All language subtitles for RahasiaRasa20251080pAllNFWEBs720p1080p2160pAVCHEVCEN[_26939]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,125 --> 00:01:47,208 Give me some salt. 2 00:01:50,708 --> 00:01:52,416 - Afternoon, Chef! - Afternoon, Chef! 3 00:01:55,666 --> 00:01:57,125 You. 4 00:01:57,208 --> 00:01:58,250 Yes, Chef? 5 00:01:58,333 --> 00:01:59,458 - How many fingers is this? - Two, Chef. 6 00:01:59,541 --> 00:02:00,416 - Two, right? - Yes, two. 7 00:02:00,500 --> 00:02:01,541 So, you're not fucking blind! 8 00:02:01,625 --> 00:02:02,958 Then, what the hell is this? 9 00:02:03,041 --> 00:02:04,375 Clean this shit thoroughly! 10 00:02:04,458 --> 00:02:05,333 And this one too! 11 00:02:05,416 --> 00:02:06,291 Yes, Chef. 12 00:02:08,000 --> 00:02:10,000 Change this one. 13 00:02:10,083 --> 00:02:11,291 This one. 14 00:02:12,291 --> 00:02:13,958 What the hell is this? 15 00:02:14,041 --> 00:02:15,666 - Sorry, Chef! - Can't you do it right? 16 00:02:15,750 --> 00:02:17,291 - Yes, Chef! - Throw this one out! 17 00:02:17,375 --> 00:02:18,625 Make it from scratch! 18 00:02:18,708 --> 00:02:20,125 - And clean it beforehand! - Yes, Chef. 19 00:02:22,583 --> 00:02:23,541 Let me try. 20 00:02:33,416 --> 00:02:35,125 - Add this. - Yes, Chef. 21 00:02:35,875 --> 00:02:37,916 Hurry up! 22 00:02:38,000 --> 00:02:39,000 The guests are waiting! 23 00:02:39,083 --> 00:02:40,666 - Come on, hurry up! - Yes, Chef! 24 00:02:40,750 --> 00:02:42,458 Is this the best you can do as the top graduates? 25 00:02:42,541 --> 00:02:43,750 Come on, hurry up! 26 00:02:51,708 --> 00:02:53,125 Uci. From Miss Dinda. 27 00:02:53,208 --> 00:02:54,833 - Okay, Chef. - Okay. 28 00:02:55,375 --> 00:02:57,750 {\an8}SHRIMP PASTE - GRADE A 29 00:03:11,416 --> 00:03:13,083 Bring me the sauce, Chef! 30 00:03:18,208 --> 00:03:19,125 Here it is, Chef. 31 00:03:20,958 --> 00:03:22,916 What the hell is that? 32 00:03:25,041 --> 00:03:27,291 Local fusion sauce that Miss Dinda requested, Chef. 33 00:03:27,375 --> 00:03:28,791 - Using shrimp paste. - Shrimp paste? 34 00:03:28,875 --> 00:03:29,708 You idiot! 35 00:03:30,375 --> 00:03:32,166 I prepared it for months and you put shrimp paste on? 36 00:03:32,250 --> 00:03:33,333 What the hell are you thinking? 37 00:03:33,833 --> 00:03:35,583 Only perfection comes from this kitchen. 38 00:03:35,666 --> 00:03:36,541 Don't you understand? 39 00:03:37,666 --> 00:03:38,750 - Sorry, Chef! - This is not her fault, Chef. 40 00:03:38,833 --> 00:03:40,041 Do not interfere! 41 00:03:40,125 --> 00:03:42,125 Dinda asked for an additional sauce 42 00:03:42,208 --> 00:03:44,208 for the guests who prefer local dishes. 43 00:03:46,541 --> 00:03:47,541 Try it, then. 44 00:03:48,041 --> 00:03:48,958 Try it! 45 00:03:53,250 --> 00:03:54,166 Does it taste good? 46 00:03:55,291 --> 00:03:56,208 Spit it out! 47 00:03:57,875 --> 00:03:59,250 You're my Sous-chef, 48 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 got it? 49 00:04:00,250 --> 00:04:02,333 Don't be a smartass and interfere with my business. 50 00:04:05,625 --> 00:04:06,791 Chef. 51 00:04:06,875 --> 00:04:07,875 Now, I'd like to ask you. 52 00:04:07,958 --> 00:04:09,916 Who's your head chef? Me or Dinda? 53 00:04:10,791 --> 00:04:12,500 - Chef Ressa. - Who? 54 00:04:12,583 --> 00:04:14,375 - Chef Ressa. - Now you know! 55 00:04:14,458 --> 00:04:15,458 Take off your apron! 56 00:04:15,541 --> 00:04:16,875 Now! 57 00:04:21,125 --> 00:04:22,083 Put it down! 58 00:04:24,958 --> 00:04:25,791 Leave my kitchen! 59 00:04:26,875 --> 00:04:27,833 Now! And don't you dare to come back! 60 00:04:27,916 --> 00:04:30,083 - Yes, Chef. - What a smarty-pants! 61 00:04:31,333 --> 00:04:33,083 All-hands come here! 62 00:04:33,166 --> 00:04:34,041 Quickly! 63 00:04:39,791 --> 00:04:40,958 Everybody listen! 64 00:04:41,625 --> 00:04:43,291 For one last time, 65 00:04:43,375 --> 00:04:45,541 Maharasa only gives the guests 66 00:04:45,625 --> 00:04:47,625 véra Cucina Italiana, the real Italian taste. 67 00:04:47,708 --> 00:04:49,416 - Understand? - Yes, Chef! 68 00:04:49,500 --> 00:04:51,541 Pasta is our speciality. 69 00:04:51,625 --> 00:04:54,500 There's no shrimp paste, coriander, or anything like that! 70 00:04:54,583 --> 00:04:55,458 Tell them to go to a Wartega roadside stall 71 00:04:55,541 --> 00:04:56,666 if they want to eat something local. 72 00:04:56,750 --> 00:04:58,458 - Understand? - Yes, Chef. 73 00:04:58,541 --> 00:04:59,458 Freaking idiots! 74 00:05:04,125 --> 00:05:05,833 Take five! Go away! 75 00:05:36,875 --> 00:05:39,333 Ossobuco from Maharasa. 76 00:05:42,250 --> 00:05:43,375 Wow. 77 00:05:51,416 --> 00:05:52,625 Okay. 78 00:06:00,250 --> 00:06:01,125 Very delicious! 79 00:06:02,416 --> 00:06:03,791 Amazing! 80 00:06:04,708 --> 00:06:05,625 Hey. 81 00:06:06,500 --> 00:06:08,291 We're at a party. 82 00:06:08,375 --> 00:06:10,416 Okay then, everybody hungry? 83 00:06:10,500 --> 00:06:11,625 Let's eat now! 84 00:06:30,666 --> 00:06:32,125 Magnificent. 85 00:06:33,541 --> 00:06:35,166 Amazing food 86 00:06:35,708 --> 00:06:37,500 and extraordinary performance. 87 00:06:39,333 --> 00:06:40,708 You are truly... 88 00:06:40,791 --> 00:06:42,500 a genius! 89 00:06:42,583 --> 00:06:43,500 Thank you, Sir. 90 00:06:44,125 --> 00:06:47,250 How can you make that pasta 91 00:06:47,333 --> 00:06:48,916 so satisfying and flavourful? 92 00:06:49,000 --> 00:06:54,000 We import the spices from Gragnano, Sir. 93 00:06:54,083 --> 00:06:56,500 The city where my Papa was born. 94 00:06:57,666 --> 00:06:59,208 A city that is crazy about pasta. 95 00:06:59,291 --> 00:07:00,333 That's right. 96 00:07:01,375 --> 00:07:02,375 Hi, Dad. 97 00:07:02,458 --> 00:07:03,458 Sorry, I'm late. The shooting went longer than we expected. 98 00:07:03,541 --> 00:07:04,833 - Hi. - Hi. 99 00:07:04,916 --> 00:07:06,416 My love! 100 00:07:06,500 --> 00:07:08,958 You're late. 101 00:07:09,041 --> 00:07:10,375 You didn't witness 102 00:07:10,458 --> 00:07:13,208 your boyfriend's magnificent performance. 103 00:07:14,291 --> 00:07:15,166 He must've been amazing, right? 104 00:07:16,083 --> 00:07:18,416 Then, you agree to invest in his restaurant in Italy? 105 00:07:20,750 --> 00:07:21,791 Alright. 106 00:07:22,833 --> 00:07:25,083 - Come to my house tomorrow. - Yes, Sir. 107 00:07:25,166 --> 00:07:27,416 I will be waiting for you at my house. 108 00:07:27,500 --> 00:07:28,625 Okay, Sir. 109 00:07:28,708 --> 00:07:30,125 - I'll see you tomorrow. - Bye-bye, Darling. 110 00:07:38,000 --> 00:07:41,625 One more step and my dream will come true. 111 00:07:41,708 --> 00:07:42,916 You're amazing. 112 00:07:43,708 --> 00:07:45,208 Because you're always here with me. 113 00:07:46,291 --> 00:07:47,208 Have you eaten? 114 00:07:47,291 --> 00:07:48,125 Not yet. I'm famished. 115 00:07:48,208 --> 00:07:50,208 Okay, sit down. I'll bring you some food. 116 00:08:10,708 --> 00:08:13,500 PANGAN NUSANTARA PERKASA GROUP COMMERCIAL INVOICE 117 00:08:13,583 --> 00:08:15,041 GINGER, CLOVE, ANDALIMAN, CORIANDER. 118 00:08:15,125 --> 00:08:16,250 Excuse me, Sir. 119 00:08:17,041 --> 00:08:18,791 Mr. Ressa is already here. 120 00:08:18,875 --> 00:08:19,916 So, 121 00:08:20,500 --> 00:08:23,166 I need to sign this document tonight, right? 122 00:08:23,250 --> 00:08:24,291 Yes, Sir. 123 00:08:34,000 --> 00:08:35,041 This is for 124 00:08:35,125 --> 00:08:37,416 100 containers that will be shipped to the USA, right? 125 00:08:37,500 --> 00:08:38,625 Yes, Sir. 126 00:08:39,250 --> 00:08:40,125 Okay. 127 00:08:40,916 --> 00:08:42,291 Excuse me, Sir. 128 00:08:42,375 --> 00:08:43,416 Please come in, Mr. Ressa. 129 00:08:43,500 --> 00:08:44,458 Mr. Broto. 130 00:08:49,500 --> 00:08:51,416 Are all these authentic? 131 00:08:51,500 --> 00:08:52,541 All of these? 132 00:08:53,750 --> 00:08:55,208 Of course they are! 133 00:08:56,125 --> 00:08:58,958 Are you doubting me? 134 00:09:00,083 --> 00:09:01,416 That is... 135 00:09:02,250 --> 00:09:03,958 a photo of Dinda's brothers, right? 136 00:09:05,833 --> 00:09:07,083 At first... 137 00:09:08,000 --> 00:09:12,750 I thought I would only have two sons... 138 00:09:14,416 --> 00:09:17,583 even though I wanted a daughter. 139 00:09:19,833 --> 00:09:22,375 But when I was 50 years old... 140 00:09:23,000 --> 00:09:25,791 God finally answered my prayers. 141 00:09:26,791 --> 00:09:29,291 Dinda was born. 142 00:09:30,833 --> 00:09:31,958 So... 143 00:09:33,625 --> 00:09:35,166 I would like to ask you. 144 00:09:36,750 --> 00:09:38,291 Are you truly... 145 00:09:38,375 --> 00:09:40,250 in love with... 146 00:09:40,333 --> 00:09:41,958 my youngest child? 147 00:09:42,791 --> 00:09:43,750 Truly, Sir. 148 00:09:45,416 --> 00:09:46,416 Then, 149 00:09:47,791 --> 00:09:49,416 All of this... 150 00:09:50,250 --> 00:09:53,541 is worth billions. 151 00:09:54,666 --> 00:09:57,291 And I will give it... 152 00:09:57,375 --> 00:09:59,791 to Dinda. 153 00:10:02,416 --> 00:10:04,291 Including this one. 154 00:10:05,041 --> 00:10:06,083 Have a seat. 155 00:10:08,750 --> 00:10:12,458 I will give this to Dinda. 156 00:10:13,333 --> 00:10:15,541 You have to learn it thoroughly. 157 00:10:16,041 --> 00:10:17,500 Mustika Rasa - The Taste of Flavour. 158 00:10:17,583 --> 00:10:20,875 Mustika Rasa is full of... 159 00:10:20,958 --> 00:10:25,458 Indonesian authentic food recipes. 160 00:10:26,125 --> 00:10:28,458 The legacy of Soekarno. 161 00:10:35,125 --> 00:10:37,916 There are 1000 recipes in here. 162 00:10:39,208 --> 00:10:42,416 There are 945 more, but it's still a mystery. 163 00:10:44,000 --> 00:10:45,541 1000? 164 00:10:45,625 --> 00:10:46,500 Yes. 165 00:10:47,000 --> 00:10:48,958 And you need to know, Ressa. 166 00:10:49,041 --> 00:10:53,875 Indonesia is very rich in natural resources. 167 00:10:57,666 --> 00:10:59,875 One of them is culinary. 168 00:11:01,083 --> 00:11:02,500 Culinary is like... 169 00:11:03,083 --> 00:11:05,708 the art of persuasion through the tongue. 170 00:11:07,625 --> 00:11:10,250 That's why the founding fathers... 171 00:11:12,125 --> 00:11:14,625 thought that we could use culinary... 172 00:11:14,708 --> 00:11:16,333 as our political tool. 173 00:11:18,500 --> 00:11:21,291 Gastronomy diplomacy. 174 00:11:22,541 --> 00:11:26,333 Diplomacy through the stomach. 175 00:11:30,750 --> 00:11:32,125 What's wrong with you? 176 00:11:33,291 --> 00:11:38,125 Ah, I see. So, Dinda is not lying. 177 00:11:38,791 --> 00:11:40,958 You will feel queasy... 178 00:11:41,041 --> 00:11:43,500 when we're talking about Indonesian food. 179 00:11:44,333 --> 00:11:46,125 So that's why... 180 00:11:46,208 --> 00:11:50,333 when I asked Dinda to make a shrimp paste sauce... 181 00:11:50,416 --> 00:11:52,000 it was nowhere to be seen. 182 00:11:52,708 --> 00:11:53,791 I'm sorry, Sir. 183 00:11:53,875 --> 00:11:56,625 I thought... 184 00:11:56,708 --> 00:12:01,583 you could use Mustika Rasa as reference. 185 00:12:03,041 --> 00:12:04,791 But it's a pity that... 186 00:12:06,875 --> 00:12:08,625 our beloved Chef... 187 00:12:09,333 --> 00:12:12,625 is feeling nausea if we're talking about Indonesian food. 188 00:12:14,750 --> 00:12:17,250 About the test food. 189 00:12:17,333 --> 00:12:19,041 You could just send me the sample... 190 00:12:19,125 --> 00:12:22,708 on Monday morning and make a new menu... 191 00:12:22,791 --> 00:12:25,333 from the references that I give you. 192 00:12:26,791 --> 00:12:28,625 If you're not sure... 193 00:12:28,708 --> 00:12:32,208 then we should cancel... 194 00:12:32,291 --> 00:12:34,000 the expansion plan to Italy. 195 00:12:41,166 --> 00:12:43,250 That's the door. 196 00:12:43,833 --> 00:12:45,041 Please... 197 00:12:45,916 --> 00:12:49,791 leave my office now. 198 00:12:51,458 --> 00:12:52,458 I'll deliver it on Monday, Sir. 199 00:12:53,041 --> 00:12:54,083 Thank you. 200 00:13:28,500 --> 00:13:30,750 I feel bad about how I left things with your Dad. 201 00:13:30,833 --> 00:13:33,416 He's quite the nationalist. 202 00:13:33,500 --> 00:13:35,583 You are overthinking. 203 00:13:35,666 --> 00:13:37,208 Don't over think it. 204 00:13:37,875 --> 00:13:39,125 Alright. 205 00:13:39,875 --> 00:13:41,583 You're the only one who can make me calm. 206 00:13:42,916 --> 00:13:44,000 Dinda. 207 00:13:44,083 --> 00:13:45,916 I couldn't come tonight, is that alright? 208 00:13:46,000 --> 00:13:46,833 It's okay. 209 00:13:48,583 --> 00:13:50,791 Let's celebrate our anniversary tomorrow, okay? 210 00:13:50,875 --> 00:13:52,666 Alright. 211 00:13:53,791 --> 00:13:54,708 See you. 212 00:13:59,583 --> 00:14:01,416 Chef, can I have your authograph? 213 00:14:02,583 --> 00:14:03,625 Sure. 214 00:14:04,375 --> 00:14:06,166 Are you going to surprise your girlfriend? 215 00:14:08,416 --> 00:14:09,958 My soon-to-be wife. 216 00:14:10,625 --> 00:14:11,791 Thank you, Chef. 217 00:14:11,875 --> 00:14:13,000 - Here it is. - All set? 218 00:14:13,083 --> 00:14:13,958 All set. 219 00:14:14,583 --> 00:14:15,875 - Thank you. - Okay. 220 00:15:24,833 --> 00:15:26,083 You bastard! 221 00:15:29,583 --> 00:15:31,208 - You bastard! - Ressa! 222 00:15:33,333 --> 00:15:36,333 Stop! Ressa, Alex, stop! 223 00:15:36,416 --> 00:15:37,625 Fuck you! 224 00:15:38,750 --> 00:15:40,458 Ressa, Alex, stop! 225 00:15:43,375 --> 00:15:44,416 I can't believe it! 226 00:15:45,083 --> 00:15:46,958 You're cheating on our anniversary. 227 00:15:48,500 --> 00:15:50,166 - I... I... - She's mine now. 228 00:15:50,250 --> 00:15:52,041 I didn't talk to you, you fucker! 229 00:15:52,958 --> 00:15:54,208 A self-proclaimed Chef, 230 00:15:54,291 --> 00:15:56,083 who can't even distinguish spices. Idiot! 231 00:15:57,083 --> 00:15:58,208 At least 232 00:15:58,291 --> 00:15:59,375 I never feel nauseous or throw up... 233 00:15:59,458 --> 00:16:01,166 because of Indonesian food. 234 00:16:01,250 --> 00:16:03,000 How long are you going to hide your weakness? 235 00:16:04,291 --> 00:16:06,166 Listen, Chef. 236 00:16:07,083 --> 00:16:09,791 How can you create perfection from your kitchen... 237 00:16:09,875 --> 00:16:11,208 if you have a handicap? 238 00:16:11,833 --> 00:16:13,416 And have a shit personality! 239 00:16:26,500 --> 00:16:28,208 Fuck you! Bastard! 240 00:16:30,416 --> 00:16:31,625 Stop! 241 00:16:32,125 --> 00:16:34,333 Stop! Stop! 242 00:16:34,416 --> 00:16:36,500 Stop! Enough! 243 00:16:41,875 --> 00:16:44,291 Papa asked Alex to handle the new concept of Maharasa. 244 00:16:45,250 --> 00:16:46,541 The localized one. 245 00:16:47,083 --> 00:16:48,583 The one that is more Indonesian. 246 00:16:52,000 --> 00:16:53,208 I'm sorry, Ressa. 247 00:16:56,333 --> 00:16:57,458 But Papa has made his decision, 248 00:16:59,375 --> 00:17:01,750 and I respect it. 249 00:17:10,541 --> 00:17:12,000 By not respecting my decision? 250 00:17:15,708 --> 00:17:16,708 Be happy you two. 251 00:17:40,000 --> 00:17:41,375 - Your mother is a prostitute! - She's a slut! 252 00:17:41,458 --> 00:17:42,291 Slut! 253 00:17:42,375 --> 00:17:43,541 Open your mouth! 254 00:18:19,708 --> 00:18:20,750 Where am I? 255 00:18:20,833 --> 00:18:22,541 You've had an accident 256 00:18:23,125 --> 00:18:25,416 and have been unconscious for four days. 257 00:18:25,500 --> 00:18:28,750 You have to rest now. 258 00:18:34,500 --> 00:18:36,208 Four days? 259 00:18:37,416 --> 00:18:38,666 No way. 260 00:18:41,291 --> 00:18:42,791 I have a food test. 261 00:18:43,291 --> 00:18:44,500 You can eat it first, 262 00:18:44,583 --> 00:18:46,000 after that drink this medicine. 263 00:18:46,083 --> 00:18:47,416 {\an8}I put the medicine in here. 264 00:18:47,500 --> 00:18:48,458 THE DRIVER OF THE CRASHED MINI COOPER... 265 00:18:48,541 --> 00:18:49,500 ALLEGEDLY IS A CELEBRITY CHEF. AND HE WAS SENT TO THE NEAREST HOSPITAL. 266 00:19:02,500 --> 00:19:03,625 I'm sorry, Sir. 267 00:19:08,416 --> 00:19:10,250 It's hospital food, of course it's not delicious. 268 00:19:11,458 --> 00:19:12,666 What are you doing here? 269 00:19:14,625 --> 00:19:16,541 I brought your favorite pasta. 270 00:19:21,041 --> 00:19:22,958 I also want to talk about your dream. 271 00:19:41,875 --> 00:19:43,166 I know... 272 00:19:43,958 --> 00:19:46,333 that Maharasa is not in your hands now, 273 00:19:46,916 --> 00:19:49,041 but I asked Papa to still invest in your restaurant. 274 00:19:50,708 --> 00:19:51,958 He agrees, Ressa. 275 00:19:53,541 --> 00:19:55,333 He wants to give you more time. 276 00:19:56,041 --> 00:19:58,958 We will have the food test... 277 00:19:59,041 --> 00:20:00,291 seven days after you're discharged. 278 00:20:03,416 --> 00:20:04,458 I believe that... 279 00:20:04,541 --> 00:20:06,083 you could invent an amazing dish... 280 00:20:06,166 --> 00:20:08,291 by combining the Italian and Indonesian food. 281 00:20:10,083 --> 00:20:11,291 You could transform... 282 00:20:11,375 --> 00:20:14,500 a simple dish into something mind-blowing. 283 00:20:23,458 --> 00:20:24,333 Good luck, Ressa. 284 00:20:59,333 --> 00:21:00,166 I can smell the food 285 00:21:00,250 --> 00:21:01,416 if I try to sniff it. 286 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 But if I try to eat it... 287 00:21:04,416 --> 00:21:06,458 whether it is salty or sweet... 288 00:21:06,541 --> 00:21:07,416 I can't taste anything. 289 00:21:07,500 --> 00:21:08,708 What happened? 290 00:21:09,250 --> 00:21:10,916 My hypothesis is that... 291 00:21:11,000 --> 00:21:12,166 it could linked... 292 00:21:12,250 --> 00:21:15,333 to stress or trauma. 293 00:21:15,416 --> 00:21:17,916 Let me schedule a meeting 294 00:21:18,000 --> 00:21:19,958 with a psychiatrist. 295 00:21:20,041 --> 00:21:23,083 Or do you have someone in mind? 296 00:21:26,041 --> 00:21:26,958 I have. 297 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 Dr. Sanusi. 298 00:21:30,458 --> 00:21:31,625 Alright. 299 00:21:31,708 --> 00:21:33,875 I will call Dr. Sanusi. 300 00:21:44,041 --> 00:21:47,125 It's been five months since the last time we met. 301 00:21:47,208 --> 00:21:49,750 - And now, you're here because... - Doctor. 302 00:21:53,083 --> 00:21:54,875 What's wrong with my body? 303 00:21:56,375 --> 00:21:57,416 Dr. Bambang said it could be... 304 00:21:57,500 --> 00:21:59,500 linked to some trauma. 305 00:22:01,500 --> 00:22:02,833 Okay, I know that... 306 00:22:02,916 --> 00:22:05,083 I can't smell local spices... 307 00:22:05,166 --> 00:22:06,750 because they bullied me 308 00:22:06,833 --> 00:22:08,458 by forcing me to swallow a shrimp paste. 309 00:22:09,416 --> 00:22:11,541 But now, I can't even taste anything! 310 00:22:13,458 --> 00:22:14,458 The good news is... 311 00:22:14,541 --> 00:22:15,500 Dr. Bambang said that 312 00:22:15,583 --> 00:22:18,291 there's nothing wrong with your tongue. All clear. 313 00:22:18,375 --> 00:22:21,500 But the bad news is I cant taste anything. 314 00:22:21,583 --> 00:22:22,666 Look, Doctor. 315 00:22:22,750 --> 00:22:24,666 I will have a food tasting. 316 00:22:24,750 --> 00:22:27,000 A very important event for me, 317 00:22:27,083 --> 00:22:29,291 for my career, for my dreams. 318 00:22:29,916 --> 00:22:30,750 Please give me 319 00:22:30,833 --> 00:22:32,291 a medicine that could heal me 320 00:22:32,375 --> 00:22:33,500 in an instant. 321 00:22:33,583 --> 00:22:34,541 Alright, Doctor? 322 00:22:37,250 --> 00:22:40,333 Do not bring up that "make peace with your past," agenda. 323 00:22:42,791 --> 00:22:44,541 I didn't say anything. 324 00:22:48,416 --> 00:22:50,833 You always say that. 325 00:22:52,583 --> 00:22:54,125 Okay. 326 00:22:55,125 --> 00:22:56,875 When will the food tasting be held? 327 00:22:58,958 --> 00:23:00,208 Next week. 328 00:23:00,833 --> 00:23:03,541 You have enough time to go to Magelang, then. 329 00:23:03,625 --> 00:23:04,833 Eh, Ressa. 330 00:23:04,916 --> 00:23:06,375 What's the name of your childhood friend? 331 00:23:06,458 --> 00:23:07,708 Tika, right? 332 00:23:07,791 --> 00:23:09,375 Maybe you could heal your taste buds 333 00:23:09,458 --> 00:23:11,291 by meeting her. 334 00:23:11,375 --> 00:23:13,458 There should be another way, Doctor. 335 00:23:14,208 --> 00:23:15,041 Ressa. 336 00:23:15,791 --> 00:23:17,666 Listen. Let say you're a building, 337 00:23:17,750 --> 00:23:20,666 you're a beautiful skyscraper. 338 00:23:21,625 --> 00:23:24,000 But you don't have a sturdy foundation. 339 00:23:24,625 --> 00:23:27,041 So, the building could collapse anytime. 340 00:23:28,000 --> 00:23:31,416 Then, how can you make a good plan for the future? 341 00:23:33,208 --> 00:23:34,166 Here. 342 00:23:34,250 --> 00:23:35,750 To relieve your stress. 343 00:23:39,500 --> 00:23:40,625 Thank you, Doctor. 344 00:23:45,458 --> 00:23:46,833 I will excuse myself. 345 00:23:46,916 --> 00:23:48,333 Please consider my advice. 346 00:23:58,458 --> 00:23:59,541 Thank you. 347 00:24:14,000 --> 00:24:14,833 I can't believe it! 348 00:24:14,916 --> 00:24:16,083 You're cheating on our anniversary! 349 00:24:16,166 --> 00:24:17,125 She's mine now. 350 00:24:17,208 --> 00:24:19,583 Papa asked Alex to handle the new concept of Maharasa. 351 00:24:19,666 --> 00:24:20,958 The localized one. 352 00:24:21,625 --> 00:24:22,666 The one that is more Indonesian. 353 00:24:44,000 --> 00:24:46,375 Good morning Indonesia! 354 00:24:46,458 --> 00:24:49,458 You're back with me, Rahma Salsa. 355 00:24:49,541 --> 00:24:53,583 Today, I'm going to invite you to... 356 00:24:53,666 --> 00:24:56,875 Maybe you could heal your taste buds by meeting her. 357 00:24:56,958 --> 00:24:58,291 ...Sindoro hillside. 358 00:24:59,458 --> 00:25:01,916 Are you ready to start your journey with me? 359 00:25:02,000 --> 00:25:06,250 And here is our Magelang special episode. 360 00:25:17,958 --> 00:25:19,958 Come here with me. 361 00:25:20,041 --> 00:25:21,166 I'll teach you. 362 00:25:21,750 --> 00:25:25,041 Cut it like this. 363 00:25:25,125 --> 00:25:26,333 Try it. 364 00:25:28,916 --> 00:25:30,125 Smart boy. 365 00:27:12,125 --> 00:27:12,958 Open your mouth! 366 00:27:13,041 --> 00:27:15,041 Open your mouth! 367 00:27:15,125 --> 00:27:16,375 Go away! 368 00:27:17,625 --> 00:27:18,583 Go away! 369 00:27:18,666 --> 00:27:19,625 Go away! 370 00:27:24,208 --> 00:27:25,375 Rosso! 371 00:27:25,458 --> 00:27:26,750 Are you okay? 372 00:27:57,666 --> 00:27:59,041 Here, put it on your tongue. 373 00:28:01,583 --> 00:28:03,375 It will help. 374 00:29:11,458 --> 00:29:12,500 BINANGUN PHARMACY 375 00:29:54,916 --> 00:29:56,250 Thank you. 376 00:29:57,041 --> 00:29:58,541 Your monthly security fees. 377 00:29:58,625 --> 00:29:59,500 I don't have the money, Sir. 378 00:29:59,583 --> 00:30:01,791 I have to use it to pay the interest to my boss. 379 00:30:01,875 --> 00:30:03,375 Do you want me to destroy this place? 380 00:30:03,458 --> 00:30:04,916 Alright, I'll pay you. 381 00:30:05,000 --> 00:30:08,291 - Spare me. - Hey, come here! 382 00:30:08,375 --> 00:30:09,708 Son of a prostitute! 383 00:30:10,583 --> 00:30:12,458 - Prostitute's son! - Don't run! 384 00:30:13,208 --> 00:30:14,750 - You, a prostitute's son! - Come here! 385 00:30:16,166 --> 00:30:17,416 Got you! 386 00:30:18,541 --> 00:30:21,500 Rosso, you're a prostitute's son. 387 00:30:21,583 --> 00:30:22,541 How dare you! 388 00:30:23,541 --> 00:30:24,541 You deserve it! 389 00:30:25,583 --> 00:30:26,833 Here. 390 00:30:27,375 --> 00:30:28,958 Open your mouth! Open it! 391 00:30:34,416 --> 00:30:37,166 Rosso Surosso! 392 00:30:37,250 --> 00:30:39,250 Finally you're back. 393 00:30:39,333 --> 00:30:41,416 You're so handsome now! 394 00:30:41,958 --> 00:30:44,041 You smell nice. 395 00:30:44,125 --> 00:30:45,375 You're Rosso Surosso, right? 396 00:30:45,458 --> 00:30:46,625 No, you're mistaken. 397 00:30:46,708 --> 00:30:48,125 How can I be? 398 00:30:48,208 --> 00:30:50,125 I'm Tarjo. Do I look very different now? 399 00:30:50,208 --> 00:30:51,416 We're still the same, though. 400 00:30:52,291 --> 00:30:53,916 Take off your sunglasses. 401 00:30:54,000 --> 00:30:55,958 So you can see me clearly. 402 00:30:56,041 --> 00:30:58,291 Is your prostitute mother in Jakarta already gone? 403 00:30:58,375 --> 00:30:59,500 Is that why you're back? 404 00:31:00,625 --> 00:31:03,000 Alumni of prostitutes are back! 405 00:31:03,083 --> 00:31:05,333 I could even smell sperm on the sunglasses. 406 00:31:05,416 --> 00:31:06,375 Let's go. 407 00:31:07,041 --> 00:31:08,375 Everyone, the prostitute's son is back! 408 00:31:08,458 --> 00:31:09,958 What a nice thing to see. 409 00:31:10,833 --> 00:31:12,125 What's wrong with you? 410 00:31:12,208 --> 00:31:13,208 Fuck you! 411 00:31:15,583 --> 00:31:16,750 Bastard! 412 00:31:23,083 --> 00:31:24,083 Mind your own business, Tika! 413 00:31:24,166 --> 00:31:25,500 You never stop! 414 00:31:30,375 --> 00:31:31,333 Mind your own business, Tika! 415 00:31:33,791 --> 00:31:35,000 Damn you, Tika. 416 00:31:35,083 --> 00:31:36,041 Just give up! 417 00:31:36,625 --> 00:31:37,625 Give up! 418 00:31:37,708 --> 00:31:39,083 Alright, Tika! 419 00:31:39,166 --> 00:31:40,416 Tika, stop! 420 00:31:43,666 --> 00:31:44,958 Let's go! 421 00:31:45,041 --> 00:31:45,875 Come on. 422 00:31:46,541 --> 00:31:48,541 Damn you. 423 00:31:57,875 --> 00:31:58,708 Tika. 424 00:32:07,750 --> 00:32:08,958 Just go back. 425 00:32:10,500 --> 00:32:12,083 I don't know you anymore. 426 00:32:29,458 --> 00:32:30,333 Have you called Tika? 427 00:32:30,416 --> 00:32:32,458 I have. 428 00:32:34,666 --> 00:32:36,041 Why is she so slow? 429 00:32:42,583 --> 00:32:45,166 Gareng! Help me! 430 00:32:45,750 --> 00:32:47,333 Alright. 431 00:32:47,416 --> 00:32:49,166 She brings so many things. 432 00:32:51,125 --> 00:32:52,666 Tika, why are the vegetables not fresh? 433 00:32:53,833 --> 00:32:55,333 The tomatos are crushed! 434 00:32:55,416 --> 00:32:56,958 Because of Tarjo. 435 00:32:58,875 --> 00:33:00,333 Tarjo the thug? 436 00:33:00,416 --> 00:33:02,333 So that's why you're late. 437 00:33:04,458 --> 00:33:06,583 Ah, that's right. 438 00:33:07,166 --> 00:33:09,750 It's the time they ask for money from the shop. 439 00:33:16,833 --> 00:33:18,708 What's wrong with your hands? 440 00:33:20,625 --> 00:33:21,708 Did you fight with them? 441 00:33:22,583 --> 00:33:23,958 A little bit. 442 00:33:24,041 --> 00:33:25,583 A lady shouldn't be fighting. 443 00:33:25,666 --> 00:33:26,750 The coriander please. 444 00:33:28,083 --> 00:33:29,791 A lady should cook. 445 00:33:29,875 --> 00:33:32,791 Work hard, so you can have a lot of money. 446 00:33:34,708 --> 00:33:35,875 I'm tired of cooking. 447 00:33:36,791 --> 00:33:38,041 You always have an answer. 448 00:33:47,000 --> 00:33:48,750 - Here, thank you. - You're welcome. 449 00:33:51,416 --> 00:33:54,875 GRANDMA WONGSO RESTAURANT 450 00:33:54,958 --> 00:33:57,291 Why are they not open yet? 451 00:34:00,916 --> 00:34:01,875 They're not open yet. 452 00:34:01,958 --> 00:34:02,958 Where are you from? 453 00:34:03,041 --> 00:34:04,500 Jogja, Sir. 454 00:34:04,583 --> 00:34:05,791 Jogja? That's far! 455 00:34:05,875 --> 00:34:07,416 Yes, we set off early, 456 00:34:07,500 --> 00:34:09,000 so we can grab a seat here. 457 00:34:09,083 --> 00:34:11,625 {\an8}People said the Mangut they serve is very delicious. 458 00:34:11,708 --> 00:34:12,875 {\an8}That's right. 459 00:34:18,166 --> 00:34:19,791 If you're cooking from the heart, the food will be delicious. 460 00:34:19,875 --> 00:34:21,416 Am I right, Gareng? 461 00:34:22,791 --> 00:34:23,625 Sis. 462 00:34:23,708 --> 00:34:24,916 Pass me the lemongrass and the lime leaves. 463 00:34:53,875 --> 00:34:55,875 Welcome! 464 00:34:55,958 --> 00:34:57,000 Come on. 465 00:34:57,083 --> 00:34:58,333 No need to worry! 466 00:34:58,416 --> 00:35:00,791 We made a big portion for everyone. 467 00:35:02,458 --> 00:35:03,750 Please come in. 468 00:35:04,625 --> 00:35:05,958 Let's go in. 469 00:35:07,375 --> 00:35:08,916 Come in, come in. 470 00:35:26,833 --> 00:35:28,041 What about the drinks? 471 00:35:28,125 --> 00:35:31,791 - Ice tea. - Then it will be Rp27.000. 472 00:35:33,583 --> 00:35:34,541 Done, right? 473 00:35:34,625 --> 00:35:35,833 Rp27.000, right? 474 00:35:35,916 --> 00:35:37,666 The change amount is... 475 00:35:37,750 --> 00:35:39,125 Wait a moment. Here's the change. 476 00:35:48,208 --> 00:35:49,708 - I'm going back. - Take care. 477 00:35:49,791 --> 00:35:50,791 Okay. 478 00:35:50,875 --> 00:35:52,250 Send my regards to Grandma. 479 00:35:52,333 --> 00:35:53,500 Okay. 480 00:36:00,958 --> 00:36:02,666 - Tika. - What do you want? 481 00:36:02,750 --> 00:36:03,916 I need to talk to you. 482 00:36:04,500 --> 00:36:05,708 I don't want to. Give it back! 483 00:36:05,791 --> 00:36:07,375 - Just talk for a moment. - Give my key back! 484 00:36:07,458 --> 00:36:08,458 Give it back! 485 00:36:10,916 --> 00:36:12,500 I'll give it back to you once we're talking. 486 00:36:15,750 --> 00:36:17,291 Oh, my... 487 00:36:17,875 --> 00:36:19,166 Tika! 488 00:36:20,125 --> 00:36:21,625 Let's talk for a while, okay? 489 00:36:23,083 --> 00:36:23,958 Okay? 490 00:36:27,083 --> 00:36:28,666 Who is it? 491 00:36:28,750 --> 00:36:30,166 I don't know either. 492 00:36:30,875 --> 00:36:32,333 Here's your drink. 493 00:36:33,625 --> 00:36:34,583 Thank you. 494 00:36:34,666 --> 00:36:35,875 You're welcome. 495 00:36:37,875 --> 00:36:39,458 It's okay if we go home, 496 00:36:39,541 --> 00:36:40,916 right? 497 00:36:41,000 --> 00:36:42,375 It's okay. 498 00:36:42,958 --> 00:36:44,625 Just go home. 499 00:36:45,166 --> 00:36:47,583 I'll close the restaurant later. 500 00:36:49,750 --> 00:36:50,875 Everything is okay, right? 501 00:36:52,958 --> 00:36:54,750 - Yes. - Of course! It should be okay! 502 00:36:55,833 --> 00:36:57,041 You force them to be okay! 503 00:36:57,583 --> 00:36:58,625 Alright, Tika. 504 00:36:59,333 --> 00:37:00,416 We'll go. 505 00:37:00,500 --> 00:37:01,666 Take care. 506 00:37:14,083 --> 00:37:14,958 Tika. 507 00:37:16,166 --> 00:37:18,041 I came here to ask you for a favor. 508 00:37:18,625 --> 00:37:19,791 Years of no words 509 00:37:19,875 --> 00:37:21,958 and you come back here for a favor? 510 00:37:23,375 --> 00:37:25,666 I know I was wrong. 511 00:37:27,208 --> 00:37:28,708 I'm sorry. 512 00:37:30,875 --> 00:37:33,625 I know you're angry because I didn't reply to all your letters, right? 513 00:37:36,541 --> 00:37:38,458 You think I don't wanna talk to you 514 00:37:38,541 --> 00:37:39,541 just because of that? 515 00:37:39,625 --> 00:37:40,708 Then, 516 00:37:40,791 --> 00:37:41,833 why are you angry? 517 00:37:49,083 --> 00:37:50,000 Anyway... 518 00:37:50,083 --> 00:37:51,375 for everyone at home, 519 00:37:51,458 --> 00:37:54,708 you may already know that Chef Ressa 520 00:37:54,791 --> 00:37:57,208 - was born in Jakarta. - Right. 521 00:37:57,291 --> 00:38:00,208 But raised in Italy with your father, 522 00:38:00,291 --> 00:38:02,333 - then you came back to Jakarta. - That's right. 523 00:38:02,416 --> 00:38:04,208 - Until today? - Yes, since then I'm staying here. 524 00:38:04,291 --> 00:38:05,583 Okay. 525 00:38:05,666 --> 00:38:07,750 I heard when you and your assistant are talking, 526 00:38:07,833 --> 00:38:09,333 and I think I hear you're talking in... 527 00:38:10,958 --> 00:38:12,791 I know this place is only a small village, 528 00:38:12,875 --> 00:38:14,500 that is full of poor farmers who's fate has always 529 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 been played by those rich people from Jakarta. 530 00:38:18,333 --> 00:38:21,500 - Tika. - You're lying to the public. 531 00:38:22,291 --> 00:38:23,875 And the worst thing is... 532 00:38:25,375 --> 00:38:26,625 you're lying to Grandma, 533 00:38:26,708 --> 00:38:27,791 who took care of you all this time. 534 00:38:30,458 --> 00:38:32,083 What are you expecting? 535 00:38:34,000 --> 00:38:35,916 Tell the world that I was adopted? 536 00:38:36,000 --> 00:38:36,833 Is that it? 537 00:38:36,916 --> 00:38:38,333 Tell them that I as a Chef, 538 00:38:38,416 --> 00:38:40,333 I can't smell local spices, 539 00:38:40,416 --> 00:38:41,500 or else I'll throw up? 540 00:38:41,583 --> 00:38:42,875 I don't know! 541 00:38:44,000 --> 00:38:47,041 But I know for sure, you already forgot this place. 542 00:38:59,166 --> 00:39:00,583 Rosso. 543 00:39:00,666 --> 00:39:02,291 For your information, 544 00:39:02,375 --> 00:39:04,125 everyone here is proud of you 545 00:39:04,208 --> 00:39:06,375 because you are a very successful Chef in Jakarta. 546 00:39:10,291 --> 00:39:12,041 Many of them even think that 547 00:39:12,125 --> 00:39:13,875 you became an incredible Chef 548 00:39:14,791 --> 00:39:16,166 because of this restaurant. 549 00:39:18,375 --> 00:39:19,541 You don't know that, do you? 550 00:39:23,458 --> 00:39:24,500 But it is what it is. 551 00:39:25,333 --> 00:39:26,500 It's already in the past. 552 00:39:28,666 --> 00:39:30,208 And now me, 553 00:39:30,791 --> 00:39:32,041 Grandma, 554 00:39:32,125 --> 00:39:33,208 and you, 555 00:39:34,916 --> 00:39:36,750 should continue our lives separately like before. 556 00:39:37,583 --> 00:39:39,666 So, just enjoy this town like many tourists 557 00:39:39,750 --> 00:39:41,833 who come here for healing. 558 00:39:42,416 --> 00:39:43,250 I'm going home. 559 00:39:44,041 --> 00:39:44,916 Tika. 560 00:39:45,958 --> 00:39:46,875 Wait. 561 00:39:47,375 --> 00:39:48,833 I wanna see Grandma. 562 00:39:51,416 --> 00:39:52,625 Bet you will throw up. 563 00:39:54,208 --> 00:39:56,375 Since Grandma's house is full of local spices. 564 00:40:08,083 --> 00:40:09,125 Oh my God! 565 00:40:31,500 --> 00:40:33,291 Your Grandma is in her bedroom with Grandpa Darmo. 566 00:40:33,375 --> 00:40:35,250 - See your Grandma first. - Okay. 567 00:40:39,750 --> 00:40:40,625 Grandma. 568 00:40:46,000 --> 00:40:47,333 Asked her to drink this, Tika. 569 00:40:47,416 --> 00:40:49,291 I already made... 570 00:40:49,375 --> 00:40:52,541 tumeric with garlic... 571 00:40:52,625 --> 00:40:54,666 and a little bit of palm sugar. 572 00:40:55,416 --> 00:40:56,583 Thank you. 573 00:40:56,666 --> 00:40:57,541 Please, 574 00:40:57,625 --> 00:40:58,541 have a seat. 575 00:40:58,625 --> 00:40:59,958 Yes, thank you. 576 00:41:00,041 --> 00:41:01,166 Let's go. 577 00:41:01,250 --> 00:41:02,583 Come on. 578 00:41:07,458 --> 00:41:08,416 Sir. 579 00:41:08,500 --> 00:41:09,500 That man... 580 00:41:09,583 --> 00:41:11,166 He's like a celebrity 581 00:41:11,250 --> 00:41:12,583 He's not an artist, Yu! 582 00:41:12,666 --> 00:41:13,958 He's a Chef. 583 00:41:14,041 --> 00:41:15,041 Ressa, I made... 584 00:41:15,125 --> 00:41:17,875 Tika's favorite food. 585 00:41:17,958 --> 00:41:18,875 Have a try. 586 00:41:19,625 --> 00:41:20,750 Is it tasty? 587 00:41:21,375 --> 00:41:22,666 Very tasty, Grandma! 588 00:41:23,500 --> 00:41:24,875 Eat more, okay. 589 00:41:29,125 --> 00:41:29,958 Rosso. 590 00:41:30,041 --> 00:41:31,625 Rosso Suroso. 591 00:41:31,708 --> 00:41:32,958 What a good name. 592 00:41:34,875 --> 00:41:37,250 Rosso means strength. 593 00:41:38,000 --> 00:41:40,416 It could also mean taste. 594 00:41:41,750 --> 00:41:44,041 And Suroso, it means "enlighten". 595 00:41:44,708 --> 00:41:47,208 Then, if we combine Rosso Suroso... 596 00:41:47,958 --> 00:41:50,291 it means "the strength that is enlightening". 597 00:41:51,375 --> 00:41:52,958 Or taste that is enlightening? 598 00:41:54,375 --> 00:41:56,500 What a smart boy! 599 00:41:57,958 --> 00:42:01,041 Continue eating, Rosso. 600 00:42:01,125 --> 00:42:03,416 - Tika, eat more. - Yes, Grandma. 601 00:42:03,500 --> 00:42:04,875 Really? 602 00:42:04,958 --> 00:42:06,541 How can a Chef be so handsome? 603 00:42:06,625 --> 00:42:08,166 Yes, he's handsome. 604 00:42:08,250 --> 00:42:09,750 He must've taken care of himself well. 605 00:42:09,833 --> 00:42:11,083 You're right. 606 00:42:12,125 --> 00:42:13,000 Look at him. 607 00:42:13,083 --> 00:42:14,416 Young man, I'm sorry. 608 00:42:14,500 --> 00:42:16,083 Are you Chef Ressa... 609 00:42:16,166 --> 00:42:17,666 that we've seen on TV? 610 00:42:18,250 --> 00:42:19,125 That's right, Sir. 611 00:42:19,791 --> 00:42:21,458 The one who likes to throw away... 612 00:42:21,541 --> 00:42:23,166 the untasteful food to the trash bin? 613 00:42:23,250 --> 00:42:24,125 Yes. 614 00:42:24,208 --> 00:42:25,125 Oh my. 615 00:42:26,083 --> 00:42:28,125 Can I ask for a photo? 616 00:42:28,208 --> 00:42:29,166 Sure. 617 00:42:30,416 --> 00:42:32,458 Yu! Take a photo of me and him. 618 00:42:32,541 --> 00:42:33,500 - Photo? - Yeah. 619 00:42:33,583 --> 00:42:34,416 Grandpa Darmo, 620 00:42:35,000 --> 00:42:36,625 why are you here? 621 00:42:36,708 --> 00:42:39,958 I had a bad feeling since the afternoon. 622 00:42:40,041 --> 00:42:41,333 I was thinking about your Grandma. 623 00:42:41,916 --> 00:42:43,875 That's why I'm here. 624 00:42:43,958 --> 00:42:45,791 When I arrived 625 00:42:45,875 --> 00:42:47,416 I heard a loud sound. 626 00:42:47,500 --> 00:42:49,333 - What happened? - I thought there was a thief. 627 00:42:49,416 --> 00:42:50,500 But it turns out your Grandma... 628 00:42:50,583 --> 00:42:51,958 fell near the well. 629 00:42:52,625 --> 00:42:53,833 Rosso. 630 00:42:53,916 --> 00:42:54,958 Grandma? 631 00:42:55,041 --> 00:42:57,083 Rosso. 632 00:42:57,166 --> 00:42:58,750 Smile! One, two, three. 633 00:42:58,833 --> 00:42:59,875 Rosso. 634 00:42:59,958 --> 00:43:01,291 Who's outside? 635 00:43:02,375 --> 00:43:04,500 Why is it so loud outside? 636 00:43:06,541 --> 00:43:08,708 - Done. - Let me look at the photos. 637 00:43:09,541 --> 00:43:11,416 - Let me see. - One more thing, 638 00:43:11,500 --> 00:43:13,416 is it true that... 639 00:43:13,500 --> 00:43:14,916 you're from this town? 640 00:43:16,083 --> 00:43:18,291 He was raised here. 641 00:43:18,375 --> 00:43:20,041 Grandma took care of him. 642 00:43:21,583 --> 00:43:23,291 Rosso. Grandma is looking for you. 643 00:43:25,250 --> 00:43:26,750 - I'm going in first, Sir. - Sure, sure. 644 00:43:26,833 --> 00:43:28,416 - Ma'am. - Go ahead. 645 00:43:32,125 --> 00:43:34,208 Rosso... 646 00:43:35,166 --> 00:43:38,916 I wanna see you, Rosso. 647 00:43:39,000 --> 00:43:39,958 Grandpa. 648 00:43:46,625 --> 00:43:47,625 Rosso. 649 00:43:47,708 --> 00:43:48,666 Grandma. 650 00:43:50,333 --> 00:43:51,625 I'm here. This is Rosso. 651 00:43:55,541 --> 00:43:58,041 Thank God! 652 00:43:59,208 --> 00:44:01,958 You're back now. 653 00:44:06,666 --> 00:44:08,541 I'm home, Grandma. 654 00:44:30,291 --> 00:44:31,833 What's wrong? 655 00:44:31,916 --> 00:44:32,750 Are you gonna throw up? 656 00:44:35,291 --> 00:44:37,125 What's wrong, Rosso? 657 00:44:37,833 --> 00:44:39,041 Grandma. 658 00:44:39,125 --> 00:44:41,125 You shouldn't be nice to him. 659 00:44:41,708 --> 00:44:43,166 He already forgot us. 660 00:44:44,958 --> 00:44:46,291 Is that true? 661 00:44:46,375 --> 00:44:47,708 Ask him yourself. 662 00:44:47,791 --> 00:44:50,416 He doesn't even want to mention this village. 663 00:44:50,500 --> 00:44:51,333 Am I right? 664 00:44:52,125 --> 00:44:55,083 We can't measure whether someone... 665 00:44:55,166 --> 00:44:56,375 remembers us or not by... 666 00:44:56,458 --> 00:44:59,625 how often they call our names. 667 00:44:59,708 --> 00:45:01,250 Our memory is here... 668 00:45:01,333 --> 00:45:03,416 and here. 669 00:45:03,500 --> 00:45:06,833 If he misses us, then he remember us. 670 00:45:16,791 --> 00:45:19,125 Don't force yourself... 671 00:45:19,208 --> 00:45:20,416 if you can't eat this village's food. 672 00:45:21,583 --> 00:45:23,125 Mustika. 673 00:45:23,208 --> 00:45:24,541 Grandma, I can't taste anything. 674 00:45:25,666 --> 00:45:26,833 How come? 675 00:45:27,916 --> 00:45:29,125 A problematic man. 676 00:45:30,625 --> 00:45:32,666 Nausea if you smell local spices. 677 00:45:33,333 --> 00:45:34,333 Loses his taste buds. 678 00:45:34,416 --> 00:45:35,458 I'm not lying, Tika. 679 00:45:39,291 --> 00:45:40,333 Mustika! 680 00:45:40,916 --> 00:45:41,875 Eat this. 681 00:45:42,708 --> 00:45:44,541 Show me if you lost your taste buds. 682 00:45:50,583 --> 00:45:52,000 Oh My God! 683 00:45:52,083 --> 00:45:53,541 What happened to you? 684 00:45:56,208 --> 00:45:57,791 I was in car accident, Grandma. 685 00:45:58,416 --> 00:46:00,041 I was unconscious for days, 686 00:46:00,125 --> 00:46:01,250 but when I woke up, 687 00:46:01,833 --> 00:46:03,333 I had already lost my taste buds. 688 00:46:04,166 --> 00:46:05,416 I can smell everything. 689 00:46:05,500 --> 00:46:06,541 But... 690 00:46:06,625 --> 00:46:08,500 my tongue can't taste anything. 691 00:46:09,083 --> 00:46:10,375 The doctor said... 692 00:46:11,875 --> 00:46:13,291 - it might be caused by... - Stress? 693 00:46:14,541 --> 00:46:15,750 Or unfinished trauma? 694 00:46:20,500 --> 00:46:21,416 Come with me. 695 00:46:32,375 --> 00:46:33,333 Where are we going, Grandma? 696 00:46:34,125 --> 00:46:35,833 Just follow me. 697 00:46:56,791 --> 00:46:58,500 As long as the soul is here, 698 00:46:58,583 --> 00:47:01,250 there's no way the taste buds die. 699 00:47:01,333 --> 00:47:02,958 They're only asleep. 700 00:47:03,791 --> 00:47:06,750 Your chaotic mind caused all of that. 701 00:47:08,041 --> 00:47:09,958 Bring me the water, Tika. 702 00:47:12,291 --> 00:47:13,250 - Here, Grandma. - Here. 703 00:47:17,333 --> 00:47:18,166 Enough. 704 00:47:22,208 --> 00:47:23,291 Drink it. 705 00:47:25,583 --> 00:47:26,875 What is that? 706 00:47:26,958 --> 00:47:29,875 What a fussy man! Just drink it! 707 00:47:29,958 --> 00:47:31,458 You don't wanna be cured? 708 00:47:32,958 --> 00:47:34,000 Drink it. 709 00:47:37,250 --> 00:47:38,541 I can't stand the smell. 710 00:47:38,625 --> 00:47:40,666 Bear with it. 711 00:47:42,000 --> 00:47:43,333 Drink it, Rosso. 712 00:47:48,583 --> 00:47:50,250 Is it done? Finish it! 713 00:47:55,791 --> 00:47:57,708 If you're feeling dizzy, 714 00:47:57,791 --> 00:48:00,375 that means the medicine is working. 715 00:48:05,375 --> 00:48:06,916 Have you cleaned up his room? 716 00:48:07,000 --> 00:48:08,291 Not yet. 717 00:48:09,208 --> 00:48:11,750 He can't stand by himself if he's giddy. 718 00:48:11,833 --> 00:48:13,125 What time is it? 719 00:48:13,708 --> 00:48:15,000 It's 7 o'clock. 720 00:48:15,625 --> 00:48:17,458 I have to go to the restaurant. 721 00:48:17,541 --> 00:48:18,416 Wait up, Tika. 722 00:48:18,500 --> 00:48:20,250 He's already unsteady. 723 00:48:20,333 --> 00:48:22,208 - Help him! - Grandma. 724 00:48:22,291 --> 00:48:23,750 I'm not strong enough to help him! 725 00:48:24,333 --> 00:48:25,166 Hurry up! 726 00:48:26,208 --> 00:48:27,041 Hurry up! 727 00:48:29,125 --> 00:48:30,041 Slowly. 728 00:48:41,958 --> 00:48:44,791 Put me down here. 729 00:49:37,375 --> 00:49:38,208 Grandma. 730 00:49:38,291 --> 00:49:40,541 Let's eat, Rosso. 731 00:49:40,625 --> 00:49:41,666 Come here. 732 00:49:42,541 --> 00:49:43,625 Grandma. 733 00:49:47,833 --> 00:49:48,791 Here. 734 00:49:50,375 --> 00:49:51,208 Let's eat. 735 00:49:51,916 --> 00:49:53,250 Thank you, Grandma. 736 00:49:59,208 --> 00:50:00,041 For you, Grandma. 737 00:50:00,125 --> 00:50:01,250 Thank you. 738 00:50:08,083 --> 00:50:10,208 Eat up, Rosso, try it. 739 00:50:10,291 --> 00:50:11,500 I'm famished! 740 00:50:13,416 --> 00:50:14,458 Is it nice? 741 00:50:16,875 --> 00:50:17,791 It's delicious! 742 00:50:20,333 --> 00:50:21,583 You already woke up? 743 00:50:22,500 --> 00:50:23,791 You slept like a dead man. 744 00:50:24,750 --> 00:50:26,083 What do you mean? I only slept for an hour. 745 00:50:26,166 --> 00:50:27,541 An hour? 746 00:50:27,625 --> 00:50:28,500 You're dreaming. 747 00:50:29,666 --> 00:50:30,791 I slept for an hour! 748 00:50:33,750 --> 00:50:34,708 Grandma. 749 00:50:35,416 --> 00:50:37,625 Did I sleep for 25 hours? 750 00:50:38,791 --> 00:50:41,708 That means your body needs a total rest. 751 00:50:43,083 --> 00:50:45,166 Are you that stressed in Jakarta? 752 00:50:45,958 --> 00:50:48,583 He's stressed because he lies every day. 753 00:50:48,666 --> 00:50:49,750 Tika! 754 00:50:50,833 --> 00:50:51,791 I'm right, aren't I? 755 00:50:52,416 --> 00:50:53,708 She's not wrong, Grandma. 756 00:50:54,958 --> 00:50:56,833 Ever since I moved to Jakarta, 757 00:50:59,500 --> 00:51:01,458 I started to forget my true self. 758 00:51:02,625 --> 00:51:04,166 My mother, she changed my name... 759 00:51:05,166 --> 00:51:06,333 so I could start a new life, 760 00:51:07,541 --> 00:51:08,375 and also... 761 00:51:08,958 --> 00:51:10,333 forget my childhood trauma. 762 00:51:11,458 --> 00:51:12,458 But I don't know why, 763 00:51:12,541 --> 00:51:17,000 I always strive for the best. 764 00:51:17,083 --> 00:51:18,916 I keep chasing things... 765 00:51:19,000 --> 00:51:20,958 even though no one asked me to. 766 00:51:22,375 --> 00:51:23,333 For me... 767 00:51:24,958 --> 00:51:26,250 that's tiring. 768 00:51:26,333 --> 00:51:28,375 Even just hearing it makes me exhausted. 769 00:51:30,708 --> 00:51:31,750 Tika! 770 00:51:40,041 --> 00:51:41,000 Is that spicy? 771 00:51:41,083 --> 00:51:42,250 Yes. 772 00:51:42,333 --> 00:51:43,625 Didn't you say you lost your taste buds? 773 00:51:44,583 --> 00:51:45,958 That's a quick reaction. 774 00:51:46,708 --> 00:51:47,708 Are you really sick? 775 00:51:50,291 --> 00:51:51,458 Grandma. 776 00:51:54,083 --> 00:51:55,375 I'm cured. 777 00:51:59,833 --> 00:52:01,291 You don't believe in... 778 00:52:01,375 --> 00:52:05,041 my traditional medicine potion, do you? 779 00:52:05,125 --> 00:52:07,791 That's not true, but usually it's not that fast. 780 00:52:07,875 --> 00:52:11,625 Each body reacts to the potion differently. 781 00:52:13,041 --> 00:52:15,416 But, the effect isn't permanent. 782 00:52:16,000 --> 00:52:16,958 You shouldn't feel relief yet. 783 00:52:17,791 --> 00:52:22,416 You might lose your taste buds again 784 00:52:22,500 --> 00:52:24,416 if your mind is still a mess. 785 00:52:25,375 --> 00:52:29,291 The potion only helps you to tone down the problem. 786 00:52:30,125 --> 00:52:33,083 You're the only one who knows... 787 00:52:33,166 --> 00:52:35,416 how to cure it. 788 00:52:39,250 --> 00:52:40,625 But Grandma, 789 00:52:40,708 --> 00:52:43,708 how long will the effect last? 790 00:52:44,583 --> 00:52:46,375 I have to go back to Jakarta, 791 00:52:46,458 --> 00:52:48,000 because I have to do a food tasting. 792 00:52:53,916 --> 00:52:57,500 It will only last for three days. 793 00:52:58,083 --> 00:53:01,083 But I won't stop you if you want to go back to Jakarta. 794 00:53:03,000 --> 00:53:06,250 But I can't do anything, 795 00:53:06,333 --> 00:53:08,708 if you lose your taste buds again. 796 00:53:15,791 --> 00:53:18,541 Your Grandma's potion is a stress reliever. 797 00:53:19,583 --> 00:53:20,791 It's the same thing as the antidepressant 798 00:53:20,875 --> 00:53:21,791 that I gave you before, 799 00:53:21,875 --> 00:53:23,166 but you said... 800 00:53:23,250 --> 00:53:25,291 it doesn't work. 801 00:53:26,250 --> 00:53:29,041 There's no clinical explanation... 802 00:53:29,625 --> 00:53:32,541 but it's a complementary medicine, 803 00:53:32,625 --> 00:53:34,750 or it is called alternative treatment. 804 00:53:36,083 --> 00:53:39,333 I advise you to continue your stay there. 805 00:53:40,500 --> 00:53:43,250 Enjoy the fresh air and the peaceful town. 806 00:53:45,458 --> 00:53:46,708 It might be... 807 00:53:47,583 --> 00:53:50,458 that you not only cure your taste buds, 808 00:53:50,541 --> 00:53:53,166 but also your childhood trauma. 809 00:54:13,041 --> 00:54:14,083 The Mangut, a fish dish with coconut sauce 810 00:54:14,166 --> 00:54:15,333 is completely sold out! 811 00:54:15,416 --> 00:54:17,500 Ma'am, where's the Mangut? 812 00:54:19,208 --> 00:54:20,916 Please, wait a moment. 813 00:54:21,000 --> 00:54:24,666 Alright, alright. Please wait a moment. 814 00:54:24,750 --> 00:54:25,625 Please serve more Mangut. 815 00:54:25,708 --> 00:54:27,583 Tika, hurry up! 816 00:54:27,666 --> 00:54:29,833 I only have two hands! 817 00:54:30,500 --> 00:54:33,000 Oh My God, be careful. 818 00:54:33,083 --> 00:54:34,583 The plaster is there! 819 00:54:34,666 --> 00:54:36,458 Come on, where is it? 820 00:54:36,541 --> 00:54:39,375 - I'm very hungry! - Where is it? 821 00:54:39,458 --> 00:54:41,333 Gareng. 822 00:54:41,416 --> 00:54:43,000 Where is it? 823 00:54:43,083 --> 00:54:44,541 Gareng. 824 00:54:44,625 --> 00:54:46,416 Please wait a moment. 825 00:54:46,500 --> 00:54:47,916 Hurry up, Tika! 826 00:54:48,000 --> 00:54:48,958 Wait! 827 00:54:49,041 --> 00:54:49,875 Let me help you. 828 00:54:49,958 --> 00:54:51,583 No one asked you to come here. 829 00:54:51,666 --> 00:54:53,500 Just let me help you. 830 00:54:53,583 --> 00:54:54,625 Please wait for 30 minutes. 831 00:54:54,708 --> 00:54:55,958 Where is it? We're hungry! 832 00:54:57,666 --> 00:54:58,541 - We waited a long time. - I am hungry! 833 00:54:58,625 --> 00:55:01,708 Everyone calm down. 834 00:55:03,125 --> 00:55:06,125 I'm going to cook Mangut with my own recipe. 835 00:55:06,208 --> 00:55:07,166 Of course, 836 00:55:07,250 --> 00:55:09,500 without changing... 837 00:55:09,583 --> 00:55:10,833 the uniqueness of this place. 838 00:55:10,916 --> 00:55:12,583 Don't try to seek attention. 839 00:55:12,666 --> 00:55:13,958 This is not an Italian restaurant! 840 00:55:15,791 --> 00:55:17,666 Alright, let's have a bet, then. 841 00:55:18,291 --> 00:55:19,708 If the taste is... 842 00:55:19,791 --> 00:55:21,000 not up to this restaurant's standard, 843 00:55:21,083 --> 00:55:22,000 or unsatisfying. 844 00:55:22,083 --> 00:55:23,250 I will pay you Rp100,000. 845 00:55:24,083 --> 00:55:26,083 But if it's on par... 846 00:55:26,166 --> 00:55:27,500 or above your standard, 847 00:55:28,083 --> 00:55:29,541 you're the one who will pay me Rp100,000. 848 00:55:30,333 --> 00:55:31,541 How about that? 849 00:55:31,625 --> 00:55:33,250 - What's going on? - Do we agree? 850 00:55:33,333 --> 00:55:35,125 Agree! 851 00:55:35,208 --> 00:55:36,416 Calm down, Sis. 852 00:55:36,500 --> 00:55:39,333 I will help you. 853 00:55:39,416 --> 00:55:40,958 I put my bet on you! 854 00:55:41,041 --> 00:55:42,708 Come on. 855 00:55:42,791 --> 00:55:44,458 Okay. 856 00:55:44,541 --> 00:55:46,000 Let me cut this one. 857 00:55:46,083 --> 00:55:47,625 You can work on this one. 858 00:55:47,708 --> 00:55:49,333 Please hurry up! 859 00:55:50,500 --> 00:55:51,916 It's still in progress. 860 00:55:52,541 --> 00:55:54,125 Please wait. 861 00:55:54,208 --> 00:55:55,833 Isn't that Chef Ressa? 862 00:55:56,916 --> 00:55:59,083 - Who? - Really? 863 00:56:00,041 --> 00:56:02,958 I'll take a video of him! 864 00:56:03,041 --> 00:56:06,000 Do not film this! 865 00:56:06,083 --> 00:56:07,333 - Go away. - Do not film this. 866 00:56:45,000 --> 00:56:51,000 Be careful. It's still hot. Please get back in the queue. 867 00:56:55,625 --> 00:57:00,125 Please, wait in line so that everyone could get some. 868 00:57:47,625 --> 00:57:51,958 The potion only helps you to tone down the problem. 869 00:57:52,041 --> 00:57:53,833 You're the only one who knows... 870 00:57:53,916 --> 00:57:55,375 how to cure it. 871 00:57:59,250 --> 00:58:00,083 Rosso. 872 00:58:00,708 --> 00:58:01,750 Are you okay, Rosso? 873 01:00:08,000 --> 01:00:09,333 How's the Mangut? 874 01:00:09,416 --> 01:00:10,750 Very delicious! 875 01:00:10,833 --> 01:00:11,958 The taste of this Mangut is different! 876 01:00:12,041 --> 01:00:13,333 It's tastier than the usual. 877 01:00:13,416 --> 01:00:15,333 Did you change the cook? 878 01:00:17,541 --> 01:00:18,791 Of course, she is. 879 01:00:18,875 --> 01:00:20,291 - Still the same person? - Yeah, we're still on the same team. 880 01:00:20,375 --> 01:00:22,208 Everything is so delicious. 881 01:00:22,291 --> 01:00:23,166 Okay, if you want to eat it again, 882 01:00:23,250 --> 01:00:24,083 you can go directly to the buffet. 883 01:00:24,166 --> 01:00:26,250 Of course I will! 884 01:00:36,291 --> 01:00:37,916 Chef! Move, move! 885 01:00:38,000 --> 01:00:39,125 Chef Ressa, Chef Ressa! 886 01:00:39,208 --> 01:00:40,500 Move, move! 887 01:00:40,583 --> 01:00:41,458 Do not film it. 888 01:00:41,541 --> 01:00:43,833 - Chef Ressa, Chef Ressa! - Chef! 889 01:00:44,541 --> 01:00:45,625 It's so cool that... 890 01:00:45,708 --> 01:00:47,708 Chef Ressa cooks for us! 891 01:00:47,791 --> 01:00:50,166 My God! Do not disturb me! 892 01:00:50,250 --> 01:00:52,791 - Chef Ressa! - Stop it. 893 01:00:52,875 --> 01:00:54,416 Chef Ressa. 894 01:00:59,083 --> 01:01:00,375 I admit, I lose. 895 01:01:08,166 --> 01:01:09,000 Gareng. 896 01:01:09,666 --> 01:01:10,583 Yes? 897 01:01:14,208 --> 01:01:15,625 Thank you for your support. 898 01:01:16,666 --> 01:01:19,208 I can use it for a cooperative deposit! 899 01:01:24,041 --> 01:01:26,291 If I want to be a cook here, 900 01:01:28,125 --> 01:01:29,833 where should I send my resume? 901 01:01:37,291 --> 01:01:39,583 Or maybe I could just help around, right? 902 01:01:46,083 --> 01:01:47,208 Have you seen this? 903 01:01:50,416 --> 01:01:52,750 Chef Ressa, Chef Ressa! 904 01:01:53,458 --> 01:01:54,583 It's so cool... 905 01:02:04,583 --> 01:02:06,166 Thank you... 906 01:02:06,250 --> 01:02:07,541 for helping in the restaurant. 907 01:02:11,083 --> 01:02:13,833 And thank you, for letting me cook in your restaurant. 908 01:02:16,166 --> 01:02:19,166 Because of you, we already surpassed our target for this month. 909 01:02:22,833 --> 01:02:24,458 I'm sorry. 910 01:02:25,916 --> 01:02:28,375 I didn't treat you well before. 911 01:02:32,750 --> 01:02:33,791 It's okay. 912 01:02:35,333 --> 01:02:37,000 I deserve it. 913 01:02:41,083 --> 01:02:43,333 I was angry because I was brokenhearted. 914 01:02:46,416 --> 01:02:47,375 You... 915 01:02:49,166 --> 01:02:50,791 who made my heart broken. 916 01:02:54,333 --> 01:02:56,208 I was jealous 917 01:02:56,291 --> 01:02:58,291 when your Aunt came to pick you up. 918 01:02:58,375 --> 01:03:00,666 You had a new mom, 919 01:03:00,750 --> 01:03:01,791 not like me. 920 01:03:02,416 --> 01:03:03,291 Tika. 921 01:03:03,875 --> 01:03:05,541 Who sent that letter? 922 01:03:05,625 --> 01:03:06,958 It's a letter from Rosso, Grandma. 923 01:03:07,041 --> 01:03:08,208 Rosso? 924 01:03:08,291 --> 01:03:09,416 Yes. 925 01:03:10,833 --> 01:03:13,083 I was so happy when you sent me that letter. 926 01:03:13,666 --> 01:03:15,291 I even... 927 01:03:15,375 --> 01:03:17,583 replied right away and told you my stories. 928 01:03:17,666 --> 01:03:18,500 Excuse me, Ma'am. 929 01:03:22,125 --> 01:03:24,000 - Sir. - Excuse me! 930 01:03:25,000 --> 01:03:27,416 But your letter has never come again. 931 01:03:27,500 --> 01:03:28,333 Tika! 932 01:03:32,833 --> 01:03:35,708 Even when I sent you several letters. 933 01:03:35,791 --> 01:03:37,250 When I already forgot about you, 934 01:03:37,333 --> 01:03:38,625 suddenly you're everywhere. 935 01:03:39,541 --> 01:03:40,500 Who is that? 936 01:03:41,125 --> 01:03:42,375 It's Rosso, Grandma. 937 01:03:43,333 --> 01:03:44,166 But... 938 01:03:44,250 --> 01:03:48,625 he changed his name to Ressa Eugino. 939 01:03:51,666 --> 01:03:53,625 I saw you. 940 01:03:53,708 --> 01:03:54,750 I watched all of your shows. 941 01:04:00,458 --> 01:04:02,791 There's something weird in my chest... 942 01:04:02,875 --> 01:04:05,500 everytime I see you. 943 01:04:08,666 --> 01:04:10,166 Grandma told me that... 944 01:04:11,541 --> 01:04:12,791 what I feel is love. 945 01:04:15,541 --> 01:04:17,250 I even collected all of your articles... 946 01:04:18,083 --> 01:04:20,666 just because I loved you dearly. 947 01:04:21,958 --> 01:04:24,875 Chef, me and Nat are hearing some rumours. 948 01:04:24,958 --> 01:04:25,875 Many people say that... 949 01:04:25,958 --> 01:04:28,583 you dislike local food and spices. 950 01:04:28,666 --> 01:04:29,500 Is that true? 951 01:04:29,583 --> 01:04:30,791 As a chef, 952 01:04:30,875 --> 01:04:32,333 you're quite discriminating, aren't you? 953 01:04:32,416 --> 01:04:34,125 - Yeah, how come you do that - No, it's not like that. 954 01:04:34,208 --> 01:04:37,791 My speciality is Italian food, 955 01:04:37,875 --> 01:04:38,958 which comes from my heritage. 956 01:04:39,541 --> 01:04:42,166 Anyway, for everyone at home, 957 01:04:42,250 --> 01:04:43,500 you may already know that... 958 01:04:43,583 --> 01:04:46,625 Chef Ressa was born in Jakarta. 959 01:04:46,708 --> 01:04:47,541 Right. 960 01:04:47,625 --> 01:04:50,541 But you were raised in Italy with your father, 961 01:04:50,625 --> 01:04:52,333 - then you came back to Jakarta. - That's right. 962 01:04:52,416 --> 01:04:54,541 - Until today? - Yes, since then I've been staying here. 963 01:04:54,625 --> 01:04:56,291 Okay. 964 01:04:56,375 --> 01:04:58,416 I think I heard when... 965 01:04:59,083 --> 01:05:02,125 Why did Rosso say that? 966 01:05:02,791 --> 01:05:04,375 I know Rosso very well, 967 01:05:05,166 --> 01:05:06,708 and I'm sure he's not the Rosso we know. 968 01:05:07,291 --> 01:05:09,750 I felt the jealousy that I felt before, 969 01:05:09,833 --> 01:05:12,166 and it started to become hatred. 970 01:05:17,208 --> 01:05:19,666 Since then, I never wanted to know you again. 971 01:05:20,333 --> 01:05:21,791 I erased you from my life. 972 01:05:33,916 --> 01:05:35,208 I'm sorry, Tika. 973 01:06:24,875 --> 01:06:27,125 What happened? 974 01:06:27,208 --> 01:06:29,416 What happened with Maharasa? 975 01:06:31,166 --> 01:06:32,625 The food is unsatisfactory... 976 01:06:32,708 --> 01:06:34,416 yet it's overpriced, Sir. 977 01:06:34,500 --> 01:06:39,791 But we use Mustika Rasa recipes! 978 01:06:40,625 --> 01:06:43,208 It is supposed to be more than just satisfactory. 979 01:06:44,666 --> 01:06:46,208 This is not about Mustika Rasa, Sir. 980 01:06:46,291 --> 01:06:47,333 Then what's wrong? 981 01:06:48,625 --> 01:06:51,916 The food doesn't rely on the recipe, Sir. 982 01:06:52,916 --> 01:06:53,958 And? 983 01:06:54,041 --> 01:06:55,583 It relies on the Chef himself. 984 01:06:55,666 --> 01:06:58,166 What's wrong with our Chef? 985 01:07:00,500 --> 01:07:02,166 I think you should... 986 01:07:02,250 --> 01:07:04,083 take a closer look at the Chef. 987 01:07:10,958 --> 01:07:12,000 Dinda! 988 01:07:13,416 --> 01:07:14,375 Papa! 989 01:07:17,750 --> 01:07:18,666 Go home, 990 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 Now! 991 01:07:21,291 --> 01:07:22,250 Katherine. 992 01:07:23,125 --> 01:07:24,958 Drive her home. 993 01:07:34,875 --> 01:07:36,458 Mr. Broto. 994 01:07:36,541 --> 01:07:40,083 This is Mangut developed from Chef Alex's recipe. 995 01:07:42,250 --> 01:07:43,958 Sir, I'm the executive chef, 996 01:07:44,041 --> 01:07:47,000 I should be the one who cooks it. 997 01:07:47,083 --> 01:07:49,333 If you're the Executive Chef, 998 01:07:49,416 --> 01:07:51,291 you're supposed to be in the kitchen. 999 01:07:51,375 --> 01:07:53,083 Not in my office. 1000 01:08:03,125 --> 01:08:04,458 Now, I understand... 1001 01:08:04,541 --> 01:08:06,166 why Maharasa is struggling. 1002 01:08:06,750 --> 01:08:09,291 - Out! - But, Sir, I think... 1003 01:08:09,375 --> 01:08:11,125 - Out! - But, Sir! But, Sir! 1004 01:08:11,708 --> 01:08:12,625 Out! 1005 01:08:18,291 --> 01:08:19,166 Sorry to interrupt, Sir. 1006 01:08:19,750 --> 01:08:21,250 Please, take a look at this. 1007 01:08:21,333 --> 01:08:23,000 Grandma Wongso's Restaurant is known as 1008 01:08:23,083 --> 01:08:24,416 the hotest place in Magelang. 1009 01:08:24,500 --> 01:08:25,666 You guys must be familiar... 1010 01:08:25,750 --> 01:08:27,666 with this person, right? 1011 01:08:27,750 --> 01:08:29,833 Hello, good afternoon, Chef. 1012 01:08:29,916 --> 01:08:30,916 Hello. 1013 01:08:31,000 --> 01:08:32,583 We're very curious, Chef. Why exactly... 1014 01:08:32,666 --> 01:08:34,333 - Ressa? - are you here? 1015 01:08:34,416 --> 01:08:35,875 To tell you the truth, 1016 01:08:35,958 --> 01:08:38,041 I've been lying for a long time. 1017 01:08:38,750 --> 01:08:41,291 I've told everyone that I was born in Jakarta, 1018 01:08:41,375 --> 01:08:42,916 but it's not true. 1019 01:08:44,250 --> 01:08:45,750 I was born in this village, 1020 01:08:46,375 --> 01:08:49,000 and I was raised by Grandma Wongso... 1021 01:08:49,583 --> 01:08:51,541 until I was eight years old. 1022 01:08:52,250 --> 01:08:54,583 Then I moved to Jakarta when I was adopted. 1023 01:08:55,416 --> 01:08:57,541 But now, I'm back... 1024 01:08:58,333 --> 01:08:59,958 and would like to dedicate myself here. 1025 01:09:00,041 --> 01:09:01,291 So, I can... 1026 01:09:01,375 --> 01:09:02,833 help Tika... 1027 01:09:02,916 --> 01:09:04,833 and Grandma Wongso. 1028 01:09:04,916 --> 01:09:07,250 Okay. Alright, Tika, could you please tell us... 1029 01:09:07,333 --> 01:09:09,708 where did you get the recipes for the menu? 1030 01:09:09,791 --> 01:09:11,875 Actually... 1031 01:09:11,958 --> 01:09:14,708 All the recipes are Grandma Wongso's, 1032 01:09:14,791 --> 01:09:18,125 since she collected many recipes... 1033 01:09:18,208 --> 01:09:19,041 from Indonesia. 1034 01:09:19,125 --> 01:09:21,791 Which makes us drool, right? 1035 01:09:21,875 --> 01:09:22,708 Okay, thank you. 1036 01:09:52,541 --> 01:09:54,041 Grandma. 1037 01:09:55,791 --> 01:09:57,166 Try this one. 1038 01:09:57,250 --> 01:09:58,208 Okay. 1039 01:10:07,000 --> 01:10:07,916 Is it nice? 1040 01:10:08,000 --> 01:10:09,250 How is it? 1041 01:10:09,333 --> 01:10:10,666 Of course it is. 1042 01:10:10,750 --> 01:10:13,958 But my tongue can't eat this type of noodle. 1043 01:10:14,041 --> 01:10:16,291 I would love to... 1044 01:10:16,375 --> 01:10:18,916 add spices that were made by your Grandpa. 1045 01:10:19,583 --> 01:10:21,375 I could make you a new one, 1046 01:10:21,458 --> 01:10:22,333 if you want. 1047 01:10:22,416 --> 01:10:23,500 Do you want it too? 1048 01:10:23,583 --> 01:10:25,375 There's no need. 1049 01:10:25,458 --> 01:10:29,916 I'm happy to see you both get along. 1050 01:10:31,208 --> 01:10:32,166 You know... 1051 01:10:32,250 --> 01:10:35,000 A week ago, your Grandpa... 1052 01:10:35,083 --> 01:10:36,166 came to my dream. 1053 01:10:37,375 --> 01:10:39,083 - Grandpa Darsono? - Yes. 1054 01:10:39,708 --> 01:10:41,166 Your Grandpa asked... 1055 01:10:41,875 --> 01:10:43,291 why did I... 1056 01:10:43,375 --> 01:10:46,458 I forget and leave Rosso behind. 1057 01:10:47,125 --> 01:10:48,458 Forget about me? 1058 01:10:50,458 --> 01:10:52,625 How come he knows Rosso? 1059 01:10:52,708 --> 01:10:55,458 That's what I thought. 1060 01:10:56,208 --> 01:10:58,000 Because of that, 1061 01:10:58,083 --> 01:11:00,000 I fell near the well. 1062 01:11:03,125 --> 01:11:05,166 No need to think about it. 1063 01:11:05,791 --> 01:11:07,208 Let's go, come with me. 1064 01:11:07,833 --> 01:11:10,291 I will finish it later. 1065 01:11:11,583 --> 01:11:12,708 Where are we going? 1066 01:11:12,791 --> 01:11:13,791 - Let's go. - Yes. 1067 01:11:16,083 --> 01:11:17,083 Let me help you. 1068 01:11:33,375 --> 01:11:34,291 Be careful, Grandma. 1069 01:11:35,041 --> 01:11:36,000 Isn't this... 1070 01:11:38,916 --> 01:11:40,416 Isn't this the road to Alas Kiwo? 1071 01:11:40,500 --> 01:11:42,458 The haunted forest, right? 1072 01:12:05,958 --> 01:12:08,666 Your Grandpa Darsono was buried here, Tika. 1073 01:12:10,958 --> 01:12:14,333 He was buried along with the other victims. 1074 01:12:16,333 --> 01:12:18,791 They were accused of being communist... 1075 01:12:19,750 --> 01:12:21,875 that's why they were brutally murdered. 1076 01:12:25,166 --> 01:12:29,041 That's why this place is called Alas Kiwo, "The left hill". 1077 01:12:30,541 --> 01:12:32,541 The hill where... 1078 01:12:32,625 --> 01:12:35,708 people from the left-wing are buried. 1079 01:12:37,833 --> 01:12:39,083 So, 1080 01:12:39,166 --> 01:12:41,958 this place is really haunted? 1081 01:12:42,041 --> 01:12:44,291 They deliberately said... 1082 01:12:44,375 --> 01:12:46,333 that this forest was haunted. 1083 01:12:46,416 --> 01:12:49,666 So, no one comes here to pray for their family. 1084 01:12:51,625 --> 01:12:53,500 Your Grandpa was accused of being a communist... 1085 01:12:53,583 --> 01:12:56,791 by people who hated him. 1086 01:12:57,458 --> 01:12:58,708 That's cruel. 1087 01:12:58,791 --> 01:13:00,583 That's what happens... 1088 01:13:03,000 --> 01:13:06,666 when you're too fanatic with political parties. 1089 01:13:07,291 --> 01:13:10,250 Innocent people become victims. 1090 01:13:12,666 --> 01:13:14,208 But, why did... 1091 01:13:14,291 --> 01:13:16,583 Grandpa Darsono call me in your dream? 1092 01:13:17,416 --> 01:13:19,750 He wants to 1093 01:13:19,833 --> 01:13:21,458 give you and Tika something. 1094 01:13:23,458 --> 01:13:25,041 What is it? 1095 01:13:25,833 --> 01:13:30,958 A very confidential and important thing that mustn't fall into anyone's hands. 1096 01:13:38,416 --> 01:13:41,666 One day, we had guests in our house. 1097 01:13:41,750 --> 01:13:43,791 They said the President sent them. 1098 01:13:43,875 --> 01:13:45,750 Darsono, - I'm Major Bonar. 1099 01:13:46,333 --> 01:13:47,500 Captain Atmo. 1100 01:13:47,583 --> 01:13:48,666 Darsono. 1101 01:13:48,750 --> 01:13:49,583 Lieutnant Ismet. 1102 01:13:49,666 --> 01:13:50,500 Darsono. 1103 01:13:50,583 --> 01:13:52,333 We're here because... 1104 01:13:52,416 --> 01:13:53,333 Here, Sir. 1105 01:13:55,708 --> 01:13:57,166 STATEMENT LETTER 1106 01:13:57,250 --> 01:13:58,833 Mr. President appointed you. 1107 01:14:03,250 --> 01:14:04,166 - Please, have a bite. - This is it. 1108 01:14:07,333 --> 01:14:08,291 Thank you. 1109 01:14:09,791 --> 01:14:10,916 Please, dig in. 1110 01:14:11,750 --> 01:14:14,500 While eating Mangut, 1111 01:14:14,583 --> 01:14:18,708 they asked your Grandpa to join their project. 1112 01:14:18,791 --> 01:14:20,875 You use your own technique to cook this! 1113 01:14:20,958 --> 01:14:23,791 No, I didn't. I cook like everyone else. 1114 01:14:23,875 --> 01:14:26,875 I understand why Mr. President chose you. 1115 01:14:27,625 --> 01:14:29,833 Along with 17 culturalists 1116 01:14:29,916 --> 01:14:32,708 and eight soldiers, 1117 01:14:34,083 --> 01:14:36,583 your Grandpa went to see Mr. President, 1118 01:14:36,666 --> 01:14:38,500 and he ordered them to... 1119 01:14:38,583 --> 01:14:43,250 collect 1945 food recipes... 1120 01:14:43,333 --> 01:14:48,875 from every city in Indonesia. 1121 01:14:48,958 --> 01:14:52,000 And that document is called Mustika Rasa 1122 01:14:55,500 --> 01:14:57,500 Tujuh belas Culturalists, 1123 01:14:58,250 --> 01:15:00,041 eight soldiers, 1124 01:15:00,750 --> 01:15:04,041 1945 recipes. 1125 01:15:04,125 --> 01:15:05,958 Our independence day. 1126 01:15:06,708 --> 01:15:09,541 That's why Mustika Rasa... 1127 01:15:09,625 --> 01:15:12,083 became an important project that everyone protected. 1128 01:15:12,166 --> 01:15:15,708 What about the other 945 recipes? 1129 01:15:15,791 --> 01:15:18,375 That year, there was an uproar in our country, 1130 01:15:18,458 --> 01:15:21,875 thus, they haven't been recorded yet. 1131 01:15:23,250 --> 01:15:27,250 On 30 September 1965 in the morning, 1132 01:15:27,333 --> 01:15:30,291 there was a coup in Lubang Buaya... 1133 01:15:30,375 --> 01:15:32,083 that was planned by the Communist Parties... 1134 01:15:32,166 --> 01:15:36,708 which resulted in seven high-ranking soldiers dying. 1135 01:15:37,416 --> 01:15:42,041 Since then, the members of communist parties and those related, 1136 01:15:42,125 --> 01:15:43,583 were captured and murdered. 1137 01:15:43,666 --> 01:15:45,875 Put it quickly. Leave it. 1138 01:15:45,958 --> 01:15:46,916 You should save yourself. 1139 01:15:47,000 --> 01:15:47,958 Alright, Sir. 1140 01:15:54,083 --> 01:15:55,375 Where are you going Ismet? 1141 01:15:56,541 --> 01:15:58,583 Don't you dare take Mustika Rasa... 1142 01:15:58,666 --> 01:16:00,500 out of this office. 1143 01:16:02,708 --> 01:16:04,500 Our country is in jeopardy. 1144 01:16:04,583 --> 01:16:05,875 You have to save yourself. 1145 01:16:06,625 --> 01:16:08,208 This is the key to our house. 1146 01:16:08,291 --> 01:16:09,333 There's a safe at the back of the house... 1147 01:16:09,416 --> 01:16:11,541 where I put all of our country's confidential documents. 1148 01:16:11,625 --> 01:16:13,458 It's in the spices warehouse. 1149 01:16:13,541 --> 01:16:15,291 Protect these documents for me, 1150 01:16:15,375 --> 01:16:17,375 and never give it to anyone. 1151 01:16:18,125 --> 01:16:19,541 I can entrust this to no one but you. 1152 01:16:19,625 --> 01:16:21,166 After Ketut Arsa arrives, 1153 01:16:22,166 --> 01:16:24,041 we will follow you. 1154 01:16:29,000 --> 01:16:32,458 That day was the last time I saw your Grandpa. 1155 01:16:33,541 --> 01:16:35,208 Not long after, 1156 01:16:35,291 --> 01:16:36,583 I heard that... 1157 01:16:36,666 --> 01:16:40,250 your Grandpa was killed in Alas Kiwo. 1158 01:16:44,375 --> 01:16:45,833 This warehouse 1159 01:16:46,500 --> 01:16:50,375 used to be Japan's weapons warehouse. 1160 01:16:50,458 --> 01:16:53,375 Then your Grandpa... 1161 01:16:53,458 --> 01:16:55,458 turned it into his office. 1162 01:16:56,125 --> 01:16:57,041 And then? 1163 01:17:11,208 --> 01:17:12,416 Come in. 1164 01:17:22,708 --> 01:17:24,625 Be careful, it's quite dark in here. 1165 01:17:24,708 --> 01:17:27,000 Let me turn on the lamp. 1166 01:17:31,500 --> 01:17:32,583 Careful, Grandma. 1167 01:17:38,333 --> 01:17:39,458 Come here. 1168 01:17:40,500 --> 01:17:43,375 Here it is. Take out that briefcase under the table. 1169 01:17:47,083 --> 01:17:48,416 Here it is. 1170 01:17:48,500 --> 01:17:49,791 INDEPENDENCE! 1171 01:17:58,250 --> 01:18:01,625 This is the rest of Mustika Rasa's recipes. 1172 01:18:01,708 --> 01:18:02,625 Let me see. 1173 01:18:11,375 --> 01:18:13,416 Both of you have to look after it. 1174 01:18:15,291 --> 01:18:16,416 Why does it have to be both of us? 1175 01:18:17,500 --> 01:18:21,041 Because both of you are the inheritors of Mustika Rasa. 1176 01:18:23,750 --> 01:18:26,750 But I'm not Grandpa Darsono's descendant, like Tika. 1177 01:18:28,000 --> 01:18:28,958 Here. 1178 01:18:31,375 --> 01:18:32,541 The man in the middle was... 1179 01:18:33,666 --> 01:18:36,958 Ketut Arsa. 1180 01:18:37,708 --> 01:18:39,875 He was my husband's best friend, 1181 01:18:39,958 --> 01:18:43,750 a gastronome and a Chef. 1182 01:18:44,375 --> 01:18:46,041 He was your biological Grandpa. 1183 01:18:46,916 --> 01:18:49,833 There is his blood in you. 1184 01:18:49,916 --> 01:18:51,875 That's why it didn't surprise me... 1185 01:18:51,958 --> 01:18:54,166 when you become a wonderful chef. 1186 01:18:54,791 --> 01:18:58,125 He had the same fate as Grandpa Darsono. 1187 01:18:58,208 --> 01:19:01,708 He was killed and left two daughters behind. 1188 01:19:02,291 --> 01:19:04,166 And one of them is your mom. 1189 01:19:05,125 --> 01:19:06,083 Grandma. 1190 01:19:06,166 --> 01:19:08,833 Are these the 17 Mustika Rasa culturalists? 1191 01:19:08,916 --> 01:19:10,333 Is this him, Grandma? 1192 01:19:10,416 --> 01:19:11,750 Along with Ir. Soekarno? 1193 01:19:18,500 --> 01:19:21,000 Deep down I know my mother didn't abandon me. 1194 01:19:22,000 --> 01:19:25,208 Your mom is Tika's mother's best friend, 1195 01:19:25,916 --> 01:19:28,791 so, I know her. 1196 01:19:29,375 --> 01:19:30,208 Grandma. 1197 01:19:31,000 --> 01:19:31,875 Is this my mother? 1198 01:19:31,958 --> 01:19:33,125 That's right. 1199 01:19:33,208 --> 01:19:35,125 This is your mom, 1200 01:19:35,208 --> 01:19:37,625 and this is Evi, Rosso's mother. 1201 01:19:54,291 --> 01:19:55,875 She looks like my adopted mother, Eva. 1202 01:19:56,500 --> 01:19:58,791 Many people mistake them for twins. 1203 01:19:59,375 --> 01:20:00,833 Evi is like your Grandpa, 1204 01:20:01,750 --> 01:20:05,750 she has strong principles. 1205 01:20:06,833 --> 01:20:08,875 Where are they now? 1206 01:20:10,750 --> 01:20:13,583 They are on the missing people list. 1207 01:20:15,541 --> 01:20:16,375 LOOKING FOR PEOPLE WHO GET ABDUCTED! 1208 01:20:16,458 --> 01:20:17,291 THE REASONS FOR THE CLOSURE OF PRODUCTION ARE NAMED! 1209 01:20:17,375 --> 01:20:18,208 IS THIS RELATED TO THE BANKRUPTCY OF THE COMPANY? 1210 01:20:18,291 --> 01:20:19,708 Until today, 1211 01:20:19,791 --> 01:20:21,000 we don't know where they are. 1212 01:20:21,083 --> 01:20:21,916 THE MISSING PEOPLE. 1213 01:20:22,000 --> 01:20:23,583 THE MERGER OF TWO WORLD UNIVERSITIES WAS SUCCESSFUL. THIS IS A NEW ROUND. 1214 01:20:23,666 --> 01:20:25,833 Without me realizing it... 1215 01:20:25,916 --> 01:20:31,166 I lost Ratih because of Jakarta's political situation. 1216 01:20:40,416 --> 01:20:41,375 Mother... 1217 01:20:41,458 --> 01:20:43,750 We're in danger. 1218 01:20:44,750 --> 01:20:46,250 I need to run and hide. 1219 01:20:47,000 --> 01:20:48,916 Please take care of Tika. 1220 01:20:50,250 --> 01:20:51,958 I'll pick her up 1221 01:20:52,041 --> 01:20:54,166 once the situation is safe. 1222 01:20:54,916 --> 01:20:56,666 I'm sorry. 1223 01:21:00,625 --> 01:21:02,708 Two days later, 1224 01:21:02,791 --> 01:21:07,125 Evi gave you to Grandpa Darmo. 1225 01:21:07,208 --> 01:21:10,000 She followed Ratih. 1226 01:21:10,750 --> 01:21:14,458 She said that... 1227 01:21:14,541 --> 01:21:17,000 later on, either she or her sister... 1228 01:21:17,083 --> 01:21:20,083 will pick Rosso up. 1229 01:21:28,250 --> 01:21:31,291 Please take care of this legacy. 1230 01:21:33,291 --> 01:21:35,750 Never hand this to other people. 1231 01:21:39,458 --> 01:21:44,500 Especially these two soldiers. 1232 01:22:08,541 --> 01:22:11,083 This is a stress ball from my doctor. 1233 01:22:14,333 --> 01:22:16,375 My stress-reliever. 1234 01:22:20,000 --> 01:22:21,166 I didn't expect that... 1235 01:22:22,416 --> 01:22:24,166 my healing would be like this. 1236 01:22:26,541 --> 01:22:27,916 At least, 1237 01:22:28,750 --> 01:22:31,583 now you know where you come from. 1238 01:22:32,208 --> 01:22:33,708 My taste buds are healed. 1239 01:22:34,708 --> 01:22:36,916 I've overcome my trauma. 1240 01:22:39,750 --> 01:22:41,291 But the most important thing, 1241 01:22:43,250 --> 01:22:44,791 I have my friend back. 1242 01:22:53,291 --> 01:22:55,708 So, you don't need these now? 1243 01:23:18,083 --> 01:23:19,458 And what's next? 1244 01:23:21,500 --> 01:23:22,666 I don't know. 1245 01:23:27,916 --> 01:23:31,000 You wouldn't be here if you hadn't lost your taste buds. 1246 01:23:32,958 --> 01:23:33,916 That's true. 1247 01:23:35,541 --> 01:23:37,708 Successfully ran my food test... 1248 01:23:37,791 --> 01:23:41,291 and had a restaurant in Gragnano. 1249 01:23:43,833 --> 01:23:45,708 Why don't you do it now? 1250 01:23:48,041 --> 01:23:50,125 Actually, that's my father's dream. 1251 01:23:50,791 --> 01:23:52,041 It's his childhood dream... 1252 01:23:52,125 --> 01:23:53,833 to have a restaurant in his hometown. 1253 01:23:55,041 --> 01:23:57,333 When he died, 1254 01:24:00,458 --> 01:24:02,416 I promised him... 1255 01:24:02,500 --> 01:24:03,791 I'd make his dream come true. 1256 01:24:05,875 --> 01:24:06,791 That's how it is. 1257 01:24:08,458 --> 01:24:09,583 You can make it happen. 1258 01:24:11,041 --> 01:24:12,791 I'm sure of it. 1259 01:24:13,375 --> 01:24:14,916 It's not that easy. 1260 01:24:17,125 --> 01:24:19,416 Now I know who I am. 1261 01:24:20,708 --> 01:24:23,833 Who my parents are, my Grandpa. 1262 01:24:27,375 --> 01:24:28,916 Your life is not here, Rosso. 1263 01:24:29,000 --> 01:24:31,083 I couldn't leave you behind, 1264 01:24:31,166 --> 01:24:32,583 especially with that huge bequest! 1265 01:24:35,916 --> 01:24:38,708 It shouldn't be your concern, don't you think? 1266 01:24:40,666 --> 01:24:43,666 How can I possibly carry out my Father's dream in peace? 1267 01:24:43,750 --> 01:24:45,333 How can I? 1268 01:24:45,416 --> 01:24:46,250 It won't be possible, unless... 1269 01:24:46,333 --> 01:24:48,291 Unless I accompany you? 1270 01:24:50,541 --> 01:24:51,541 I can't do that. 1271 01:24:52,833 --> 01:24:54,125 - Now way. I can't do that. - Tika. 1272 01:24:54,208 --> 01:24:55,291 Why? 1273 01:24:55,916 --> 01:24:57,000 Why can't you? 1274 01:24:58,708 --> 01:25:00,333 Can't you see it? 1275 01:25:01,500 --> 01:25:02,916 My life is here. 1276 01:25:04,750 --> 01:25:06,500 I can't leave Grandma behind. 1277 01:25:06,583 --> 01:25:08,458 - I didn't ask you to leave her. - Then? 1278 01:25:10,375 --> 01:25:11,208 Then what? 1279 01:25:11,291 --> 01:25:13,041 - Maybe I'll move... - No. 1280 01:25:14,125 --> 01:25:15,375 You'll move? 1281 01:25:15,458 --> 01:25:17,083 You'll move here permanently? 1282 01:25:19,791 --> 01:25:20,833 Don't be ridiculous! 1283 01:25:22,583 --> 01:25:24,208 Is it wrong that I wanna stay with you? 1284 01:25:29,125 --> 01:25:30,625 I will leave everything behind. 1285 01:25:36,458 --> 01:25:37,708 You're the one who said it. 1286 01:25:41,125 --> 01:25:42,166 You said it is love. 1287 01:26:00,333 --> 01:26:01,458 Yes, Gareng? 1288 01:26:03,541 --> 01:26:04,500 What? 1289 01:26:06,125 --> 01:26:07,083 By whom? 1290 01:26:23,166 --> 01:26:24,875 They seem scary. 1291 01:26:26,166 --> 01:26:27,041 Sis. 1292 01:26:29,541 --> 01:26:33,000 Tarjo forced us to open because there's a VIP. 1293 01:26:33,083 --> 01:26:34,375 Who are they? 1294 01:26:34,458 --> 01:26:36,791 I don't know, I've never seen them. 1295 01:26:53,625 --> 01:26:54,583 Mr. Broto. 1296 01:26:56,541 --> 01:26:57,916 Ressa! 1297 01:26:58,791 --> 01:27:00,708 Where have you been? 1298 01:27:01,875 --> 01:27:04,208 I've been waiting for the food tasting 1299 01:27:04,291 --> 01:27:06,875 but you're nowhere to be seen. 1300 01:27:08,875 --> 01:27:11,791 How could you know that I'm here? 1301 01:27:14,708 --> 01:27:16,916 This restaurant... 1302 01:27:17,000 --> 01:27:18,083 went viral. 1303 01:27:18,666 --> 01:27:23,916 The show is talking about your specialty. 1304 01:27:24,000 --> 01:27:25,291 Mangut. 1305 01:27:26,208 --> 01:27:28,583 I see you there, and here I am. 1306 01:27:28,666 --> 01:27:32,125 So, if it possible... 1307 01:27:32,208 --> 01:27:36,875 can I try the Mangut? 1308 01:27:38,708 --> 01:27:40,125 I apologize in advance. 1309 01:27:40,958 --> 01:27:42,166 I'm Tika. 1310 01:27:42,250 --> 01:27:45,375 Subroto, you can call me Broto. 1311 01:27:48,000 --> 01:27:51,166 Our restaurant is closed for today, 1312 01:27:51,250 --> 01:27:52,625 you can come back tomorrow. 1313 01:27:52,708 --> 01:27:55,708 I'll pay extra... 1314 01:27:55,791 --> 01:28:00,708 so you can buy all the ingredients that you need. 1315 01:28:01,291 --> 01:28:02,250 Here's the money. 1316 01:28:02,333 --> 01:28:03,583 Please take it. 1317 01:28:04,166 --> 01:28:05,666 So, can I try the Mangut? 1318 01:28:07,000 --> 01:28:08,375 Sir, this is not about the money... 1319 01:28:08,458 --> 01:28:11,083 We have all the ingredients, 1320 01:28:11,833 --> 01:28:13,166 we will cook it for you. 1321 01:28:13,875 --> 01:28:17,041 - You have all the ingredients, right? - Yes, we do have it all. 1322 01:28:17,625 --> 01:28:18,708 Come on Tika, let's cook. 1323 01:28:19,416 --> 01:28:20,583 Miss. 1324 01:28:20,666 --> 01:28:22,625 Please... 1325 01:28:22,708 --> 01:28:25,000 cook the Mangut for me. 1326 01:28:25,083 --> 01:28:26,125 Please? 1327 01:28:34,750 --> 01:28:36,958 We got a lot of money, Gareng. 1328 01:28:37,041 --> 01:28:38,250 Careful. 1329 01:28:39,500 --> 01:28:40,583 How much will I get? 1330 01:28:40,666 --> 01:28:41,708 I'll give you ten percent as usual. 1331 01:28:41,791 --> 01:28:43,041 Eleven percent. 1332 01:28:43,750 --> 01:28:44,666 I'll give you 15%. 1333 01:28:44,750 --> 01:28:45,666 That's good! 1334 01:28:45,750 --> 01:28:46,666 Let's start cooking! 1335 01:28:46,750 --> 01:28:48,000 Only think about money. 1336 01:28:49,083 --> 01:28:50,708 - Help me, Sister! - What is it? 1337 01:28:50,791 --> 01:28:52,500 - The catfish! - Okay, I'll help you. 1338 01:28:55,375 --> 01:28:56,625 I'd like to... 1339 01:28:56,708 --> 01:28:58,291 apologize... 1340 01:28:58,375 --> 01:29:01,333 on behalf of my daughter. 1341 01:29:05,000 --> 01:29:07,208 And as I offer my apologies, 1342 01:29:07,291 --> 01:29:10,750 I'll help you and invest... 1343 01:29:10,833 --> 01:29:14,208 in your restaurant in Italy. 1344 01:29:16,875 --> 01:29:19,500 You can tell me, 1345 01:29:19,583 --> 01:29:22,500 when and where you wanna build it. 1346 01:29:23,083 --> 01:29:25,166 We will build it together. 1347 01:29:25,250 --> 01:29:26,166 Okay? 1348 01:29:26,708 --> 01:29:28,208 May I think about it first? 1349 01:29:41,000 --> 01:29:44,000 The smell is very appetizing. 1350 01:29:51,833 --> 01:29:54,208 Give me the plate. 1351 01:30:02,416 --> 01:30:04,333 Let's eat! 1352 01:30:12,750 --> 01:30:15,000 Woah! 1353 01:30:15,083 --> 01:30:17,166 This is so delicious! 1354 01:30:17,250 --> 01:30:22,375 The last time I at this kind of incredible Mangut... 1355 01:30:22,458 --> 01:30:24,875 was 55 years ago. 1356 01:30:24,958 --> 01:30:28,583 Even my tongue couldn't forget the taste of it. 1357 01:30:29,166 --> 01:30:30,916 I might be wrong but... 1358 01:30:31,000 --> 01:30:34,875 you cook... 1359 01:30:34,958 --> 01:30:37,625 the Mangut by... 1360 01:30:37,708 --> 01:30:40,750 curing the fish with candlenut wood. 1361 01:30:42,333 --> 01:30:44,750 Do you know about curing the fish with candlenut wood? 1362 01:30:44,833 --> 01:30:46,166 Of course, I know. 1363 01:30:46,875 --> 01:30:48,500 Aren't I amazing? 1364 01:30:48,583 --> 01:30:51,000 You're incredible, Tika. 1365 01:30:51,083 --> 01:30:53,916 The cooking technique 1366 01:30:54,000 --> 01:30:55,833 that you're using is very unique. 1367 01:30:55,916 --> 01:30:58,875 Everyone should know the special food that... 1368 01:30:58,958 --> 01:31:00,583 is made by this unique technique. 1369 01:31:00,666 --> 01:31:03,750 So, if you want to expand this restaurant, 1370 01:31:03,833 --> 01:31:05,541 please, do not hesitate... 1371 01:31:05,625 --> 01:31:07,166 to call me. 1372 01:31:08,125 --> 01:31:11,208 Give me that. Here is my name card. 1373 01:31:11,791 --> 01:31:12,916 Here. 1374 01:31:14,875 --> 01:31:17,250 Your restaurant is very special... 1375 01:31:17,333 --> 01:31:23,666 and every person in Indonesia has to know. 1376 01:31:27,958 --> 01:31:31,083 {\an8}PRESIDENTIAL SPECIAL STAFF 1377 01:31:32,958 --> 01:31:36,000 Mr. Broto knows about curing with candlenut wood. 1378 01:31:36,083 --> 01:31:38,083 How come he knows that? 1379 01:31:38,166 --> 01:31:39,916 He's one of the President's advisors, 1380 01:31:40,000 --> 01:31:42,333 who's concerned about Indonesian food. 1381 01:31:42,416 --> 01:31:44,750 It's a no-brainer that he knows a lot about that. 1382 01:31:45,500 --> 01:31:46,541 My Grandpa made that curing method... 1383 01:31:46,625 --> 01:31:49,583 only for the family. 1384 01:31:49,666 --> 01:31:50,958 There's no way he knows that. 1385 01:31:56,791 --> 01:31:59,250 I'm sure he knows my Grandpa. 1386 01:32:01,791 --> 01:32:03,250 What if... 1387 01:32:03,333 --> 01:32:05,916 he is one of the soldiers in that photo? 1388 01:32:09,333 --> 01:32:10,291 Let's see. 1389 01:32:16,416 --> 01:32:17,583 No one resembles him, 1390 01:32:18,083 --> 01:32:19,083 I don't think he was one of them. 1391 01:32:19,166 --> 01:32:20,125 Here, you can check it thoroughly. 1392 01:32:21,291 --> 01:32:22,375 I will drive. 1393 01:32:31,000 --> 01:32:34,500 We need to talk to Grandma about Mr. Broto. 1394 01:32:34,583 --> 01:32:35,416 I'll go home first. 1395 01:32:35,500 --> 01:32:37,041 Okay, be careful. 1396 01:32:49,916 --> 01:32:51,291 May peace be upon you. 1397 01:32:51,958 --> 01:32:53,125 Grandma? 1398 01:32:53,208 --> 01:32:54,166 Grandma! 1399 01:32:54,250 --> 01:32:59,791 Grandma! 1400 01:33:05,541 --> 01:33:07,916 Mrs. Sunarti suffered from anoxia brain injury... 1401 01:33:08,000 --> 01:33:10,458 because of the lack of oxygen in her brain. 1402 01:33:10,541 --> 01:33:13,000 This can occur in situations like stroke, 1403 01:33:13,083 --> 01:33:14,500 traumatic incident, 1404 01:33:14,583 --> 01:33:16,416 choking out or overdose. 1405 01:33:16,500 --> 01:33:18,666 We'll try our best. 1406 01:33:20,333 --> 01:33:21,375 Thank you. 1407 01:33:38,083 --> 01:33:39,041 Grandma. 1408 01:33:40,875 --> 01:33:42,125 Please wake up, Grandma. 1409 01:33:44,583 --> 01:33:47,625 Let's eat the spaghetti that Rosso made again. 1410 01:33:52,333 --> 01:33:53,583 Let's... 1411 01:33:54,708 --> 01:33:57,250 visit Grandpa Darsono's grave together again. 1412 01:34:08,750 --> 01:34:12,000 I have a lot of questions regarding Mustika Rasa. 1413 01:34:14,125 --> 01:34:15,625 You have to answer them all. 1414 01:34:22,541 --> 01:34:23,958 Grandma, please wake up. 1415 01:34:45,625 --> 01:34:47,666 So, your Grandma already... 1416 01:34:48,500 --> 01:34:50,958 told you about the recipe documents? 1417 01:35:03,458 --> 01:35:05,125 Why can't you... 1418 01:35:05,208 --> 01:35:06,666 give that up? 1419 01:35:07,250 --> 01:35:09,250 Those cursed documents... 1420 01:35:09,333 --> 01:35:11,208 already have... 1421 01:35:11,291 --> 01:35:12,250 many casualties. 1422 01:35:12,833 --> 01:35:14,583 Why did you say that, Grandpa? 1423 01:35:19,833 --> 01:35:22,416 Mustika Rasa is a curse, Tika. 1424 01:35:23,083 --> 01:35:24,708 It is a curse for my family, 1425 01:35:24,791 --> 01:35:26,500 my brother, 1426 01:35:26,583 --> 01:35:28,916 your Grandma and her kids. 1427 01:35:29,625 --> 01:35:30,916 Including your mother. 1428 01:35:31,708 --> 01:35:33,625 Everyone becomes the victims. 1429 01:35:33,708 --> 01:35:36,958 The first time I heard about Mustika Rasa... 1430 01:35:37,041 --> 01:35:40,000 a project that my brother was proud of, 1431 01:35:40,583 --> 01:35:42,791 I was only 12 years old. 1432 01:35:45,125 --> 01:35:48,000 Darsono and your Grandpa, Ketut Arsa... 1433 01:35:48,083 --> 01:35:50,583 were talking very seriously. 1434 01:35:50,666 --> 01:35:54,500 The President asked them to hide several numbers that... 1435 01:35:54,583 --> 01:35:57,833 I didn't know what it was for. 1436 01:35:58,500 --> 01:35:59,791 But, it turns out... 1437 01:35:59,875 --> 01:36:03,541 that those numbers are coordinates of a treasure location 1438 01:36:03,625 --> 01:36:08,208 that is hidden randomly on 1439 01:36:08,291 --> 01:36:09,958 the rest of the 945 pages of Mustika Rasa. 1440 01:36:10,041 --> 01:36:10,875 Your Grandpa, Ressa, 1441 01:36:11,625 --> 01:36:14,166 he wasn't sure about this action, 1442 01:36:14,250 --> 01:36:18,125 he thinks that those numbers should be placed in a safer place. 1443 01:36:18,708 --> 01:36:20,791 But my brother, Darsono, said that 1444 01:36:20,875 --> 01:36:23,541 there will be turmoil on the military base. 1445 01:36:23,625 --> 01:36:26,375 Thus, these maps should be put in unexpected places. 1446 01:36:26,458 --> 01:36:28,333 This is a conspiracy, Darsono. 1447 01:36:29,250 --> 01:36:31,291 This is a duty from our country, Ketut. 1448 01:36:31,375 --> 01:36:32,958 A treasure map? 1449 01:36:34,250 --> 01:36:35,125 That's right. 1450 01:36:35,208 --> 01:36:38,250 The location of the biggest mine in the world. 1451 01:36:41,750 --> 01:36:46,625 Bigger than the gold mine in Mimika, Central Papua. 1452 01:36:46,708 --> 01:36:49,958 If we're talking about the value, how much would it be? 1453 01:36:50,041 --> 01:36:53,000 If the gold mine was found, 1454 01:36:53,083 --> 01:36:56,416 Indonesia would be the richest country in the world. 1455 01:36:59,583 --> 01:37:01,708 That's why everyone is looking for that document. 1456 01:37:01,791 --> 01:37:05,000 People who have those documents... 1457 01:37:05,083 --> 01:37:07,208 will get cursed, including both of you. 1458 01:37:13,833 --> 01:37:15,541 Then, what should we do? 1459 01:37:16,166 --> 01:37:17,458 I think... 1460 01:37:18,250 --> 01:37:19,750 just give it back to the government. 1461 01:37:21,000 --> 01:37:24,625 I heard that General Subroto came to your restaurant. 1462 01:37:24,708 --> 01:37:27,208 You could give it to him, 1463 01:37:28,333 --> 01:37:29,958 as he's one of the President's advisors. 1464 01:37:31,208 --> 01:37:32,166 That's true. 1465 01:37:32,958 --> 01:37:34,916 I think we should give him the documents. Don't you agree? 1466 01:37:38,833 --> 01:37:39,750 No. 1467 01:37:40,500 --> 01:37:42,833 I can't make a decision... 1468 01:37:42,916 --> 01:37:44,708 before discussing it with Grandma first. 1469 01:37:45,583 --> 01:37:49,000 Look at your Grandma's condition, Tika. 1470 01:38:05,333 --> 01:38:06,333 - Let's eat first. - Yes. 1471 01:38:19,791 --> 01:38:20,750 Delicious. 1472 01:38:23,833 --> 01:38:25,125 In my opinion, 1473 01:38:26,625 --> 01:38:28,833 only the government has the right to keep the document. 1474 01:38:30,916 --> 01:38:32,416 The responsibility is too extensive, 1475 01:38:33,416 --> 01:38:34,583 don't you think so? 1476 01:38:37,000 --> 01:38:38,125 But, 1477 01:38:40,958 --> 01:38:43,625 if it's that massive... 1478 01:38:45,833 --> 01:38:48,208 why did the President entrust it to Grandpa? 1479 01:38:50,791 --> 01:38:52,708 Why didn't he give it to Bonar or Atmo? 1480 01:39:09,958 --> 01:39:10,958 Rosso! 1481 01:39:36,666 --> 01:39:37,583 Dinda. 1482 01:39:38,500 --> 01:39:40,500 I... I didn't come here because Papa asked me to. 1483 01:39:43,833 --> 01:39:45,666 Can we go inside to talk? 1484 01:39:50,458 --> 01:39:51,708 Rosso. 1485 01:39:51,791 --> 01:39:53,500 I'll go to the kitchen for a bit. 1486 01:40:06,416 --> 01:40:08,625 I'm here to prevent things before it's too late. 1487 01:40:10,208 --> 01:40:12,250 You're a good man, Ressa. 1488 01:40:15,166 --> 01:40:17,833 I now realize that I was stupid 1489 01:40:20,750 --> 01:40:23,708 and got fooled by Papa and Alex. 1490 01:40:23,791 --> 01:40:26,458 If you're here because of that incident, I'm alr... 1491 01:40:26,541 --> 01:40:28,916 Please, listen to me first, Ressa. 1492 01:40:29,625 --> 01:40:30,583 Alright. 1493 01:40:34,541 --> 01:40:36,666 Papa already planned this. 1494 01:40:37,250 --> 01:40:38,208 Alex and I were having an affair, 1495 01:40:38,291 --> 01:40:41,875 but I never gave him an access card. 1496 01:40:43,875 --> 01:40:45,625 Papa is the one who gave it to him. 1497 01:40:47,458 --> 01:40:48,375 Dinda... 1498 01:40:50,291 --> 01:40:52,208 It's enough, Din. Please. 1499 01:40:54,083 --> 01:40:55,875 I'm sorry Ressa. 1500 01:41:00,416 --> 01:41:03,416 Please, stop having contact with my Dad. 1501 01:41:06,750 --> 01:41:07,833 What do you mean? 1502 01:41:07,916 --> 01:41:10,083 Papa must have tried to convince you... 1503 01:41:10,166 --> 01:41:12,291 about the restaurant in Gragnano, right? 1504 01:41:13,041 --> 01:41:16,583 He also offered Tika to expand her restaurant. 1505 01:41:17,583 --> 01:41:20,166 It is all his ploy, Ressa. 1506 01:41:20,875 --> 01:41:24,916 A ploy to snatch Mustika Rasa from you and Tika. 1507 01:41:28,500 --> 01:41:30,666 How do you know about Mustika Rasa? 1508 01:41:32,583 --> 01:41:35,000 Papa is obsessed with Mustika Rasa. 1509 01:41:35,083 --> 01:41:37,125 I heard that... 1510 01:41:37,208 --> 01:41:39,375 the President... 1511 01:41:39,458 --> 01:41:42,000 is banning the import of rice. 1512 01:41:42,875 --> 01:41:46,208 That policy is interrupting our business. 1513 01:41:47,291 --> 01:41:49,416 Finding... 1514 01:41:49,500 --> 01:41:54,833 the rest of Mustika Rasa is our only way. 1515 01:41:54,916 --> 01:41:56,916 Because inside those documents, 1516 01:41:57,000 --> 01:42:00,125 there's a treasure map... 1517 01:42:00,208 --> 01:42:04,250 that is worth an incalculable amount. 1518 01:42:04,333 --> 01:42:05,250 Understand? 1519 01:42:05,333 --> 01:42:06,250 Yes, Sir. 1520 01:42:06,833 --> 01:42:08,000 We'll look for it. 1521 01:42:09,458 --> 01:42:11,791 Papa knows both of you are related 1522 01:42:11,875 --> 01:42:13,375 to Mustika Rasa because of your Mangut. 1523 01:42:13,458 --> 01:42:15,291 Who's your father? 1524 01:42:16,458 --> 01:42:17,666 He's Major Bonar, 1525 01:42:17,750 --> 01:42:18,666 isn't he? 1526 01:42:21,833 --> 01:42:22,833 He's not. 1527 01:42:23,958 --> 01:42:26,250 I'm Captain Atmojo. 1528 01:42:27,583 --> 01:42:30,833 Subroto Sastro Atmojo. 1529 01:42:31,416 --> 01:42:33,041 Then, I changed it into... 1530 01:42:33,125 --> 01:42:35,375 Subroto Mangku Projo. 1531 01:42:35,458 --> 01:42:38,125 That's the name you're familiar with, right? 1532 01:42:38,208 --> 01:42:40,041 Don't you dare... 1533 01:42:40,125 --> 01:42:41,666 bring Mustika Rasa out of this office. 1534 01:42:47,750 --> 01:42:48,666 Ismet. 1535 01:42:48,750 --> 01:42:50,416 Hurry up! We have to go out now. 1536 01:42:50,500 --> 01:42:52,625 - What about the money, Sir? - It's in the car. 1537 01:42:52,708 --> 01:42:54,250 - Quick. - Alright, Sir. 1538 01:43:06,166 --> 01:43:07,500 Bastard! 1539 01:43:10,333 --> 01:43:11,708 Where's the rest? 1540 01:43:14,416 --> 01:43:16,041 Darsono, you bastard! 1541 01:43:16,875 --> 01:43:18,041 Papa! 1542 01:43:18,125 --> 01:43:20,791 Thank you Dinda... 1543 01:43:20,875 --> 01:43:22,458 for doing your part very well. 1544 01:43:22,541 --> 01:43:25,333 You said you're not here because your Papa asked you. 1545 01:43:25,416 --> 01:43:26,750 I'm not! 1546 01:43:26,833 --> 01:43:28,500 Liar! 1547 01:43:29,625 --> 01:43:30,750 Take her to the car. 1548 01:43:31,333 --> 01:43:32,416 Papa! 1549 01:43:32,500 --> 01:43:34,041 Let me go! 1550 01:43:34,750 --> 01:43:35,666 Papa! 1551 01:43:36,250 --> 01:43:38,250 Ressa, Tika, run! 1552 01:43:38,333 --> 01:43:39,583 Let me go, Papa. 1553 01:43:39,666 --> 01:43:41,166 Slut's son, where are you going? 1554 01:43:41,250 --> 01:43:42,125 Run, Tika! 1555 01:43:43,625 --> 01:43:44,750 Hey! 1556 01:43:58,875 --> 01:44:00,041 Get him. 1557 01:44:00,125 --> 01:44:01,208 Rosso! 1558 01:44:02,083 --> 01:44:03,208 Bastard! I'll kill you! 1559 01:44:03,291 --> 01:44:04,166 Tarjo! 1560 01:44:04,250 --> 01:44:05,875 Shut up, Tika! 1561 01:44:06,500 --> 01:44:08,416 Narti, Narti. 1562 01:44:09,333 --> 01:44:12,083 You're very clever... 1563 01:44:12,166 --> 01:44:15,416 at keeping Darsono's stuff. 1564 01:44:17,208 --> 01:44:19,250 The documents that you're looking for... 1565 01:44:19,333 --> 01:44:23,000 are buried with my Grandpa in Alas Kiwo. 1566 01:44:23,083 --> 01:44:26,666 You can't fool me, I know it's not true. 1567 01:44:30,333 --> 01:44:33,708 I dug up the grave in Alas Kiwo, Tika. 1568 01:44:34,291 --> 01:44:36,875 The deeper I dug, 1569 01:44:36,958 --> 01:44:39,625 I found nothing other than the bones of Communist Party members. 1570 01:44:40,416 --> 01:44:42,833 There's no Mustika Rasa document. 1571 01:44:43,458 --> 01:44:45,333 How much did he pay you? 1572 01:44:46,541 --> 01:44:49,041 To the point that you betray your own family? 1573 01:44:49,916 --> 01:44:53,416 I want to save our family, Tika! 1574 01:44:53,500 --> 01:44:55,750 Especially you and your Grandma. 1575 01:44:56,333 --> 01:44:59,125 Mustika Rasa is cursed. 1576 01:44:59,208 --> 01:45:01,791 It's better to give it to Mr. Broto. 1577 01:45:01,875 --> 01:45:02,750 No way! 1578 01:45:04,000 --> 01:45:04,833 What? 1579 01:45:06,166 --> 01:45:08,333 Too much drama. 1580 01:45:08,416 --> 01:45:09,750 Broto, you bastard! 1581 01:45:09,833 --> 01:45:10,833 Shut up! 1582 01:45:13,500 --> 01:45:15,208 Evil General! 1583 01:45:15,708 --> 01:45:17,500 I'll kill your boyfriend... 1584 01:45:18,375 --> 01:45:21,125 if you keep silent. 1585 01:45:22,166 --> 01:45:23,166 Where did you hide it? 1586 01:45:23,250 --> 01:45:24,291 Where? 1587 01:45:25,000 --> 01:45:28,916 Where did you hide that document? 1588 01:45:29,000 --> 01:45:30,375 I'll count to three, 1589 01:45:30,458 --> 01:45:32,750 then I'll blow your boyfriend's head off. 1590 01:45:32,833 --> 01:45:34,375 One! 1591 01:45:34,458 --> 01:45:35,666 - Two! - Don't! 1592 01:45:36,750 --> 01:45:38,500 - Thre... - The spices store room! 1593 01:45:39,958 --> 01:45:40,875 What? 1594 01:45:42,750 --> 01:45:43,916 The spices store room. 1595 01:45:50,666 --> 01:45:52,541 The spices store room! 1596 01:45:59,291 --> 01:46:00,750 Thank you! 1597 01:46:16,750 --> 01:46:18,208 Rosso! 1598 01:46:18,291 --> 01:46:20,250 There's no need to be dramatic, just give it to us! 1599 01:46:21,500 --> 01:46:22,500 Come on! 1600 01:46:23,625 --> 01:46:24,458 Where is it? 1601 01:46:26,541 --> 01:46:28,000 Why are you standing still? Hurry up! 1602 01:46:28,625 --> 01:46:29,500 Tika! 1603 01:46:29,583 --> 01:46:31,625 Where's that document? 1604 01:46:32,208 --> 01:46:33,916 Do not prolong it! 1605 01:46:34,000 --> 01:46:36,083 I'll kill your boyfriend if you keep slowing us down! 1606 01:46:37,875 --> 01:46:39,000 Lead us, Tika! 1607 01:46:40,083 --> 01:46:43,166 Why did you open that jar? 1608 01:46:44,625 --> 01:46:45,916 Where is it exactly? 1609 01:46:51,333 --> 01:46:55,250 Darsono, Darsono! 1610 01:46:55,333 --> 01:46:57,125 Lead the way, Tika! 1611 01:46:57,750 --> 01:47:00,416 Darsono, what a clever man! 1612 01:47:02,375 --> 01:47:03,416 Wow. 1613 01:47:06,333 --> 01:47:07,958 It's just like this. 1614 01:47:09,333 --> 01:47:10,833 Hurry up! 1615 01:47:12,375 --> 01:47:13,416 Where? 1616 01:47:14,916 --> 01:47:15,958 What a slow person! 1617 01:47:16,041 --> 01:47:18,125 Search it! 1618 01:47:20,041 --> 01:47:21,208 Got it? 1619 01:47:25,791 --> 01:47:27,958 Where do you keep the documents? 1620 01:47:32,375 --> 01:47:33,625 Where is it? 1621 01:47:34,666 --> 01:47:35,916 Wait, Sir. 1622 01:47:36,000 --> 01:47:37,333 Here it is! 1623 01:47:38,875 --> 01:47:40,000 Open it up! 1624 01:47:40,750 --> 01:47:41,708 You Moron! 1625 01:47:41,791 --> 01:47:43,916 Give it to her! She knows the code! 1626 01:47:44,000 --> 01:47:44,958 Go on. 1627 01:47:46,916 --> 01:47:47,916 Open it! 1628 01:47:48,875 --> 01:47:49,875 Open it! 1629 01:48:10,875 --> 01:48:12,041 Amazing. 1630 01:48:19,541 --> 01:48:21,541 DIRECTIONS 1631 01:48:21,625 --> 01:48:23,291 CLEAN THE BEANS 1632 01:48:23,375 --> 01:48:25,125 Darsono, 1633 01:48:25,208 --> 01:48:27,583 you're a genius! 1634 01:48:29,291 --> 01:48:30,458 Katherine, keep it! 1635 01:48:32,291 --> 01:48:33,291 Yes, Sir. 1636 01:48:34,250 --> 01:48:36,333 Sir. Is that all, Sir? 1637 01:48:36,416 --> 01:48:37,875 Where's the gold? 1638 01:48:38,500 --> 01:48:39,875 Alex! 1639 01:49:10,041 --> 01:49:11,083 Tika! 1640 01:49:12,416 --> 01:49:14,583 Pa, please, Pa. 1641 01:50:22,375 --> 01:50:24,500 Dinda! 1642 01:50:26,875 --> 01:50:27,875 Dinda! 1643 01:50:30,125 --> 01:50:31,083 Dinda! 1644 01:50:32,208 --> 01:50:34,000 Dinda! 1645 01:50:34,083 --> 01:50:35,041 Dinda! 1646 01:50:36,583 --> 01:50:38,041 Dinda! 1647 01:50:39,291 --> 01:50:41,916 Dinda! 1648 01:50:45,875 --> 01:50:47,000 Dinda! 1649 01:50:48,666 --> 01:50:50,291 Dinda! 1650 01:51:02,958 --> 01:51:05,000 Dinda! 1651 01:51:13,500 --> 01:51:14,750 Do not move! 1652 01:51:14,833 --> 01:51:16,541 Put down your gun! 1653 01:52:11,375 --> 01:52:12,500 Tika, wake up! 1654 01:52:13,625 --> 01:52:14,833 Wake up, Tika! 1655 01:52:15,500 --> 01:52:17,083 Tika! 1656 01:53:15,875 --> 01:53:17,333 Good morning, Sir. 1657 01:53:18,666 --> 01:53:19,916 Good morning, Katherine. 1658 01:53:21,083 --> 01:53:23,333 These are the Mustika Rasa documents. 1659 01:53:32,125 --> 01:53:33,333 Thank you. 1660 01:53:33,416 --> 01:53:34,833 Yes, Sir. Please, I'll excuse myself. 1661 01:53:35,458 --> 01:53:36,416 Ah, right! 1662 01:53:36,500 --> 01:53:37,791 Please inform Ressa that... 1663 01:53:37,875 --> 01:53:40,000 Mr. President will come 1664 01:53:40,083 --> 01:53:43,791 to his restaurant's grand opening to show his gratitude since... 1665 01:53:43,875 --> 01:53:46,083 he returned these very important and confidential documents. 1666 01:53:46,750 --> 01:53:47,750 Yes, Sir. 1667 01:53:47,833 --> 01:53:49,166 I'll inform them. 1668 01:53:49,250 --> 01:53:50,083 Please excuse me. 1669 01:53:50,166 --> 01:53:51,208 Go ahead. 1670 01:54:10,750 --> 01:54:11,833 Here it is... 1671 01:54:12,791 --> 01:54:14,916 the Indonesian fusion pasta. 1672 01:54:15,000 --> 01:54:16,250 Please enjoy it. 1673 01:54:21,375 --> 01:54:22,958 Please eat. 1674 01:54:23,958 --> 01:54:24,791 Woah... 1675 01:54:24,875 --> 01:54:27,000 - Are you okay, Grandma? - I'm fine. 1676 01:54:27,083 --> 01:54:28,041 Do you feel uncomfortable? 1677 01:54:28,125 --> 01:54:29,666 I'm okay. 1678 01:54:29,750 --> 01:54:31,583 Here it is, Grandma. 1679 01:54:31,666 --> 01:54:32,541 Try it. 1680 01:54:32,625 --> 01:54:33,833 I want to try it. 1681 01:54:33,916 --> 01:54:34,958 Is there any left? 1682 01:54:35,041 --> 01:54:36,083 Yes. 1683 01:54:36,166 --> 01:54:37,500 - There is a lot more. - Okay. 1684 01:54:38,625 --> 01:54:41,208 I can see from the presentation that it will taste good. 1685 01:54:41,291 --> 01:54:42,750 Let me try it. 1686 01:54:47,541 --> 01:54:48,541 How is it? 1687 01:54:48,625 --> 01:54:49,583 It is delicious! 1688 01:54:51,041 --> 01:54:51,958 Thank you, Grandma. 1689 01:54:53,250 --> 01:54:56,916 Both of you deserve this. 1690 01:54:57,708 --> 01:55:00,041 Take good care of it, okay? 1691 01:55:02,416 --> 01:55:03,333 Of course, Grandma. 1692 01:55:05,666 --> 01:55:07,625 Tika, Ressa. 1693 01:55:07,708 --> 01:55:10,958 Mr. President is very sorry that he couldn't attend... 1694 01:55:11,041 --> 01:55:12,958 because he has to go to Papua to inaugurate the toll road. 1695 01:55:13,625 --> 01:55:16,666 But he sends you a video. 1696 01:55:17,375 --> 01:55:19,125 On behalf of this country, 1697 01:55:19,208 --> 01:55:22,250 I'd like to thank... 1698 01:55:22,333 --> 01:55:26,041 Chef Ressa and Chef Tika, 1699 01:55:26,125 --> 01:55:28,333 who were brave enough to protect 1700 01:55:28,416 --> 01:55:30,166 our country's confidential documents. 1701 01:56:49,000 --> 01:56:50,416 Here's your drink, Sir. 1702 01:56:54,083 --> 01:56:59,083 Sir, may I come to the Rahasia Rasa cafe? 104550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.