him
anything you want.
280
00:18:25,758 --> 00:18:27,303
I'd rather do business with you.
281
00:18:27,386 --> 00:18:29,138
You're keeping me awake.
282
00:18:29,224 --> 00:18:31,393
Boy.
283
00:18:31,477 --> 00:18:33,395
I didn't bore you
in the old days, Roy.
284
00:18:33,477 --> 00:18:35,020
I don't know who you think I am,
285
00:18:35,145 --> 00:18:36,605
but you're playing
with a cold deck.
286
00:18:37,981 --> 00:18:40,901
All right. I'll be back.
287
00:18:40,984 --> 00:18:42,068
We got plenty of time.
288
00:19:14,411 --> 00:19:15,329
Lark.
289
00:19:15,412 --> 00:19:17,873
Yes.
290
00:19:17,963 --> 00:19:20,341
He is not for you.
291
00:19:20,466 --> 00:19:22,510
- Colonel?
- Hmm?
292
00:19:22,626 --> 00:19:25,421
Sorry to bother you,
but some of the other passengers
293
00:19:25,547 --> 00:19:27,307
are worried about that man
you took on board.
294
00:19:27,382 --> 00:19:29,259
- They are?
- Yes, sir.
295
00:19:29,383 --> 00:19:33,053
What have you been able
to find out about him?
296
00:19:33,174 --> 00:19:34,342
Not very much.
297
00:19:34,425 --> 00:19:36,553
Well, sir, if you tell me
298
00:19:36,636 --> 00:19:38,930
there's nothing to worry about,
I'll take your word.
299
00:19:39,056 --> 00:19:42,393
Don't concern yourself with him.
I'll take full responsibility.
300
00:19:42,518 --> 00:19:45,396
Thank you, Colonel,
that takes a load off my mind.
301
00:19:52,275 --> 00:19:53,401
What are you thinking?
302
00:19:56,527 --> 00:19:58,237
How I thought at his age.
303
00:19:58,323 --> 00:19:59,908
Why?
304
00:19:59,992 --> 00:20:01,702
Well, how else
can I get him to trust me?
305
00:20:01,785 --> 00:20:03,579
You could start by trusting him.
306
00:20:03,700 --> 00:20:06,077
Just like that?
Wouldn't be right.
307
00:20:06,202 --> 00:20:09,581
I have you to worry about,
everybody else on this train.
308
00:20:09,664 --> 00:20:11,082
If he won't talk to me,
309
00:20:11,165 --> 00:20:13,251
I'll have to hand him
over to the authorities.
310
00:20:13,376 --> 00:20:15,753
- Let me talk to him.
- No.
311
00:20:15,837 --> 00:20:18,423
But maybe he'd tell me
about himself.
312
00:20:18,510 --> 00:20:20,762
You'd be with me.
What could happen?
313
00:20:20,846 --> 00:20:22,598
The possibilities
are staggering.
314
00:20:22,720 --> 00:20:24,764
But I want to help him.
315
00:20:24,848 --> 00:20:26,641
No!
316
00:20:26,766 --> 00:20:28,435
Oh...
317
00:20:28,562 --> 00:20:30,147
I don't want to be a jailer.
318
00:20:30,272 --> 00:20:31,912
It's just that
I have to take care of you.
319
00:20:31,940 --> 00:20:35,444
I've had enough care!
I've been stifled all my life.
320
00:20:59,637 --> 00:21:03,098
How do you feel?
321
00:21:03,180 --> 00:21:06,475
I could sleep for a week.
322
00:21:06,558 --> 00:21:09,394
Have you decided to
tell me about yourself?
323
00:21:09,482 --> 00:21:10,483
Nope.
324
00:21:10,608 --> 00:21:13,194
I just wanted to see
if she was real.
325
00:21:13,316 --> 00:21:15,568
Thought maybe I dreamed her.
326
00:21:15,652 --> 00:21:17,987
Now you forget her.
She's out of bounds to you.
327
00:21:18,073 --> 00:21:20,158
Ah, Colonel,
don't give me orders.
328
00:21:22,620 --> 00:21:25,831
Well, now, when you've decided
to give me the facts,
329
00:21:25,912 --> 00:21:27,080
I'll be in the next car.
330
00:21:27,163 --> 00:21:29,165
In the meantime,
you stay in your seat
331
00:21:29,289 --> 00:21:30,707
whether you like orders or not.
332
00:21:30,832 --> 00:21:32,959
I may want a little exercise.
333
00:21:34,666 --> 00:21:35,708
All right.
334
00:21:37,920 --> 00:21:42,424
Now, in that case, the conductor
may want to lock you up.
335
00:21:42,508 --> 00:21:44,802
That just might be
the best thing for both of us.
336
00:22:01,065 --> 00:22:04,026
♪
337
00:22:21,003 --> 00:22:23,549
Parker.
338
00:22:23,634 --> 00:22:25,219
Miss Lark's turned in?
339
00:22:25,344 --> 00:22:26,679
Would you like a nightcap, sir?
340
00:22:26,762 --> 00:22:28,931
No, thank you, Parker.
341
00:22:33,058 --> 00:22:34,351
Are you sleepy?
342
00:22:34,435 --> 00:22:37,354
No, sir.
I thought I'd read a while, sir.
343
00:22:37,438 --> 00:22:39,231
Would you mind
doing it in there?
344
00:22:39,317 --> 00:22:41,987
I think you and I
should split a watch tonight.
345
00:22:42,070 --> 00:22:43,280
Right-o, sir.
346
00:22:43,399 --> 00:22:45,151
Make sure he stays there, huh?
347
00:22:47,737 --> 00:22:49,113
He's a strange one,
isn't he, sir?
348
00:22:49,272 --> 00:22:51,942
Yeah. I'll relieve you at 4:00.
349
00:22:52,026 --> 00:22:55,446
You know, sir, there's something
very likable about that chap.
350
00:22:55,495 --> 00:23:00,041
I wouldn't trust him
further than I can throw a bull.
351
00:23:00,126 --> 00:23:02,879
I don't know what makes you
so stubborn at times.
352
00:23:04,579 --> 00:23:06,289
Did you say something, Parker?
353
00:23:07,832 --> 00:23:09,083
No, sir.
354
00:23:09,136 --> 00:23:11,180
Just as well you didn't.
355
00:23:31,866 --> 00:23:33,993
I'm still here, Mr. Parker.
356
00:23:34,150 --> 00:23:38,905
You've got holes in your hat.
357
00:23:38,986 --> 00:23:41,322
That, my friend
is a professional secret.
358
00:23:44,625 --> 00:23:45,709
Are you hungry?
359
00:23:45,793 --> 00:23:48,420
Oh, no, thanks. Where are we?
360
00:23:48,536 --> 00:23:52,165
Just crossed
the Nebraska border.
361
00:23:52,290 --> 00:23:54,626
You missed some
lovely scenery this afternoon.
362
00:23:54,674 --> 00:23:56,676
Yeah.
363
00:23:56,802 --> 00:24:00,013
You got some beautiful scenery
in the next car there, too.
364
00:24:00,140 --> 00:24:03,227
You better not let
the Colonel hear you
365
00:24:03,339 --> 00:24:05,258
talking about Miss Lark
that way.
366
00:24:12,523 --> 00:24:13,690
Lark.
367
00:24:15,439 --> 00:24:17,483
What a perfect name for her.
368
00:24:17,608 --> 00:24:20,821
♪
369
00:26:06,815 --> 00:26:08,192
Lark.
370
00:26:10,903 --> 00:26:12,404
You know my name.
371
00:26:15,235 --> 00:26:21,117
You paying a social call
or just passing through?
372
00:26:21,243 --> 00:26:23,037
I...
373
00:26:23,119 --> 00:26:24,371
I wanted to talk to you.
374
00:26:24,454 --> 00:26:26,081
Oh, well, now
that's a coincidence.
375
00:26:26,164 --> 00:26:27,207
Is it?
376
00:26:27,290 --> 00:26:28,333
Of course.
377
00:26:28,459 --> 00:26:29,794
Why?
378
00:26:29,877 --> 00:26:32,630
People around here
sure ask a lot of questions.
379
00:26:32,755 --> 00:26:33,965
Oh, I'm sorry.
380
00:26:34,043 --> 00:26:35,044
Sit down.
381
00:26:37,171 --> 00:26:38,589
Come on, it's safe.
382
00:26:38,707 --> 00:26:40,458
I only beat ladies
on alternate Thursdays.
383
00:26:40,542 --> 00:26:44,421
Oh, well, that's good.
Today isn't Thursday.
384
00:26:44,501 --> 00:26:46,838
- You're lucky.
- Yeah.
385
00:26:50,476 --> 00:26:53,354
I don't know what's
gonna happen if I get caught.
386
00:26:53,477 --> 00:26:54,895
I'm not supposed to talk to you.
387
00:26:54,979 --> 00:26:56,438
You'd better listen
to your elders.
388
00:26:56,522 --> 00:26:57,606
You know they're right.
389
00:27:04,235 --> 00:27:05,653
The cat got your tongue?
390
00:27:05,778 --> 00:27:08,614
Oh.
391
00:27:08,730 --> 00:27:10,106
I guess so.
392
00:27:14,029 --> 00:27:18,868
Oh, there were so many things
that I wanted to ask you.
393
00:27:20,169 --> 00:27:21,587
I can't remember them.
394
00:27:23,549 --> 00:27:24,842
Well, that's good.
395
00:27:24,967 --> 00:27:26,260
No, that's bad.
396
00:27:26,343 --> 00:27:27,386
It's bad?
397
00:27:30,266 --> 00:27:32,518
People have to be able
to communicate.
398
00:27:32,601 --> 00:27:35,021
Well, I like quiet girls.
399
00:27:40,691 --> 00:27:45,113
When you met other girls like...
Like this...
400
00:27:45,227 --> 00:27:46,896
what did they talk about?
401
00:27:49,565 --> 00:27:51,400
Well, I've never met
another girl like this.
402
00:27:51,484 --> 00:27:53,277
Really?
403
00:27:53,366 --> 00:27:54,367
Mm-hmm.
404
00:27:58,448 --> 00:28:00,617
- That's wonderful.
- Oh, it is?
405
00:28:02,786 --> 00:28:04,954
We have something in common.
406
00:28:05,077 --> 00:28:06,119
What?
407
00:28:08,080 --> 00:28:10,665
Were you afraid this afternoon?
408
00:28:10,718 --> 00:28:13,972
Oh, you bet, I was staring
right down the devil's tonsils.
409
00:28:14,052 --> 00:28:17,430
Did you really believe
you were going to die?
410
00:28:17,555 --> 00:28:19,932
Well, that thought
did cross my mind.
411
00:28:20,093 --> 00:28:22,095
Well...
412
00:28:22,178 --> 00:28:24,222
I'm really glad we
came along when we did.
413
00:28:24,269 --> 00:28:26,605
Yeah, your timing was perfect.
414
00:28:26,730 --> 00:28:28,732
Say, are you related
to the colonel?
415
00:28:28,891 --> 00:28:30,768
Oh, no, no, not really.
416
00:28:30,851 --> 00:28:32,770
He's just my uncle Alan.
417
00:28:32,853 --> 00:28:35,940
Well, I'm sure glad
he isn't mine.
418
00:28:36,018 --> 00:28:38,854
- Why?
- Well, he's too curious.
419
00:28:38,972 --> 00:28:40,640
Oh, if people weren't curious,
420
00:28:40,765 --> 00:28:43,144
nobody'd ever know
anything about anybody.
421
00:28:43,227 --> 00:28:44,270
Mm-hmm.
422
00:28:52,662 --> 00:28:54,302
Did you ever run through
a muddy cornfield
423
00:28:54,413 --> 00:28:55,790
with your bare feet
and let the mud
424
00:28:55,873 --> 00:28:57,959
just squish up
between your toes?
425
00:28:58,042 --> 00:29:00,229
Did you ever or fall down in
one of those beautiful dresses
426
00:29:00,253 --> 00:29:02,505
- and skin your knee?
- Well, yes, of course.
427
00:29:02,630 --> 00:29:04,966
- Really?
- Mm-hmm.
428
00:29:05,048 --> 00:29:07,467
Look who's asking
all the questions.
429
00:29:09,885 --> 00:29:12,138
- Well, I guess I did get carried away.
- Yeah.
430
00:29:16,594 --> 00:29:19,597
You have a wonderful smile.
431
00:29:19,649 --> 00:29:21,985
You should smile more often.
432
00:29:22,068 --> 00:29:23,945
Well, I can't go around
grinning all the time.
433
00:29:24,028 --> 00:29:25,405
Why not? It's very friendly.
434
00:29:25,488 --> 00:29:27,323
But I'm not a friendly man.
435
00:29:27,407 --> 00:29:29,826
You are. You're very friendly.
436
00:29:31,652 --> 00:29:35,031
You're very pretty,
but beware of my motives.
437
00:29:37,542 --> 00:29:41,379
Whenever you say something nice,
why do you take it back?
438
00:29:41,507 --> 00:29:44,219
Just plain contrariness,
I guess.
439
00:29:46,209 --> 00:29:49,374
Are you afraid someone will
maybe think you're nice?
440
00:29:49,398 --> 00:29:51,817
Well, I don't care
whether they do or not.
441
00:29:57,809 --> 00:29:58,852
Are you married?
442
00:30:01,263 --> 00:30:02,473
What's so funny?
443
00:30:04,520 --> 00:30:06,272
I wouldn't marry
any woman who'd have me.
444
00:30:06,355 --> 00:30:09,483
A lot of nice ladies
would have you.
445
00:30:09,569 --> 00:30:10,905
Would you?
446
00:30:14,905 --> 00:30:16,072
I might.
447
00:30:18,283 --> 00:30:19,784
When I got to know you better.
448
00:30:22,037 --> 00:30:23,997
I...
449
00:30:24,076 --> 00:30:26,204
I just hate to be laughed at.
450
00:30:26,329 --> 00:30:28,456
You don't know
how funny that is.
451
00:30:28,541 --> 00:30:30,960
Are you afraid
of being hurt, too?
452
00:30:33,129 --> 00:30:35,006
No one can hurt me.
453
00:30:35,121 --> 00:30:37,707
I guess I've survived
every kind of hurt there is.
454
00:30:40,884 --> 00:30:43,386
Maybe...
455
00:30:43,470 --> 00:30:46,723
when I know you better,
you'll tell me about it.
456
00:30:46,848 --> 00:30:49,184
You're not gonna
get to know me better.
457
00:30:49,300 --> 00:30:52,387
- You're wrong.
- Oh?
458
00:30:54,851 --> 00:30:55,894
You and I...
459
00:30:58,566 --> 00:30:59,984
We were meant to meet.
460
00:31:01,694 --> 00:31:03,947
You may be pretty,
but you sure are confusing.
461
00:31:04,105 --> 00:31:06,440
And rich, too, and I'm not.
462
00:31:08,317 --> 00:31:09,945
If I told you...
463
00:31:14,663 --> 00:31:18,083
If I told you...
464
00:31:18,208 --> 00:31:20,377
that...
465
00:31:20,528 --> 00:31:21,988
I could love you...
466
00:31:24,799 --> 00:31:26,092
what would you say?
467
00:31:29,389 --> 00:31:31,266
Well, I guess I'd ask you
how old you were.
468
00:31:31,391 --> 00:31:33,268
What has age got to do with it?
469
00:31:33,351 --> 00:31:36,437
- How old are you, 15, 16?
- I am 17.
470
00:31:36,562 --> 00:31:38,106
- I'm old enough.
- Not for me.
471
00:31:38,231 --> 00:31:39,608
How old are you?
472
00:31:39,736 --> 00:31:42,489
Well, I'm at least
150 years old.
473
00:31:49,244 --> 00:31:51,496
Young lady?
You get back where you belong.
474
00:31:51,621 --> 00:31:52,622
Go on.
475
00:32:04,380 --> 00:32:07,300
Don't worry, colonel,
I didn't damage the merchandise.
476
00:32:09,879 --> 00:32:11,005
You, too.
477
00:32:13,174 --> 00:32:15,384
Oh, I think I'll just stay here
with the common folk.
478
00:32:15,475 --> 00:32:17,769
No, you won't, not now.
479
00:32:17,853 --> 00:32:18,937
Come on.
480
00:32:20,731 --> 00:32:23,066
Heaven help the male population
when she's 18.
481
00:32:36,828 --> 00:32:38,289
Parker!
482
00:32:38,372 --> 00:32:39,498
Who goes there?
483
00:32:39,654 --> 00:32:40,775
If you were in the Army now,
484
00:32:40,822 --> 00:32:42,532
you'd be shot
for dereliction of duty.
485
00:32:42,616 --> 00:32:45,494
- What happened, sir?
- Because they were in the other car together!
486
00:32:47,836 --> 00:32:49,921
Oh, my sainted heart.
487
00:32:50,006 --> 00:32:51,382
We were only talking.
488
00:32:51,507 --> 00:32:53,176
You weren't only talking
when I saw you.
489
00:32:53,259 --> 00:32:55,053
What were they doing, sir?
490
00:32:55,240 --> 00:32:57,075
Never mind.
491
00:32:57,200 --> 00:32:59,744
As bad as all that, huh?
492
00:32:59,872 --> 00:33:01,749
Parker!
Will you get out of here?
493
00:33:01,874 --> 00:33:03,334
Yes, sir.
494
00:33:03,418 --> 00:33:05,577
Uncle Alan...
495
00:33:05,601 --> 00:33:07,121
Don't call me uncle!
I'm not your uncle!
496
00:33:07,145 --> 00:33:09,230
You knew she was a young,
innocent girl.
497
00:33:09,357 --> 00:33:11,168
She still is, what in blazes
you think went on?
498
00:33:11,192 --> 00:33:12,586
And I told you
to keep away from him.
499
00:33:12,610 --> 00:33:14,320
I tried to. I really tried to.
500
00:33:14,466 --> 00:33:16,427
Why was staying away from me
such a problem?
501
00:33:16,510 --> 00:33:19,304
- Because she's a romantic girl!
- Why don't you let her tell me?
502
00:33:19,365 --> 00:33:21,658
When I first saw you
riding towards the train,
503
00:33:21,742 --> 00:33:23,994
I thought you were coming
for me.
504
00:33:24,077 --> 00:33:27,705
And then later on in here,
I felt it even more strongly.
505
00:33:27,830 --> 00:33:29,415
That's why I had to talk to you.
506
00:33:29,574 --> 00:33:31,993
I had to find out
if it was my imagination
507
00:33:32,077 --> 00:33:33,537
or if it was something
you felt, too.
508
00:33:33,584 --> 00:33:35,503
She was waiting
for Prince Charming,
509
00:33:35,586 --> 00:33:38,382
and suddenly,
there you were on your $25 horse
510
00:33:38,507 --> 00:33:39,716
with a rope around your neck.
511
00:33:39,841 --> 00:33:42,260
- Still Prince Charming.
- Is that how you see yourself?
512
00:33:42,386 --> 00:33:44,596
- Is that how you saw me?
- Yes.
513
00:33:44,786 --> 00:33:46,663
And how long is she
going to see you like that?
514
00:33:46,788 --> 00:33:49,124
- I don't know.
- I know.
515
00:33:51,010 --> 00:33:54,055
Look, I promised your father
that I would deliver you
516
00:33:54,107 --> 00:33:56,359
to your uncle in Cheyenne,
and I'm going to do it.
517
00:33:56,442 --> 00:33:58,903
- You bet you are.
- Why do you hate him?
518
00:33:59,021 --> 00:34:01,691
I don't hate him.
I'm worried about you.
519
00:34:01,774 --> 00:34:02,775
I'm not.
520
00:34:02,900 --> 00:34:04,777
He's right, Lark.
521
00:34:04,858 --> 00:34:06,193
You don't know
anything about me.
522
00:34:06,277 --> 00:34:08,070
Maybe I'm a thief.
523
00:34:08,154 --> 00:34:10,739
Maybe... maybe I escaped
from prison
524
00:34:10,792 --> 00:34:12,168
when he saved
my neck back there.
525
00:34:14,149 --> 00:34:15,442
Maybe I'm a murderer.
526
00:34:15,525 --> 00:34:17,319
No, I don't believe that.
527
00:34:17,444 --> 00:34:18,570
What do you believe?
528
00:34:24,320 --> 00:34:28,324
I believe love has your face.
529
00:34:28,407 --> 00:34:29,742
And your smile.
530
00:34:45,587 --> 00:34:47,255
Would you like me
to go back to my car?
531
00:34:47,339 --> 00:34:49,382
No, you stay here.
532
00:34:55,778 --> 00:34:57,363
Night, colonel.
533
00:34:57,447 --> 00:35:00,408
♪
534
00:35:18,366 --> 00:35:19,867
Did you recognize the fellow
535
00:35:19,992 --> 00:35:21,994
the colonel rescued
this afternoon?
536
00:35:22,078 --> 00:35:25,331
No. Should I?
537
00:35:25,383 --> 00:35:27,719
Well, I guess old acquaintances
mean more to me
538
00:35:27,844 --> 00:35:29,804
than they do you.
539
00:35:29,925 --> 00:35:32,719
He used to be
a neighbor of yours.
540
00:35:32,803 --> 00:35:35,056
- Neighbor?
- Yeah.
541
00:35:35,137 --> 00:35:37,056
For at least five years,
542
00:35:37,139 --> 00:35:40,726
he was in the cell block
next to yours at Lincoln.
543
00:35:40,810 --> 00:35:41,978
That's not Joe Merlin.
544
00:35:42,061 --> 00:35:44,605
No, no, no, Joe Merlin
was between you and me.
545
00:35:44,730 --> 00:35:46,065
Who was on
the other side of you?
546
00:35:48,526 --> 00:35:50,194
- Roy Evans?
- Uh-huh.
547
00:35:52,985 --> 00:35:55,195
- But he was just a kid.
- Kids grow up.
548
00:35:58,533 --> 00:35:59,867
Roy Evans?
549
00:36:01,705 --> 00:36:05,251
Now I want you to have
a talk with him.
550
00:36:05,333 --> 00:36:06,876
I want you to say...
551
00:36:06,960 --> 00:36:08,253
Enjoying your trip, gentlemen?
552
00:36:13,132 --> 00:36:14,550
What I want you to say...
553
00:36:25,940 --> 00:36:27,025
Like a drink?
554
00:36:33,459 --> 00:36:34,752
Waste of good bourbon.
555
00:36:34,873 --> 00:36:36,791
There's a time
when a man needs a drink.
556
00:36:36,916 --> 00:36:38,668
Cheers.
557
00:36:38,793 --> 00:36:40,795
Cheers.
558
00:36:40,849 --> 00:36:42,851
Tell me...
559
00:36:42,934 --> 00:36:44,603
why do find it impossible
to believe
560
00:36:44,697 --> 00:36:46,907
that I want to help you?
561
00:36:47,032 --> 00:36:48,617
Oh, I don't find it impossible.
562
00:36:48,777 --> 00:36:50,922
Well, then why don't you tell me
the truth about yourself?
563
00:36:50,946 --> 00:36:52,281
You saved my life.
564
00:36:52,364 --> 00:36:53,844
I thought you deserved
better than a lie.
565
00:36:53,868 --> 00:36:55,453
But not the truth.
566
00:36:55,536 --> 00:36:57,872
Do you want me to hand you
over to the authorities?
567
00:36:57,955 --> 00:37:00,458
That's your decision.
568
00:37:00,543 --> 00:37:04,506
He's testing you so he'll know
how much he can tell you.
569
00:37:07,062 --> 00:37:09,648
Lark, will you let me talk
to the man alone?
570
00:37:09,775 --> 00:37:12,212
I want to know what's happening,
and I can't hear you in there.
571
00:37:12,236 --> 00:37:14,447
Good.
572
00:37:14,608 --> 00:37:16,026
Please talk to him.
573
00:37:16,151 --> 00:37:19,029
You don't have to be afraid.
574
00:37:19,123 --> 00:37:21,292
He's stern, but he's fair.
575
00:37:21,417 --> 00:37:23,294
He'll help you
if you'll let him.
576
00:37:23,419 --> 00:37:26,005
You think everyone's
against you.
577
00:37:26,132 --> 00:37:27,216
Well, they aren't.
578
00:37:27,300 --> 00:37:29,761
You think everyone is good.
579
00:37:29,880 --> 00:37:31,424
Don't you think anyone is?
580
00:37:31,508 --> 00:37:34,010
I grew up in the world.
581
00:37:34,063 --> 00:37:35,648
I know it takes a tough hide
582
00:37:35,773 --> 00:37:37,983
and a pretty suspicious nature
to survive.
583
00:37:38,067 --> 00:37:40,235
What's gonna happen to you?
584
00:37:40,321 --> 00:37:42,573
You're tough
and suspicious enough
585
00:37:42,657 --> 00:37:43,824
for both of us.
586
00:37:43,950 --> 00:37:46,244
Lark, will you leave us alone?
587
00:37:46,328 --> 00:37:47,746
I'm going.
588
00:37:49,248 --> 00:37:51,167
Please tell him
what he wants to know.
589
00:37:52,543 --> 00:37:54,962
It doesn't matter to me,
but it matters to him.
590
00:38:12,326 --> 00:38:14,036
I can see why
she's a problem to you.
591
00:38:14,122 --> 00:38:15,498
You listen to me.
592
00:38:15,581 --> 00:38:17,976
If you have any ideas of running
off with her, I'll stop you.
593
00:38:18,000 --> 00:38:20,086
One way or another,
I'll stop you.
594
00:38:20,178 --> 00:38:22,347
Maybe she's worth the risk.
595
00:38:22,472 --> 00:38:23,848
You don't even know her.
596
00:38:25,688 --> 00:38:27,189
I've known her all my life.
597
00:38:27,272 --> 00:38:29,191
She was the little girl
I couldn't sit next to
598
00:38:29,308 --> 00:38:30,811
in Sunday school.
599
00:38:30,894 --> 00:38:33,272
She was the one I couldn't take
to the dance.
600
00:38:33,397 --> 00:38:34,427
Or the one that got called in
601
00:38:34,451 --> 00:38:36,286
when her mother
saw me talking to her.
602
00:38:36,370 --> 00:38:37,705
Oh, I know her.
603
00:38:37,788 --> 00:38:41,875
Well, you can't expect Lark
to pay for all that.
604
00:38:42,005 --> 00:38:43,966
Why not? She can afford it.
605
00:38:47,170 --> 00:38:48,463
What makes you think my love
606
00:38:48,588 --> 00:38:49,922
isn't as good
as any other man's?
607
00:38:49,974 --> 00:38:51,767
- Why don't you think it isn't?
- I do.
608
00:38:51,892 --> 00:38:52,977
No, you don't.
609
00:38:53,060 --> 00:38:56,063
You don't take pride
in your real name, hmm?
610
00:38:57,399 --> 00:38:59,234
A man's a fool
if he can't recognize help
611
00:38:59,364 --> 00:39:00,605
when it's being offered to him.
612
00:39:00,700 --> 00:39:02,994
I've been offered help before.
Lies, always lies.
613
00:39:03,077 --> 00:39:05,037
Oh, yes, so you're never gonna
trust anyone again.
614
00:39:05,080 --> 00:39:06,891
- That's right.
- Spend the rest of your life running,
615
00:39:06,915 --> 00:39:09,293
- suspicious of everyone.
- Everyone but her.
616
00:39:09,421 --> 00:39:11,047
She's not for you.
617
00:39:12,924 --> 00:39:15,093
What right do you have
to say that?
618
00:39:15,221 --> 00:39:17,408
You lived your life, didn't you?
Married who you pleased.
619
00:39:17,432 --> 00:39:19,267
Yes.
620
00:39:19,395 --> 00:39:21,022
But I had a home to take her to.
621
00:39:21,105 --> 00:39:24,275
I had a profession.
I had an honorable name.
622
00:39:24,402 --> 00:39:26,946
Those are your values.
Don't try to inflict them on me.
623
00:39:27,030 --> 00:39:30,743
Listen, my nameless friend.
624
00:39:30,828 --> 00:39:32,288
You keep away from that girl
625
00:39:32,413 --> 00:39:34,749
or I'll take you back
to Grand Island myself.
626
00:39:53,410 --> 00:39:55,370
Hi, Roy.
627
00:39:55,456 --> 00:39:57,291
Get out of here.
628
00:39:57,416 --> 00:39:59,669
Is that the way you say hello
to an old buddy?
629
00:40:04,840 --> 00:40:05,841
When'd you get out?
630
00:40:11,516 --> 00:40:13,518
Why the cold shoulder?
631
00:40:13,601 --> 00:40:16,187
Wasn't I always nice to you?
632
00:40:16,273 --> 00:40:17,858
Didn't I take care of you
633
00:40:17,941 --> 00:40:21,403
when those two guards
worked you over? Hmm?
634
00:40:25,797 --> 00:40:28,759
All right.
Let's talk a little business.
635
00:40:34,477 --> 00:40:37,355
How would you like to pick up
a nice, easy 10,000?
636
00:40:44,951 --> 00:40:45,952
20.
637
00:40:46,035 --> 00:40:47,704
I said shove off.
638
00:40:47,829 --> 00:40:50,915
Don't fly off the handle.
I'll up the ante.
639
00:40:53,713 --> 00:40:57,050
There are four of us.
With you, it'll make five.
640
00:40:58,636 --> 00:41:02,098
What would you say
to 50,000 apiece, maybe more?
641
00:41:05,348 --> 00:41:06,433
To do what?
642
00:41:06,558 --> 00:41:10,687
For helping a certain young lady
off the train.
643
00:41:10,770 --> 00:41:12,522
Who's putting up the cash?
644
00:41:12,606 --> 00:41:16,484
Her millionaire daddy,
Mr. Fred Walters.
645
00:41:20,736 --> 00:41:22,376
Why would he pay
to get her off the train?
646
00:41:22,446 --> 00:41:25,240
No, no, you got it
all backwards.
647
00:41:25,364 --> 00:41:30,412
What he's gonna pay for
is to get her back.
648
00:41:30,495 --> 00:41:32,247
You're crazy.
You'll never get away with it.
649
00:41:32,331 --> 00:41:33,540
Jackson says we will.
650
00:41:33,624 --> 00:41:36,710
When's all this
gonna take place?
651
00:41:36,791 --> 00:41:38,251
No, not so fast, sonny.
652
00:41:40,918 --> 00:41:44,254
First I want to know...
653
00:41:44,378 --> 00:41:45,755
are you with us?
654
00:41:49,548 --> 00:41:50,548
You got a hideout?
655
00:41:50,591 --> 00:41:53,344
Yeah, we got a good hideout.
656
00:41:56,095 --> 00:41:57,388
Well, I could use a hideout.
657
00:41:57,472 --> 00:41:59,265
Yeah, I figured you could.
658
00:41:59,349 --> 00:42:01,768
What guarantee do I have
that you'd cut me in?
659
00:42:01,851 --> 00:42:03,978
My word.
660
00:42:09,315 --> 00:42:10,524
And Jackson's.
661
00:42:12,610 --> 00:42:15,237
That's not much.
662
00:42:15,319 --> 00:42:17,112
Well, we have tonight
to trust one another.
663
00:42:18,864 --> 00:42:21,909
Anyhow,
nobody's gonna cross you, Roy.
664
00:42:21,993 --> 00:42:24,037
We all remember
what you were in for.
665
00:42:24,116 --> 00:42:27,412
What about the girl?
Will she be safe?
666
00:42:27,496 --> 00:42:29,331
She'll have you to protect her.
667
00:42:32,211 --> 00:42:33,504
And you say there's four of you.
668
00:42:33,629 --> 00:42:35,047
Five, including you.
669
00:42:35,126 --> 00:42:37,087
What do you say? How about it?
670
00:42:38,797 --> 00:42:40,048
You ready for the big time?
671
00:42:42,220 --> 00:42:44,138
$50,000.
672
00:42:44,259 --> 00:42:46,971
It's got a nice sound,
hasn't it, Roy?
673
00:42:47,054 --> 00:42:48,806
Nice figure.
674
00:42:48,889 --> 00:42:50,474
Is it a deal?
675
00:42:53,093 --> 00:42:54,219
I'll let you know.
676
00:42:56,883 --> 00:42:59,261
Look...
677
00:42:59,310 --> 00:43:00,895
you already know.
678
00:43:02,563 --> 00:43:06,734
Now, if you should decide
not to join us and squeal...
679
00:43:08,821 --> 00:43:10,823
you'll remember...
680
00:43:10,940 --> 00:43:12,525
there are four of us.
681
00:43:16,453 --> 00:43:19,415
By the way, what made you run
back there in Grand Island?
682
00:43:23,003 --> 00:43:24,213
Wouldn't you?
683
00:43:27,374 --> 00:43:30,044
Well, considering,
I guess I would.
684
00:43:30,134 --> 00:43:31,844
Considering.
685
00:43:31,969 --> 00:43:35,723
Hey... you've changed, kid.
686
00:43:35,849 --> 00:43:37,308
You've grown up.
687
00:43:37,392 --> 00:43:39,394
That's right.
688
00:43:39,550 --> 00:43:42,053
Don't you get any ideas
about crossing me.
689
00:43:42,178 --> 00:43:43,721
I won't.
690
00:43:43,846 --> 00:43:46,182
We'll get in touch
with you later,
691
00:43:46,230 --> 00:43:47,815
give you a chance to think
about it.
692
00:43:47,898 --> 00:43:50,484
Hey.
693
00:43:50,600 --> 00:43:52,143
I'll let you know.
694
00:44:14,286 --> 00:44:15,829
Sure I can't get you anything?
695
00:44:15,913 --> 00:44:17,247
No.
696
00:44:17,331 --> 00:44:20,584
You don't have to sit up
because of me.
697
00:44:20,709 --> 00:44:22,921
I won't go out again tonight,
I promise.
698
00:44:23,046 --> 00:44:25,882
Now all I have to worry about
is somebody coming in.
699
00:44:25,959 --> 00:44:27,336
He's sleeping.
700
00:44:27,419 --> 00:44:29,004
Isn't it marvelous?
701
00:44:29,088 --> 00:44:31,882
None of us here can sleep,
but he drifts up like a baby.
702
00:44:31,967 --> 00:44:33,511
He's had an exhausting day.
703
00:44:33,594 --> 00:44:34,929
So have I.
704
00:44:39,179 --> 00:44:43,141
Isn't it strange
how fast the world can change?
705
00:44:43,268 --> 00:44:44,770
Isn't it wonderful?
706
00:44:46,932 --> 00:44:50,936
Lark.. I don't know...
707
00:44:51,063 --> 00:44:53,191
I feel you're in danger.
708
00:44:53,274 --> 00:44:56,194
He wouldn't hurt me.
709
00:44:56,277 --> 00:44:58,988
How do we know what he'll do?
710
00:44:59,114 --> 00:45:01,950
It's something I picked up
as a soldier, sixth sense.
711
00:45:02,076 --> 00:45:06,205
But I have a feeling
that something's very wrong.
712
00:45:08,164 --> 00:45:10,125
Don't worry.
713
00:45:38,394 --> 00:45:40,813
You're just in time
for warm milk.
714
00:45:40,899 --> 00:45:43,735
Never touch it.
You wanted to see me?
715
00:45:43,819 --> 00:45:45,612
Yes.
716
00:45:45,691 --> 00:45:48,610
If necessary, I've decided
717
00:45:48,694 --> 00:45:51,656
to hand you over
to the sheriff in Cheyenne.
718
00:45:51,813 --> 00:45:53,565
Why the if?
719
00:45:53,690 --> 00:45:54,941
Think about it.
720
00:45:58,064 --> 00:45:59,900
Cheyenne's the end
of the line for me, too.
721
00:45:59,994 --> 00:46:01,996
Then I guess
we'll be saying goodbye.
722
00:46:02,079 --> 00:46:04,039
Oh, no, I've decided
even if it's jail,
723
00:46:04,165 --> 00:46:05,499
I'm going with you.
724
00:46:05,653 --> 00:46:07,238
The colonel won't like that.
725
00:46:07,363 --> 00:46:09,115
It is my life.
726
00:46:11,701 --> 00:46:13,161
Lark, I'd like to talk
to you alone,
727
00:46:13,244 --> 00:46:15,455
but I can see the colonel
isn't gonna let that happen.
728
00:46:15,534 --> 00:46:16,702
You're right.
729
00:46:19,957 --> 00:46:22,502
If I weren't a man
on a $25 horse
730
00:46:22,586 --> 00:46:24,379
with a rope around my neck,
731
00:46:24,462 --> 00:46:27,506
and if I weren't exactly
what he says I am, nothing,
732
00:46:27,590 --> 00:46:28,841
no one could keep me from you.
733
00:46:28,925 --> 00:46:31,219
It doesn't matter
what you've been.
734
00:46:31,301 --> 00:46:32,594
Oh, yes, it does.
735
00:46:32,719 --> 00:46:34,387
Only a child
would say it wouldn't.
736
00:46:34,437 --> 00:46:35,605
I'm not a child.
737
00:46:35,688 --> 00:46:37,190
But you are.
738
00:46:37,273 --> 00:46:39,483
It's one of the many
lovely things about you.
739
00:46:39,598 --> 00:46:41,808
And you can't love me?
740
00:46:43,435 --> 00:46:44,519
Sit.
741
00:46:51,685 --> 00:46:54,312
Lark...
742
00:46:54,401 --> 00:46:56,737
Where were you
the September you were 15?
743
00:46:56,820 --> 00:46:59,531
I was...
744
00:46:59,612 --> 00:47:00,905
in private school.
745
00:47:00,988 --> 00:47:02,615
September I was 15,
746
00:47:02,740 --> 00:47:06,661
I was in the penitentiary
at Lincoln.
747
00:47:06,780 --> 00:47:08,282
I told you, it doesn't matter.
748
00:47:08,407 --> 00:47:10,575
While you were learning
music and literature,
749
00:47:10,624 --> 00:47:13,252
I was learning the tricks
of thieves and murderers.
750
00:47:13,335 --> 00:47:16,088
Your teachers were professors.
Mine were inmates.
751
00:47:16,210 --> 00:47:18,295
I've lived with every filth
known to man.
752
00:47:20,172 --> 00:47:21,924
Lark, I'd destroy you.
753
00:47:22,007 --> 00:47:23,425
I wouldn't want to, but I would.
754
00:47:23,550 --> 00:47:24,927
It's all behind you.
755
00:47:25,008 --> 00:47:28,762
All that matters now is
what we make of life together.
756
00:47:28,845 --> 00:47:30,430
No.
757
00:47:31,974 --> 00:47:33,701
There is hope for us!
Will you stop saying no?
758
00:47:33,725 --> 00:47:36,103
I was put in prison
at the age of 15
759
00:47:36,185 --> 00:47:37,228
for killing a man!
760
00:47:42,311 --> 00:47:43,562
Did you do it?
761
00:47:46,487 --> 00:47:47,530
Yes.
762
00:47:50,327 --> 00:47:52,454
- Why?
- Didn't you hear what I said?
763
00:47:52,538 --> 00:47:54,623
You said you killed a man.
I want to know why.
764
00:47:54,777 --> 00:47:55,862
It doesn't matter why.
765
00:47:55,987 --> 00:47:58,239
It's the only thing
that does matter.
766
00:48:03,005 --> 00:48:06,633
All these years,
no one ever once said that.
767
00:48:06,714 --> 00:48:10,592
All they ever said was,
"You killed a man.
768
00:48:10,710 --> 00:48:13,671
You have to be locked up."
769
00:48:13,796 --> 00:48:15,757
How did you get out?
770
00:48:18,307 --> 00:48:19,474
Did you escape?
771
00:48:19,560 --> 00:48:20,936
No.
772
00:48:23,147 --> 00:48:26,066
I was paroled. Finally.
773
00:48:26,183 --> 00:48:28,393
Five days before
I walked into that saloon
774
00:48:28,518 --> 00:48:31,772
at Grand Island.
775
00:48:31,823 --> 00:48:33,325
The last thing I needed
was that man
776
00:48:33,408 --> 00:48:37,203
pushing me around,
starting a fight.
777
00:48:37,328 --> 00:48:41,206
The judge told me,
"I'm letting you out."
778
00:48:43,539 --> 00:48:46,792
Said, "I was gonna
give you a chance at life.
779
00:48:46,876 --> 00:48:49,086
One mistake and back you go."
780
00:48:51,170 --> 00:48:52,588
That was why you ran.
781
00:48:54,630 --> 00:48:56,549
What choice did I have, Colonel?
782
00:48:58,426 --> 00:49:00,345
As far as I can see, none.
783
00:49:00,470 --> 00:49:03,348
At your age, I'd have done
exactly the same thing.
784
00:49:07,058 --> 00:49:08,058
Thank you.
785
00:49:08,100 --> 00:49:12,063
The first men you...
786
00:49:12,220 --> 00:49:13,346
you killed?
787
00:49:16,766 --> 00:49:18,059
Did you have a choice then?
788
00:49:21,862 --> 00:49:22,946
He killed my mother.
789
00:49:25,863 --> 00:49:27,239
I killed him.
790
00:49:29,200 --> 00:49:32,286
I guess if I had it to do over,
I'd still do it.
791
00:49:32,403 --> 00:49:35,697
But it's done.
792
00:49:35,778 --> 00:49:37,571
You don't have it to do over.
793
00:49:39,156 --> 00:49:41,575
Now you know why you mustn't go
794
00:49:41,626 --> 00:49:43,836
flinging yourself at strangers.
795
00:49:43,920 --> 00:49:46,382
You know exactly who
and what I am.
796
00:50:04,928 --> 00:50:06,638
- Goodbye, Lark.
- No.
797
00:50:20,936 --> 00:50:23,814
Alan, what am I going to do?
798
00:50:23,898 --> 00:50:25,733
What are you going to do?
799
00:50:25,781 --> 00:50:27,032
I don't know.
800
00:50:29,285 --> 00:50:30,661
I don't know.
801
00:51:11,997 --> 00:51:15,210
I, uh...
was hoping you'd be here.
802
00:51:15,365 --> 00:51:16,783
I was wishing you were.
803
00:51:16,866 --> 00:51:18,993
He's sleeping.
804
00:51:22,040 --> 00:51:23,250
I couldn't sleep.
805
00:51:25,966 --> 00:51:27,968
I just wanted to say I...
806
00:51:28,052 --> 00:51:31,013
I was a little rough
telling you about myself.
807
00:51:31,138 --> 00:51:32,681
I'm sorry.
808
00:51:32,806 --> 00:51:36,810
What I was trying to say
was that, uh...
809
00:51:36,921 --> 00:51:38,839
you couldn't possibly love
anyone like me.
810
00:51:42,220 --> 00:51:43,305
But I do.
811
00:51:47,845 --> 00:51:50,390
I mean, he's...
He's right, you know.
812
00:51:50,517 --> 00:51:52,185
I'm nobody's Prince Charming.
813
00:51:52,269 --> 00:51:53,478
You're mine.
814
00:51:55,438 --> 00:51:57,691
You'd really come with me
and share my life?
815
00:51:57,774 --> 00:51:58,775
Yes.
816
00:51:58,900 --> 00:52:00,986
- Live on what I could make.
- Yes.
817
00:52:01,037 --> 00:52:03,331
Go hungry
when I couldn't make it?
818
00:52:03,414 --> 00:52:04,916
I have money.
819
00:52:05,071 --> 00:52:06,573
And you'd give it to me?
820
00:52:06,698 --> 00:52:07,907
Of course.
821
00:52:08,032 --> 00:52:11,327
And love me when I took it?
822
00:52:11,409 --> 00:52:12,578
Yes.
823
00:52:14,162 --> 00:52:16,206
But life doesn't work that way.
824
00:52:16,255 --> 00:52:17,673
A man has to provide.
825
00:52:17,756 --> 00:52:20,050
All right,
I'll live on what you provide.
826
00:52:22,792 --> 00:52:25,503
Wouldn't be much.
A cowhand's wages.
827
00:52:25,586 --> 00:52:27,421
My grandmother
raised nine children
828
00:52:27,504 --> 00:52:30,257
on a cowhand's wages.
829
00:52:30,307 --> 00:52:32,059
With hands like these?
830
00:52:32,142 --> 00:52:33,769
I'll learn to use them.
831
00:52:33,894 --> 00:52:36,689
I'll cook and clean
and sew and garden.
832
00:52:36,808 --> 00:52:39,936
I'll be in the doorway mornings
to see you ride off.
833
00:52:40,062 --> 00:52:43,108
I'll be waiting there at night.
834
00:52:43,233 --> 00:52:44,568
I'll be a good wife.
835
00:52:44,651 --> 00:52:47,946
I'll tell you something, I...
836
00:52:48,070 --> 00:52:50,698
I'd love to see you
standing in my doorway.
837
00:52:50,779 --> 00:52:52,281
Then you shall.
838
00:52:52,406 --> 00:52:55,159
I'd love to ride
beside you into town.
839
00:52:55,281 --> 00:52:58,326
Without a quarter in my pocket,
I'd feel wealthy.
840
00:52:58,451 --> 00:53:02,288
I'd feel complete.
841
00:53:02,371 --> 00:53:03,623
I'd be yours.
842
00:53:05,249 --> 00:53:08,252
You'll take me
and love me as I am?
843
00:53:08,336 --> 00:53:09,754
Forever.
844
00:53:12,372 --> 00:53:13,456
All right.
845
00:53:19,942 --> 00:53:21,861
Why not?
846
00:53:21,944 --> 00:53:24,322
Now I gotta make plans.
You'll do as I say.
847
00:53:24,447 --> 00:53:26,365
Of course. Anything you say.
848
00:53:26,481 --> 00:53:29,609
Maybe I can make better than
a cowhand's wages after all.
849
00:53:29,692 --> 00:53:33,237
Roy, suppose I hadn't
taken the train.
850
00:53:33,325 --> 00:53:34,785
I've got to figure
this thing out.
851
00:53:34,832 --> 00:53:37,543
- Now don't say anything to him.
- Okay, I promise.
852
00:53:37,627 --> 00:53:40,631
♪
853
00:54:18,204 --> 00:54:20,623
Your memory return, did it, Roy?
854
00:54:20,707 --> 00:54:22,583
$50,000 has a way of helping.
855
00:54:24,916 --> 00:54:26,918
I don't know if you know Rex
or remember him.
856
00:54:27,043 --> 00:54:29,212
You might recall
my having spoken of him.
857
00:54:29,295 --> 00:54:31,631
Is it true you can shoot
the eye out of the needle?
858
00:54:31,716 --> 00:54:34,343
Not without ruining the needle.
859
00:54:34,427 --> 00:54:37,596
That's too bad.
Is he the other one?
860
00:54:37,721 --> 00:54:38,763
Mm-hmm.
861
00:54:46,223 --> 00:54:48,517
Can't be gone too long.
What's your plan?
862
00:54:53,529 --> 00:54:55,698
Now when the train
stops here for water,
863
00:54:55,745 --> 00:54:58,498
my cousin Harry
will meet us here with horses.
864
00:54:58,581 --> 00:55:00,458
Harry and Ed
will start fires here,
865
00:55:00,575 --> 00:55:03,411
under the observation platform,
and there,
866
00:55:03,494 --> 00:55:05,621
at the end of this car
underneath the window.
867
00:55:05,745 --> 00:55:07,705
Rex will take this side road,
cut over here,
868
00:55:07,788 --> 00:55:11,209
join Harry with the horses
and be prepared to back us up.
869
00:55:11,322 --> 00:55:13,240
Barton and I
will be standing here
870
00:55:13,324 --> 00:55:15,785
on either side
of the private car entrance.
871
00:55:15,909 --> 00:55:18,787
When you hear us yell "fire,"
872
00:55:18,870 --> 00:55:21,039
you pick it up inside
and hustle her out.
873
00:55:21,121 --> 00:55:23,749
Barton and I will help you
get her to the horses.
874
00:55:23,832 --> 00:55:25,573
About a quarter of a mile up,
875
00:55:25,597 --> 00:55:27,099
there's a fork
near Boulder Creek.
876
00:55:27,224 --> 00:55:30,060
We'll wait there, the rest
of them will join us later.
877
00:55:30,180 --> 00:55:31,931
What about the colonel
and his men?
878
00:55:32,015 --> 00:55:34,100
Harry and Rex
will take care of him.
879
00:55:34,225 --> 00:55:35,518
Or the fire will.
880
00:55:37,516 --> 00:55:40,979
I promise you
the girl will not be harmed.
881
00:55:41,139 --> 00:55:43,058
She's the golden goose.
882
00:55:44,726 --> 00:55:47,312
What do you think of the plan?
883
00:55:47,392 --> 00:55:49,496
It's as good as any, I guess.
I don't see any problem.
884
00:55:49,520 --> 00:55:51,522
I'm glad you finally decided
to join us.
885
00:55:51,648 --> 00:55:53,483
You haven't had many
good breaks lately.
886
00:55:53,566 --> 00:55:55,026
Well, it was nice of you
to ask me.
887
00:55:55,115 --> 00:55:56,950
Oh, well,
you've had possibilities
888
00:55:57,075 --> 00:55:58,577
ever since you were a boy.
889
00:55:58,660 --> 00:56:00,162
I'm just sorry
that up until today,
890
00:56:00,321 --> 00:56:01,507
I couldn't do anything about it.
891
00:56:01,531 --> 00:56:03,407
You're trying
to make me feel obligated.
892
00:56:03,491 --> 00:56:05,827
- Never.
- Well, you succeeded.
893
00:56:05,906 --> 00:56:08,827
Do you have any obligations
to the colonel?
894
00:56:08,952 --> 00:56:11,287
- What do you mean, like gratitude?
- Yes.
895
00:56:11,372 --> 00:56:13,624
I didn't ask him to stick
his nose in my business.
896
00:56:13,707 --> 00:56:15,292
He did save your life.
897
00:56:17,251 --> 00:56:18,794
That was his decision.
898
00:56:18,877 --> 00:56:21,839
Then you're not burdened
by any sense of loyalty.
899
00:56:21,965 --> 00:56:24,008
The colonel's already told me
900
00:56:24,092 --> 00:56:25,677
he's turning me over
to the authorities.
901
00:56:25,758 --> 00:56:29,220
No. He's not as smart
as I thought he was.
902
00:56:37,184 --> 00:56:38,561
You satisfied?
903
00:56:38,686 --> 00:56:40,020
Yeah.
904
00:56:40,147 --> 00:56:41,983
So am I.
905
00:56:42,066 --> 00:56:44,318
- We have a deal.
- Good, I better get back.
906
00:56:44,402 --> 00:56:47,572
Now don't come up here anymore.
We'll be in touch.
907
00:56:47,696 --> 00:56:48,697
Right.
908
00:57:37,614 --> 00:57:40,033
Oh, I'm sorry. I...
909
00:57:43,246 --> 00:57:46,917
Is... is that the observation
platform out there?
910
00:57:47,000 --> 00:57:48,877
No, it's a private car.
911
00:57:48,960 --> 00:57:52,339
Well, guess I'll get
a little air.
912
00:58:27,622 --> 00:58:29,290
Would you care to join me?
913
00:58:29,415 --> 00:58:32,293
You want to waste
some more bourbon?
914
00:58:32,421 --> 00:58:34,967
Well, it wasn't entirely wasted.
915
00:59:36,098 --> 00:59:37,658
There's some men
running around outside.
916
00:59:37,683 --> 00:59:39,810
They're throwing brush
under the car, sir.
917
00:59:51,531 --> 00:59:53,867
- The carriage is on fire.
- Come on, let's get outta here.
918
00:59:53,992 --> 00:59:56,036
Don't go out.
919
00:59:56,190 --> 00:59:57,270
What's the meaning of this?
920
00:59:57,316 --> 00:59:58,776
Trust me, please.
921
00:59:58,901 --> 01:00:00,069
All right, I do.
922
01:00:00,194 --> 01:00:01,904
Quick. Get down.
923
01:00:04,868 --> 01:00:07,329
There are five men out there.
They're dangerous and armed.
924
01:00:07,375 --> 01:00:09,210
It's an attempt to kidnap Lark.
925
01:00:09,335 --> 01:00:10,545
What?
926
01:00:10,703 --> 01:00:12,538
You stay with her.
Don't let her go outside.
927
01:00:12,622 --> 01:00:14,082
I'll be as quick as I can.
928
01:00:32,937 --> 01:00:35,272
- You got your gun?
- Right here, sir.
929
01:00:35,318 --> 01:00:37,403
- Then you go cover the door.
- Yes, sir.
930
01:00:37,528 --> 01:00:39,072
Okay.
931
01:00:43,443 --> 01:00:44,653
The train's on fire!
932
01:00:44,778 --> 01:00:46,613
Come on out
or you'll be burned alive!
933
01:01:28,980 --> 01:01:30,983
Come on out
or you'll all be cremated!
934
01:01:43,366 --> 01:01:45,869
You stay down.
Stay down. Stay there.
935
01:01:59,300 --> 01:02:00,636
All right, you better come out.
936
01:02:05,094 --> 01:02:06,888
All right, raise your hands.
937
01:02:08,761 --> 01:02:09,888
Way up, come on.
938
01:02:12,641 --> 01:02:15,769
Now come on down here.
Come on, over there.
939
01:02:15,852 --> 01:02:17,770
Come on.
940
01:02:17,854 --> 01:02:19,689
Over there. Drop your guns.
941
01:02:22,192 --> 01:02:23,735
Alan, where's Roy?
942
01:02:23,860 --> 01:02:26,362
- Get back in the car!
- Alan!
943
01:02:51,092 --> 01:02:53,887
Fine.
You look absolutely respectable.
944
01:02:54,012 --> 01:02:56,056
We were fortunate
to find those duds.
945
01:02:56,137 --> 01:02:57,680
Dry goods store
at Potter Station
946
01:02:57,764 --> 01:03:00,226
only had three shirts,
and one was for a midget.
947
01:03:00,309 --> 01:03:02,353
I seem to be
a pretty good doctor.
948
01:03:02,436 --> 01:03:04,271
- How's the shoulder?
- Feels pretty good.
949
01:03:08,763 --> 01:03:10,473
Oh, you're beautiful.
950
01:03:13,028 --> 01:03:14,238
Men aren't beautiful.
951
01:03:14,363 --> 01:03:15,572
Well, you are.
952
01:03:15,696 --> 01:03:17,198
Tell her.
953
01:03:17,281 --> 01:03:21,035
No, I've given up
telling you two anything.
954
01:03:21,120 --> 01:03:25,583
We are going to be the most
handsome couple in Cheyenne.
955
01:03:25,663 --> 01:03:26,830
Lark...
956
01:03:26,914 --> 01:03:29,292
you and I are gonna say goodbye
on the train.
957
01:03:29,417 --> 01:03:31,169
Goodbye?
958
01:03:31,255 --> 01:03:32,464
Yes.
959
01:03:41,421 --> 01:03:43,131
He made you say that.
960
01:03:43,256 --> 01:03:45,258
I make my own decisions.
961
01:03:45,341 --> 01:03:46,801
Then you don't love me?
962
01:03:46,843 --> 01:03:49,554
When Jackson made that offer,
I almost took it.
963
01:03:49,638 --> 01:03:51,139
But you didn't take it.
964
01:03:51,299 --> 01:03:54,010
I knew if I threw in with him,
I could have money.
965
01:03:54,135 --> 01:03:57,138
Then I realized I could
still have money because...
966
01:03:57,184 --> 01:03:59,771
Because I could have you.
967
01:03:59,896 --> 01:04:01,439
I see.
968
01:04:01,566 --> 01:04:03,777
But you don't want a man
who'd take you
969
01:04:03,860 --> 01:04:05,195
for that kind of reason.
970
01:04:05,279 --> 01:04:08,949
I wish everyone would just stop
telling me what I want.
971
01:04:09,057 --> 01:04:11,560
You want a man
that's got something to give,
972
01:04:11,678 --> 01:04:15,265
a home, a profession,
an honorable name.
973
01:04:15,349 --> 01:04:16,516
I don't know where I'm going
974
01:04:16,604 --> 01:04:18,356
or what I'm gonna be
when I get there.
975
01:04:18,481 --> 01:04:20,358
I...
976
01:04:20,483 --> 01:04:22,777
I just don't know
what to say to you anymore.
977
01:04:22,862 --> 01:04:25,531
Well, I'll tell you what to say.
978
01:04:25,651 --> 01:04:27,696
Say it's been
a pleasant journey,
979
01:04:27,821 --> 01:04:29,573
nice knowing you, and goodbye.
980
01:04:31,992 --> 01:04:34,619
Roy...
981
01:04:34,703 --> 01:04:36,163
why must it end this way?
982
01:04:36,288 --> 01:04:39,082
'Cause it never really began.
983
01:04:39,166 --> 01:04:41,001
We haven't been involved
with each other.
984
01:04:41,085 --> 01:04:42,545
We've been involved
with ourselves.
985
01:04:42,670 --> 01:04:45,131
- That's not true.
- Oh, yes, it is.
986
01:04:45,214 --> 01:04:47,508
I've been at war with myself.
987
01:04:47,593 --> 01:04:49,678
You've been at war
with your absent father,
988
01:04:49,803 --> 01:04:51,597
your uncle Alan and me.
989
01:04:51,677 --> 01:04:53,929
You just wanted to convince us
you were a woman.
990
01:04:57,933 --> 01:04:59,310
Well, you did.
991
01:05:04,224 --> 01:05:05,683
I thought it was happiness
to love.
992
01:05:07,607 --> 01:05:09,317
But it hurts.
993
01:05:28,915 --> 01:05:30,875
Darling,
I know what you're feeling.
994
01:05:38,621 --> 01:05:39,997
Shh.
995
01:05:41,339 --> 01:05:43,049
Lark...
996
01:05:43,132 --> 01:05:46,010
darling, you're 17.
997
01:05:46,095 --> 01:05:48,180
You have everything
ahead of you,
998
01:05:48,263 --> 01:05:51,141
a world full of new
and exciting things.
999
01:05:56,060 --> 01:05:57,228
You understand?
1000
01:05:57,311 --> 01:06:00,731
Well, of course.
1001
01:06:00,924 --> 01:06:03,135
All along, I thought you didn't.
1002
01:06:03,218 --> 01:06:04,344
Yes.
1003
01:06:07,361 --> 01:06:09,655
It's so funny.
1004
01:06:09,738 --> 01:06:12,533
It's all over, and...
1005
01:06:12,618 --> 01:06:14,745
the trip seemed so short.
1006
01:06:14,829 --> 01:06:15,871
Oh...
1007
01:06:19,915 --> 01:06:21,417
Hey.
1008
01:06:21,537 --> 01:06:23,664
Why don't you go
and get ready, hmm?
1009
01:06:23,789 --> 01:06:26,877
Okay. Goodbye.
1010
01:06:26,927 --> 01:06:28,262
Goodbye.
1011
01:06:28,387 --> 01:06:29,638
Thank you.
1012
01:06:32,684 --> 01:06:34,269
Go on.
1013
01:06:55,768 --> 01:06:58,854
Well, we'll be in Cheyenne
in a few minutes.
1014
01:07:01,899 --> 01:07:04,610
If the penitentiary has gotten
in touch with the sheriff,
1015
01:07:04,693 --> 01:07:06,602
the name will be Roy Evans.
1016
01:07:06,626 --> 01:07:09,171
Well,
your real name at last, huh?
1017
01:07:11,423 --> 01:07:13,341
Well, not really.
1018
01:07:13,467 --> 01:07:15,594
If you must know,
I was christened Tate.
1019
01:07:18,803 --> 01:07:20,346
Mr. Tate?
1020
01:07:20,472 --> 01:07:22,307
It's been interesting.
1021
01:07:22,389 --> 01:07:26,019
♪
1022
01:08:02,214 --> 01:08:03,858
- Hello, sheriff.
- Morning, Colonel MacKenzie.
1023
01:08:03,882 --> 01:08:05,717
I hear you had a little trouble
up the line.
1024
01:08:05,842 --> 01:08:07,135
Yes, just a little,
1025
01:08:07,179 --> 01:08:09,515
but it helped relieve
the boredom of a long journey.
1026
01:08:09,598 --> 01:08:12,434
They picked up the men
who attacked your car,
1027
01:08:12,586 --> 01:08:15,338
but there's been no word
on a murderer named Evans,
1028
01:08:15,422 --> 01:08:16,756
Roy Evans.
1029
01:08:16,802 --> 01:08:19,555
You didn't happen to run
across him.
1030
01:08:19,680 --> 01:08:21,891
Roy Evans.
1031
01:08:24,927 --> 01:08:26,554
Could that have been the chap
1032
01:08:26,633 --> 01:08:28,427
who ran off
at the watering stop?
1033
01:08:29,720 --> 01:08:31,597
Yeah, yeah, that could be.
1034
01:08:31,647 --> 01:08:32,731
Yes.
1035
01:08:32,856 --> 01:08:34,233
Well, I'll notify them.
1036
01:08:34,358 --> 01:08:35,859
What I'm really here for
is to escort
1037
01:08:35,908 --> 01:08:37,660
Miss Walters
to her uncle's ranch.
1038
01:08:37,743 --> 01:08:39,119
He was held up by a washout.
1039
01:08:39,203 --> 01:08:40,329
Well, here she is right now.
1040
01:08:40,412 --> 01:08:41,539
Thank you.
1041
01:08:41,731 --> 01:08:42,982
Wasn't so bad, was it?
1042
01:08:43,107 --> 01:08:44,859
I just aged a hundred years.
1043
01:08:48,201 --> 01:08:51,581
What you said to Lark,
I want to thank you.
1044
01:08:51,739 --> 01:08:53,699
I know what
it must have cost you.
1045
01:08:53,782 --> 01:08:55,701
Well.
1046
01:08:55,784 --> 01:08:57,661
Hey, I owe you a horse.
1047
01:08:57,785 --> 01:08:58,828
For what?
1048
01:08:58,953 --> 01:09:00,288
I made you turn
your horse loose.
1049
01:09:00,371 --> 01:09:01,873
The least I can do
is to outfit you.
1050
01:09:01,958 --> 01:09:04,502
No, no, no. Thanks, colonel.
1051
01:09:04,628 --> 01:09:06,504
But I'd say we're even.
1052
01:09:06,597 --> 01:09:08,599
You'll never make an outlaw.
1053
01:09:08,724 --> 01:09:10,517
You just don't have
the temperament.
1054
01:09:10,601 --> 01:09:13,103
Look, my ranch, Shiloh,
1055
01:09:13,219 --> 01:09:15,639
is outside a little town
called Medicine Bow.
1056
01:09:15,722 --> 01:09:17,307
I've been through Medicine Bow.
1057
01:09:17,387 --> 01:09:18,555
Would you like a job there?
1058
01:09:22,025 --> 01:09:24,611
I don't think I'm ready
to settle down, colonel.
1059
01:09:24,736 --> 01:09:27,030
Well, you have
to settle down sometime.
1060
01:09:27,145 --> 01:09:29,230
You can't keep running forever.
1061
01:09:33,193 --> 01:09:34,819
How far did you say
it was to Shiloh?
1062
01:09:34,903 --> 01:09:36,321
Not very far. Come on!
1063
01:09:36,410 --> 01:09:39,622
♪
1064
01:10:00,506 --> 01:10:03,676
♪74625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.