Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,720 --> 00:00:17,930
RESIDENT PLAYBOOK
2
00:00:26,730 --> 00:00:29,610
EPISODE 9
3
00:00:29,690 --> 00:00:30,530
Hi.
4
00:00:32,360 --> 00:00:33,950
You wore your surgical cap to work?
5
00:00:35,450 --> 00:00:36,610
You should take your bib off.
6
00:00:37,450 --> 00:00:38,450
Hey, this is…
7
00:00:39,740 --> 00:00:41,870
Look at this. I knew this would happen.
8
00:00:41,950 --> 00:00:44,370
"Born in 1996.
Horoscope for second week of October."
9
00:00:44,460 --> 00:00:46,330
"A week of war
with fights breaking out often."
10
00:00:46,920 --> 00:00:49,840
"Especially with superiors at work,
they're strewn like landmines."
11
00:00:49,920 --> 00:00:51,670
"You can try, but you can't avoid them."
12
00:00:52,710 --> 00:00:55,930
Last week, you said things would be rosy,
but it was a battlefield for me.
13
00:00:56,010 --> 00:00:57,260
That's the problem.
14
00:00:57,340 --> 00:00:59,470
If that was supposed to be rosy,
imagine this week.
15
00:00:59,550 --> 00:01:01,850
There were 690,000 babies born in 1996.
16
00:01:01,930 --> 00:01:04,480
But it doesn't make sense
they'd all have the same fate.
17
00:01:04,560 --> 00:01:05,560
I don't believe in that.
18
00:01:05,640 --> 00:01:07,270
This is super accurate.
19
00:01:07,350 --> 00:01:08,190
Look.
20
00:01:08,690 --> 00:01:10,190
"Struggling without being fulfilled--"
21
00:01:12,400 --> 00:01:14,900
Geez, I'm just trying
to tell you to be careful.
22
00:01:19,700 --> 00:01:20,780
Excuse me.
23
00:01:36,800 --> 00:01:37,880
Hi.
24
00:01:39,390 --> 00:01:40,470
Hello.
25
00:01:46,310 --> 00:01:47,140
You're early.
26
00:01:47,980 --> 00:01:48,810
Yes.
27
00:01:55,110 --> 00:01:56,400
Then, want some coffee?
28
00:01:58,450 --> 00:01:59,660
Not on an empty stomach.
29
00:01:59,740 --> 00:02:02,080
Same. And I feel just as awkward
with you guys too.
30
00:02:02,160 --> 00:02:03,580
No, that's not what I meant.
31
00:02:03,660 --> 00:02:05,700
My stomach really is weak.
32
00:02:07,210 --> 00:02:08,330
It's the truth though.
33
00:02:08,410 --> 00:02:09,500
Hello, Professor Seo.
34
00:02:10,130 --> 00:02:12,630
Dr. Tak. I haven't seen you in a while.
35
00:02:12,710 --> 00:02:14,670
-How are you?
-Good.
36
00:02:15,550 --> 00:02:18,090
-Are you on Pediatrics rotation now?
-Yes.
37
00:02:18,680 --> 00:02:22,760
Seeing babies there every day
reminds me of my time in OB.
38
00:02:22,850 --> 00:02:26,220
It's October now, so shouldn't you decide
on a department soon?
39
00:02:26,310 --> 00:02:27,560
I'm still thinking things over.
40
00:02:28,230 --> 00:02:29,690
I wanted to go into Surgery,
41
00:02:29,770 --> 00:02:32,610
but after working in Internal Medicine,
that was appealing too.
42
00:02:32,690 --> 00:02:35,980
In that case, you can choose
a department where you can do both.
43
00:02:38,150 --> 00:02:39,070
Like OB-GYN.
44
00:02:39,650 --> 00:02:43,200
Didn't Dr. Pyo tell you about that?
45
00:02:43,280 --> 00:02:44,450
I did.
46
00:02:44,530 --> 00:02:45,700
I did tell you, right?
47
00:02:46,870 --> 00:02:47,950
Yes.
48
00:02:48,040 --> 00:02:48,870
Good job.
49
00:02:50,460 --> 00:02:52,830
I heard Nam-kyung was very good to you.
50
00:02:56,340 --> 00:02:57,590
Yes, very.
51
00:02:58,170 --> 00:03:01,430
Wherever I went,
there weren't any doctors like Dr. Pyo.
52
00:03:03,430 --> 00:03:05,180
Right? There isn't.
53
00:03:09,480 --> 00:03:10,810
You should go since you're busy.
54
00:03:14,810 --> 00:03:17,940
I hope to see you
in our OB-GYN residents' lounge next year.
55
00:03:20,450 --> 00:03:21,650
Thank you.
56
00:03:27,410 --> 00:03:28,620
I guess he's not coming.
57
00:03:28,700 --> 00:03:30,870
That can't be. He clearly said he would.
58
00:03:32,040 --> 00:03:33,750
I thought we were getting one somehow.
59
00:03:34,540 --> 00:03:35,460
Darn it.
60
00:03:44,720 --> 00:03:45,760
You can go up first.
61
00:03:59,610 --> 00:04:02,820
RESIDENT PLAYBOOK
62
00:04:02,900 --> 00:04:03,740
Filming?
63
00:04:04,280 --> 00:04:06,530
Yeah, the professor gave the okay.
64
00:04:07,450 --> 00:04:10,290
They want to see our everyday work lives.
65
00:04:11,160 --> 00:04:12,910
Just be yourself. Don't force anything.
66
00:04:13,670 --> 00:04:15,830
Really? I can just be myself?
67
00:04:17,960 --> 00:04:19,460
But maybe work a bit harder?
68
00:04:19,550 --> 00:04:20,550
Okay.
69
00:04:20,630 --> 00:04:22,840
I got consent
from the patients about filming
70
00:04:22,920 --> 00:04:24,880
and notified those
who didn't want to do it,
71
00:04:24,970 --> 00:04:25,840
so it should be fine.
72
00:04:25,930 --> 00:04:26,760
Okay.
73
00:04:28,600 --> 00:04:29,430
There they are.
74
00:04:29,510 --> 00:04:30,470
Thanks for helping.
75
00:04:33,100 --> 00:04:38,440
LABOR, DELIVERY ROOM
MATERNAL FETAL INTENSIVE CARE UNIT
76
00:04:46,820 --> 00:04:47,700
Hello.
77
00:04:48,660 --> 00:04:50,450
Goodness. Hello.
78
00:04:50,540 --> 00:04:52,250
I'm TV producer Jang Yung-suk.
79
00:04:52,330 --> 00:04:53,660
First-year resident Oh Yi-young.
80
00:04:53,750 --> 00:04:57,130
Nice to meet you. Gosh, this is where
my Mo-ne and Ma-ne were born.
81
00:04:57,210 --> 00:04:58,290
Goodness.
82
00:05:00,670 --> 00:05:01,550
Is that so?
83
00:05:02,340 --> 00:05:03,300
Yes.
84
00:05:03,380 --> 00:05:04,920
Shall we go then?
85
00:05:05,010 --> 00:05:05,880
Just a moment.
86
00:05:05,970 --> 00:05:07,390
I'm here today
87
00:05:07,470 --> 00:05:10,680
with a colleague of mine
who knows hospitals well.
88
00:05:11,180 --> 00:05:13,270
But why is he so late?
89
00:05:13,350 --> 00:05:14,390
Sorry!
90
00:05:16,810 --> 00:05:17,900
-Hello.
-Hello.
91
00:05:17,980 --> 00:05:19,520
This is our camera operator.
92
00:05:19,610 --> 00:05:20,770
-Hello.
-Hello.
93
00:05:22,070 --> 00:05:23,900
I went to the tenth floor,
thinking it was GYN.
94
00:05:23,990 --> 00:05:25,150
GYN?
95
00:05:25,240 --> 00:05:26,990
I'm sure I said come to OB-GYN.
96
00:05:27,070 --> 00:05:29,200
Here, OB is Obstetrics. GYN is Gynecology.
97
00:05:29,280 --> 00:05:31,530
Combined, they're called OB-GYN.
98
00:05:32,450 --> 00:05:34,620
I didn't ask that, did I?
99
00:05:34,700 --> 00:05:36,790
-Why were you late?
-I went to the tenth floor.
100
00:05:36,870 --> 00:05:39,880
Why would you go there?
I clearly told you to come to OB-GYN.
101
00:05:39,960 --> 00:05:41,210
GYN is also OB-GYN.
102
00:05:41,290 --> 00:05:43,000
Hey, I never said go to GYN.
103
00:05:43,090 --> 00:05:44,460
I said OB-GYN.
104
00:05:44,550 --> 00:05:46,130
Also, I don't even know what GYN is.
105
00:05:46,220 --> 00:05:48,680
Shouldn't you know
if you're shooting a show on OB-GYN?
106
00:05:48,760 --> 00:05:51,510
You can shoot a show
without knowing what GYN is, okay?
107
00:05:51,600 --> 00:05:53,720
After doing a few dramas,
you've become arrogant.
108
00:05:53,810 --> 00:05:54,810
Excuse me.
109
00:05:55,310 --> 00:05:56,890
I'm a bit busy.
110
00:05:57,640 --> 00:05:59,600
If you're going to fight,
we can do it next time.
111
00:05:59,690 --> 00:06:01,690
-No, we're sorry.
-No, we apologize.
112
00:06:01,770 --> 00:06:03,020
Let's go then.
113
00:06:03,110 --> 00:06:03,940
Okay.
114
00:06:07,490 --> 00:06:08,990
What was the name of the show?
115
00:06:09,780 --> 00:06:11,120
It's a new show.
116
00:06:11,200 --> 00:06:14,490
The title is Jang Yung-suk's Wee-oww.
117
00:06:16,500 --> 00:06:19,500
It's a reality variety show
set in a hospital.
118
00:06:19,580 --> 00:06:22,880
But a hospital isn't
as dramatic or tense every day
119
00:06:23,380 --> 00:06:26,090
as you might think it is.
120
00:06:26,590 --> 00:06:28,720
It's just a place
where people work and stay.
121
00:06:29,470 --> 00:06:30,300
Yes?
122
00:06:30,800 --> 00:06:31,640
What?
123
00:06:34,220 --> 00:06:36,140
Why is Dr. Myeong in an ambulance?
124
00:06:39,310 --> 00:06:40,310
AMBULANCE ONLY
125
00:06:40,390 --> 00:06:41,520
Please be careful.
126
00:06:42,520 --> 00:06:43,480
Name is Song Na-mu.
127
00:06:43,560 --> 00:06:45,980
She's 38 weeks, elderly primi,
and ROM with contractions.
128
00:06:46,070 --> 00:06:49,360
She's not our patient,
but she's in pain and lives far away.
129
00:06:49,450 --> 00:06:51,160
-So let's admit her.
-Okay.
130
00:07:07,960 --> 00:07:09,050
-Excuse me?
-Yes?
131
00:07:09,130 --> 00:07:09,970
That's
132
00:07:11,010 --> 00:07:11,840
mine.
133
00:07:11,930 --> 00:07:13,760
-I see.
-Thank you.
134
00:07:18,060 --> 00:07:22,150
How could I ignore a mother
whose water just broke?
135
00:07:23,190 --> 00:07:25,940
She was lucky though.
136
00:07:26,900 --> 00:07:29,860
She was in shock,
so while being transported…
137
00:07:29,940 --> 00:07:32,660
She came in with the mother
who fainted at the department store?
138
00:07:32,740 --> 00:07:35,410
Yes. And it was in front of film crew
on their first day here.
139
00:07:35,490 --> 00:07:36,780
Right place, right time.
140
00:07:36,870 --> 00:07:38,790
So that's why she's being interviewed.
141
00:07:38,870 --> 00:07:40,000
Yes.
142
00:07:40,080 --> 00:07:44,210
But why was Dr. Myeong
at a department store during work hours?
143
00:07:45,250 --> 00:07:47,920
Nurse, serology and blood typing
were sent out, right?
144
00:07:48,000 --> 00:07:48,840
Yes.
145
00:07:50,920 --> 00:07:53,260
I'll check Ms. Lee Mi-ju's
amniotic fluid and ultrasound.
146
00:07:53,760 --> 00:07:55,600
Dr. Myeong said she'd do that…
147
00:07:55,680 --> 00:07:56,720
She told me to do it.
148
00:07:57,350 --> 00:07:59,220
I'll do just these two
and check on Ms. Song.
149
00:07:59,930 --> 00:08:01,020
Okay.
150
00:08:03,060 --> 00:08:04,480
I'm Professor Kong Gi-sun.
151
00:08:04,560 --> 00:08:06,650
-You must've been pretty startled.
-Yes.
152
00:08:07,940 --> 00:08:09,980
I had labor induction
scheduled for next week,
153
00:08:10,070 --> 00:08:12,780
so I didn't expect my water
would break before then.
154
00:08:12,860 --> 00:08:14,570
I see.
155
00:08:15,280 --> 00:08:17,160
Since you said you'll give birth here,
156
00:08:17,240 --> 00:08:20,410
I've contacted your hospital
in Haenam myself
157
00:08:20,500 --> 00:08:22,410
and retrieved your medical records.
158
00:08:22,500 --> 00:08:27,250
I went ahead and checked
your lab results myself today,
159
00:08:27,340 --> 00:08:28,920
and everything looks just fine.
160
00:08:30,460 --> 00:08:32,800
That's such a relief.
Thank you, Professor.
161
00:08:33,880 --> 00:08:36,340
I do have many deliveries lined up, but…
162
00:08:37,760 --> 00:08:38,970
I see.
163
00:08:40,100 --> 00:08:42,810
Then, can the doctor who saved me
164
00:08:43,310 --> 00:08:44,690
deliver my baby?
165
00:08:47,230 --> 00:08:49,360
Do you mean Dr. Myeong?
166
00:08:49,440 --> 00:08:50,570
Yes.
167
00:08:51,400 --> 00:08:52,610
There's no need.
168
00:08:52,690 --> 00:08:55,780
Professor Kong is much more skilled
at deliveries than I am.
169
00:08:55,860 --> 00:08:58,740
It just feels like
the way we met was fate.
170
00:08:59,660 --> 00:09:03,200
If you could deliver my baby as well,
I won't ever forget you.
171
00:09:06,750 --> 00:09:08,630
I think that would be a good idea as well.
172
00:09:09,840 --> 00:09:12,550
I'm busy anyway.
173
00:09:13,340 --> 00:09:14,420
Take good care of her.
174
00:09:15,340 --> 00:09:16,510
Okay, then.
175
00:09:19,100 --> 00:09:20,390
Doctor!
176
00:09:20,470 --> 00:09:22,350
I'll do my best.
177
00:09:22,430 --> 00:09:24,520
Of course. I'll put my full trust in you.
178
00:09:24,600 --> 00:09:25,560
Thank you.
179
00:09:28,190 --> 00:09:30,610
-Don't worry.
-Thank you.
180
00:09:36,530 --> 00:09:38,240
She came to Seoul to see a fortune teller.
181
00:09:38,320 --> 00:09:41,160
They said a natural birth
was essential for the baby's health.
182
00:09:43,410 --> 00:09:44,620
Prep with that in mind.
183
00:09:45,370 --> 00:09:47,750
But, Doctor,
the patient is on the older side,
184
00:09:47,830 --> 00:09:49,750
and her pelvic outlet is a bit narrow.
185
00:09:49,830 --> 00:09:51,420
The EBW is on the heavier side too.
186
00:09:51,500 --> 00:09:52,340
Really?
187
00:09:53,880 --> 00:09:56,420
If it's 3.5 kg, it's still fine.
188
00:09:56,510 --> 00:09:57,510
You scared me.
189
00:09:58,590 --> 00:10:00,850
I promised her a VD.
190
00:10:01,430 --> 00:10:04,930
But what if that doesn't go smoothly
and we have to operate?
191
00:10:05,020 --> 00:10:06,430
I've seen a lot of cases like that.
192
00:10:06,520 --> 00:10:07,940
Don't you think I know that?
193
00:10:08,440 --> 00:10:09,560
But we have to.
194
00:10:10,270 --> 00:10:12,730
I guaranteed her
a natural delivery on camera.
195
00:10:12,820 --> 00:10:14,190
I'll look foolish if we operate.
196
00:10:14,280 --> 00:10:15,230
What?
197
00:10:15,320 --> 00:10:18,070
It even won't be a tall order.
Let's make it a natural delivery.
198
00:10:21,410 --> 00:10:22,240
Okay.
199
00:10:22,740 --> 00:10:25,120
I was too busy to buy you a coffee today.
200
00:10:25,200 --> 00:10:26,040
-Hello.
-Hello.
201
00:10:26,120 --> 00:10:27,460
I'm sorry.
202
00:10:28,160 --> 00:10:31,920
It's okay. You haven't even eaten yet.
Your lunch box was still there.
203
00:10:32,000 --> 00:10:34,050
No wonder why I felt so hungry.
204
00:10:35,710 --> 00:10:38,220
Jae-il, the intern coming to GYN tomorrow
205
00:10:38,300 --> 00:10:39,340
is Nam Dong-eun, right?
206
00:10:39,430 --> 00:10:41,590
Yes, I told him to come right to the ward.
207
00:10:42,300 --> 00:10:43,800
I heard from a friend
208
00:10:43,890 --> 00:10:46,140
that he's had rotations
with eight departments
209
00:10:46,850 --> 00:10:48,770
and went to work dinners
with seven of them.
210
00:10:49,480 --> 00:10:51,560
He's like me then. Very extroverted.
211
00:10:51,650 --> 00:10:53,020
No, that's not it.
212
00:10:53,520 --> 00:10:56,320
In all seven
of the work dinners he went to,
213
00:10:57,490 --> 00:10:59,400
they had beef barbecue.
214
00:11:00,700 --> 00:11:03,490
And that means he must obviously be…
215
00:11:03,570 --> 00:11:04,830
-perfect!
-Perfect!
216
00:11:05,830 --> 00:11:07,870
I wish someone like that
would join our department.
217
00:11:07,950 --> 00:11:09,210
Doctor.
218
00:11:10,040 --> 00:11:10,960
Don't you worry.
219
00:11:11,460 --> 00:11:12,710
I might not know everything,
220
00:11:13,210 --> 00:11:15,210
but I know how to steal someone's heart.
221
00:11:15,290 --> 00:11:18,460
I've stolen the hearts of every fan,
from young girls to their moms.
222
00:11:19,170 --> 00:11:20,380
Convicted 124 times for theft,
223
00:11:21,180 --> 00:11:24,430
I'm the bandit known as Um Jay.
224
00:11:27,890 --> 00:11:28,720
Hey.
225
00:11:29,560 --> 00:11:30,390
Hello, sir.
226
00:11:31,270 --> 00:11:32,900
I clearly told you on Friday
227
00:11:32,980 --> 00:11:35,230
to call Colorectal Surgery
for a co-op consult, didn't I?
228
00:11:35,310 --> 00:11:36,650
Yes, sir. You did.
229
00:11:41,820 --> 00:11:45,070
But they're all going to a conference
on Friday, so no one will be here.
230
00:11:45,160 --> 00:11:46,240
Sir, I--
231
00:11:46,910 --> 00:11:49,200
I'm sorry, Professor.
I'll do whatever I can to book it.
232
00:11:49,290 --> 00:11:50,370
There's no need.
233
00:11:51,000 --> 00:11:51,830
Why?
234
00:11:51,910 --> 00:11:52,920
Because I booked it.
235
00:11:53,000 --> 00:11:56,290
The professor arranged
the consult himself.
236
00:11:57,130 --> 00:12:00,380
What kind of third-year goes around
forgetting to book consults?
237
00:12:01,130 --> 00:12:02,880
Even first-years don't make that mistake.
238
00:12:02,970 --> 00:12:06,180
What on earth could he
possibly learn from you? What?!
239
00:12:07,890 --> 00:12:08,720
Wait, sir…
240
00:12:08,810 --> 00:12:09,970
I'm sorry.
241
00:12:10,060 --> 00:12:12,270
You prepare for surgery like a damn…
242
00:12:16,020 --> 00:12:18,020
Geez. Seriously.
243
00:12:24,410 --> 00:12:25,610
I'm sorry, Doctor.
244
00:12:26,910 --> 00:12:28,410
You told me to do it yesterday.
245
00:12:30,580 --> 00:12:31,500
I know.
246
00:12:35,040 --> 00:12:35,880
I…
247
00:12:42,340 --> 00:12:43,920
I should've checked once more.
248
00:12:44,510 --> 00:12:45,590
Right?
249
00:12:45,680 --> 00:12:46,800
I forgot too.
250
00:12:48,510 --> 00:12:50,970
No, it was my mistake.
251
00:12:51,060 --> 00:12:52,350
Because of me…
252
00:12:54,940 --> 00:12:55,980
I'm sorry, Doctor.
253
00:12:56,060 --> 00:12:59,940
If you know you messed up, it's okay.
Just don't make the same mistake again.
254
00:13:01,530 --> 00:13:02,360
Yes, Doctor.
255
00:13:02,900 --> 00:13:05,280
I won't ever make this mistake again.
I promise.
256
00:13:08,410 --> 00:13:09,280
Doctor Ki.
257
00:13:10,660 --> 00:13:11,580
I'm very sorry.
258
00:13:11,660 --> 00:13:13,120
I get it. It's fine.
259
00:13:13,200 --> 00:13:14,910
I'll go explain the surgery for Room 1004.
260
00:13:15,460 --> 00:13:16,290
Okay.
261
00:13:21,090 --> 00:13:24,170
I guess this is why
everyone calls her Eun-mi the Saint.
262
00:13:25,220 --> 00:13:26,550
Imagine if it was Dr. Cha.
263
00:13:28,140 --> 00:13:30,760
I didn't see the lab update in the notes.
264
00:13:30,850 --> 00:13:31,970
I'll get to it, ma'am.
265
00:13:32,060 --> 00:13:34,930
And I saw we switched
Jang Jin-gyeong's pain meds to fentanyl.
266
00:13:35,020 --> 00:13:36,100
I saw that too!
267
00:13:39,650 --> 00:13:42,320
If a first-year makes a mistake,
the second-year gets blamed,
268
00:13:42,400 --> 00:13:43,480
so I was nervous about it.
269
00:13:43,570 --> 00:13:44,820
But I didn't make a mistake…
270
00:13:48,200 --> 00:13:50,660
Thank you for checking
despite your busy schedule.
271
00:13:52,620 --> 00:13:55,290
Right, so to make sure
I don't have to worry,
272
00:13:55,370 --> 00:13:56,870
let's do better, okay?
273
00:13:58,580 --> 00:13:59,420
Yes, ma'am.
274
00:14:00,580 --> 00:14:01,500
But, Doctor,
275
00:14:01,590 --> 00:14:04,090
I'm organizing
this week's surgery schedule.
276
00:14:04,670 --> 00:14:06,670
The PDS planned
for Ms. Kwon Yu-jin on Thursday
277
00:14:06,760 --> 00:14:09,090
was canceled
and was changed to an IDS instead.
278
00:14:09,180 --> 00:14:10,010
Why is that so?
279
00:14:10,090 --> 00:14:12,890
We were told to do that.
280
00:14:12,970 --> 00:14:13,810
Right.
281
00:14:15,350 --> 00:14:18,060
But when Ms. Park Seong-ok
had surgery last week,
282
00:14:18,140 --> 00:14:21,150
serous carcinoma was suspected on her CT,
283
00:14:21,230 --> 00:14:23,940
and the level of METs was similar,
but we still went with PDS.
284
00:14:24,020 --> 00:14:26,440
Right, so the professor told us to…
285
00:14:27,030 --> 00:14:28,150
Yes, I'll be right there!
286
00:14:29,410 --> 00:14:31,320
I'm busy right now. We'll talk later.
287
00:14:35,240 --> 00:14:37,040
Geez, that darn "second-year"!
288
00:14:37,120 --> 00:14:40,080
-Dr. Cha?
-Yeah, she calls every hour.
289
00:14:40,620 --> 00:14:42,330
"Did you do it? Are you going to?"
290
00:14:42,420 --> 00:14:43,960
She's gotten much better.
291
00:14:44,040 --> 00:14:45,550
She used to call me every 30 minutes.
292
00:14:45,630 --> 00:14:47,760
She never answers my questions.
293
00:14:48,420 --> 00:14:50,260
I'm the one who can't trust her.
294
00:14:50,340 --> 00:14:53,720
Hey, someone with separation anxiety
and trust issues is still better
295
00:14:54,930 --> 00:14:57,270
than a slacker senior
who always steals the credit.
296
00:14:58,730 --> 00:15:00,020
Dr. Myeong?
297
00:15:00,810 --> 00:15:01,900
Yeah.
298
00:15:02,610 --> 00:15:03,940
Or maybe not?
299
00:15:04,020 --> 00:15:05,440
Is that one better?
300
00:15:06,070 --> 00:15:08,150
No. They're all weird in OB-GYN.
301
00:15:08,780 --> 00:15:09,700
That is true.
302
00:15:10,320 --> 00:15:11,820
My anesthesiologist friend told me
303
00:15:11,910 --> 00:15:14,870
watching an OB surgery
is like watching a horror film.
304
00:15:15,450 --> 00:15:18,160
When we're delivering the baby,
everyone's shouting and yelling.
305
00:15:18,250 --> 00:15:20,370
As soon as the baby's out,
we start humming happily.
306
00:15:20,960 --> 00:15:23,580
By the time we're closing up,
we ask in the kindest voice,
307
00:15:23,670 --> 00:15:25,250
"Where do you live?"
308
00:15:25,340 --> 00:15:26,670
"Have you eaten yet?"
309
00:15:27,630 --> 00:15:30,170
All of this happening within three minutes
310
00:15:30,260 --> 00:15:31,680
makes it super creepy.
311
00:15:32,640 --> 00:15:33,800
No one's normal.
312
00:15:33,890 --> 00:15:35,800
No, there is one person who's normal.
313
00:15:36,510 --> 00:15:37,720
Who?
314
00:15:38,520 --> 00:15:39,390
Dr. Ki Eun-mi.
315
00:15:39,480 --> 00:15:40,890
Yeah, I agree with that.
316
00:15:41,890 --> 00:15:45,360
Did you know Dr. Ki is of mixed ancestry?
317
00:15:46,650 --> 00:15:49,740
She was born half-human, half-angel.
318
00:15:49,820 --> 00:15:51,780
That's why her blood type is angel type.
319
00:15:52,700 --> 00:15:55,200
And starting from today,
she's my role model.
320
00:15:55,780 --> 00:15:57,740
Second only in admiration
to my colleagues, BTS,
321
00:15:57,830 --> 00:16:00,250
she's my hero, savior, and mentor.
322
00:16:01,620 --> 00:16:03,370
There's one more normal person.
323
00:16:04,120 --> 00:16:05,250
Dr. Ku Do-won.
324
00:16:06,290 --> 00:16:08,050
-Right.
-What are you talking about?
325
00:16:08,130 --> 00:16:10,970
Mr. Routine voluntarily shows up early
every day at 4:30 a.m.
326
00:16:11,050 --> 00:16:12,260
You think that's normal?
327
00:16:12,340 --> 00:16:13,470
He doesn't anymore.
328
00:16:14,430 --> 00:16:16,140
He sometimes gets in at 6:00 a.m.
329
00:16:16,220 --> 00:16:17,640
How do you know that?
330
00:16:17,720 --> 00:16:18,600
I saw him.
331
00:16:19,810 --> 00:16:20,810
What?
332
00:16:20,890 --> 00:16:22,810
I mean, I didn't see him.
333
00:16:25,310 --> 00:16:27,020
Sometimes, he wasn't in the cafeteria.
334
00:16:28,440 --> 00:16:29,610
At 5:00 a.m.
335
00:16:29,690 --> 00:16:32,400
Mr. Routine has changed.
He used to be my role model.
336
00:16:32,490 --> 00:16:34,070
How many role models do you have?
337
00:16:36,030 --> 00:16:37,490
OH JOO-YOUNG
338
00:16:39,280 --> 00:16:40,790
-I have to go.
-Where?
339
00:16:42,040 --> 00:16:43,000
To have dinner.
340
00:16:43,080 --> 00:16:44,370
You were just eating!
341
00:16:54,720 --> 00:16:55,550
Seung-won.
342
00:16:56,180 --> 00:16:57,050
What?
343
00:17:03,560 --> 00:17:04,440
I…
344
00:17:06,600 --> 00:17:07,440
What is it?
345
00:17:12,320 --> 00:17:13,360
Yi-young…
346
00:17:18,450 --> 00:17:19,910
Don't fight with her.
347
00:17:24,200 --> 00:17:25,960
Sweetie! Honey!
348
00:17:26,040 --> 00:17:26,870
Sweetie!
349
00:17:30,540 --> 00:17:32,840
-What's this? You bought groceries?
-Yeah.
350
00:17:32,920 --> 00:17:34,010
-Like what?
-What you asked.
351
00:17:34,090 --> 00:17:36,590
-Let me see.
-Kiwis and loach soup.
352
00:17:36,680 --> 00:17:38,260
I don't like loach soup though.
353
00:17:38,340 --> 00:17:40,260
I didn't buy this for you.
354
00:17:41,760 --> 00:17:43,020
And the oranges?
355
00:17:44,180 --> 00:17:45,770
I really don't like loach soup.
356
00:17:47,390 --> 00:17:48,810
-Hey, be careful!
-It's hot!
357
00:17:50,690 --> 00:17:51,650
Really, Seung-won?
358
00:17:51,730 --> 00:17:53,980
Sorry, love is an involuntary reflex.
359
00:17:54,650 --> 00:17:55,780
I couldn't help it.
360
00:17:55,860 --> 00:17:57,490
-Are you okay?
-Yeah.
361
00:18:03,950 --> 00:18:06,160
I'm carrying a life. Remember?
362
00:18:07,290 --> 00:18:08,750
Please be careful around me.
363
00:18:09,670 --> 00:18:12,170
You just had the embryo transfer today.
It's still a cell.
364
00:18:12,250 --> 00:18:14,420
How dare you refer to our Forever as "it"?
365
00:18:15,010 --> 00:18:16,380
"For" what?
366
00:18:16,470 --> 00:18:18,840
You take "young" from Joo-young
and "won" from Seung-won,
367
00:18:18,930 --> 00:18:21,260
and you get "young-won" or forever.
368
00:18:22,350 --> 00:18:23,930
What do you think?
Good nickname, right?
369
00:18:24,930 --> 00:18:26,730
What a cheesy nickname.
370
00:18:27,390 --> 00:18:29,060
Did you have trouble with anything today?
371
00:18:29,140 --> 00:18:30,980
I was so happy I couldn't tell.
372
00:18:31,060 --> 00:18:33,360
There were four embryos this time.
373
00:18:33,440 --> 00:18:36,400
Two were transplanted and two were frozen,
so we could try again.
374
00:18:37,070 --> 00:18:38,990
It's like a savings plan.
It's so reassuring.
375
00:18:39,490 --> 00:18:42,620
I thought no more egg retrievals
meant no more shots, so I was happy.
376
00:18:42,700 --> 00:18:43,870
But now it's a different one.
377
00:18:43,950 --> 00:18:45,620
-Shots?
-Yeah.
378
00:18:46,450 --> 00:18:48,330
Shots to thicken the uterine lining.
379
00:18:48,410 --> 00:18:51,170
It helps with implantation
and chances of maintaining the pregnancy.
380
00:18:53,210 --> 00:18:54,170
But it hurts a lot.
381
00:18:54,710 --> 00:18:55,550
Why?
382
00:18:55,630 --> 00:18:57,130
They're progesterone shots,
383
00:18:57,210 --> 00:18:58,630
but unlike the others,
384
00:18:58,720 --> 00:19:01,640
it's oil-based and causes hard lumps
at the injection site.
385
00:19:01,720 --> 00:19:03,430
So they're nicknamed "rock injections."
386
00:19:04,720 --> 00:19:06,470
You know more than our first-years do.
387
00:19:07,060 --> 00:19:09,480
Well, I've got IVF experience
under my belt.
388
00:19:09,980 --> 00:19:12,980
Hey, first-year,
just come to me with your questions.
389
00:19:14,980 --> 00:19:18,110
Stop eating that and eat proper food.
You said you wanted loach soup.
390
00:19:18,190 --> 00:19:21,030
She said avocados, kiwis,
and loach soup are good for implantation,
391
00:19:21,110 --> 00:19:22,610
so we bought a week's worth.
392
00:19:23,450 --> 00:19:25,280
Just having a balanced diet will do.
393
00:19:25,910 --> 00:19:26,830
Yeah.
394
00:19:26,910 --> 00:19:28,080
See? That's enough of this.
395
00:19:28,160 --> 00:19:29,450
Gosh, it's too cold.
396
00:19:29,540 --> 00:19:30,830
Have some hot loach soup.
397
00:19:32,040 --> 00:19:33,210
You're so funny.
398
00:19:34,000 --> 00:19:35,750
Did I tell you about our trip?
399
00:19:35,840 --> 00:19:37,090
A trip? All of a sudden?
400
00:19:37,170 --> 00:19:39,970
We have to wait over a week
to find out if implantation worked.
401
00:19:40,050 --> 00:19:42,180
We thought of doing something
to pass the time faster.
402
00:19:42,260 --> 00:19:43,640
Well, if I stay home,
403
00:19:43,720 --> 00:19:47,220
I'd stare at the pregnancy test all day
and get stressed about it.
404
00:19:47,310 --> 00:19:50,310
She promised me
she won't do any tests this time.
405
00:19:51,770 --> 00:19:52,900
That's great.
406
00:19:52,980 --> 00:19:54,810
Have fun and enjoy a change in scenery.
407
00:19:56,860 --> 00:19:57,940
Can you hand me my phone?
408
00:20:04,240 --> 00:20:05,240
PREGNANCY TEST KIT
409
00:20:18,420 --> 00:20:19,420
Hello?
410
00:20:19,500 --> 00:20:21,510
JONGNO YULJE MEDICAL CENTER
411
00:20:32,600 --> 00:20:34,440
Would you like to think it over?
412
00:20:34,520 --> 00:20:36,150
No, I'll do it.
413
00:20:36,730 --> 00:20:37,860
Okay. Then--
414
00:20:37,940 --> 00:20:39,820
Wait, I don't think I can do it.
415
00:20:40,650 --> 00:20:42,490
Okay. Then we'll just forget about--
416
00:20:42,570 --> 00:20:44,700
No, I'll do it. Please sign me up.
417
00:20:45,860 --> 00:20:47,200
You made a good choice.
418
00:20:48,030 --> 00:20:51,330
It's an installment savings plan
for young to middle-aged adults.
419
00:20:51,410 --> 00:20:53,500
It's 150,000 won per month
for a year. Correct?
420
00:20:53,580 --> 00:20:54,410
Yes.
421
00:20:56,670 --> 00:21:00,000
We also have two-year plans.
Would you like to hear about them?
422
00:21:00,090 --> 00:21:01,590
No, I need the money next year.
423
00:21:02,090 --> 00:21:03,920
I might become an aunt by then.
424
00:21:06,340 --> 00:21:09,510
I wanted to buy an infant car seat,
but it was so expensive.
425
00:21:09,600 --> 00:21:11,720
So you're going to be an aunt.
426
00:21:11,810 --> 00:21:13,310
Congratulations in advance.
427
00:21:13,390 --> 00:21:14,310
Is it a boy or a girl?
428
00:21:14,390 --> 00:21:17,310
We don't know yet. It's still just a cell.
429
00:21:18,310 --> 00:21:21,360
But whatever it may, I'll be happy.
430
00:21:22,030 --> 00:21:23,900
It sounds like you
and your sister are close.
431
00:21:24,530 --> 00:21:26,570
We're really not. She hates me.
432
00:21:28,070 --> 00:21:30,160
I hope you see
the plan through until the end.
433
00:21:35,210 --> 00:21:36,040
Excuse me,
434
00:21:36,710 --> 00:21:39,170
I have a question.
435
00:21:41,000 --> 00:21:43,010
To extend my overdraft account next year…
436
00:21:43,090 --> 00:21:44,880
We just need your proof of employment.
437
00:21:46,630 --> 00:21:47,720
And if I don't have that?
438
00:21:47,800 --> 00:21:49,260
That might make it hard.
439
00:21:50,600 --> 00:21:51,430
Right.
440
00:21:55,640 --> 00:21:57,350
What brings you to the bank?
441
00:21:58,600 --> 00:22:00,480
Well… Nothing, really.
442
00:22:03,030 --> 00:22:03,860
Here.
443
00:22:07,650 --> 00:22:08,990
I already had breakfast though.
444
00:22:09,070 --> 00:22:10,820
No, it's not for you.
445
00:22:13,620 --> 00:22:15,500
Your sister likes the streusel bread here.
446
00:22:15,580 --> 00:22:18,210
But I'm stuck here today.
Could you give it to her?
447
00:22:20,540 --> 00:22:22,210
I like streusel bread too.
448
00:22:23,500 --> 00:22:25,420
Even more than my sister.
449
00:22:32,680 --> 00:22:34,560
I'll buy you some next time.
450
00:22:34,640 --> 00:22:36,140
That's what you always say.
451
00:22:36,980 --> 00:22:38,270
You said you'd buy me crabs too.
452
00:22:40,270 --> 00:22:41,650
They're just empty promises, right?
453
00:22:43,150 --> 00:22:43,980
Look at this.
454
00:22:44,070 --> 00:22:45,360
You forgot, didn't you?
455
00:22:49,110 --> 00:22:50,320
Dr. Oh, I…
456
00:23:00,370 --> 00:23:02,290
Would you like to have dinner with me?
457
00:23:06,880 --> 00:23:08,510
-Tomorrow at 9:00 p.m.?
-Okay.
458
00:23:09,550 --> 00:23:10,970
Shouldn't you check your schedule--
459
00:23:11,050 --> 00:23:12,970
I'm free. Absolutely…
460
00:23:14,970 --> 00:23:15,810
I can make it.
461
00:23:25,190 --> 00:23:26,360
Your phone.
462
00:23:28,190 --> 00:23:29,030
What should we eat?
463
00:23:32,860 --> 00:23:34,490
-Your phone.
-Where should we go?
464
00:23:43,380 --> 00:23:44,210
Dr. Oh.
465
00:23:46,340 --> 00:23:47,210
Your phone.
466
00:23:47,300 --> 00:23:48,130
Right.
467
00:23:51,930 --> 00:23:52,800
Yes?
468
00:23:53,550 --> 00:23:54,640
I'll be right there.
469
00:24:08,480 --> 00:24:09,780
I'm almost there, Sa-bi.
470
00:24:11,070 --> 00:24:12,070
Me too.
471
00:24:15,370 --> 00:24:16,410
What's going on?
472
00:24:16,490 --> 00:24:17,370
Doctor.
473
00:24:17,870 --> 00:24:21,960
The professor asked me
to remove the drainage bag.
474
00:24:22,040 --> 00:24:23,040
Okay.
475
00:24:24,880 --> 00:24:26,000
The Number 1 bag.
476
00:24:30,130 --> 00:24:31,800
What did you just remove?
477
00:24:31,880 --> 00:24:33,130
I'm sorry.
478
00:24:33,220 --> 00:24:34,130
Being sorry doesn't--
479
00:24:34,220 --> 00:24:35,720
Our intern didn't know--
480
00:24:35,800 --> 00:24:37,470
We should've been here with him.
481
00:24:38,050 --> 00:24:38,970
I'm sorry.
482
00:24:40,270 --> 00:24:41,220
Then what do we do?
483
00:24:41,890 --> 00:24:43,850
Won't this cause problems?
484
00:24:43,940 --> 00:24:46,350
Yesterday, the Number 1 bag
barely had any drainage,
485
00:24:46,440 --> 00:24:49,070
so the professor said
to remove it first this morning.
486
00:24:49,650 --> 00:24:53,400
The Number 2 bag also has barely had
any drainage since yesterday afternoon.
487
00:24:53,490 --> 00:24:56,200
The color and volume
in the bags look fine,
488
00:24:56,280 --> 00:24:58,370
so removing both should be fine.
489
00:24:58,450 --> 00:25:00,370
There's nothing to worry about now.
490
00:25:01,120 --> 00:25:03,460
Really? It's okay?
491
00:25:05,080 --> 00:25:08,000
Still, we'll let the professor know
492
00:25:08,080 --> 00:25:10,710
and check when the remaining bag
can be removed
493
00:25:10,800 --> 00:25:11,760
and we'll let you know.
494
00:25:11,840 --> 00:25:14,670
So you're saying she's okay?
495
00:25:14,760 --> 00:25:15,590
Yes.
496
00:25:16,760 --> 00:25:18,220
We're sorry for alarming you.
497
00:25:19,010 --> 00:25:20,180
I was so scared.
498
00:25:20,850 --> 00:25:22,270
Please make sure and ask.
499
00:25:22,350 --> 00:25:23,520
Of course.
500
00:25:25,890 --> 00:25:26,940
I'm sorry.
501
00:25:27,020 --> 00:25:28,100
Right.
502
00:25:29,770 --> 00:25:30,730
We'll let you rest.
503
00:25:40,530 --> 00:25:41,740
Dr. Nam.
504
00:25:41,830 --> 00:25:43,870
Why did you call us both? We're busy.
505
00:25:46,620 --> 00:25:49,630
I called you first, but you didn't answer.
506
00:25:50,750 --> 00:25:52,960
So I called him,
and he said he'd come right away.
507
00:25:53,760 --> 00:25:56,550
But then, you said you were coming too.
508
00:25:57,130 --> 00:25:59,300
I usually don't get angry
at anyone so easily.
509
00:25:59,390 --> 00:26:01,260
But why do you keep making
ridiculous mistakes?
510
00:26:01,350 --> 00:26:03,970
And it's all on the chart. So why?!
511
00:26:05,980 --> 00:26:07,140
It can happen.
512
00:26:07,230 --> 00:26:09,440
Today's his first day at GYN,
so it's hectic for him.
513
00:26:10,020 --> 00:26:10,860
Right?
514
00:26:12,020 --> 00:26:14,280
I'll call the professor and find out.
515
00:26:15,690 --> 00:26:16,820
Thank you.
516
00:26:17,990 --> 00:26:18,990
Have you had lunch yet?
517
00:26:22,950 --> 00:26:24,910
Get yourself some coffee and snacks.
518
00:26:25,700 --> 00:26:27,120
And get some fresh air too.
519
00:26:29,670 --> 00:26:31,000
Thank you.
520
00:26:31,080 --> 00:26:31,960
Go on.
521
00:26:32,670 --> 00:26:33,500
It's okay.
522
00:26:36,050 --> 00:26:38,930
Hey, you have to tell him
exactly what he did wrong.
523
00:26:39,010 --> 00:26:41,680
He probably knew what to do,
but was just too nervous.
524
00:26:44,720 --> 00:26:46,810
Are you trying to lure him over to OB-GYN?
525
00:26:46,890 --> 00:26:49,600
No. I'm trying to copy what Dr. Ki does.
526
00:26:49,690 --> 00:26:50,900
Just copying her won't work.
527
00:26:52,980 --> 00:26:53,860
Excuse me.
528
00:26:53,940 --> 00:26:55,360
Yes? How can we help you?
529
00:26:55,440 --> 00:26:57,110
Are you, by any chance…
530
00:26:57,780 --> 00:26:58,610
Excuse me.
531
00:27:01,740 --> 00:27:04,030
-Yes?
-You're him, aren't you?
532
00:27:04,660 --> 00:27:06,290
-It's you, right?
-Sorry?
533
00:27:07,080 --> 00:27:08,080
HI-BOYZ!
534
00:27:09,460 --> 00:27:10,870
You're Um Jay, right?
535
00:27:10,960 --> 00:27:12,040
Yes.
536
00:27:26,260 --> 00:27:28,020
How did you recognize me?
537
00:27:28,100 --> 00:27:31,230
I've been a huge fan of yours
since middle school.
538
00:27:32,190 --> 00:27:35,190
I cried so much when you disbanded.
539
00:27:36,520 --> 00:27:38,230
You debuted on February 4, 2011.
540
00:27:38,320 --> 00:27:40,150
Your first music show win
was on June 2, 2012.
541
00:27:40,240 --> 00:27:42,660
And you suddenly disbanded
on December 28, 2013.
542
00:27:45,950 --> 00:27:46,790
Jay.
543
00:27:49,950 --> 00:27:51,120
Thank you.
544
00:27:53,040 --> 00:27:55,460
Your mother will be fine.
545
00:27:55,540 --> 00:27:57,630
Yes, I think she will.
546
00:28:00,970 --> 00:28:02,470
-Are you okay?
-Yes.
547
00:28:03,800 --> 00:28:04,800
Doctor.
548
00:28:05,760 --> 00:28:06,600
Have some tea.
549
00:28:07,180 --> 00:28:08,260
Thank you.
550
00:28:16,400 --> 00:28:17,940
Is something wrong with Ms. Song?
551
00:28:18,020 --> 00:28:20,610
No, she removed the NST
to go to the bathroom.
552
00:28:20,690 --> 00:28:22,150
I helped her put it back on.
553
00:28:22,240 --> 00:28:23,410
When did you examine her?
554
00:28:23,490 --> 00:28:25,410
Three hours ago, and she was at 2.5 cm.
555
00:28:25,490 --> 00:28:26,490
And the ultrasound?
556
00:28:26,990 --> 00:28:29,040
I checked yesterday
when she came and it was fine.
557
00:28:29,950 --> 00:28:31,160
Then check it again now.
558
00:28:32,250 --> 00:28:33,460
What? Why?
559
00:28:33,540 --> 00:28:34,960
Tell Ms. Song
560
00:28:35,040 --> 00:28:36,920
that I especially asked you to check.
561
00:28:37,000 --> 00:28:38,750
I'm going into surgery, so text me.
562
00:28:38,840 --> 00:28:41,460
Surgery? You don't have any today.
563
00:28:42,420 --> 00:28:43,590
I'm assisting.
564
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
Go check now.
565
00:28:45,760 --> 00:28:46,590
Okay.
566
00:28:49,680 --> 00:28:50,970
I'm going for an ultrasound.
567
00:28:51,600 --> 00:28:52,680
Okay.
568
00:28:55,270 --> 00:28:57,560
Ma'am, we'll put you under now.
569
00:28:57,650 --> 00:29:00,110
We'll put the injection in your back.
570
00:29:00,190 --> 00:29:03,450
You may be afraid since you can't see,
but it doesn't hurt too bad.
571
00:29:04,070 --> 00:29:06,820
I'll hold your hand.
572
00:29:11,370 --> 00:29:13,960
Please bend forward a little more.
573
00:29:17,710 --> 00:29:20,750
And lastly, don't forget
to remove the Foley catheter
574
00:29:20,840 --> 00:29:22,880
-from Ms. Yoo Ji-an tomorrow morning.
-Okay.
575
00:29:22,960 --> 00:29:24,380
If she can't self-void--
576
00:29:24,470 --> 00:29:26,680
We'll need to reinsert the Foley,
so I'll make sure.
577
00:29:29,930 --> 00:29:31,640
And this is really the last thing.
578
00:29:31,720 --> 00:29:34,480
Prescriptions and consent forms
for tomorrow's surgeries--
579
00:29:34,560 --> 00:29:35,690
Doctor?
580
00:29:35,770 --> 00:29:38,480
Ms. Oh Seol-eun's been vomiting,
so I asked for an antiemetic.
581
00:29:38,560 --> 00:29:40,480
Right. I'll prescribe it now.
582
00:29:40,570 --> 00:29:43,610
And the professor said to change
Ms. Kim Yoon-jin's anti-cancer drug.
583
00:29:43,690 --> 00:29:44,820
Right.
584
00:29:45,360 --> 00:29:46,240
You're right.
585
00:29:46,950 --> 00:29:50,490
Gosh, what was that anti-cancer drug?
586
00:29:51,160 --> 00:29:52,490
-Gemcitabine and carboplatin.
-Right.
587
00:29:57,370 --> 00:29:58,250
You got it right.
588
00:30:05,010 --> 00:30:06,050
But, Doctor,
589
00:30:06,840 --> 00:30:10,720
for patients on gemcitabine only,
we prescribed 1,000 per BSA.
590
00:30:11,510 --> 00:30:15,180
Is it right to use the same dose
when it's on a regimen with carboplatin?
591
00:30:15,270 --> 00:30:16,680
STRUCTURED TREATMENT PLAN
592
00:30:16,770 --> 00:30:18,770
Why don't you look it up before you ask?
593
00:30:18,850 --> 00:30:20,860
That'll help you study too.
594
00:30:21,860 --> 00:30:22,980
Yes, ma'am.
595
00:30:29,570 --> 00:30:31,070
We do use the same dosage.
596
00:30:31,160 --> 00:30:32,780
See? It is the same dosage.
597
00:30:34,040 --> 00:30:35,750
Try to remember these things.
598
00:30:35,830 --> 00:30:38,580
Don't ask because you forget again.
599
00:30:40,120 --> 00:30:40,960
Yes, ma'am.
600
00:30:43,130 --> 00:30:45,460
Is Ms. Song all right?
601
00:30:45,550 --> 00:30:47,970
She was in pain,
so I gave her a PCA an hour ago.
602
00:30:48,050 --> 00:30:49,380
She's better now.
603
00:30:50,390 --> 00:30:51,340
Ma'am!
604
00:30:54,720 --> 00:30:55,810
I'm sorry.
605
00:30:55,890 --> 00:30:57,350
Are they still filming?
606
00:30:57,430 --> 00:30:58,520
I think so.
607
00:30:58,600 --> 00:31:00,810
Damn, I'm at home.
608
00:31:01,480 --> 00:31:02,310
Then…
609
00:31:02,400 --> 00:31:04,650
I'll prepare Ms. Lee Yong-shim's
results for tomorrow--
610
00:31:04,730 --> 00:31:05,860
Wait.
611
00:31:05,940 --> 00:31:09,320
I think I need to see Ms. Song.
612
00:31:09,400 --> 00:31:12,160
What? You said you're at home.
613
00:31:12,240 --> 00:31:13,990
I am, but…
614
00:31:15,830 --> 00:31:16,950
I should go and see.
615
00:31:17,830 --> 00:31:18,660
Wait.
616
00:31:19,330 --> 00:31:20,160
Let's do this.
617
00:31:25,460 --> 00:31:26,550
What?
618
00:31:26,630 --> 00:31:32,300
MYEONG EUN-WON
619
00:31:32,390 --> 00:31:33,340
Hi, Dr. Oh.
620
00:31:38,680 --> 00:31:42,060
Ms. Song, I'm away right now
due to a paper I'm writing.
621
00:31:42,150 --> 00:31:43,520
But I was just worried.
622
00:31:43,610 --> 00:31:45,360
Despite the hassle, I hope you understand.
623
00:31:45,440 --> 00:31:47,400
You didn't have to call like this.
624
00:31:47,480 --> 00:31:49,990
I'm just so grateful. Thank you, Doctor.
625
00:31:50,070 --> 00:31:53,200
You're looking well.
Everything will be fine.
626
00:31:54,200 --> 00:31:58,160
I was in and out of pain all day.
It's a bit scary.
627
00:31:58,240 --> 00:32:01,210
I'm getting reports in real-time.
628
00:32:01,290 --> 00:32:03,960
If anything happens,
I'll be there even if it's late at night,
629
00:32:04,040 --> 00:32:05,000
so don't worry.
630
00:32:05,710 --> 00:32:06,840
Thank you.
631
00:32:06,920 --> 00:32:08,550
Dr. Oh.
632
00:32:08,630 --> 00:32:09,510
Yes?
633
00:32:10,510 --> 00:32:11,720
I can't see your face.
634
00:32:15,090 --> 00:32:16,720
-I'm here.
-Right.
635
00:32:16,800 --> 00:32:20,350
Monitor contractions and the baby
and text me every hour.
636
00:32:20,430 --> 00:32:21,310
Every hour?
637
00:32:21,390 --> 00:32:23,270
Yeah. Keep up the good work.
638
00:32:26,770 --> 00:32:29,480
My goodness. She's such an amazing doctor.
639
00:32:29,570 --> 00:32:30,650
I know, right?
640
00:32:32,320 --> 00:32:34,490
I'll be back in an hour then.
641
00:32:35,200 --> 00:32:36,030
Okay.
642
00:32:40,660 --> 00:32:41,500
Hello, Doctor.
643
00:32:41,580 --> 00:32:45,380
The intern's supposed to observe surgery,
but he's not here or picking up either.
644
00:32:46,460 --> 00:32:47,920
Let me try calling him.
645
00:32:49,000 --> 00:32:49,840
Okay, bye.
646
00:33:09,940 --> 00:33:11,570
Hello, this is intern Nam Dong-eun.
647
00:33:12,610 --> 00:33:13,440
Sorry?
648
00:33:14,200 --> 00:33:15,990
I am observing the surgery.
649
00:33:16,070 --> 00:33:18,780
Really? Where are you right now?
650
00:33:20,370 --> 00:33:21,540
I'm at OR 2.
651
00:33:25,500 --> 00:33:26,330
Hello?
652
00:33:34,010 --> 00:33:35,220
Dr. Nam.
653
00:33:35,300 --> 00:33:37,840
OR 2 was for Urology.
654
00:33:37,930 --> 00:33:39,260
OB-GYN is OR 10.
655
00:33:43,310 --> 00:33:45,890
I mean, you're supposed
to observe a hysterectomy,
656
00:33:46,390 --> 00:33:48,730
so why observe a prostatectomy?
657
00:33:48,810 --> 00:33:50,400
There's no uterus there.
658
00:33:50,480 --> 00:33:52,190
Gosh, I'm sorry.
659
00:33:52,280 --> 00:33:53,280
Hey, Dr. Nam.
660
00:33:58,780 --> 00:34:00,280
It can happen.
661
00:34:01,950 --> 00:34:04,450
ORs are chaotic and nerve-wracking.
662
00:34:04,540 --> 00:34:07,540
You can get the people and rooms mixed up.
663
00:34:08,620 --> 00:34:11,090
I'll be more careful from now on.
664
00:34:13,050 --> 00:34:15,300
I told Dr. Ku
665
00:34:15,380 --> 00:34:17,680
you received a call
for an EKG in the ward.
666
00:34:19,010 --> 00:34:20,300
So tell him that if he asks.
667
00:34:20,890 --> 00:34:23,310
Okay. Thank you.
668
00:34:25,980 --> 00:34:30,270
But have you always been bad with numbers?
669
00:34:32,190 --> 00:34:34,150
I was good at math,
670
00:34:35,230 --> 00:34:36,610
so I'm not sure why I'm like this.
671
00:34:40,910 --> 00:34:43,660
She forgets to do her own work,
but gets on my case to do better.
672
00:34:43,740 --> 00:34:45,750
It's better than badgering
while slacking off.
673
00:34:45,830 --> 00:34:47,370
If I ask, she says, "Ask later."
674
00:34:47,460 --> 00:34:49,170
If I do, she says, "Why don't you know?"
675
00:34:49,250 --> 00:34:51,210
It's better than "Do it again"
without checking!
676
00:34:51,290 --> 00:34:52,500
Again, again!
677
00:34:52,590 --> 00:34:53,710
Hey, be quiet!
678
00:34:53,800 --> 00:34:55,130
-I'm upset!
-I'm upset!
679
00:34:56,710 --> 00:34:59,380
Since when did you two get along so well?
680
00:34:59,970 --> 00:35:01,840
Yeah, stop bad-mouthing them.
681
00:35:01,930 --> 00:35:04,600
And it's not hard only for you.
It's hard for our seniors too.
682
00:35:05,640 --> 00:35:08,980
After mentoring the intern,
I realized how hard it was.
683
00:35:09,770 --> 00:35:12,690
It must have been a pain
for them to mold us into decent doctors.
684
00:35:13,900 --> 00:35:16,980
That's still an ongoing process, okay?
685
00:35:22,070 --> 00:35:24,580
For crying out loud.
Can we get some work done?
686
00:35:24,660 --> 00:35:25,540
Sorry.
687
00:35:27,540 --> 00:35:29,120
Use scratch paper for scribbling.
688
00:35:29,790 --> 00:35:31,960
Hey, this isn't scribbling.
689
00:35:32,040 --> 00:35:33,840
Someone asked for my autograph.
690
00:35:33,920 --> 00:35:34,880
Yeah, right.
691
00:35:36,300 --> 00:35:38,760
Hey. Sa-bi, you saw it.
692
00:35:38,840 --> 00:35:40,170
You were there.
693
00:35:40,260 --> 00:35:41,720
Hey, tell her!
694
00:35:41,800 --> 00:35:43,930
Room 1020's guardian is a Hello Girl.
695
00:35:44,010 --> 00:35:45,970
A Hello Girl? What's that?
696
00:35:46,060 --> 00:35:47,350
That's the name of his fan club.
697
00:35:48,140 --> 00:35:50,180
From our hit songs
to the variety shows we were on,
698
00:35:50,270 --> 00:35:52,350
she knows all of our history.
699
00:35:52,440 --> 00:35:55,110
She cried more when we broke up
than for her mother's surgery.
700
00:35:55,190 --> 00:35:58,030
I don't care if it's HI-BOYZ or BYE-BOYZ,
701
00:35:58,690 --> 00:36:01,990
but if you're not going to quit,
you should start doing some work.
702
00:36:03,990 --> 00:36:06,240
TO PARK YU-HYEON
HELLO GIRL! FOREVER! THANK YOU
703
00:36:06,830 --> 00:36:08,790
I will after my meet-and-greet.
704
00:36:11,210 --> 00:36:12,120
Want to come too?
705
00:36:14,080 --> 00:36:15,130
No, right?
706
00:36:15,790 --> 00:36:16,630
See you tomorrow.
707
00:36:21,920 --> 00:36:22,800
Hello?
708
00:36:23,800 --> 00:36:25,300
Yes, I'm on call tonight.
709
00:36:27,140 --> 00:36:28,350
I'll go check now!
710
00:36:29,770 --> 00:36:31,640
I heard she was bleeding and checked.
711
00:36:31,730 --> 00:36:34,400
It's continued,
and pulse is up from two hours ago,
712
00:36:34,480 --> 00:36:35,400
so I called you.
713
00:36:37,770 --> 00:36:40,110
Yes, we'll keep an eye on this for now.
714
00:36:40,190 --> 00:36:42,650
What? But she's bleeding a lot.
715
00:36:45,110 --> 00:36:45,950
Ma'am.
716
00:36:46,530 --> 00:36:50,540
Sometimes, there can be some bleeding
from the surgical site.
717
00:36:51,370 --> 00:36:52,370
Really?
718
00:36:53,500 --> 00:36:55,830
I don't have to do
the surgery again, right?
719
00:36:56,670 --> 00:36:59,840
Maybe if there's more bleeding,
but it's still okay right now.
720
00:37:01,420 --> 00:37:03,720
Let's keep an eye on it until the morning.
721
00:37:04,300 --> 00:37:05,180
Okay.
722
00:37:12,480 --> 00:37:15,390
Doctor, it's not active bleeding, right?
723
00:37:15,900 --> 00:37:17,310
Does she need embolization?
724
00:37:17,860 --> 00:37:21,900
The pad count's low,
and the bleeding's just mild and oozing.
725
00:37:21,980 --> 00:37:23,440
We can monitor her for now.
726
00:37:24,110 --> 00:37:27,450
We need to check her hemoglobin,
so do a lab test for that.
727
00:37:27,530 --> 00:37:28,370
Okay.
728
00:37:39,710 --> 00:37:45,010
ACTIVE BLEEDING
ONGOING FROM THE STUMP AT 6 O'CLOCK
729
00:37:59,520 --> 00:38:00,650
Hello, this is Kim Sa-bi.
730
00:38:00,730 --> 00:38:03,440
Doctor, it's about Ms. Yoo San-ho,
who you checked at 2:00 a.m.
731
00:38:03,530 --> 00:38:05,110
Yes. What is it?
732
00:38:05,780 --> 00:38:09,530
Judging from the continued bleeding,
I think it's active bleeding.
733
00:38:09,620 --> 00:38:11,120
I said it wasn't.
734
00:38:11,200 --> 00:38:13,910
The bleeding's minimal but persistent.
735
00:38:14,000 --> 00:38:16,120
And her hemoglobin's dropped to the tens.
736
00:38:16,210 --> 00:38:19,960
I followed up and BP's 100 over 70,
pulse is 105, pad count is 200.
737
00:38:20,040 --> 00:38:22,210
I checked everything too.
738
00:38:22,880 --> 00:38:24,010
She's fine.
739
00:38:38,940 --> 00:38:42,110
6:00 A.M. PAD COUNT
740
00:39:25,520 --> 00:39:26,940
Hello, this is Kim Sa-bi.
741
00:39:28,690 --> 00:39:29,700
Professor.
742
00:39:30,950 --> 00:39:33,200
It's about Ms. Yoo San-ho
who had a hysterectomy today.
743
00:39:33,280 --> 00:39:35,660
She's had vaginal bleeding since midnight.
744
00:39:36,290 --> 00:39:39,160
It appears to be active bleeding.
745
00:39:42,540 --> 00:39:43,380
Hey, Kim Sa-bi!
746
00:39:44,790 --> 00:39:48,130
Repeat what you said to me
when you called at 2:58 a.m.
747
00:39:48,710 --> 00:39:51,720
Ms. Yoo San-ho.
BP is 100 over 70. Pulse is 105.
748
00:39:52,300 --> 00:39:53,590
Pad count is 200.
749
00:39:54,180 --> 00:39:56,310
And hemoglobin is in the tens.
750
00:39:57,560 --> 00:39:59,430
-Cha Da-hye.
-Yes, sir?
751
00:39:59,520 --> 00:40:01,270
What should we do in this case?
752
00:40:02,230 --> 00:40:04,650
Closely monitor her until morning.
753
00:40:04,730 --> 00:40:06,230
If there are no abnormalities,
754
00:40:06,320 --> 00:40:08,650
we should notify you
during morning rounds.
755
00:40:11,780 --> 00:40:12,660
Right?
756
00:40:14,740 --> 00:40:16,280
-Cha Da-hye.
-Yes, sir?
757
00:40:16,370 --> 00:40:20,250
Why be on call
if you're not going to help? Why?
758
00:40:21,460 --> 00:40:24,250
A first-year calling a professor
directly is ridiculous.
759
00:40:24,330 --> 00:40:26,670
Then why have seniority
or senior doctors at all?
760
00:40:28,670 --> 00:40:29,670
I'm sorry, sir.
761
00:40:31,130 --> 00:40:33,300
Between the first-year
who calls about such things
762
00:40:33,800 --> 00:40:35,930
and the second-year
who doesn't check them,
763
00:40:37,350 --> 00:40:39,100
you two are a complete mess.
764
00:40:43,600 --> 00:40:44,600
You two
765
00:40:45,400 --> 00:40:48,320
better not continue
to work so cluelessly like this.
766
00:40:57,490 --> 00:40:59,240
I'm sorry, Dr. Cha.
767
00:41:00,290 --> 00:41:02,290
The thing is, I thought…
768
00:41:08,670 --> 00:41:10,800
Hey, Sa-bi. Want to eat?
769
00:41:28,770 --> 00:41:30,480
It's today, isn't it? Right?
770
00:41:34,110 --> 00:41:35,450
If something happens by chance--
771
00:41:35,530 --> 00:41:37,870
Don't say that. That's inviting bad luck.
772
00:41:48,290 --> 00:41:49,130
See you later.
773
00:41:56,590 --> 00:41:58,970
Doctor, I think it's started.
774
00:41:59,050 --> 00:42:00,010
Right.
775
00:42:03,890 --> 00:42:05,480
We'll have her begin pushing.
776
00:42:08,480 --> 00:42:10,480
Ma'am, we're going to start pushing now.
777
00:42:10,560 --> 00:42:12,020
Watch me and follow along.
778
00:42:12,110 --> 00:42:13,070
Okay.
779
00:42:14,110 --> 00:42:15,440
Where's Dr. Myeong?
780
00:42:15,530 --> 00:42:16,530
She's with an outpatient.
781
00:42:16,610 --> 00:42:17,990
You can push with me,
782
00:42:18,070 --> 00:42:20,490
and when we're ready for delivery,
she'll come.
783
00:42:20,570 --> 00:42:21,450
Okay.
784
00:42:21,530 --> 00:42:22,870
-Let's get in position.
-Okay.
785
00:42:25,330 --> 00:42:27,790
Pull below your thighs and hold them.
786
00:42:27,870 --> 00:42:29,080
One, two, three.
787
00:42:29,750 --> 00:42:30,580
Push.
788
00:42:30,670 --> 00:42:34,210
More, more! As long as you can!
789
00:42:35,380 --> 00:42:37,340
Take a breath, and again.
790
00:42:37,420 --> 00:42:39,010
Push harder. We have a ways to go.
791
00:42:41,890 --> 00:42:44,060
Okay, one, two, three. Push!
792
00:42:46,270 --> 00:42:47,310
Push!
793
00:42:47,390 --> 00:42:49,770
A bit more!
794
00:42:49,850 --> 00:42:51,440
Ma'am, you have to keep it together.
795
00:42:51,520 --> 00:42:53,110
If you don't push, the baby won't come.
796
00:42:53,190 --> 00:42:55,650
The baby's done all it can.
You just need to push.
797
00:42:57,900 --> 00:42:59,740
Doctor, there's too little progress.
798
00:42:59,820 --> 00:43:01,410
It's been almost two hours.
799
00:43:01,490 --> 00:43:02,660
Damn it, what could be wrong?
800
00:43:06,450 --> 00:43:07,660
MYEONG EUN-WON
801
00:43:14,800 --> 00:43:17,550
DOCTOR, WE'VE BEEN PUSHING FOR TWO HOURS.
THERE'S NO CHANGE. SHOULD WE PREP THE OR?
802
00:43:17,630 --> 00:43:18,920
Why isn't she replying after reading?
803
00:43:22,010 --> 00:43:23,430
Ma'am, are you really tired?
804
00:43:26,810 --> 00:43:29,020
-Let's try another ultrasound.
-Okay.
805
00:43:42,910 --> 00:43:44,280
I made eye contact with the baby.
806
00:43:44,370 --> 00:43:45,740
You can see its eyes.
807
00:43:50,960 --> 00:43:53,380
It's easier to deliver
when the baby's face-down,
808
00:43:53,460 --> 00:43:55,250
but it's face-up,
so you're finding it hard.
809
00:43:57,800 --> 00:43:59,670
Then what do we do?
810
00:44:00,880 --> 00:44:01,720
Well…
811
00:44:02,800 --> 00:44:05,760
You're going to have to
push more and much harder.
812
00:44:05,850 --> 00:44:06,810
Let's try it.
813
00:44:06,890 --> 00:44:08,560
Okay, push harder. Again.
814
00:44:09,390 --> 00:44:11,310
One, two, three, and inhale!
815
00:44:13,480 --> 00:44:14,310
Push!
816
00:44:15,770 --> 00:44:18,110
Harder! Longer!
817
00:44:18,190 --> 00:44:19,070
More!
818
00:44:23,200 --> 00:44:24,070
Just a second.
819
00:44:27,330 --> 00:44:28,370
Yes, Doctor?
820
00:44:28,450 --> 00:44:30,500
Doctor, it's about Ms. Yong Jin-suk.
821
00:44:30,580 --> 00:44:32,670
Did you check
the chest X-ray interpretation?
822
00:44:34,500 --> 00:44:36,630
I did put in a request earlier,
823
00:44:36,710 --> 00:44:38,800
but I haven't checked yet.
824
00:44:39,510 --> 00:44:40,590
I'm sorry.
825
00:44:40,670 --> 00:44:43,260
Then what about
the OTPT follow-up results?
826
00:44:44,220 --> 00:44:45,470
Just a moment.
827
00:44:45,550 --> 00:44:47,010
Let me check.
828
00:44:56,520 --> 00:44:57,980
When I saw it earlier,
829
00:44:58,070 --> 00:45:00,650
I don't think the results were in.
830
00:45:01,570 --> 00:45:02,860
What about the hemoglobin level?
831
00:45:04,030 --> 00:45:06,120
I'm not sure about that either…
832
00:45:07,030 --> 00:45:08,160
I see.
833
00:45:09,120 --> 00:45:10,870
I'll go to the ward later
and check myself.
834
00:45:11,410 --> 00:45:12,250
It's okay.
835
00:45:12,830 --> 00:45:14,120
Thank you, Doctor.
836
00:45:15,420 --> 00:45:16,500
I'm sorry.
837
00:45:19,550 --> 00:45:21,260
-Shouldn't you go?
-No.
838
00:45:22,010 --> 00:45:22,840
It's okay.
839
00:45:24,220 --> 00:45:26,260
You didn't know anything.
Won't you get in trouble?
840
00:45:28,140 --> 00:45:30,680
Nope. He's a first-year resident.
841
00:45:30,760 --> 00:45:31,890
He's super nice.
842
00:45:31,970 --> 00:45:34,350
He never gets mad or annoyed.
843
00:45:34,440 --> 00:45:35,770
He doesn't even scold me.
844
00:45:37,270 --> 00:45:38,480
You're so lucky.
845
00:45:39,480 --> 00:45:40,440
Should I choose OB-GYN?
846
00:45:42,030 --> 00:45:44,490
If I don't do my work, he does it for me.
847
00:45:44,570 --> 00:45:47,910
He covers up my mistakes
and does anything I ask for.
848
00:45:49,160 --> 00:45:51,080
He's a bit of a… How do I put it?
849
00:45:51,990 --> 00:45:53,500
He's kind of a pushover.
850
00:45:53,580 --> 00:45:54,750
Damn.
851
00:45:56,330 --> 00:45:59,420
I can just wing it, and he does the rest.
852
00:46:06,470 --> 00:46:07,840
Your name was Nam Dong-eun?
853
00:46:11,430 --> 00:46:12,430
Enjoy your food.
854
00:46:44,250 --> 00:46:45,340
Dr. Nam.
855
00:46:45,420 --> 00:46:46,920
Ms. Baek Geum-yeong's ABGA.
856
00:46:48,130 --> 00:46:49,930
I was going to do it now. I swear.
857
00:46:50,010 --> 00:46:51,090
I did it.
858
00:46:51,680 --> 00:46:52,890
You seemed busy earlier.
859
00:46:57,020 --> 00:46:58,020
Thank you.
860
00:47:03,400 --> 00:47:04,400
And…
861
00:47:06,860 --> 00:47:08,110
I'm sorry.
862
00:47:11,620 --> 00:47:12,620
It's fine.
863
00:47:13,200 --> 00:47:16,040
When you're an intern,
ABGA is the hardest to do.
864
00:47:17,160 --> 00:47:18,910
And your hands shake
if they start to hurt.
865
00:47:19,500 --> 00:47:22,750
No, it's not that. Earlier--
866
00:47:22,830 --> 00:47:24,170
By October of your first year,
867
00:47:24,250 --> 00:47:25,630
you just toss the syringe,
868
00:47:26,380 --> 00:47:28,630
and it lands perfectly in their wrist.
869
00:47:30,010 --> 00:47:30,840
Doctor.
870
00:47:30,930 --> 00:47:31,760
That was a joke.
871
00:47:35,350 --> 00:47:38,100
You can go home now.
I don't have any more tasks for you.
872
00:47:43,730 --> 00:47:45,190
It's all right.
873
00:47:46,440 --> 00:47:47,400
You can go.
874
00:47:52,360 --> 00:47:53,240
Okay.
875
00:48:00,210 --> 00:48:01,080
Good night, sir.
876
00:48:09,130 --> 00:48:10,090
I'm sorry.
877
00:48:12,010 --> 00:48:12,880
See you tomorrow.
878
00:48:22,140 --> 00:48:24,900
Jae-il, Ms. Yoon Su-mi's
blood test results…
879
00:48:30,070 --> 00:48:30,990
Doctor.
880
00:48:49,090 --> 00:48:50,760
You don't even smoke. Why come here?
881
00:48:52,470 --> 00:48:55,140
They say if you smoke
when you're frustrated, you feel better.
882
00:48:56,550 --> 00:48:58,430
I wanted to imagine what it was like.
883
00:49:02,770 --> 00:49:03,850
What do you want me to do?
884
00:49:04,480 --> 00:49:05,310
What?
885
00:49:05,400 --> 00:49:08,070
That bastard.
You want me to go yell at him?
886
00:49:08,150 --> 00:49:10,730
Or drag him here to make him apologize?
887
00:49:12,240 --> 00:49:13,490
You're not going to do that.
888
00:49:17,740 --> 00:49:18,620
I mean…
889
00:49:20,040 --> 00:49:22,410
I just don't think
it's my place to interfere.
890
00:49:25,420 --> 00:49:26,290
Right.
891
00:49:28,040 --> 00:49:29,130
It's my problem to solve.
892
00:49:32,840 --> 00:49:33,670
Um Jae-il.
893
00:49:35,260 --> 00:49:37,970
Getting mad
and scolding someone isn't easy.
894
00:49:38,050 --> 00:49:41,600
The one scolding feels uncomfortable,
self-conscious, and unpleasant.
895
00:49:41,680 --> 00:49:43,640
But you still have to do it.
896
00:49:43,730 --> 00:49:46,980
We do it for a reason.
If you make a mistake, you'll be scolded.
897
00:49:47,060 --> 00:49:48,060
And for interns,
898
00:49:48,150 --> 00:49:51,150
they need someone who scolds them
to teach them what's right
899
00:49:51,230 --> 00:49:52,650
rather than a nice person.
900
00:49:54,490 --> 00:49:55,490
I don't think so.
901
00:49:56,570 --> 00:49:59,570
Instead of being scary and scolding,
when they said, "It's okay,"
902
00:49:59,660 --> 00:50:01,160
"You can do better next time,"
903
00:50:01,240 --> 00:50:03,700
"It was our mistake, not yours,"
904
00:50:03,790 --> 00:50:07,540
it made me want to do better
and never make a mistake again.
905
00:50:07,620 --> 00:50:08,630
Who did that?
906
00:50:08,710 --> 00:50:09,630
Dr. Ki Eun-mi.
907
00:50:11,340 --> 00:50:12,420
Hey, that's…
908
00:50:15,380 --> 00:50:17,010
That's because you're nice.
909
00:50:18,470 --> 00:50:21,390
Since you're nice,
you accept her kindness with thanks.
910
00:50:21,470 --> 00:50:22,430
That's who you are.
911
00:50:22,510 --> 00:50:23,720
That's why that worked on you.
912
00:50:23,810 --> 00:50:27,230
There aren't many people like that
in the world or even here.
913
00:50:27,310 --> 00:50:29,310
Most would take advantage of
and belittle you.
914
00:50:30,860 --> 00:50:34,650
Life's easy when you're mean.
Who'd live foolishly like you guys?
915
00:50:35,900 --> 00:50:38,490
What do I do now then?
916
00:50:41,320 --> 00:50:43,240
I can't tell you to be mean though.
917
00:50:45,500 --> 00:50:46,710
Gosh, I don't know.
918
00:50:49,960 --> 00:50:52,750
Scold mistakes and praise success.
Start with that.
919
00:50:52,840 --> 00:50:55,880
Then don't you think
you'll develop a sense
920
00:50:56,760 --> 00:50:59,220
of when to get mad and when to comfort?
921
00:51:00,640 --> 00:51:01,470
Right.
922
00:51:02,430 --> 00:51:05,810
If you're just clear about that,
the juniors seemed to appreciate it.
923
00:51:07,020 --> 00:51:07,850
Okay.
924
00:51:10,810 --> 00:51:11,730
But, Doctor…
925
00:51:13,940 --> 00:51:15,940
have I ever told you I loved you?
926
00:51:16,030 --> 00:51:17,150
And very much at that.
927
00:51:18,860 --> 00:51:19,700
Bye.
928
00:51:25,080 --> 00:51:25,990
Wait for me!
929
00:51:30,210 --> 00:51:32,580
Ma'am, you have to breathe
to get oxygen to the baby.
930
00:51:32,670 --> 00:51:35,630
Inhale deeply and exhale.
931
00:51:35,710 --> 00:51:37,130
Very good.
932
00:51:37,210 --> 00:51:39,130
Breathe in and exhale.
933
00:51:39,220 --> 00:51:41,130
Doctor, did you get my text?
934
00:51:41,640 --> 00:51:42,840
I don't think a VD will work.
935
00:51:42,930 --> 00:51:44,300
Try for another 30 minutes.
936
00:51:44,390 --> 00:51:46,520
No, we can't. We really can't now.
937
00:51:46,600 --> 00:51:48,600
I told you the baby's OP.
938
00:51:48,680 --> 00:51:50,140
The baby's not coming at all.
939
00:51:50,230 --> 00:51:51,940
Did you do things properly?
940
00:51:52,020 --> 00:51:53,690
Yes, we've worked really hard.
941
00:51:53,770 --> 00:51:55,480
And she's still pushing now.
942
00:51:55,570 --> 00:51:57,780
It's been almost three hours
and it's still in station.
943
00:51:57,860 --> 00:51:58,860
The fetus is OP too.
944
00:51:58,940 --> 00:52:01,450
The mother's too exhausted to go on.
945
00:52:01,530 --> 00:52:02,610
So?
946
00:52:02,700 --> 00:52:05,910
She's been pushing for almost three hours,
and you want surgery now?
947
00:52:05,990 --> 00:52:07,700
Yes, that's what I'm saying.
948
00:52:08,200 --> 00:52:09,290
Should I book an OR?
949
00:52:12,210 --> 00:52:13,330
Doctor?
950
00:52:13,420 --> 00:52:16,040
Hey, are you telling me
to do a full C-section?
951
00:52:16,130 --> 00:52:17,800
Don't you know that's the worst?
952
00:52:17,880 --> 00:52:18,920
I know.
953
00:52:20,800 --> 00:52:22,090
But I think we need to.
954
00:52:22,680 --> 00:52:25,760
I said I promised her a VD.
How many times have I told you?
955
00:52:26,390 --> 00:52:29,220
No! We have to do surgery!
956
00:52:29,310 --> 00:52:32,190
Hey, are you out of your mind?
How dare you use informal--
957
00:52:36,230 --> 00:52:38,650
Hold your breath a bit more.
Just once more!
958
00:52:38,730 --> 00:52:40,320
Are you okay, Ms. Song?
959
00:52:40,400 --> 00:52:41,490
Let me take a look.
960
00:52:41,990 --> 00:52:44,660
Doctor, it hurts so much!
961
00:52:46,320 --> 00:52:49,160
She can't push and has been in labor
for almost three hours.
962
00:52:49,240 --> 00:52:50,250
They said an OR is open.
963
00:52:55,210 --> 00:52:57,250
She's having a really hard time,
and if the baby…
964
00:52:58,460 --> 00:52:59,460
If deceleration worsens…
965
00:53:07,390 --> 00:53:08,220
Dr. Oh!
966
00:53:11,770 --> 00:53:13,560
Why haven't you booked an OR yet?
967
00:53:14,140 --> 00:53:16,230
Were you waiting
until the fetal monitor signs dropped?
968
00:53:16,900 --> 00:53:18,060
Is your judgement that poor?
969
00:53:18,820 --> 00:53:19,730
I've been saying--
970
00:53:19,820 --> 00:53:22,320
What are you doing?
Get her to the OR! Now!
971
00:53:46,680 --> 00:53:49,100
I LIKE YOU A LOT TOO
972
00:53:54,020 --> 00:53:56,980
-Hello?
-Hello, I'm the flower courier.
973
00:53:57,060 --> 00:53:59,360
Instead of the lobby,
please come to the parking lot.
974
00:53:59,440 --> 00:54:01,190
Come all the way in, please.
975
00:54:01,270 --> 00:54:02,360
Well, the thing is…
976
00:54:02,860 --> 00:54:03,990
I'm sorry.
977
00:54:04,740 --> 00:54:05,610
What?
978
00:54:07,320 --> 00:54:08,450
Were you the one who called?
979
00:54:09,490 --> 00:54:11,240
-Are you Ku Do-won?
-Yes.
980
00:54:12,080 --> 00:54:12,910
I'm sorry.
981
00:54:13,500 --> 00:54:15,500
I ran into a bus out front.
982
00:54:15,580 --> 00:54:16,500
So they're…
983
00:54:18,040 --> 00:54:18,880
No, it's okay.
984
00:54:19,420 --> 00:54:21,500
Are you all right?
Were you hurt anywhere else?
985
00:54:21,590 --> 00:54:23,590
No, I'm fine.
986
00:54:23,670 --> 00:54:24,920
But the flowers are…
987
00:54:25,510 --> 00:54:26,340
I'm sorry.
988
00:54:26,930 --> 00:54:28,510
It's all right. Don't worry about it.
989
00:54:29,090 --> 00:54:29,970
I'm sorry.
990
00:54:32,310 --> 00:54:33,680
-Mr. Park Jeong-woong?
-Yes?
991
00:54:34,680 --> 00:54:36,350
-Do you feel any pain anywhere else?
-No.
992
00:54:36,430 --> 00:54:37,390
Hello?
993
00:54:37,480 --> 00:54:39,400
This is Bon Moment.
994
00:54:39,480 --> 00:54:40,310
Yes?
995
00:54:40,400 --> 00:54:42,270
I'd like to confirm your reservation.
996
00:54:42,360 --> 00:54:44,030
For two at 9:00 p.m. tomorrow…
997
00:54:44,110 --> 00:54:45,190
No, it's today.
998
00:54:45,280 --> 00:54:47,820
Sorry? You reserved it for tomorrow.
999
00:54:48,530 --> 00:54:50,030
I reserved for the 13th.
1000
00:54:50,120 --> 00:54:53,450
Yes, that's tomorrow. Today's the 12th.
1001
00:54:55,080 --> 00:54:56,040
Damn it.
1002
00:54:59,290 --> 00:55:00,380
I'm sorry.
1003
00:55:00,460 --> 00:55:02,590
I'm sorry, but are there any tables today?
1004
00:55:03,670 --> 00:55:05,630
We're fully booked today.
1005
00:55:09,300 --> 00:55:12,100
I'm sorry, I can't do tomorrow,
so I'll have to cancel.
1006
00:55:12,930 --> 00:55:15,220
Pull. More!
1007
00:55:18,520 --> 00:55:19,640
Remove the instrument.
1008
00:55:23,650 --> 00:55:24,480
Fundal.
1009
00:55:30,820 --> 00:55:31,820
The baby's out.
1010
00:55:32,410 --> 00:55:34,660
It's 7:35 p.m., and it's a boy.
1011
00:55:35,370 --> 00:55:37,790
He's healthy and so beautiful.
1012
00:55:37,870 --> 00:55:39,370
You can see him soon.
1013
00:55:39,460 --> 00:55:41,170
Thank you.
1014
00:55:45,380 --> 00:55:47,460
We'll remove the placenta
and start suturing now.
1015
00:55:47,550 --> 00:55:49,840
You may feel some discomfort.
1016
00:55:59,850 --> 00:56:03,310
CENTRAL OPERATING UNIT
1017
00:56:03,400 --> 00:56:05,020
Nice work, Dr. Oh.
1018
00:56:05,650 --> 00:56:06,940
You did great,
1019
00:56:07,730 --> 00:56:11,320
but you'll need to study more
on dystocia criteria and section timing.
1020
00:56:12,070 --> 00:56:14,530
It's okay.
You can ask me questions anytime.
1021
00:56:21,500 --> 00:56:24,130
Mr. Jang, we got it.
1022
00:56:24,210 --> 00:56:26,840
Thrills, touching moments,
and quotable lines. It has it all.
1023
00:56:27,500 --> 00:56:28,960
I think this will be a hit.
1024
00:56:36,470 --> 00:56:37,930
SECOND-YEAR RESIDENT LOUNGE
OB-GYN
1025
00:56:50,280 --> 00:56:51,440
Who is it?
1026
00:56:52,070 --> 00:56:54,030
It's Kim Sa-bi.
1027
00:57:04,250 --> 00:57:05,080
I'm sorry.
1028
00:57:07,840 --> 00:57:10,710
I was wrong. I made a mistake.
1029
00:57:12,380 --> 00:57:13,260
It's fine.
1030
00:57:14,090 --> 00:57:15,720
I already got yelled at anyways.
1031
00:57:16,300 --> 00:57:17,260
What else can I do?
1032
00:57:21,720 --> 00:57:24,600
If you're not going to listen to me
and do your own thing,
1033
00:57:24,690 --> 00:57:26,400
why bother updating me?
1034
00:57:27,020 --> 00:57:29,150
Why? Just do things on your own now.
1035
00:57:29,230 --> 00:57:30,400
You're smart.
1036
00:57:31,900 --> 00:57:32,900
I'm sorry.
1037
00:57:33,820 --> 00:57:36,660
It's all my fault,
so I don't know what to say.
1038
00:57:39,830 --> 00:57:42,620
So instead of just verbally apologizing,
1039
00:57:44,040 --> 00:57:46,710
I thought about
what I should do going forward.
1040
00:57:50,380 --> 00:57:53,920
From now on, I won't mess around
and solely trust my own judgement.
1041
00:57:56,470 --> 00:58:00,850
So to do that, until all my suspicions
and curiosities go away,
1042
00:58:02,430 --> 00:58:04,020
I'm going to ask you everything.
1043
00:58:05,560 --> 00:58:08,440
Until I'm absolutely sure
and have no more questions left--
1044
00:58:08,520 --> 00:58:09,440
Don't.
1045
00:58:09,520 --> 00:58:10,730
What?
1046
00:58:10,820 --> 00:58:11,900
I said don't.
1047
00:58:11,980 --> 00:58:13,990
Don't ask me questions!
1048
00:58:14,070 --> 00:58:16,530
I don't know either! Okay?
1049
00:58:16,610 --> 00:58:19,950
We're all in the same boat!
We're both idiots!
1050
00:58:20,030 --> 00:58:23,620
How can a second-year admit
to a first-year that they don't know?
1051
00:58:23,700 --> 00:58:24,750
That's embarrassing!
1052
00:58:26,710 --> 00:58:28,500
Damn it, this is so embarrassing.
1053
00:58:34,670 --> 00:58:36,970
But not knowing
is nothing to be ashamed of.
1054
00:58:38,130 --> 00:58:38,970
What?
1055
00:58:39,970 --> 00:58:40,800
I'm sorry.
1056
00:58:41,600 --> 00:58:44,020
Damn it, Sa-bi.
1057
00:58:44,810 --> 00:58:45,890
But, Dr. Cha…
1058
00:58:46,680 --> 00:58:47,520
Well,
1059
00:58:48,350 --> 00:58:51,150
there's nothing
I'm curious about in that book.
1060
00:58:51,730 --> 00:58:54,030
I know everything in it.
1061
00:58:57,070 --> 00:58:59,160
Well, good for you.
1062
00:58:59,240 --> 00:59:00,700
How very nice!
1063
00:59:01,700 --> 00:59:02,910
I'm sorry.
1064
00:59:04,490 --> 00:59:05,500
Don't smile.
1065
00:59:07,120 --> 00:59:08,290
I'm still angry!
1066
00:59:11,170 --> 00:59:12,000
Don't smirk!
1067
00:59:12,840 --> 00:59:14,050
I said I'm still mad!
1068
00:59:24,850 --> 00:59:25,850
Ta-da.
1069
00:59:27,140 --> 00:59:29,480
I really needed this right now.
How'd you know?
1070
00:59:30,440 --> 00:59:31,600
Because we're a team.
1071
00:59:37,990 --> 00:59:40,700
I told Nam Dong-eun
to finish the dressings before leaving.
1072
00:59:40,780 --> 00:59:43,240
He tried his best.
But he can't help being slow.
1073
00:59:43,910 --> 00:59:45,540
After I finish this, I'll do it.
1074
00:59:45,620 --> 00:59:47,450
Damn it.
1075
00:59:47,540 --> 00:59:50,620
Hey, you were the same.
You don't remember, do you?
1076
00:59:50,710 --> 00:59:53,040
Doctor, how can you smile right now?
1077
00:59:53,130 --> 00:59:55,250
Then should I cry
that he didn't do the dressings?
1078
01:00:03,050 --> 01:00:04,510
I'll start with Room 1011.
1079
01:00:04,600 --> 01:00:05,640
Forget it. Go home.
1080
01:00:06,350 --> 01:00:07,350
You go home instead.
1081
01:00:07,430 --> 01:00:08,680
I can do it.
1082
01:00:08,770 --> 01:00:10,770
No, I can do it. I'm doing it.
1083
01:01:26,890 --> 01:01:28,390
Why is there so much to write?
1084
01:01:32,180 --> 01:01:33,890
LETTER OF RESIGNATION
1085
01:01:35,900 --> 01:01:37,190
I, Oh Yi-young,
1086
01:01:37,900 --> 01:01:41,110
can no longer stand
Dr. Myeong Eun-won's tyranny.
1087
01:01:41,190 --> 01:01:43,900
It's become too hard
to hold back my pent-up anger,
1088
01:01:44,570 --> 01:01:46,280
which is why I am resigning.
1089
01:01:50,790 --> 01:01:51,700
PRINT
1090
01:01:57,880 --> 01:01:59,000
LETTER OF RESIGNATION
1091
01:02:05,470 --> 01:02:06,590
Hey!
1092
01:02:11,760 --> 01:02:12,640
Here.
1093
01:02:13,980 --> 01:02:15,560
I don't give these to anyone.
1094
01:02:15,640 --> 01:02:16,640
It's nonalcoholic.
1095
01:02:28,610 --> 01:02:29,740
Dr. Myeong?
1096
01:02:31,240 --> 01:02:32,450
Why does she only pick on me?
1097
01:02:33,040 --> 01:02:36,460
You were in her doghouse in March.
Did something happen after that?
1098
01:02:37,370 --> 01:02:39,000
I stood up to her once.
1099
01:02:39,750 --> 01:02:40,670
Or did I confront her?
1100
01:02:42,710 --> 01:02:45,630
In any case, we just don't get along.
1101
01:02:45,720 --> 01:02:48,050
She's… weird.
1102
01:02:48,130 --> 01:02:49,300
She has no damn shame.
1103
01:02:50,180 --> 01:02:52,510
I thought I was watching a one-woman show.
1104
01:02:52,600 --> 01:02:54,560
When I was texting
and calling her for surgery,
1105
01:02:54,640 --> 01:02:55,890
she went on and on about a VD.
1106
01:02:55,980 --> 01:02:56,890
Then all of a sudden,
1107
01:02:56,980 --> 01:02:59,020
"What are you doing? Get an OR!"
1108
01:03:01,520 --> 01:03:04,280
She glared at me all through the surgery.
1109
01:03:04,360 --> 01:03:05,320
But with the camera on,
1110
01:03:06,740 --> 01:03:08,450
"Ask me anything if you have questions."
1111
01:03:10,110 --> 01:03:12,620
Like that. Gosh, she thinks
she's some master surgeon.
1112
01:03:13,580 --> 01:03:15,080
I was sure this was nonalcoholic.
1113
01:03:16,080 --> 01:03:17,000
I can't do it anymore.
1114
01:03:17,080 --> 01:03:18,080
I won't take it.
1115
01:03:20,330 --> 01:03:21,670
You're really quitting?
1116
01:03:22,210 --> 01:03:23,040
Yeah.
1117
01:03:23,130 --> 01:03:25,250
I'm leaving before I cause trouble again.
1118
01:03:25,340 --> 01:03:26,170
Trouble?
1119
01:03:27,590 --> 01:03:29,760
Hey, those rumors were true?
1120
01:03:29,840 --> 01:03:31,090
At the local hospital?
1121
01:03:35,890 --> 01:03:38,810
You sure are incredible.
1122
01:03:42,770 --> 01:03:43,900
But isn't it such a waste?
1123
01:03:44,520 --> 01:03:47,400
You've made it to October
enduring this mean and nasty first year.
1124
01:03:47,490 --> 01:03:48,860
I won't come back anyways.
1125
01:03:49,450 --> 01:03:50,360
I don't need this.
1126
01:03:50,450 --> 01:03:51,320
Really?
1127
01:03:52,620 --> 01:03:54,330
Then I guess you don't need that either.
1128
01:03:58,040 --> 01:04:00,540
The end-of-year bonus.
We get it in December.
1129
01:04:02,120 --> 01:04:03,460
You just need to wait two months.
1130
01:04:04,340 --> 01:04:05,750
That's too bad.
1131
01:04:09,010 --> 01:04:09,880
How much is it?
1132
01:04:10,840 --> 01:04:11,720
Quite a bit.
1133
01:04:16,680 --> 01:04:18,770
Why do they give bonuses in December?
1134
01:04:19,770 --> 01:04:21,350
That's so annoying!
1135
01:04:24,110 --> 01:04:25,440
KU DO-WON
1136
01:04:30,820 --> 01:04:31,950
Yes, Doctor?
1137
01:04:33,200 --> 01:04:34,280
I'm sorry.
1138
01:04:35,530 --> 01:04:37,540
But could we reschedule our plans?
1139
01:04:37,620 --> 01:04:38,950
Why?
1140
01:04:40,330 --> 01:04:43,210
I'm sorry. Something came up.
1141
01:04:46,790 --> 01:04:47,840
Fine.
1142
01:04:49,050 --> 01:04:50,050
Okay, bye.
1143
01:04:51,760 --> 01:04:52,800
What was that?
1144
01:04:52,880 --> 01:04:54,840
How come nothing ever goes my way?
1145
01:04:55,760 --> 01:04:57,100
I told you.
1146
01:04:58,060 --> 01:04:59,220
"A week of war."
1147
01:05:01,430 --> 01:05:03,190
I told you it's really accurate.
1148
01:05:14,160 --> 01:05:17,410
In any case, don't read me
my fortune anymore.
1149
01:05:17,490 --> 01:05:20,910
Me too. It's better not to know.
There's no solution anyway.
1150
01:05:21,540 --> 01:05:24,250
Hey, we can't go on like this.
Let's go change our luck.
1151
01:05:24,830 --> 01:05:26,040
I checked our horoscopes today.
1152
01:05:26,130 --> 01:05:28,290
-Don't.
-What is it? What did it say?
1153
01:05:29,000 --> 01:05:31,420
Sa-bi's lucky number is 12.
1154
01:05:31,510 --> 01:05:33,720
Yi-young's lucky drink is beer.
1155
01:05:33,800 --> 01:05:35,050
Nam-kyung's lucky place?
1156
01:05:35,130 --> 01:05:36,050
Karaoke.
1157
01:05:36,140 --> 01:05:38,470
-What? You saw it too?
-Yeah.
1158
01:05:38,550 --> 01:05:39,890
Okay, but listen.
1159
01:05:39,970 --> 01:05:41,890
Today's the 12th.
1160
01:05:42,480 --> 01:05:44,600
And none of us are on call.
1161
01:05:44,690 --> 01:05:45,980
So we can drink beer.
1162
01:05:46,560 --> 01:05:47,940
And where do we go after drinking?
1163
01:05:48,690 --> 01:05:49,610
Karaoke!
1164
01:05:49,690 --> 01:05:52,360
It sounds like you made up
those connections just to hang out.
1165
01:05:52,440 --> 01:05:53,530
No.
1166
01:05:53,610 --> 01:05:55,910
Our horoscopes are telling us to have fun!
1167
01:05:55,990 --> 01:05:58,120
Hey. Let's go. Come on.
1168
01:05:58,700 --> 01:06:00,080
Let's have fun for just one night!
1169
01:06:01,290 --> 01:06:02,370
She won't go though.
1170
01:06:04,830 --> 01:06:05,670
Let's go.
1171
01:06:06,540 --> 01:06:08,420
What? What's gotten into you?
1172
01:06:08,500 --> 01:06:09,630
Today, I…
1173
01:06:12,840 --> 01:06:14,050
Whatever. Let's drink.
1174
01:06:14,130 --> 01:06:15,800
You're serious, right? Then…
1175
01:06:17,130 --> 01:06:19,100
We need raw eggs for karaoke.
1176
01:06:19,930 --> 01:06:21,310
You carry raw eggs around?
1177
01:06:21,890 --> 01:06:23,060
You never know when you'll go.
1178
01:06:23,140 --> 01:06:24,310
Got anything else?
1179
01:06:24,390 --> 01:06:25,980
Like anti-hangover drinks?
1180
01:06:28,230 --> 01:06:29,520
Ta-da!
1181
01:06:30,360 --> 01:06:31,730
Here, take one each.
1182
01:06:33,030 --> 01:06:34,400
You're the best, Jae-il.
1183
01:06:35,150 --> 01:06:36,240
What else is in there?
1184
01:06:36,320 --> 01:06:38,110
I knew this day would come.
1185
01:06:38,200 --> 01:06:40,620
Okay. Bottoms up, everyone.
1186
01:06:40,700 --> 01:06:42,240
-Bottoms up!
-Bottoms up!
1187
01:06:47,710 --> 01:06:49,500
Hey, let's go. We can't waste a minute.
1188
01:06:51,540 --> 01:06:55,340
We should have been friends
1189
01:06:55,420 --> 01:06:58,260
And let everything go
1190
01:06:59,180 --> 01:07:00,720
Seeing you with someone else…
1191
01:07:00,800 --> 01:07:03,600
Hey, you're really not singing?
There are only three minutes left.
1192
01:07:04,180 --> 01:07:05,470
No, I'm not in the mood.
1193
01:07:07,730 --> 01:07:08,810
You're not singing either?
1194
01:07:11,020 --> 01:07:11,980
You're going to sing?
1195
01:07:13,070 --> 01:07:14,440
I need to go to the restroom.
1196
01:07:14,530 --> 01:07:16,440
Then I'll do a song. Okay?
1197
01:07:17,030 --> 01:07:18,820
At least listen to the last song first.
1198
01:07:18,900 --> 01:07:22,070
To see you a bit longer
1199
01:07:22,160 --> 01:07:25,290
If I see you again--
1200
01:07:26,160 --> 01:07:27,080
Hey!
1201
01:07:27,160 --> 01:07:29,080
I was just at the climax of the song!
1202
01:07:29,170 --> 01:07:30,790
Goodness, I'm sorry.
1203
01:07:30,880 --> 01:07:32,040
You did that on purpose.
1204
01:07:32,130 --> 01:07:33,790
Since you came to karaoke with me,
1205
01:07:33,880 --> 01:07:35,710
you have to hear this before going.
1206
01:07:39,220 --> 01:07:43,550
I pray it's not the end
1207
01:07:43,640 --> 01:07:46,680
I want to hold onto this night
1208
01:07:46,770 --> 01:07:50,100
I can't let you go like this
1209
01:07:51,190 --> 01:07:54,440
Nothing can come between us
1210
01:07:58,900 --> 01:08:00,070
I'm blinded by love…
1211
01:08:00,150 --> 01:08:01,700
He came here to do this.
1212
01:08:02,450 --> 01:08:03,450
Is this the song?
1213
01:08:04,410 --> 01:08:05,490
Yeah, HI-BOYZ.
1214
01:08:05,580 --> 01:08:07,330
And made you cry a lot
1215
01:08:07,410 --> 01:08:10,540
I can't help but love you
1216
01:08:12,000 --> 01:08:14,630
We were both so young
1217
01:08:14,710 --> 01:08:18,840
The foolish memories of my first love
1218
01:08:19,550 --> 01:08:22,130
I hope this song
1219
01:08:22,220 --> 01:08:26,470
Can send us back to those days
1220
01:08:27,770 --> 01:08:31,440
When that day comes, I'll tell you then
1221
01:08:31,520 --> 01:08:33,600
You were my whole life
1222
01:08:34,310 --> 01:08:35,480
Jae-il!
1223
01:08:36,230 --> 01:08:37,360
This is amazing.
1224
01:08:37,440 --> 01:08:39,070
When that day comes
1225
01:08:39,150 --> 01:08:43,160
I'll come running to you
1226
01:08:44,030 --> 01:08:45,070
He's looks so different.
1227
01:08:46,950 --> 01:08:50,290
If that fateful day ever comes
1228
01:08:50,370 --> 01:08:51,290
Why is he so good?
1229
01:08:54,830 --> 01:08:59,590
I hope we can go back to those days
1230
01:08:59,670 --> 01:09:03,510
When that day comes, I'll tell you then
1231
01:09:03,590 --> 01:09:07,470
You were my whole life
1232
01:09:07,560 --> 01:09:09,180
The end of longing
1233
01:09:09,270 --> 01:09:11,180
When that day comes
1234
01:09:11,270 --> 01:09:14,850
I'll come running to you
1235
01:09:18,820 --> 01:09:22,780
If that fateful day ever comes
1236
01:09:26,490 --> 01:09:29,240
I hope we can meet again
1237
01:09:29,330 --> 01:09:31,750
I'll keep wishing on and on
1238
01:09:39,300 --> 01:09:40,340
Holy cow, Sa-bi!
1239
01:09:45,130 --> 01:09:46,050
Did you save that?
1240
01:09:48,850 --> 01:09:50,560
-The K-pop idol!
-Sa-bi, is this right?
1241
01:09:50,640 --> 01:09:51,680
Is it?
1242
01:09:52,350 --> 01:09:54,230
Kim Sa-bi!
1243
01:09:54,310 --> 01:09:55,560
Don't. I said don't!
1244
01:09:56,520 --> 01:09:58,020
So you've always liked them?
1245
01:09:58,110 --> 01:09:58,940
I don't know.
1246
01:10:00,360 --> 01:10:02,400
-Sa-bi. I'm pretty good, right?
-It's here.
1247
01:10:02,480 --> 01:10:03,900
My taxi's here.
1248
01:10:03,990 --> 01:10:05,910
Bye. I want to see an encore next time.
1249
01:10:05,990 --> 01:10:07,110
Bye!
1250
01:10:07,200 --> 01:10:08,490
Once is enough for me.
1251
01:10:08,570 --> 01:10:09,410
See you tomorrow.
1252
01:10:18,710 --> 01:10:20,540
Why is it taking so long?
1253
01:10:23,130 --> 01:10:24,130
What about you?
1254
01:10:24,970 --> 01:10:26,090
I didn't call one yet.
1255
01:10:26,720 --> 01:10:28,140
I wanted to see you all off first.
1256
01:10:35,520 --> 01:10:36,520
Hey.
1257
01:10:37,060 --> 01:10:38,230
Want me to do it for you?
1258
01:10:38,310 --> 01:10:39,440
What?
1259
01:10:42,610 --> 01:10:43,780
Damn it.
1260
01:10:45,320 --> 01:10:47,320
Hey, what's with you?
Why didn't you tell me?
1261
01:10:48,410 --> 01:10:49,240
How did you
1262
01:10:50,120 --> 01:10:51,780
hold in all that excitement during work?
1263
01:10:55,410 --> 01:10:57,500
I'm saying this
to set the record straight.
1264
01:10:58,670 --> 01:10:59,500
I am a fan.
1265
01:11:00,960 --> 01:11:02,090
But not of yours.
1266
01:11:02,750 --> 01:11:03,590
What?
1267
01:11:03,670 --> 01:11:06,670
I liked Top Key, not you.
1268
01:11:07,420 --> 01:11:08,340
Liar.
1269
01:11:08,430 --> 01:11:11,640
And your first music show win
was June 9th, not June 2nd.
1270
01:11:11,720 --> 01:11:13,060
You were a nominee on June 2nd.
1271
01:11:13,640 --> 01:11:16,560
That Hello Girl guardian
had the dates wrong.
1272
01:11:17,390 --> 01:11:18,440
Just so you properly know.
1273
01:11:20,650 --> 01:11:21,480
Okay, then.
1274
01:11:25,440 --> 01:11:26,400
Bye.
1275
01:11:27,360 --> 01:11:28,240
Bye!
1276
01:12:13,660 --> 01:12:15,080
Weren't you supposed to be busy?
1277
01:12:16,040 --> 01:12:16,870
Yes, well…
1278
01:12:19,040 --> 01:12:21,420
You didn't lie to avoid
having dinner with me, did you?
1279
01:12:22,080 --> 01:12:23,580
Why would I lie like that?
1280
01:12:23,670 --> 01:12:25,750
Then why did you cancel on the day of?
1281
01:12:30,050 --> 01:12:31,050
I'm sorry.
1282
01:12:38,100 --> 01:12:41,690
I was so excited
to have dinner with the person I like.
1283
01:12:50,820 --> 01:12:51,950
I'm heading in first.
1284
01:13:00,250 --> 01:13:02,410
To be honest,
tonight's reservation was canceled.
1285
01:13:03,040 --> 01:13:04,210
I bought flowers too, but…
1286
01:13:07,540 --> 01:13:08,550
They got ruined.
1287
01:13:11,300 --> 01:13:12,590
I even wrote you a card.
1288
01:13:20,640 --> 01:13:22,560
I left it there.
I really did write one though.
1289
01:13:26,270 --> 01:13:28,730
So I only have this left.
1290
01:13:33,780 --> 01:13:34,610
I…
1291
01:13:38,990 --> 01:13:39,830
Oh Yi-young…
1292
01:13:45,290 --> 01:13:46,290
I like you…
1293
01:13:49,670 --> 01:13:50,670
You like me?
1294
01:13:51,960 --> 01:13:52,800
Really?
1295
01:13:55,180 --> 01:13:56,760
Are you confessing your feelings to me?
1296
01:13:57,850 --> 01:13:58,680
Yes.
1297
01:14:11,730 --> 01:14:12,780
I…
1298
01:14:15,530 --> 01:14:18,490
I've said how I felt a lot,
so I don't have to tell you, right?
1299
01:14:29,420 --> 01:14:30,250
Then…
1300
01:14:32,920 --> 01:14:33,760
Then…
1301
01:14:40,890 --> 01:14:41,720
We're…
1302
01:15:52,000 --> 01:15:53,960
Let's not tell Joo-young for now.
1303
01:15:55,210 --> 01:15:57,010
I want her IVF to go well first.
1304
01:15:57,840 --> 01:15:58,970
Then I'll tell her.
1305
01:16:00,130 --> 01:16:02,720
You can do whatever you want,
and I'll go along with it.
1306
01:16:31,000 --> 01:16:31,920
That's right.
1307
01:16:35,380 --> 01:16:36,550
Right, they went on a trip.
1308
01:16:38,590 --> 01:16:39,840
They'll be gone for a few days.
1309
01:16:39,920 --> 01:16:41,630
I think they said for four days.
1310
01:16:46,350 --> 01:16:49,140
I have to go to the hospital.
Did I not tell you?
1311
01:16:49,980 --> 01:16:50,810
No.
1312
01:16:51,850 --> 01:16:53,850
So, I have work…
1313
01:16:55,150 --> 01:16:56,900
I mean, I have papers to read.
1314
01:16:58,030 --> 01:16:59,860
-What?
-What?
1315
01:16:59,940 --> 01:17:02,650
I forgot.
I'll sleep at the hospital tonight.
1316
01:17:04,950 --> 01:17:07,580
Are you uncomfortable
with just the two of us here?
1317
01:17:09,830 --> 01:17:12,250
It's been just the two of us
this whole time though.
1318
01:17:17,000 --> 01:17:19,050
I guess being in the house is a bit much.
1319
01:17:28,390 --> 01:17:29,600
Here's okay though?
1320
01:17:51,040 --> 01:17:51,950
Get in.
1321
01:17:52,040 --> 01:17:53,540
I'll go with you to the first floor.
1322
01:18:21,980 --> 01:18:24,150
I heard the trailer for Wee-oww was out.
1323
01:18:26,490 --> 01:18:28,700
What if all my fans rush here
after seeing this?
1324
01:18:28,780 --> 01:18:30,370
Don't worry. There's only eight.
1325
01:18:31,120 --> 01:18:31,950
Nine including you?
1326
01:18:32,040 --> 01:18:32,990
Not me!
1327
01:18:35,160 --> 01:18:37,120
But who will be the main character?
1328
01:18:38,670 --> 01:18:39,750
Is it Yi-young?
1329
01:18:41,090 --> 01:18:43,460
Yi-young, you delivered the baby
where the camera was.
1330
01:18:43,550 --> 01:18:45,130
And you wanted to do the surgery.
1331
01:18:45,220 --> 01:18:46,800
Forget it. It's embarrassing.
1332
01:18:48,260 --> 01:18:50,470
Here it is.
"Trailer for Wee-oww Episode 1."
1333
01:18:52,100 --> 01:18:54,810
A new era of human reality TV in 2023.
1334
01:18:54,890 --> 01:18:56,440
Jang Yung-suk's Wee-oww.
1335
01:18:57,140 --> 01:18:59,940
The place where you can never
let your guard down.
1336
01:19:00,520 --> 01:19:02,070
Push harder! One last time!
1337
01:19:02,150 --> 01:19:04,690
Were you waiting
until the fetal monitor signs dropped?
1338
01:19:04,780 --> 01:19:06,320
Is your judgement that poor?
1339
01:19:06,400 --> 01:19:09,530
A split second
can determine life or death.
1340
01:19:09,610 --> 01:19:12,120
And those moments add up
to create a miracle!
1341
01:19:12,870 --> 01:19:14,830
And it's where you meet beautiful people.
1342
01:19:14,910 --> 01:19:16,120
Don't worry.
1343
01:19:16,200 --> 01:19:17,870
You can ask me questions anytime.
1344
01:19:18,420 --> 01:19:22,840
How could I ignore a mother
whose water just broke?
1345
01:19:22,920 --> 01:19:25,760
She was lucky though.
1346
01:19:26,340 --> 01:19:29,300
See for yourself
on Jang Yung-suk's Wee-oww.
1347
01:19:35,270 --> 01:19:37,600
Myeong Eun-won again? Again?
1348
01:19:37,680 --> 01:19:39,350
Why does everything good happen to her?
1349
01:19:39,440 --> 01:19:40,520
Why?
1350
01:19:41,480 --> 01:19:43,980
Hey, it's not her fault.
1351
01:19:44,070 --> 01:19:45,570
Damn you, Jang.
1352
01:19:46,780 --> 01:19:48,530
I'm never watching his shows again.
1353
01:19:53,700 --> 01:19:55,660
Hey, did you see Yi-young's face?
1354
01:19:56,950 --> 01:19:57,910
When was it?
1355
01:19:58,000 --> 01:19:59,370
-At 17 seconds.
-It was?
1356
01:20:02,920 --> 01:20:03,790
Going home?
1357
01:20:06,340 --> 01:20:07,300
Did you see it?
1358
01:20:07,380 --> 01:20:08,260
No.
1359
01:20:09,630 --> 01:20:10,800
No what?
1360
01:20:10,880 --> 01:20:11,720
What?
1361
01:20:12,220 --> 01:20:13,430
What didn't you see?
1362
01:20:21,560 --> 01:20:23,560
PLEASE DON'T PUSH THE DOOR
1363
01:20:28,690 --> 01:20:29,820
Hey!
1364
01:20:29,900 --> 01:20:30,780
Excuse me.
1365
01:20:30,860 --> 01:20:32,110
Please be careful.
1366
01:20:34,950 --> 01:20:35,910
Please go on.
1367
01:21:21,660 --> 01:21:24,080
THANKS TO OUR SPECIAL GUESTS,
NAH YUNG-SUK & SHIN WON-HO,
1368
01:21:24,170 --> 01:21:25,790
THE ETERNAL COMEDY DUO
1369
01:21:25,880 --> 01:21:29,170
RESIDENT PLAYBOOK
1370
01:21:29,250 --> 01:21:31,460
-Don't they seem weird these days?
-In what way?
1371
01:21:31,550 --> 01:21:32,510
It's a bloody rivalry.
1372
01:21:32,590 --> 01:21:35,140
Did you tell Prof. Kong
the surgeries have been delayed?
1373
01:21:35,220 --> 01:21:37,010
If we have two, I should get one.
1374
01:21:37,100 --> 01:21:38,350
Why does she get both?
1375
01:21:38,430 --> 01:21:39,560
I need that one.
1376
01:21:39,640 --> 01:21:41,350
That's what I was going to say.
1377
01:21:41,430 --> 01:21:42,640
I need it.
1378
01:21:42,730 --> 01:21:44,310
Is she playing mind games with me?
1379
01:21:44,390 --> 01:21:46,310
-It's Prof. Seo's patient.
-Hold on.
1380
01:21:46,400 --> 01:21:47,610
Professor Kong said…
1381
01:21:47,690 --> 01:21:50,280
You should come during lunch
when we're on break.
1382
01:21:50,360 --> 01:21:52,070
I told you several times I just heard too.
1383
01:21:52,820 --> 01:21:53,820
I'll be quick!
1384
01:21:53,900 --> 01:21:54,740
Did you two fight?
1385
01:21:54,820 --> 01:21:56,620
-No!
-You did.
1386
01:21:56,700 --> 01:21:58,580
Why would I? I have no reason to.
1387
01:21:58,660 --> 01:22:00,370
Are you in a contest to see who's worse?
1388
01:22:01,490 --> 01:22:02,370
What?
1389
01:22:02,450 --> 01:22:04,410
What are you going to do?
Get married? You?
1390
01:22:04,500 --> 01:22:05,500
Who is it?
1391
01:22:05,580 --> 01:22:06,580
Is it someone from work?
1392
01:22:06,670 --> 01:22:09,130
Do you want to keep this a secret
or tell everyone?
1393
01:22:09,210 --> 01:22:10,630
The first-years don't know anything.
1394
01:22:10,710 --> 01:22:12,760
I wonder if I should tell them first.
1395
01:22:12,840 --> 01:22:14,380
-Who was that?
-Are you…
1396
01:22:15,380 --> 01:22:17,220
What are you doing?
1397
01:22:17,300 --> 01:22:20,760
Are you here to save lives
or to take them?
1398
01:22:20,850 --> 01:22:21,720
I'm sorry.
1399
01:22:21,810 --> 01:22:24,140
If you want to be alone,
come here during the day.
1400
01:22:24,230 --> 01:22:25,480
And go there at night.
1401
01:22:26,020 --> 01:22:27,520
I haven't been here in so long. Gosh.
1402
01:22:27,600 --> 01:22:30,020
We were both so young
1403
01:22:30,110 --> 01:22:34,190
The foolish memories of my first love
1404
01:22:34,990 --> 01:22:37,490
I hope this song
1405
01:22:37,570 --> 01:22:41,990
Can send us back to those days
1406
01:22:43,200 --> 01:22:47,080
When that day comes, I'll tell you then
1407
01:22:47,170 --> 01:22:50,590
You were my whole life
1408
01:22:50,670 --> 01:22:53,000
The end of longing
1409
01:22:53,090 --> 01:22:54,590
When that day comes
1410
01:22:54,670 --> 01:22:58,680
I'll come running to you
1411
01:23:02,720 --> 01:23:06,140
If that fateful day ever comes
1412
01:23:10,230 --> 01:23:13,020
I hope we can meet again
1413
01:23:13,110 --> 01:23:15,320
I'll keep wishing on and on
1414
01:23:17,400 --> 01:23:19,410
Subtitle translation by: Jamie Jin
97295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.