All language subtitles for Resident Playbook - 01x09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,720 --> 00:00:17,930 RESIDENT PLAYBOOK 2 00:00:26,730 --> 00:00:29,610 EPISODE 9 3 00:00:29,690 --> 00:00:30,530 Hi. 4 00:00:32,360 --> 00:00:33,950 You wore your surgical cap to work? 5 00:00:35,450 --> 00:00:36,610 You should take your bib off. 6 00:00:37,450 --> 00:00:38,450 Hey, this is… 7 00:00:39,740 --> 00:00:41,870 Look at this. I knew this would happen. 8 00:00:41,950 --> 00:00:44,370 "Born in 1996. Horoscope for second week of October." 9 00:00:44,460 --> 00:00:46,330 "A week of war with fights breaking out often." 10 00:00:46,920 --> 00:00:49,840 "Especially with superiors at work, they're strewn like landmines." 11 00:00:49,920 --> 00:00:51,670 "You can try, but you can't avoid them." 12 00:00:52,710 --> 00:00:55,930 Last week, you said things would be rosy, but it was a battlefield for me. 13 00:00:56,010 --> 00:00:57,260 That's the problem. 14 00:00:57,340 --> 00:00:59,470 If that was supposed to be rosy, imagine this week. 15 00:00:59,550 --> 00:01:01,850 There were 690,000 babies born in 1996. 16 00:01:01,930 --> 00:01:04,480 But it doesn't make sense they'd all have the same fate. 17 00:01:04,560 --> 00:01:05,560 I don't believe in that. 18 00:01:05,640 --> 00:01:07,270 This is super accurate. 19 00:01:07,350 --> 00:01:08,190 Look. 20 00:01:08,690 --> 00:01:10,190 "Struggling without being fulfilled--" 21 00:01:12,400 --> 00:01:14,900 Geez, I'm just trying to tell you to be careful. 22 00:01:19,700 --> 00:01:20,780 Excuse me. 23 00:01:36,800 --> 00:01:37,880 Hi. 24 00:01:39,390 --> 00:01:40,470 Hello. 25 00:01:46,310 --> 00:01:47,140 You're early. 26 00:01:47,980 --> 00:01:48,810 Yes. 27 00:01:55,110 --> 00:01:56,400 Then, want some coffee? 28 00:01:58,450 --> 00:01:59,660 Not on an empty stomach. 29 00:01:59,740 --> 00:02:02,080 Same. And I feel just as awkward with you guys too. 30 00:02:02,160 --> 00:02:03,580 No, that's not what I meant. 31 00:02:03,660 --> 00:02:05,700 My stomach really is weak. 32 00:02:07,210 --> 00:02:08,330 It's the truth though. 33 00:02:08,410 --> 00:02:09,500 Hello, Professor Seo. 34 00:02:10,130 --> 00:02:12,630 Dr. Tak. I haven't seen you in a while. 35 00:02:12,710 --> 00:02:14,670 -How are you? -Good. 36 00:02:15,550 --> 00:02:18,090 -Are you on Pediatrics rotation now? -Yes. 37 00:02:18,680 --> 00:02:22,760 Seeing babies there every day reminds me of my time in OB. 38 00:02:22,850 --> 00:02:26,220 It's October now, so shouldn't you decide on a department soon? 39 00:02:26,310 --> 00:02:27,560 I'm still thinking things over. 40 00:02:28,230 --> 00:02:29,690 I wanted to go into Surgery, 41 00:02:29,770 --> 00:02:32,610 but after working in Internal Medicine, that was appealing too. 42 00:02:32,690 --> 00:02:35,980 In that case, you can choose a department where you can do both. 43 00:02:38,150 --> 00:02:39,070 Like OB-GYN. 44 00:02:39,650 --> 00:02:43,200 Didn't Dr. Pyo tell you about that? 45 00:02:43,280 --> 00:02:44,450 I did. 46 00:02:44,530 --> 00:02:45,700 I did tell you, right? 47 00:02:46,870 --> 00:02:47,950 Yes. 48 00:02:48,040 --> 00:02:48,870 Good job. 49 00:02:50,460 --> 00:02:52,830 I heard Nam-kyung was very good to you. 50 00:02:56,340 --> 00:02:57,590 Yes, very. 51 00:02:58,170 --> 00:03:01,430 Wherever I went, there weren't any doctors like Dr. Pyo. 52 00:03:03,430 --> 00:03:05,180 Right? There isn't. 53 00:03:09,480 --> 00:03:10,810 You should go since you're busy. 54 00:03:14,810 --> 00:03:17,940 I hope to see you in our OB-GYN residents' lounge next year. 55 00:03:20,450 --> 00:03:21,650 Thank you. 56 00:03:27,410 --> 00:03:28,620 I guess he's not coming. 57 00:03:28,700 --> 00:03:30,870 That can't be. He clearly said he would. 58 00:03:32,040 --> 00:03:33,750 I thought we were getting one somehow. 59 00:03:34,540 --> 00:03:35,460 Darn it. 60 00:03:44,720 --> 00:03:45,760 You can go up first. 61 00:03:59,610 --> 00:04:02,820 RESIDENT PLAYBOOK 62 00:04:02,900 --> 00:04:03,740 Filming? 63 00:04:04,280 --> 00:04:06,530 Yeah, the professor gave the okay. 64 00:04:07,450 --> 00:04:10,290 They want to see our everyday work lives. 65 00:04:11,160 --> 00:04:12,910 Just be yourself. Don't force anything. 66 00:04:13,670 --> 00:04:15,830 Really? I can just be myself? 67 00:04:17,960 --> 00:04:19,460 But maybe work a bit harder? 68 00:04:19,550 --> 00:04:20,550 Okay. 69 00:04:20,630 --> 00:04:22,840 I got consent from the patients about filming 70 00:04:22,920 --> 00:04:24,880 and notified those who didn't want to do it, 71 00:04:24,970 --> 00:04:25,840 so it should be fine. 72 00:04:25,930 --> 00:04:26,760 Okay. 73 00:04:28,600 --> 00:04:29,430 There they are. 74 00:04:29,510 --> 00:04:30,470 Thanks for helping. 75 00:04:33,100 --> 00:04:38,440 LABOR, DELIVERY ROOM MATERNAL FETAL INTENSIVE CARE UNIT 76 00:04:46,820 --> 00:04:47,700 Hello. 77 00:04:48,660 --> 00:04:50,450 Goodness. Hello. 78 00:04:50,540 --> 00:04:52,250 I'm TV producer Jang Yung-suk. 79 00:04:52,330 --> 00:04:53,660 First-year resident Oh Yi-young. 80 00:04:53,750 --> 00:04:57,130 Nice to meet you. Gosh, this is where my Mo-ne and Ma-ne were born. 81 00:04:57,210 --> 00:04:58,290 Goodness. 82 00:05:00,670 --> 00:05:01,550 Is that so? 83 00:05:02,340 --> 00:05:03,300 Yes. 84 00:05:03,380 --> 00:05:04,920 Shall we go then? 85 00:05:05,010 --> 00:05:05,880 Just a moment. 86 00:05:05,970 --> 00:05:07,390 I'm here today 87 00:05:07,470 --> 00:05:10,680 with a colleague of mine who knows hospitals well. 88 00:05:11,180 --> 00:05:13,270 But why is he so late? 89 00:05:13,350 --> 00:05:14,390 Sorry! 90 00:05:16,810 --> 00:05:17,900 -Hello. -Hello. 91 00:05:17,980 --> 00:05:19,520 This is our camera operator. 92 00:05:19,610 --> 00:05:20,770 -Hello. -Hello. 93 00:05:22,070 --> 00:05:23,900 I went to the tenth floor, thinking it was GYN. 94 00:05:23,990 --> 00:05:25,150 GYN? 95 00:05:25,240 --> 00:05:26,990 I'm sure I said come to OB-GYN. 96 00:05:27,070 --> 00:05:29,200 Here, OB is Obstetrics. GYN is Gynecology. 97 00:05:29,280 --> 00:05:31,530 Combined, they're called OB-GYN. 98 00:05:32,450 --> 00:05:34,620 I didn't ask that, did I? 99 00:05:34,700 --> 00:05:36,790 -Why were you late? -I went to the tenth floor. 100 00:05:36,870 --> 00:05:39,880 Why would you go there? I clearly told you to come to OB-GYN. 101 00:05:39,960 --> 00:05:41,210 GYN is also OB-GYN. 102 00:05:41,290 --> 00:05:43,000 Hey, I never said go to GYN. 103 00:05:43,090 --> 00:05:44,460 I said OB-GYN. 104 00:05:44,550 --> 00:05:46,130 Also, I don't even know what GYN is. 105 00:05:46,220 --> 00:05:48,680 Shouldn't you know if you're shooting a show on OB-GYN? 106 00:05:48,760 --> 00:05:51,510 You can shoot a show without knowing what GYN is, okay? 107 00:05:51,600 --> 00:05:53,720 After doing a few dramas, you've become arrogant. 108 00:05:53,810 --> 00:05:54,810 Excuse me. 109 00:05:55,310 --> 00:05:56,890 I'm a bit busy. 110 00:05:57,640 --> 00:05:59,600 If you're going to fight, we can do it next time. 111 00:05:59,690 --> 00:06:01,690 -No, we're sorry. -No, we apologize. 112 00:06:01,770 --> 00:06:03,020 Let's go then. 113 00:06:03,110 --> 00:06:03,940 Okay. 114 00:06:07,490 --> 00:06:08,990 What was the name of the show? 115 00:06:09,780 --> 00:06:11,120 It's a new show. 116 00:06:11,200 --> 00:06:14,490 The title is Jang Yung-suk's Wee-oww. 117 00:06:16,500 --> 00:06:19,500 It's a reality variety show set in a hospital. 118 00:06:19,580 --> 00:06:22,880 But a hospital isn't as dramatic or tense every day 119 00:06:23,380 --> 00:06:26,090 as you might think it is. 120 00:06:26,590 --> 00:06:28,720 It's just a place where people work and stay. 121 00:06:29,470 --> 00:06:30,300 Yes? 122 00:06:30,800 --> 00:06:31,640 What? 123 00:06:34,220 --> 00:06:36,140 Why is Dr. Myeong in an ambulance? 124 00:06:39,310 --> 00:06:40,310 AMBULANCE ONLY 125 00:06:40,390 --> 00:06:41,520 Please be careful. 126 00:06:42,520 --> 00:06:43,480 Name is Song Na-mu. 127 00:06:43,560 --> 00:06:45,980 She's 38 weeks, elderly primi, and ROM with contractions. 128 00:06:46,070 --> 00:06:49,360 She's not our patient, but she's in pain and lives far away. 129 00:06:49,450 --> 00:06:51,160 -So let's admit her. -Okay. 130 00:07:07,960 --> 00:07:09,050 -Excuse me? -Yes? 131 00:07:09,130 --> 00:07:09,970 That's 132 00:07:11,010 --> 00:07:11,840 mine. 133 00:07:11,930 --> 00:07:13,760 -I see. -Thank you. 134 00:07:18,060 --> 00:07:22,150 How could I ignore a mother whose water just broke? 135 00:07:23,190 --> 00:07:25,940 She was lucky though. 136 00:07:26,900 --> 00:07:29,860 She was in shock, so while being transported… 137 00:07:29,940 --> 00:07:32,660 She came in with the mother who fainted at the department store? 138 00:07:32,740 --> 00:07:35,410 Yes. And it was in front of film crew on their first day here. 139 00:07:35,490 --> 00:07:36,780 Right place, right time. 140 00:07:36,870 --> 00:07:38,790 So that's why she's being interviewed. 141 00:07:38,870 --> 00:07:40,000 Yes. 142 00:07:40,080 --> 00:07:44,210 But why was Dr. Myeong at a department store during work hours? 143 00:07:45,250 --> 00:07:47,920 Nurse, serology and blood typing were sent out, right? 144 00:07:48,000 --> 00:07:48,840 Yes. 145 00:07:50,920 --> 00:07:53,260 I'll check Ms. Lee Mi-ju's amniotic fluid and ultrasound. 146 00:07:53,760 --> 00:07:55,600 Dr. Myeong said she'd do that… 147 00:07:55,680 --> 00:07:56,720 She told me to do it. 148 00:07:57,350 --> 00:07:59,220 I'll do just these two and check on Ms. Song. 149 00:07:59,930 --> 00:08:01,020 Okay. 150 00:08:03,060 --> 00:08:04,480 I'm Professor Kong Gi-sun. 151 00:08:04,560 --> 00:08:06,650 -You must've been pretty startled. -Yes. 152 00:08:07,940 --> 00:08:09,980 I had labor induction scheduled for next week, 153 00:08:10,070 --> 00:08:12,780 so I didn't expect my water would break before then. 154 00:08:12,860 --> 00:08:14,570 I see. 155 00:08:15,280 --> 00:08:17,160 Since you said you'll give birth here, 156 00:08:17,240 --> 00:08:20,410 I've contacted your hospital in Haenam myself 157 00:08:20,500 --> 00:08:22,410 and retrieved your medical records. 158 00:08:22,500 --> 00:08:27,250 I went ahead and checked your lab results myself today, 159 00:08:27,340 --> 00:08:28,920 and everything looks just fine. 160 00:08:30,460 --> 00:08:32,800 That's such a relief. Thank you, Professor. 161 00:08:33,880 --> 00:08:36,340 I do have many deliveries lined up, but… 162 00:08:37,760 --> 00:08:38,970 I see. 163 00:08:40,100 --> 00:08:42,810 Then, can the doctor who saved me 164 00:08:43,310 --> 00:08:44,690 deliver my baby? 165 00:08:47,230 --> 00:08:49,360 Do you mean Dr. Myeong? 166 00:08:49,440 --> 00:08:50,570 Yes. 167 00:08:51,400 --> 00:08:52,610 There's no need. 168 00:08:52,690 --> 00:08:55,780 Professor Kong is much more skilled at deliveries than I am. 169 00:08:55,860 --> 00:08:58,740 It just feels like the way we met was fate. 170 00:08:59,660 --> 00:09:03,200 If you could deliver my baby as well, I won't ever forget you. 171 00:09:06,750 --> 00:09:08,630 I think that would be a good idea as well. 172 00:09:09,840 --> 00:09:12,550 I'm busy anyway. 173 00:09:13,340 --> 00:09:14,420 Take good care of her. 174 00:09:15,340 --> 00:09:16,510 Okay, then. 175 00:09:19,100 --> 00:09:20,390 Doctor! 176 00:09:20,470 --> 00:09:22,350 I'll do my best. 177 00:09:22,430 --> 00:09:24,520 Of course. I'll put my full trust in you. 178 00:09:24,600 --> 00:09:25,560 Thank you. 179 00:09:28,190 --> 00:09:30,610 -Don't worry. -Thank you. 180 00:09:36,530 --> 00:09:38,240 She came to Seoul to see a fortune teller. 181 00:09:38,320 --> 00:09:41,160 They said a natural birth was essential for the baby's health. 182 00:09:43,410 --> 00:09:44,620 Prep with that in mind. 183 00:09:45,370 --> 00:09:47,750 But, Doctor, the patient is on the older side, 184 00:09:47,830 --> 00:09:49,750 and her pelvic outlet is a bit narrow. 185 00:09:49,830 --> 00:09:51,420 The EBW is on the heavier side too. 186 00:09:51,500 --> 00:09:52,340 Really? 187 00:09:53,880 --> 00:09:56,420 If it's 3.5 kg, it's still fine. 188 00:09:56,510 --> 00:09:57,510 You scared me. 189 00:09:58,590 --> 00:10:00,850 I promised her a VD. 190 00:10:01,430 --> 00:10:04,930 But what if that doesn't go smoothly and we have to operate? 191 00:10:05,020 --> 00:10:06,430 I've seen a lot of cases like that. 192 00:10:06,520 --> 00:10:07,940 Don't you think I know that? 193 00:10:08,440 --> 00:10:09,560 But we have to. 194 00:10:10,270 --> 00:10:12,730 I guaranteed her a natural delivery on camera. 195 00:10:12,820 --> 00:10:14,190 I'll look foolish if we operate. 196 00:10:14,280 --> 00:10:15,230 What? 197 00:10:15,320 --> 00:10:18,070 It even won't be a tall order. Let's make it a natural delivery. 198 00:10:21,410 --> 00:10:22,240 Okay. 199 00:10:22,740 --> 00:10:25,120 I was too busy to buy you a coffee today. 200 00:10:25,200 --> 00:10:26,040 -Hello. -Hello. 201 00:10:26,120 --> 00:10:27,460 I'm sorry. 202 00:10:28,160 --> 00:10:31,920 It's okay. You haven't even eaten yet. Your lunch box was still there. 203 00:10:32,000 --> 00:10:34,050 No wonder why I felt so hungry. 204 00:10:35,710 --> 00:10:38,220 Jae-il, the intern coming to GYN tomorrow 205 00:10:38,300 --> 00:10:39,340 is Nam Dong-eun, right? 206 00:10:39,430 --> 00:10:41,590 Yes, I told him to come right to the ward. 207 00:10:42,300 --> 00:10:43,800 I heard from a friend 208 00:10:43,890 --> 00:10:46,140 that he's had rotations with eight departments 209 00:10:46,850 --> 00:10:48,770 and went to work dinners with seven of them. 210 00:10:49,480 --> 00:10:51,560 He's like me then. Very extroverted. 211 00:10:51,650 --> 00:10:53,020 No, that's not it. 212 00:10:53,520 --> 00:10:56,320 In all seven of the work dinners he went to, 213 00:10:57,490 --> 00:10:59,400 they had beef barbecue. 214 00:11:00,700 --> 00:11:03,490 And that means he must obviously be… 215 00:11:03,570 --> 00:11:04,830 -perfect! -Perfect! 216 00:11:05,830 --> 00:11:07,870 I wish someone like that would join our department. 217 00:11:07,950 --> 00:11:09,210 Doctor. 218 00:11:10,040 --> 00:11:10,960 Don't you worry. 219 00:11:11,460 --> 00:11:12,710 I might not know everything, 220 00:11:13,210 --> 00:11:15,210 but I know how to steal someone's heart. 221 00:11:15,290 --> 00:11:18,460 I've stolen the hearts of every fan, from young girls to their moms. 222 00:11:19,170 --> 00:11:20,380 Convicted 124 times for theft, 223 00:11:21,180 --> 00:11:24,430 I'm the bandit known as Um Jay. 224 00:11:27,890 --> 00:11:28,720 Hey. 225 00:11:29,560 --> 00:11:30,390 Hello, sir. 226 00:11:31,270 --> 00:11:32,900 I clearly told you on Friday 227 00:11:32,980 --> 00:11:35,230 to call Colorectal Surgery for a co-op consult, didn't I? 228 00:11:35,310 --> 00:11:36,650 Yes, sir. You did. 229 00:11:41,820 --> 00:11:45,070 But they're all going to a conference on Friday, so no one will be here. 230 00:11:45,160 --> 00:11:46,240 Sir, I-- 231 00:11:46,910 --> 00:11:49,200 I'm sorry, Professor. I'll do whatever I can to book it. 232 00:11:49,290 --> 00:11:50,370 There's no need. 233 00:11:51,000 --> 00:11:51,830 Why? 234 00:11:51,910 --> 00:11:52,920 Because I booked it. 235 00:11:53,000 --> 00:11:56,290 The professor arranged the consult himself. 236 00:11:57,130 --> 00:12:00,380 What kind of third-year goes around forgetting to book consults? 237 00:12:01,130 --> 00:12:02,880 Even first-years don't make that mistake. 238 00:12:02,970 --> 00:12:06,180 What on earth could he possibly learn from you? What?! 239 00:12:07,890 --> 00:12:08,720 Wait, sir… 240 00:12:08,810 --> 00:12:09,970 I'm sorry. 241 00:12:10,060 --> 00:12:12,270 You prepare for surgery like a damn… 242 00:12:16,020 --> 00:12:18,020 Geez. Seriously. 243 00:12:24,410 --> 00:12:25,610 I'm sorry, Doctor. 244 00:12:26,910 --> 00:12:28,410 You told me to do it yesterday. 245 00:12:30,580 --> 00:12:31,500 I know. 246 00:12:35,040 --> 00:12:35,880 I… 247 00:12:42,340 --> 00:12:43,920 I should've checked once more. 248 00:12:44,510 --> 00:12:45,590 Right? 249 00:12:45,680 --> 00:12:46,800 I forgot too. 250 00:12:48,510 --> 00:12:50,970 No, it was my mistake. 251 00:12:51,060 --> 00:12:52,350 Because of me… 252 00:12:54,940 --> 00:12:55,980 I'm sorry, Doctor. 253 00:12:56,060 --> 00:12:59,940 If you know you messed up, it's okay. Just don't make the same mistake again. 254 00:13:01,530 --> 00:13:02,360 Yes, Doctor. 255 00:13:02,900 --> 00:13:05,280 I won't ever make this mistake again. I promise. 256 00:13:08,410 --> 00:13:09,280 Doctor Ki. 257 00:13:10,660 --> 00:13:11,580 I'm very sorry. 258 00:13:11,660 --> 00:13:13,120 I get it. It's fine. 259 00:13:13,200 --> 00:13:14,910 I'll go explain the surgery for Room 1004. 260 00:13:15,460 --> 00:13:16,290 Okay. 261 00:13:21,090 --> 00:13:24,170 I guess this is why everyone calls her Eun-mi the Saint. 262 00:13:25,220 --> 00:13:26,550 Imagine if it was Dr. Cha. 263 00:13:28,140 --> 00:13:30,760 I didn't see the lab update in the notes. 264 00:13:30,850 --> 00:13:31,970 I'll get to it, ma'am. 265 00:13:32,060 --> 00:13:34,930 And I saw we switched Jang Jin-gyeong's pain meds to fentanyl. 266 00:13:35,020 --> 00:13:36,100 I saw that too! 267 00:13:39,650 --> 00:13:42,320 If a first-year makes a mistake, the second-year gets blamed, 268 00:13:42,400 --> 00:13:43,480 so I was nervous about it. 269 00:13:43,570 --> 00:13:44,820 But I didn't make a mistake… 270 00:13:48,200 --> 00:13:50,660 Thank you for checking despite your busy schedule. 271 00:13:52,620 --> 00:13:55,290 Right, so to make sure I don't have to worry, 272 00:13:55,370 --> 00:13:56,870 let's do better, okay? 273 00:13:58,580 --> 00:13:59,420 Yes, ma'am. 274 00:14:00,580 --> 00:14:01,500 But, Doctor, 275 00:14:01,590 --> 00:14:04,090 I'm organizing this week's surgery schedule. 276 00:14:04,670 --> 00:14:06,670 The PDS planned for Ms. Kwon Yu-jin on Thursday 277 00:14:06,760 --> 00:14:09,090 was canceled and was changed to an IDS instead. 278 00:14:09,180 --> 00:14:10,010 Why is that so? 279 00:14:10,090 --> 00:14:12,890 We were told to do that. 280 00:14:12,970 --> 00:14:13,810 Right. 281 00:14:15,350 --> 00:14:18,060 But when Ms. Park Seong-ok had surgery last week, 282 00:14:18,140 --> 00:14:21,150 serous carcinoma was suspected on her CT, 283 00:14:21,230 --> 00:14:23,940 and the level of METs was similar, but we still went with PDS. 284 00:14:24,020 --> 00:14:26,440 Right, so the professor told us to… 285 00:14:27,030 --> 00:14:28,150 Yes, I'll be right there! 286 00:14:29,410 --> 00:14:31,320 I'm busy right now. We'll talk later. 287 00:14:35,240 --> 00:14:37,040 Geez, that darn "second-year"! 288 00:14:37,120 --> 00:14:40,080 -Dr. Cha? -Yeah, she calls every hour. 289 00:14:40,620 --> 00:14:42,330 "Did you do it? Are you going to?" 290 00:14:42,420 --> 00:14:43,960 She's gotten much better. 291 00:14:44,040 --> 00:14:45,550 She used to call me every 30 minutes. 292 00:14:45,630 --> 00:14:47,760 She never answers my questions. 293 00:14:48,420 --> 00:14:50,260 I'm the one who can't trust her. 294 00:14:50,340 --> 00:14:53,720 Hey, someone with separation anxiety and trust issues is still better 295 00:14:54,930 --> 00:14:57,270 than a slacker senior who always steals the credit. 296 00:14:58,730 --> 00:15:00,020 Dr. Myeong? 297 00:15:00,810 --> 00:15:01,900 Yeah. 298 00:15:02,610 --> 00:15:03,940 Or maybe not? 299 00:15:04,020 --> 00:15:05,440 Is that one better? 300 00:15:06,070 --> 00:15:08,150 No. They're all weird in OB-GYN. 301 00:15:08,780 --> 00:15:09,700 That is true. 302 00:15:10,320 --> 00:15:11,820 My anesthesiologist friend told me 303 00:15:11,910 --> 00:15:14,870 watching an OB surgery is like watching a horror film. 304 00:15:15,450 --> 00:15:18,160 When we're delivering the baby, everyone's shouting and yelling. 305 00:15:18,250 --> 00:15:20,370 As soon as the baby's out, we start humming happily. 306 00:15:20,960 --> 00:15:23,580 By the time we're closing up, we ask in the kindest voice, 307 00:15:23,670 --> 00:15:25,250 "Where do you live?" 308 00:15:25,340 --> 00:15:26,670 "Have you eaten yet?" 309 00:15:27,630 --> 00:15:30,170 All of this happening within three minutes 310 00:15:30,260 --> 00:15:31,680 makes it super creepy. 311 00:15:32,640 --> 00:15:33,800 No one's normal. 312 00:15:33,890 --> 00:15:35,800 No, there is one person who's normal. 313 00:15:36,510 --> 00:15:37,720 Who? 314 00:15:38,520 --> 00:15:39,390 Dr. Ki Eun-mi. 315 00:15:39,480 --> 00:15:40,890 Yeah, I agree with that. 316 00:15:41,890 --> 00:15:45,360 Did you know Dr. Ki is of mixed ancestry? 317 00:15:46,650 --> 00:15:49,740 She was born half-human, half-angel. 318 00:15:49,820 --> 00:15:51,780 That's why her blood type is angel type. 319 00:15:52,700 --> 00:15:55,200 And starting from today, she's my role model. 320 00:15:55,780 --> 00:15:57,740 Second only in admiration to my colleagues, BTS, 321 00:15:57,830 --> 00:16:00,250 she's my hero, savior, and mentor. 322 00:16:01,620 --> 00:16:03,370 There's one more normal person. 323 00:16:04,120 --> 00:16:05,250 Dr. Ku Do-won. 324 00:16:06,290 --> 00:16:08,050 -Right. -What are you talking about? 325 00:16:08,130 --> 00:16:10,970 Mr. Routine voluntarily shows up early every day at 4:30 a.m. 326 00:16:11,050 --> 00:16:12,260 You think that's normal? 327 00:16:12,340 --> 00:16:13,470 He doesn't anymore. 328 00:16:14,430 --> 00:16:16,140 He sometimes gets in at 6:00 a.m. 329 00:16:16,220 --> 00:16:17,640 How do you know that? 330 00:16:17,720 --> 00:16:18,600 I saw him. 331 00:16:19,810 --> 00:16:20,810 What? 332 00:16:20,890 --> 00:16:22,810 I mean, I didn't see him. 333 00:16:25,310 --> 00:16:27,020 Sometimes, he wasn't in the cafeteria. 334 00:16:28,440 --> 00:16:29,610 At 5:00 a.m. 335 00:16:29,690 --> 00:16:32,400 Mr. Routine has changed. He used to be my role model. 336 00:16:32,490 --> 00:16:34,070 How many role models do you have? 337 00:16:36,030 --> 00:16:37,490 OH JOO-YOUNG 338 00:16:39,280 --> 00:16:40,790 -I have to go. -Where? 339 00:16:42,040 --> 00:16:43,000 To have dinner. 340 00:16:43,080 --> 00:16:44,370 You were just eating! 341 00:16:54,720 --> 00:16:55,550 Seung-won. 342 00:16:56,180 --> 00:16:57,050 What? 343 00:17:03,560 --> 00:17:04,440 I… 344 00:17:06,600 --> 00:17:07,440 What is it? 345 00:17:12,320 --> 00:17:13,360 Yi-young… 346 00:17:18,450 --> 00:17:19,910 Don't fight with her. 347 00:17:24,200 --> 00:17:25,960 Sweetie! Honey! 348 00:17:26,040 --> 00:17:26,870 Sweetie! 349 00:17:30,540 --> 00:17:32,840 -What's this? You bought groceries? -Yeah. 350 00:17:32,920 --> 00:17:34,010 -Like what? -What you asked. 351 00:17:34,090 --> 00:17:36,590 -Let me see. -Kiwis and loach soup. 352 00:17:36,680 --> 00:17:38,260 I don't like loach soup though. 353 00:17:38,340 --> 00:17:40,260 I didn't buy this for you. 354 00:17:41,760 --> 00:17:43,020 And the oranges? 355 00:17:44,180 --> 00:17:45,770 I really don't like loach soup. 356 00:17:47,390 --> 00:17:48,810 -Hey, be careful! -It's hot! 357 00:17:50,690 --> 00:17:51,650 Really, Seung-won? 358 00:17:51,730 --> 00:17:53,980 Sorry, love is an involuntary reflex. 359 00:17:54,650 --> 00:17:55,780 I couldn't help it. 360 00:17:55,860 --> 00:17:57,490 -Are you okay? -Yeah. 361 00:18:03,950 --> 00:18:06,160 I'm carrying a life. Remember? 362 00:18:07,290 --> 00:18:08,750 Please be careful around me. 363 00:18:09,670 --> 00:18:12,170 You just had the embryo transfer today. It's still a cell. 364 00:18:12,250 --> 00:18:14,420 How dare you refer to our Forever as "it"? 365 00:18:15,010 --> 00:18:16,380 "For" what? 366 00:18:16,470 --> 00:18:18,840 You take "young" from Joo-young and "won" from Seung-won, 367 00:18:18,930 --> 00:18:21,260 and you get "young-won" or forever. 368 00:18:22,350 --> 00:18:23,930 What do you think? Good nickname, right? 369 00:18:24,930 --> 00:18:26,730 What a cheesy nickname. 370 00:18:27,390 --> 00:18:29,060 Did you have trouble with anything today? 371 00:18:29,140 --> 00:18:30,980 I was so happy I couldn't tell. 372 00:18:31,060 --> 00:18:33,360 There were four embryos this time. 373 00:18:33,440 --> 00:18:36,400 Two were transplanted and two were frozen, so we could try again. 374 00:18:37,070 --> 00:18:38,990 It's like a savings plan. It's so reassuring. 375 00:18:39,490 --> 00:18:42,620 I thought no more egg retrievals meant no more shots, so I was happy. 376 00:18:42,700 --> 00:18:43,870 But now it's a different one. 377 00:18:43,950 --> 00:18:45,620 -Shots? -Yeah. 378 00:18:46,450 --> 00:18:48,330 Shots to thicken the uterine lining. 379 00:18:48,410 --> 00:18:51,170 It helps with implantation and chances of maintaining the pregnancy. 380 00:18:53,210 --> 00:18:54,170 But it hurts a lot. 381 00:18:54,710 --> 00:18:55,550 Why? 382 00:18:55,630 --> 00:18:57,130 They're progesterone shots, 383 00:18:57,210 --> 00:18:58,630 but unlike the others, 384 00:18:58,720 --> 00:19:01,640 it's oil-based and causes hard lumps at the injection site. 385 00:19:01,720 --> 00:19:03,430 So they're nicknamed "rock injections." 386 00:19:04,720 --> 00:19:06,470 You know more than our first-years do. 387 00:19:07,060 --> 00:19:09,480 Well, I've got IVF experience under my belt. 388 00:19:09,980 --> 00:19:12,980 Hey, first-year, just come to me with your questions. 389 00:19:14,980 --> 00:19:18,110 Stop eating that and eat proper food. You said you wanted loach soup. 390 00:19:18,190 --> 00:19:21,030 She said avocados, kiwis, and loach soup are good for implantation, 391 00:19:21,110 --> 00:19:22,610 so we bought a week's worth. 392 00:19:23,450 --> 00:19:25,280 Just having a balanced diet will do. 393 00:19:25,910 --> 00:19:26,830 Yeah. 394 00:19:26,910 --> 00:19:28,080 See? That's enough of this. 395 00:19:28,160 --> 00:19:29,450 Gosh, it's too cold. 396 00:19:29,540 --> 00:19:30,830 Have some hot loach soup. 397 00:19:32,040 --> 00:19:33,210 You're so funny. 398 00:19:34,000 --> 00:19:35,750 Did I tell you about our trip? 399 00:19:35,840 --> 00:19:37,090 A trip? All of a sudden? 400 00:19:37,170 --> 00:19:39,970 We have to wait over a week to find out if implantation worked. 401 00:19:40,050 --> 00:19:42,180 We thought of doing something to pass the time faster. 402 00:19:42,260 --> 00:19:43,640 Well, if I stay home, 403 00:19:43,720 --> 00:19:47,220 I'd stare at the pregnancy test all day and get stressed about it. 404 00:19:47,310 --> 00:19:50,310 She promised me she won't do any tests this time. 405 00:19:51,770 --> 00:19:52,900 That's great. 406 00:19:52,980 --> 00:19:54,810 Have fun and enjoy a change in scenery. 407 00:19:56,860 --> 00:19:57,940 Can you hand me my phone? 408 00:20:04,240 --> 00:20:05,240 PREGNANCY TEST KIT 409 00:20:18,420 --> 00:20:19,420 Hello? 410 00:20:19,500 --> 00:20:21,510 JONGNO YULJE MEDICAL CENTER 411 00:20:32,600 --> 00:20:34,440 Would you like to think it over? 412 00:20:34,520 --> 00:20:36,150 No, I'll do it. 413 00:20:36,730 --> 00:20:37,860 Okay. Then-- 414 00:20:37,940 --> 00:20:39,820 Wait, I don't think I can do it. 415 00:20:40,650 --> 00:20:42,490 Okay. Then we'll just forget about-- 416 00:20:42,570 --> 00:20:44,700 No, I'll do it. Please sign me up. 417 00:20:45,860 --> 00:20:47,200 You made a good choice. 418 00:20:48,030 --> 00:20:51,330 It's an installment savings plan for young to middle-aged adults. 419 00:20:51,410 --> 00:20:53,500 It's 150,000 won per month for a year. Correct? 420 00:20:53,580 --> 00:20:54,410 Yes. 421 00:20:56,670 --> 00:21:00,000 We also have two-year plans. Would you like to hear about them? 422 00:21:00,090 --> 00:21:01,590 No, I need the money next year. 423 00:21:02,090 --> 00:21:03,920 I might become an aunt by then. 424 00:21:06,340 --> 00:21:09,510 I wanted to buy an infant car seat, but it was so expensive. 425 00:21:09,600 --> 00:21:11,720 So you're going to be an aunt. 426 00:21:11,810 --> 00:21:13,310 Congratulations in advance. 427 00:21:13,390 --> 00:21:14,310 Is it a boy or a girl? 428 00:21:14,390 --> 00:21:17,310 We don't know yet. It's still just a cell. 429 00:21:18,310 --> 00:21:21,360 But whatever it may, I'll be happy. 430 00:21:22,030 --> 00:21:23,900 It sounds like you and your sister are close. 431 00:21:24,530 --> 00:21:26,570 We're really not. She hates me. 432 00:21:28,070 --> 00:21:30,160 I hope you see the plan through until the end. 433 00:21:35,210 --> 00:21:36,040 Excuse me, 434 00:21:36,710 --> 00:21:39,170 I have a question. 435 00:21:41,000 --> 00:21:43,010 To extend my overdraft account next year… 436 00:21:43,090 --> 00:21:44,880 We just need your proof of employment. 437 00:21:46,630 --> 00:21:47,720 And if I don't have that? 438 00:21:47,800 --> 00:21:49,260 That might make it hard. 439 00:21:50,600 --> 00:21:51,430 Right. 440 00:21:55,640 --> 00:21:57,350 What brings you to the bank? 441 00:21:58,600 --> 00:22:00,480 Well… Nothing, really. 442 00:22:03,030 --> 00:22:03,860 Here. 443 00:22:07,650 --> 00:22:08,990 I already had breakfast though. 444 00:22:09,070 --> 00:22:10,820 No, it's not for you. 445 00:22:13,620 --> 00:22:15,500 Your sister likes the streusel bread here. 446 00:22:15,580 --> 00:22:18,210 But I'm stuck here today. Could you give it to her? 447 00:22:20,540 --> 00:22:22,210 I like streusel bread too. 448 00:22:23,500 --> 00:22:25,420 Even more than my sister. 449 00:22:32,680 --> 00:22:34,560 I'll buy you some next time. 450 00:22:34,640 --> 00:22:36,140 That's what you always say. 451 00:22:36,980 --> 00:22:38,270 You said you'd buy me crabs too. 452 00:22:40,270 --> 00:22:41,650 They're just empty promises, right? 453 00:22:43,150 --> 00:22:43,980 Look at this. 454 00:22:44,070 --> 00:22:45,360 You forgot, didn't you? 455 00:22:49,110 --> 00:22:50,320 Dr. Oh, I… 456 00:23:00,370 --> 00:23:02,290 Would you like to have dinner with me? 457 00:23:06,880 --> 00:23:08,510 -Tomorrow at 9:00 p.m.? -Okay. 458 00:23:09,550 --> 00:23:10,970 Shouldn't you check your schedule-- 459 00:23:11,050 --> 00:23:12,970 I'm free. Absolutely… 460 00:23:14,970 --> 00:23:15,810 I can make it. 461 00:23:25,190 --> 00:23:26,360 Your phone. 462 00:23:28,190 --> 00:23:29,030 What should we eat? 463 00:23:32,860 --> 00:23:34,490 -Your phone. -Where should we go? 464 00:23:43,380 --> 00:23:44,210 Dr. Oh. 465 00:23:46,340 --> 00:23:47,210 Your phone. 466 00:23:47,300 --> 00:23:48,130 Right. 467 00:23:51,930 --> 00:23:52,800 Yes? 468 00:23:53,550 --> 00:23:54,640 I'll be right there. 469 00:24:08,480 --> 00:24:09,780 I'm almost there, Sa-bi. 470 00:24:11,070 --> 00:24:12,070 Me too. 471 00:24:15,370 --> 00:24:16,410 What's going on? 472 00:24:16,490 --> 00:24:17,370 Doctor. 473 00:24:17,870 --> 00:24:21,960 The professor asked me to remove the drainage bag. 474 00:24:22,040 --> 00:24:23,040 Okay. 475 00:24:24,880 --> 00:24:26,000 The Number 1 bag. 476 00:24:30,130 --> 00:24:31,800 What did you just remove? 477 00:24:31,880 --> 00:24:33,130 I'm sorry. 478 00:24:33,220 --> 00:24:34,130 Being sorry doesn't-- 479 00:24:34,220 --> 00:24:35,720 Our intern didn't know-- 480 00:24:35,800 --> 00:24:37,470 We should've been here with him. 481 00:24:38,050 --> 00:24:38,970 I'm sorry. 482 00:24:40,270 --> 00:24:41,220 Then what do we do? 483 00:24:41,890 --> 00:24:43,850 Won't this cause problems? 484 00:24:43,940 --> 00:24:46,350 Yesterday, the Number 1 bag barely had any drainage, 485 00:24:46,440 --> 00:24:49,070 so the professor said to remove it first this morning. 486 00:24:49,650 --> 00:24:53,400 The Number 2 bag also has barely had any drainage since yesterday afternoon. 487 00:24:53,490 --> 00:24:56,200 The color and volume in the bags look fine, 488 00:24:56,280 --> 00:24:58,370 so removing both should be fine. 489 00:24:58,450 --> 00:25:00,370 There's nothing to worry about now. 490 00:25:01,120 --> 00:25:03,460 Really? It's okay? 491 00:25:05,080 --> 00:25:08,000 Still, we'll let the professor know 492 00:25:08,080 --> 00:25:10,710 and check when the remaining bag can be removed 493 00:25:10,800 --> 00:25:11,760 and we'll let you know. 494 00:25:11,840 --> 00:25:14,670 So you're saying she's okay? 495 00:25:14,760 --> 00:25:15,590 Yes. 496 00:25:16,760 --> 00:25:18,220 We're sorry for alarming you. 497 00:25:19,010 --> 00:25:20,180 I was so scared. 498 00:25:20,850 --> 00:25:22,270 Please make sure and ask. 499 00:25:22,350 --> 00:25:23,520 Of course. 500 00:25:25,890 --> 00:25:26,940 I'm sorry. 501 00:25:27,020 --> 00:25:28,100 Right. 502 00:25:29,770 --> 00:25:30,730 We'll let you rest. 503 00:25:40,530 --> 00:25:41,740 Dr. Nam. 504 00:25:41,830 --> 00:25:43,870 Why did you call us both? We're busy. 505 00:25:46,620 --> 00:25:49,630 I called you first, but you didn't answer. 506 00:25:50,750 --> 00:25:52,960 So I called him, and he said he'd come right away. 507 00:25:53,760 --> 00:25:56,550 But then, you said you were coming too. 508 00:25:57,130 --> 00:25:59,300 I usually don't get angry at anyone so easily. 509 00:25:59,390 --> 00:26:01,260 But why do you keep making ridiculous mistakes? 510 00:26:01,350 --> 00:26:03,970 And it's all on the chart. So why?! 511 00:26:05,980 --> 00:26:07,140 It can happen. 512 00:26:07,230 --> 00:26:09,440 Today's his first day at GYN, so it's hectic for him. 513 00:26:10,020 --> 00:26:10,860 Right? 514 00:26:12,020 --> 00:26:14,280 I'll call the professor and find out. 515 00:26:15,690 --> 00:26:16,820 Thank you. 516 00:26:17,990 --> 00:26:18,990 Have you had lunch yet? 517 00:26:22,950 --> 00:26:24,910 Get yourself some coffee and snacks. 518 00:26:25,700 --> 00:26:27,120 And get some fresh air too. 519 00:26:29,670 --> 00:26:31,000 Thank you. 520 00:26:31,080 --> 00:26:31,960 Go on. 521 00:26:32,670 --> 00:26:33,500 It's okay. 522 00:26:36,050 --> 00:26:38,930 Hey, you have to tell him exactly what he did wrong. 523 00:26:39,010 --> 00:26:41,680 He probably knew what to do, but was just too nervous. 524 00:26:44,720 --> 00:26:46,810 Are you trying to lure him over to OB-GYN? 525 00:26:46,890 --> 00:26:49,600 No. I'm trying to copy what Dr. Ki does. 526 00:26:49,690 --> 00:26:50,900 Just copying her won't work. 527 00:26:52,980 --> 00:26:53,860 Excuse me. 528 00:26:53,940 --> 00:26:55,360 Yes? How can we help you? 529 00:26:55,440 --> 00:26:57,110 Are you, by any chance… 530 00:26:57,780 --> 00:26:58,610 Excuse me. 531 00:27:01,740 --> 00:27:04,030 -Yes? -You're him, aren't you? 532 00:27:04,660 --> 00:27:06,290 -It's you, right? -Sorry? 533 00:27:07,080 --> 00:27:08,080 HI-BOYZ! 534 00:27:09,460 --> 00:27:10,870 You're Um Jay, right? 535 00:27:10,960 --> 00:27:12,040 Yes. 536 00:27:26,260 --> 00:27:28,020 How did you recognize me? 537 00:27:28,100 --> 00:27:31,230 I've been a huge fan of yours since middle school. 538 00:27:32,190 --> 00:27:35,190 I cried so much when you disbanded. 539 00:27:36,520 --> 00:27:38,230 You debuted on February 4, 2011. 540 00:27:38,320 --> 00:27:40,150 Your first music show win was on June 2, 2012. 541 00:27:40,240 --> 00:27:42,660 And you suddenly disbanded on December 28, 2013. 542 00:27:45,950 --> 00:27:46,790 Jay. 543 00:27:49,950 --> 00:27:51,120 Thank you. 544 00:27:53,040 --> 00:27:55,460 Your mother will be fine. 545 00:27:55,540 --> 00:27:57,630 Yes, I think she will. 546 00:28:00,970 --> 00:28:02,470 -Are you okay? -Yes. 547 00:28:03,800 --> 00:28:04,800 Doctor. 548 00:28:05,760 --> 00:28:06,600 Have some tea. 549 00:28:07,180 --> 00:28:08,260 Thank you. 550 00:28:16,400 --> 00:28:17,940 Is something wrong with Ms. Song? 551 00:28:18,020 --> 00:28:20,610 No, she removed the NST to go to the bathroom. 552 00:28:20,690 --> 00:28:22,150 I helped her put it back on. 553 00:28:22,240 --> 00:28:23,410 When did you examine her? 554 00:28:23,490 --> 00:28:25,410 Three hours ago, and she was at 2.5 cm. 555 00:28:25,490 --> 00:28:26,490 And the ultrasound? 556 00:28:26,990 --> 00:28:29,040 I checked yesterday when she came and it was fine. 557 00:28:29,950 --> 00:28:31,160 Then check it again now. 558 00:28:32,250 --> 00:28:33,460 What? Why? 559 00:28:33,540 --> 00:28:34,960 Tell Ms. Song 560 00:28:35,040 --> 00:28:36,920 that I especially asked you to check. 561 00:28:37,000 --> 00:28:38,750 I'm going into surgery, so text me. 562 00:28:38,840 --> 00:28:41,460 Surgery? You don't have any today. 563 00:28:42,420 --> 00:28:43,590 I'm assisting. 564 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 Go check now. 565 00:28:45,760 --> 00:28:46,590 Okay. 566 00:28:49,680 --> 00:28:50,970 I'm going for an ultrasound. 567 00:28:51,600 --> 00:28:52,680 Okay. 568 00:28:55,270 --> 00:28:57,560 Ma'am, we'll put you under now. 569 00:28:57,650 --> 00:29:00,110 We'll put the injection in your back. 570 00:29:00,190 --> 00:29:03,450 You may be afraid since you can't see, but it doesn't hurt too bad. 571 00:29:04,070 --> 00:29:06,820 I'll hold your hand. 572 00:29:11,370 --> 00:29:13,960 Please bend forward a little more. 573 00:29:17,710 --> 00:29:20,750 And lastly, don't forget to remove the Foley catheter 574 00:29:20,840 --> 00:29:22,880 -from Ms. Yoo Ji-an tomorrow morning. -Okay. 575 00:29:22,960 --> 00:29:24,380 If she can't self-void-- 576 00:29:24,470 --> 00:29:26,680 We'll need to reinsert the Foley, so I'll make sure. 577 00:29:29,930 --> 00:29:31,640 And this is really the last thing. 578 00:29:31,720 --> 00:29:34,480 Prescriptions and consent forms for tomorrow's surgeries-- 579 00:29:34,560 --> 00:29:35,690 Doctor? 580 00:29:35,770 --> 00:29:38,480 Ms. Oh Seol-eun's been vomiting, so I asked for an antiemetic. 581 00:29:38,560 --> 00:29:40,480 Right. I'll prescribe it now. 582 00:29:40,570 --> 00:29:43,610 And the professor said to change Ms. Kim Yoon-jin's anti-cancer drug. 583 00:29:43,690 --> 00:29:44,820 Right. 584 00:29:45,360 --> 00:29:46,240 You're right. 585 00:29:46,950 --> 00:29:50,490 Gosh, what was that anti-cancer drug? 586 00:29:51,160 --> 00:29:52,490 -Gemcitabine and carboplatin. -Right. 587 00:29:57,370 --> 00:29:58,250 You got it right. 588 00:30:05,010 --> 00:30:06,050 But, Doctor, 589 00:30:06,840 --> 00:30:10,720 for patients on gemcitabine only, we prescribed 1,000 per BSA. 590 00:30:11,510 --> 00:30:15,180 Is it right to use the same dose when it's on a regimen with carboplatin? 591 00:30:15,270 --> 00:30:16,680 STRUCTURED TREATMENT PLAN 592 00:30:16,770 --> 00:30:18,770 Why don't you look it up before you ask? 593 00:30:18,850 --> 00:30:20,860 That'll help you study too. 594 00:30:21,860 --> 00:30:22,980 Yes, ma'am. 595 00:30:29,570 --> 00:30:31,070 We do use the same dosage. 596 00:30:31,160 --> 00:30:32,780 See? It is the same dosage. 597 00:30:34,040 --> 00:30:35,750 Try to remember these things. 598 00:30:35,830 --> 00:30:38,580 Don't ask because you forget again. 599 00:30:40,120 --> 00:30:40,960 Yes, ma'am. 600 00:30:43,130 --> 00:30:45,460 Is Ms. Song all right? 601 00:30:45,550 --> 00:30:47,970 She was in pain, so I gave her a PCA an hour ago. 602 00:30:48,050 --> 00:30:49,380 She's better now. 603 00:30:50,390 --> 00:30:51,340 Ma'am! 604 00:30:54,720 --> 00:30:55,810 I'm sorry. 605 00:30:55,890 --> 00:30:57,350 Are they still filming? 606 00:30:57,430 --> 00:30:58,520 I think so. 607 00:30:58,600 --> 00:31:00,810 Damn, I'm at home. 608 00:31:01,480 --> 00:31:02,310 Then… 609 00:31:02,400 --> 00:31:04,650 I'll prepare Ms. Lee Yong-shim's results for tomorrow-- 610 00:31:04,730 --> 00:31:05,860 Wait. 611 00:31:05,940 --> 00:31:09,320 I think I need to see Ms. Song. 612 00:31:09,400 --> 00:31:12,160 What? You said you're at home. 613 00:31:12,240 --> 00:31:13,990 I am, but… 614 00:31:15,830 --> 00:31:16,950 I should go and see. 615 00:31:17,830 --> 00:31:18,660 Wait. 616 00:31:19,330 --> 00:31:20,160 Let's do this. 617 00:31:25,460 --> 00:31:26,550 What? 618 00:31:26,630 --> 00:31:32,300 MYEONG EUN-WON 619 00:31:32,390 --> 00:31:33,340 Hi, Dr. Oh. 620 00:31:38,680 --> 00:31:42,060 Ms. Song, I'm away right now due to a paper I'm writing. 621 00:31:42,150 --> 00:31:43,520 But I was just worried. 622 00:31:43,610 --> 00:31:45,360 Despite the hassle, I hope you understand. 623 00:31:45,440 --> 00:31:47,400 You didn't have to call like this. 624 00:31:47,480 --> 00:31:49,990 I'm just so grateful. Thank you, Doctor. 625 00:31:50,070 --> 00:31:53,200 You're looking well. Everything will be fine. 626 00:31:54,200 --> 00:31:58,160 I was in and out of pain all day. It's a bit scary. 627 00:31:58,240 --> 00:32:01,210 I'm getting reports in real-time. 628 00:32:01,290 --> 00:32:03,960 If anything happens, I'll be there even if it's late at night, 629 00:32:04,040 --> 00:32:05,000 so don't worry. 630 00:32:05,710 --> 00:32:06,840 Thank you. 631 00:32:06,920 --> 00:32:08,550 Dr. Oh. 632 00:32:08,630 --> 00:32:09,510 Yes? 633 00:32:10,510 --> 00:32:11,720 I can't see your face. 634 00:32:15,090 --> 00:32:16,720 -I'm here. -Right. 635 00:32:16,800 --> 00:32:20,350 Monitor contractions and the baby and text me every hour. 636 00:32:20,430 --> 00:32:21,310 Every hour? 637 00:32:21,390 --> 00:32:23,270 Yeah. Keep up the good work. 638 00:32:26,770 --> 00:32:29,480 My goodness. She's such an amazing doctor. 639 00:32:29,570 --> 00:32:30,650 I know, right? 640 00:32:32,320 --> 00:32:34,490 I'll be back in an hour then. 641 00:32:35,200 --> 00:32:36,030 Okay. 642 00:32:40,660 --> 00:32:41,500 Hello, Doctor. 643 00:32:41,580 --> 00:32:45,380 The intern's supposed to observe surgery, but he's not here or picking up either. 644 00:32:46,460 --> 00:32:47,920 Let me try calling him. 645 00:32:49,000 --> 00:32:49,840 Okay, bye. 646 00:33:09,940 --> 00:33:11,570 Hello, this is intern Nam Dong-eun. 647 00:33:12,610 --> 00:33:13,440 Sorry? 648 00:33:14,200 --> 00:33:15,990 I am observing the surgery. 649 00:33:16,070 --> 00:33:18,780 Really? Where are you right now? 650 00:33:20,370 --> 00:33:21,540 I'm at OR 2. 651 00:33:25,500 --> 00:33:26,330 Hello? 652 00:33:34,010 --> 00:33:35,220 Dr. Nam. 653 00:33:35,300 --> 00:33:37,840 OR 2 was for Urology. 654 00:33:37,930 --> 00:33:39,260 OB-GYN is OR 10. 655 00:33:43,310 --> 00:33:45,890 I mean, you're supposed to observe a hysterectomy, 656 00:33:46,390 --> 00:33:48,730 so why observe a prostatectomy? 657 00:33:48,810 --> 00:33:50,400 There's no uterus there. 658 00:33:50,480 --> 00:33:52,190 Gosh, I'm sorry. 659 00:33:52,280 --> 00:33:53,280 Hey, Dr. Nam. 660 00:33:58,780 --> 00:34:00,280 It can happen. 661 00:34:01,950 --> 00:34:04,450 ORs are chaotic and nerve-wracking. 662 00:34:04,540 --> 00:34:07,540 You can get the people and rooms mixed up. 663 00:34:08,620 --> 00:34:11,090 I'll be more careful from now on. 664 00:34:13,050 --> 00:34:15,300 I told Dr. Ku 665 00:34:15,380 --> 00:34:17,680 you received a call for an EKG in the ward. 666 00:34:19,010 --> 00:34:20,300 So tell him that if he asks. 667 00:34:20,890 --> 00:34:23,310 Okay. Thank you. 668 00:34:25,980 --> 00:34:30,270 But have you always been bad with numbers? 669 00:34:32,190 --> 00:34:34,150 I was good at math, 670 00:34:35,230 --> 00:34:36,610 so I'm not sure why I'm like this. 671 00:34:40,910 --> 00:34:43,660 She forgets to do her own work, but gets on my case to do better. 672 00:34:43,740 --> 00:34:45,750 It's better than badgering while slacking off. 673 00:34:45,830 --> 00:34:47,370 If I ask, she says, "Ask later." 674 00:34:47,460 --> 00:34:49,170 If I do, she says, "Why don't you know?" 675 00:34:49,250 --> 00:34:51,210 It's better than "Do it again" without checking! 676 00:34:51,290 --> 00:34:52,500 Again, again! 677 00:34:52,590 --> 00:34:53,710 Hey, be quiet! 678 00:34:53,800 --> 00:34:55,130 -I'm upset! -I'm upset! 679 00:34:56,710 --> 00:34:59,380 Since when did you two get along so well? 680 00:34:59,970 --> 00:35:01,840 Yeah, stop bad-mouthing them. 681 00:35:01,930 --> 00:35:04,600 And it's not hard only for you. It's hard for our seniors too. 682 00:35:05,640 --> 00:35:08,980 After mentoring the intern, I realized how hard it was. 683 00:35:09,770 --> 00:35:12,690 It must have been a pain for them to mold us into decent doctors. 684 00:35:13,900 --> 00:35:16,980 That's still an ongoing process, okay? 685 00:35:22,070 --> 00:35:24,580 For crying out loud. Can we get some work done? 686 00:35:24,660 --> 00:35:25,540 Sorry. 687 00:35:27,540 --> 00:35:29,120 Use scratch paper for scribbling. 688 00:35:29,790 --> 00:35:31,960 Hey, this isn't scribbling. 689 00:35:32,040 --> 00:35:33,840 Someone asked for my autograph. 690 00:35:33,920 --> 00:35:34,880 Yeah, right. 691 00:35:36,300 --> 00:35:38,760 Hey. Sa-bi, you saw it. 692 00:35:38,840 --> 00:35:40,170 You were there. 693 00:35:40,260 --> 00:35:41,720 Hey, tell her! 694 00:35:41,800 --> 00:35:43,930 Room 1020's guardian is a Hello Girl. 695 00:35:44,010 --> 00:35:45,970 A Hello Girl? What's that? 696 00:35:46,060 --> 00:35:47,350 That's the name of his fan club. 697 00:35:48,140 --> 00:35:50,180 From our hit songs to the variety shows we were on, 698 00:35:50,270 --> 00:35:52,350 she knows all of our history. 699 00:35:52,440 --> 00:35:55,110 She cried more when we broke up than for her mother's surgery. 700 00:35:55,190 --> 00:35:58,030 I don't care if it's HI-BOYZ or BYE-BOYZ, 701 00:35:58,690 --> 00:36:01,990 but if you're not going to quit, you should start doing some work. 702 00:36:03,990 --> 00:36:06,240 TO PARK YU-HYEON HELLO GIRL! FOREVER! THANK YOU 703 00:36:06,830 --> 00:36:08,790 I will after my meet-and-greet. 704 00:36:11,210 --> 00:36:12,120 Want to come too? 705 00:36:14,080 --> 00:36:15,130 No, right? 706 00:36:15,790 --> 00:36:16,630 See you tomorrow. 707 00:36:21,920 --> 00:36:22,800 Hello? 708 00:36:23,800 --> 00:36:25,300 Yes, I'm on call tonight. 709 00:36:27,140 --> 00:36:28,350 I'll go check now! 710 00:36:29,770 --> 00:36:31,640 I heard she was bleeding and checked. 711 00:36:31,730 --> 00:36:34,400 It's continued, and pulse is up from two hours ago, 712 00:36:34,480 --> 00:36:35,400 so I called you. 713 00:36:37,770 --> 00:36:40,110 Yes, we'll keep an eye on this for now. 714 00:36:40,190 --> 00:36:42,650 What? But she's bleeding a lot. 715 00:36:45,110 --> 00:36:45,950 Ma'am. 716 00:36:46,530 --> 00:36:50,540 Sometimes, there can be some bleeding from the surgical site. 717 00:36:51,370 --> 00:36:52,370 Really? 718 00:36:53,500 --> 00:36:55,830 I don't have to do the surgery again, right? 719 00:36:56,670 --> 00:36:59,840 Maybe if there's more bleeding, but it's still okay right now. 720 00:37:01,420 --> 00:37:03,720 Let's keep an eye on it until the morning. 721 00:37:04,300 --> 00:37:05,180 Okay. 722 00:37:12,480 --> 00:37:15,390 Doctor, it's not active bleeding, right? 723 00:37:15,900 --> 00:37:17,310 Does she need embolization? 724 00:37:17,860 --> 00:37:21,900 The pad count's low, and the bleeding's just mild and oozing. 725 00:37:21,980 --> 00:37:23,440 We can monitor her for now. 726 00:37:24,110 --> 00:37:27,450 We need to check her hemoglobin, so do a lab test for that. 727 00:37:27,530 --> 00:37:28,370 Okay. 728 00:37:39,710 --> 00:37:45,010 ACTIVE BLEEDING ONGOING FROM THE STUMP AT 6 O'CLOCK 729 00:37:59,520 --> 00:38:00,650 Hello, this is Kim Sa-bi. 730 00:38:00,730 --> 00:38:03,440 Doctor, it's about Ms. Yoo San-ho, who you checked at 2:00 a.m. 731 00:38:03,530 --> 00:38:05,110 Yes. What is it? 732 00:38:05,780 --> 00:38:09,530 Judging from the continued bleeding, I think it's active bleeding. 733 00:38:09,620 --> 00:38:11,120 I said it wasn't. 734 00:38:11,200 --> 00:38:13,910 The bleeding's minimal but persistent. 735 00:38:14,000 --> 00:38:16,120 And her hemoglobin's dropped to the tens. 736 00:38:16,210 --> 00:38:19,960 I followed up and BP's 100 over 70, pulse is 105, pad count is 200. 737 00:38:20,040 --> 00:38:22,210 I checked everything too. 738 00:38:22,880 --> 00:38:24,010 She's fine. 739 00:38:38,940 --> 00:38:42,110 6:00 A.M. PAD COUNT 740 00:39:25,520 --> 00:39:26,940 Hello, this is Kim Sa-bi. 741 00:39:28,690 --> 00:39:29,700 Professor. 742 00:39:30,950 --> 00:39:33,200 It's about Ms. Yoo San-ho who had a hysterectomy today. 743 00:39:33,280 --> 00:39:35,660 She's had vaginal bleeding since midnight. 744 00:39:36,290 --> 00:39:39,160 It appears to be active bleeding. 745 00:39:42,540 --> 00:39:43,380 Hey, Kim Sa-bi! 746 00:39:44,790 --> 00:39:48,130 Repeat what you said to me when you called at 2:58 a.m. 747 00:39:48,710 --> 00:39:51,720 Ms. Yoo San-ho. BP is 100 over 70. Pulse is 105. 748 00:39:52,300 --> 00:39:53,590 Pad count is 200. 749 00:39:54,180 --> 00:39:56,310 And hemoglobin is in the tens. 750 00:39:57,560 --> 00:39:59,430 -Cha Da-hye. -Yes, sir? 751 00:39:59,520 --> 00:40:01,270 What should we do in this case? 752 00:40:02,230 --> 00:40:04,650 Closely monitor her until morning. 753 00:40:04,730 --> 00:40:06,230 If there are no abnormalities, 754 00:40:06,320 --> 00:40:08,650 we should notify you during morning rounds. 755 00:40:11,780 --> 00:40:12,660 Right? 756 00:40:14,740 --> 00:40:16,280 -Cha Da-hye. -Yes, sir? 757 00:40:16,370 --> 00:40:20,250 Why be on call if you're not going to help? Why? 758 00:40:21,460 --> 00:40:24,250 A first-year calling a professor directly is ridiculous. 759 00:40:24,330 --> 00:40:26,670 Then why have seniority or senior doctors at all? 760 00:40:28,670 --> 00:40:29,670 I'm sorry, sir. 761 00:40:31,130 --> 00:40:33,300 Between the first-year who calls about such things 762 00:40:33,800 --> 00:40:35,930 and the second-year who doesn't check them, 763 00:40:37,350 --> 00:40:39,100 you two are a complete mess. 764 00:40:43,600 --> 00:40:44,600 You two 765 00:40:45,400 --> 00:40:48,320 better not continue to work so cluelessly like this. 766 00:40:57,490 --> 00:40:59,240 I'm sorry, Dr. Cha. 767 00:41:00,290 --> 00:41:02,290 The thing is, I thought… 768 00:41:08,670 --> 00:41:10,800 Hey, Sa-bi. Want to eat? 769 00:41:28,770 --> 00:41:30,480 It's today, isn't it? Right? 770 00:41:34,110 --> 00:41:35,450 If something happens by chance-- 771 00:41:35,530 --> 00:41:37,870 Don't say that. That's inviting bad luck. 772 00:41:48,290 --> 00:41:49,130 See you later. 773 00:41:56,590 --> 00:41:58,970 Doctor, I think it's started. 774 00:41:59,050 --> 00:42:00,010 Right. 775 00:42:03,890 --> 00:42:05,480 We'll have her begin pushing. 776 00:42:08,480 --> 00:42:10,480 Ma'am, we're going to start pushing now. 777 00:42:10,560 --> 00:42:12,020 Watch me and follow along. 778 00:42:12,110 --> 00:42:13,070 Okay. 779 00:42:14,110 --> 00:42:15,440 Where's Dr. Myeong? 780 00:42:15,530 --> 00:42:16,530 She's with an outpatient. 781 00:42:16,610 --> 00:42:17,990 You can push with me, 782 00:42:18,070 --> 00:42:20,490 and when we're ready for delivery, she'll come. 783 00:42:20,570 --> 00:42:21,450 Okay. 784 00:42:21,530 --> 00:42:22,870 -Let's get in position. -Okay. 785 00:42:25,330 --> 00:42:27,790 Pull below your thighs and hold them. 786 00:42:27,870 --> 00:42:29,080 One, two, three. 787 00:42:29,750 --> 00:42:30,580 Push. 788 00:42:30,670 --> 00:42:34,210 More, more! As long as you can! 789 00:42:35,380 --> 00:42:37,340 Take a breath, and again. 790 00:42:37,420 --> 00:42:39,010 Push harder. We have a ways to go. 791 00:42:41,890 --> 00:42:44,060 Okay, one, two, three. Push! 792 00:42:46,270 --> 00:42:47,310 Push! 793 00:42:47,390 --> 00:42:49,770 A bit more! 794 00:42:49,850 --> 00:42:51,440 Ma'am, you have to keep it together. 795 00:42:51,520 --> 00:42:53,110 If you don't push, the baby won't come. 796 00:42:53,190 --> 00:42:55,650 The baby's done all it can. You just need to push. 797 00:42:57,900 --> 00:42:59,740 Doctor, there's too little progress. 798 00:42:59,820 --> 00:43:01,410 It's been almost two hours. 799 00:43:01,490 --> 00:43:02,660 Damn it, what could be wrong? 800 00:43:06,450 --> 00:43:07,660 MYEONG EUN-WON 801 00:43:14,800 --> 00:43:17,550 DOCTOR, WE'VE BEEN PUSHING FOR TWO HOURS. THERE'S NO CHANGE. SHOULD WE PREP THE OR? 802 00:43:17,630 --> 00:43:18,920 Why isn't she replying after reading? 803 00:43:22,010 --> 00:43:23,430 Ma'am, are you really tired? 804 00:43:26,810 --> 00:43:29,020 -Let's try another ultrasound. -Okay. 805 00:43:42,910 --> 00:43:44,280 I made eye contact with the baby. 806 00:43:44,370 --> 00:43:45,740 You can see its eyes. 807 00:43:50,960 --> 00:43:53,380 It's easier to deliver when the baby's face-down, 808 00:43:53,460 --> 00:43:55,250 but it's face-up, so you're finding it hard. 809 00:43:57,800 --> 00:43:59,670 Then what do we do? 810 00:44:00,880 --> 00:44:01,720 Well… 811 00:44:02,800 --> 00:44:05,760 You're going to have to push more and much harder. 812 00:44:05,850 --> 00:44:06,810 Let's try it. 813 00:44:06,890 --> 00:44:08,560 Okay, push harder. Again. 814 00:44:09,390 --> 00:44:11,310 One, two, three, and inhale! 815 00:44:13,480 --> 00:44:14,310 Push! 816 00:44:15,770 --> 00:44:18,110 Harder! Longer! 817 00:44:18,190 --> 00:44:19,070 More! 818 00:44:23,200 --> 00:44:24,070 Just a second. 819 00:44:27,330 --> 00:44:28,370 Yes, Doctor? 820 00:44:28,450 --> 00:44:30,500 Doctor, it's about Ms. Yong Jin-suk. 821 00:44:30,580 --> 00:44:32,670 Did you check the chest X-ray interpretation? 822 00:44:34,500 --> 00:44:36,630 I did put in a request earlier, 823 00:44:36,710 --> 00:44:38,800 but I haven't checked yet. 824 00:44:39,510 --> 00:44:40,590 I'm sorry. 825 00:44:40,670 --> 00:44:43,260 Then what about the OTPT follow-up results? 826 00:44:44,220 --> 00:44:45,470 Just a moment. 827 00:44:45,550 --> 00:44:47,010 Let me check. 828 00:44:56,520 --> 00:44:57,980 When I saw it earlier, 829 00:44:58,070 --> 00:45:00,650 I don't think the results were in. 830 00:45:01,570 --> 00:45:02,860 What about the hemoglobin level? 831 00:45:04,030 --> 00:45:06,120 I'm not sure about that either… 832 00:45:07,030 --> 00:45:08,160 I see. 833 00:45:09,120 --> 00:45:10,870 I'll go to the ward later and check myself. 834 00:45:11,410 --> 00:45:12,250 It's okay. 835 00:45:12,830 --> 00:45:14,120 Thank you, Doctor. 836 00:45:15,420 --> 00:45:16,500 I'm sorry. 837 00:45:19,550 --> 00:45:21,260 -Shouldn't you go? -No. 838 00:45:22,010 --> 00:45:22,840 It's okay. 839 00:45:24,220 --> 00:45:26,260 You didn't know anything. Won't you get in trouble? 840 00:45:28,140 --> 00:45:30,680 Nope. He's a first-year resident. 841 00:45:30,760 --> 00:45:31,890 He's super nice. 842 00:45:31,970 --> 00:45:34,350 He never gets mad or annoyed. 843 00:45:34,440 --> 00:45:35,770 He doesn't even scold me. 844 00:45:37,270 --> 00:45:38,480 You're so lucky. 845 00:45:39,480 --> 00:45:40,440 Should I choose OB-GYN? 846 00:45:42,030 --> 00:45:44,490 If I don't do my work, he does it for me. 847 00:45:44,570 --> 00:45:47,910 He covers up my mistakes and does anything I ask for. 848 00:45:49,160 --> 00:45:51,080 He's a bit of a… How do I put it? 849 00:45:51,990 --> 00:45:53,500 He's kind of a pushover. 850 00:45:53,580 --> 00:45:54,750 Damn. 851 00:45:56,330 --> 00:45:59,420 I can just wing it, and he does the rest. 852 00:46:06,470 --> 00:46:07,840 Your name was Nam Dong-eun? 853 00:46:11,430 --> 00:46:12,430 Enjoy your food. 854 00:46:44,250 --> 00:46:45,340 Dr. Nam. 855 00:46:45,420 --> 00:46:46,920 Ms. Baek Geum-yeong's ABGA. 856 00:46:48,130 --> 00:46:49,930 I was going to do it now. I swear. 857 00:46:50,010 --> 00:46:51,090 I did it. 858 00:46:51,680 --> 00:46:52,890 You seemed busy earlier. 859 00:46:57,020 --> 00:46:58,020 Thank you. 860 00:47:03,400 --> 00:47:04,400 And… 861 00:47:06,860 --> 00:47:08,110 I'm sorry. 862 00:47:11,620 --> 00:47:12,620 It's fine. 863 00:47:13,200 --> 00:47:16,040 When you're an intern, ABGA is the hardest to do. 864 00:47:17,160 --> 00:47:18,910 And your hands shake if they start to hurt. 865 00:47:19,500 --> 00:47:22,750 No, it's not that. Earlier-- 866 00:47:22,830 --> 00:47:24,170 By October of your first year, 867 00:47:24,250 --> 00:47:25,630 you just toss the syringe, 868 00:47:26,380 --> 00:47:28,630 and it lands perfectly in their wrist. 869 00:47:30,010 --> 00:47:30,840 Doctor. 870 00:47:30,930 --> 00:47:31,760 That was a joke. 871 00:47:35,350 --> 00:47:38,100 You can go home now. I don't have any more tasks for you. 872 00:47:43,730 --> 00:47:45,190 It's all right. 873 00:47:46,440 --> 00:47:47,400 You can go. 874 00:47:52,360 --> 00:47:53,240 Okay. 875 00:48:00,210 --> 00:48:01,080 Good night, sir. 876 00:48:09,130 --> 00:48:10,090 I'm sorry. 877 00:48:12,010 --> 00:48:12,880 See you tomorrow. 878 00:48:22,140 --> 00:48:24,900 Jae-il, Ms. Yoon Su-mi's blood test results… 879 00:48:30,070 --> 00:48:30,990 Doctor. 880 00:48:49,090 --> 00:48:50,760 You don't even smoke. Why come here? 881 00:48:52,470 --> 00:48:55,140 They say if you smoke when you're frustrated, you feel better. 882 00:48:56,550 --> 00:48:58,430 I wanted to imagine what it was like. 883 00:49:02,770 --> 00:49:03,850 What do you want me to do? 884 00:49:04,480 --> 00:49:05,310 What? 885 00:49:05,400 --> 00:49:08,070 That bastard. You want me to go yell at him? 886 00:49:08,150 --> 00:49:10,730 Or drag him here to make him apologize? 887 00:49:12,240 --> 00:49:13,490 You're not going to do that. 888 00:49:17,740 --> 00:49:18,620 I mean… 889 00:49:20,040 --> 00:49:22,410 I just don't think it's my place to interfere. 890 00:49:25,420 --> 00:49:26,290 Right. 891 00:49:28,040 --> 00:49:29,130 It's my problem to solve. 892 00:49:32,840 --> 00:49:33,670 Um Jae-il. 893 00:49:35,260 --> 00:49:37,970 Getting mad and scolding someone isn't easy. 894 00:49:38,050 --> 00:49:41,600 The one scolding feels uncomfortable, self-conscious, and unpleasant. 895 00:49:41,680 --> 00:49:43,640 But you still have to do it. 896 00:49:43,730 --> 00:49:46,980 We do it for a reason. If you make a mistake, you'll be scolded. 897 00:49:47,060 --> 00:49:48,060 And for interns, 898 00:49:48,150 --> 00:49:51,150 they need someone who scolds them to teach them what's right 899 00:49:51,230 --> 00:49:52,650 rather than a nice person. 900 00:49:54,490 --> 00:49:55,490 I don't think so. 901 00:49:56,570 --> 00:49:59,570 Instead of being scary and scolding, when they said, "It's okay," 902 00:49:59,660 --> 00:50:01,160 "You can do better next time," 903 00:50:01,240 --> 00:50:03,700 "It was our mistake, not yours," 904 00:50:03,790 --> 00:50:07,540 it made me want to do better and never make a mistake again. 905 00:50:07,620 --> 00:50:08,630 Who did that? 906 00:50:08,710 --> 00:50:09,630 Dr. Ki Eun-mi. 907 00:50:11,340 --> 00:50:12,420 Hey, that's… 908 00:50:15,380 --> 00:50:17,010 That's because you're nice. 909 00:50:18,470 --> 00:50:21,390 Since you're nice, you accept her kindness with thanks. 910 00:50:21,470 --> 00:50:22,430 That's who you are. 911 00:50:22,510 --> 00:50:23,720 That's why that worked on you. 912 00:50:23,810 --> 00:50:27,230 There aren't many people like that in the world or even here. 913 00:50:27,310 --> 00:50:29,310 Most would take advantage of and belittle you. 914 00:50:30,860 --> 00:50:34,650 Life's easy when you're mean. Who'd live foolishly like you guys? 915 00:50:35,900 --> 00:50:38,490 What do I do now then? 916 00:50:41,320 --> 00:50:43,240 I can't tell you to be mean though. 917 00:50:45,500 --> 00:50:46,710 Gosh, I don't know. 918 00:50:49,960 --> 00:50:52,750 Scold mistakes and praise success. Start with that. 919 00:50:52,840 --> 00:50:55,880 Then don't you think you'll develop a sense 920 00:50:56,760 --> 00:50:59,220 of when to get mad and when to comfort? 921 00:51:00,640 --> 00:51:01,470 Right. 922 00:51:02,430 --> 00:51:05,810 If you're just clear about that, the juniors seemed to appreciate it. 923 00:51:07,020 --> 00:51:07,850 Okay. 924 00:51:10,810 --> 00:51:11,730 But, Doctor… 925 00:51:13,940 --> 00:51:15,940 have I ever told you I loved you? 926 00:51:16,030 --> 00:51:17,150 And very much at that. 927 00:51:18,860 --> 00:51:19,700 Bye. 928 00:51:25,080 --> 00:51:25,990 Wait for me! 929 00:51:30,210 --> 00:51:32,580 Ma'am, you have to breathe to get oxygen to the baby. 930 00:51:32,670 --> 00:51:35,630 Inhale deeply and exhale. 931 00:51:35,710 --> 00:51:37,130 Very good. 932 00:51:37,210 --> 00:51:39,130 Breathe in and exhale. 933 00:51:39,220 --> 00:51:41,130 Doctor, did you get my text? 934 00:51:41,640 --> 00:51:42,840 I don't think a VD will work. 935 00:51:42,930 --> 00:51:44,300 Try for another 30 minutes. 936 00:51:44,390 --> 00:51:46,520 No, we can't. We really can't now. 937 00:51:46,600 --> 00:51:48,600 I told you the baby's OP. 938 00:51:48,680 --> 00:51:50,140 The baby's not coming at all. 939 00:51:50,230 --> 00:51:51,940 Did you do things properly? 940 00:51:52,020 --> 00:51:53,690 Yes, we've worked really hard. 941 00:51:53,770 --> 00:51:55,480 And she's still pushing now. 942 00:51:55,570 --> 00:51:57,780 It's been almost three hours and it's still in station. 943 00:51:57,860 --> 00:51:58,860 The fetus is OP too. 944 00:51:58,940 --> 00:52:01,450 The mother's too exhausted to go on. 945 00:52:01,530 --> 00:52:02,610 So? 946 00:52:02,700 --> 00:52:05,910 She's been pushing for almost three hours, and you want surgery now? 947 00:52:05,990 --> 00:52:07,700 Yes, that's what I'm saying. 948 00:52:08,200 --> 00:52:09,290 Should I book an OR? 949 00:52:12,210 --> 00:52:13,330 Doctor? 950 00:52:13,420 --> 00:52:16,040 Hey, are you telling me to do a full C-section? 951 00:52:16,130 --> 00:52:17,800 Don't you know that's the worst? 952 00:52:17,880 --> 00:52:18,920 I know. 953 00:52:20,800 --> 00:52:22,090 But I think we need to. 954 00:52:22,680 --> 00:52:25,760 I said I promised her a VD. How many times have I told you? 955 00:52:26,390 --> 00:52:29,220 No! We have to do surgery! 956 00:52:29,310 --> 00:52:32,190 Hey, are you out of your mind? How dare you use informal-- 957 00:52:36,230 --> 00:52:38,650 Hold your breath a bit more. Just once more! 958 00:52:38,730 --> 00:52:40,320 Are you okay, Ms. Song? 959 00:52:40,400 --> 00:52:41,490 Let me take a look. 960 00:52:41,990 --> 00:52:44,660 Doctor, it hurts so much! 961 00:52:46,320 --> 00:52:49,160 She can't push and has been in labor for almost three hours. 962 00:52:49,240 --> 00:52:50,250 They said an OR is open. 963 00:52:55,210 --> 00:52:57,250 She's having a really hard time, and if the baby… 964 00:52:58,460 --> 00:52:59,460 If deceleration worsens… 965 00:53:07,390 --> 00:53:08,220 Dr. Oh! 966 00:53:11,770 --> 00:53:13,560 Why haven't you booked an OR yet? 967 00:53:14,140 --> 00:53:16,230 Were you waiting until the fetal monitor signs dropped? 968 00:53:16,900 --> 00:53:18,060 Is your judgement that poor? 969 00:53:18,820 --> 00:53:19,730 I've been saying-- 970 00:53:19,820 --> 00:53:22,320 What are you doing? Get her to the OR! Now! 971 00:53:46,680 --> 00:53:49,100 I LIKE YOU A LOT TOO 972 00:53:54,020 --> 00:53:56,980 -Hello? -Hello, I'm the flower courier. 973 00:53:57,060 --> 00:53:59,360 Instead of the lobby, please come to the parking lot. 974 00:53:59,440 --> 00:54:01,190 Come all the way in, please. 975 00:54:01,270 --> 00:54:02,360 Well, the thing is… 976 00:54:02,860 --> 00:54:03,990 I'm sorry. 977 00:54:04,740 --> 00:54:05,610 What? 978 00:54:07,320 --> 00:54:08,450 Were you the one who called? 979 00:54:09,490 --> 00:54:11,240 -Are you Ku Do-won? -Yes. 980 00:54:12,080 --> 00:54:12,910 I'm sorry. 981 00:54:13,500 --> 00:54:15,500 I ran into a bus out front. 982 00:54:15,580 --> 00:54:16,500 So they're… 983 00:54:18,040 --> 00:54:18,880 No, it's okay. 984 00:54:19,420 --> 00:54:21,500 Are you all right? Were you hurt anywhere else? 985 00:54:21,590 --> 00:54:23,590 No, I'm fine. 986 00:54:23,670 --> 00:54:24,920 But the flowers are… 987 00:54:25,510 --> 00:54:26,340 I'm sorry. 988 00:54:26,930 --> 00:54:28,510 It's all right. Don't worry about it. 989 00:54:29,090 --> 00:54:29,970 I'm sorry. 990 00:54:32,310 --> 00:54:33,680 -Mr. Park Jeong-woong? -Yes? 991 00:54:34,680 --> 00:54:36,350 -Do you feel any pain anywhere else? -No. 992 00:54:36,430 --> 00:54:37,390 Hello? 993 00:54:37,480 --> 00:54:39,400 This is Bon Moment. 994 00:54:39,480 --> 00:54:40,310 Yes? 995 00:54:40,400 --> 00:54:42,270 I'd like to confirm your reservation. 996 00:54:42,360 --> 00:54:44,030 For two at 9:00 p.m. tomorrow… 997 00:54:44,110 --> 00:54:45,190 No, it's today. 998 00:54:45,280 --> 00:54:47,820 Sorry? You reserved it for tomorrow. 999 00:54:48,530 --> 00:54:50,030 I reserved for the 13th. 1000 00:54:50,120 --> 00:54:53,450 Yes, that's tomorrow. Today's the 12th. 1001 00:54:55,080 --> 00:54:56,040 Damn it. 1002 00:54:59,290 --> 00:55:00,380 I'm sorry. 1003 00:55:00,460 --> 00:55:02,590 I'm sorry, but are there any tables today? 1004 00:55:03,670 --> 00:55:05,630 We're fully booked today. 1005 00:55:09,300 --> 00:55:12,100 I'm sorry, I can't do tomorrow, so I'll have to cancel. 1006 00:55:12,930 --> 00:55:15,220 Pull. More! 1007 00:55:18,520 --> 00:55:19,640 Remove the instrument. 1008 00:55:23,650 --> 00:55:24,480 Fundal. 1009 00:55:30,820 --> 00:55:31,820 The baby's out. 1010 00:55:32,410 --> 00:55:34,660 It's 7:35 p.m., and it's a boy. 1011 00:55:35,370 --> 00:55:37,790 He's healthy and so beautiful. 1012 00:55:37,870 --> 00:55:39,370 You can see him soon. 1013 00:55:39,460 --> 00:55:41,170 Thank you. 1014 00:55:45,380 --> 00:55:47,460 We'll remove the placenta and start suturing now. 1015 00:55:47,550 --> 00:55:49,840 You may feel some discomfort. 1016 00:55:59,850 --> 00:56:03,310 CENTRAL OPERATING UNIT 1017 00:56:03,400 --> 00:56:05,020 Nice work, Dr. Oh. 1018 00:56:05,650 --> 00:56:06,940 You did great, 1019 00:56:07,730 --> 00:56:11,320 but you'll need to study more on dystocia criteria and section timing. 1020 00:56:12,070 --> 00:56:14,530 It's okay. You can ask me questions anytime. 1021 00:56:21,500 --> 00:56:24,130 Mr. Jang, we got it. 1022 00:56:24,210 --> 00:56:26,840 Thrills, touching moments, and quotable lines. It has it all. 1023 00:56:27,500 --> 00:56:28,960 I think this will be a hit. 1024 00:56:36,470 --> 00:56:37,930 SECOND-YEAR RESIDENT LOUNGE OB-GYN 1025 00:56:50,280 --> 00:56:51,440 Who is it? 1026 00:56:52,070 --> 00:56:54,030 It's Kim Sa-bi. 1027 00:57:04,250 --> 00:57:05,080 I'm sorry. 1028 00:57:07,840 --> 00:57:10,710 I was wrong. I made a mistake. 1029 00:57:12,380 --> 00:57:13,260 It's fine. 1030 00:57:14,090 --> 00:57:15,720 I already got yelled at anyways. 1031 00:57:16,300 --> 00:57:17,260 What else can I do? 1032 00:57:21,720 --> 00:57:24,600 If you're not going to listen to me and do your own thing, 1033 00:57:24,690 --> 00:57:26,400 why bother updating me? 1034 00:57:27,020 --> 00:57:29,150 Why? Just do things on your own now. 1035 00:57:29,230 --> 00:57:30,400 You're smart. 1036 00:57:31,900 --> 00:57:32,900 I'm sorry. 1037 00:57:33,820 --> 00:57:36,660 It's all my fault, so I don't know what to say. 1038 00:57:39,830 --> 00:57:42,620 So instead of just verbally apologizing, 1039 00:57:44,040 --> 00:57:46,710 I thought about what I should do going forward. 1040 00:57:50,380 --> 00:57:53,920 From now on, I won't mess around and solely trust my own judgement. 1041 00:57:56,470 --> 00:58:00,850 So to do that, until all my suspicions and curiosities go away, 1042 00:58:02,430 --> 00:58:04,020 I'm going to ask you everything. 1043 00:58:05,560 --> 00:58:08,440 Until I'm absolutely sure and have no more questions left-- 1044 00:58:08,520 --> 00:58:09,440 Don't. 1045 00:58:09,520 --> 00:58:10,730 What? 1046 00:58:10,820 --> 00:58:11,900 I said don't. 1047 00:58:11,980 --> 00:58:13,990 Don't ask me questions! 1048 00:58:14,070 --> 00:58:16,530 I don't know either! Okay? 1049 00:58:16,610 --> 00:58:19,950 We're all in the same boat! We're both idiots! 1050 00:58:20,030 --> 00:58:23,620 How can a second-year admit to a first-year that they don't know? 1051 00:58:23,700 --> 00:58:24,750 That's embarrassing! 1052 00:58:26,710 --> 00:58:28,500 Damn it, this is so embarrassing. 1053 00:58:34,670 --> 00:58:36,970 But not knowing is nothing to be ashamed of. 1054 00:58:38,130 --> 00:58:38,970 What? 1055 00:58:39,970 --> 00:58:40,800 I'm sorry. 1056 00:58:41,600 --> 00:58:44,020 Damn it, Sa-bi. 1057 00:58:44,810 --> 00:58:45,890 But, Dr. Cha… 1058 00:58:46,680 --> 00:58:47,520 Well, 1059 00:58:48,350 --> 00:58:51,150 there's nothing I'm curious about in that book. 1060 00:58:51,730 --> 00:58:54,030 I know everything in it. 1061 00:58:57,070 --> 00:58:59,160 Well, good for you. 1062 00:58:59,240 --> 00:59:00,700 How very nice! 1063 00:59:01,700 --> 00:59:02,910 I'm sorry. 1064 00:59:04,490 --> 00:59:05,500 Don't smile. 1065 00:59:07,120 --> 00:59:08,290 I'm still angry! 1066 00:59:11,170 --> 00:59:12,000 Don't smirk! 1067 00:59:12,840 --> 00:59:14,050 I said I'm still mad! 1068 00:59:24,850 --> 00:59:25,850 Ta-da. 1069 00:59:27,140 --> 00:59:29,480 I really needed this right now. How'd you know? 1070 00:59:30,440 --> 00:59:31,600 Because we're a team. 1071 00:59:37,990 --> 00:59:40,700 I told Nam Dong-eun to finish the dressings before leaving. 1072 00:59:40,780 --> 00:59:43,240 He tried his best. But he can't help being slow. 1073 00:59:43,910 --> 00:59:45,540 After I finish this, I'll do it. 1074 00:59:45,620 --> 00:59:47,450 Damn it. 1075 00:59:47,540 --> 00:59:50,620 Hey, you were the same. You don't remember, do you? 1076 00:59:50,710 --> 00:59:53,040 Doctor, how can you smile right now? 1077 00:59:53,130 --> 00:59:55,250 Then should I cry that he didn't do the dressings? 1078 01:00:03,050 --> 01:00:04,510 I'll start with Room 1011. 1079 01:00:04,600 --> 01:00:05,640 Forget it. Go home. 1080 01:00:06,350 --> 01:00:07,350 You go home instead. 1081 01:00:07,430 --> 01:00:08,680 I can do it. 1082 01:00:08,770 --> 01:00:10,770 No, I can do it. I'm doing it. 1083 01:01:26,890 --> 01:01:28,390 Why is there so much to write? 1084 01:01:32,180 --> 01:01:33,890 LETTER OF RESIGNATION 1085 01:01:35,900 --> 01:01:37,190 I, Oh Yi-young, 1086 01:01:37,900 --> 01:01:41,110 can no longer stand Dr. Myeong Eun-won's tyranny. 1087 01:01:41,190 --> 01:01:43,900 It's become too hard to hold back my pent-up anger, 1088 01:01:44,570 --> 01:01:46,280 which is why I am resigning. 1089 01:01:50,790 --> 01:01:51,700 PRINT 1090 01:01:57,880 --> 01:01:59,000 LETTER OF RESIGNATION 1091 01:02:05,470 --> 01:02:06,590 Hey! 1092 01:02:11,760 --> 01:02:12,640 Here. 1093 01:02:13,980 --> 01:02:15,560 I don't give these to anyone. 1094 01:02:15,640 --> 01:02:16,640 It's nonalcoholic. 1095 01:02:28,610 --> 01:02:29,740 Dr. Myeong? 1096 01:02:31,240 --> 01:02:32,450 Why does she only pick on me? 1097 01:02:33,040 --> 01:02:36,460 You were in her doghouse in March. Did something happen after that? 1098 01:02:37,370 --> 01:02:39,000 I stood up to her once. 1099 01:02:39,750 --> 01:02:40,670 Or did I confront her? 1100 01:02:42,710 --> 01:02:45,630 In any case, we just don't get along. 1101 01:02:45,720 --> 01:02:48,050 She's… weird. 1102 01:02:48,130 --> 01:02:49,300 She has no damn shame. 1103 01:02:50,180 --> 01:02:52,510 I thought I was watching a one-woman show. 1104 01:02:52,600 --> 01:02:54,560 When I was texting and calling her for surgery, 1105 01:02:54,640 --> 01:02:55,890 she went on and on about a VD. 1106 01:02:55,980 --> 01:02:56,890 Then all of a sudden, 1107 01:02:56,980 --> 01:02:59,020 "What are you doing? Get an OR!" 1108 01:03:01,520 --> 01:03:04,280 She glared at me all through the surgery. 1109 01:03:04,360 --> 01:03:05,320 But with the camera on, 1110 01:03:06,740 --> 01:03:08,450 "Ask me anything if you have questions." 1111 01:03:10,110 --> 01:03:12,620 Like that. Gosh, she thinks she's some master surgeon. 1112 01:03:13,580 --> 01:03:15,080 I was sure this was nonalcoholic. 1113 01:03:16,080 --> 01:03:17,000 I can't do it anymore. 1114 01:03:17,080 --> 01:03:18,080 I won't take it. 1115 01:03:20,330 --> 01:03:21,670 You're really quitting? 1116 01:03:22,210 --> 01:03:23,040 Yeah. 1117 01:03:23,130 --> 01:03:25,250 I'm leaving before I cause trouble again. 1118 01:03:25,340 --> 01:03:26,170 Trouble? 1119 01:03:27,590 --> 01:03:29,760 Hey, those rumors were true? 1120 01:03:29,840 --> 01:03:31,090 At the local hospital? 1121 01:03:35,890 --> 01:03:38,810 You sure are incredible. 1122 01:03:42,770 --> 01:03:43,900 But isn't it such a waste? 1123 01:03:44,520 --> 01:03:47,400 You've made it to October enduring this mean and nasty first year. 1124 01:03:47,490 --> 01:03:48,860 I won't come back anyways. 1125 01:03:49,450 --> 01:03:50,360 I don't need this. 1126 01:03:50,450 --> 01:03:51,320 Really? 1127 01:03:52,620 --> 01:03:54,330 Then I guess you don't need that either. 1128 01:03:58,040 --> 01:04:00,540 The end-of-year bonus. We get it in December. 1129 01:04:02,120 --> 01:04:03,460 You just need to wait two months. 1130 01:04:04,340 --> 01:04:05,750 That's too bad. 1131 01:04:09,010 --> 01:04:09,880 How much is it? 1132 01:04:10,840 --> 01:04:11,720 Quite a bit. 1133 01:04:16,680 --> 01:04:18,770 Why do they give bonuses in December? 1134 01:04:19,770 --> 01:04:21,350 That's so annoying! 1135 01:04:24,110 --> 01:04:25,440 KU DO-WON 1136 01:04:30,820 --> 01:04:31,950 Yes, Doctor? 1137 01:04:33,200 --> 01:04:34,280 I'm sorry. 1138 01:04:35,530 --> 01:04:37,540 But could we reschedule our plans? 1139 01:04:37,620 --> 01:04:38,950 Why? 1140 01:04:40,330 --> 01:04:43,210 I'm sorry. Something came up. 1141 01:04:46,790 --> 01:04:47,840 Fine. 1142 01:04:49,050 --> 01:04:50,050 Okay, bye. 1143 01:04:51,760 --> 01:04:52,800 What was that? 1144 01:04:52,880 --> 01:04:54,840 How come nothing ever goes my way? 1145 01:04:55,760 --> 01:04:57,100 I told you. 1146 01:04:58,060 --> 01:04:59,220 "A week of war." 1147 01:05:01,430 --> 01:05:03,190 I told you it's really accurate. 1148 01:05:14,160 --> 01:05:17,410 In any case, don't read me my fortune anymore. 1149 01:05:17,490 --> 01:05:20,910 Me too. It's better not to know. There's no solution anyway. 1150 01:05:21,540 --> 01:05:24,250 Hey, we can't go on like this. Let's go change our luck. 1151 01:05:24,830 --> 01:05:26,040 I checked our horoscopes today. 1152 01:05:26,130 --> 01:05:28,290 -Don't. -What is it? What did it say? 1153 01:05:29,000 --> 01:05:31,420 Sa-bi's lucky number is 12. 1154 01:05:31,510 --> 01:05:33,720 Yi-young's lucky drink is beer. 1155 01:05:33,800 --> 01:05:35,050 Nam-kyung's lucky place? 1156 01:05:35,130 --> 01:05:36,050 Karaoke. 1157 01:05:36,140 --> 01:05:38,470 -What? You saw it too? -Yeah. 1158 01:05:38,550 --> 01:05:39,890 Okay, but listen. 1159 01:05:39,970 --> 01:05:41,890 Today's the 12th. 1160 01:05:42,480 --> 01:05:44,600 And none of us are on call. 1161 01:05:44,690 --> 01:05:45,980 So we can drink beer. 1162 01:05:46,560 --> 01:05:47,940 And where do we go after drinking? 1163 01:05:48,690 --> 01:05:49,610 Karaoke! 1164 01:05:49,690 --> 01:05:52,360 It sounds like you made up those connections just to hang out. 1165 01:05:52,440 --> 01:05:53,530 No. 1166 01:05:53,610 --> 01:05:55,910 Our horoscopes are telling us to have fun! 1167 01:05:55,990 --> 01:05:58,120 Hey. Let's go. Come on. 1168 01:05:58,700 --> 01:06:00,080 Let's have fun for just one night! 1169 01:06:01,290 --> 01:06:02,370 She won't go though. 1170 01:06:04,830 --> 01:06:05,670 Let's go. 1171 01:06:06,540 --> 01:06:08,420 What? What's gotten into you? 1172 01:06:08,500 --> 01:06:09,630 Today, I… 1173 01:06:12,840 --> 01:06:14,050 Whatever. Let's drink. 1174 01:06:14,130 --> 01:06:15,800 You're serious, right? Then… 1175 01:06:17,130 --> 01:06:19,100 We need raw eggs for karaoke. 1176 01:06:19,930 --> 01:06:21,310 You carry raw eggs around? 1177 01:06:21,890 --> 01:06:23,060 You never know when you'll go. 1178 01:06:23,140 --> 01:06:24,310 Got anything else? 1179 01:06:24,390 --> 01:06:25,980 Like anti-hangover drinks? 1180 01:06:28,230 --> 01:06:29,520 Ta-da! 1181 01:06:30,360 --> 01:06:31,730 Here, take one each. 1182 01:06:33,030 --> 01:06:34,400 You're the best, Jae-il. 1183 01:06:35,150 --> 01:06:36,240 What else is in there? 1184 01:06:36,320 --> 01:06:38,110 I knew this day would come. 1185 01:06:38,200 --> 01:06:40,620 Okay. Bottoms up, everyone. 1186 01:06:40,700 --> 01:06:42,240 -Bottoms up! -Bottoms up! 1187 01:06:47,710 --> 01:06:49,500 Hey, let's go. We can't waste a minute. 1188 01:06:51,540 --> 01:06:55,340 We should have been friends 1189 01:06:55,420 --> 01:06:58,260 And let everything go 1190 01:06:59,180 --> 01:07:00,720 Seeing you with someone else… 1191 01:07:00,800 --> 01:07:03,600 Hey, you're really not singing? There are only three minutes left. 1192 01:07:04,180 --> 01:07:05,470 No, I'm not in the mood. 1193 01:07:07,730 --> 01:07:08,810 You're not singing either? 1194 01:07:11,020 --> 01:07:11,980 You're going to sing? 1195 01:07:13,070 --> 01:07:14,440 I need to go to the restroom. 1196 01:07:14,530 --> 01:07:16,440 Then I'll do a song. Okay? 1197 01:07:17,030 --> 01:07:18,820 At least listen to the last song first. 1198 01:07:18,900 --> 01:07:22,070 To see you a bit longer 1199 01:07:22,160 --> 01:07:25,290 If I see you again-- 1200 01:07:26,160 --> 01:07:27,080 Hey! 1201 01:07:27,160 --> 01:07:29,080 I was just at the climax of the song! 1202 01:07:29,170 --> 01:07:30,790 Goodness, I'm sorry. 1203 01:07:30,880 --> 01:07:32,040 You did that on purpose. 1204 01:07:32,130 --> 01:07:33,790 Since you came to karaoke with me, 1205 01:07:33,880 --> 01:07:35,710 you have to hear this before going. 1206 01:07:39,220 --> 01:07:43,550 I pray it's not the end 1207 01:07:43,640 --> 01:07:46,680 I want to hold onto this night 1208 01:07:46,770 --> 01:07:50,100 I can't let you go like this 1209 01:07:51,190 --> 01:07:54,440 Nothing can come between us 1210 01:07:58,900 --> 01:08:00,070 I'm blinded by love… 1211 01:08:00,150 --> 01:08:01,700 He came here to do this. 1212 01:08:02,450 --> 01:08:03,450 Is this the song? 1213 01:08:04,410 --> 01:08:05,490 Yeah, HI-BOYZ. 1214 01:08:05,580 --> 01:08:07,330 And made you cry a lot 1215 01:08:07,410 --> 01:08:10,540 I can't help but love you 1216 01:08:12,000 --> 01:08:14,630 We were both so young 1217 01:08:14,710 --> 01:08:18,840 The foolish memories of my first love 1218 01:08:19,550 --> 01:08:22,130 I hope this song 1219 01:08:22,220 --> 01:08:26,470 Can send us back to those days 1220 01:08:27,770 --> 01:08:31,440 When that day comes, I'll tell you then 1221 01:08:31,520 --> 01:08:33,600 You were my whole life 1222 01:08:34,310 --> 01:08:35,480 Jae-il! 1223 01:08:36,230 --> 01:08:37,360 This is amazing. 1224 01:08:37,440 --> 01:08:39,070 When that day comes 1225 01:08:39,150 --> 01:08:43,160 I'll come running to you 1226 01:08:44,030 --> 01:08:45,070 He's looks so different. 1227 01:08:46,950 --> 01:08:50,290 If that fateful day ever comes 1228 01:08:50,370 --> 01:08:51,290 Why is he so good? 1229 01:08:54,830 --> 01:08:59,590 I hope we can go back to those days 1230 01:08:59,670 --> 01:09:03,510 When that day comes, I'll tell you then 1231 01:09:03,590 --> 01:09:07,470 You were my whole life 1232 01:09:07,560 --> 01:09:09,180 The end of longing 1233 01:09:09,270 --> 01:09:11,180 When that day comes 1234 01:09:11,270 --> 01:09:14,850 I'll come running to you 1235 01:09:18,820 --> 01:09:22,780 If that fateful day ever comes 1236 01:09:26,490 --> 01:09:29,240 I hope we can meet again 1237 01:09:29,330 --> 01:09:31,750 I'll keep wishing on and on 1238 01:09:39,300 --> 01:09:40,340 Holy cow, Sa-bi! 1239 01:09:45,130 --> 01:09:46,050 Did you save that? 1240 01:09:48,850 --> 01:09:50,560 -The K-pop idol! -Sa-bi, is this right? 1241 01:09:50,640 --> 01:09:51,680 Is it? 1242 01:09:52,350 --> 01:09:54,230 Kim Sa-bi! 1243 01:09:54,310 --> 01:09:55,560 Don't. I said don't! 1244 01:09:56,520 --> 01:09:58,020 So you've always liked them? 1245 01:09:58,110 --> 01:09:58,940 I don't know. 1246 01:10:00,360 --> 01:10:02,400 -Sa-bi. I'm pretty good, right? -It's here. 1247 01:10:02,480 --> 01:10:03,900 My taxi's here. 1248 01:10:03,990 --> 01:10:05,910 Bye. I want to see an encore next time. 1249 01:10:05,990 --> 01:10:07,110 Bye! 1250 01:10:07,200 --> 01:10:08,490 Once is enough for me. 1251 01:10:08,570 --> 01:10:09,410 See you tomorrow. 1252 01:10:18,710 --> 01:10:20,540 Why is it taking so long? 1253 01:10:23,130 --> 01:10:24,130 What about you? 1254 01:10:24,970 --> 01:10:26,090 I didn't call one yet. 1255 01:10:26,720 --> 01:10:28,140 I wanted to see you all off first. 1256 01:10:35,520 --> 01:10:36,520 Hey. 1257 01:10:37,060 --> 01:10:38,230 Want me to do it for you? 1258 01:10:38,310 --> 01:10:39,440 What? 1259 01:10:42,610 --> 01:10:43,780 Damn it. 1260 01:10:45,320 --> 01:10:47,320 Hey, what's with you? Why didn't you tell me? 1261 01:10:48,410 --> 01:10:49,240 How did you 1262 01:10:50,120 --> 01:10:51,780 hold in all that excitement during work? 1263 01:10:55,410 --> 01:10:57,500 I'm saying this to set the record straight. 1264 01:10:58,670 --> 01:10:59,500 I am a fan. 1265 01:11:00,960 --> 01:11:02,090 But not of yours. 1266 01:11:02,750 --> 01:11:03,590 What? 1267 01:11:03,670 --> 01:11:06,670 I liked Top Key, not you. 1268 01:11:07,420 --> 01:11:08,340 Liar. 1269 01:11:08,430 --> 01:11:11,640 And your first music show win was June 9th, not June 2nd. 1270 01:11:11,720 --> 01:11:13,060 You were a nominee on June 2nd. 1271 01:11:13,640 --> 01:11:16,560 That Hello Girl guardian had the dates wrong. 1272 01:11:17,390 --> 01:11:18,440 Just so you properly know. 1273 01:11:20,650 --> 01:11:21,480 Okay, then. 1274 01:11:25,440 --> 01:11:26,400 Bye. 1275 01:11:27,360 --> 01:11:28,240 Bye! 1276 01:12:13,660 --> 01:12:15,080 Weren't you supposed to be busy? 1277 01:12:16,040 --> 01:12:16,870 Yes, well… 1278 01:12:19,040 --> 01:12:21,420 You didn't lie to avoid having dinner with me, did you? 1279 01:12:22,080 --> 01:12:23,580 Why would I lie like that? 1280 01:12:23,670 --> 01:12:25,750 Then why did you cancel on the day of? 1281 01:12:30,050 --> 01:12:31,050 I'm sorry. 1282 01:12:38,100 --> 01:12:41,690 I was so excited to have dinner with the person I like. 1283 01:12:50,820 --> 01:12:51,950 I'm heading in first. 1284 01:13:00,250 --> 01:13:02,410 To be honest, tonight's reservation was canceled. 1285 01:13:03,040 --> 01:13:04,210 I bought flowers too, but… 1286 01:13:07,540 --> 01:13:08,550 They got ruined. 1287 01:13:11,300 --> 01:13:12,590 I even wrote you a card. 1288 01:13:20,640 --> 01:13:22,560 I left it there. I really did write one though. 1289 01:13:26,270 --> 01:13:28,730 So I only have this left. 1290 01:13:33,780 --> 01:13:34,610 I… 1291 01:13:38,990 --> 01:13:39,830 Oh Yi-young… 1292 01:13:45,290 --> 01:13:46,290 I like you… 1293 01:13:49,670 --> 01:13:50,670 You like me? 1294 01:13:51,960 --> 01:13:52,800 Really? 1295 01:13:55,180 --> 01:13:56,760 Are you confessing your feelings to me? 1296 01:13:57,850 --> 01:13:58,680 Yes. 1297 01:14:11,730 --> 01:14:12,780 I… 1298 01:14:15,530 --> 01:14:18,490 I've said how I felt a lot, so I don't have to tell you, right? 1299 01:14:29,420 --> 01:14:30,250 Then… 1300 01:14:32,920 --> 01:14:33,760 Then… 1301 01:14:40,890 --> 01:14:41,720 We're… 1302 01:15:52,000 --> 01:15:53,960 Let's not tell Joo-young for now. 1303 01:15:55,210 --> 01:15:57,010 I want her IVF to go well first. 1304 01:15:57,840 --> 01:15:58,970 Then I'll tell her. 1305 01:16:00,130 --> 01:16:02,720 You can do whatever you want, and I'll go along with it. 1306 01:16:31,000 --> 01:16:31,920 That's right. 1307 01:16:35,380 --> 01:16:36,550 Right, they went on a trip. 1308 01:16:38,590 --> 01:16:39,840 They'll be gone for a few days. 1309 01:16:39,920 --> 01:16:41,630 I think they said for four days. 1310 01:16:46,350 --> 01:16:49,140 I have to go to the hospital. Did I not tell you? 1311 01:16:49,980 --> 01:16:50,810 No. 1312 01:16:51,850 --> 01:16:53,850 So, I have work… 1313 01:16:55,150 --> 01:16:56,900 I mean, I have papers to read. 1314 01:16:58,030 --> 01:16:59,860 -What? -What? 1315 01:16:59,940 --> 01:17:02,650 I forgot. I'll sleep at the hospital tonight. 1316 01:17:04,950 --> 01:17:07,580 Are you uncomfortable with just the two of us here? 1317 01:17:09,830 --> 01:17:12,250 It's been just the two of us this whole time though. 1318 01:17:17,000 --> 01:17:19,050 I guess being in the house is a bit much. 1319 01:17:28,390 --> 01:17:29,600 Here's okay though? 1320 01:17:51,040 --> 01:17:51,950 Get in. 1321 01:17:52,040 --> 01:17:53,540 I'll go with you to the first floor. 1322 01:18:21,980 --> 01:18:24,150 I heard the trailer for Wee-oww was out. 1323 01:18:26,490 --> 01:18:28,700 What if all my fans rush here after seeing this? 1324 01:18:28,780 --> 01:18:30,370 Don't worry. There's only eight. 1325 01:18:31,120 --> 01:18:31,950 Nine including you? 1326 01:18:32,040 --> 01:18:32,990 Not me! 1327 01:18:35,160 --> 01:18:37,120 But who will be the main character? 1328 01:18:38,670 --> 01:18:39,750 Is it Yi-young? 1329 01:18:41,090 --> 01:18:43,460 Yi-young, you delivered the baby where the camera was. 1330 01:18:43,550 --> 01:18:45,130 And you wanted to do the surgery. 1331 01:18:45,220 --> 01:18:46,800 Forget it. It's embarrassing. 1332 01:18:48,260 --> 01:18:50,470 Here it is. "Trailer for Wee-oww Episode 1." 1333 01:18:52,100 --> 01:18:54,810 A new era of human reality TV in 2023. 1334 01:18:54,890 --> 01:18:56,440 Jang Yung-suk's Wee-oww. 1335 01:18:57,140 --> 01:18:59,940 The place where you can never let your guard down. 1336 01:19:00,520 --> 01:19:02,070 Push harder! One last time! 1337 01:19:02,150 --> 01:19:04,690 Were you waiting until the fetal monitor signs dropped? 1338 01:19:04,780 --> 01:19:06,320 Is your judgement that poor? 1339 01:19:06,400 --> 01:19:09,530 A split second can determine life or death. 1340 01:19:09,610 --> 01:19:12,120 And those moments add up to create a miracle! 1341 01:19:12,870 --> 01:19:14,830 And it's where you meet beautiful people. 1342 01:19:14,910 --> 01:19:16,120 Don't worry. 1343 01:19:16,200 --> 01:19:17,870 You can ask me questions anytime. 1344 01:19:18,420 --> 01:19:22,840 How could I ignore a mother whose water just broke? 1345 01:19:22,920 --> 01:19:25,760 She was lucky though. 1346 01:19:26,340 --> 01:19:29,300 See for yourself on Jang Yung-suk's Wee-oww. 1347 01:19:35,270 --> 01:19:37,600 Myeong Eun-won again? Again? 1348 01:19:37,680 --> 01:19:39,350 Why does everything good happen to her? 1349 01:19:39,440 --> 01:19:40,520 Why? 1350 01:19:41,480 --> 01:19:43,980 Hey, it's not her fault. 1351 01:19:44,070 --> 01:19:45,570 Damn you, Jang. 1352 01:19:46,780 --> 01:19:48,530 I'm never watching his shows again. 1353 01:19:53,700 --> 01:19:55,660 Hey, did you see Yi-young's face? 1354 01:19:56,950 --> 01:19:57,910 When was it? 1355 01:19:58,000 --> 01:19:59,370 -At 17 seconds. -It was? 1356 01:20:02,920 --> 01:20:03,790 Going home? 1357 01:20:06,340 --> 01:20:07,300 Did you see it? 1358 01:20:07,380 --> 01:20:08,260 No. 1359 01:20:09,630 --> 01:20:10,800 No what? 1360 01:20:10,880 --> 01:20:11,720 What? 1361 01:20:12,220 --> 01:20:13,430 What didn't you see? 1362 01:20:21,560 --> 01:20:23,560 PLEASE DON'T PUSH THE DOOR 1363 01:20:28,690 --> 01:20:29,820 Hey! 1364 01:20:29,900 --> 01:20:30,780 Excuse me. 1365 01:20:30,860 --> 01:20:32,110 Please be careful. 1366 01:20:34,950 --> 01:20:35,910 Please go on. 1367 01:21:21,660 --> 01:21:24,080 THANKS TO OUR SPECIAL GUESTS, NAH YUNG-SUK & SHIN WON-HO, 1368 01:21:24,170 --> 01:21:25,790 THE ETERNAL COMEDY DUO 1369 01:21:25,880 --> 01:21:29,170 RESIDENT PLAYBOOK 1370 01:21:29,250 --> 01:21:31,460 -Don't they seem weird these days? -In what way? 1371 01:21:31,550 --> 01:21:32,510 It's a bloody rivalry. 1372 01:21:32,590 --> 01:21:35,140 Did you tell Prof. Kong the surgeries have been delayed? 1373 01:21:35,220 --> 01:21:37,010 If we have two, I should get one. 1374 01:21:37,100 --> 01:21:38,350 Why does she get both? 1375 01:21:38,430 --> 01:21:39,560 I need that one. 1376 01:21:39,640 --> 01:21:41,350 That's what I was going to say. 1377 01:21:41,430 --> 01:21:42,640 I need it. 1378 01:21:42,730 --> 01:21:44,310 Is she playing mind games with me? 1379 01:21:44,390 --> 01:21:46,310 -It's Prof. Seo's patient. -Hold on. 1380 01:21:46,400 --> 01:21:47,610 Professor Kong said… 1381 01:21:47,690 --> 01:21:50,280 You should come during lunch when we're on break. 1382 01:21:50,360 --> 01:21:52,070 I told you several times I just heard too. 1383 01:21:52,820 --> 01:21:53,820 I'll be quick! 1384 01:21:53,900 --> 01:21:54,740 Did you two fight? 1385 01:21:54,820 --> 01:21:56,620 -No! -You did. 1386 01:21:56,700 --> 01:21:58,580 Why would I? I have no reason to. 1387 01:21:58,660 --> 01:22:00,370 Are you in a contest to see who's worse? 1388 01:22:01,490 --> 01:22:02,370 What? 1389 01:22:02,450 --> 01:22:04,410 What are you going to do? Get married? You? 1390 01:22:04,500 --> 01:22:05,500 Who is it? 1391 01:22:05,580 --> 01:22:06,580 Is it someone from work? 1392 01:22:06,670 --> 01:22:09,130 Do you want to keep this a secret or tell everyone? 1393 01:22:09,210 --> 01:22:10,630 The first-years don't know anything. 1394 01:22:10,710 --> 01:22:12,760 I wonder if I should tell them first. 1395 01:22:12,840 --> 01:22:14,380 -Who was that? -Are you… 1396 01:22:15,380 --> 01:22:17,220 What are you doing? 1397 01:22:17,300 --> 01:22:20,760 Are you here to save lives or to take them? 1398 01:22:20,850 --> 01:22:21,720 I'm sorry. 1399 01:22:21,810 --> 01:22:24,140 If you want to be alone, come here during the day. 1400 01:22:24,230 --> 01:22:25,480 And go there at night. 1401 01:22:26,020 --> 01:22:27,520 I haven't been here in so long. Gosh. 1402 01:22:27,600 --> 01:22:30,020 We were both so young 1403 01:22:30,110 --> 01:22:34,190 The foolish memories of my first love 1404 01:22:34,990 --> 01:22:37,490 I hope this song 1405 01:22:37,570 --> 01:22:41,990 Can send us back to those days 1406 01:22:43,200 --> 01:22:47,080 When that day comes, I'll tell you then 1407 01:22:47,170 --> 01:22:50,590 You were my whole life 1408 01:22:50,670 --> 01:22:53,000 The end of longing 1409 01:22:53,090 --> 01:22:54,590 When that day comes 1410 01:22:54,670 --> 01:22:58,680 I'll come running to you 1411 01:23:02,720 --> 01:23:06,140 If that fateful day ever comes 1412 01:23:10,230 --> 01:23:13,020 I hope we can meet again 1413 01:23:13,110 --> 01:23:15,320 I'll keep wishing on and on 1414 01:23:17,400 --> 01:23:19,410 Subtitle translation by: Jamie Jin 97295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.