Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:17,930
RESIDENT PLAYBOOK
2
00:00:23,100 --> 00:00:26,020
FINAL EPISODE
3
00:00:26,520 --> 00:00:28,310
We ordered the beer ages ago.
4
00:00:29,070 --> 00:00:30,940
Why is it taking so long?
5
00:00:34,490 --> 00:00:37,990
PUB BY THE HOSPITAL
6
00:00:38,070 --> 00:00:40,620
I bought these for you guys.
7
00:00:41,330 --> 00:00:42,620
Looks refreshing, right?
8
00:00:42,700 --> 00:00:44,620
Why are you acting out of character?
9
00:00:44,710 --> 00:00:45,540
I guess we're right.
10
00:00:45,620 --> 00:00:48,040
All right. Let's drink these
and start talking.
11
00:00:48,130 --> 00:00:50,340
Cheers. Bottoms up.
12
00:00:55,760 --> 00:00:56,890
So?
13
00:00:56,970 --> 00:00:57,840
For real?
14
00:00:57,930 --> 00:00:59,010
You two are…
15
00:00:59,930 --> 00:01:01,260
You see…
16
00:01:05,640 --> 00:01:07,100
Here are your beers.
17
00:01:08,400 --> 00:01:09,980
-Thank you.
-Thank you.
18
00:01:11,480 --> 00:01:12,690
That was great timing.
19
00:01:21,580 --> 00:01:23,620
I live with
my sister's brother-in-law, Dr. Ku.
20
00:01:27,670 --> 00:01:28,960
We're dating. Happy now?
21
00:01:29,830 --> 00:01:31,040
-Holy cow!
-It really is true.
22
00:01:31,130 --> 00:01:32,630
-You were right.
-Hey, can you stop--
23
00:01:32,710 --> 00:01:34,340
See? I told you I saw them!
24
00:01:34,420 --> 00:01:36,380
Hey, Yi-young. I kept it a secret though.
25
00:01:36,470 --> 00:01:38,090
Hey, when did you start dating?
26
00:01:38,180 --> 00:01:39,090
Who liked who first?
27
00:01:39,180 --> 00:01:40,050
Does your family know?
28
00:01:40,140 --> 00:01:42,310
Wait, that's double in-laws.
You'll be double in-laws?
29
00:01:42,390 --> 00:01:45,060
Look, I'll handle my own relationship,
30
00:01:45,140 --> 00:01:46,850
so stop worrying about it.
31
00:01:47,560 --> 00:01:50,100
Just keep it a secret at work for me.
32
00:01:50,190 --> 00:01:51,310
Okay.
33
00:01:51,400 --> 00:01:54,150
It would only be a headache
if people at work knew.
34
00:01:55,190 --> 00:01:56,360
I don't have anyone to tell.
35
00:01:56,440 --> 00:01:57,400
But, Yi-young.
36
00:01:58,150 --> 00:01:59,740
We feel hurt.
37
00:01:59,820 --> 00:02:01,530
You should've told us.
38
00:02:01,620 --> 00:02:02,910
That's…
39
00:02:06,200 --> 00:02:07,080
I'm sorry.
40
00:02:08,580 --> 00:02:10,380
All right. We'll forgive you.
41
00:02:11,000 --> 00:02:13,250
So with that in mind, this one's on you.
42
00:02:17,050 --> 00:02:18,590
Let's get dried pollack. It's good.
43
00:02:18,680 --> 00:02:20,050
The whelks and cuttlefish too.
44
00:02:20,140 --> 00:02:22,050
We ordered some squid earlier.
45
00:02:22,140 --> 00:02:23,100
-Excuse me!
-Order more.
46
00:02:23,180 --> 00:02:24,810
Dried pollack, whelks, and cuttlefish.
47
00:02:24,890 --> 00:02:26,060
-Nachos too.
-French fries.
48
00:02:26,140 --> 00:02:28,270
-And nachos and fries, please.
-Don't order those yet!
49
00:02:38,240 --> 00:02:40,860
Doctor, about Ms. Lee Sang-lim in MFICU…
50
00:02:40,950 --> 00:02:42,870
I prescribed her a uterine relaxant,
51
00:02:42,950 --> 00:02:44,330
so you can hook it up for her.
52
00:02:44,410 --> 00:02:46,160
And for Ms. Kim Go-yun,
53
00:02:46,240 --> 00:02:49,540
I checked her personal medication,
and she can take them all.
54
00:02:51,120 --> 00:02:53,000
Your hands are moving like a blur.
55
00:02:54,380 --> 00:02:55,300
I know, right?
56
00:02:55,380 --> 00:02:59,090
I can't believe this used to be so hard
I had to stay after work to do it.
57
00:03:01,720 --> 00:03:02,890
Are you going somewhere?
58
00:03:04,010 --> 00:03:05,510
I have a date tonight.
59
00:03:06,180 --> 00:03:08,600
You're so lucky. Gosh, I'm jealous.
60
00:03:08,680 --> 00:03:10,390
Are you on a break from dating these days?
61
00:03:10,480 --> 00:03:12,440
Not a break. I'm out of business.
62
00:03:12,520 --> 00:03:15,400
I mean, I'm always at the hospital,
so how can I meet people?
63
00:03:16,650 --> 00:03:18,570
I guess that's why
people date their coworkers.
64
00:03:18,650 --> 00:03:19,780
Date their coworkers?
65
00:03:21,820 --> 00:03:23,160
Someone's dating their coworker?
66
00:03:23,240 --> 00:03:24,070
What?
67
00:03:28,620 --> 00:03:30,750
I'm not sure if I should say this.
68
00:03:30,830 --> 00:03:33,170
Besides Dr. Oh's relationship,
there's another couple?
69
00:03:33,880 --> 00:03:34,880
Wait, how did you know?
70
00:03:37,590 --> 00:03:38,760
Well…
71
00:03:41,380 --> 00:03:43,800
Nurse, I said it was a secret!
72
00:03:50,680 --> 00:03:52,810
-And…
-There's more?
73
00:03:52,890 --> 00:03:56,110
I requested a GS consult for Ms. Yun
and scheduled her operation.
74
00:03:57,230 --> 00:03:58,320
How did you know that?
75
00:03:58,400 --> 00:04:00,780
Did… I ask you to do it?
76
00:04:01,400 --> 00:04:04,860
Her chart said she had wanted
a chemo port even before surgery,
77
00:04:04,950 --> 00:04:06,450
so I only got it ready.
78
00:04:10,580 --> 00:04:13,000
And Ms. Na Seo-hyeon
was scheduled for a BSO,
79
00:04:13,080 --> 00:04:15,920
but she wanted ovary preservation,
so I changed it to a BOC.
80
00:04:16,000 --> 00:04:17,420
Just in case you forgot.
81
00:04:18,130 --> 00:04:19,300
Nice work.
82
00:04:19,380 --> 00:04:20,920
-Thank you.
-Hello, sir.
83
00:04:21,010 --> 00:04:22,050
Hi, Dr. Ku.
84
00:04:22,130 --> 00:04:23,090
The study group.
85
00:04:24,590 --> 00:04:25,720
You didn't join?
86
00:04:26,220 --> 00:04:29,890
I see. So there's nothing more
for you to learn?
87
00:04:29,970 --> 00:04:31,270
No, there's a ton to learn.
88
00:04:31,350 --> 00:04:34,270
But I'm so busy right now,
so I was planning to join in January.
89
00:04:34,850 --> 00:04:36,150
We lost him to OB.
90
00:04:36,230 --> 00:04:38,560
This diligent and talented doctor.
91
00:04:39,230 --> 00:04:40,070
Thank you, sir.
92
00:04:41,070 --> 00:04:42,740
I should get going.
93
00:04:42,820 --> 00:04:44,320
-Goodbye.
-Bye.
94
00:04:47,120 --> 00:04:48,490
For a variety of reasons,
95
00:04:48,570 --> 00:04:49,660
it's such a shame.
96
00:04:49,740 --> 00:04:50,790
If I had a daughter…
97
00:04:50,870 --> 00:04:52,370
Even if you did, it wouldn't matter.
98
00:04:55,290 --> 00:04:56,710
He has a girlfriend.
99
00:04:58,080 --> 00:04:58,920
Really?
100
00:05:00,250 --> 00:05:01,960
What? Who?
101
00:05:03,800 --> 00:05:05,090
It's a secret.
102
00:05:09,050 --> 00:05:10,050
Someone from work, right?
103
00:05:10,140 --> 00:05:11,640
Yes, it's Oh Yi-young.
104
00:05:11,720 --> 00:05:13,770
Right, Oh Yi-young. The…
105
00:05:13,850 --> 00:05:15,390
The one with the short hair?
106
00:05:15,480 --> 00:05:16,390
No, long hair.
107
00:05:16,480 --> 00:05:18,520
Right, and she's tall?
108
00:05:18,600 --> 00:05:20,610
No, she's shorter than me.
109
00:05:20,690 --> 00:05:21,520
Really?
110
00:05:23,230 --> 00:05:25,650
I know. It must be her.
111
00:05:25,740 --> 00:05:27,740
The intern planning to go to Neurology.
112
00:05:29,990 --> 00:05:30,990
Yes, that's right.
113
00:05:32,200 --> 00:05:34,160
Those two?
114
00:05:34,870 --> 00:05:36,960
They're very…
115
00:05:37,040 --> 00:05:38,000
Since when?
116
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
Has it been long?
117
00:05:41,040 --> 00:05:43,130
The surgery schedule
will be hectic tomorrow.
118
00:05:43,840 --> 00:05:45,130
I looked into it.
119
00:05:45,970 --> 00:05:47,760
OR 7 will likely be free first.
120
00:05:47,840 --> 00:05:49,970
So how about putting
the TLH as OR 7's last surgery
121
00:05:50,050 --> 00:05:51,850
and having the explo-laparotomy in OR 10?
122
00:05:53,220 --> 00:05:54,220
That would work.
123
00:05:54,810 --> 00:05:55,890
You figured that out quick.
124
00:05:57,890 --> 00:05:59,650
I never thought
I'd live long enough to see
125
00:05:59,730 --> 00:06:01,020
such an incredible sight.
126
00:06:02,520 --> 00:06:04,030
This is nothing, Doctor.
127
00:06:06,820 --> 00:06:09,820
There's something else
that really is incredible though.
128
00:06:16,290 --> 00:06:17,460
About Dr. Ku…
129
00:06:18,870 --> 00:06:20,120
They're still together?
130
00:06:20,790 --> 00:06:21,710
What?
131
00:06:21,790 --> 00:06:24,710
I thought he and Dr. Oh would break up,
but they're lasting a long time.
132
00:06:24,800 --> 00:06:26,710
Wait, how did you know?
133
00:06:26,800 --> 00:06:29,220
What do you mean? It was pretty obvious.
134
00:06:30,260 --> 00:06:32,430
I have to go. See you later.
135
00:06:33,140 --> 00:06:35,470
A secret relationship, my foot.
It's only secret to them.
136
00:06:36,140 --> 00:06:38,020
Everyone at work knows. Everyone.
137
00:06:38,100 --> 00:06:38,980
Do you know too?
138
00:06:40,560 --> 00:06:43,310
Your savings matured as of December 29th.
139
00:06:43,400 --> 00:06:45,860
The amount listed there
will be deposited now.
140
00:06:45,940 --> 00:06:47,900
Not many people make it to five years.
141
00:06:47,990 --> 00:06:48,860
It's very impressive.
142
00:06:49,450 --> 00:06:50,320
Thank you.
143
00:06:57,080 --> 00:06:59,500
Would you like to hear
about any other products?
144
00:07:00,080 --> 00:07:02,420
I'd like to open
another one-year savings account.
145
00:07:02,500 --> 00:07:04,250
So you need short-term savings plan?
146
00:07:04,340 --> 00:07:05,170
Yes.
147
00:07:06,460 --> 00:07:08,130
I think I'll need the money soon.
148
00:07:09,760 --> 00:07:11,340
By soon…
149
00:07:11,430 --> 00:07:12,470
Do you mean…
150
00:07:12,550 --> 00:07:13,550
For a wedding fund?
151
00:07:14,140 --> 00:07:14,970
Yes.
152
00:07:23,900 --> 00:07:26,230
What on earth?
Why are you here making a ruckus?
153
00:07:26,320 --> 00:07:28,440
Are you prepped for rounds?
What about the charts?
154
00:07:31,400 --> 00:07:33,030
Go away. Now.
155
00:07:33,110 --> 00:07:35,070
Yes, sir. Then,
156
00:07:35,660 --> 00:07:38,410
your sisters-in-law
and brother-in-law will leave you to it.
157
00:07:41,710 --> 00:07:42,580
It's Yi-young!
158
00:07:47,420 --> 00:07:50,760
-Go! Now! Go do your work!
-Bye!
159
00:07:53,090 --> 00:07:54,340
What a bunch of kids.
160
00:08:02,770 --> 00:08:05,980
RESIDENT PLAYBOOK
161
00:08:06,560 --> 00:08:08,940
Have you decided
on who the new OB professor will be?
162
00:08:09,030 --> 00:08:11,780
We've narrowed it down to two
based on your feedback.
163
00:08:11,860 --> 00:08:14,240
But our OB chief, Prof. Seo,
164
00:08:14,320 --> 00:08:16,200
would like a bit more time.
165
00:08:17,490 --> 00:08:20,120
Both candidates
have great evaluations in teaching
166
00:08:20,200 --> 00:08:21,950
and extensive work
and research experience.
167
00:08:22,040 --> 00:08:24,870
But they were a bit lacking
in other evaluation criteria.
168
00:08:24,960 --> 00:08:27,920
I'd like to review those areas
a bit more before deciding.
169
00:08:28,000 --> 00:08:31,090
Then why don't we decide
on appointing a professor next week?
170
00:08:31,170 --> 00:08:32,800
Yes, that sounds good.
171
00:08:32,880 --> 00:08:33,840
Thank you, everyone!
172
00:08:34,550 --> 00:08:35,840
Thank you.
173
00:08:39,470 --> 00:08:40,850
-Rounds?
-Yeah.
174
00:08:47,610 --> 00:08:50,440
2024 NON-TENURE FACULTY APPLICATION
MYEONG EUN-WON
175
00:08:51,940 --> 00:08:53,570
Time sure does fly.
176
00:08:54,240 --> 00:08:56,200
There's only one day left in this year.
177
00:08:57,110 --> 00:08:59,120
It feels like
we did introductions just yesterday.
178
00:08:59,200 --> 00:09:00,030
I know.
179
00:09:01,200 --> 00:09:03,120
But we're already 29.
180
00:09:04,000 --> 00:09:05,460
I can't believe it.
181
00:09:06,420 --> 00:09:09,920
Right? Seeing as how you still
throw money away like a child.
182
00:09:13,760 --> 00:09:16,010
It's a Christmas gift to myself.
183
00:09:17,010 --> 00:09:18,680
You gifted yourself last month too.
184
00:09:19,180 --> 00:09:20,010
The necklace.
185
00:09:22,060 --> 00:09:24,310
It was 68% off for Black Friday.
186
00:09:24,390 --> 00:09:25,270
How could I not?
187
00:09:25,350 --> 00:09:26,190
I had to buy it.
188
00:09:26,770 --> 00:09:30,310
Once she drowns in debt after maxing out
an overdraft account, then she'll wake up.
189
00:09:30,400 --> 00:09:31,940
Geez, enough with the nagging.
190
00:09:32,020 --> 00:09:33,610
You're worse than my mom.
191
00:09:36,990 --> 00:09:38,070
He's so loud.
192
00:09:38,160 --> 00:09:39,490
He didn't go home again?
193
00:09:39,570 --> 00:09:42,370
No, he's been pulling
all-nighters in the ward for days.
194
00:09:42,450 --> 00:09:43,450
Why?
195
00:09:43,540 --> 00:09:45,660
There's a cervical cancer patient in GYN,
196
00:09:45,750 --> 00:09:47,790
and it seems her cancer pain is severe.
197
00:09:47,870 --> 00:09:50,710
Painkillers must not be working,
because she calls every two hours.
198
00:09:50,790 --> 00:09:52,630
Can't he wait in here
until he gets called?
199
00:09:52,710 --> 00:09:54,880
He says he feels better being nearby.
200
00:09:54,960 --> 00:09:56,970
And he feels bad she's alone.
201
00:09:58,260 --> 00:09:59,260
She wasn't alone though.
202
00:09:59,340 --> 00:10:00,930
She has a full-time caregiver.
203
00:10:01,510 --> 00:10:04,020
No, that's not what we meant
by "being alone."
204
00:10:04,100 --> 00:10:04,930
Her family…
205
00:10:06,060 --> 00:10:07,230
Do I have to explain this?
206
00:10:09,020 --> 00:10:10,690
One is too warm,
207
00:10:11,560 --> 00:10:12,900
and the other is too cold.
208
00:10:13,940 --> 00:10:16,280
It'd be nice if we could mix you two up.
209
00:10:16,860 --> 00:10:19,490
But you're like oil and water.
210
00:10:28,290 --> 00:10:29,170
Yes?
211
00:10:30,790 --> 00:10:31,830
Yes, I'm on my way.
212
00:10:40,220 --> 00:10:41,430
Hello.
213
00:10:42,470 --> 00:10:44,890
So, were you able to get some sleep?
214
00:10:46,310 --> 00:10:49,020
I couldn't sleep again at all, Doctor.
215
00:10:50,810 --> 00:10:53,940
My back and hips
216
00:10:55,940 --> 00:10:58,820
feel like they're being ripped apart.
217
00:11:00,320 --> 00:11:01,820
Have you been controlling the pain?
218
00:11:01,910 --> 00:11:04,450
Yes, morphine is
being administered intravenously.
219
00:11:05,410 --> 00:11:08,500
She complained of pain overnight,
so we increased dosing frequency.
220
00:11:11,870 --> 00:11:15,500
But lying in bed for too long
can cause clots.
221
00:11:15,590 --> 00:11:17,710
So it may be hard, but moving around--
222
00:11:17,800 --> 00:11:19,880
How can I?
223
00:11:21,430 --> 00:11:24,220
I'm in too much pain.
224
00:11:26,390 --> 00:11:27,220
Of course.
225
00:11:28,430 --> 00:11:29,390
I'm sorry.
226
00:11:32,600 --> 00:11:34,020
Check in on her frequently.
227
00:11:34,110 --> 00:11:34,940
Yes, sir.
228
00:11:39,990 --> 00:11:43,320
Ma'am, I'll be at the station
at all times.
229
00:11:43,410 --> 00:11:46,030
Call me anytime if the pain's too much.
I'll come right over.
230
00:11:54,210 --> 00:11:55,880
You look so tired.
231
00:11:56,500 --> 00:11:57,420
Are you okay?
232
00:11:58,590 --> 00:11:59,550
I'm fine.
233
00:12:01,340 --> 00:12:02,930
There's not much I can do,
234
00:12:03,430 --> 00:12:05,220
but I should still check on her.
235
00:12:05,300 --> 00:12:07,640
This is why all the patients ask for you.
236
00:12:08,180 --> 00:12:11,140
Nurse, being asked for is a good thing.
237
00:12:11,770 --> 00:12:13,270
It means you're useful.
238
00:12:14,060 --> 00:12:15,350
Just a few months ago,
239
00:12:15,440 --> 00:12:17,110
no one even noticed when I was gone.
240
00:12:17,190 --> 00:12:18,230
I was invisible.
241
00:12:19,570 --> 00:12:20,730
-Really?
-Yes.
242
00:12:21,240 --> 00:12:24,530
After it happened to me, I realized
nothing's sadder than being useless.
243
00:12:27,620 --> 00:12:28,780
Did something happen?
244
00:12:31,290 --> 00:12:33,160
-Hello.
-Hello.
245
00:12:52,520 --> 00:12:53,350
What happened?
246
00:12:54,020 --> 00:12:58,480
The first patient Dr. Ki took on
when she arrived at Jongno Yulje…
247
00:13:00,820 --> 00:13:01,900
passed away.
248
00:13:04,360 --> 00:13:06,240
Eun-mi was in charge
from her first admission
249
00:13:06,320 --> 00:13:07,950
to her last cancer treatment.
250
00:13:08,950 --> 00:13:11,540
But she suddenly passed,
so it's hitting her harder.
251
00:13:12,120 --> 00:13:14,790
She has time before surgery,
so let her cry it out.
252
00:13:14,870 --> 00:13:16,830
-Call me for anything urgent.
-Yes, sir.
253
00:13:27,800 --> 00:13:28,970
It's not time for rounds.
254
00:13:33,060 --> 00:13:34,100
Goodness.
255
00:13:34,180 --> 00:13:37,020
Ms. So Won-ju.
256
00:13:37,810 --> 00:13:39,560
Is it because your surgery's approaching?
257
00:13:40,770 --> 00:13:42,110
You seem pretty worried.
258
00:13:44,280 --> 00:13:46,450
I thought I'd be fine the second time,
259
00:13:47,030 --> 00:13:47,990
but I'm not.
260
00:13:49,200 --> 00:13:50,870
I'm so scared I can't sleep.
261
00:13:52,370 --> 00:13:54,250
But you need to sleep well
before the big day.
262
00:13:54,330 --> 00:13:55,750
By the way, Professor.
263
00:13:56,620 --> 00:13:58,540
You're here alone again today.
264
00:13:58,620 --> 00:13:59,460
Yes, I am.
265
00:14:00,460 --> 00:14:02,800
I am Solo is trending these days.
266
00:14:03,460 --> 00:14:05,840
How about I give you a Super Surgery Pass…
267
00:14:07,420 --> 00:14:09,800
I mean, famous doctors at other hospitals
268
00:14:09,890 --> 00:14:11,890
would always have
a group of juniors in tow.
269
00:14:13,470 --> 00:14:16,180
And they say you can't see doctors much
because they're so busy.
270
00:14:16,270 --> 00:14:18,440
But you come by very often.
271
00:14:19,850 --> 00:14:23,070
I mean, we came for a renowned surgeon,
so I'm just making sure.
272
00:14:23,150 --> 00:14:26,780
First of all, I'm not a renowned doctor.
273
00:14:27,360 --> 00:14:31,530
I just work hard
on surgeries and treatments.
274
00:14:31,620 --> 00:14:33,490
That's about all I do.
275
00:14:34,410 --> 00:14:35,740
I like to make rounds.
276
00:14:35,830 --> 00:14:38,660
But having my juniors in tow
every time I do that
277
00:14:38,750 --> 00:14:41,540
would be an inconvenience.
278
00:14:42,420 --> 00:14:43,630
And it's a waste of manpower.
279
00:14:44,420 --> 00:14:47,010
Also, that kind of stuff
only happens on TV.
280
00:14:47,590 --> 00:14:48,510
But in real life,
281
00:14:49,170 --> 00:14:52,220
no one goes around
with a big group like that.
282
00:14:54,010 --> 00:14:57,270
Well, they say you do
the most surgeries here at this hospital.
283
00:14:57,350 --> 00:14:58,770
That much is true, right?
284
00:14:58,850 --> 00:14:59,810
Yes, that's right.
285
00:15:01,520 --> 00:15:03,690
He does a lot of surgeries, and he's good.
286
00:15:03,770 --> 00:15:05,230
You don't have to worry.
287
00:15:05,940 --> 00:15:08,900
And he appeared on a TV show
that features only renowned doctors.
288
00:15:08,990 --> 00:15:11,320
They call him the superstar of Yulje.
289
00:15:11,910 --> 00:15:13,240
Is that so?
290
00:15:13,320 --> 00:15:15,870
Wait, hold on. Don't get so excited.
291
00:15:15,950 --> 00:15:17,370
What are you doing?
292
00:15:17,450 --> 00:15:19,660
What's with you? Why are you saying that?
293
00:15:19,750 --> 00:15:20,580
Stop.
294
00:15:20,660 --> 00:15:22,630
-I'm done, sir.
-You are?
295
00:15:22,710 --> 00:15:24,290
I see. What brings you here?
296
00:15:24,380 --> 00:15:25,840
The patient's results are in.
297
00:15:26,380 --> 00:15:28,380
Hemoglobin was in the nines
at outpatient care.
298
00:15:28,460 --> 00:15:30,340
But the pre-op lab shows it's in the 12s.
299
00:15:31,260 --> 00:15:32,260
That's good news.
300
00:15:33,300 --> 00:15:35,390
Because of pelvic adhesions,
301
00:15:35,470 --> 00:15:37,930
bleeding is the main concern
for this surgery.
302
00:15:38,560 --> 00:15:40,140
But with numbers like these,
303
00:15:40,770 --> 00:15:42,480
we won't need a preemptive transfusion.
304
00:15:42,560 --> 00:15:43,730
That's fantastic.
305
00:15:44,310 --> 00:15:45,400
That's a relief.
306
00:15:45,480 --> 00:15:47,360
After hearing only bad news all the time,
307
00:15:48,070 --> 00:15:49,780
hearing some good news
308
00:15:49,860 --> 00:15:51,740
does make me feel a bit better.
309
00:15:53,200 --> 00:15:54,950
We got a positive sign,
310
00:15:55,030 --> 00:15:57,280
so you can sleep well tonight.
311
00:15:58,040 --> 00:16:01,290
We'll do our best tomorrow during surgery.
312
00:16:01,370 --> 00:16:03,370
-Yes, thank you.
-Thank you.
313
00:16:04,880 --> 00:16:05,750
Thank you.
314
00:16:06,670 --> 00:16:08,090
I so wish that Ms. So
315
00:16:08,170 --> 00:16:10,840
will sleep soundly tonight.
316
00:16:18,310 --> 00:16:19,970
I got verbal confirmation from Radiology
317
00:16:20,060 --> 00:16:22,310
and contacted
a Vascular Surgery professor via consult.
318
00:16:23,060 --> 00:16:23,890
Already?
319
00:16:23,980 --> 00:16:25,520
I ordered more blood for transfusions,
320
00:16:25,600 --> 00:16:27,360
re-briefed Anesthesiology
about the patient,
321
00:16:27,440 --> 00:16:29,270
and rechecked the bed
in the ICU this morning.
322
00:16:29,360 --> 00:16:30,190
So,
323
00:16:31,110 --> 00:16:33,450
it's okay take a breath.
324
00:16:33,530 --> 00:16:34,360
Yes, sir.
325
00:16:35,860 --> 00:16:36,820
What is it?
326
00:16:37,780 --> 00:16:38,700
Are you worried?
327
00:16:39,450 --> 00:16:40,330
Yes.
328
00:16:40,950 --> 00:16:44,460
There are severe adhesions
from the pelvic wall to the bowels,
329
00:16:44,540 --> 00:16:46,790
so I think there will be heavy bleeding.
330
00:16:46,880 --> 00:16:48,290
Yes, there will be.
331
00:16:48,380 --> 00:16:51,050
You've done it many times,
so I'm sure you're okay,
332
00:16:51,130 --> 00:16:52,340
but for me,
333
00:16:53,090 --> 00:16:56,300
I still get scared
when there's heavy bleeding.
334
00:16:56,390 --> 00:16:57,590
I feel the same way.
335
00:16:58,930 --> 00:17:00,390
I also get very scared.
336
00:17:01,810 --> 00:17:02,890
I get terrified.
337
00:17:03,810 --> 00:17:07,730
It's like this. The patient didn't give up
on surgery and got her labs up.
338
00:17:07,810 --> 00:17:10,320
She's done her part.
339
00:17:10,400 --> 00:17:11,530
So now,
340
00:17:11,610 --> 00:17:13,780
the rest is up to us.
341
00:17:14,360 --> 00:17:16,410
And on top of that,
if there's heavy bleeding,
342
00:17:16,490 --> 00:17:17,490
it's really scary.
343
00:17:18,200 --> 00:17:19,120
I lose sleep too.
344
00:17:20,080 --> 00:17:22,370
That's why I keep doing rounds,
345
00:17:23,410 --> 00:17:24,620
try to make jokes,
346
00:17:25,250 --> 00:17:26,960
and assure them things will be okay.
347
00:17:27,830 --> 00:17:28,960
That's what I'm doing.
348
00:17:30,960 --> 00:17:32,760
So, I wanted to ask…
349
00:17:34,050 --> 00:17:35,300
For some encouragement,
350
00:17:36,260 --> 00:17:37,300
can you repeat…
351
00:17:39,550 --> 00:17:40,890
what you said earlier?
352
00:17:41,510 --> 00:17:42,350
Sorry?
353
00:17:42,430 --> 00:17:45,140
You know. What you said to the patient…
354
00:17:46,060 --> 00:17:49,020
That you do the most surgeries
and are the best at them?
355
00:17:49,100 --> 00:17:50,650
Not that. That's not important.
356
00:17:50,730 --> 00:17:51,940
You were on Best Doctors?
357
00:17:55,690 --> 00:17:57,490
The superstar of Yulje?
358
00:18:02,620 --> 00:18:03,740
"Superstar."
359
00:18:04,910 --> 00:18:06,250
But still,
360
00:18:06,330 --> 00:18:09,630
how can I call myself a superstar
like I'm Lim Young-woong or something?
361
00:18:10,290 --> 00:18:11,380
That's a bit…
362
00:18:12,590 --> 00:18:15,510
You might offend some people.
They'll storm the hospital.
363
00:18:20,590 --> 00:18:21,640
-Then too?
-Yes.
364
00:18:21,720 --> 00:18:22,600
Professor?
365
00:18:23,510 --> 00:18:26,270
The patients I updated you about
have entered the labor room.
366
00:18:27,060 --> 00:18:28,190
Okay, let's go.
367
00:18:28,890 --> 00:18:30,270
-Thank you.
-Of course.
368
00:18:36,650 --> 00:18:37,610
Hello, ma'am.
369
00:18:37,690 --> 00:18:38,530
Hello.
370
00:18:39,110 --> 00:18:42,030
Nam Seol-i at 39 weeks and 5 days.
Multigravida, last birth in 2015.
371
00:18:42,780 --> 00:18:44,030
Cervix is fingertip-soft,
372
00:18:44,120 --> 00:18:46,750
but contractions were every ten minutes,
so we admitted her.
373
00:18:47,410 --> 00:18:50,330
Labor usually progresses faster
with the second baby.
374
00:18:51,080 --> 00:18:54,170
But it's been eight years
since you last gave birth,
375
00:18:54,750 --> 00:18:58,300
and at this rate,
you won't be having the baby today.
376
00:18:59,050 --> 00:18:59,930
Okay.
377
00:19:00,470 --> 00:19:02,430
Maybe it's because I've done it once.
378
00:19:03,050 --> 00:19:04,560
But I feel more scared, Professor.
379
00:19:04,640 --> 00:19:07,060
Things will go much smoother. Don't worry.
380
00:19:07,140 --> 00:19:09,140
-Oh, my. It's that good?
-By the way…
381
00:19:09,230 --> 00:19:11,850
You said the baby
was on the larger side last time…
382
00:19:12,770 --> 00:19:13,770
No way!
383
00:19:14,980 --> 00:19:17,900
But I could give birth on the 31st.
384
00:19:20,700 --> 00:19:21,860
So you're saying
385
00:19:21,950 --> 00:19:25,450
a birth on New Year's Day
would bring the most fortune, right?
386
00:19:26,990 --> 00:19:28,830
Even better if it's born at midnight?
387
00:19:30,460 --> 00:19:33,880
But I can't believe how a single day
makes such a difference in luck.
388
00:19:33,960 --> 00:19:36,000
So the 31st is really bad, right?
389
00:19:39,800 --> 00:19:40,630
I'm sorry.
390
00:19:41,720 --> 00:19:42,550
I'll be done soon.
391
00:19:43,550 --> 00:19:44,720
I'm sorry.
392
00:19:46,850 --> 00:19:49,180
She went through a lot
to get pregnant through IVF,
393
00:19:49,270 --> 00:19:50,770
so she's especially eager.
394
00:19:51,600 --> 00:19:53,810
And tomorrow's the 31st.
395
00:19:53,900 --> 00:19:56,110
Among mothers
who go into labor at this period,
396
00:19:56,730 --> 00:19:59,650
some get greedy
and want a New Year's baby.
397
00:20:00,650 --> 00:20:03,160
It's giving birth
right at midnight on January 1st.
398
00:20:04,950 --> 00:20:06,950
So that's why they're all making a fuss?
399
00:20:08,330 --> 00:20:09,700
Hello!
400
00:20:10,540 --> 00:20:13,500
Well, the thing is
my water suddenly broke,
401
00:20:13,580 --> 00:20:15,420
so my due date got pushed up.
402
00:20:15,500 --> 00:20:17,170
But guess what?
403
00:20:17,250 --> 00:20:19,670
They say our little darling
could be born tomorrow.
404
00:20:20,340 --> 00:20:22,420
So, since I'm here now,
405
00:20:22,510 --> 00:20:24,590
I'll try to give birth
to a New Year's baby.
406
00:20:25,180 --> 00:20:27,850
I'll give birth on January 1st at midnight
407
00:20:27,930 --> 00:20:30,520
and share that magical energy
with you all.
408
00:20:30,600 --> 00:20:32,480
Subscribe, like,
and turn on notifications…
409
00:20:33,100 --> 00:20:34,350
Oh, my goodness.
410
00:20:34,440 --> 00:20:36,610
I'm so sorry.
It's for content we're creating.
411
00:20:36,690 --> 00:20:39,190
-I'm sorry.
-I'm sorry. Excuse me.
412
00:20:44,950 --> 00:20:48,160
A healthy baby is enough.
What more do you want?
413
00:20:50,910 --> 00:20:53,080
The doljabi isn't that important.
414
00:20:57,500 --> 00:20:58,710
Hey, Min-hye.
415
00:20:59,460 --> 00:21:02,260
I really wanted to come celebrate
your baby's first birthday,
416
00:21:03,090 --> 00:21:05,380
but it's my mother-in-law's
birthday that day.
417
00:21:07,680 --> 00:21:09,470
Don't feel bad for inviting me.
418
00:21:11,680 --> 00:21:13,930
I'm more upset
at how cautious you're being around me.
419
00:21:15,270 --> 00:21:19,150
I had another transfer this week,
and I'll do a blood test soon.
420
00:21:19,230 --> 00:21:21,820
It's going to be fine. Don't worry.
421
00:21:23,240 --> 00:21:24,280
I'm really fine.
422
00:21:27,450 --> 00:21:30,160
Okay, let's talk again soon. Bye.
423
00:21:32,240 --> 00:21:33,080
Seung-won!
424
00:21:33,160 --> 00:21:34,330
Yes, dear?
425
00:21:34,410 --> 00:21:35,830
What? Is that you, dear?
426
00:21:36,870 --> 00:21:38,710
It's cold out. What are you doing here?
427
00:21:43,800 --> 00:21:44,630
Did you hear?
428
00:21:44,720 --> 00:21:45,800
No.
429
00:21:45,880 --> 00:21:47,130
Then why did you walk away?
430
00:21:50,390 --> 00:21:51,220
I was cold.
431
00:21:59,440 --> 00:22:00,480
You know Min-hye, right?
432
00:22:00,560 --> 00:22:02,820
Yeah, she's your closest friend.
433
00:22:02,900 --> 00:22:06,030
She gave a speech at our wedding
and came to Yi-young's graduation.
434
00:22:07,070 --> 00:22:08,660
She had a hard time conceiving
435
00:22:08,740 --> 00:22:10,780
-and came to our hospital last year.
-Right.
436
00:22:10,870 --> 00:22:13,990
But she got pregnant
on her first try with IVF.
437
00:22:17,910 --> 00:22:19,250
The baby's already a year old.
438
00:22:21,040 --> 00:22:22,040
So cute, right?
439
00:22:22,710 --> 00:22:23,710
So cute.
440
00:22:27,470 --> 00:22:29,510
What's wrong?
You don't want to go to the party?
441
00:22:31,390 --> 00:22:32,220
No.
442
00:22:34,180 --> 00:22:35,930
I can't bring myself to congratulate her.
443
00:22:37,730 --> 00:22:39,140
So I lied.
444
00:22:40,190 --> 00:22:41,150
Good.
445
00:22:44,650 --> 00:22:47,530
I'm mad she invited me to the party,
446
00:22:49,650 --> 00:22:51,870
I'm upset
that she's so cautious around me,
447
00:22:53,240 --> 00:22:56,240
and I'm annoyed
that she asked me if I'm okay.
448
00:22:58,040 --> 00:22:59,750
But what I hate most right now is…
449
00:23:02,130 --> 00:23:03,500
how jealous
450
00:23:04,210 --> 00:23:06,550
and petty I'm being.
451
00:23:07,880 --> 00:23:09,970
The blood test is in a few days.
452
00:23:10,930 --> 00:23:12,550
You're just on edge right now.
453
00:23:16,850 --> 00:23:18,430
All this fuss to get pregnant.
454
00:23:21,190 --> 00:23:23,310
It's turning me into a mess.
455
00:23:23,400 --> 00:23:24,650
You're not a mess.
456
00:23:26,020 --> 00:23:27,030
It's understandable.
457
00:23:29,280 --> 00:23:30,360
I totally get it.
458
00:23:37,080 --> 00:23:38,750
Gosh, your hands are so cold.
459
00:23:38,830 --> 00:23:40,000
Let's go in, okay?
460
00:23:40,750 --> 00:23:42,580
It's so cold.
461
00:23:44,580 --> 00:23:46,420
Let's go in. It's so cold!
462
00:23:49,170 --> 00:23:51,930
You don't have a moving date yet.
Why are you already packing?
463
00:23:52,010 --> 00:23:54,470
I wanted to pack in advance
while I had the time.
464
00:23:54,550 --> 00:23:57,010
In your second year,
you'll be too busy to clean your room.
465
00:23:57,100 --> 00:23:58,470
Should I stop here and help you?
466
00:23:58,560 --> 00:23:59,770
I cleaned it last week.
467
00:24:02,310 --> 00:24:03,310
No, you didn't.
468
00:24:04,150 --> 00:24:05,190
I did.
469
00:24:06,230 --> 00:24:07,440
That's the cleaned room?
470
00:24:12,400 --> 00:24:14,530
Will I become too busy
to see you next year then?
471
00:24:15,200 --> 00:24:16,410
I'll be doing more deliveries.
472
00:24:16,990 --> 00:24:17,870
That's right.
473
00:24:17,950 --> 00:24:20,200
But you'll do less
of your first-year duties.
474
00:24:20,290 --> 00:24:21,830
I heard we may not get a first-year.
475
00:24:24,420 --> 00:24:26,080
That will make things really hard.
476
00:24:26,170 --> 00:24:28,250
It's okay. I can just quit.
477
00:24:28,340 --> 00:24:29,340
Again with that.
478
00:24:30,710 --> 00:24:32,090
I'm just saying I could.
479
00:24:33,510 --> 00:24:35,470
I stay on until I'm debt-free,
so don't worry.
480
00:24:37,470 --> 00:24:38,810
But I'm almost done.
481
00:24:38,890 --> 00:24:40,270
Now, I'm down to 19 million.
482
00:24:40,350 --> 00:24:41,930
You've paid off a lot.
483
00:24:45,770 --> 00:24:47,900
I'm never using
an overdraft account again.
484
00:24:55,360 --> 00:24:57,450
It's too messy in there.
485
00:24:57,530 --> 00:24:59,870
I'll clean it up myself next time.
486
00:25:01,290 --> 00:25:02,330
I see. Okay, then.
487
00:25:15,550 --> 00:25:16,890
"To my Do-won."
488
00:25:18,220 --> 00:25:20,850
"All that studying must be tough.
Right, Do-won?"
489
00:25:23,520 --> 00:25:24,890
"I miss you so much."
490
00:25:24,980 --> 00:25:27,020
-"It's so hard to bear."
-That's not mine!
491
00:25:27,100 --> 00:25:30,440
"Sometimes, I think I like you more
than you like me."
492
00:25:30,520 --> 00:25:32,280
"It makes me so sad!"
493
00:25:46,370 --> 00:25:47,580
What are you two doing?
494
00:25:50,880 --> 00:25:52,170
Are you two…
495
00:25:58,800 --> 00:26:00,760
Are you two physically fighting now?
496
00:26:00,850 --> 00:26:02,310
Yi-young, move your elbow.
497
00:26:02,390 --> 00:26:04,310
That's the solar plexus. You'll kill him.
498
00:26:05,890 --> 00:26:07,770
When is that idiot ever going to grow up?
499
00:26:08,400 --> 00:26:09,520
Are you sick?
500
00:26:12,230 --> 00:26:13,190
I'm healthy!
501
00:26:14,230 --> 00:26:15,530
We didn't fight!
502
00:26:16,110 --> 00:26:17,820
I was helping him!
503
00:26:40,590 --> 00:26:41,470
Oh, right.
504
00:26:50,230 --> 00:26:51,940
Please…
505
00:26:57,690 --> 00:26:59,280
Damn it.
506
00:26:59,360 --> 00:27:00,320
I always lose.
507
00:27:12,830 --> 00:27:14,790
When did I buy this?
508
00:27:24,100 --> 00:27:26,390
CONGRATULATIONS!
YOU'VE WON 32,984,892 WON
509
00:27:41,070 --> 00:27:43,950
JONGNO YULJE MEDICAL CENTER
510
00:27:44,870 --> 00:27:46,790
One hot Americano, please.
511
00:27:47,790 --> 00:27:49,160
That'll be 1,500 won.
512
00:27:52,670 --> 00:27:53,920
You're all set.
513
00:28:00,550 --> 00:28:02,090
Hello, this is Oh Yi-young.
514
00:28:02,180 --> 00:28:04,430
Hello, this is your bank.
515
00:28:04,510 --> 00:28:06,970
We're calling you
about extending your overdraft account.
516
00:28:07,060 --> 00:28:08,720
Oh, yes.
517
00:28:08,810 --> 00:28:10,770
If you'd like to extend it next year…
518
00:28:10,850 --> 00:28:13,060
I need to come
with my certificate of employment, right?
519
00:28:13,140 --> 00:28:15,440
Yes. If you don't have plans to extend it,
520
00:28:15,520 --> 00:28:18,360
you can repay
the amount of 19,750,300 won.
521
00:28:18,440 --> 00:28:19,480
I'll repay it.
522
00:28:20,150 --> 00:28:21,150
I won't be extending it.
523
00:28:21,240 --> 00:28:22,280
All right.
524
00:28:22,360 --> 00:28:25,620
In that case, the account will remain
only until January 21st.
525
00:28:25,700 --> 00:28:26,570
Okay.
526
00:28:27,160 --> 00:28:27,990
Thank you.
527
00:28:35,500 --> 00:28:36,330
Dr. Oh?
528
00:28:39,090 --> 00:28:40,260
Good morning, Doctor.
529
00:28:40,340 --> 00:28:42,470
You have this month's
delivery stats, right?
530
00:28:42,550 --> 00:28:44,130
Can you email them to me by tonight?
531
00:28:44,880 --> 00:28:47,720
Patient and baby data from today
needs to be included as well.
532
00:28:49,680 --> 00:28:51,350
I'll need more time then--
533
00:28:51,430 --> 00:28:53,600
And I need to do ultrasounds
for MFICU patients.
534
00:28:53,690 --> 00:28:55,400
Go and have them prepped for me now.
535
00:28:59,650 --> 00:29:01,070
Drink your coffee first though.
536
00:29:04,110 --> 00:29:05,240
It's okay.
537
00:29:05,320 --> 00:29:07,030
I'll get right on it.
538
00:29:07,700 --> 00:29:10,160
If you're getting coffee,
you can take my place in line.
539
00:29:13,160 --> 00:29:14,000
What on earth?
540
00:29:15,750 --> 00:29:16,830
Why is she being so scary?
541
00:29:28,140 --> 00:29:29,800
I've never seen this before.
542
00:29:33,730 --> 00:29:35,730
Hey! It's morning. Get up.
543
00:29:38,440 --> 00:29:39,310
Already?
544
00:29:40,360 --> 00:29:41,780
Did you stay up in the ward again?
545
00:29:41,860 --> 00:29:42,690
Yeah.
546
00:29:44,030 --> 00:29:46,860
Ms. Hong Sa-ra's pain is getting worse.
547
00:29:51,370 --> 00:29:52,370
She keeps calling.
548
00:29:56,410 --> 00:29:58,880
But is it okay
to give her drugs that often?
549
00:29:58,960 --> 00:29:59,880
Isn't it too much?
550
00:29:59,960 --> 00:30:01,540
I don't go to give her drugs.
551
00:30:01,630 --> 00:30:03,380
I just check to see if she's okay.
552
00:30:04,260 --> 00:30:05,670
I see. You check.
553
00:30:07,510 --> 00:30:08,430
What do you check?
554
00:30:09,680 --> 00:30:13,180
The worse her pain gets,
the more depressed and lonely she becomes.
555
00:30:13,770 --> 00:30:15,730
I keep her company and chat with her.
556
00:30:19,100 --> 00:30:19,940
But
557
00:30:21,520 --> 00:30:23,530
does that make her pain hurt less?
558
00:30:25,150 --> 00:30:28,030
I mean, she didn't ask you
to come keep her company.
559
00:30:28,110 --> 00:30:29,530
She called because she's in pain.
560
00:30:32,410 --> 00:30:33,410
You're so cold.
561
00:30:34,040 --> 00:30:36,500
You said it's an advanced cancer mass
with severe pelvic pain
562
00:30:36,580 --> 00:30:38,290
and her whole body aches from metastasis.
563
00:30:38,870 --> 00:30:41,710
She's had three days of IV morphine,
but the pain hasn't subsided.
564
00:30:41,790 --> 00:30:42,630
Yeah.
565
00:30:43,420 --> 00:30:45,380
That's why I'm so worried I can't go home.
566
00:30:46,760 --> 00:30:48,010
That's not what I mean.
567
00:30:51,890 --> 00:30:54,890
I guess we really are like water and oil.
568
00:30:57,600 --> 00:30:59,890
Hey. Where are you going?
569
00:30:59,980 --> 00:31:00,810
Surgery!
570
00:31:21,210 --> 00:31:25,800
JONGNO YULJE MEDICAL CENTER
SURGERY STATUS
571
00:31:25,880 --> 00:31:28,380
GOODBYE 2023
SENDING OFF THE LAST SUNSET WITH HOPE
572
00:31:28,460 --> 00:31:35,430
ANESTHESIA TIME, CURRENT TIME,
SURGERY TIME
573
00:31:39,180 --> 00:31:40,100
How are her vitals?
574
00:31:40,180 --> 00:31:41,100
Her BP's low.
575
00:31:42,230 --> 00:31:43,310
EBL's 1,100.
576
00:31:43,980 --> 00:31:46,110
I'm using vasopressors while transfusing,
577
00:31:46,190 --> 00:31:47,820
but her vitals aren't stable, Professor.
578
00:31:47,900 --> 00:31:50,700
We fully removed the tumor
and stopped most of the bleeding,
579
00:31:51,320 --> 00:31:52,860
but the entire pelvic floor is oozing.
580
00:31:54,490 --> 00:31:57,540
This won't work.
Let's move her to the ICU!
581
00:31:57,620 --> 00:31:59,700
-Yes, sir.
-She's still bleeding. Is that okay?
582
00:31:59,790 --> 00:32:01,830
-Roll gauze, please.
-Yes, this is OR 10.
583
00:32:01,920 --> 00:32:04,080
We'll first put pressure
to stop the bleeding.
584
00:32:04,790 --> 00:32:06,500
The organs are swollen right now,
585
00:32:07,210 --> 00:32:09,130
so we can't spot microvascular bleeding.
586
00:32:10,130 --> 00:32:11,380
Let's not waste time
587
00:32:11,470 --> 00:32:13,470
and let the patient's condition worsen.
588
00:32:14,970 --> 00:32:17,600
Pack the inside, and after compression,
589
00:32:17,680 --> 00:32:19,520
let's open it and check
before closing her up.
590
00:32:31,950 --> 00:32:33,910
CURRENT TIME, SURGERY TIME
591
00:32:33,990 --> 00:32:34,950
LABOR ROOM
592
00:32:35,030 --> 00:32:37,120
It's still 4:20 p.m.!
593
00:32:37,200 --> 00:32:38,330
I can hold…
594
00:32:38,410 --> 00:32:39,540
I can hold it.
595
00:32:39,620 --> 00:32:41,200
Wait!
596
00:32:47,090 --> 00:32:47,920
The fortune teller
597
00:32:48,540 --> 00:32:50,000
said a January 1st birth
598
00:32:50,880 --> 00:32:52,470
will lead to a future as president.
599
00:32:53,050 --> 00:32:55,430
-Ma'am.
-Can we wait a bit?
600
00:32:56,590 --> 00:32:57,800
Just a few hours.
601
00:33:00,600 --> 00:33:03,810
I really can't give birth on the 31st!
602
00:33:03,890 --> 00:33:04,940
I'm sorry.
603
00:33:05,020 --> 00:33:07,230
The baby's the one
who chooses when to come out.
604
00:33:07,310 --> 00:33:08,980
We'll push when I count to three.
605
00:33:09,070 --> 00:33:10,820
One, two, three!
606
00:33:20,830 --> 00:33:22,620
The baby's out.
607
00:33:22,700 --> 00:33:23,960
Hi!
608
00:33:24,960 --> 00:33:26,830
You did so well.
609
00:33:30,590 --> 00:33:32,920
We just need to remove the placenta.
610
00:33:34,840 --> 00:33:37,510
Is my baby okay?
611
00:33:37,590 --> 00:33:39,180
Yes, you can hold him soon.
612
00:33:43,100 --> 00:33:45,640
-Yi-young, let's remove the placenta.
-Yes, ma'am.
613
00:33:52,030 --> 00:33:53,150
Me?
614
00:33:53,230 --> 00:33:54,610
I'm still…
615
00:33:55,360 --> 00:33:57,240
I told you everything you need to do.
616
00:34:08,790 --> 00:34:10,590
Gently.
617
00:34:16,090 --> 00:34:17,130
Don't pull…
618
00:34:20,220 --> 00:34:21,050
Move.
619
00:34:26,980 --> 00:34:29,770
I said don't pull all at once.
620
00:34:30,350 --> 00:34:31,860
If you try to yank it out,
621
00:34:31,940 --> 00:34:34,900
the cord breaks off from the placenta.
622
00:34:35,860 --> 00:34:36,820
I'm sorry.
623
00:34:37,490 --> 00:34:40,450
Mom's name is Yong Hui-seon,
and Dad's name is Jeon Tae-san, right?
624
00:34:40,990 --> 00:34:41,990
Yes.
625
00:34:42,080 --> 00:34:46,330
Time of birth is 4:28 p.m. on December 31.
626
00:34:47,460 --> 00:34:48,920
I'm so sorry.
627
00:34:50,580 --> 00:34:51,540
Mommy
628
00:34:53,040 --> 00:34:56,300
let you out too soon, so I'm sorry.
629
00:35:21,700 --> 00:35:22,530
Gosh.
630
00:35:24,080 --> 00:35:25,490
It really is the year's end.
631
00:35:27,750 --> 00:35:28,580
Doctor.
632
00:35:29,460 --> 00:35:30,620
Yes?
633
00:35:30,710 --> 00:35:32,250
I was about to call you.
634
00:35:32,330 --> 00:35:33,460
What is it?
635
00:35:35,880 --> 00:35:37,300
I think you should come see.
636
00:35:37,380 --> 00:35:38,210
Okay.
637
00:35:40,590 --> 00:35:42,430
She's a recurrent
gynecologic cancer patient,
638
00:35:42,510 --> 00:35:44,760
presenting with
general weakness and dyspnea.
639
00:35:45,560 --> 00:35:47,390
Her labs are all over the place,
640
00:35:47,470 --> 00:35:48,770
and her BP keeps dropping.
641
00:35:49,600 --> 00:35:51,190
She's currently bedridden.
642
00:35:51,270 --> 00:35:52,440
What's her BP?
643
00:35:53,600 --> 00:35:55,770
She's on vasopressors,
but BP's 60 over 40.
644
00:35:57,110 --> 00:35:58,990
That means her condition is really bad.
645
00:35:59,070 --> 00:36:02,410
I checked and she already signed a DNR.
646
00:36:02,490 --> 00:36:05,030
Okay. I'll take a look.
647
00:36:07,540 --> 00:36:08,540
What's her name?
648
00:36:09,450 --> 00:36:10,370
Yeom Mi-so.
649
00:36:12,670 --> 00:36:16,960
Age 38. After getting
her last cancer treatment here in October,
650
00:36:17,040 --> 00:36:18,420
she was receiving follow-up care.
651
00:36:38,820 --> 00:36:41,650
Did you check Ms. Yong Hui-seon's
uterine contractions?
652
00:36:41,740 --> 00:36:43,200
Yes, I just checked.
653
00:36:43,280 --> 00:36:45,070
Contractions were fine with no hematoma.
654
00:36:45,820 --> 00:36:46,820
That's a relief.
655
00:36:47,580 --> 00:36:49,700
What about that fortune thing?
Did you work it out?
656
00:36:49,790 --> 00:36:51,450
I managed to persuade her.
657
00:36:53,250 --> 00:36:54,330
I mean the fortune teller.
658
00:36:54,420 --> 00:36:55,370
What?
659
00:36:55,460 --> 00:36:57,040
I took the call instead.
660
00:36:57,130 --> 00:36:59,590
If he's born on January 1st,
he'll only be lucky later in life
661
00:36:59,670 --> 00:37:01,050
and become president at 80.
662
00:37:01,630 --> 00:37:03,170
If he's born on the 31st,
663
00:37:03,260 --> 00:37:05,470
he'll become prime minister
but the youngest on record.
664
00:37:06,050 --> 00:37:07,140
That's what we agreed to.
665
00:37:10,140 --> 00:37:11,430
You can't remove a placenta,
666
00:37:12,060 --> 00:37:13,680
but you deal with complaints well.
667
00:37:16,600 --> 00:37:18,860
Nice work. Go eat dinner.
668
00:37:18,940 --> 00:37:19,820
Thank you, ma'am.
669
00:37:27,870 --> 00:37:28,700
Okay.
670
00:37:31,990 --> 00:37:33,330
Yes, I understand.
671
00:37:38,080 --> 00:37:39,710
There's no space in the ward.
672
00:37:39,790 --> 00:37:42,590
Her guardian will have to come here.
673
00:37:43,210 --> 00:37:44,050
Okay.
674
00:37:51,180 --> 00:37:52,430
She likes silence
675
00:37:54,020 --> 00:37:55,730
and being alone though.
676
00:37:58,440 --> 00:38:00,150
Why today of all days?
677
00:38:00,940 --> 00:38:02,020
Do you know her?
678
00:38:03,480 --> 00:38:07,200
Yes. She was my first patient in GYN.
679
00:38:08,450 --> 00:38:09,780
I once ran away,
680
00:38:10,660 --> 00:38:12,540
but came back to see her.
681
00:38:17,540 --> 00:38:20,210
I'll finish writing up her chart.
682
00:38:33,390 --> 00:38:34,270
Ms. Yeom.
683
00:38:35,890 --> 00:38:37,890
Your brother is on his way.
684
00:38:39,560 --> 00:38:41,400
The professor will be here soon too.
685
00:38:42,020 --> 00:38:43,940
Things aren't looking good right now.
686
00:38:44,730 --> 00:38:48,400
Would you like to keep the DNR you signed?
687
00:38:52,950 --> 00:38:53,780
Okay.
688
00:38:55,950 --> 00:38:58,080
Painkillers are still being administered.
689
00:39:01,880 --> 00:39:03,340
Are your lips dry?
690
00:39:04,500 --> 00:39:06,550
Would you like me to place
a wet gauze on them?
691
00:39:12,050 --> 00:39:12,890
Then…
692
00:39:15,310 --> 00:39:16,470
Then, now…
693
00:39:19,020 --> 00:39:20,520
There's nothing else I can do.
694
00:39:43,130 --> 00:39:44,130
I'm
695
00:39:45,090 --> 00:39:46,550
really good at this job now.
696
00:39:47,710 --> 00:39:49,090
I get a lot of praise too.
697
00:39:52,680 --> 00:39:53,840
It's all thanks to you.
698
00:40:18,950 --> 00:40:20,290
RESTRICTED
699
00:40:29,340 --> 00:40:31,050
Sa-bi, what are you doing here?
700
00:40:31,130 --> 00:40:33,930
I was writing up charts
and checking on patients too.
701
00:40:34,010 --> 00:40:35,470
There won't be much to do for now.
702
00:40:35,550 --> 00:40:37,470
Go to the lounge. I'll call you.
703
00:40:37,560 --> 00:40:38,430
It's okay.
704
00:40:38,510 --> 00:40:40,520
Then, at least go eat something.
705
00:40:40,600 --> 00:40:43,560
I have to log surgical records anyway.
I'll keep an eye on things.
706
00:40:44,150 --> 00:40:45,350
It's okay though…
707
00:40:45,440 --> 00:40:47,110
Doctor, vitals are dropping!
708
00:40:57,660 --> 00:40:59,870
Professor, I think Ms. So
has active bleeding.
709
00:40:59,950 --> 00:41:01,160
Her pulse is at 110,
710
00:41:01,250 --> 00:41:03,750
and mean BP's still under 60
even on norepinephrine.
711
00:41:03,830 --> 00:41:05,040
We can't wait longer.
712
00:41:06,250 --> 00:41:07,330
Okay, sir.
713
00:41:09,170 --> 00:41:12,170
Anesthesiology? The patient who was
just in OR 10 needs reoperation.
714
00:41:13,220 --> 00:41:14,760
Yes. Let's move her.
715
00:41:14,840 --> 00:41:16,050
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
716
00:41:21,100 --> 00:41:22,850
Get that camera away from me!
717
00:41:22,930 --> 00:41:24,390
I think you need to come now.
718
00:41:25,560 --> 00:41:27,770
Doctor, just one more hour.
719
00:41:28,610 --> 00:41:29,980
No, now!
720
00:41:30,070 --> 00:41:31,570
It hurts too much!
721
00:41:32,900 --> 00:41:35,070
-Let's move to the delivery room.
-Wait.
722
00:41:35,150 --> 00:41:36,490
Can't we go a bit later?
723
00:41:36,570 --> 00:41:37,620
We can't.
724
00:41:37,700 --> 00:41:40,330
But I showed the preview
on the livestream earlier!
725
00:41:40,410 --> 00:41:41,910
Just one more hour.
726
00:41:41,990 --> 00:41:43,500
No New Year's baby would be a waste.
727
00:41:43,580 --> 00:41:44,750
It's not a waste at all.
728
00:41:45,500 --> 00:41:48,040
This is the best time to deliver.
Trust me. I know.
729
00:41:48,130 --> 00:41:49,130
What?
730
00:41:49,210 --> 00:41:51,460
The baby's ready
and so is the delivery room.
731
00:41:52,130 --> 00:41:54,380
Once you're ready,
everything will be perfect.
732
00:41:54,470 --> 00:41:56,180
-Let's move.
-Hurry!
733
00:41:56,880 --> 00:41:57,760
Honey.
734
00:41:57,840 --> 00:41:59,090
Hi!
735
00:42:09,650 --> 00:42:10,860
CURRENT TIME
736
00:42:10,940 --> 00:42:13,900
Mom's name is Moon Jin-hui,
and Dad's name is Song Ji-hwan.
737
00:42:13,980 --> 00:42:17,860
Time of birth is 11:02 p.m.
on December 31.
738
00:42:17,950 --> 00:42:18,780
Right.
739
00:42:21,660 --> 00:42:23,490
Unfortunately, he wasn't
a New Year's baby,
740
00:42:23,580 --> 00:42:25,750
but he'll always be your bundle of--
741
00:42:25,830 --> 00:42:26,660
Doctor.
742
00:42:28,170 --> 00:42:30,830
They said babies don't look pretty
right when they're born…
743
00:42:34,090 --> 00:42:36,050
but why is he so beautiful?
744
00:42:42,930 --> 00:42:44,350
He really is very cute.
745
00:42:47,020 --> 00:42:47,850
Yi-young.
746
00:42:48,890 --> 00:42:51,940
This is your last chance of the year.
Well? Want to try again?
747
00:42:56,780 --> 00:42:57,650
Yes.
748
00:43:02,320 --> 00:43:04,620
-I mean, no. I misspoke--
-Come here.
749
00:43:20,630 --> 00:43:22,140
Now take your left hand.
750
00:43:22,220 --> 00:43:25,180
I'll make sure to take out the placenta
without breaking the cord.
751
00:43:39,860 --> 00:43:41,280
The placenta's out.
752
00:43:42,110 --> 00:43:44,330
-Start the oxytocin.
-Yes, ma'am.
753
00:43:49,870 --> 00:43:51,040
Good.
754
00:43:58,380 --> 00:44:01,590
DELIVERY ROOM
755
00:44:01,680 --> 00:44:04,850
She must be disappointed
it wasn't a New Year's baby.
756
00:44:04,930 --> 00:44:05,800
No.
757
00:44:05,890 --> 00:44:09,020
She's happy she can greet
the new year with her baby.
758
00:44:09,100 --> 00:44:11,310
She and her husband
are busy filming right now.
759
00:44:12,480 --> 00:44:14,860
By the way, Professor,
you fulfilled your wish today.
760
00:44:15,900 --> 00:44:16,940
It was your wish
761
00:44:17,020 --> 00:44:19,780
to have a first-year wrap up
a delivery before the year's end.
762
00:44:21,110 --> 00:44:21,990
You're right.
763
00:44:23,610 --> 00:44:25,740
Great work today.
764
00:44:26,580 --> 00:44:27,490
See you next year.
765
00:44:31,660 --> 00:44:34,040
You were terrible this afternoon.
What happened?
766
00:44:36,170 --> 00:44:37,130
Well…
767
00:44:38,130 --> 00:44:40,920
It's embarrassing
to screw up all the time.
768
00:44:41,880 --> 00:44:43,340
And I'm the one making the mistake,
769
00:44:44,340 --> 00:44:47,050
but it scared me to think
the patient would suffer for it.
770
00:44:48,970 --> 00:44:50,720
So I looked up some videos.
771
00:44:56,400 --> 00:44:57,900
I didn't only look them up.
772
00:44:58,520 --> 00:44:59,360
I…
773
00:44:59,440 --> 00:45:01,610
I practiced too.
774
00:45:01,690 --> 00:45:03,240
In the air, like this…
775
00:45:04,240 --> 00:45:06,740
Why are you scared?
I'm complimenting you for doing well.
776
00:45:08,700 --> 00:45:09,740
You did well.
777
00:45:10,790 --> 00:45:12,750
You did so well
778
00:45:13,620 --> 00:45:15,620
it reminded me of myself
when I was a first-year.
779
00:45:17,210 --> 00:45:18,040
I see.
780
00:45:18,130 --> 00:45:19,960
Hey, that was a huge compliment.
781
00:45:22,630 --> 00:45:23,470
Thank you.
782
00:45:26,180 --> 00:45:30,390
Yi-young, can you come with me somewhere?
783
00:45:30,470 --> 00:45:31,390
Where?
784
00:45:31,470 --> 00:45:32,470
Someplace nice.
785
00:45:48,450 --> 00:45:49,950
You're sleeping here again?
786
00:45:55,830 --> 00:45:59,000
Is that all you've learned this past year?
Being able to sleep anywhere?
787
00:46:00,210 --> 00:46:01,090
I'm sorry.
788
00:46:01,170 --> 00:46:02,550
You can't sleep while on call.
789
00:46:02,630 --> 00:46:04,090
You have to work.
790
00:46:05,050 --> 00:46:07,680
I'm the one on call tonight, Professor.
791
00:46:09,890 --> 00:46:11,430
Then, what's he doing here?
792
00:46:12,560 --> 00:46:16,060
Ms. Hong Sa-ra
continues to suffer from pain.
793
00:46:16,140 --> 00:46:17,350
So?
794
00:46:18,980 --> 00:46:22,400
I was keeping her company
and chatting with her.
795
00:46:23,900 --> 00:46:26,740
And I was wondering about
what else I could do for her.
796
00:46:29,410 --> 00:46:33,080
It's Ms. Hong. She must be in pain again.
797
00:46:41,710 --> 00:46:43,210
It's me again.
798
00:46:44,380 --> 00:46:46,720
Are you feeling any discomfort?
799
00:46:46,800 --> 00:46:48,970
No, it's not that.
800
00:46:50,180 --> 00:46:52,720
It's just so strange
that I don't feel any pain.
801
00:46:53,890 --> 00:46:57,890
Before, even brushing against the bed
was so excruciating
802
00:46:57,980 --> 00:46:59,770
that I couldn't sleep at all.
803
00:47:00,350 --> 00:47:03,770
But I slept for four hours straight today.
804
00:47:05,360 --> 00:47:07,530
Did her condition improve?
805
00:47:09,240 --> 00:47:11,740
Her lab results haven't changed much.
806
00:47:13,990 --> 00:47:16,450
I came across something in a book.
807
00:47:17,410 --> 00:47:18,750
According to textbooks
808
00:47:18,830 --> 00:47:20,790
and the Cancer Center's
guidelines on pain,
809
00:47:21,380 --> 00:47:23,540
when pain from bone metastasis
or neuropathy
810
00:47:24,130 --> 00:47:26,590
can't be controlled by opioids,
811
00:47:26,670 --> 00:47:29,380
adding adjuvant medication
can be effective.
812
00:47:30,090 --> 00:47:33,010
So I looked up some related papers.
813
00:47:39,180 --> 00:47:42,560
Adding diazepam and dexamethasone
814
00:47:42,650 --> 00:47:44,360
helps reduce muscle spasms
815
00:47:44,440 --> 00:47:46,860
and inflammation around the tumor,
816
00:47:46,940 --> 00:47:50,700
and they said that would help
relieve the pain.
817
00:47:53,160 --> 00:47:54,780
Instead of just keeping her company,
818
00:47:55,700 --> 00:47:57,950
I wanted to try some other things too.
819
00:47:58,620 --> 00:47:59,540
So that's why…
820
00:48:00,370 --> 00:48:01,960
It was so good, Doctor.
821
00:48:03,630 --> 00:48:05,210
Maybe it's because I slept well,
822
00:48:06,090 --> 00:48:09,300
but when I saw myself in the mirror,
I didn't seem like a patient at all.
823
00:48:10,380 --> 00:48:12,470
Actually, my daughter
824
00:48:12,550 --> 00:48:14,550
is coming tomorrow
to see me for the new year.
825
00:48:15,510 --> 00:48:18,220
She'll see me smiling
for the first time in a while.
826
00:48:19,100 --> 00:48:20,730
Thank you, Doctor.
827
00:48:20,810 --> 00:48:22,060
It's no problem.
828
00:48:26,900 --> 00:48:29,900
Why did you suddenly do something
you weren't asked to do?
829
00:48:31,610 --> 00:48:32,740
I'm sorry, sir.
830
00:48:32,820 --> 00:48:34,780
Sa-bi was reading a book in the lounge…
831
00:48:37,660 --> 00:48:38,660
Only now?
832
00:48:39,290 --> 00:48:42,370
Geez, that took you long enough.
833
00:48:43,250 --> 00:48:44,120
I'm sorry, sir.
834
00:48:49,250 --> 00:48:50,130
Hey, Jae-il.
835
00:48:51,800 --> 00:48:54,930
I'll give you an Excel file
on ovarian cancer,
836
00:48:55,010 --> 00:48:56,140
so organize the data.
837
00:48:56,760 --> 00:48:58,220
Yes, sir.
838
00:48:58,310 --> 00:48:59,930
If the data looks good,
839
00:49:00,890 --> 00:49:04,310
I'll help you write the paper
and abstract with you as first author,
840
00:49:04,390 --> 00:49:05,600
so make sure you do it well.
841
00:49:06,560 --> 00:49:07,400
Yes, sir.
842
00:49:08,360 --> 00:49:09,270
Good night, Professor.
843
00:49:09,780 --> 00:49:11,320
Good night, Professor.
844
00:49:13,280 --> 00:49:14,110
Holy cow!
845
00:49:15,240 --> 00:49:17,030
That was amazing, Jae-il!
846
00:49:17,120 --> 00:49:18,620
What?
847
00:49:23,120 --> 00:49:24,960
Seriously, this is the first time
848
00:49:25,040 --> 00:49:27,420
that Prof. Jo's ever praised anyone.
849
00:49:28,880 --> 00:49:30,420
He didn't praise me.
850
00:49:30,500 --> 00:49:32,170
He wants to write a paper with you.
851
00:49:32,260 --> 00:49:33,920
If that's not praise, what is?
852
00:49:34,550 --> 00:49:36,430
I mean, Prof. Jo
853
00:49:36,510 --> 00:49:39,220
approached a first-year for a paper.
854
00:49:40,060 --> 00:49:42,890
I think this is the first time
in the history of Yulje.
855
00:49:45,060 --> 00:49:46,140
It's a good thing, right?
856
00:49:46,230 --> 00:49:47,350
Of course.
857
00:49:47,440 --> 00:49:49,770
You basically got a "Good job" sticker
858
00:49:49,860 --> 00:49:51,270
stamped on your forehead.
859
00:49:52,570 --> 00:49:53,820
But you'll get busier.
860
00:49:56,030 --> 00:49:58,450
Gosh, Jae-il.
861
00:49:58,530 --> 00:50:00,990
You've made it.
862
00:50:01,790 --> 00:50:03,620
It seemed like just yesterday
you were a fool.
863
00:50:04,660 --> 00:50:06,710
Dr. Cha, I thought I was a fool too.
864
00:50:06,790 --> 00:50:09,670
But after seeing the interns this year,
I was pretty okay.
865
00:50:10,460 --> 00:50:11,710
That's true.
866
00:50:12,460 --> 00:50:13,420
Who was it?
867
00:50:14,380 --> 00:50:16,090
I don't remember who it was.
868
00:50:17,510 --> 00:50:20,220
But he saw a bedridden patient
with a runny nose
869
00:50:21,010 --> 00:50:22,390
and said it was a brain fracture.
870
00:50:23,010 --> 00:50:26,480
Then he said,
"Doctor, I found an aortic dissection."
871
00:50:27,190 --> 00:50:29,480
And he called me like that,
sounding all determined.
872
00:50:31,230 --> 00:50:32,860
I think it was around March.
873
00:50:33,530 --> 00:50:34,740
Which intern was it?
874
00:50:34,820 --> 00:50:35,650
That
875
00:50:36,490 --> 00:50:37,360
was me.
876
00:50:38,360 --> 00:50:39,360
I did that.
877
00:50:46,660 --> 00:50:48,540
It was so funny then.
878
00:50:51,750 --> 00:50:53,670
Prof. Seo asked me to bring her something.
879
00:50:53,750 --> 00:50:54,630
I forgot.
880
00:50:55,510 --> 00:50:56,550
See you later.
881
00:50:56,630 --> 00:50:57,920
I think she already left.
882
00:51:17,690 --> 00:51:20,410
Weren't you saving this for a good day?
883
00:51:20,990 --> 00:51:22,700
Yeah. That day is today.
884
00:51:25,620 --> 00:51:26,700
Your paper got an award?
885
00:51:26,790 --> 00:51:27,750
No.
886
00:51:27,830 --> 00:51:29,000
A promotion…
887
00:51:29,080 --> 00:51:30,330
is probably not it.
888
00:51:31,750 --> 00:51:32,580
Is it your birthday?
889
00:51:32,670 --> 00:51:33,920
It's not.
890
00:51:35,130 --> 00:51:36,090
Then why?
891
00:51:37,050 --> 00:51:38,380
Didn't you hear earlier?
892
00:51:38,470 --> 00:51:40,380
I fulfilled my wish thanks to you.
893
00:51:41,930 --> 00:51:44,640
You closed a patient up last time
894
00:51:44,720 --> 00:51:46,850
and removed a placenta today.
895
00:51:46,930 --> 00:51:49,350
I knew you had good hands,
896
00:51:49,430 --> 00:51:51,560
but things like that only stand out now.
897
00:51:51,650 --> 00:51:53,690
In a few years,
we all end up similar in skill.
898
00:51:54,940 --> 00:51:56,610
Manual skills come with practice.
899
00:51:57,860 --> 00:52:00,530
But because you were worried
for the patient's well-being,
900
00:52:01,490 --> 00:52:05,330
you studied
and thought to research things.
901
00:52:05,950 --> 00:52:06,950
That was a surprise.
902
00:52:07,040 --> 00:52:09,660
Especially since
you'd always been trying to quit.
903
00:52:10,960 --> 00:52:13,960
That's more than enough reason
to open this.
904
00:52:15,340 --> 00:52:17,590
It wasn't that impressive.
905
00:52:20,880 --> 00:52:22,630
Still, I think
it would be nice to drink it.
906
00:52:22,720 --> 00:52:23,680
Should we open it?
907
00:52:23,760 --> 00:52:24,760
Here?
908
00:52:25,760 --> 00:52:28,640
You can't drink alcohol in a hospital.
909
00:52:28,720 --> 00:52:30,730
Then why did you bring me here?
910
00:52:33,350 --> 00:52:34,480
Take it and enjoy it later.
911
00:52:35,520 --> 00:52:37,150
Today's the perfect day for it.
912
00:52:37,230 --> 00:52:40,070
No, it's okay.
Let's drink it together next time outside.
913
00:52:40,820 --> 00:52:42,280
I want you to have it.
914
00:52:44,450 --> 00:52:45,320
Still…
915
00:52:50,370 --> 00:52:51,790
Then I'll gratefully accept.
916
00:52:59,800 --> 00:53:00,670
Hello?
917
00:53:01,840 --> 00:53:04,090
Already? Okay.
918
00:53:05,890 --> 00:53:08,010
My goodness.
They said Ms. Nam Seol-i's all full.
919
00:53:08,100 --> 00:53:09,060
All of a sudden?
920
00:53:09,140 --> 00:53:10,970
They'll move her after having her push.
921
00:53:11,060 --> 00:53:12,180
I'm off.
922
00:53:12,270 --> 00:53:14,900
Enjoy that and have fun
to your heart's content tonight.
923
00:53:25,320 --> 00:53:26,200
Professor!
924
00:53:28,410 --> 00:53:29,950
I'll take the alcohol next time.
925
00:53:30,740 --> 00:53:32,200
I said it's okay to go.
926
00:53:32,290 --> 00:53:33,370
You're not even on call.
927
00:53:33,460 --> 00:53:36,290
Still, I'm her doctor.
I'm curious how her baby is.
928
00:53:41,630 --> 00:53:42,460
Yes?
929
00:53:43,340 --> 00:53:44,840
I'll go in for delivery.
930
00:53:47,050 --> 00:53:48,260
Can you move her for us?
931
00:53:51,970 --> 00:53:53,850
Push if it hurts.
932
00:54:00,980 --> 00:54:02,650
You're almost done, ma'am.
933
00:54:02,730 --> 00:54:04,950
Just a little more
and you can see your baby.
934
00:54:05,860 --> 00:54:07,860
Yi-young. The baby's coming now.
935
00:54:09,450 --> 00:54:10,280
You receive it.
936
00:54:11,280 --> 00:54:12,120
What?
937
00:54:13,410 --> 00:54:14,750
Hurry, Doctor.
938
00:54:14,830 --> 00:54:17,080
All you have to do
is just put your hands out.
939
00:54:22,210 --> 00:54:23,050
Come on!
940
00:54:23,880 --> 00:54:24,760
Yes, ma'am.
941
00:54:32,140 --> 00:54:34,850
Ma'am, just one more final push!
942
00:54:39,230 --> 00:54:41,190
To get the anterior shoulder out,
943
00:54:41,270 --> 00:54:44,190
you have to lower the head a little.
944
00:54:45,440 --> 00:54:46,530
The shoulder's out!
945
00:54:47,150 --> 00:54:48,820
Support the neck with one hand
946
00:54:49,450 --> 00:54:51,450
and the back with the other.
947
00:54:51,530 --> 00:54:53,330
Go down to the bottom.
948
00:55:07,550 --> 00:55:09,380
The baby's out.
949
00:55:10,890 --> 00:55:11,720
Honey.
950
00:55:12,350 --> 00:55:13,220
He's out.
951
00:55:13,720 --> 00:55:15,060
Honey!
952
00:55:16,560 --> 00:55:17,390
You were great.
953
00:55:19,480 --> 00:55:20,560
You did so well.
954
00:55:25,480 --> 00:55:26,400
Hi.
955
00:55:28,110 --> 00:55:29,860
Great job. Move.
956
00:55:34,830 --> 00:55:36,660
Ma'am, congratulations.
957
00:55:36,750 --> 00:55:38,040
The baby's healthy.
958
00:55:39,040 --> 00:55:40,540
You can hold him soon.
959
00:55:40,620 --> 00:55:42,710
-Thank you.
-Thank you.
960
00:55:43,460 --> 00:55:44,920
Thank you.
961
00:55:48,010 --> 00:55:48,920
You did great.
962
00:55:50,510 --> 00:55:51,760
Ma'am, your baby.
963
00:55:51,840 --> 00:55:52,840
Hi, baby.
964
00:55:54,220 --> 00:55:55,510
It's your mom.
965
00:55:58,850 --> 00:56:00,640
Thank you for coming to me.
966
00:56:01,480 --> 00:56:02,310
Thank you.
967
00:56:13,450 --> 00:56:16,990
Mom's name is Nam Seol-i,
and Dad's name is Do Se-ho.
968
00:56:17,870 --> 00:56:22,080
Time of birth is 12:00 a.m.
on January 1, 2024.
969
00:56:22,670 --> 00:56:23,500
Really?
970
00:56:24,380 --> 00:56:25,590
Congratulations!
971
00:56:26,590 --> 00:56:27,590
It's a New Year's baby!
972
00:56:28,460 --> 00:56:30,720
-Congratulations.
-That's so cool.
973
00:56:35,680 --> 00:56:37,600
ANESTHESIA TIME, SURGERY TIME,
CURRENT TIME
974
00:56:53,030 --> 00:56:53,990
How is she?
975
00:57:02,620 --> 00:57:03,670
Good.
976
00:57:04,290 --> 00:57:05,710
We're tapering the norepinephrine,
977
00:57:05,790 --> 00:57:07,710
and vitals are staying stable.
978
00:57:10,260 --> 00:57:11,920
I think we got everything handled.
979
00:57:12,010 --> 00:57:13,930
Yes. I don't see any bleeding, Professor.
980
00:57:14,010 --> 00:57:17,470
Gosh, I was so scared
something bad might happen.
981
00:57:18,600 --> 00:57:19,930
All right, then…
982
00:57:20,010 --> 00:57:21,430
We will close her up for good now!
983
00:57:25,150 --> 00:57:27,310
-I need a 1-0 suture please.
-Yes, sir!
984
00:57:28,900 --> 00:57:30,280
And also…
985
00:57:30,360 --> 00:57:31,360
Everyone…
986
00:57:35,950 --> 00:57:37,570
It's already after midnight.
987
00:57:37,660 --> 00:57:38,780
Happy New Year!
988
00:57:38,870 --> 00:57:40,450
-Happy New Year!
-Happy New Year!
989
00:57:40,540 --> 00:57:41,410
Happy New Year!
990
00:57:42,450 --> 00:57:43,620
Happy New Year.
991
00:57:43,710 --> 00:57:44,960
You too, Dr. Kim.
992
00:57:47,420 --> 00:57:50,130
Let's not forget to tell the patient
when she wakes up,
993
00:57:51,000 --> 00:57:54,050
"It's been so long
we hardly recognized you."
994
00:57:56,180 --> 00:57:57,720
"It's been a whole year."
995
00:58:02,140 --> 00:58:04,850
"You've become so healthy in that time."
996
00:58:07,690 --> 00:58:08,520
No?
997
00:58:15,150 --> 00:58:16,030
Laugh, Sa-bi.
998
00:58:18,570 --> 00:58:19,780
Don't force it.
999
00:58:20,530 --> 00:58:22,160
I know it's not funny.
1000
00:58:23,370 --> 00:58:26,080
Still, if we joke a little like this,
1001
00:58:26,160 --> 00:58:28,040
the patient will smile
1002
00:58:28,120 --> 00:58:29,630
and feel better.
1003
00:58:30,420 --> 00:58:31,960
And they can recover quicker.
1004
00:58:44,930 --> 00:58:45,770
Mi-so.
1005
00:58:47,100 --> 00:58:48,810
Say hello to Mom for me.
1006
00:58:50,860 --> 00:58:51,940
We'll meet again.
1007
00:58:52,770 --> 00:58:53,730
And when we do…
1008
00:58:56,110 --> 00:58:57,570
let's be together for a long time.
1009
00:59:42,740 --> 00:59:44,280
January 1, 2024,
1010
00:59:45,410 --> 00:59:46,370
time, 12:15 a.m.
1011
00:59:47,330 --> 00:59:49,250
Ms. Yeom Mi-so has passed.
1012
00:59:50,620 --> 00:59:51,580
Mi-so!
1013
00:59:55,840 --> 00:59:56,750
Mi-so!
1014
01:00:03,850 --> 01:00:04,930
Mi-so.
1015
01:00:14,480 --> 01:00:15,320
Mi-so.
1016
01:00:33,210 --> 01:00:34,380
Excuse me, Doctor?
1017
01:00:37,960 --> 01:00:40,800
Was my sister in a lot of pain?
1018
01:00:42,510 --> 01:00:43,550
She was sick for a while.
1019
01:00:44,430 --> 01:00:46,720
Did she have a hard time
before she passed?
1020
01:00:46,800 --> 01:00:50,520
She seemed to be in a lot of pain,
so we continuously gave her pain meds.
1021
01:00:51,310 --> 01:00:55,190
I'm sure it wasn't too bad
when she passed.
1022
01:01:01,490 --> 01:01:03,200
And she was here alone?
1023
01:01:05,030 --> 01:01:06,410
She'd been alone her whole life.
1024
01:01:08,790 --> 01:01:11,700
And it feels like I made her die alone.
1025
01:01:13,790 --> 01:01:17,040
I stayed by her side.
1026
01:01:20,300 --> 01:01:21,710
I held her hand
1027
01:01:22,380 --> 01:01:23,340
and spoke to her.
1028
01:01:25,590 --> 01:01:28,720
She had a favorite hymn,
so I turned it on for her.
1029
01:01:29,890 --> 01:01:32,270
She looked peaceful, as if she was asleep.
1030
01:01:33,060 --> 01:01:34,140
Thank you.
1031
01:01:35,690 --> 01:01:36,520
Thank you so much.
1032
01:02:00,800 --> 01:02:03,760
DEATH CERTIFICATE
1033
01:02:07,680 --> 01:02:12,930
CAUSE OF DEATH
1034
01:02:53,220 --> 01:02:55,350
We need help here! Please call OB-GYN!
1035
01:02:56,230 --> 01:02:58,390
Ma'am, take deep breaths!
1036
01:02:59,940 --> 01:03:01,770
Slowly.
1037
01:03:02,820 --> 01:03:03,820
What happened?
1038
01:03:03,900 --> 01:03:06,190
Her water broke at home.
1039
01:03:06,280 --> 01:03:08,320
We just came up from the parking lot.
1040
01:03:09,860 --> 01:03:11,620
How many weeks? Is it her first pregnancy?
1041
01:03:11,700 --> 01:03:13,530
Well, I…
1042
01:03:13,620 --> 01:03:16,370
It's my second, and I'm at 35 weeks.
1043
01:03:18,080 --> 01:03:20,170
I still have so much time before I'm due.
1044
01:03:24,170 --> 01:03:25,800
I can see the baby's head right now!
1045
01:03:26,300 --> 01:03:28,170
We have to deliver the baby here.
1046
01:03:28,260 --> 01:03:30,640
Please call the delivery room
and the doctor on call.
1047
01:03:30,720 --> 01:03:31,550
Yes, Doctor.
1048
01:03:32,300 --> 01:03:33,970
-Get a delivery kit ready.
-Yes, Doctor.
1049
01:03:34,060 --> 01:03:35,140
OB-GYN?
1050
01:03:35,220 --> 01:03:36,060
Yes.
1051
01:03:37,930 --> 01:03:38,890
Sir, you can--
1052
01:03:38,980 --> 01:03:40,190
Honey!
1053
01:03:40,940 --> 01:03:43,400
Doctor, are my wife and baby okay?
1054
01:03:44,230 --> 01:03:45,270
The baby will be out soon.
1055
01:04:02,120 --> 01:04:04,460
The baby will come out
on the bed, so it won't fall.
1056
01:04:04,540 --> 01:04:05,960
You can relax and receive it.
1057
01:04:06,050 --> 01:04:07,000
Okay.
1058
01:04:07,090 --> 01:04:07,920
What?
1059
01:04:08,420 --> 01:04:09,300
Me?
1060
01:04:13,430 --> 01:04:14,260
It's okay.
1061
01:04:16,010 --> 01:04:18,720
Okay, let's take some deeper breaths.
1062
01:04:18,810 --> 01:04:20,850
Okay, ma'am.
1063
01:04:20,940 --> 01:04:23,350
Take in a deep breath and push.
1064
01:04:24,020 --> 01:04:24,980
Push!
1065
01:04:25,060 --> 01:04:28,150
Okay, great. You're doing so well.
Just one more time.
1066
01:04:28,230 --> 01:04:30,400
Take a big breath.
1067
01:04:30,990 --> 01:04:32,150
That's great.
1068
01:04:32,240 --> 01:04:35,200
Okay, let's push. Push!
1069
01:04:38,580 --> 01:04:40,750
Great, the baby's coming.
1070
01:04:41,410 --> 01:04:43,040
Okay, this is the last part.
1071
01:04:45,840 --> 01:04:46,710
Okay.
1072
01:04:47,460 --> 01:04:48,500
Okay, ma'am.
1073
01:04:48,590 --> 01:04:51,670
Take a deep breath one last time and push.
1074
01:04:51,760 --> 01:04:54,470
Okay, take a deep breath and push.
1075
01:04:54,550 --> 01:04:56,390
Okay. One last time, push!
1076
01:04:59,430 --> 01:05:01,770
Ma'am. Push longer.
1077
01:05:01,850 --> 01:05:03,980
Take in a breath and one more time.
1078
01:05:04,060 --> 01:05:05,060
Push!
1079
01:05:05,560 --> 01:05:08,900
One, two, three, push!
1080
01:05:24,580 --> 01:05:27,500
January 1st.
Time, 12:24 a.m. It's a baby boy.
1081
01:05:30,050 --> 01:05:31,760
You did great, ma'am.
1082
01:05:34,050 --> 01:05:35,130
The baby's crying well.
1083
01:05:56,990 --> 01:05:58,200
It's okay.
1084
01:05:58,280 --> 01:05:59,120
What happened?
1085
01:06:02,540 --> 01:06:04,910
A multigravida came
after her water broke at home.
1086
01:06:05,000 --> 01:06:07,080
The baby was appearing
when she was admitted.
1087
01:06:08,330 --> 01:06:09,210
It looks good.
1088
01:06:09,710 --> 01:06:11,210
We'll remove the placenta upstairs.
1089
01:06:12,130 --> 01:06:12,960
Gosh.
1090
01:06:14,880 --> 01:06:16,050
You did well by yourself.
1091
01:06:26,560 --> 01:06:27,690
Where did he go?
1092
01:06:37,150 --> 01:06:38,320
Professor, the baby is fine.
1093
01:06:38,990 --> 01:06:39,870
Okay.
1094
01:07:23,620 --> 01:07:24,830
Are you okay?
1095
01:07:30,170 --> 01:07:31,830
Ma'am, are you awake?
1096
01:07:31,920 --> 01:07:32,840
Are you okay?
1097
01:07:33,710 --> 01:07:34,590
Yes.
1098
01:07:36,670 --> 01:07:37,670
And you, Sa-bi?
1099
01:07:38,550 --> 01:07:39,630
Are you okay?
1100
01:07:39,720 --> 01:07:40,760
Sir?
1101
01:07:41,890 --> 01:07:42,720
Yes.
1102
01:07:45,260 --> 01:07:46,430
I've been monitoring her.
1103
01:07:46,520 --> 01:07:49,140
Urine output's good
and her vitals are stable.
1104
01:07:49,730 --> 01:07:51,850
I've tapered off the norepinephrine.
1105
01:07:53,110 --> 01:07:55,400
I checked your blood work.
It all looks good.
1106
01:07:56,030 --> 01:07:57,780
First, get some rest,
1107
01:07:57,860 --> 01:08:00,150
and you can focus on recovery.
1108
01:08:04,700 --> 01:08:05,740
And…
1109
01:08:09,910 --> 01:08:13,630
The bleeding didn't stop initially,
so there were a few things that happened.
1110
01:08:13,710 --> 01:08:17,710
But I will explain everything
in detail later.
1111
01:08:20,220 --> 01:08:21,380
There's more though.
1112
01:08:27,060 --> 01:08:29,020
As soon as your bed is ready,
1113
01:08:29,100 --> 01:08:30,390
you'll go into the ward.
1114
01:08:30,480 --> 01:08:32,270
I'll explain it to you then.
1115
01:08:34,940 --> 01:08:36,650
And one more thing.
1116
01:08:44,240 --> 01:08:45,410
It's been so long,
1117
01:08:46,450 --> 01:08:47,830
I almost didn't recognize you.
1118
01:08:49,250 --> 01:08:50,120
It's been a year.
1119
01:08:55,210 --> 01:08:56,040
Gosh.
1120
01:08:56,960 --> 01:08:59,710
You've become so healthy in that time.
1121
01:09:05,010 --> 01:09:07,930
So it's January 1st.
1122
01:09:09,850 --> 01:09:12,480
The professor said
you'll recover faster if you smile.
1123
01:09:13,600 --> 01:09:14,770
Please get better soon.
1124
01:09:16,650 --> 01:09:19,110
Thank you for working the entire year
1125
01:09:20,070 --> 01:09:21,610
on my surgery.
1126
01:09:23,400 --> 01:09:25,360
Happy New Year.
1127
01:09:29,700 --> 01:09:31,000
Happy New Year.
1128
01:09:31,700 --> 01:09:32,870
Happy New Year.
1129
01:09:48,010 --> 01:09:50,180
JONGNO YULJE MEDICAL CENTER
1130
01:09:53,020 --> 01:09:55,100
OB-GYN
1ST-YEAR RESIDENT LOUNGE
1131
01:10:02,480 --> 01:10:03,320
Hey.
1132
01:10:05,360 --> 01:10:06,360
Are you sleeping?
1133
01:10:09,620 --> 01:10:10,620
Get up.
1134
01:10:13,500 --> 01:10:14,870
Did you just get back?
1135
01:10:14,960 --> 01:10:16,960
You didn't go home?
1136
01:10:18,130 --> 01:10:19,710
We couldn't.
1137
01:10:20,420 --> 01:10:21,590
I'm so hungry.
1138
01:10:22,630 --> 01:10:23,460
Me too.
1139
01:10:24,920 --> 01:10:26,260
I'm hungry too.
1140
01:10:34,060 --> 01:10:34,980
It's good.
1141
01:10:35,060 --> 01:10:36,640
What do you mean? They're all bloated.
1142
01:10:36,730 --> 01:10:39,100
The bigger rice cakes will mean
a more bountiful year.
1143
01:10:39,190 --> 01:10:40,360
Isn't that for Chuseok?
1144
01:10:40,440 --> 01:10:41,980
It's good for any time of the year.
1145
01:10:42,070 --> 01:10:44,190
Bountiful pockets and hearts.
1146
01:10:44,280 --> 01:10:46,200
And work… is probably not.
1147
01:10:46,280 --> 01:10:49,450
I just happened to read
my fortune for this year.
1148
01:10:50,620 --> 01:10:52,660
I'm all out of luck in all areas
1149
01:10:52,740 --> 01:10:53,990
except for work.
1150
01:10:54,080 --> 01:10:55,700
We're second-years now.
1151
01:10:55,790 --> 01:10:57,250
Dr. Eun-mi said
1152
01:10:57,330 --> 01:10:59,580
to think of it as being twice
as busy as we are now.
1153
01:10:59,670 --> 01:11:01,250
Gosh, I can't do a second year.
1154
01:11:02,460 --> 01:11:04,340
No, I won't. How can I?
1155
01:11:04,920 --> 01:11:06,090
I'm so tired of that.
1156
01:11:06,170 --> 01:11:07,800
People like her stay the longest.
1157
01:11:07,880 --> 01:11:09,640
It's her habit of speaking now.
1158
01:11:11,510 --> 01:11:13,720
I was going to tell you guys.
1159
01:11:16,600 --> 01:11:18,060
I'm not doing my second year.
1160
01:11:19,350 --> 01:11:21,400
I'm going to quit at the end of February.
1161
01:11:21,480 --> 01:11:23,020
Hey, do we have kimchi in the fridge?
1162
01:11:23,110 --> 01:11:24,320
No, it's all gone.
1163
01:11:25,230 --> 01:11:26,650
Eat the whole rice cake. It's good.
1164
01:11:28,240 --> 01:11:29,860
I'm serious.
1165
01:11:32,320 --> 01:11:34,240
I wasn't going to tell you this, but…
1166
01:11:37,870 --> 01:11:40,040
I won the lottery.
1167
01:11:47,300 --> 01:11:48,630
So I don't need to work.
1168
01:11:51,930 --> 01:11:52,800
Liar.
1169
01:11:52,890 --> 01:11:53,800
Come on.
1170
01:11:53,890 --> 01:11:54,810
No way.
1171
01:11:59,350 --> 01:12:00,690
Goodness.
1172
01:12:01,850 --> 01:12:05,110
I don't know
if you've ever seen such a thing before.
1173
01:12:09,280 --> 01:12:10,240
Ta-da!
1174
01:12:12,200 --> 01:12:13,910
This will cover all of my debt.
1175
01:12:13,990 --> 01:12:16,330
So I can quit being a resident.
1176
01:12:17,620 --> 01:12:19,710
Well, I'm going to rest
1177
01:12:19,790 --> 01:12:22,120
and look for other work.
1178
01:12:22,670 --> 01:12:23,580
Oh, dear.
1179
01:12:27,420 --> 01:12:28,340
Goodness.
1180
01:12:35,970 --> 01:12:36,890
Wait, what the…
1181
01:12:39,520 --> 01:12:41,770
THE CLAIM PERIOD HAS EXPIRED
1182
01:12:46,570 --> 01:12:47,440
No.
1183
01:12:48,400 --> 01:12:50,440
No!
1184
01:13:01,000 --> 01:13:02,330
What are you taking home?
1185
01:13:02,410 --> 01:13:04,040
-A taxi.
-The bus.
1186
01:13:04,120 --> 01:13:05,830
-Me too.
-The bus for me too.
1187
01:13:07,290 --> 01:13:08,210
Oh, right!
1188
01:13:09,090 --> 01:13:10,590
Damn it, nothing's going my way.
1189
01:13:11,220 --> 01:13:12,220
I'll see you later.
1190
01:13:15,090 --> 01:13:15,930
Where is she going?
1191
01:13:16,600 --> 01:13:17,970
On a date, of course.
1192
01:13:21,350 --> 01:13:22,600
Oh, my gosh!
1193
01:13:22,680 --> 01:13:24,140
What is it? Are you in pain?
1194
01:13:24,230 --> 01:13:25,400
Yeah, my stomach hurts.
1195
01:13:25,480 --> 01:13:26,440
Because I'm so jealous.
1196
01:13:28,690 --> 01:13:30,730
Right. Bye.
1197
01:13:31,740 --> 01:13:32,610
See you tomorrow.
1198
01:13:33,110 --> 01:13:34,820
-Happy New Year.
-You too.
1199
01:13:44,040 --> 01:13:44,870
Let's go.
1200
01:13:50,630 --> 01:13:51,880
Wow, it's snowing.
1201
01:13:52,670 --> 01:13:54,340
On the first day of the year too.
1202
01:13:56,840 --> 01:14:00,180
Hey, I'm going to write a paper
on ovarian cancer with Prof. Jo.
1203
01:14:01,100 --> 01:14:02,100
And that means,
1204
01:14:02,680 --> 01:14:05,980
I'm his first-ever first-year mentee.
1205
01:14:06,060 --> 01:14:09,190
Ovarian cancer? Then look up
Prof. Ryu's paper from last year.
1206
01:14:09,270 --> 01:14:12,150
It's a good reference for how they set up
patient and control groups.
1207
01:14:13,570 --> 01:14:14,450
Thanks.
1208
01:14:15,490 --> 01:14:17,490
How do you remember
every paper you read though?
1209
01:14:17,570 --> 01:14:19,910
I organize them
by publication year and importance.
1210
01:14:20,620 --> 01:14:22,370
And I write down what I'm curious about
1211
01:14:22,450 --> 01:14:24,620
and resolve them
before moving on to the next chapter.
1212
01:14:24,710 --> 01:14:25,830
That's my strict rule.
1213
01:14:28,540 --> 01:14:30,920
When you talk about your rules,
you're the cutest…
1214
01:14:41,890 --> 01:14:44,640
Hey, you already know,
1215
01:14:45,350 --> 01:14:48,270
but I'm the type who needs
to resolve things I'm curious about.
1216
01:14:50,810 --> 01:14:52,400
Do you like me?
1217
01:14:53,400 --> 01:14:55,820
I didn't want to get you wrong,
so I thought about it.
1218
01:14:55,900 --> 01:14:58,160
First was karaoke.
Second was the outpatient churros.
1219
01:14:58,240 --> 01:15:01,030
And third was
when you were in the wheelchair.
1220
01:15:01,120 --> 01:15:03,740
If you weren't in pain,
but pretended to be, that means--
1221
01:15:03,830 --> 01:15:04,660
Hey.
1222
01:15:05,660 --> 01:15:07,870
What's with the step-by-step questioning?
1223
01:15:08,500 --> 01:15:10,790
And why are you so curious?
1224
01:15:11,540 --> 01:15:12,380
Of course…
1225
01:15:15,170 --> 01:15:16,510
I like you.
1226
01:15:19,840 --> 01:15:21,180
Everything you said was right.
1227
01:15:22,510 --> 01:15:23,810
You made the right conclusion.
1228
01:15:25,430 --> 01:15:26,310
I…
1229
01:15:28,770 --> 01:15:29,770
like you.
1230
01:15:35,110 --> 01:15:35,980
What about you?
1231
01:15:38,570 --> 01:15:40,990
-If you like me too…
-No!
1232
01:15:43,830 --> 01:15:45,870
I think about you too,
1233
01:15:45,950 --> 01:15:48,080
and it is true that I miss you at times.
1234
01:15:51,960 --> 01:15:53,670
But I don't think I'm ready to date yet.
1235
01:15:54,710 --> 01:15:57,590
They say you need at least a year
to get to know someone first.
1236
01:15:57,670 --> 01:15:59,550
It's a strict rule of mine too.
1237
01:15:59,630 --> 01:16:01,390
Hey, I didn't ask you to marry me.
1238
01:16:01,470 --> 01:16:02,930
Who needs strict rules for dating?
1239
01:16:03,010 --> 01:16:03,850
I do.
1240
01:16:04,510 --> 01:16:06,640
We met last March,
1241
01:16:07,220 --> 01:16:09,730
so I still need to get to know you more.
1242
01:16:10,690 --> 01:16:12,100
I don't need to see anymore, okay?
1243
01:16:12,190 --> 01:16:13,900
You know me enough already, Sa-bi.
1244
01:16:13,980 --> 01:16:15,650
I really like you.
1245
01:16:15,730 --> 01:16:17,230
Hey, stop saying that.
1246
01:16:17,320 --> 01:16:19,400
Kim Sa-bi, I like you a lot.
1247
01:16:20,070 --> 01:16:21,150
I said stop!
1248
01:16:21,240 --> 01:16:22,320
Sa-bi, I like you!
1249
01:16:23,280 --> 01:16:30,250
JONGNO YULJE MEDICAL CENTER
1250
01:16:37,840 --> 01:16:38,840
Are you going home?
1251
01:16:39,760 --> 01:16:40,590
Yes.
1252
01:16:50,060 --> 01:16:50,930
Are you okay?
1253
01:16:51,690 --> 01:16:52,560
What?
1254
01:16:57,020 --> 01:16:57,860
Yes.
1255
01:17:02,070 --> 01:17:03,700
Thanks for today.
1256
01:17:05,660 --> 01:17:06,490
Sure.
1257
01:17:18,630 --> 01:17:19,460
Doctor.
1258
01:17:21,470 --> 01:17:23,050
I chose which department to go to.
1259
01:17:26,300 --> 01:17:27,720
Don't you want to know which one?
1260
01:17:30,560 --> 01:17:31,390
OB-GYN.
1261
01:17:32,480 --> 01:17:33,600
I'm going to join OB-GYN.
1262
01:17:34,520 --> 01:17:35,350
Really?
1263
01:17:36,980 --> 01:17:38,230
You're serious, right?
1264
01:17:38,320 --> 01:17:39,780
No takebacks.
1265
01:17:39,860 --> 01:17:41,280
You've promised to come. Okay?
1266
01:17:42,440 --> 01:17:43,320
Okay.
1267
01:17:43,400 --> 01:17:44,910
You made the right choice.
1268
01:17:44,990 --> 01:17:46,740
You won't regret it.
1269
01:17:46,820 --> 01:17:48,910
I'll be really good to you.
1270
01:17:50,120 --> 01:17:50,950
Okay.
1271
01:17:56,750 --> 01:17:58,170
I look forward to working with you.
1272
01:18:02,090 --> 01:18:03,260
Me too.
1273
01:18:50,890 --> 01:18:51,720
I'm so sorry.
1274
01:18:52,310 --> 01:18:53,930
I had a really hectic day today.
1275
01:18:58,100 --> 01:18:58,980
What?
1276
01:19:01,400 --> 01:19:03,190
How did you know I was here?
1277
01:19:03,280 --> 01:19:05,360
You didn't pick up
and weren't at the lounge.
1278
01:19:05,440 --> 01:19:06,610
I figured I'd come by here.
1279
01:19:08,990 --> 01:19:10,370
It's still January 1st.
1280
01:19:10,450 --> 01:19:12,450
It's 11:40 p.m. We have 20 minutes left.
1281
01:19:17,250 --> 01:19:18,250
I mean,
1282
01:19:18,830 --> 01:19:21,670
babies were coming out
and mothers were in labor left and right.
1283
01:19:22,290 --> 01:19:25,800
And I had all my debt repaid,
but all my money disappeared.
1284
01:19:25,880 --> 01:19:27,170
Nothing went right today…
1285
01:19:31,850 --> 01:19:33,930
I didn't want to give them to you here.
1286
01:19:35,720 --> 01:19:36,560
I failed again
1287
01:19:37,230 --> 01:19:38,310
to surprise you.
1288
01:19:41,520 --> 01:19:42,730
What is that?
1289
01:19:45,980 --> 01:19:46,900
Ah, this.
1290
01:19:46,990 --> 01:19:50,990
I was proud of you
for bravely completing your first year
1291
01:19:52,450 --> 01:19:55,580
and wanted to
wish you luck on your second.
1292
01:19:58,370 --> 01:20:01,040
Yes. Thank you, Dr. Ku.
1293
01:20:09,550 --> 01:20:11,800
But is it okay over there?
1294
01:20:12,390 --> 01:20:13,260
Over where?
1295
01:20:13,890 --> 01:20:16,180
Well, on your seat…
1296
01:20:27,110 --> 01:20:29,570
I really didn't mean
to give that to you this way either.
1297
01:20:35,910 --> 01:20:36,790
Here.
1298
01:20:48,880 --> 01:20:51,680
Why are you giving me this?
1299
01:20:57,180 --> 01:20:58,180
Because I like you.
1300
01:21:59,200 --> 01:22:01,490
Now, today's guest of honor,
1301
01:22:01,580 --> 01:22:04,870
Professor Im Dong-ju from OB-GYN
will give his retirement speech.
1302
01:22:14,470 --> 01:22:21,430
CONGRATULATIONS ON YOUR RETIREMENT
PROFESSOR IM DONG-JU, OB-GYN
1303
01:22:24,560 --> 01:22:26,560
I've been an OB-GYN doctor
1304
01:22:27,520 --> 01:22:29,900
for already 40 years now.
1305
01:22:30,900 --> 01:22:33,820
Facing the timeless truth
of life and death every day,
1306
01:22:34,400 --> 01:22:38,030
I've said countless farewells.
1307
01:22:38,820 --> 01:22:40,580
But my farewell to you today
1308
01:22:41,160 --> 01:22:43,450
will be the hardest to bear.
1309
01:22:44,830 --> 01:22:48,000
I might be a bit late in admitting this,
1310
01:22:48,540 --> 01:22:51,800
but to be honest,
I always came in last place.
1311
01:22:55,090 --> 01:22:58,720
I was never a good student
and suffered from an inferiority complex.
1312
01:22:59,300 --> 01:23:01,680
My nose was always buried in books,
1313
01:23:02,640 --> 01:23:04,850
so I was dead last
in emotional growth too.
1314
01:23:07,480 --> 01:23:11,560
Despite all that, I can retire today
after enjoying a full career
1315
01:23:12,150 --> 01:23:15,150
thanks to all the amazing people
1316
01:23:15,740 --> 01:23:17,400
I met here at Yulje.
1317
01:23:19,410 --> 01:23:21,660
In ways seen or unseen,
1318
01:23:22,200 --> 01:23:24,580
through every moment of despair and joy,
1319
01:23:25,330 --> 01:23:27,620
to those who gave me trust and faith…
1320
01:23:27,710 --> 01:23:31,540
I wanted to select someone who can provide
1321
01:23:31,630 --> 01:23:33,670
trust and faith in every moment.
1322
01:23:34,920 --> 01:23:36,210
Instead of sitting at desks,
1323
01:23:36,300 --> 01:23:39,840
looking at pieces of papers like us,
1324
01:23:39,930 --> 01:23:43,890
our nurses and residents spend more time
working together in the field,
1325
01:23:43,970 --> 01:23:46,060
and I thought they'd know better than us.
1326
01:23:46,640 --> 01:23:48,270
So I asked for their advice,
1327
01:23:49,270 --> 01:23:51,190
and I think it was a great help.
1328
01:23:51,860 --> 01:23:53,480
I'd like to appoint as professor
1329
01:23:54,070 --> 01:23:56,780
someone who focuses on taking an honest
1330
01:23:57,610 --> 01:24:00,160
and upright approach to the process
1331
01:24:00,240 --> 01:24:01,990
over the end result.
1332
01:24:02,870 --> 01:24:05,450
Therefore, our new OB professor will be…
1333
01:24:10,620 --> 01:24:12,630
this person.
1334
01:24:15,670 --> 01:24:16,800
Hello, Professor.
1335
01:24:18,590 --> 01:24:21,050
Thank you for letting me know so quickly.
1336
01:24:22,340 --> 01:24:24,180
It's all right. Don't worry.
1337
01:24:26,220 --> 01:24:27,390
Yes, Professor.
1338
01:24:29,350 --> 01:24:30,390
Okay, bye.
1339
01:24:44,820 --> 01:24:48,830
Also, there were so many patients
1340
01:24:48,910 --> 01:24:50,540
who became great teachers
1341
01:24:51,040 --> 01:24:53,170
in my journey of personal growth.
1342
01:24:53,960 --> 01:24:55,170
And among them,
1343
01:24:55,250 --> 01:24:59,340
it's thanks to those who taught me
how to fail with grace
1344
01:24:59,920 --> 01:25:02,720
and to let go with courage
1345
01:25:04,010 --> 01:25:08,180
that I was able to become a better person.
1346
01:25:09,310 --> 01:25:11,270
The blood test results came back,
1347
01:25:12,270 --> 01:25:14,350
and it's under 0.2.
1348
01:25:15,650 --> 01:25:16,650
You're not
1349
01:25:17,440 --> 01:25:18,360
pregnant.
1350
01:25:19,820 --> 01:25:21,820
Professor, by any chance…
1351
01:25:21,900 --> 01:25:25,200
What if we tried a second blood test?
1352
01:25:25,780 --> 01:25:27,700
It would be pointless.
1353
01:25:28,660 --> 01:25:29,830
I see.
1354
01:25:29,910 --> 01:25:33,160
You should rest for a few months,
1355
01:25:33,250 --> 01:25:34,580
get your strength up,
1356
01:25:35,170 --> 01:25:36,670
and refresh your minds.
1357
01:25:36,750 --> 01:25:38,670
Then we can start again
with egg retrieval.
1358
01:25:38,750 --> 01:25:40,670
There's a lot of patients who succeeded
1359
01:25:40,760 --> 01:25:42,880
after more than ten attempts.
1360
01:25:44,010 --> 01:25:45,050
Right.
1361
01:25:46,090 --> 01:25:48,350
They must be amazing people.
1362
01:25:49,600 --> 01:25:50,810
But I
1363
01:25:52,430 --> 01:25:54,480
don't think I'm one of them.
1364
01:26:03,610 --> 01:26:04,450
I…
1365
01:26:06,610 --> 01:26:07,820
would like to stop.
1366
01:26:15,420 --> 01:26:17,790
We'd like to stop here.
1367
01:26:19,380 --> 01:26:22,590
If we had a baby, it would be beautiful,
and we'd be so happy.
1368
01:26:23,840 --> 01:26:25,550
That's why mothers say,
1369
01:26:25,630 --> 01:26:29,800
"Gosh, I guess I was born
to meet my baby."
1370
01:26:32,520 --> 01:26:34,890
People say a baby completes a family
1371
01:26:35,480 --> 01:26:38,350
and wonder how can you live
without that happiness.
1372
01:26:41,730 --> 01:26:43,480
But I'll give that life a shot.
1373
01:26:44,320 --> 01:26:47,950
My family may be incomplete to some,
but I am happy with it.
1374
01:26:50,240 --> 01:26:51,700
The joy a baby brings
1375
01:26:52,910 --> 01:26:55,620
is something I'll try to find
elsewhere on my own.
1376
01:26:57,120 --> 01:27:00,130
I won't resent myself anymore.
1377
01:27:02,210 --> 01:27:03,670
I'll love myself
1378
01:27:04,630 --> 01:27:06,220
and try to live a happy life.
1379
01:27:08,680 --> 01:27:10,350
Thank you for all your help, Professor.
1380
01:27:10,430 --> 01:27:12,850
All right. I understand.
1381
01:27:22,770 --> 01:27:24,070
Thanks to all of them,
1382
01:27:24,690 --> 01:27:28,150
I leave this place with no regrets.
1383
01:27:31,030 --> 01:27:33,410
Thank you for everything.
1384
01:27:34,910 --> 01:27:35,790
Once again,
1385
01:27:37,210 --> 01:27:38,210
thank you.
1386
01:27:51,550 --> 01:27:53,850
Thank you, thank you.
1387
01:28:14,160 --> 01:28:16,160
-I've been seeing you a lot these days.
-I know.
1388
01:28:16,950 --> 01:28:18,500
Funerals and retirement ceremonies…
1389
01:28:18,580 --> 01:28:19,460
A lot's going on.
1390
01:28:20,670 --> 01:28:22,580
Time sure does fly though.
1391
01:28:23,500 --> 01:28:25,710
I can't believe our professor's retiring.
1392
01:28:26,210 --> 01:28:27,090
I know.
1393
01:28:27,710 --> 01:28:30,470
It feels like just yesterday
we took his classes in med school.
1394
01:28:30,550 --> 01:28:31,590
Right?
1395
01:28:31,680 --> 01:28:34,550
Back then, when we prepared
our simulation training presentations,
1396
01:28:34,640 --> 01:28:36,560
we'd act as the patients.
1397
01:28:37,680 --> 01:28:41,140
Back then, Ik-jun lost his voice
while simulating labor.
1398
01:28:42,810 --> 01:28:43,860
A legendary performance.
1399
01:28:47,030 --> 01:28:47,980
Hello.
1400
01:28:48,070 --> 01:28:49,070
-Hello.
-Hello.
1401
01:28:49,150 --> 01:28:50,190
-Hello.
-Hi.
1402
01:28:50,700 --> 01:28:52,360
Our first-year residents.
1403
01:28:52,990 --> 01:28:55,780
This is Professor Yang Seok-hyeong
from the main branch.
1404
01:28:56,490 --> 01:28:57,660
-Hello.
-Hello.
1405
01:29:02,920 --> 01:29:04,710
Go get some breakfast
1406
01:29:04,790 --> 01:29:06,670
and make sure to be prepped for rounds.
1407
01:29:06,750 --> 01:29:07,750
-Yes, ma'am.
-Yes, ma'am.
1408
01:29:09,550 --> 01:29:12,130
-Does she dislike Jae-il?
-No, she didn't say that.
1409
01:29:12,220 --> 01:29:14,300
Hey. Gosh, I'm so jealous!
1410
01:29:15,430 --> 01:29:16,260
Geez.
1411
01:29:16,350 --> 01:29:17,850
So they were first-years.
1412
01:29:17,930 --> 01:29:19,560
Yeah, aren't they cute?
1413
01:29:20,310 --> 01:29:21,270
They're good too.
1414
01:29:21,980 --> 01:29:23,140
It seemed like it.
1415
01:29:23,230 --> 01:29:25,150
Good judgment and fast hands.
1416
01:29:25,770 --> 01:29:26,690
And strong nerves.
1417
01:29:27,320 --> 01:29:29,320
Yeah. How did you know?
1418
01:29:31,320 --> 01:29:33,070
I can just tell by looking at them.
1419
01:29:34,450 --> 01:29:35,780
Are you a psychic?
1420
01:29:36,370 --> 01:29:38,660
I mean, they're your students,
so it's no surprise.
1421
01:29:40,040 --> 01:29:42,000
You're really good at being a teacher.
1422
01:29:42,080 --> 01:29:44,290
We wouldn't have graduated
if we didn't study with you.
1423
01:29:45,670 --> 01:29:47,880
That was centuries ago.
1424
01:29:48,460 --> 01:29:52,050
But with teaching,
I think I'm pretty good at it.
1425
01:29:52,130 --> 01:29:53,090
I agree.
1426
01:29:53,930 --> 01:29:55,010
I agree too.
1427
01:29:56,760 --> 01:30:00,600
So I'd like to
leave it in your hands this time as well.
1428
01:30:25,290 --> 01:30:27,830
So, we're here to say hello.
1429
01:30:31,380 --> 01:30:32,670
It's so good to see you!
1430
01:30:33,460 --> 01:30:35,050
We've met often at conferences, right?
1431
01:30:35,130 --> 01:30:37,970
Yes, Professor.
It's so nice to see you again.
1432
01:30:38,050 --> 01:30:38,890
Me too.
1433
01:30:39,600 --> 01:30:44,810
But I can't trust you 100 percent yet.
1434
01:30:44,890 --> 01:30:46,560
What? Why not?
1435
01:30:46,640 --> 01:30:50,020
No matter who I ask about you,
there's only praise.
1436
01:30:50,110 --> 01:30:51,770
Is that even possible?
1437
01:30:52,690 --> 01:30:53,530
Well,
1438
01:30:54,490 --> 01:30:56,740
that's because I always
take people out to eat.
1439
01:30:56,820 --> 01:30:58,780
Someone said that too.
1440
01:30:58,870 --> 01:31:00,320
They said you're way too humble.
1441
01:31:03,490 --> 01:31:04,700
Doctor.
1442
01:31:04,790 --> 01:31:06,160
I mean, Professor.
1443
01:31:06,830 --> 01:31:08,210
It's been so long.
1444
01:31:09,040 --> 01:31:10,790
Congratulations on becoming professor.
1445
01:31:12,090 --> 01:31:13,590
Why are you being so awkward?
1446
01:31:13,670 --> 01:31:15,050
Just be yourself, Do-won.
1447
01:31:15,130 --> 01:31:17,180
How can I? You're a professor now.
1448
01:31:17,260 --> 01:31:19,010
I need to get in your good graces.
1449
01:31:21,350 --> 01:31:23,680
I just got here,
and I've met a great fellow.
1450
01:31:23,760 --> 01:31:25,640
I am pretty lucky, aren't I?
1451
01:31:26,770 --> 01:31:29,150
I should be the one
who's honored to meet you.
1452
01:31:30,400 --> 01:31:32,320
And this is Dr. Myeong Eun-won.
1453
01:31:32,940 --> 01:31:35,070
Right. You were
at the main branch together.
1454
01:31:36,320 --> 01:31:37,450
Yes.
1455
01:31:38,450 --> 01:31:40,240
How have you been, Doctor?
1456
01:31:41,320 --> 01:31:43,370
Moving forward,
I'd really appreciate your help.
1457
01:31:44,160 --> 01:31:45,040
Of course.
1458
01:31:47,870 --> 01:31:50,580
I'm glad to be working with you as well…
1459
01:31:52,130 --> 01:31:53,040
Professor.
1460
01:31:53,920 --> 01:31:56,130
Yes. Thank you.
1461
01:32:02,720 --> 01:32:04,140
Congrats, Professor Chu-chu.
1462
01:32:04,810 --> 01:32:06,810
I asked for something prettier than you,
1463
01:32:06,890 --> 01:32:08,850
but those flowers don't exist.
1464
01:32:17,650 --> 01:32:19,610
You weren't alone.
1465
01:32:28,830 --> 01:32:30,410
He's my husband.
1466
01:32:30,500 --> 01:32:32,380
He must've thought no one else was here.
1467
01:32:33,040 --> 01:32:36,000
He usually does cute things like that.
1468
01:32:39,260 --> 01:32:41,760
Thank you for the welcome.
1469
01:32:41,840 --> 01:32:43,760
I promise to give it my best.
1470
01:32:43,840 --> 01:32:44,800
Let's give her a hand!
1471
01:32:45,930 --> 01:32:47,640
Welcome!
1472
01:32:47,720 --> 01:32:49,060
Welcome.
1473
01:32:58,820 --> 01:33:00,280
-Bye!
-Bye!
1474
01:33:02,240 --> 01:33:04,410
I honestly didn't think she'd last a year.
1475
01:33:04,490 --> 01:33:05,370
Me neither.
1476
01:33:05,450 --> 01:33:06,530
Hold on.
1477
01:33:07,240 --> 01:33:09,330
Did she develop an interest in the work
1478
01:33:10,120 --> 01:33:12,250
or a sense of duty?
1479
01:33:14,040 --> 01:33:15,330
That's probably not it.
1480
01:33:16,040 --> 01:33:16,920
Right?
1481
01:33:17,000 --> 01:33:18,710
She has 16 million left to pay off.
1482
01:33:19,380 --> 01:33:21,550
Let's hope she never pays it off.
1483
01:33:23,510 --> 01:33:25,430
We should raise her rent this year.
1484
01:33:29,720 --> 01:33:30,890
But why…
1485
01:33:32,100 --> 01:33:33,770
They're holding hands.
1486
01:33:36,730 --> 01:33:37,610
Holding hands?
1487
01:33:42,530 --> 01:33:44,160
-They made up!
-That must be it!
1488
01:33:44,740 --> 01:33:45,990
They must've made up!
1489
01:33:46,910 --> 01:33:48,370
Gosh.
1490
01:33:48,450 --> 01:33:52,000
They used to ignore each other
like they were sworn enemies.
1491
01:33:52,750 --> 01:33:54,330
-What a relief.
-Right?
1492
01:33:54,420 --> 01:33:55,830
Gosh.
1493
01:34:03,590 --> 01:34:05,510
RESIDENT LOUNGE
1494
01:34:15,350 --> 01:34:16,190
See you later.
1495
01:34:42,050 --> 01:34:44,010
JOIN OUR OB-GYN TEAM
RECRUITING NEW RESIDENTS
1496
01:34:48,970 --> 01:34:50,470
1ST-YEAR RESIDENT LOUNGE
OB-GYN
1497
01:35:26,090 --> 01:35:33,060
OB-GYN
2ND-YEAR RESIDENT LOUNGE
1498
01:35:40,060 --> 01:35:41,230
Hey, what took you so long?
1499
01:35:41,310 --> 01:35:42,150
Here.
1500
01:35:42,730 --> 01:35:44,070
I bought coffee. Iced, right?
1501
01:35:44,150 --> 01:35:45,030
Yeah.
1502
01:35:45,110 --> 01:35:47,950
Hey, your Williams book's new.
Can I give it to the first-year?
1503
01:35:48,030 --> 01:35:49,490
No, I need it.
1504
01:35:50,070 --> 01:35:51,240
Hey.
1505
01:35:51,320 --> 01:35:53,410
Is that a new top? It looks new.
1506
01:35:53,490 --> 01:35:55,740
-I've had it for a while.
-It's nice.
1507
01:35:55,830 --> 01:35:57,330
Did anyone see a pen here?
1508
01:35:57,410 --> 01:35:58,830
-Here.
-A blue one!
1509
01:35:59,540 --> 01:36:00,370
Here.
1510
01:36:01,170 --> 01:36:02,750
Hey, how's tteokbokki for lunch today?
1511
01:36:02,840 --> 01:36:03,710
Okay!
1512
01:36:03,790 --> 01:36:05,090
Make it spicy. With rice balls.
1513
01:36:05,170 --> 01:36:06,260
Of course.
1514
01:36:06,760 --> 01:36:08,470
Yi-young. You're in, right?
1515
01:36:08,550 --> 01:36:10,550
You guys haven't changed at all.
1516
01:36:13,970 --> 01:36:15,470
You're the same as when we first met.
1517
01:36:18,640 --> 01:36:19,690
It's nice.
1518
01:36:20,940 --> 01:36:22,150
What are you talking about?
1519
01:36:22,230 --> 01:36:23,150
Come on.
1520
01:36:23,900 --> 01:36:24,730
See you later.
1521
01:36:25,320 --> 01:36:26,690
I think it's nice too.
1522
01:36:38,790 --> 01:36:40,920
This is second-year resident, Oh Yi-young.
1523
01:37:23,750 --> 01:37:27,250
THANKS TO OUR SPECIAL GUEST, KANG SHIN-IL,
OUR PROFESSOR IM DONG-JU
1524
01:37:27,750 --> 01:37:30,090
THANKS TO OUR SPECIAL GUESTS,
KIM DAE-MYEUNG & AHN EUN-JIN,
1525
01:37:30,170 --> 01:37:31,880
OUR ETERNAL YANG SEOK-HYEONG & CHU MIN-HA
1526
01:37:32,420 --> 01:37:35,680
RESIDENT PLAYBOOK
1527
01:37:40,100 --> 01:37:40,930
To…
1528
01:37:41,980 --> 01:37:42,980
-What's that?
-…tally!
1529
01:37:43,640 --> 01:37:44,690
Mind.
1530
01:37:44,770 --> 01:37:45,690
Blowing.
1531
01:37:45,770 --> 01:37:46,650
Bye!
1532
01:39:17,950 --> 01:39:19,950
Subtitle translation by: Jamie Jin
104838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.