All language subtitles for Resident Playbook - 01x12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:17,930 RESIDENT PLAYBOOK 2 00:00:23,100 --> 00:00:26,020 FINAL EPISODE 3 00:00:26,520 --> 00:00:28,310 We ordered the beer ages ago. 4 00:00:29,070 --> 00:00:30,940 Why is it taking so long? 5 00:00:34,490 --> 00:00:37,990 PUB BY THE HOSPITAL 6 00:00:38,070 --> 00:00:40,620 I bought these for you guys. 7 00:00:41,330 --> 00:00:42,620 Looks refreshing, right? 8 00:00:42,700 --> 00:00:44,620 Why are you acting out of character? 9 00:00:44,710 --> 00:00:45,540 I guess we're right. 10 00:00:45,620 --> 00:00:48,040 All right. Let's drink these and start talking. 11 00:00:48,130 --> 00:00:50,340 Cheers. Bottoms up. 12 00:00:55,760 --> 00:00:56,890 So? 13 00:00:56,970 --> 00:00:57,840 For real? 14 00:00:57,930 --> 00:00:59,010 You two are… 15 00:00:59,930 --> 00:01:01,260 You see… 16 00:01:05,640 --> 00:01:07,100 Here are your beers. 17 00:01:08,400 --> 00:01:09,980 -Thank you. -Thank you. 18 00:01:11,480 --> 00:01:12,690 That was great timing. 19 00:01:21,580 --> 00:01:23,620 I live with my sister's brother-in-law, Dr. Ku. 20 00:01:27,670 --> 00:01:28,960 We're dating. Happy now? 21 00:01:29,830 --> 00:01:31,040 -Holy cow! -It really is true. 22 00:01:31,130 --> 00:01:32,630 -You were right. -Hey, can you stop-- 23 00:01:32,710 --> 00:01:34,340 See? I told you I saw them! 24 00:01:34,420 --> 00:01:36,380 Hey, Yi-young. I kept it a secret though. 25 00:01:36,470 --> 00:01:38,090 Hey, when did you start dating? 26 00:01:38,180 --> 00:01:39,090 Who liked who first? 27 00:01:39,180 --> 00:01:40,050 Does your family know? 28 00:01:40,140 --> 00:01:42,310 Wait, that's double in-laws. You'll be double in-laws? 29 00:01:42,390 --> 00:01:45,060 Look, I'll handle my own relationship, 30 00:01:45,140 --> 00:01:46,850 so stop worrying about it. 31 00:01:47,560 --> 00:01:50,100 Just keep it a secret at work for me. 32 00:01:50,190 --> 00:01:51,310 Okay. 33 00:01:51,400 --> 00:01:54,150 It would only be a headache if people at work knew. 34 00:01:55,190 --> 00:01:56,360 I don't have anyone to tell. 35 00:01:56,440 --> 00:01:57,400 But, Yi-young. 36 00:01:58,150 --> 00:01:59,740 We feel hurt. 37 00:01:59,820 --> 00:02:01,530 You should've told us. 38 00:02:01,620 --> 00:02:02,910 That's… 39 00:02:06,200 --> 00:02:07,080 I'm sorry. 40 00:02:08,580 --> 00:02:10,380 All right. We'll forgive you. 41 00:02:11,000 --> 00:02:13,250 So with that in mind, this one's on you. 42 00:02:17,050 --> 00:02:18,590 Let's get dried pollack. It's good. 43 00:02:18,680 --> 00:02:20,050 The whelks and cuttlefish too. 44 00:02:20,140 --> 00:02:22,050 We ordered some squid earlier. 45 00:02:22,140 --> 00:02:23,100 -Excuse me! -Order more. 46 00:02:23,180 --> 00:02:24,810 Dried pollack, whelks, and cuttlefish. 47 00:02:24,890 --> 00:02:26,060 -Nachos too. -French fries. 48 00:02:26,140 --> 00:02:28,270 -And nachos and fries, please. -Don't order those yet! 49 00:02:38,240 --> 00:02:40,860 Doctor, about Ms. Lee Sang-lim in MFICU… 50 00:02:40,950 --> 00:02:42,870 I prescribed her a uterine relaxant, 51 00:02:42,950 --> 00:02:44,330 so you can hook it up for her. 52 00:02:44,410 --> 00:02:46,160 And for Ms. Kim Go-yun, 53 00:02:46,240 --> 00:02:49,540 I checked her personal medication, and she can take them all. 54 00:02:51,120 --> 00:02:53,000 Your hands are moving like a blur. 55 00:02:54,380 --> 00:02:55,300 I know, right? 56 00:02:55,380 --> 00:02:59,090 I can't believe this used to be so hard I had to stay after work to do it. 57 00:03:01,720 --> 00:03:02,890 Are you going somewhere? 58 00:03:04,010 --> 00:03:05,510 I have a date tonight. 59 00:03:06,180 --> 00:03:08,600 You're so lucky. Gosh, I'm jealous. 60 00:03:08,680 --> 00:03:10,390 Are you on a break from dating these days? 61 00:03:10,480 --> 00:03:12,440 Not a break. I'm out of business. 62 00:03:12,520 --> 00:03:15,400 I mean, I'm always at the hospital, so how can I meet people? 63 00:03:16,650 --> 00:03:18,570 I guess that's why people date their coworkers. 64 00:03:18,650 --> 00:03:19,780 Date their coworkers? 65 00:03:21,820 --> 00:03:23,160 Someone's dating their coworker? 66 00:03:23,240 --> 00:03:24,070 What? 67 00:03:28,620 --> 00:03:30,750 I'm not sure if I should say this. 68 00:03:30,830 --> 00:03:33,170 Besides Dr. Oh's relationship, there's another couple? 69 00:03:33,880 --> 00:03:34,880 Wait, how did you know? 70 00:03:37,590 --> 00:03:38,760 Well… 71 00:03:41,380 --> 00:03:43,800 Nurse, I said it was a secret! 72 00:03:50,680 --> 00:03:52,810 -And… -There's more? 73 00:03:52,890 --> 00:03:56,110 I requested a GS consult for Ms. Yun and scheduled her operation. 74 00:03:57,230 --> 00:03:58,320 How did you know that? 75 00:03:58,400 --> 00:04:00,780 Did… I ask you to do it? 76 00:04:01,400 --> 00:04:04,860 Her chart said she had wanted a chemo port even before surgery, 77 00:04:04,950 --> 00:04:06,450 so I only got it ready. 78 00:04:10,580 --> 00:04:13,000 And Ms. Na Seo-hyeon was scheduled for a BSO, 79 00:04:13,080 --> 00:04:15,920 but she wanted ovary preservation, so I changed it to a BOC. 80 00:04:16,000 --> 00:04:17,420 Just in case you forgot. 81 00:04:18,130 --> 00:04:19,300 Nice work. 82 00:04:19,380 --> 00:04:20,920 -Thank you. -Hello, sir. 83 00:04:21,010 --> 00:04:22,050 Hi, Dr. Ku. 84 00:04:22,130 --> 00:04:23,090 The study group. 85 00:04:24,590 --> 00:04:25,720 You didn't join? 86 00:04:26,220 --> 00:04:29,890 I see. So there's nothing more for you to learn? 87 00:04:29,970 --> 00:04:31,270 No, there's a ton to learn. 88 00:04:31,350 --> 00:04:34,270 But I'm so busy right now, so I was planning to join in January. 89 00:04:34,850 --> 00:04:36,150 We lost him to OB. 90 00:04:36,230 --> 00:04:38,560 This diligent and talented doctor. 91 00:04:39,230 --> 00:04:40,070 Thank you, sir. 92 00:04:41,070 --> 00:04:42,740 I should get going. 93 00:04:42,820 --> 00:04:44,320 -Goodbye. -Bye. 94 00:04:47,120 --> 00:04:48,490 For a variety of reasons, 95 00:04:48,570 --> 00:04:49,660 it's such a shame. 96 00:04:49,740 --> 00:04:50,790 If I had a daughter… 97 00:04:50,870 --> 00:04:52,370 Even if you did, it wouldn't matter. 98 00:04:55,290 --> 00:04:56,710 He has a girlfriend. 99 00:04:58,080 --> 00:04:58,920 Really? 100 00:05:00,250 --> 00:05:01,960 What? Who? 101 00:05:03,800 --> 00:05:05,090 It's a secret. 102 00:05:09,050 --> 00:05:10,050 Someone from work, right? 103 00:05:10,140 --> 00:05:11,640 Yes, it's Oh Yi-young. 104 00:05:11,720 --> 00:05:13,770 Right, Oh Yi-young. The… 105 00:05:13,850 --> 00:05:15,390 The one with the short hair? 106 00:05:15,480 --> 00:05:16,390 No, long hair. 107 00:05:16,480 --> 00:05:18,520 Right, and she's tall? 108 00:05:18,600 --> 00:05:20,610 No, she's shorter than me. 109 00:05:20,690 --> 00:05:21,520 Really? 110 00:05:23,230 --> 00:05:25,650 I know. It must be her. 111 00:05:25,740 --> 00:05:27,740 The intern planning to go to Neurology. 112 00:05:29,990 --> 00:05:30,990 Yes, that's right. 113 00:05:32,200 --> 00:05:34,160 Those two? 114 00:05:34,870 --> 00:05:36,960 They're very… 115 00:05:37,040 --> 00:05:38,000 Since when? 116 00:05:38,540 --> 00:05:39,540 Has it been long? 117 00:05:41,040 --> 00:05:43,130 The surgery schedule will be hectic tomorrow. 118 00:05:43,840 --> 00:05:45,130 I looked into it. 119 00:05:45,970 --> 00:05:47,760 OR 7 will likely be free first. 120 00:05:47,840 --> 00:05:49,970 So how about putting the TLH as OR 7's last surgery 121 00:05:50,050 --> 00:05:51,850 and having the explo-laparotomy in OR 10? 122 00:05:53,220 --> 00:05:54,220 That would work. 123 00:05:54,810 --> 00:05:55,890 You figured that out quick. 124 00:05:57,890 --> 00:05:59,650 I never thought I'd live long enough to see 125 00:05:59,730 --> 00:06:01,020 such an incredible sight. 126 00:06:02,520 --> 00:06:04,030 This is nothing, Doctor. 127 00:06:06,820 --> 00:06:09,820 There's something else that really is incredible though. 128 00:06:16,290 --> 00:06:17,460 About Dr. Ku… 129 00:06:18,870 --> 00:06:20,120 They're still together? 130 00:06:20,790 --> 00:06:21,710 What? 131 00:06:21,790 --> 00:06:24,710 I thought he and Dr. Oh would break up, but they're lasting a long time. 132 00:06:24,800 --> 00:06:26,710 Wait, how did you know? 133 00:06:26,800 --> 00:06:29,220 What do you mean? It was pretty obvious. 134 00:06:30,260 --> 00:06:32,430 I have to go. See you later. 135 00:06:33,140 --> 00:06:35,470 A secret relationship, my foot. It's only secret to them. 136 00:06:36,140 --> 00:06:38,020 Everyone at work knows. Everyone. 137 00:06:38,100 --> 00:06:38,980 Do you know too? 138 00:06:40,560 --> 00:06:43,310 Your savings matured as of December 29th. 139 00:06:43,400 --> 00:06:45,860 The amount listed there will be deposited now. 140 00:06:45,940 --> 00:06:47,900 Not many people make it to five years. 141 00:06:47,990 --> 00:06:48,860 It's very impressive. 142 00:06:49,450 --> 00:06:50,320 Thank you. 143 00:06:57,080 --> 00:06:59,500 Would you like to hear about any other products? 144 00:07:00,080 --> 00:07:02,420 I'd like to open another one-year savings account. 145 00:07:02,500 --> 00:07:04,250 So you need short-term savings plan? 146 00:07:04,340 --> 00:07:05,170 Yes. 147 00:07:06,460 --> 00:07:08,130 I think I'll need the money soon. 148 00:07:09,760 --> 00:07:11,340 By soon… 149 00:07:11,430 --> 00:07:12,470 Do you mean… 150 00:07:12,550 --> 00:07:13,550 For a wedding fund? 151 00:07:14,140 --> 00:07:14,970 Yes. 152 00:07:23,900 --> 00:07:26,230 What on earth? Why are you here making a ruckus? 153 00:07:26,320 --> 00:07:28,440 Are you prepped for rounds? What about the charts? 154 00:07:31,400 --> 00:07:33,030 Go away. Now. 155 00:07:33,110 --> 00:07:35,070 Yes, sir. Then, 156 00:07:35,660 --> 00:07:38,410 your sisters-in-law and brother-in-law will leave you to it. 157 00:07:41,710 --> 00:07:42,580 It's Yi-young! 158 00:07:47,420 --> 00:07:50,760 -Go! Now! Go do your work! -Bye! 159 00:07:53,090 --> 00:07:54,340 What a bunch of kids. 160 00:08:02,770 --> 00:08:05,980 RESIDENT PLAYBOOK 161 00:08:06,560 --> 00:08:08,940 Have you decided on who the new OB professor will be? 162 00:08:09,030 --> 00:08:11,780 We've narrowed it down to two based on your feedback. 163 00:08:11,860 --> 00:08:14,240 But our OB chief, Prof. Seo, 164 00:08:14,320 --> 00:08:16,200 would like a bit more time. 165 00:08:17,490 --> 00:08:20,120 Both candidates have great evaluations in teaching 166 00:08:20,200 --> 00:08:21,950 and extensive work and research experience. 167 00:08:22,040 --> 00:08:24,870 But they were a bit lacking in other evaluation criteria. 168 00:08:24,960 --> 00:08:27,920 I'd like to review those areas a bit more before deciding. 169 00:08:28,000 --> 00:08:31,090 Then why don't we decide on appointing a professor next week? 170 00:08:31,170 --> 00:08:32,800 Yes, that sounds good. 171 00:08:32,880 --> 00:08:33,840 Thank you, everyone! 172 00:08:34,550 --> 00:08:35,840 Thank you. 173 00:08:39,470 --> 00:08:40,850 -Rounds? -Yeah. 174 00:08:47,610 --> 00:08:50,440 2024 NON-TENURE FACULTY APPLICATION MYEONG EUN-WON 175 00:08:51,940 --> 00:08:53,570 Time sure does fly. 176 00:08:54,240 --> 00:08:56,200 There's only one day left in this year. 177 00:08:57,110 --> 00:08:59,120 It feels like we did introductions just yesterday. 178 00:08:59,200 --> 00:09:00,030 I know. 179 00:09:01,200 --> 00:09:03,120 But we're already 29. 180 00:09:04,000 --> 00:09:05,460 I can't believe it. 181 00:09:06,420 --> 00:09:09,920 Right? Seeing as how you still throw money away like a child. 182 00:09:13,760 --> 00:09:16,010 It's a Christmas gift to myself. 183 00:09:17,010 --> 00:09:18,680 You gifted yourself last month too. 184 00:09:19,180 --> 00:09:20,010 The necklace. 185 00:09:22,060 --> 00:09:24,310 It was 68% off for Black Friday. 186 00:09:24,390 --> 00:09:25,270 How could I not? 187 00:09:25,350 --> 00:09:26,190 I had to buy it. 188 00:09:26,770 --> 00:09:30,310 Once she drowns in debt after maxing out an overdraft account, then she'll wake up. 189 00:09:30,400 --> 00:09:31,940 Geez, enough with the nagging. 190 00:09:32,020 --> 00:09:33,610 You're worse than my mom. 191 00:09:36,990 --> 00:09:38,070 He's so loud. 192 00:09:38,160 --> 00:09:39,490 He didn't go home again? 193 00:09:39,570 --> 00:09:42,370 No, he's been pulling all-nighters in the ward for days. 194 00:09:42,450 --> 00:09:43,450 Why? 195 00:09:43,540 --> 00:09:45,660 There's a cervical cancer patient in GYN, 196 00:09:45,750 --> 00:09:47,790 and it seems her cancer pain is severe. 197 00:09:47,870 --> 00:09:50,710 Painkillers must not be working, because she calls every two hours. 198 00:09:50,790 --> 00:09:52,630 Can't he wait in here until he gets called? 199 00:09:52,710 --> 00:09:54,880 He says he feels better being nearby. 200 00:09:54,960 --> 00:09:56,970 And he feels bad she's alone. 201 00:09:58,260 --> 00:09:59,260 She wasn't alone though. 202 00:09:59,340 --> 00:10:00,930 She has a full-time caregiver. 203 00:10:01,510 --> 00:10:04,020 No, that's not what we meant by "being alone." 204 00:10:04,100 --> 00:10:04,930 Her family… 205 00:10:06,060 --> 00:10:07,230 Do I have to explain this? 206 00:10:09,020 --> 00:10:10,690 One is too warm, 207 00:10:11,560 --> 00:10:12,900 and the other is too cold. 208 00:10:13,940 --> 00:10:16,280 It'd be nice if we could mix you two up. 209 00:10:16,860 --> 00:10:19,490 But you're like oil and water. 210 00:10:28,290 --> 00:10:29,170 Yes? 211 00:10:30,790 --> 00:10:31,830 Yes, I'm on my way. 212 00:10:40,220 --> 00:10:41,430 Hello. 213 00:10:42,470 --> 00:10:44,890 So, were you able to get some sleep? 214 00:10:46,310 --> 00:10:49,020 I couldn't sleep again at all, Doctor. 215 00:10:50,810 --> 00:10:53,940 My back and hips 216 00:10:55,940 --> 00:10:58,820 feel like they're being ripped apart. 217 00:11:00,320 --> 00:11:01,820 Have you been controlling the pain? 218 00:11:01,910 --> 00:11:04,450 Yes, morphine is being administered intravenously. 219 00:11:05,410 --> 00:11:08,500 She complained of pain overnight, so we increased dosing frequency. 220 00:11:11,870 --> 00:11:15,500 But lying in bed for too long can cause clots. 221 00:11:15,590 --> 00:11:17,710 So it may be hard, but moving around-- 222 00:11:17,800 --> 00:11:19,880 How can I? 223 00:11:21,430 --> 00:11:24,220 I'm in too much pain. 224 00:11:26,390 --> 00:11:27,220 Of course. 225 00:11:28,430 --> 00:11:29,390 I'm sorry. 226 00:11:32,600 --> 00:11:34,020 Check in on her frequently. 227 00:11:34,110 --> 00:11:34,940 Yes, sir. 228 00:11:39,990 --> 00:11:43,320 Ma'am, I'll be at the station at all times. 229 00:11:43,410 --> 00:11:46,030 Call me anytime if the pain's too much. I'll come right over. 230 00:11:54,210 --> 00:11:55,880 You look so tired. 231 00:11:56,500 --> 00:11:57,420 Are you okay? 232 00:11:58,590 --> 00:11:59,550 I'm fine. 233 00:12:01,340 --> 00:12:02,930 There's not much I can do, 234 00:12:03,430 --> 00:12:05,220 but I should still check on her. 235 00:12:05,300 --> 00:12:07,640 This is why all the patients ask for you. 236 00:12:08,180 --> 00:12:11,140 Nurse, being asked for is a good thing. 237 00:12:11,770 --> 00:12:13,270 It means you're useful. 238 00:12:14,060 --> 00:12:15,350 Just a few months ago, 239 00:12:15,440 --> 00:12:17,110 no one even noticed when I was gone. 240 00:12:17,190 --> 00:12:18,230 I was invisible. 241 00:12:19,570 --> 00:12:20,730 -Really? -Yes. 242 00:12:21,240 --> 00:12:24,530 After it happened to me, I realized nothing's sadder than being useless. 243 00:12:27,620 --> 00:12:28,780 Did something happen? 244 00:12:31,290 --> 00:12:33,160 -Hello. -Hello. 245 00:12:52,520 --> 00:12:53,350 What happened? 246 00:12:54,020 --> 00:12:58,480 The first patient Dr. Ki took on when she arrived at Jongno Yulje… 247 00:13:00,820 --> 00:13:01,900 passed away. 248 00:13:04,360 --> 00:13:06,240 Eun-mi was in charge from her first admission 249 00:13:06,320 --> 00:13:07,950 to her last cancer treatment. 250 00:13:08,950 --> 00:13:11,540 But she suddenly passed, so it's hitting her harder. 251 00:13:12,120 --> 00:13:14,790 She has time before surgery, so let her cry it out. 252 00:13:14,870 --> 00:13:16,830 -Call me for anything urgent. -Yes, sir. 253 00:13:27,800 --> 00:13:28,970 It's not time for rounds. 254 00:13:33,060 --> 00:13:34,100 Goodness. 255 00:13:34,180 --> 00:13:37,020 Ms. So Won-ju. 256 00:13:37,810 --> 00:13:39,560 Is it because your surgery's approaching? 257 00:13:40,770 --> 00:13:42,110 You seem pretty worried. 258 00:13:44,280 --> 00:13:46,450 I thought I'd be fine the second time, 259 00:13:47,030 --> 00:13:47,990 but I'm not. 260 00:13:49,200 --> 00:13:50,870 I'm so scared I can't sleep. 261 00:13:52,370 --> 00:13:54,250 But you need to sleep well before the big day. 262 00:13:54,330 --> 00:13:55,750 By the way, Professor. 263 00:13:56,620 --> 00:13:58,540 You're here alone again today. 264 00:13:58,620 --> 00:13:59,460 Yes, I am. 265 00:14:00,460 --> 00:14:02,800 I am Solo is trending these days. 266 00:14:03,460 --> 00:14:05,840 How about I give you a Super Surgery Pass… 267 00:14:07,420 --> 00:14:09,800 I mean, famous doctors at other hospitals 268 00:14:09,890 --> 00:14:11,890 would always have a group of juniors in tow. 269 00:14:13,470 --> 00:14:16,180 And they say you can't see doctors much because they're so busy. 270 00:14:16,270 --> 00:14:18,440 But you come by very often. 271 00:14:19,850 --> 00:14:23,070 I mean, we came for a renowned surgeon, so I'm just making sure. 272 00:14:23,150 --> 00:14:26,780 First of all, I'm not a renowned doctor. 273 00:14:27,360 --> 00:14:31,530 I just work hard on surgeries and treatments. 274 00:14:31,620 --> 00:14:33,490 That's about all I do. 275 00:14:34,410 --> 00:14:35,740 I like to make rounds. 276 00:14:35,830 --> 00:14:38,660 But having my juniors in tow every time I do that 277 00:14:38,750 --> 00:14:41,540 would be an inconvenience. 278 00:14:42,420 --> 00:14:43,630 And it's a waste of manpower. 279 00:14:44,420 --> 00:14:47,010 Also, that kind of stuff only happens on TV. 280 00:14:47,590 --> 00:14:48,510 But in real life, 281 00:14:49,170 --> 00:14:52,220 no one goes around with a big group like that. 282 00:14:54,010 --> 00:14:57,270 Well, they say you do the most surgeries here at this hospital. 283 00:14:57,350 --> 00:14:58,770 That much is true, right? 284 00:14:58,850 --> 00:14:59,810 Yes, that's right. 285 00:15:01,520 --> 00:15:03,690 He does a lot of surgeries, and he's good. 286 00:15:03,770 --> 00:15:05,230 You don't have to worry. 287 00:15:05,940 --> 00:15:08,900 And he appeared on a TV show that features only renowned doctors. 288 00:15:08,990 --> 00:15:11,320 They call him the superstar of Yulje. 289 00:15:11,910 --> 00:15:13,240 Is that so? 290 00:15:13,320 --> 00:15:15,870 Wait, hold on. Don't get so excited. 291 00:15:15,950 --> 00:15:17,370 What are you doing? 292 00:15:17,450 --> 00:15:19,660 What's with you? Why are you saying that? 293 00:15:19,750 --> 00:15:20,580 Stop. 294 00:15:20,660 --> 00:15:22,630 -I'm done, sir. -You are? 295 00:15:22,710 --> 00:15:24,290 I see. What brings you here? 296 00:15:24,380 --> 00:15:25,840 The patient's results are in. 297 00:15:26,380 --> 00:15:28,380 Hemoglobin was in the nines at outpatient care. 298 00:15:28,460 --> 00:15:30,340 But the pre-op lab shows it's in the 12s. 299 00:15:31,260 --> 00:15:32,260 That's good news. 300 00:15:33,300 --> 00:15:35,390 Because of pelvic adhesions, 301 00:15:35,470 --> 00:15:37,930 bleeding is the main concern for this surgery. 302 00:15:38,560 --> 00:15:40,140 But with numbers like these, 303 00:15:40,770 --> 00:15:42,480 we won't need a preemptive transfusion. 304 00:15:42,560 --> 00:15:43,730 That's fantastic. 305 00:15:44,310 --> 00:15:45,400 That's a relief. 306 00:15:45,480 --> 00:15:47,360 After hearing only bad news all the time, 307 00:15:48,070 --> 00:15:49,780 hearing some good news 308 00:15:49,860 --> 00:15:51,740 does make me feel a bit better. 309 00:15:53,200 --> 00:15:54,950 We got a positive sign, 310 00:15:55,030 --> 00:15:57,280 so you can sleep well tonight. 311 00:15:58,040 --> 00:16:01,290 We'll do our best tomorrow during surgery. 312 00:16:01,370 --> 00:16:03,370 -Yes, thank you. -Thank you. 313 00:16:04,880 --> 00:16:05,750 Thank you. 314 00:16:06,670 --> 00:16:08,090 I so wish that Ms. So 315 00:16:08,170 --> 00:16:10,840 will sleep soundly tonight. 316 00:16:18,310 --> 00:16:19,970 I got verbal confirmation from Radiology 317 00:16:20,060 --> 00:16:22,310 and contacted a Vascular Surgery professor via consult. 318 00:16:23,060 --> 00:16:23,890 Already? 319 00:16:23,980 --> 00:16:25,520 I ordered more blood for transfusions, 320 00:16:25,600 --> 00:16:27,360 re-briefed Anesthesiology about the patient, 321 00:16:27,440 --> 00:16:29,270 and rechecked the bed in the ICU this morning. 322 00:16:29,360 --> 00:16:30,190 So, 323 00:16:31,110 --> 00:16:33,450 it's okay take a breath. 324 00:16:33,530 --> 00:16:34,360 Yes, sir. 325 00:16:35,860 --> 00:16:36,820 What is it? 326 00:16:37,780 --> 00:16:38,700 Are you worried? 327 00:16:39,450 --> 00:16:40,330 Yes. 328 00:16:40,950 --> 00:16:44,460 There are severe adhesions from the pelvic wall to the bowels, 329 00:16:44,540 --> 00:16:46,790 so I think there will be heavy bleeding. 330 00:16:46,880 --> 00:16:48,290 Yes, there will be. 331 00:16:48,380 --> 00:16:51,050 You've done it many times, so I'm sure you're okay, 332 00:16:51,130 --> 00:16:52,340 but for me, 333 00:16:53,090 --> 00:16:56,300 I still get scared when there's heavy bleeding. 334 00:16:56,390 --> 00:16:57,590 I feel the same way. 335 00:16:58,930 --> 00:17:00,390 I also get very scared. 336 00:17:01,810 --> 00:17:02,890 I get terrified. 337 00:17:03,810 --> 00:17:07,730 It's like this. The patient didn't give up on surgery and got her labs up. 338 00:17:07,810 --> 00:17:10,320 She's done her part. 339 00:17:10,400 --> 00:17:11,530 So now, 340 00:17:11,610 --> 00:17:13,780 the rest is up to us. 341 00:17:14,360 --> 00:17:16,410 And on top of that, if there's heavy bleeding, 342 00:17:16,490 --> 00:17:17,490 it's really scary. 343 00:17:18,200 --> 00:17:19,120 I lose sleep too. 344 00:17:20,080 --> 00:17:22,370 That's why I keep doing rounds, 345 00:17:23,410 --> 00:17:24,620 try to make jokes, 346 00:17:25,250 --> 00:17:26,960 and assure them things will be okay. 347 00:17:27,830 --> 00:17:28,960 That's what I'm doing. 348 00:17:30,960 --> 00:17:32,760 So, I wanted to ask… 349 00:17:34,050 --> 00:17:35,300 For some encouragement, 350 00:17:36,260 --> 00:17:37,300 can you repeat… 351 00:17:39,550 --> 00:17:40,890 what you said earlier? 352 00:17:41,510 --> 00:17:42,350 Sorry? 353 00:17:42,430 --> 00:17:45,140 You know. What you said to the patient… 354 00:17:46,060 --> 00:17:49,020 That you do the most surgeries and are the best at them? 355 00:17:49,100 --> 00:17:50,650 Not that. That's not important. 356 00:17:50,730 --> 00:17:51,940 You were on Best Doctors? 357 00:17:55,690 --> 00:17:57,490 The superstar of Yulje? 358 00:18:02,620 --> 00:18:03,740 "Superstar." 359 00:18:04,910 --> 00:18:06,250 But still, 360 00:18:06,330 --> 00:18:09,630 how can I call myself a superstar like I'm Lim Young-woong or something? 361 00:18:10,290 --> 00:18:11,380 That's a bit… 362 00:18:12,590 --> 00:18:15,510 You might offend some people. They'll storm the hospital. 363 00:18:20,590 --> 00:18:21,640 -Then too? -Yes. 364 00:18:21,720 --> 00:18:22,600 Professor? 365 00:18:23,510 --> 00:18:26,270 The patients I updated you about have entered the labor room. 366 00:18:27,060 --> 00:18:28,190 Okay, let's go. 367 00:18:28,890 --> 00:18:30,270 -Thank you. -Of course. 368 00:18:36,650 --> 00:18:37,610 Hello, ma'am. 369 00:18:37,690 --> 00:18:38,530 Hello. 370 00:18:39,110 --> 00:18:42,030 Nam Seol-i at 39 weeks and 5 days. Multigravida, last birth in 2015. 371 00:18:42,780 --> 00:18:44,030 Cervix is fingertip-soft, 372 00:18:44,120 --> 00:18:46,750 but contractions were every ten minutes, so we admitted her. 373 00:18:47,410 --> 00:18:50,330 Labor usually progresses faster with the second baby. 374 00:18:51,080 --> 00:18:54,170 But it's been eight years since you last gave birth, 375 00:18:54,750 --> 00:18:58,300 and at this rate, you won't be having the baby today. 376 00:18:59,050 --> 00:18:59,930 Okay. 377 00:19:00,470 --> 00:19:02,430 Maybe it's because I've done it once. 378 00:19:03,050 --> 00:19:04,560 But I feel more scared, Professor. 379 00:19:04,640 --> 00:19:07,060 Things will go much smoother. Don't worry. 380 00:19:07,140 --> 00:19:09,140 -Oh, my. It's that good? -By the way… 381 00:19:09,230 --> 00:19:11,850 You said the baby was on the larger side last time… 382 00:19:12,770 --> 00:19:13,770 No way! 383 00:19:14,980 --> 00:19:17,900 But I could give birth on the 31st. 384 00:19:20,700 --> 00:19:21,860 So you're saying 385 00:19:21,950 --> 00:19:25,450 a birth on New Year's Day would bring the most fortune, right? 386 00:19:26,990 --> 00:19:28,830 Even better if it's born at midnight? 387 00:19:30,460 --> 00:19:33,880 But I can't believe how a single day makes such a difference in luck. 388 00:19:33,960 --> 00:19:36,000 So the 31st is really bad, right? 389 00:19:39,800 --> 00:19:40,630 I'm sorry. 390 00:19:41,720 --> 00:19:42,550 I'll be done soon. 391 00:19:43,550 --> 00:19:44,720 I'm sorry. 392 00:19:46,850 --> 00:19:49,180 She went through a lot to get pregnant through IVF, 393 00:19:49,270 --> 00:19:50,770 so she's especially eager. 394 00:19:51,600 --> 00:19:53,810 And tomorrow's the 31st. 395 00:19:53,900 --> 00:19:56,110 Among mothers who go into labor at this period, 396 00:19:56,730 --> 00:19:59,650 some get greedy and want a New Year's baby. 397 00:20:00,650 --> 00:20:03,160 It's giving birth right at midnight on January 1st. 398 00:20:04,950 --> 00:20:06,950 So that's why they're all making a fuss? 399 00:20:08,330 --> 00:20:09,700 Hello! 400 00:20:10,540 --> 00:20:13,500 Well, the thing is my water suddenly broke, 401 00:20:13,580 --> 00:20:15,420 so my due date got pushed up. 402 00:20:15,500 --> 00:20:17,170 But guess what? 403 00:20:17,250 --> 00:20:19,670 They say our little darling could be born tomorrow. 404 00:20:20,340 --> 00:20:22,420 So, since I'm here now, 405 00:20:22,510 --> 00:20:24,590 I'll try to give birth to a New Year's baby. 406 00:20:25,180 --> 00:20:27,850 I'll give birth on January 1st at midnight 407 00:20:27,930 --> 00:20:30,520 and share that magical energy with you all. 408 00:20:30,600 --> 00:20:32,480 Subscribe, like, and turn on notifications… 409 00:20:33,100 --> 00:20:34,350 Oh, my goodness. 410 00:20:34,440 --> 00:20:36,610 I'm so sorry. It's for content we're creating. 411 00:20:36,690 --> 00:20:39,190 -I'm sorry. -I'm sorry. Excuse me. 412 00:20:44,950 --> 00:20:48,160 A healthy baby is enough. What more do you want? 413 00:20:50,910 --> 00:20:53,080 The doljabi isn't that important. 414 00:20:57,500 --> 00:20:58,710 Hey, Min-hye. 415 00:20:59,460 --> 00:21:02,260 I really wanted to come celebrate your baby's first birthday, 416 00:21:03,090 --> 00:21:05,380 but it's my mother-in-law's birthday that day. 417 00:21:07,680 --> 00:21:09,470 Don't feel bad for inviting me. 418 00:21:11,680 --> 00:21:13,930 I'm more upset at how cautious you're being around me. 419 00:21:15,270 --> 00:21:19,150 I had another transfer this week, and I'll do a blood test soon. 420 00:21:19,230 --> 00:21:21,820 It's going to be fine. Don't worry. 421 00:21:23,240 --> 00:21:24,280 I'm really fine. 422 00:21:27,450 --> 00:21:30,160 Okay, let's talk again soon. Bye. 423 00:21:32,240 --> 00:21:33,080 Seung-won! 424 00:21:33,160 --> 00:21:34,330 Yes, dear? 425 00:21:34,410 --> 00:21:35,830 What? Is that you, dear? 426 00:21:36,870 --> 00:21:38,710 It's cold out. What are you doing here? 427 00:21:43,800 --> 00:21:44,630 Did you hear? 428 00:21:44,720 --> 00:21:45,800 No. 429 00:21:45,880 --> 00:21:47,130 Then why did you walk away? 430 00:21:50,390 --> 00:21:51,220 I was cold. 431 00:21:59,440 --> 00:22:00,480 You know Min-hye, right? 432 00:22:00,560 --> 00:22:02,820 Yeah, she's your closest friend. 433 00:22:02,900 --> 00:22:06,030 She gave a speech at our wedding and came to Yi-young's graduation. 434 00:22:07,070 --> 00:22:08,660 She had a hard time conceiving 435 00:22:08,740 --> 00:22:10,780 -and came to our hospital last year. -Right. 436 00:22:10,870 --> 00:22:13,990 But she got pregnant on her first try with IVF. 437 00:22:17,910 --> 00:22:19,250 The baby's already a year old. 438 00:22:21,040 --> 00:22:22,040 So cute, right? 439 00:22:22,710 --> 00:22:23,710 So cute. 440 00:22:27,470 --> 00:22:29,510 What's wrong? You don't want to go to the party? 441 00:22:31,390 --> 00:22:32,220 No. 442 00:22:34,180 --> 00:22:35,930 I can't bring myself to congratulate her. 443 00:22:37,730 --> 00:22:39,140 So I lied. 444 00:22:40,190 --> 00:22:41,150 Good. 445 00:22:44,650 --> 00:22:47,530 I'm mad she invited me to the party, 446 00:22:49,650 --> 00:22:51,870 I'm upset that she's so cautious around me, 447 00:22:53,240 --> 00:22:56,240 and I'm annoyed that she asked me if I'm okay. 448 00:22:58,040 --> 00:22:59,750 But what I hate most right now is… 449 00:23:02,130 --> 00:23:03,500 how jealous 450 00:23:04,210 --> 00:23:06,550 and petty I'm being. 451 00:23:07,880 --> 00:23:09,970 The blood test is in a few days. 452 00:23:10,930 --> 00:23:12,550 You're just on edge right now. 453 00:23:16,850 --> 00:23:18,430 All this fuss to get pregnant. 454 00:23:21,190 --> 00:23:23,310 It's turning me into a mess. 455 00:23:23,400 --> 00:23:24,650 You're not a mess. 456 00:23:26,020 --> 00:23:27,030 It's understandable. 457 00:23:29,280 --> 00:23:30,360 I totally get it. 458 00:23:37,080 --> 00:23:38,750 Gosh, your hands are so cold. 459 00:23:38,830 --> 00:23:40,000 Let's go in, okay? 460 00:23:40,750 --> 00:23:42,580 It's so cold. 461 00:23:44,580 --> 00:23:46,420 Let's go in. It's so cold! 462 00:23:49,170 --> 00:23:51,930 You don't have a moving date yet. Why are you already packing? 463 00:23:52,010 --> 00:23:54,470 I wanted to pack in advance while I had the time. 464 00:23:54,550 --> 00:23:57,010 In your second year, you'll be too busy to clean your room. 465 00:23:57,100 --> 00:23:58,470 Should I stop here and help you? 466 00:23:58,560 --> 00:23:59,770 I cleaned it last week. 467 00:24:02,310 --> 00:24:03,310 No, you didn't. 468 00:24:04,150 --> 00:24:05,190 I did. 469 00:24:06,230 --> 00:24:07,440 That's the cleaned room? 470 00:24:12,400 --> 00:24:14,530 Will I become too busy to see you next year then? 471 00:24:15,200 --> 00:24:16,410 I'll be doing more deliveries. 472 00:24:16,990 --> 00:24:17,870 That's right. 473 00:24:17,950 --> 00:24:20,200 But you'll do less of your first-year duties. 474 00:24:20,290 --> 00:24:21,830 I heard we may not get a first-year. 475 00:24:24,420 --> 00:24:26,080 That will make things really hard. 476 00:24:26,170 --> 00:24:28,250 It's okay. I can just quit. 477 00:24:28,340 --> 00:24:29,340 Again with that. 478 00:24:30,710 --> 00:24:32,090 I'm just saying I could. 479 00:24:33,510 --> 00:24:35,470 I stay on until I'm debt-free, so don't worry. 480 00:24:37,470 --> 00:24:38,810 But I'm almost done. 481 00:24:38,890 --> 00:24:40,270 Now, I'm down to 19 million. 482 00:24:40,350 --> 00:24:41,930 You've paid off a lot. 483 00:24:45,770 --> 00:24:47,900 I'm never using an overdraft account again. 484 00:24:55,360 --> 00:24:57,450 It's too messy in there. 485 00:24:57,530 --> 00:24:59,870 I'll clean it up myself next time. 486 00:25:01,290 --> 00:25:02,330 I see. Okay, then. 487 00:25:15,550 --> 00:25:16,890 "To my Do-won." 488 00:25:18,220 --> 00:25:20,850 "All that studying must be tough. Right, Do-won?" 489 00:25:23,520 --> 00:25:24,890 "I miss you so much." 490 00:25:24,980 --> 00:25:27,020 -"It's so hard to bear." -That's not mine! 491 00:25:27,100 --> 00:25:30,440 "Sometimes, I think I like you more than you like me." 492 00:25:30,520 --> 00:25:32,280 "It makes me so sad!" 493 00:25:46,370 --> 00:25:47,580 What are you two doing? 494 00:25:50,880 --> 00:25:52,170 Are you two… 495 00:25:58,800 --> 00:26:00,760 Are you two physically fighting now? 496 00:26:00,850 --> 00:26:02,310 Yi-young, move your elbow. 497 00:26:02,390 --> 00:26:04,310 That's the solar plexus. You'll kill him. 498 00:26:05,890 --> 00:26:07,770 When is that idiot ever going to grow up? 499 00:26:08,400 --> 00:26:09,520 Are you sick? 500 00:26:12,230 --> 00:26:13,190 I'm healthy! 501 00:26:14,230 --> 00:26:15,530 We didn't fight! 502 00:26:16,110 --> 00:26:17,820 I was helping him! 503 00:26:40,590 --> 00:26:41,470 Oh, right. 504 00:26:50,230 --> 00:26:51,940 Please… 505 00:26:57,690 --> 00:26:59,280 Damn it. 506 00:26:59,360 --> 00:27:00,320 I always lose. 507 00:27:12,830 --> 00:27:14,790 When did I buy this? 508 00:27:24,100 --> 00:27:26,390 CONGRATULATIONS! YOU'VE WON 32,984,892 WON 509 00:27:41,070 --> 00:27:43,950 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER 510 00:27:44,870 --> 00:27:46,790 One hot Americano, please. 511 00:27:47,790 --> 00:27:49,160 That'll be 1,500 won. 512 00:27:52,670 --> 00:27:53,920 You're all set. 513 00:28:00,550 --> 00:28:02,090 Hello, this is Oh Yi-young. 514 00:28:02,180 --> 00:28:04,430 Hello, this is your bank. 515 00:28:04,510 --> 00:28:06,970 We're calling you about extending your overdraft account. 516 00:28:07,060 --> 00:28:08,720 Oh, yes. 517 00:28:08,810 --> 00:28:10,770 If you'd like to extend it next year… 518 00:28:10,850 --> 00:28:13,060 I need to come with my certificate of employment, right? 519 00:28:13,140 --> 00:28:15,440 Yes. If you don't have plans to extend it, 520 00:28:15,520 --> 00:28:18,360 you can repay the amount of 19,750,300 won. 521 00:28:18,440 --> 00:28:19,480 I'll repay it. 522 00:28:20,150 --> 00:28:21,150 I won't be extending it. 523 00:28:21,240 --> 00:28:22,280 All right. 524 00:28:22,360 --> 00:28:25,620 In that case, the account will remain only until January 21st. 525 00:28:25,700 --> 00:28:26,570 Okay. 526 00:28:27,160 --> 00:28:27,990 Thank you. 527 00:28:35,500 --> 00:28:36,330 Dr. Oh? 528 00:28:39,090 --> 00:28:40,260 Good morning, Doctor. 529 00:28:40,340 --> 00:28:42,470 You have this month's delivery stats, right? 530 00:28:42,550 --> 00:28:44,130 Can you email them to me by tonight? 531 00:28:44,880 --> 00:28:47,720 Patient and baby data from today needs to be included as well. 532 00:28:49,680 --> 00:28:51,350 I'll need more time then-- 533 00:28:51,430 --> 00:28:53,600 And I need to do ultrasounds for MFICU patients. 534 00:28:53,690 --> 00:28:55,400 Go and have them prepped for me now. 535 00:28:59,650 --> 00:29:01,070 Drink your coffee first though. 536 00:29:04,110 --> 00:29:05,240 It's okay. 537 00:29:05,320 --> 00:29:07,030 I'll get right on it. 538 00:29:07,700 --> 00:29:10,160 If you're getting coffee, you can take my place in line. 539 00:29:13,160 --> 00:29:14,000 What on earth? 540 00:29:15,750 --> 00:29:16,830 Why is she being so scary? 541 00:29:28,140 --> 00:29:29,800 I've never seen this before. 542 00:29:33,730 --> 00:29:35,730 Hey! It's morning. Get up. 543 00:29:38,440 --> 00:29:39,310 Already? 544 00:29:40,360 --> 00:29:41,780 Did you stay up in the ward again? 545 00:29:41,860 --> 00:29:42,690 Yeah. 546 00:29:44,030 --> 00:29:46,860 Ms. Hong Sa-ra's pain is getting worse. 547 00:29:51,370 --> 00:29:52,370 She keeps calling. 548 00:29:56,410 --> 00:29:58,880 But is it okay to give her drugs that often? 549 00:29:58,960 --> 00:29:59,880 Isn't it too much? 550 00:29:59,960 --> 00:30:01,540 I don't go to give her drugs. 551 00:30:01,630 --> 00:30:03,380 I just check to see if she's okay. 552 00:30:04,260 --> 00:30:05,670 I see. You check. 553 00:30:07,510 --> 00:30:08,430 What do you check? 554 00:30:09,680 --> 00:30:13,180 The worse her pain gets, the more depressed and lonely she becomes. 555 00:30:13,770 --> 00:30:15,730 I keep her company and chat with her. 556 00:30:19,100 --> 00:30:19,940 But 557 00:30:21,520 --> 00:30:23,530 does that make her pain hurt less? 558 00:30:25,150 --> 00:30:28,030 I mean, she didn't ask you to come keep her company. 559 00:30:28,110 --> 00:30:29,530 She called because she's in pain. 560 00:30:32,410 --> 00:30:33,410 You're so cold. 561 00:30:34,040 --> 00:30:36,500 You said it's an advanced cancer mass with severe pelvic pain 562 00:30:36,580 --> 00:30:38,290 and her whole body aches from metastasis. 563 00:30:38,870 --> 00:30:41,710 She's had three days of IV morphine, but the pain hasn't subsided. 564 00:30:41,790 --> 00:30:42,630 Yeah. 565 00:30:43,420 --> 00:30:45,380 That's why I'm so worried I can't go home. 566 00:30:46,760 --> 00:30:48,010 That's not what I mean. 567 00:30:51,890 --> 00:30:54,890 I guess we really are like water and oil. 568 00:30:57,600 --> 00:30:59,890 Hey. Where are you going? 569 00:30:59,980 --> 00:31:00,810 Surgery! 570 00:31:21,210 --> 00:31:25,800 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER SURGERY STATUS 571 00:31:25,880 --> 00:31:28,380 GOODBYE 2023 SENDING OFF THE LAST SUNSET WITH HOPE 572 00:31:28,460 --> 00:31:35,430 ANESTHESIA TIME, CURRENT TIME, SURGERY TIME 573 00:31:39,180 --> 00:31:40,100 How are her vitals? 574 00:31:40,180 --> 00:31:41,100 Her BP's low. 575 00:31:42,230 --> 00:31:43,310 EBL's 1,100. 576 00:31:43,980 --> 00:31:46,110 I'm using vasopressors while transfusing, 577 00:31:46,190 --> 00:31:47,820 but her vitals aren't stable, Professor. 578 00:31:47,900 --> 00:31:50,700 We fully removed the tumor and stopped most of the bleeding, 579 00:31:51,320 --> 00:31:52,860 but the entire pelvic floor is oozing. 580 00:31:54,490 --> 00:31:57,540 This won't work. Let's move her to the ICU! 581 00:31:57,620 --> 00:31:59,700 -Yes, sir. -She's still bleeding. Is that okay? 582 00:31:59,790 --> 00:32:01,830 -Roll gauze, please. -Yes, this is OR 10. 583 00:32:01,920 --> 00:32:04,080 We'll first put pressure to stop the bleeding. 584 00:32:04,790 --> 00:32:06,500 The organs are swollen right now, 585 00:32:07,210 --> 00:32:09,130 so we can't spot microvascular bleeding. 586 00:32:10,130 --> 00:32:11,380 Let's not waste time 587 00:32:11,470 --> 00:32:13,470 and let the patient's condition worsen. 588 00:32:14,970 --> 00:32:17,600 Pack the inside, and after compression, 589 00:32:17,680 --> 00:32:19,520 let's open it and check before closing her up. 590 00:32:31,950 --> 00:32:33,910 CURRENT TIME, SURGERY TIME 591 00:32:33,990 --> 00:32:34,950 LABOR ROOM 592 00:32:35,030 --> 00:32:37,120 It's still 4:20 p.m.! 593 00:32:37,200 --> 00:32:38,330 I can hold… 594 00:32:38,410 --> 00:32:39,540 I can hold it. 595 00:32:39,620 --> 00:32:41,200 Wait! 596 00:32:47,090 --> 00:32:47,920 The fortune teller 597 00:32:48,540 --> 00:32:50,000 said a January 1st birth 598 00:32:50,880 --> 00:32:52,470 will lead to a future as president. 599 00:32:53,050 --> 00:32:55,430 -Ma'am. -Can we wait a bit? 600 00:32:56,590 --> 00:32:57,800 Just a few hours. 601 00:33:00,600 --> 00:33:03,810 I really can't give birth on the 31st! 602 00:33:03,890 --> 00:33:04,940 I'm sorry. 603 00:33:05,020 --> 00:33:07,230 The baby's the one who chooses when to come out. 604 00:33:07,310 --> 00:33:08,980 We'll push when I count to three. 605 00:33:09,070 --> 00:33:10,820 One, two, three! 606 00:33:20,830 --> 00:33:22,620 The baby's out. 607 00:33:22,700 --> 00:33:23,960 Hi! 608 00:33:24,960 --> 00:33:26,830 You did so well. 609 00:33:30,590 --> 00:33:32,920 We just need to remove the placenta. 610 00:33:34,840 --> 00:33:37,510 Is my baby okay? 611 00:33:37,590 --> 00:33:39,180 Yes, you can hold him soon. 612 00:33:43,100 --> 00:33:45,640 -Yi-young, let's remove the placenta. -Yes, ma'am. 613 00:33:52,030 --> 00:33:53,150 Me? 614 00:33:53,230 --> 00:33:54,610 I'm still… 615 00:33:55,360 --> 00:33:57,240 I told you everything you need to do. 616 00:34:08,790 --> 00:34:10,590 Gently. 617 00:34:16,090 --> 00:34:17,130 Don't pull… 618 00:34:20,220 --> 00:34:21,050 Move. 619 00:34:26,980 --> 00:34:29,770 I said don't pull all at once. 620 00:34:30,350 --> 00:34:31,860 If you try to yank it out, 621 00:34:31,940 --> 00:34:34,900 the cord breaks off from the placenta. 622 00:34:35,860 --> 00:34:36,820 I'm sorry. 623 00:34:37,490 --> 00:34:40,450 Mom's name is Yong Hui-seon, and Dad's name is Jeon Tae-san, right? 624 00:34:40,990 --> 00:34:41,990 Yes. 625 00:34:42,080 --> 00:34:46,330 Time of birth is 4:28 p.m. on December 31. 626 00:34:47,460 --> 00:34:48,920 I'm so sorry. 627 00:34:50,580 --> 00:34:51,540 Mommy 628 00:34:53,040 --> 00:34:56,300 let you out too soon, so I'm sorry. 629 00:35:21,700 --> 00:35:22,530 Gosh. 630 00:35:24,080 --> 00:35:25,490 It really is the year's end. 631 00:35:27,750 --> 00:35:28,580 Doctor. 632 00:35:29,460 --> 00:35:30,620 Yes? 633 00:35:30,710 --> 00:35:32,250 I was about to call you. 634 00:35:32,330 --> 00:35:33,460 What is it? 635 00:35:35,880 --> 00:35:37,300 I think you should come see. 636 00:35:37,380 --> 00:35:38,210 Okay. 637 00:35:40,590 --> 00:35:42,430 She's a recurrent gynecologic cancer patient, 638 00:35:42,510 --> 00:35:44,760 presenting with general weakness and dyspnea. 639 00:35:45,560 --> 00:35:47,390 Her labs are all over the place, 640 00:35:47,470 --> 00:35:48,770 and her BP keeps dropping. 641 00:35:49,600 --> 00:35:51,190 She's currently bedridden. 642 00:35:51,270 --> 00:35:52,440 What's her BP? 643 00:35:53,600 --> 00:35:55,770 She's on vasopressors, but BP's 60 over 40. 644 00:35:57,110 --> 00:35:58,990 That means her condition is really bad. 645 00:35:59,070 --> 00:36:02,410 I checked and she already signed a DNR. 646 00:36:02,490 --> 00:36:05,030 Okay. I'll take a look. 647 00:36:07,540 --> 00:36:08,540 What's her name? 648 00:36:09,450 --> 00:36:10,370 Yeom Mi-so. 649 00:36:12,670 --> 00:36:16,960 Age 38. After getting her last cancer treatment here in October, 650 00:36:17,040 --> 00:36:18,420 she was receiving follow-up care. 651 00:36:38,820 --> 00:36:41,650 Did you check Ms. Yong Hui-seon's uterine contractions? 652 00:36:41,740 --> 00:36:43,200 Yes, I just checked. 653 00:36:43,280 --> 00:36:45,070 Contractions were fine with no hematoma. 654 00:36:45,820 --> 00:36:46,820 That's a relief. 655 00:36:47,580 --> 00:36:49,700 What about that fortune thing? Did you work it out? 656 00:36:49,790 --> 00:36:51,450 I managed to persuade her. 657 00:36:53,250 --> 00:36:54,330 I mean the fortune teller. 658 00:36:54,420 --> 00:36:55,370 What? 659 00:36:55,460 --> 00:36:57,040 I took the call instead. 660 00:36:57,130 --> 00:36:59,590 If he's born on January 1st, he'll only be lucky later in life 661 00:36:59,670 --> 00:37:01,050 and become president at 80. 662 00:37:01,630 --> 00:37:03,170 If he's born on the 31st, 663 00:37:03,260 --> 00:37:05,470 he'll become prime minister but the youngest on record. 664 00:37:06,050 --> 00:37:07,140 That's what we agreed to. 665 00:37:10,140 --> 00:37:11,430 You can't remove a placenta, 666 00:37:12,060 --> 00:37:13,680 but you deal with complaints well. 667 00:37:16,600 --> 00:37:18,860 Nice work. Go eat dinner. 668 00:37:18,940 --> 00:37:19,820 Thank you, ma'am. 669 00:37:27,870 --> 00:37:28,700 Okay. 670 00:37:31,990 --> 00:37:33,330 Yes, I understand. 671 00:37:38,080 --> 00:37:39,710 There's no space in the ward. 672 00:37:39,790 --> 00:37:42,590 Her guardian will have to come here. 673 00:37:43,210 --> 00:37:44,050 Okay. 674 00:37:51,180 --> 00:37:52,430 She likes silence 675 00:37:54,020 --> 00:37:55,730 and being alone though. 676 00:37:58,440 --> 00:38:00,150 Why today of all days? 677 00:38:00,940 --> 00:38:02,020 Do you know her? 678 00:38:03,480 --> 00:38:07,200 Yes. She was my first patient in GYN. 679 00:38:08,450 --> 00:38:09,780 I once ran away, 680 00:38:10,660 --> 00:38:12,540 but came back to see her. 681 00:38:17,540 --> 00:38:20,210 I'll finish writing up her chart. 682 00:38:33,390 --> 00:38:34,270 Ms. Yeom. 683 00:38:35,890 --> 00:38:37,890 Your brother is on his way. 684 00:38:39,560 --> 00:38:41,400 The professor will be here soon too. 685 00:38:42,020 --> 00:38:43,940 Things aren't looking good right now. 686 00:38:44,730 --> 00:38:48,400 Would you like to keep the DNR you signed? 687 00:38:52,950 --> 00:38:53,780 Okay. 688 00:38:55,950 --> 00:38:58,080 Painkillers are still being administered. 689 00:39:01,880 --> 00:39:03,340 Are your lips dry? 690 00:39:04,500 --> 00:39:06,550 Would you like me to place a wet gauze on them? 691 00:39:12,050 --> 00:39:12,890 Then… 692 00:39:15,310 --> 00:39:16,470 Then, now… 693 00:39:19,020 --> 00:39:20,520 There's nothing else I can do. 694 00:39:43,130 --> 00:39:44,130 I'm 695 00:39:45,090 --> 00:39:46,550 really good at this job now. 696 00:39:47,710 --> 00:39:49,090 I get a lot of praise too. 697 00:39:52,680 --> 00:39:53,840 It's all thanks to you. 698 00:40:18,950 --> 00:40:20,290 RESTRICTED 699 00:40:29,340 --> 00:40:31,050 Sa-bi, what are you doing here? 700 00:40:31,130 --> 00:40:33,930 I was writing up charts and checking on patients too. 701 00:40:34,010 --> 00:40:35,470 There won't be much to do for now. 702 00:40:35,550 --> 00:40:37,470 Go to the lounge. I'll call you. 703 00:40:37,560 --> 00:40:38,430 It's okay. 704 00:40:38,510 --> 00:40:40,520 Then, at least go eat something. 705 00:40:40,600 --> 00:40:43,560 I have to log surgical records anyway. I'll keep an eye on things. 706 00:40:44,150 --> 00:40:45,350 It's okay though… 707 00:40:45,440 --> 00:40:47,110 Doctor, vitals are dropping! 708 00:40:57,660 --> 00:40:59,870 Professor, I think Ms. So has active bleeding. 709 00:40:59,950 --> 00:41:01,160 Her pulse is at 110, 710 00:41:01,250 --> 00:41:03,750 and mean BP's still under 60 even on norepinephrine. 711 00:41:03,830 --> 00:41:05,040 We can't wait longer. 712 00:41:06,250 --> 00:41:07,330 Okay, sir. 713 00:41:09,170 --> 00:41:12,170 Anesthesiology? The patient who was just in OR 10 needs reoperation. 714 00:41:13,220 --> 00:41:14,760 Yes. Let's move her. 715 00:41:14,840 --> 00:41:16,050 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 716 00:41:21,100 --> 00:41:22,850 Get that camera away from me! 717 00:41:22,930 --> 00:41:24,390 I think you need to come now. 718 00:41:25,560 --> 00:41:27,770 Doctor, just one more hour. 719 00:41:28,610 --> 00:41:29,980 No, now! 720 00:41:30,070 --> 00:41:31,570 It hurts too much! 721 00:41:32,900 --> 00:41:35,070 -Let's move to the delivery room. -Wait. 722 00:41:35,150 --> 00:41:36,490 Can't we go a bit later? 723 00:41:36,570 --> 00:41:37,620 We can't. 724 00:41:37,700 --> 00:41:40,330 But I showed the preview on the livestream earlier! 725 00:41:40,410 --> 00:41:41,910 Just one more hour. 726 00:41:41,990 --> 00:41:43,500 No New Year's baby would be a waste. 727 00:41:43,580 --> 00:41:44,750 It's not a waste at all. 728 00:41:45,500 --> 00:41:48,040 This is the best time to deliver. Trust me. I know. 729 00:41:48,130 --> 00:41:49,130 What? 730 00:41:49,210 --> 00:41:51,460 The baby's ready and so is the delivery room. 731 00:41:52,130 --> 00:41:54,380 Once you're ready, everything will be perfect. 732 00:41:54,470 --> 00:41:56,180 -Let's move. -Hurry! 733 00:41:56,880 --> 00:41:57,760 Honey. 734 00:41:57,840 --> 00:41:59,090 Hi! 735 00:42:09,650 --> 00:42:10,860 CURRENT TIME 736 00:42:10,940 --> 00:42:13,900 Mom's name is Moon Jin-hui, and Dad's name is Song Ji-hwan. 737 00:42:13,980 --> 00:42:17,860 Time of birth is 11:02 p.m. on December 31. 738 00:42:17,950 --> 00:42:18,780 Right. 739 00:42:21,660 --> 00:42:23,490 Unfortunately, he wasn't a New Year's baby, 740 00:42:23,580 --> 00:42:25,750 but he'll always be your bundle of-- 741 00:42:25,830 --> 00:42:26,660 Doctor. 742 00:42:28,170 --> 00:42:30,830 They said babies don't look pretty right when they're born… 743 00:42:34,090 --> 00:42:36,050 but why is he so beautiful? 744 00:42:42,930 --> 00:42:44,350 He really is very cute. 745 00:42:47,020 --> 00:42:47,850 Yi-young. 746 00:42:48,890 --> 00:42:51,940 This is your last chance of the year. Well? Want to try again? 747 00:42:56,780 --> 00:42:57,650 Yes. 748 00:43:02,320 --> 00:43:04,620 -I mean, no. I misspoke-- -Come here. 749 00:43:20,630 --> 00:43:22,140 Now take your left hand. 750 00:43:22,220 --> 00:43:25,180 I'll make sure to take out the placenta without breaking the cord. 751 00:43:39,860 --> 00:43:41,280 The placenta's out. 752 00:43:42,110 --> 00:43:44,330 -Start the oxytocin. -Yes, ma'am. 753 00:43:49,870 --> 00:43:51,040 Good. 754 00:43:58,380 --> 00:44:01,590 DELIVERY ROOM 755 00:44:01,680 --> 00:44:04,850 She must be disappointed it wasn't a New Year's baby. 756 00:44:04,930 --> 00:44:05,800 No. 757 00:44:05,890 --> 00:44:09,020 She's happy she can greet the new year with her baby. 758 00:44:09,100 --> 00:44:11,310 She and her husband are busy filming right now. 759 00:44:12,480 --> 00:44:14,860 By the way, Professor, you fulfilled your wish today. 760 00:44:15,900 --> 00:44:16,940 It was your wish 761 00:44:17,020 --> 00:44:19,780 to have a first-year wrap up a delivery before the year's end. 762 00:44:21,110 --> 00:44:21,990 You're right. 763 00:44:23,610 --> 00:44:25,740 Great work today. 764 00:44:26,580 --> 00:44:27,490 See you next year. 765 00:44:31,660 --> 00:44:34,040 You were terrible this afternoon. What happened? 766 00:44:36,170 --> 00:44:37,130 Well… 767 00:44:38,130 --> 00:44:40,920 It's embarrassing to screw up all the time. 768 00:44:41,880 --> 00:44:43,340 And I'm the one making the mistake, 769 00:44:44,340 --> 00:44:47,050 but it scared me to think the patient would suffer for it. 770 00:44:48,970 --> 00:44:50,720 So I looked up some videos. 771 00:44:56,400 --> 00:44:57,900 I didn't only look them up. 772 00:44:58,520 --> 00:44:59,360 I… 773 00:44:59,440 --> 00:45:01,610 I practiced too. 774 00:45:01,690 --> 00:45:03,240 In the air, like this… 775 00:45:04,240 --> 00:45:06,740 Why are you scared? I'm complimenting you for doing well. 776 00:45:08,700 --> 00:45:09,740 You did well. 777 00:45:10,790 --> 00:45:12,750 You did so well 778 00:45:13,620 --> 00:45:15,620 it reminded me of myself when I was a first-year. 779 00:45:17,210 --> 00:45:18,040 I see. 780 00:45:18,130 --> 00:45:19,960 Hey, that was a huge compliment. 781 00:45:22,630 --> 00:45:23,470 Thank you. 782 00:45:26,180 --> 00:45:30,390 Yi-young, can you come with me somewhere? 783 00:45:30,470 --> 00:45:31,390 Where? 784 00:45:31,470 --> 00:45:32,470 Someplace nice. 785 00:45:48,450 --> 00:45:49,950 You're sleeping here again? 786 00:45:55,830 --> 00:45:59,000 Is that all you've learned this past year? Being able to sleep anywhere? 787 00:46:00,210 --> 00:46:01,090 I'm sorry. 788 00:46:01,170 --> 00:46:02,550 You can't sleep while on call. 789 00:46:02,630 --> 00:46:04,090 You have to work. 790 00:46:05,050 --> 00:46:07,680 I'm the one on call tonight, Professor. 791 00:46:09,890 --> 00:46:11,430 Then, what's he doing here? 792 00:46:12,560 --> 00:46:16,060 Ms. Hong Sa-ra continues to suffer from pain. 793 00:46:16,140 --> 00:46:17,350 So? 794 00:46:18,980 --> 00:46:22,400 I was keeping her company and chatting with her. 795 00:46:23,900 --> 00:46:26,740 And I was wondering about what else I could do for her. 796 00:46:29,410 --> 00:46:33,080 It's Ms. Hong. She must be in pain again. 797 00:46:41,710 --> 00:46:43,210 It's me again. 798 00:46:44,380 --> 00:46:46,720 Are you feeling any discomfort? 799 00:46:46,800 --> 00:46:48,970 No, it's not that. 800 00:46:50,180 --> 00:46:52,720 It's just so strange that I don't feel any pain. 801 00:46:53,890 --> 00:46:57,890 Before, even brushing against the bed was so excruciating 802 00:46:57,980 --> 00:46:59,770 that I couldn't sleep at all. 803 00:47:00,350 --> 00:47:03,770 But I slept for four hours straight today. 804 00:47:05,360 --> 00:47:07,530 Did her condition improve? 805 00:47:09,240 --> 00:47:11,740 Her lab results haven't changed much. 806 00:47:13,990 --> 00:47:16,450 I came across something in a book. 807 00:47:17,410 --> 00:47:18,750 According to textbooks 808 00:47:18,830 --> 00:47:20,790 and the Cancer Center's guidelines on pain, 809 00:47:21,380 --> 00:47:23,540 when pain from bone metastasis or neuropathy 810 00:47:24,130 --> 00:47:26,590 can't be controlled by opioids, 811 00:47:26,670 --> 00:47:29,380 adding adjuvant medication can be effective. 812 00:47:30,090 --> 00:47:33,010 So I looked up some related papers. 813 00:47:39,180 --> 00:47:42,560 Adding diazepam and dexamethasone 814 00:47:42,650 --> 00:47:44,360 helps reduce muscle spasms 815 00:47:44,440 --> 00:47:46,860 and inflammation around the tumor, 816 00:47:46,940 --> 00:47:50,700 and they said that would help relieve the pain. 817 00:47:53,160 --> 00:47:54,780 Instead of just keeping her company, 818 00:47:55,700 --> 00:47:57,950 I wanted to try some other things too. 819 00:47:58,620 --> 00:47:59,540 So that's why… 820 00:48:00,370 --> 00:48:01,960 It was so good, Doctor. 821 00:48:03,630 --> 00:48:05,210 Maybe it's because I slept well, 822 00:48:06,090 --> 00:48:09,300 but when I saw myself in the mirror, I didn't seem like a patient at all. 823 00:48:10,380 --> 00:48:12,470 Actually, my daughter 824 00:48:12,550 --> 00:48:14,550 is coming tomorrow to see me for the new year. 825 00:48:15,510 --> 00:48:18,220 She'll see me smiling for the first time in a while. 826 00:48:19,100 --> 00:48:20,730 Thank you, Doctor. 827 00:48:20,810 --> 00:48:22,060 It's no problem. 828 00:48:26,900 --> 00:48:29,900 Why did you suddenly do something you weren't asked to do? 829 00:48:31,610 --> 00:48:32,740 I'm sorry, sir. 830 00:48:32,820 --> 00:48:34,780 Sa-bi was reading a book in the lounge… 831 00:48:37,660 --> 00:48:38,660 Only now? 832 00:48:39,290 --> 00:48:42,370 Geez, that took you long enough. 833 00:48:43,250 --> 00:48:44,120 I'm sorry, sir. 834 00:48:49,250 --> 00:48:50,130 Hey, Jae-il. 835 00:48:51,800 --> 00:48:54,930 I'll give you an Excel file on ovarian cancer, 836 00:48:55,010 --> 00:48:56,140 so organize the data. 837 00:48:56,760 --> 00:48:58,220 Yes, sir. 838 00:48:58,310 --> 00:48:59,930 If the data looks good, 839 00:49:00,890 --> 00:49:04,310 I'll help you write the paper and abstract with you as first author, 840 00:49:04,390 --> 00:49:05,600 so make sure you do it well. 841 00:49:06,560 --> 00:49:07,400 Yes, sir. 842 00:49:08,360 --> 00:49:09,270 Good night, Professor. 843 00:49:09,780 --> 00:49:11,320 Good night, Professor. 844 00:49:13,280 --> 00:49:14,110 Holy cow! 845 00:49:15,240 --> 00:49:17,030 That was amazing, Jae-il! 846 00:49:17,120 --> 00:49:18,620 What? 847 00:49:23,120 --> 00:49:24,960 Seriously, this is the first time 848 00:49:25,040 --> 00:49:27,420 that Prof. Jo's ever praised anyone. 849 00:49:28,880 --> 00:49:30,420 He didn't praise me. 850 00:49:30,500 --> 00:49:32,170 He wants to write a paper with you. 851 00:49:32,260 --> 00:49:33,920 If that's not praise, what is? 852 00:49:34,550 --> 00:49:36,430 I mean, Prof. Jo 853 00:49:36,510 --> 00:49:39,220 approached a first-year for a paper. 854 00:49:40,060 --> 00:49:42,890 I think this is the first time in the history of Yulje. 855 00:49:45,060 --> 00:49:46,140 It's a good thing, right? 856 00:49:46,230 --> 00:49:47,350 Of course. 857 00:49:47,440 --> 00:49:49,770 You basically got a "Good job" sticker 858 00:49:49,860 --> 00:49:51,270 stamped on your forehead. 859 00:49:52,570 --> 00:49:53,820 But you'll get busier. 860 00:49:56,030 --> 00:49:58,450 Gosh, Jae-il. 861 00:49:58,530 --> 00:50:00,990 You've made it. 862 00:50:01,790 --> 00:50:03,620 It seemed like just yesterday you were a fool. 863 00:50:04,660 --> 00:50:06,710 Dr. Cha, I thought I was a fool too. 864 00:50:06,790 --> 00:50:09,670 But after seeing the interns this year, I was pretty okay. 865 00:50:10,460 --> 00:50:11,710 That's true. 866 00:50:12,460 --> 00:50:13,420 Who was it? 867 00:50:14,380 --> 00:50:16,090 I don't remember who it was. 868 00:50:17,510 --> 00:50:20,220 But he saw a bedridden patient with a runny nose 869 00:50:21,010 --> 00:50:22,390 and said it was a brain fracture. 870 00:50:23,010 --> 00:50:26,480 Then he said, "Doctor, I found an aortic dissection." 871 00:50:27,190 --> 00:50:29,480 And he called me like that, sounding all determined. 872 00:50:31,230 --> 00:50:32,860 I think it was around March. 873 00:50:33,530 --> 00:50:34,740 Which intern was it? 874 00:50:34,820 --> 00:50:35,650 That 875 00:50:36,490 --> 00:50:37,360 was me. 876 00:50:38,360 --> 00:50:39,360 I did that. 877 00:50:46,660 --> 00:50:48,540 It was so funny then. 878 00:50:51,750 --> 00:50:53,670 Prof. Seo asked me to bring her something. 879 00:50:53,750 --> 00:50:54,630 I forgot. 880 00:50:55,510 --> 00:50:56,550 See you later. 881 00:50:56,630 --> 00:50:57,920 I think she already left. 882 00:51:17,690 --> 00:51:20,410 Weren't you saving this for a good day? 883 00:51:20,990 --> 00:51:22,700 Yeah. That day is today. 884 00:51:25,620 --> 00:51:26,700 Your paper got an award? 885 00:51:26,790 --> 00:51:27,750 No. 886 00:51:27,830 --> 00:51:29,000 A promotion… 887 00:51:29,080 --> 00:51:30,330 is probably not it. 888 00:51:31,750 --> 00:51:32,580 Is it your birthday? 889 00:51:32,670 --> 00:51:33,920 It's not. 890 00:51:35,130 --> 00:51:36,090 Then why? 891 00:51:37,050 --> 00:51:38,380 Didn't you hear earlier? 892 00:51:38,470 --> 00:51:40,380 I fulfilled my wish thanks to you. 893 00:51:41,930 --> 00:51:44,640 You closed a patient up last time 894 00:51:44,720 --> 00:51:46,850 and removed a placenta today. 895 00:51:46,930 --> 00:51:49,350 I knew you had good hands, 896 00:51:49,430 --> 00:51:51,560 but things like that only stand out now. 897 00:51:51,650 --> 00:51:53,690 In a few years, we all end up similar in skill. 898 00:51:54,940 --> 00:51:56,610 Manual skills come with practice. 899 00:51:57,860 --> 00:52:00,530 But because you were worried for the patient's well-being, 900 00:52:01,490 --> 00:52:05,330 you studied and thought to research things. 901 00:52:05,950 --> 00:52:06,950 That was a surprise. 902 00:52:07,040 --> 00:52:09,660 Especially since you'd always been trying to quit. 903 00:52:10,960 --> 00:52:13,960 That's more than enough reason to open this. 904 00:52:15,340 --> 00:52:17,590 It wasn't that impressive. 905 00:52:20,880 --> 00:52:22,630 Still, I think it would be nice to drink it. 906 00:52:22,720 --> 00:52:23,680 Should we open it? 907 00:52:23,760 --> 00:52:24,760 Here? 908 00:52:25,760 --> 00:52:28,640 You can't drink alcohol in a hospital. 909 00:52:28,720 --> 00:52:30,730 Then why did you bring me here? 910 00:52:33,350 --> 00:52:34,480 Take it and enjoy it later. 911 00:52:35,520 --> 00:52:37,150 Today's the perfect day for it. 912 00:52:37,230 --> 00:52:40,070 No, it's okay. Let's drink it together next time outside. 913 00:52:40,820 --> 00:52:42,280 I want you to have it. 914 00:52:44,450 --> 00:52:45,320 Still… 915 00:52:50,370 --> 00:52:51,790 Then I'll gratefully accept. 916 00:52:59,800 --> 00:53:00,670 Hello? 917 00:53:01,840 --> 00:53:04,090 Already? Okay. 918 00:53:05,890 --> 00:53:08,010 My goodness. They said Ms. Nam Seol-i's all full. 919 00:53:08,100 --> 00:53:09,060 All of a sudden? 920 00:53:09,140 --> 00:53:10,970 They'll move her after having her push. 921 00:53:11,060 --> 00:53:12,180 I'm off. 922 00:53:12,270 --> 00:53:14,900 Enjoy that and have fun to your heart's content tonight. 923 00:53:25,320 --> 00:53:26,200 Professor! 924 00:53:28,410 --> 00:53:29,950 I'll take the alcohol next time. 925 00:53:30,740 --> 00:53:32,200 I said it's okay to go. 926 00:53:32,290 --> 00:53:33,370 You're not even on call. 927 00:53:33,460 --> 00:53:36,290 Still, I'm her doctor. I'm curious how her baby is. 928 00:53:41,630 --> 00:53:42,460 Yes? 929 00:53:43,340 --> 00:53:44,840 I'll go in for delivery. 930 00:53:47,050 --> 00:53:48,260 Can you move her for us? 931 00:53:51,970 --> 00:53:53,850 Push if it hurts. 932 00:54:00,980 --> 00:54:02,650 You're almost done, ma'am. 933 00:54:02,730 --> 00:54:04,950 Just a little more and you can see your baby. 934 00:54:05,860 --> 00:54:07,860 Yi-young. The baby's coming now. 935 00:54:09,450 --> 00:54:10,280 You receive it. 936 00:54:11,280 --> 00:54:12,120 What? 937 00:54:13,410 --> 00:54:14,750 Hurry, Doctor. 938 00:54:14,830 --> 00:54:17,080 All you have to do is just put your hands out. 939 00:54:22,210 --> 00:54:23,050 Come on! 940 00:54:23,880 --> 00:54:24,760 Yes, ma'am. 941 00:54:32,140 --> 00:54:34,850 Ma'am, just one more final push! 942 00:54:39,230 --> 00:54:41,190 To get the anterior shoulder out, 943 00:54:41,270 --> 00:54:44,190 you have to lower the head a little. 944 00:54:45,440 --> 00:54:46,530 The shoulder's out! 945 00:54:47,150 --> 00:54:48,820 Support the neck with one hand 946 00:54:49,450 --> 00:54:51,450 and the back with the other. 947 00:54:51,530 --> 00:54:53,330 Go down to the bottom. 948 00:55:07,550 --> 00:55:09,380 The baby's out. 949 00:55:10,890 --> 00:55:11,720 Honey. 950 00:55:12,350 --> 00:55:13,220 He's out. 951 00:55:13,720 --> 00:55:15,060 Honey! 952 00:55:16,560 --> 00:55:17,390 You were great. 953 00:55:19,480 --> 00:55:20,560 You did so well. 954 00:55:25,480 --> 00:55:26,400 Hi. 955 00:55:28,110 --> 00:55:29,860 Great job. Move. 956 00:55:34,830 --> 00:55:36,660 Ma'am, congratulations. 957 00:55:36,750 --> 00:55:38,040 The baby's healthy. 958 00:55:39,040 --> 00:55:40,540 You can hold him soon. 959 00:55:40,620 --> 00:55:42,710 -Thank you. -Thank you. 960 00:55:43,460 --> 00:55:44,920 Thank you. 961 00:55:48,010 --> 00:55:48,920 You did great. 962 00:55:50,510 --> 00:55:51,760 Ma'am, your baby. 963 00:55:51,840 --> 00:55:52,840 Hi, baby. 964 00:55:54,220 --> 00:55:55,510 It's your mom. 965 00:55:58,850 --> 00:56:00,640 Thank you for coming to me. 966 00:56:01,480 --> 00:56:02,310 Thank you. 967 00:56:13,450 --> 00:56:16,990 Mom's name is Nam Seol-i, and Dad's name is Do Se-ho. 968 00:56:17,870 --> 00:56:22,080 Time of birth is 12:00 a.m. on January 1, 2024. 969 00:56:22,670 --> 00:56:23,500 Really? 970 00:56:24,380 --> 00:56:25,590 Congratulations! 971 00:56:26,590 --> 00:56:27,590 It's a New Year's baby! 972 00:56:28,460 --> 00:56:30,720 -Congratulations. -That's so cool. 973 00:56:35,680 --> 00:56:37,600 ANESTHESIA TIME, SURGERY TIME, CURRENT TIME 974 00:56:53,030 --> 00:56:53,990 How is she? 975 00:57:02,620 --> 00:57:03,670 Good. 976 00:57:04,290 --> 00:57:05,710 We're tapering the norepinephrine, 977 00:57:05,790 --> 00:57:07,710 and vitals are staying stable. 978 00:57:10,260 --> 00:57:11,920 I think we got everything handled. 979 00:57:12,010 --> 00:57:13,930 Yes. I don't see any bleeding, Professor. 980 00:57:14,010 --> 00:57:17,470 Gosh, I was so scared something bad might happen. 981 00:57:18,600 --> 00:57:19,930 All right, then… 982 00:57:20,010 --> 00:57:21,430 We will close her up for good now! 983 00:57:25,150 --> 00:57:27,310 -I need a 1-0 suture please. -Yes, sir! 984 00:57:28,900 --> 00:57:30,280 And also… 985 00:57:30,360 --> 00:57:31,360 Everyone… 986 00:57:35,950 --> 00:57:37,570 It's already after midnight. 987 00:57:37,660 --> 00:57:38,780 Happy New Year! 988 00:57:38,870 --> 00:57:40,450 -Happy New Year! -Happy New Year! 989 00:57:40,540 --> 00:57:41,410 Happy New Year! 990 00:57:42,450 --> 00:57:43,620 Happy New Year. 991 00:57:43,710 --> 00:57:44,960 You too, Dr. Kim. 992 00:57:47,420 --> 00:57:50,130 Let's not forget to tell the patient when she wakes up, 993 00:57:51,000 --> 00:57:54,050 "It's been so long we hardly recognized you." 994 00:57:56,180 --> 00:57:57,720 "It's been a whole year." 995 00:58:02,140 --> 00:58:04,850 "You've become so healthy in that time." 996 00:58:07,690 --> 00:58:08,520 No? 997 00:58:15,150 --> 00:58:16,030 Laugh, Sa-bi. 998 00:58:18,570 --> 00:58:19,780 Don't force it. 999 00:58:20,530 --> 00:58:22,160 I know it's not funny. 1000 00:58:23,370 --> 00:58:26,080 Still, if we joke a little like this, 1001 00:58:26,160 --> 00:58:28,040 the patient will smile 1002 00:58:28,120 --> 00:58:29,630 and feel better. 1003 00:58:30,420 --> 00:58:31,960 And they can recover quicker. 1004 00:58:44,930 --> 00:58:45,770 Mi-so. 1005 00:58:47,100 --> 00:58:48,810 Say hello to Mom for me. 1006 00:58:50,860 --> 00:58:51,940 We'll meet again. 1007 00:58:52,770 --> 00:58:53,730 And when we do… 1008 00:58:56,110 --> 00:58:57,570 let's be together for a long time. 1009 00:59:42,740 --> 00:59:44,280 January 1, 2024, 1010 00:59:45,410 --> 00:59:46,370 time, 12:15 a.m. 1011 00:59:47,330 --> 00:59:49,250 Ms. Yeom Mi-so has passed. 1012 00:59:50,620 --> 00:59:51,580 Mi-so! 1013 00:59:55,840 --> 00:59:56,750 Mi-so! 1014 01:00:03,850 --> 01:00:04,930 Mi-so. 1015 01:00:14,480 --> 01:00:15,320 Mi-so. 1016 01:00:33,210 --> 01:00:34,380 Excuse me, Doctor? 1017 01:00:37,960 --> 01:00:40,800 Was my sister in a lot of pain? 1018 01:00:42,510 --> 01:00:43,550 She was sick for a while. 1019 01:00:44,430 --> 01:00:46,720 Did she have a hard time before she passed? 1020 01:00:46,800 --> 01:00:50,520 She seemed to be in a lot of pain, so we continuously gave her pain meds. 1021 01:00:51,310 --> 01:00:55,190 I'm sure it wasn't too bad when she passed. 1022 01:01:01,490 --> 01:01:03,200 And she was here alone? 1023 01:01:05,030 --> 01:01:06,410 She'd been alone her whole life. 1024 01:01:08,790 --> 01:01:11,700 And it feels like I made her die alone. 1025 01:01:13,790 --> 01:01:17,040 I stayed by her side. 1026 01:01:20,300 --> 01:01:21,710 I held her hand 1027 01:01:22,380 --> 01:01:23,340 and spoke to her. 1028 01:01:25,590 --> 01:01:28,720 She had a favorite hymn, so I turned it on for her. 1029 01:01:29,890 --> 01:01:32,270 She looked peaceful, as if she was asleep. 1030 01:01:33,060 --> 01:01:34,140 Thank you. 1031 01:01:35,690 --> 01:01:36,520 Thank you so much. 1032 01:02:00,800 --> 01:02:03,760 DEATH CERTIFICATE 1033 01:02:07,680 --> 01:02:12,930 CAUSE OF DEATH 1034 01:02:53,220 --> 01:02:55,350 We need help here! Please call OB-GYN! 1035 01:02:56,230 --> 01:02:58,390 Ma'am, take deep breaths! 1036 01:02:59,940 --> 01:03:01,770 Slowly. 1037 01:03:02,820 --> 01:03:03,820 What happened? 1038 01:03:03,900 --> 01:03:06,190 Her water broke at home. 1039 01:03:06,280 --> 01:03:08,320 We just came up from the parking lot. 1040 01:03:09,860 --> 01:03:11,620 How many weeks? Is it her first pregnancy? 1041 01:03:11,700 --> 01:03:13,530 Well, I… 1042 01:03:13,620 --> 01:03:16,370 It's my second, and I'm at 35 weeks. 1043 01:03:18,080 --> 01:03:20,170 I still have so much time before I'm due. 1044 01:03:24,170 --> 01:03:25,800 I can see the baby's head right now! 1045 01:03:26,300 --> 01:03:28,170 We have to deliver the baby here. 1046 01:03:28,260 --> 01:03:30,640 Please call the delivery room and the doctor on call. 1047 01:03:30,720 --> 01:03:31,550 Yes, Doctor. 1048 01:03:32,300 --> 01:03:33,970 -Get a delivery kit ready. -Yes, Doctor. 1049 01:03:34,060 --> 01:03:35,140 OB-GYN? 1050 01:03:35,220 --> 01:03:36,060 Yes. 1051 01:03:37,930 --> 01:03:38,890 Sir, you can-- 1052 01:03:38,980 --> 01:03:40,190 Honey! 1053 01:03:40,940 --> 01:03:43,400 Doctor, are my wife and baby okay? 1054 01:03:44,230 --> 01:03:45,270 The baby will be out soon. 1055 01:04:02,120 --> 01:04:04,460 The baby will come out on the bed, so it won't fall. 1056 01:04:04,540 --> 01:04:05,960 You can relax and receive it. 1057 01:04:06,050 --> 01:04:07,000 Okay. 1058 01:04:07,090 --> 01:04:07,920 What? 1059 01:04:08,420 --> 01:04:09,300 Me? 1060 01:04:13,430 --> 01:04:14,260 It's okay. 1061 01:04:16,010 --> 01:04:18,720 Okay, let's take some deeper breaths. 1062 01:04:18,810 --> 01:04:20,850 Okay, ma'am. 1063 01:04:20,940 --> 01:04:23,350 Take in a deep breath and push. 1064 01:04:24,020 --> 01:04:24,980 Push! 1065 01:04:25,060 --> 01:04:28,150 Okay, great. You're doing so well. Just one more time. 1066 01:04:28,230 --> 01:04:30,400 Take a big breath. 1067 01:04:30,990 --> 01:04:32,150 That's great. 1068 01:04:32,240 --> 01:04:35,200 Okay, let's push. Push! 1069 01:04:38,580 --> 01:04:40,750 Great, the baby's coming. 1070 01:04:41,410 --> 01:04:43,040 Okay, this is the last part. 1071 01:04:45,840 --> 01:04:46,710 Okay. 1072 01:04:47,460 --> 01:04:48,500 Okay, ma'am. 1073 01:04:48,590 --> 01:04:51,670 Take a deep breath one last time and push. 1074 01:04:51,760 --> 01:04:54,470 Okay, take a deep breath and push. 1075 01:04:54,550 --> 01:04:56,390 Okay. One last time, push! 1076 01:04:59,430 --> 01:05:01,770 Ma'am. Push longer. 1077 01:05:01,850 --> 01:05:03,980 Take in a breath and one more time. 1078 01:05:04,060 --> 01:05:05,060 Push! 1079 01:05:05,560 --> 01:05:08,900 One, two, three, push! 1080 01:05:24,580 --> 01:05:27,500 January 1st. Time, 12:24 a.m. It's a baby boy. 1081 01:05:30,050 --> 01:05:31,760 You did great, ma'am. 1082 01:05:34,050 --> 01:05:35,130 The baby's crying well. 1083 01:05:56,990 --> 01:05:58,200 It's okay. 1084 01:05:58,280 --> 01:05:59,120 What happened? 1085 01:06:02,540 --> 01:06:04,910 A multigravida came after her water broke at home. 1086 01:06:05,000 --> 01:06:07,080 The baby was appearing when she was admitted. 1087 01:06:08,330 --> 01:06:09,210 It looks good. 1088 01:06:09,710 --> 01:06:11,210 We'll remove the placenta upstairs. 1089 01:06:12,130 --> 01:06:12,960 Gosh. 1090 01:06:14,880 --> 01:06:16,050 You did well by yourself. 1091 01:06:26,560 --> 01:06:27,690 Where did he go? 1092 01:06:37,150 --> 01:06:38,320 Professor, the baby is fine. 1093 01:06:38,990 --> 01:06:39,870 Okay. 1094 01:07:23,620 --> 01:07:24,830 Are you okay? 1095 01:07:30,170 --> 01:07:31,830 Ma'am, are you awake? 1096 01:07:31,920 --> 01:07:32,840 Are you okay? 1097 01:07:33,710 --> 01:07:34,590 Yes. 1098 01:07:36,670 --> 01:07:37,670 And you, Sa-bi? 1099 01:07:38,550 --> 01:07:39,630 Are you okay? 1100 01:07:39,720 --> 01:07:40,760 Sir? 1101 01:07:41,890 --> 01:07:42,720 Yes. 1102 01:07:45,260 --> 01:07:46,430 I've been monitoring her. 1103 01:07:46,520 --> 01:07:49,140 Urine output's good and her vitals are stable. 1104 01:07:49,730 --> 01:07:51,850 I've tapered off the norepinephrine. 1105 01:07:53,110 --> 01:07:55,400 I checked your blood work. It all looks good. 1106 01:07:56,030 --> 01:07:57,780 First, get some rest, 1107 01:07:57,860 --> 01:08:00,150 and you can focus on recovery. 1108 01:08:04,700 --> 01:08:05,740 And… 1109 01:08:09,910 --> 01:08:13,630 The bleeding didn't stop initially, so there were a few things that happened. 1110 01:08:13,710 --> 01:08:17,710 But I will explain everything in detail later. 1111 01:08:20,220 --> 01:08:21,380 There's more though. 1112 01:08:27,060 --> 01:08:29,020 As soon as your bed is ready, 1113 01:08:29,100 --> 01:08:30,390 you'll go into the ward. 1114 01:08:30,480 --> 01:08:32,270 I'll explain it to you then. 1115 01:08:34,940 --> 01:08:36,650 And one more thing. 1116 01:08:44,240 --> 01:08:45,410 It's been so long, 1117 01:08:46,450 --> 01:08:47,830 I almost didn't recognize you. 1118 01:08:49,250 --> 01:08:50,120 It's been a year. 1119 01:08:55,210 --> 01:08:56,040 Gosh. 1120 01:08:56,960 --> 01:08:59,710 You've become so healthy in that time. 1121 01:09:05,010 --> 01:09:07,930 So it's January 1st. 1122 01:09:09,850 --> 01:09:12,480 The professor said you'll recover faster if you smile. 1123 01:09:13,600 --> 01:09:14,770 Please get better soon. 1124 01:09:16,650 --> 01:09:19,110 Thank you for working the entire year 1125 01:09:20,070 --> 01:09:21,610 on my surgery. 1126 01:09:23,400 --> 01:09:25,360 Happy New Year. 1127 01:09:29,700 --> 01:09:31,000 Happy New Year. 1128 01:09:31,700 --> 01:09:32,870 Happy New Year. 1129 01:09:48,010 --> 01:09:50,180 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER 1130 01:09:53,020 --> 01:09:55,100 OB-GYN 1ST-YEAR RESIDENT LOUNGE 1131 01:10:02,480 --> 01:10:03,320 Hey. 1132 01:10:05,360 --> 01:10:06,360 Are you sleeping? 1133 01:10:09,620 --> 01:10:10,620 Get up. 1134 01:10:13,500 --> 01:10:14,870 Did you just get back? 1135 01:10:14,960 --> 01:10:16,960 You didn't go home? 1136 01:10:18,130 --> 01:10:19,710 We couldn't. 1137 01:10:20,420 --> 01:10:21,590 I'm so hungry. 1138 01:10:22,630 --> 01:10:23,460 Me too. 1139 01:10:24,920 --> 01:10:26,260 I'm hungry too. 1140 01:10:34,060 --> 01:10:34,980 It's good. 1141 01:10:35,060 --> 01:10:36,640 What do you mean? They're all bloated. 1142 01:10:36,730 --> 01:10:39,100 The bigger rice cakes will mean a more bountiful year. 1143 01:10:39,190 --> 01:10:40,360 Isn't that for Chuseok? 1144 01:10:40,440 --> 01:10:41,980 It's good for any time of the year. 1145 01:10:42,070 --> 01:10:44,190 Bountiful pockets and hearts. 1146 01:10:44,280 --> 01:10:46,200 And work… is probably not. 1147 01:10:46,280 --> 01:10:49,450 I just happened to read my fortune for this year. 1148 01:10:50,620 --> 01:10:52,660 I'm all out of luck in all areas 1149 01:10:52,740 --> 01:10:53,990 except for work. 1150 01:10:54,080 --> 01:10:55,700 We're second-years now. 1151 01:10:55,790 --> 01:10:57,250 Dr. Eun-mi said 1152 01:10:57,330 --> 01:10:59,580 to think of it as being twice as busy as we are now. 1153 01:10:59,670 --> 01:11:01,250 Gosh, I can't do a second year. 1154 01:11:02,460 --> 01:11:04,340 No, I won't. How can I? 1155 01:11:04,920 --> 01:11:06,090 I'm so tired of that. 1156 01:11:06,170 --> 01:11:07,800 People like her stay the longest. 1157 01:11:07,880 --> 01:11:09,640 It's her habit of speaking now. 1158 01:11:11,510 --> 01:11:13,720 I was going to tell you guys. 1159 01:11:16,600 --> 01:11:18,060 I'm not doing my second year. 1160 01:11:19,350 --> 01:11:21,400 I'm going to quit at the end of February. 1161 01:11:21,480 --> 01:11:23,020 Hey, do we have kimchi in the fridge? 1162 01:11:23,110 --> 01:11:24,320 No, it's all gone. 1163 01:11:25,230 --> 01:11:26,650 Eat the whole rice cake. It's good. 1164 01:11:28,240 --> 01:11:29,860 I'm serious. 1165 01:11:32,320 --> 01:11:34,240 I wasn't going to tell you this, but… 1166 01:11:37,870 --> 01:11:40,040 I won the lottery. 1167 01:11:47,300 --> 01:11:48,630 So I don't need to work. 1168 01:11:51,930 --> 01:11:52,800 Liar. 1169 01:11:52,890 --> 01:11:53,800 Come on. 1170 01:11:53,890 --> 01:11:54,810 No way. 1171 01:11:59,350 --> 01:12:00,690 Goodness. 1172 01:12:01,850 --> 01:12:05,110 I don't know if you've ever seen such a thing before. 1173 01:12:09,280 --> 01:12:10,240 Ta-da! 1174 01:12:12,200 --> 01:12:13,910 This will cover all of my debt. 1175 01:12:13,990 --> 01:12:16,330 So I can quit being a resident. 1176 01:12:17,620 --> 01:12:19,710 Well, I'm going to rest 1177 01:12:19,790 --> 01:12:22,120 and look for other work. 1178 01:12:22,670 --> 01:12:23,580 Oh, dear. 1179 01:12:27,420 --> 01:12:28,340 Goodness. 1180 01:12:35,970 --> 01:12:36,890 Wait, what the… 1181 01:12:39,520 --> 01:12:41,770 THE CLAIM PERIOD HAS EXPIRED 1182 01:12:46,570 --> 01:12:47,440 No. 1183 01:12:48,400 --> 01:12:50,440 No! 1184 01:13:01,000 --> 01:13:02,330 What are you taking home? 1185 01:13:02,410 --> 01:13:04,040 -A taxi. -The bus. 1186 01:13:04,120 --> 01:13:05,830 -Me too. -The bus for me too. 1187 01:13:07,290 --> 01:13:08,210 Oh, right! 1188 01:13:09,090 --> 01:13:10,590 Damn it, nothing's going my way. 1189 01:13:11,220 --> 01:13:12,220 I'll see you later. 1190 01:13:15,090 --> 01:13:15,930 Where is she going? 1191 01:13:16,600 --> 01:13:17,970 On a date, of course. 1192 01:13:21,350 --> 01:13:22,600 Oh, my gosh! 1193 01:13:22,680 --> 01:13:24,140 What is it? Are you in pain? 1194 01:13:24,230 --> 01:13:25,400 Yeah, my stomach hurts. 1195 01:13:25,480 --> 01:13:26,440 Because I'm so jealous. 1196 01:13:28,690 --> 01:13:30,730 Right. Bye. 1197 01:13:31,740 --> 01:13:32,610 See you tomorrow. 1198 01:13:33,110 --> 01:13:34,820 -Happy New Year. -You too. 1199 01:13:44,040 --> 01:13:44,870 Let's go. 1200 01:13:50,630 --> 01:13:51,880 Wow, it's snowing. 1201 01:13:52,670 --> 01:13:54,340 On the first day of the year too. 1202 01:13:56,840 --> 01:14:00,180 Hey, I'm going to write a paper on ovarian cancer with Prof. Jo. 1203 01:14:01,100 --> 01:14:02,100 And that means, 1204 01:14:02,680 --> 01:14:05,980 I'm his first-ever first-year mentee. 1205 01:14:06,060 --> 01:14:09,190 Ovarian cancer? Then look up Prof. Ryu's paper from last year. 1206 01:14:09,270 --> 01:14:12,150 It's a good reference for how they set up patient and control groups. 1207 01:14:13,570 --> 01:14:14,450 Thanks. 1208 01:14:15,490 --> 01:14:17,490 How do you remember every paper you read though? 1209 01:14:17,570 --> 01:14:19,910 I organize them by publication year and importance. 1210 01:14:20,620 --> 01:14:22,370 And I write down what I'm curious about 1211 01:14:22,450 --> 01:14:24,620 and resolve them before moving on to the next chapter. 1212 01:14:24,710 --> 01:14:25,830 That's my strict rule. 1213 01:14:28,540 --> 01:14:30,920 When you talk about your rules, you're the cutest… 1214 01:14:41,890 --> 01:14:44,640 Hey, you already know, 1215 01:14:45,350 --> 01:14:48,270 but I'm the type who needs to resolve things I'm curious about. 1216 01:14:50,810 --> 01:14:52,400 Do you like me? 1217 01:14:53,400 --> 01:14:55,820 I didn't want to get you wrong, so I thought about it. 1218 01:14:55,900 --> 01:14:58,160 First was karaoke. Second was the outpatient churros. 1219 01:14:58,240 --> 01:15:01,030 And third was when you were in the wheelchair. 1220 01:15:01,120 --> 01:15:03,740 If you weren't in pain, but pretended to be, that means-- 1221 01:15:03,830 --> 01:15:04,660 Hey. 1222 01:15:05,660 --> 01:15:07,870 What's with the step-by-step questioning? 1223 01:15:08,500 --> 01:15:10,790 And why are you so curious? 1224 01:15:11,540 --> 01:15:12,380 Of course… 1225 01:15:15,170 --> 01:15:16,510 I like you. 1226 01:15:19,840 --> 01:15:21,180 Everything you said was right. 1227 01:15:22,510 --> 01:15:23,810 You made the right conclusion. 1228 01:15:25,430 --> 01:15:26,310 I… 1229 01:15:28,770 --> 01:15:29,770 like you. 1230 01:15:35,110 --> 01:15:35,980 What about you? 1231 01:15:38,570 --> 01:15:40,990 -If you like me too… -No! 1232 01:15:43,830 --> 01:15:45,870 I think about you too, 1233 01:15:45,950 --> 01:15:48,080 and it is true that I miss you at times. 1234 01:15:51,960 --> 01:15:53,670 But I don't think I'm ready to date yet. 1235 01:15:54,710 --> 01:15:57,590 They say you need at least a year to get to know someone first. 1236 01:15:57,670 --> 01:15:59,550 It's a strict rule of mine too. 1237 01:15:59,630 --> 01:16:01,390 Hey, I didn't ask you to marry me. 1238 01:16:01,470 --> 01:16:02,930 Who needs strict rules for dating? 1239 01:16:03,010 --> 01:16:03,850 I do. 1240 01:16:04,510 --> 01:16:06,640 We met last March, 1241 01:16:07,220 --> 01:16:09,730 so I still need to get to know you more. 1242 01:16:10,690 --> 01:16:12,100 I don't need to see anymore, okay? 1243 01:16:12,190 --> 01:16:13,900 You know me enough already, Sa-bi. 1244 01:16:13,980 --> 01:16:15,650 I really like you. 1245 01:16:15,730 --> 01:16:17,230 Hey, stop saying that. 1246 01:16:17,320 --> 01:16:19,400 Kim Sa-bi, I like you a lot. 1247 01:16:20,070 --> 01:16:21,150 I said stop! 1248 01:16:21,240 --> 01:16:22,320 Sa-bi, I like you! 1249 01:16:23,280 --> 01:16:30,250 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER 1250 01:16:37,840 --> 01:16:38,840 Are you going home? 1251 01:16:39,760 --> 01:16:40,590 Yes. 1252 01:16:50,060 --> 01:16:50,930 Are you okay? 1253 01:16:51,690 --> 01:16:52,560 What? 1254 01:16:57,020 --> 01:16:57,860 Yes. 1255 01:17:02,070 --> 01:17:03,700 Thanks for today. 1256 01:17:05,660 --> 01:17:06,490 Sure. 1257 01:17:18,630 --> 01:17:19,460 Doctor. 1258 01:17:21,470 --> 01:17:23,050 I chose which department to go to. 1259 01:17:26,300 --> 01:17:27,720 Don't you want to know which one? 1260 01:17:30,560 --> 01:17:31,390 OB-GYN. 1261 01:17:32,480 --> 01:17:33,600 I'm going to join OB-GYN. 1262 01:17:34,520 --> 01:17:35,350 Really? 1263 01:17:36,980 --> 01:17:38,230 You're serious, right? 1264 01:17:38,320 --> 01:17:39,780 No takebacks. 1265 01:17:39,860 --> 01:17:41,280 You've promised to come. Okay? 1266 01:17:42,440 --> 01:17:43,320 Okay. 1267 01:17:43,400 --> 01:17:44,910 You made the right choice. 1268 01:17:44,990 --> 01:17:46,740 You won't regret it. 1269 01:17:46,820 --> 01:17:48,910 I'll be really good to you. 1270 01:17:50,120 --> 01:17:50,950 Okay. 1271 01:17:56,750 --> 01:17:58,170 I look forward to working with you. 1272 01:18:02,090 --> 01:18:03,260 Me too. 1273 01:18:50,890 --> 01:18:51,720 I'm so sorry. 1274 01:18:52,310 --> 01:18:53,930 I had a really hectic day today. 1275 01:18:58,100 --> 01:18:58,980 What? 1276 01:19:01,400 --> 01:19:03,190 How did you know I was here? 1277 01:19:03,280 --> 01:19:05,360 You didn't pick up and weren't at the lounge. 1278 01:19:05,440 --> 01:19:06,610 I figured I'd come by here. 1279 01:19:08,990 --> 01:19:10,370 It's still January 1st. 1280 01:19:10,450 --> 01:19:12,450 It's 11:40 p.m. We have 20 minutes left. 1281 01:19:17,250 --> 01:19:18,250 I mean, 1282 01:19:18,830 --> 01:19:21,670 babies were coming out and mothers were in labor left and right. 1283 01:19:22,290 --> 01:19:25,800 And I had all my debt repaid, but all my money disappeared. 1284 01:19:25,880 --> 01:19:27,170 Nothing went right today… 1285 01:19:31,850 --> 01:19:33,930 I didn't want to give them to you here. 1286 01:19:35,720 --> 01:19:36,560 I failed again 1287 01:19:37,230 --> 01:19:38,310 to surprise you. 1288 01:19:41,520 --> 01:19:42,730 What is that? 1289 01:19:45,980 --> 01:19:46,900 Ah, this. 1290 01:19:46,990 --> 01:19:50,990 I was proud of you for bravely completing your first year 1291 01:19:52,450 --> 01:19:55,580 and wanted to wish you luck on your second. 1292 01:19:58,370 --> 01:20:01,040 Yes. Thank you, Dr. Ku. 1293 01:20:09,550 --> 01:20:11,800 But is it okay over there? 1294 01:20:12,390 --> 01:20:13,260 Over where? 1295 01:20:13,890 --> 01:20:16,180 Well, on your seat… 1296 01:20:27,110 --> 01:20:29,570 I really didn't mean to give that to you this way either. 1297 01:20:35,910 --> 01:20:36,790 Here. 1298 01:20:48,880 --> 01:20:51,680 Why are you giving me this? 1299 01:20:57,180 --> 01:20:58,180 Because I like you. 1300 01:21:59,200 --> 01:22:01,490 Now, today's guest of honor, 1301 01:22:01,580 --> 01:22:04,870 Professor Im Dong-ju from OB-GYN will give his retirement speech. 1302 01:22:14,470 --> 01:22:21,430 CONGRATULATIONS ON YOUR RETIREMENT PROFESSOR IM DONG-JU, OB-GYN 1303 01:22:24,560 --> 01:22:26,560 I've been an OB-GYN doctor 1304 01:22:27,520 --> 01:22:29,900 for already 40 years now. 1305 01:22:30,900 --> 01:22:33,820 Facing the timeless truth of life and death every day, 1306 01:22:34,400 --> 01:22:38,030 I've said countless farewells. 1307 01:22:38,820 --> 01:22:40,580 But my farewell to you today 1308 01:22:41,160 --> 01:22:43,450 will be the hardest to bear. 1309 01:22:44,830 --> 01:22:48,000 I might be a bit late in admitting this, 1310 01:22:48,540 --> 01:22:51,800 but to be honest, I always came in last place. 1311 01:22:55,090 --> 01:22:58,720 I was never a good student and suffered from an inferiority complex. 1312 01:22:59,300 --> 01:23:01,680 My nose was always buried in books, 1313 01:23:02,640 --> 01:23:04,850 so I was dead last in emotional growth too. 1314 01:23:07,480 --> 01:23:11,560 Despite all that, I can retire today after enjoying a full career 1315 01:23:12,150 --> 01:23:15,150 thanks to all the amazing people 1316 01:23:15,740 --> 01:23:17,400 I met here at Yulje. 1317 01:23:19,410 --> 01:23:21,660 In ways seen or unseen, 1318 01:23:22,200 --> 01:23:24,580 through every moment of despair and joy, 1319 01:23:25,330 --> 01:23:27,620 to those who gave me trust and faith… 1320 01:23:27,710 --> 01:23:31,540 I wanted to select someone who can provide 1321 01:23:31,630 --> 01:23:33,670 trust and faith in every moment. 1322 01:23:34,920 --> 01:23:36,210 Instead of sitting at desks, 1323 01:23:36,300 --> 01:23:39,840 looking at pieces of papers like us, 1324 01:23:39,930 --> 01:23:43,890 our nurses and residents spend more time working together in the field, 1325 01:23:43,970 --> 01:23:46,060 and I thought they'd know better than us. 1326 01:23:46,640 --> 01:23:48,270 So I asked for their advice, 1327 01:23:49,270 --> 01:23:51,190 and I think it was a great help. 1328 01:23:51,860 --> 01:23:53,480 I'd like to appoint as professor 1329 01:23:54,070 --> 01:23:56,780 someone who focuses on taking an honest 1330 01:23:57,610 --> 01:24:00,160 and upright approach to the process 1331 01:24:00,240 --> 01:24:01,990 over the end result. 1332 01:24:02,870 --> 01:24:05,450 Therefore, our new OB professor will be… 1333 01:24:10,620 --> 01:24:12,630 this person. 1334 01:24:15,670 --> 01:24:16,800 Hello, Professor. 1335 01:24:18,590 --> 01:24:21,050 Thank you for letting me know so quickly. 1336 01:24:22,340 --> 01:24:24,180 It's all right. Don't worry. 1337 01:24:26,220 --> 01:24:27,390 Yes, Professor. 1338 01:24:29,350 --> 01:24:30,390 Okay, bye. 1339 01:24:44,820 --> 01:24:48,830 Also, there were so many patients 1340 01:24:48,910 --> 01:24:50,540 who became great teachers 1341 01:24:51,040 --> 01:24:53,170 in my journey of personal growth. 1342 01:24:53,960 --> 01:24:55,170 And among them, 1343 01:24:55,250 --> 01:24:59,340 it's thanks to those who taught me how to fail with grace 1344 01:24:59,920 --> 01:25:02,720 and to let go with courage 1345 01:25:04,010 --> 01:25:08,180 that I was able to become a better person. 1346 01:25:09,310 --> 01:25:11,270 The blood test results came back, 1347 01:25:12,270 --> 01:25:14,350 and it's under 0.2. 1348 01:25:15,650 --> 01:25:16,650 You're not 1349 01:25:17,440 --> 01:25:18,360 pregnant. 1350 01:25:19,820 --> 01:25:21,820 Professor, by any chance… 1351 01:25:21,900 --> 01:25:25,200 What if we tried a second blood test? 1352 01:25:25,780 --> 01:25:27,700 It would be pointless. 1353 01:25:28,660 --> 01:25:29,830 I see. 1354 01:25:29,910 --> 01:25:33,160 You should rest for a few months, 1355 01:25:33,250 --> 01:25:34,580 get your strength up, 1356 01:25:35,170 --> 01:25:36,670 and refresh your minds. 1357 01:25:36,750 --> 01:25:38,670 Then we can start again with egg retrieval. 1358 01:25:38,750 --> 01:25:40,670 There's a lot of patients who succeeded 1359 01:25:40,760 --> 01:25:42,880 after more than ten attempts. 1360 01:25:44,010 --> 01:25:45,050 Right. 1361 01:25:46,090 --> 01:25:48,350 They must be amazing people. 1362 01:25:49,600 --> 01:25:50,810 But I 1363 01:25:52,430 --> 01:25:54,480 don't think I'm one of them. 1364 01:26:03,610 --> 01:26:04,450 I… 1365 01:26:06,610 --> 01:26:07,820 would like to stop. 1366 01:26:15,420 --> 01:26:17,790 We'd like to stop here. 1367 01:26:19,380 --> 01:26:22,590 If we had a baby, it would be beautiful, and we'd be so happy. 1368 01:26:23,840 --> 01:26:25,550 That's why mothers say, 1369 01:26:25,630 --> 01:26:29,800 "Gosh, I guess I was born to meet my baby." 1370 01:26:32,520 --> 01:26:34,890 People say a baby completes a family 1371 01:26:35,480 --> 01:26:38,350 and wonder how can you live without that happiness. 1372 01:26:41,730 --> 01:26:43,480 But I'll give that life a shot. 1373 01:26:44,320 --> 01:26:47,950 My family may be incomplete to some, but I am happy with it. 1374 01:26:50,240 --> 01:26:51,700 The joy a baby brings 1375 01:26:52,910 --> 01:26:55,620 is something I'll try to find elsewhere on my own. 1376 01:26:57,120 --> 01:27:00,130 I won't resent myself anymore. 1377 01:27:02,210 --> 01:27:03,670 I'll love myself 1378 01:27:04,630 --> 01:27:06,220 and try to live a happy life. 1379 01:27:08,680 --> 01:27:10,350 Thank you for all your help, Professor. 1380 01:27:10,430 --> 01:27:12,850 All right. I understand. 1381 01:27:22,770 --> 01:27:24,070 Thanks to all of them, 1382 01:27:24,690 --> 01:27:28,150 I leave this place with no regrets. 1383 01:27:31,030 --> 01:27:33,410 Thank you for everything. 1384 01:27:34,910 --> 01:27:35,790 Once again, 1385 01:27:37,210 --> 01:27:38,210 thank you. 1386 01:27:51,550 --> 01:27:53,850 Thank you, thank you. 1387 01:28:14,160 --> 01:28:16,160 -I've been seeing you a lot these days. -I know. 1388 01:28:16,950 --> 01:28:18,500 Funerals and retirement ceremonies… 1389 01:28:18,580 --> 01:28:19,460 A lot's going on. 1390 01:28:20,670 --> 01:28:22,580 Time sure does fly though. 1391 01:28:23,500 --> 01:28:25,710 I can't believe our professor's retiring. 1392 01:28:26,210 --> 01:28:27,090 I know. 1393 01:28:27,710 --> 01:28:30,470 It feels like just yesterday we took his classes in med school. 1394 01:28:30,550 --> 01:28:31,590 Right? 1395 01:28:31,680 --> 01:28:34,550 Back then, when we prepared our simulation training presentations, 1396 01:28:34,640 --> 01:28:36,560 we'd act as the patients. 1397 01:28:37,680 --> 01:28:41,140 Back then, Ik-jun lost his voice while simulating labor. 1398 01:28:42,810 --> 01:28:43,860 A legendary performance. 1399 01:28:47,030 --> 01:28:47,980 Hello. 1400 01:28:48,070 --> 01:28:49,070 -Hello. -Hello. 1401 01:28:49,150 --> 01:28:50,190 -Hello. -Hi. 1402 01:28:50,700 --> 01:28:52,360 Our first-year residents. 1403 01:28:52,990 --> 01:28:55,780 This is Professor Yang Seok-hyeong from the main branch. 1404 01:28:56,490 --> 01:28:57,660 -Hello. -Hello. 1405 01:29:02,920 --> 01:29:04,710 Go get some breakfast 1406 01:29:04,790 --> 01:29:06,670 and make sure to be prepped for rounds. 1407 01:29:06,750 --> 01:29:07,750 -Yes, ma'am. -Yes, ma'am. 1408 01:29:09,550 --> 01:29:12,130 -Does she dislike Jae-il? -No, she didn't say that. 1409 01:29:12,220 --> 01:29:14,300 Hey. Gosh, I'm so jealous! 1410 01:29:15,430 --> 01:29:16,260 Geez. 1411 01:29:16,350 --> 01:29:17,850 So they were first-years. 1412 01:29:17,930 --> 01:29:19,560 Yeah, aren't they cute? 1413 01:29:20,310 --> 01:29:21,270 They're good too. 1414 01:29:21,980 --> 01:29:23,140 It seemed like it. 1415 01:29:23,230 --> 01:29:25,150 Good judgment and fast hands. 1416 01:29:25,770 --> 01:29:26,690 And strong nerves. 1417 01:29:27,320 --> 01:29:29,320 Yeah. How did you know? 1418 01:29:31,320 --> 01:29:33,070 I can just tell by looking at them. 1419 01:29:34,450 --> 01:29:35,780 Are you a psychic? 1420 01:29:36,370 --> 01:29:38,660 I mean, they're your students, so it's no surprise. 1421 01:29:40,040 --> 01:29:42,000 You're really good at being a teacher. 1422 01:29:42,080 --> 01:29:44,290 We wouldn't have graduated if we didn't study with you. 1423 01:29:45,670 --> 01:29:47,880 That was centuries ago. 1424 01:29:48,460 --> 01:29:52,050 But with teaching, I think I'm pretty good at it. 1425 01:29:52,130 --> 01:29:53,090 I agree. 1426 01:29:53,930 --> 01:29:55,010 I agree too. 1427 01:29:56,760 --> 01:30:00,600 So I'd like to leave it in your hands this time as well. 1428 01:30:25,290 --> 01:30:27,830 So, we're here to say hello. 1429 01:30:31,380 --> 01:30:32,670 It's so good to see you! 1430 01:30:33,460 --> 01:30:35,050 We've met often at conferences, right? 1431 01:30:35,130 --> 01:30:37,970 Yes, Professor. It's so nice to see you again. 1432 01:30:38,050 --> 01:30:38,890 Me too. 1433 01:30:39,600 --> 01:30:44,810 But I can't trust you 100 percent yet. 1434 01:30:44,890 --> 01:30:46,560 What? Why not? 1435 01:30:46,640 --> 01:30:50,020 No matter who I ask about you, there's only praise. 1436 01:30:50,110 --> 01:30:51,770 Is that even possible? 1437 01:30:52,690 --> 01:30:53,530 Well, 1438 01:30:54,490 --> 01:30:56,740 that's because I always take people out to eat. 1439 01:30:56,820 --> 01:30:58,780 Someone said that too. 1440 01:30:58,870 --> 01:31:00,320 They said you're way too humble. 1441 01:31:03,490 --> 01:31:04,700 Doctor. 1442 01:31:04,790 --> 01:31:06,160 I mean, Professor. 1443 01:31:06,830 --> 01:31:08,210 It's been so long. 1444 01:31:09,040 --> 01:31:10,790 Congratulations on becoming professor. 1445 01:31:12,090 --> 01:31:13,590 Why are you being so awkward? 1446 01:31:13,670 --> 01:31:15,050 Just be yourself, Do-won. 1447 01:31:15,130 --> 01:31:17,180 How can I? You're a professor now. 1448 01:31:17,260 --> 01:31:19,010 I need to get in your good graces. 1449 01:31:21,350 --> 01:31:23,680 I just got here, and I've met a great fellow. 1450 01:31:23,760 --> 01:31:25,640 I am pretty lucky, aren't I? 1451 01:31:26,770 --> 01:31:29,150 I should be the one who's honored to meet you. 1452 01:31:30,400 --> 01:31:32,320 And this is Dr. Myeong Eun-won. 1453 01:31:32,940 --> 01:31:35,070 Right. You were at the main branch together. 1454 01:31:36,320 --> 01:31:37,450 Yes. 1455 01:31:38,450 --> 01:31:40,240 How have you been, Doctor? 1456 01:31:41,320 --> 01:31:43,370 Moving forward, I'd really appreciate your help. 1457 01:31:44,160 --> 01:31:45,040 Of course. 1458 01:31:47,870 --> 01:31:50,580 I'm glad to be working with you as well… 1459 01:31:52,130 --> 01:31:53,040 Professor. 1460 01:31:53,920 --> 01:31:56,130 Yes. Thank you. 1461 01:32:02,720 --> 01:32:04,140 Congrats, Professor Chu-chu. 1462 01:32:04,810 --> 01:32:06,810 I asked for something prettier than you, 1463 01:32:06,890 --> 01:32:08,850 but those flowers don't exist. 1464 01:32:17,650 --> 01:32:19,610 You weren't alone. 1465 01:32:28,830 --> 01:32:30,410 He's my husband. 1466 01:32:30,500 --> 01:32:32,380 He must've thought no one else was here. 1467 01:32:33,040 --> 01:32:36,000 He usually does cute things like that. 1468 01:32:39,260 --> 01:32:41,760 Thank you for the welcome. 1469 01:32:41,840 --> 01:32:43,760 I promise to give it my best. 1470 01:32:43,840 --> 01:32:44,800 Let's give her a hand! 1471 01:32:45,930 --> 01:32:47,640 Welcome! 1472 01:32:47,720 --> 01:32:49,060 Welcome. 1473 01:32:58,820 --> 01:33:00,280 -Bye! -Bye! 1474 01:33:02,240 --> 01:33:04,410 I honestly didn't think she'd last a year. 1475 01:33:04,490 --> 01:33:05,370 Me neither. 1476 01:33:05,450 --> 01:33:06,530 Hold on. 1477 01:33:07,240 --> 01:33:09,330 Did she develop an interest in the work 1478 01:33:10,120 --> 01:33:12,250 or a sense of duty? 1479 01:33:14,040 --> 01:33:15,330 That's probably not it. 1480 01:33:16,040 --> 01:33:16,920 Right? 1481 01:33:17,000 --> 01:33:18,710 She has 16 million left to pay off. 1482 01:33:19,380 --> 01:33:21,550 Let's hope she never pays it off. 1483 01:33:23,510 --> 01:33:25,430 We should raise her rent this year. 1484 01:33:29,720 --> 01:33:30,890 But why… 1485 01:33:32,100 --> 01:33:33,770 They're holding hands. 1486 01:33:36,730 --> 01:33:37,610 Holding hands? 1487 01:33:42,530 --> 01:33:44,160 -They made up! -That must be it! 1488 01:33:44,740 --> 01:33:45,990 They must've made up! 1489 01:33:46,910 --> 01:33:48,370 Gosh. 1490 01:33:48,450 --> 01:33:52,000 They used to ignore each other like they were sworn enemies. 1491 01:33:52,750 --> 01:33:54,330 -What a relief. -Right? 1492 01:33:54,420 --> 01:33:55,830 Gosh. 1493 01:34:03,590 --> 01:34:05,510 RESIDENT LOUNGE 1494 01:34:15,350 --> 01:34:16,190 See you later. 1495 01:34:42,050 --> 01:34:44,010 JOIN OUR OB-GYN TEAM RECRUITING NEW RESIDENTS 1496 01:34:48,970 --> 01:34:50,470 1ST-YEAR RESIDENT LOUNGE OB-GYN 1497 01:35:26,090 --> 01:35:33,060 OB-GYN 2ND-YEAR RESIDENT LOUNGE 1498 01:35:40,060 --> 01:35:41,230 Hey, what took you so long? 1499 01:35:41,310 --> 01:35:42,150 Here. 1500 01:35:42,730 --> 01:35:44,070 I bought coffee. Iced, right? 1501 01:35:44,150 --> 01:35:45,030 Yeah. 1502 01:35:45,110 --> 01:35:47,950 Hey, your Williams book's new. Can I give it to the first-year? 1503 01:35:48,030 --> 01:35:49,490 No, I need it. 1504 01:35:50,070 --> 01:35:51,240 Hey. 1505 01:35:51,320 --> 01:35:53,410 Is that a new top? It looks new. 1506 01:35:53,490 --> 01:35:55,740 -I've had it for a while. -It's nice. 1507 01:35:55,830 --> 01:35:57,330 Did anyone see a pen here? 1508 01:35:57,410 --> 01:35:58,830 -Here. -A blue one! 1509 01:35:59,540 --> 01:36:00,370 Here. 1510 01:36:01,170 --> 01:36:02,750 Hey, how's tteokbokki for lunch today? 1511 01:36:02,840 --> 01:36:03,710 Okay! 1512 01:36:03,790 --> 01:36:05,090 Make it spicy. With rice balls. 1513 01:36:05,170 --> 01:36:06,260 Of course. 1514 01:36:06,760 --> 01:36:08,470 Yi-young. You're in, right? 1515 01:36:08,550 --> 01:36:10,550 You guys haven't changed at all. 1516 01:36:13,970 --> 01:36:15,470 You're the same as when we first met. 1517 01:36:18,640 --> 01:36:19,690 It's nice. 1518 01:36:20,940 --> 01:36:22,150 What are you talking about? 1519 01:36:22,230 --> 01:36:23,150 Come on. 1520 01:36:23,900 --> 01:36:24,730 See you later. 1521 01:36:25,320 --> 01:36:26,690 I think it's nice too. 1522 01:36:38,790 --> 01:36:40,920 This is second-year resident, Oh Yi-young. 1523 01:37:23,750 --> 01:37:27,250 THANKS TO OUR SPECIAL GUEST, KANG SHIN-IL, OUR PROFESSOR IM DONG-JU 1524 01:37:27,750 --> 01:37:30,090 THANKS TO OUR SPECIAL GUESTS, KIM DAE-MYEUNG & AHN EUN-JIN, 1525 01:37:30,170 --> 01:37:31,880 OUR ETERNAL YANG SEOK-HYEONG & CHU MIN-HA 1526 01:37:32,420 --> 01:37:35,680 RESIDENT PLAYBOOK 1527 01:37:40,100 --> 01:37:40,930 To… 1528 01:37:41,980 --> 01:37:42,980 -What's that? -…tally! 1529 01:37:43,640 --> 01:37:44,690 Mind. 1530 01:37:44,770 --> 01:37:45,690 Blowing. 1531 01:37:45,770 --> 01:37:46,650 Bye! 1532 01:39:17,950 --> 01:39:19,950 Subtitle translation by: Jamie Jin 104838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.