Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,125 --> 00:01:47,208
Give me some salt.
2
00:01:50,708 --> 00:01:52,416
- Afternoon, Chef!
- Afternoon, Chef!
3
00:01:55,666 --> 00:01:57,125
You.
4
00:01:57,208 --> 00:01:58,250
Yes, Chef?
5
00:01:58,333 --> 00:01:59,458
- How many fingers is this?
- Two, Chef.
6
00:01:59,541 --> 00:02:00,416
- Two, right?
- Yes, two.
7
00:02:00,500 --> 00:02:01,541
So, you're not fucking blind!
8
00:02:01,625 --> 00:02:02,958
Then, what the hell is this?
9
00:02:03,041 --> 00:02:04,375
Clean this shit thoroughly!
10
00:02:04,458 --> 00:02:05,333
And this one too!
11
00:02:05,416 --> 00:02:06,291
Yes, Chef.
12
00:02:08,000 --> 00:02:10,000
Change this one.
13
00:02:10,083 --> 00:02:11,291
This one.
14
00:02:12,291 --> 00:02:13,958
What the hell is this?
15
00:02:14,041 --> 00:02:15,666
- Sorry, Chef!
- Can't you do it right?
16
00:02:15,750 --> 00:02:17,291
- Yes, Chef!
- Throw this one out!
17
00:02:17,375 --> 00:02:18,625
Make it from scratch!
18
00:02:18,708 --> 00:02:20,125
- And clean it beforehand!
- Yes, Chef.
19
00:02:22,583 --> 00:02:23,541
Let me try.
20
00:02:33,416 --> 00:02:35,125
- Add this.
- Yes, Chef.
21
00:02:35,875 --> 00:02:37,916
Hurry up!
22
00:02:38,000 --> 00:02:39,000
The guests are waiting!
23
00:02:39,083 --> 00:02:40,666
- Come on, hurry up!
- Yes, Chef!
24
00:02:40,750 --> 00:02:42,458
Is this the best you can
do as the top graduates?
25
00:02:42,541 --> 00:02:43,750
Come on, hurry up!
26
00:02:51,708 --> 00:02:53,125
Uci. From Miss Dinda.
27
00:02:53,208 --> 00:02:54,833
- Okay, Chef.
- Okay.
28
00:02:55,375 --> 00:02:57,750
{\an8}SHRIMP PASTE - GRADE A
29
00:03:11,416 --> 00:03:13,083
Bring me the sauce, Chef!
30
00:03:18,208 --> 00:03:19,125
Here it is, Chef.
31
00:03:20,958 --> 00:03:22,916
What the hell is that?
32
00:03:25,041 --> 00:03:27,291
Local fusion sauce
that Miss Dinda requested, Chef.
33
00:03:27,375 --> 00:03:28,791
- Using shrimp paste.
- Shrimp paste?
34
00:03:28,875 --> 00:03:29,708
You idiot!
35
00:03:30,375 --> 00:03:32,166
I prepared it for months
and you put shrimp paste on?
36
00:03:32,250 --> 00:03:33,333
What the hell are you thinking?
37
00:03:33,833 --> 00:03:35,583
Only perfection comes from this kitchen.
38
00:03:35,666 --> 00:03:36,541
Don't you understand?
39
00:03:37,666 --> 00:03:38,750
- Sorry, Chef!
- This is not her fault, Chef.
40
00:03:38,833 --> 00:03:40,041
Do not interfere!
41
00:03:40,125 --> 00:03:42,125
Dinda asked for an additional sauce
42
00:03:42,208 --> 00:03:44,208
for the guests who prefer local dishes.
43
00:03:46,541 --> 00:03:47,541
Try it, then.
44
00:03:48,041 --> 00:03:48,958
Try it!
45
00:03:53,250 --> 00:03:54,166
Does it taste good?
46
00:03:55,291 --> 00:03:56,208
Spit it out!
47
00:03:57,875 --> 00:03:59,250
You're my Sous-chef,
48
00:03:59,333 --> 00:04:00,166
got it?
49
00:04:00,250 --> 00:04:02,333
Don't be a smartass
and interfere with my business.
50
00:04:05,625 --> 00:04:06,791
Chef.
51
00:04:06,875 --> 00:04:07,875
Now, I'd like to ask you.
52
00:04:07,958 --> 00:04:09,916
Who's your head chef? Me or Dinda?
53
00:04:10,791 --> 00:04:12,500
- Chef Ressa.
- Who?
54
00:04:12,583 --> 00:04:14,375
- Chef Ressa.
- Now you know!
55
00:04:14,458 --> 00:04:15,458
Take off your apron!
56
00:04:15,541 --> 00:04:16,875
Now!
57
00:04:21,125 --> 00:04:22,083
Put it down!
58
00:04:24,958 --> 00:04:25,791
Leave my kitchen!
59
00:04:26,875 --> 00:04:27,833
Now! And don't you dare to come back!
60
00:04:27,916 --> 00:04:30,083
- Yes, Chef.
- What a smarty-pants!
61
00:04:31,333 --> 00:04:33,083
All-hands come here!
62
00:04:33,166 --> 00:04:34,041
Quickly!
63
00:04:39,791 --> 00:04:40,958
Everybody listen!
64
00:04:41,625 --> 00:04:43,291
For one last time,
65
00:04:43,375 --> 00:04:45,541
Maharasa only gives the guests
66
00:04:45,625 --> 00:04:47,625
véra Cucina Italiana,
the real Italian taste.
67
00:04:47,708 --> 00:04:49,416
- Understand?
- Yes, Chef!
68
00:04:49,500 --> 00:04:51,541
Pasta is our speciality.
69
00:04:51,625 --> 00:04:54,500
There's no shrimp paste,
coriander, or anything like that!
70
00:04:54,583 --> 00:04:55,458
Tell them to go to a
Wartega roadside stall
71
00:04:55,541 --> 00:04:56,666
if they want to eat something local.
72
00:04:56,750 --> 00:04:58,458
- Understand?
- Yes, Chef.
73
00:04:58,541 --> 00:04:59,458
Freaking idiots!
74
00:05:04,125 --> 00:05:05,833
Take five! Go away!
75
00:05:36,875 --> 00:05:39,333
Ossobuco from Maharasa.
76
00:05:42,250 --> 00:05:43,375
Wow.
77
00:05:51,416 --> 00:05:52,625
Okay.
78
00:06:00,250 --> 00:06:01,125
Very delicious!
79
00:06:02,416 --> 00:06:03,791
Amazing!
80
00:06:04,708 --> 00:06:05,625
Hey.
81
00:06:06,500 --> 00:06:08,291
We're at a party.
82
00:06:08,375 --> 00:06:10,416
Okay then, everybody hungry?
83
00:06:10,500 --> 00:06:11,625
Let's eat now!
84
00:06:30,666 --> 00:06:32,125
Magnificent.
85
00:06:33,541 --> 00:06:35,166
Amazing food
86
00:06:35,708 --> 00:06:37,500
and extraordinary performance.
87
00:06:39,333 --> 00:06:40,708
You are truly...
88
00:06:40,791 --> 00:06:42,500
a genius!
89
00:06:42,583 --> 00:06:43,500
Thank you, Sir.
90
00:06:44,125 --> 00:06:47,250
How can you make that pasta
91
00:06:47,333 --> 00:06:48,916
so satisfying and flavourful?
92
00:06:49,000 --> 00:06:54,000
We import the spices from Gragnano, Sir.
93
00:06:54,083 --> 00:06:56,500
The city where my Papa was born.
94
00:06:57,666 --> 00:06:59,208
A city that is crazy about pasta.
95
00:06:59,291 --> 00:07:00,333
That's right.
96
00:07:01,375 --> 00:07:02,375
Hi, Dad.
97
00:07:02,458 --> 00:07:03,458
Sorry, I'm late.
The shooting went longer than we expected.
98
00:07:03,541 --> 00:07:04,833
- Hi.
- Hi.
99
00:07:04,916 --> 00:07:06,416
My love!
100
00:07:06,500 --> 00:07:08,958
You're late.
101
00:07:09,041 --> 00:07:10,375
You didn't witness
102
00:07:10,458 --> 00:07:13,208
your boyfriend's magnificent performance.
103
00:07:14,291 --> 00:07:15,166
He must've been amazing, right?
104
00:07:16,083 --> 00:07:18,416
Then, you agree to invest
in his restaurant in Italy?
105
00:07:20,750 --> 00:07:21,791
Alright.
106
00:07:22,833 --> 00:07:25,083
- Come to my house tomorrow.
- Yes, Sir.
107
00:07:25,166 --> 00:07:27,416
I will be waiting for you at my house.
108
00:07:27,500 --> 00:07:28,625
Okay, Sir.
109
00:07:28,708 --> 00:07:30,125
- I'll see you tomorrow.
- Bye-bye, Darling.
110
00:07:38,000 --> 00:07:41,625
One more step and my dream will come true.
111
00:07:41,708 --> 00:07:42,916
You're amazing.
112
00:07:43,708 --> 00:07:45,208
Because you're always here with me.
113
00:07:46,291 --> 00:07:47,208
Have you eaten?
114
00:07:47,291 --> 00:07:48,125
Not yet. I'm famished.
115
00:07:48,208 --> 00:07:50,208
Okay, sit down. I'll bring you some food.
116
00:08:10,708 --> 00:08:13,500
PANGAN NUSANTARA PERKASA GROUP
COMMERCIAL INVOICE
117
00:08:13,583 --> 00:08:15,041
GINGER, CLOVE, ANDALIMAN, CORIANDER.
118
00:08:15,125 --> 00:08:16,250
Excuse me, Sir.
119
00:08:17,041 --> 00:08:18,791
Mr. Ressa is already here.
120
00:08:18,875 --> 00:08:19,916
So,
121
00:08:20,500 --> 00:08:23,166
I need to sign this
document tonight, right?
122
00:08:23,250 --> 00:08:24,291
Yes, Sir.
123
00:08:34,000 --> 00:08:35,041
This is for
124
00:08:35,125 --> 00:08:37,416
100 containers that will
be shipped to the USA, right?
125
00:08:37,500 --> 00:08:38,625
Yes, Sir.
126
00:08:39,250 --> 00:08:40,125
Okay.
127
00:08:40,916 --> 00:08:42,291
Excuse me, Sir.
128
00:08:42,375 --> 00:08:43,416
Please come in, Mr. Ressa.
129
00:08:43,500 --> 00:08:44,458
Mr. Broto.
130
00:08:49,500 --> 00:08:51,416
Are all these authentic?
131
00:08:51,500 --> 00:08:52,541
All of these?
132
00:08:53,750 --> 00:08:55,208
Of course they are!
133
00:08:56,125 --> 00:08:58,958
Are you doubting me?
134
00:09:00,083 --> 00:09:01,416
That is...
135
00:09:02,250 --> 00:09:03,958
a photo of Dinda's brothers, right?
136
00:09:05,833 --> 00:09:07,083
At first...
137
00:09:08,000 --> 00:09:12,750
I thought I would only have two sons...
138
00:09:14,416 --> 00:09:17,583
even though I wanted a daughter.
139
00:09:19,833 --> 00:09:22,375
But when I was 50 years old...
140
00:09:23,000 --> 00:09:25,791
God finally answered my prayers.
141
00:09:26,791 --> 00:09:29,291
Dinda was born.
142
00:09:30,833 --> 00:09:31,958
So...
143
00:09:33,625 --> 00:09:35,166
I would like to ask you.
144
00:09:36,750 --> 00:09:38,291
Are you truly...
145
00:09:38,375 --> 00:09:40,250
in love with...
146
00:09:40,333 --> 00:09:41,958
my youngest child?
147
00:09:42,791 --> 00:09:43,750
Truly, Sir.
148
00:09:45,416 --> 00:09:46,416
Then,
149
00:09:47,791 --> 00:09:49,416
All of this...
150
00:09:50,250 --> 00:09:53,541
is worth billions.
151
00:09:54,666 --> 00:09:57,291
And I will give it...
152
00:09:57,375 --> 00:09:59,791
to Dinda.
153
00:10:02,416 --> 00:10:04,291
Including this one.
154
00:10:05,041 --> 00:10:06,083
Have a seat.
155
00:10:08,750 --> 00:10:12,458
I will give this to Dinda.
156
00:10:13,333 --> 00:10:15,541
You have to learn it thoroughly.
157
00:10:16,041 --> 00:10:17,500
Mustika Rasa - The Taste of Flavour.
158
00:10:17,583 --> 00:10:20,875
Mustika Rasa is full of...
159
00:10:20,958 --> 00:10:25,458
Indonesian authentic food recipes.
160
00:10:26,125 --> 00:10:28,458
The legacy of Soekarno.
161
00:10:35,125 --> 00:10:37,916
There are 1000 recipes in here.
162
00:10:39,208 --> 00:10:42,416
There are 945
more, but it's still a mystery.
163
00:10:44,000 --> 00:10:45,541
1000?
164
00:10:45,625 --> 00:10:46,500
Yes.
165
00:10:47,000 --> 00:10:48,958
And you need to know, Ressa.
166
00:10:49,041 --> 00:10:53,875
Indonesia is very
rich in natural resources.
167
00:10:57,666 --> 00:10:59,875
One of them is culinary.
168
00:11:01,083 --> 00:11:02,500
Culinary is like...
169
00:11:03,083 --> 00:11:05,708
the art of persuasion through the tongue.
170
00:11:07,625 --> 00:11:10,250
That's why the founding fathers...
171
00:11:12,125 --> 00:11:14,625
thought that we could use culinary...
172
00:11:14,708 --> 00:11:16,333
as our political tool.
173
00:11:18,500 --> 00:11:21,291
Gastronomy diplomacy.
174
00:11:22,541 --> 00:11:26,333
Diplomacy through the stomach.
175
00:11:30,750 --> 00:11:32,125
What's wrong with you?
176
00:11:33,291 --> 00:11:38,125
Ah, I see. So, Dinda is not lying.
177
00:11:38,791 --> 00:11:40,958
You will feel queasy...
178
00:11:41,041 --> 00:11:43,500
when we're talking about Indonesian food.
179
00:11:44,333 --> 00:11:46,125
So that's why...
180
00:11:46,208 --> 00:11:50,333
when I asked Dinda to
make a shrimp paste sauce...
181
00:11:50,416 --> 00:11:52,000
it was nowhere to be seen.
182
00:11:52,708 --> 00:11:53,791
I'm sorry, Sir.
183
00:11:53,875 --> 00:11:56,625
I thought...
184
00:11:56,708 --> 00:12:01,583
you could use Mustika Rasa as reference.
185
00:12:03,041 --> 00:12:04,791
But it's a pity that...
186
00:12:06,875 --> 00:12:08,625
our beloved Chef...
187
00:12:09,333 --> 00:12:12,625
is feeling nausea if we're
talking about Indonesian food.
188
00:12:14,750 --> 00:12:17,250
About the test food.
189
00:12:17,333 --> 00:12:19,041
You could just send me the sample...
190
00:12:19,125 --> 00:12:22,708
on Monday morning and make a new menu...
191
00:12:22,791 --> 00:12:25,333
from the references that I give you.
192
00:12:26,791 --> 00:12:28,625
If you're not sure...
193
00:12:28,708 --> 00:12:32,208
then we should cancel...
194
00:12:32,291 --> 00:12:34,000
the expansion plan to Italy.
195
00:12:41,166 --> 00:12:43,250
That's the door.
196
00:12:43,833 --> 00:12:45,041
Please...
197
00:12:45,916 --> 00:12:49,791
leave my office now.
198
00:12:51,458 --> 00:12:52,458
I'll deliver it on Monday, Sir.
199
00:12:53,041 --> 00:12:54,083
Thank you.
200
00:13:28,500 --> 00:13:30,750
I feel bad about how
I left things with your Dad.
201
00:13:30,833 --> 00:13:33,416
He's quite the nationalist.
202
00:13:33,500 --> 00:13:35,583
You are overthinking.
203
00:13:35,666 --> 00:13:37,208
Don't over think it.
204
00:13:37,875 --> 00:13:39,125
Alright.
205
00:13:39,875 --> 00:13:41,583
You're the only one who can make me calm.
206
00:13:42,916 --> 00:13:44,000
Dinda.
207
00:13:44,083 --> 00:13:45,916
I couldn't come tonight, is that alright?
208
00:13:46,000 --> 00:13:46,833
It's okay.
209
00:13:48,583 --> 00:13:50,791
Let's celebrate
our anniversary tomorrow, okay?
210
00:13:50,875 --> 00:13:52,666
Alright.
211
00:13:53,791 --> 00:13:54,708
See you.
212
00:13:59,583 --> 00:14:01,416
Chef, can I have your authograph?
213
00:14:02,583 --> 00:14:03,625
Sure.
214
00:14:04,375 --> 00:14:06,166
Are you going to surprise your girlfriend?
215
00:14:08,416 --> 00:14:09,958
My soon-to-be wife.
216
00:14:10,625 --> 00:14:11,791
Thank you, Chef.
217
00:14:11,875 --> 00:14:13,000
- Here it is.
- All set?
218
00:14:13,083 --> 00:14:13,958
All set.
219
00:14:14,583 --> 00:14:15,875
- Thank you.
- Okay.
220
00:15:24,833 --> 00:15:26,083
You bastard!
221
00:15:29,583 --> 00:15:31,208
- You bastard!
- Ressa!
222
00:15:33,333 --> 00:15:36,333
Stop! Ressa, Alex, stop!
223
00:15:36,416 --> 00:15:37,625
Fuck you!
224
00:15:38,750 --> 00:15:40,458
Ressa, Alex, stop!
225
00:15:43,375 --> 00:15:44,416
I can't believe it!
226
00:15:45,083 --> 00:15:46,958
You're cheating on our anniversary.
227
00:15:48,500 --> 00:15:50,166
- I... I...
- She's mine now.
228
00:15:50,250 --> 00:15:52,041
I didn't talk to you, you fucker!
229
00:15:52,958 --> 00:15:54,208
A self-proclaimed Chef,
230
00:15:54,291 --> 00:15:56,083
who can't even distinguish spices. Idiot!
231
00:15:57,083 --> 00:15:58,208
At least
232
00:15:58,291 --> 00:15:59,375
I never feel nauseous or throw up...
233
00:15:59,458 --> 00:16:01,166
because of Indonesian food.
234
00:16:01,250 --> 00:16:03,000
How long are you
going to hide your weakness?
235
00:16:04,291 --> 00:16:06,166
Listen, Chef.
236
00:16:07,083 --> 00:16:09,791
How can you create
perfection from your kitchen...
237
00:16:09,875 --> 00:16:11,208
if you have a handicap?
238
00:16:11,833 --> 00:16:13,416
And have a shit personality!
239
00:16:26,500 --> 00:16:28,208
Fuck you! Bastard!
240
00:16:30,416 --> 00:16:31,625
Stop!
241
00:16:32,125 --> 00:16:34,333
Stop! Stop!
242
00:16:34,416 --> 00:16:36,500
Stop! Enough!
243
00:16:41,875 --> 00:16:44,291
Papa asked Alex to handle
the new concept of Maharasa.
244
00:16:45,250 --> 00:16:46,541
The localized one.
245
00:16:47,083 --> 00:16:48,583
The one that is more Indonesian.
246
00:16:52,000 --> 00:16:53,208
I'm sorry, Ressa.
247
00:16:56,333 --> 00:16:57,458
But Papa has made his decision,
248
00:16:59,375 --> 00:17:01,750
and I respect it.
249
00:17:10,541 --> 00:17:12,000
By not respecting my decision?
250
00:17:15,708 --> 00:17:16,708
Be happy you two.
251
00:17:40,000 --> 00:17:41,375
- Your mother is a prostitute!
- She's a slut!
252
00:17:41,458 --> 00:17:42,291
Slut!
253
00:17:42,375 --> 00:17:43,541
Open your mouth!
254
00:18:19,708 --> 00:18:20,750
Where am I?
255
00:18:20,833 --> 00:18:22,541
You've had an accident
256
00:18:23,125 --> 00:18:25,416
and have been unconscious for four days.
257
00:18:25,500 --> 00:18:28,750
You have to rest now.
258
00:18:34,500 --> 00:18:36,208
Four days?
259
00:18:37,416 --> 00:18:38,666
No way.
260
00:18:41,291 --> 00:18:42,791
I have a food test.
261
00:18:43,291 --> 00:18:44,500
You can eat it first,
262
00:18:44,583 --> 00:18:46,000
after that drink this medicine.
263
00:18:46,083 --> 00:18:47,416
{\an8}I put the medicine in here.
264
00:18:47,500 --> 00:18:48,458
THE DRIVER OF THE CRASHED MINI COOPER...
265
00:18:48,541 --> 00:18:49,500
ALLEGEDLY IS A CELEBRITY CHEF.
AND HE WAS SENT TO THE NEAREST HOSPITAL.
266
00:19:02,500 --> 00:19:03,625
I'm sorry, Sir.
267
00:19:08,416 --> 00:19:10,250
It's hospital food,
of course it's not delicious.
268
00:19:11,458 --> 00:19:12,666
What are you doing here?
269
00:19:14,625 --> 00:19:16,541
I brought your favorite pasta.
270
00:19:21,041 --> 00:19:22,958
I also want to talk about your dream.
271
00:19:41,875 --> 00:19:43,166
I know...
272
00:19:43,958 --> 00:19:46,333
that Maharasa is not in your hands now,
273
00:19:46,916 --> 00:19:49,041
but I asked Papa
to still invest in your restaurant.
274
00:19:50,708 --> 00:19:51,958
He agrees, Ressa.
275
00:19:53,541 --> 00:19:55,333
He wants to give you more time.
276
00:19:56,041 --> 00:19:58,958
We will have the food test...
277
00:19:59,041 --> 00:20:00,291
seven days after you're discharged.
278
00:20:03,416 --> 00:20:04,458
I believe that...
279
00:20:04,541 --> 00:20:06,083
you could invent an amazing dish...
280
00:20:06,166 --> 00:20:08,291
by combining
the Italian and Indonesian food.
281
00:20:10,083 --> 00:20:11,291
You could transform...
282
00:20:11,375 --> 00:20:14,500
a simple dish into something mind-blowing.
283
00:20:23,458 --> 00:20:24,333
Good luck, Ressa.
284
00:20:59,333 --> 00:21:00,166
I can smell the food
285
00:21:00,250 --> 00:21:01,416
if I try to sniff it.
286
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
But if I try to eat it...
287
00:21:04,416 --> 00:21:06,458
whether it is salty or sweet...
288
00:21:06,541 --> 00:21:07,416
I can't taste anything.
289
00:21:07,500 --> 00:21:08,708
What happened?
290
00:21:09,250 --> 00:21:10,916
My hypothesis is that...
291
00:21:11,000 --> 00:21:12,166
it could linked...
292
00:21:12,250 --> 00:21:15,333
to stress or trauma.
293
00:21:15,416 --> 00:21:17,916
Let me schedule a meeting
294
00:21:18,000 --> 00:21:19,958
with a psychiatrist.
295
00:21:20,041 --> 00:21:23,083
Or do you have someone in mind?
296
00:21:26,041 --> 00:21:26,958
I have.
297
00:21:28,000 --> 00:21:29,500
Dr. Sanusi.
298
00:21:30,458 --> 00:21:31,625
Alright.
299
00:21:31,708 --> 00:21:33,875
I will call Dr. Sanusi.
300
00:21:44,041 --> 00:21:47,125
It's been five months
since the last time we met.
301
00:21:47,208 --> 00:21:49,750
- And now, you're here because...
- Doctor.
302
00:21:53,083 --> 00:21:54,875
What's wrong with my body?
303
00:21:56,375 --> 00:21:57,416
Dr. Bambang said it could be...
304
00:21:57,500 --> 00:21:59,500
linked to some trauma.
305
00:22:01,500 --> 00:22:02,833
Okay, I know that...
306
00:22:02,916 --> 00:22:05,083
I can't smell local spices...
307
00:22:05,166 --> 00:22:06,750
because they bullied me
308
00:22:06,833 --> 00:22:08,458
by forcing me to swallow a shrimp paste.
309
00:22:09,416 --> 00:22:11,541
But now, I can't even taste anything!
310
00:22:13,458 --> 00:22:14,458
The good news is...
311
00:22:14,541 --> 00:22:15,500
Dr. Bambang said that
312
00:22:15,583 --> 00:22:18,291
there's nothing wrong
with your tongue. All clear.
313
00:22:18,375 --> 00:22:21,500
But the bad news is I cant taste anything.
314
00:22:21,583 --> 00:22:22,666
Look, Doctor.
315
00:22:22,750 --> 00:22:24,666
I will have a food tasting.
316
00:22:24,750 --> 00:22:27,000
A very important event for me,
317
00:22:27,083 --> 00:22:29,291
for my career, for my dreams.
318
00:22:29,916 --> 00:22:30,750
Please give me
319
00:22:30,833 --> 00:22:32,291
a medicine that could heal me
320
00:22:32,375 --> 00:22:33,500
in an instant.
321
00:22:33,583 --> 00:22:34,541
Alright, Doctor?
322
00:22:37,250 --> 00:22:40,333
Do not bring up that
"make peace with your past," agenda.
323
00:22:42,791 --> 00:22:44,541
I didn't say anything.
324
00:22:48,416 --> 00:22:50,833
You always say that.
325
00:22:52,583 --> 00:22:54,125
Okay.
326
00:22:55,125 --> 00:22:56,875
When will the food tasting be held?
327
00:22:58,958 --> 00:23:00,208
Next week.
328
00:23:00,833 --> 00:23:03,541
You have enough time
to go to Magelang, then.
329
00:23:03,625 --> 00:23:04,833
Eh, Ressa.
330
00:23:04,916 --> 00:23:06,375
What's the name of your childhood friend?
331
00:23:06,458 --> 00:23:07,708
Tika, right?
332
00:23:07,791 --> 00:23:09,375
Maybe you could heal your taste buds
333
00:23:09,458 --> 00:23:11,291
by meeting her.
334
00:23:11,375 --> 00:23:13,458
There should be another way, Doctor.
335
00:23:14,208 --> 00:23:15,041
Ressa.
336
00:23:15,791 --> 00:23:17,666
Listen. Let say you're a building,
337
00:23:17,750 --> 00:23:20,666
you're a beautiful skyscraper.
338
00:23:21,625 --> 00:23:24,000
But you don't have a sturdy foundation.
339
00:23:24,625 --> 00:23:27,041
So, the building could collapse anytime.
340
00:23:28,000 --> 00:23:31,416
Then, how can
you make a good plan for the future?
341
00:23:33,208 --> 00:23:34,166
Here.
342
00:23:34,250 --> 00:23:35,750
To relieve your stress.
343
00:23:39,500 --> 00:23:40,625
Thank you, Doctor.
344
00:23:45,458 --> 00:23:46,833
I will excuse myself.
345
00:23:46,916 --> 00:23:48,333
Please consider my advice.
346
00:23:58,458 --> 00:23:59,541
Thank you.
347
00:24:14,000 --> 00:24:14,833
I can't believe it!
348
00:24:14,916 --> 00:24:16,083
You're cheating on our anniversary!
349
00:24:16,166 --> 00:24:17,125
She's mine now.
350
00:24:17,208 --> 00:24:19,583
Papa asked Alex to handle
the new concept of Maharasa.
351
00:24:19,666 --> 00:24:20,958
The localized one.
352
00:24:21,625 --> 00:24:22,666
The one that is more Indonesian.
353
00:24:44,000 --> 00:24:46,375
Good morning Indonesia!
354
00:24:46,458 --> 00:24:49,458
You're back with me, Rahma Salsa.
355
00:24:49,541 --> 00:24:53,583
Today, I'm going to invite you to...
356
00:24:53,666 --> 00:24:56,875
Maybe you could heal
your taste buds by meeting her.
357
00:24:56,958 --> 00:24:58,291
...Sindoro hillside.
358
00:24:59,458 --> 00:25:01,916
Are you ready to
start your journey with me?
359
00:25:02,000 --> 00:25:06,250
And here is our Magelang special episode.
360
00:25:17,958 --> 00:25:19,958
Come here with me.
361
00:25:20,041 --> 00:25:21,166
I'll teach you.
362
00:25:21,750 --> 00:25:25,041
Cut it like this.
363
00:25:25,125 --> 00:25:26,333
Try it.
364
00:25:28,916 --> 00:25:30,125
Smart boy.
365
00:27:12,125 --> 00:27:12,958
Open your mouth!
366
00:27:13,041 --> 00:27:15,041
Open your mouth!
367
00:27:15,125 --> 00:27:16,375
Go away!
368
00:27:17,625 --> 00:27:18,583
Go away!
369
00:27:18,666 --> 00:27:19,625
Go away!
370
00:27:24,208 --> 00:27:25,375
Rosso!
371
00:27:25,458 --> 00:27:26,750
Are you okay?
372
00:27:57,666 --> 00:27:59,041
Here, put it on your tongue.
373
00:28:01,583 --> 00:28:03,375
It will help.
374
00:29:11,458 --> 00:29:12,500
BINANGUN PHARMACY
375
00:29:54,916 --> 00:29:56,250
Thank you.
376
00:29:57,041 --> 00:29:58,541
Your monthly security fees.
377
00:29:58,625 --> 00:29:59,500
I don't have the money, Sir.
378
00:29:59,583 --> 00:30:01,791
I have to use it to pay
the interest to my boss.
379
00:30:01,875 --> 00:30:03,375
Do you want me to destroy this place?
380
00:30:03,458 --> 00:30:04,916
Alright, I'll pay you.
381
00:30:05,000 --> 00:30:08,291
- Spare me.
- Hey, come here!
382
00:30:08,375 --> 00:30:09,708
Son of a prostitute!
383
00:30:10,583 --> 00:30:12,458
- Prostitute's son!
- Don't run!
384
00:30:13,208 --> 00:30:14,750
- You, a prostitute's son!
- Come here!
385
00:30:16,166 --> 00:30:17,416
Got you!
386
00:30:18,541 --> 00:30:21,500
Rosso, you're a prostitute's son.
387
00:30:21,583 --> 00:30:22,541
How dare you!
388
00:30:23,541 --> 00:30:24,541
You deserve it!
389
00:30:25,583 --> 00:30:26,833
Here.
390
00:30:27,375 --> 00:30:28,958
Open your mouth! Open it!
391
00:30:34,416 --> 00:30:37,166
Rosso Surosso!
392
00:30:37,250 --> 00:30:39,250
Finally you're back.
393
00:30:39,333 --> 00:30:41,416
You're so handsome now!
394
00:30:41,958 --> 00:30:44,041
You smell nice.
395
00:30:44,125 --> 00:30:45,375
You're Rosso Surosso, right?
396
00:30:45,458 --> 00:30:46,625
No, you're mistaken.
397
00:30:46,708 --> 00:30:48,125
How can I be?
398
00:30:48,208 --> 00:30:50,125
I'm Tarjo. Do I look very different now?
399
00:30:50,208 --> 00:30:51,416
We're still the same, though.
400
00:30:52,291 --> 00:30:53,916
Take off your sunglasses.
401
00:30:54,000 --> 00:30:55,958
So you can see me clearly.
402
00:30:56,041 --> 00:30:58,291
Is your prostitute
mother in Jakarta already gone?
403
00:30:58,375 --> 00:30:59,500
Is that why you're back?
404
00:31:00,625 --> 00:31:03,000
Alumni of prostitutes are back!
405
00:31:03,083 --> 00:31:05,333
I could even smell
sperm on the sunglasses.
406
00:31:05,416 --> 00:31:06,375
Let's go.
407
00:31:07,041 --> 00:31:08,375
Everyone, the prostitute's son is back!
408
00:31:08,458 --> 00:31:09,958
What a nice thing to see.
409
00:31:10,833 --> 00:31:12,125
What's wrong with you?
410
00:31:12,208 --> 00:31:13,208
Fuck you!
411
00:31:15,583 --> 00:31:16,750
Bastard!
412
00:31:23,083 --> 00:31:24,083
Mind your own business, Tika!
413
00:31:24,166 --> 00:31:25,500
You never stop!
414
00:31:30,375 --> 00:31:31,333
Mind your own business, Tika!
415
00:31:33,791 --> 00:31:35,000
Damn you, Tika.
416
00:31:35,083 --> 00:31:36,041
Just give up!
417
00:31:36,625 --> 00:31:37,625
Give up!
418
00:31:37,708 --> 00:31:39,083
Alright, Tika!
419
00:31:39,166 --> 00:31:40,416
Tika, stop!
420
00:31:43,666 --> 00:31:44,958
Let's go!
421
00:31:45,041 --> 00:31:45,875
Come on.
422
00:31:46,541 --> 00:31:48,541
Damn you.
423
00:31:57,875 --> 00:31:58,708
Tika.
424
00:32:07,750 --> 00:32:08,958
Just go back.
425
00:32:10,500 --> 00:32:12,083
I don't know you anymore.
426
00:32:29,458 --> 00:32:30,333
Have you called Tika?
427
00:32:30,416 --> 00:32:32,458
I have.
428
00:32:34,666 --> 00:32:36,041
Why is she so slow?
429
00:32:42,583 --> 00:32:45,166
Gareng! Help me!
430
00:32:45,750 --> 00:32:47,333
Alright.
431
00:32:47,416 --> 00:32:49,166
She brings so many things.
432
00:32:51,125 --> 00:32:52,666
Tika, why are the vegetables not fresh?
433
00:32:53,833 --> 00:32:55,333
The tomatos are crushed!
434
00:32:55,416 --> 00:32:56,958
Because of Tarjo.
435
00:32:58,875 --> 00:33:00,333
Tarjo the thug?
436
00:33:00,416 --> 00:33:02,333
So that's why you're late.
437
00:33:04,458 --> 00:33:06,583
Ah, that's right.
438
00:33:07,166 --> 00:33:09,750
It's the time they ask
for money from the shop.
439
00:33:16,833 --> 00:33:18,708
What's wrong with your hands?
440
00:33:20,625 --> 00:33:21,708
Did you fight with them?
441
00:33:22,583 --> 00:33:23,958
A little bit.
442
00:33:24,041 --> 00:33:25,583
A lady shouldn't be fighting.
443
00:33:25,666 --> 00:33:26,750
The coriander please.
444
00:33:28,083 --> 00:33:29,791
A lady should cook.
445
00:33:29,875 --> 00:33:32,791
Work hard, so you can have a lot of money.
446
00:33:34,708 --> 00:33:35,875
I'm tired of cooking.
447
00:33:36,791 --> 00:33:38,041
You always have an answer.
448
00:33:47,000 --> 00:33:48,750
- Here, thank you.
- You're welcome.
449
00:33:51,416 --> 00:33:54,875
GRANDMA WONGSO RESTAURANT
450
00:33:54,958 --> 00:33:57,291
Why are they not open yet?
451
00:34:00,916 --> 00:34:01,875
They're not open yet.
452
00:34:01,958 --> 00:34:02,958
Where are you from?
453
00:34:03,041 --> 00:34:04,500
Jogja, Sir.
454
00:34:04,583 --> 00:34:05,791
Jogja? That's far!
455
00:34:05,875 --> 00:34:07,416
Yes, we set off early,
456
00:34:07,500 --> 00:34:09,000
so we can grab a seat here.
457
00:34:09,083 --> 00:34:11,625
{\an8}People said
the Mangut they serve is very delicious.
458
00:34:11,708 --> 00:34:12,875
{\an8}That's right.
459
00:34:18,166 --> 00:34:19,791
If you're cooking from the heart,
the food will be delicious.
460
00:34:19,875 --> 00:34:21,416
Am I right, Gareng?
461
00:34:22,791 --> 00:34:23,625
Sis.
462
00:34:23,708 --> 00:34:24,916
Pass me the lemongrass
and the lime leaves.
463
00:34:53,875 --> 00:34:55,875
Welcome!
464
00:34:55,958 --> 00:34:57,000
Come on.
465
00:34:57,083 --> 00:34:58,333
No need to worry!
466
00:34:58,416 --> 00:35:00,791
We made a big portion for everyone.
467
00:35:02,458 --> 00:35:03,750
Please come in.
468
00:35:04,625 --> 00:35:05,958
Let's go in.
469
00:35:07,375 --> 00:35:08,916
Come in, come in.
470
00:35:26,833 --> 00:35:28,041
What about the drinks?
471
00:35:28,125 --> 00:35:31,791
- Ice tea.
- Then it will be Rp27.000.
472
00:35:33,583 --> 00:35:34,541
Done, right?
473
00:35:34,625 --> 00:35:35,833
Rp27.000, right?
474
00:35:35,916 --> 00:35:37,666
The change amount is...
475
00:35:37,750 --> 00:35:39,125
Wait a moment. Here's the change.
476
00:35:48,208 --> 00:35:49,708
- I'm going back.
- Take care.
477
00:35:49,791 --> 00:35:50,791
Okay.
478
00:35:50,875 --> 00:35:52,250
Send my regards to Grandma.
479
00:35:52,333 --> 00:35:53,500
Okay.
480
00:36:00,958 --> 00:36:02,666
- Tika.
- What do you want?
481
00:36:02,750 --> 00:36:03,916
I need to talk to you.
482
00:36:04,500 --> 00:36:05,708
I don't want to. Give it back!
483
00:36:05,791 --> 00:36:07,375
- Just talk for a moment.
- Give my key back!
484
00:36:07,458 --> 00:36:08,458
Give it back!
485
00:36:10,916 --> 00:36:12,500
I'll give it back to you once we're talking.
486
00:36:15,750 --> 00:36:17,291
Oh, my...
487
00:36:17,875 --> 00:36:19,166
Tika!
488
00:36:20,125 --> 00:36:21,625
Let's talk for a while, okay?
489
00:36:23,083 --> 00:36:23,958
Okay?
490
00:36:27,083 --> 00:36:28,666
Who is it?
491
00:36:28,750 --> 00:36:30,166
I don't know either.
492
00:36:30,875 --> 00:36:32,333
Here's your drink.
493
00:36:33,625 --> 00:36:34,583
Thank you.
494
00:36:34,666 --> 00:36:35,875
You're welcome.
495
00:36:37,875 --> 00:36:39,458
It's okay if we go home,
496
00:36:39,541 --> 00:36:40,916
right?
497
00:36:41,000 --> 00:36:42,375
It's okay.
498
00:36:42,958 --> 00:36:44,625
Just go home.
499
00:36:45,166 --> 00:36:47,583
I'll close the restaurant later.
500
00:36:49,750 --> 00:36:50,875
Everything is okay, right?
501
00:36:52,958 --> 00:36:54,750
- Yes.
- Of course! It should be okay!
502
00:36:55,833 --> 00:36:57,041
You force them to be okay!
503
00:36:57,583 --> 00:36:58,625
Alright, Tika.
504
00:36:59,333 --> 00:37:00,416
We'll go.
505
00:37:00,500 --> 00:37:01,666
Take care.
506
00:37:14,083 --> 00:37:14,958
Tika.
507
00:37:16,166 --> 00:37:18,041
I came here to ask you for a favor.
508
00:37:18,625 --> 00:37:19,791
Years of no words
509
00:37:19,875 --> 00:37:21,958
and you come back here for a favor?
510
00:37:23,375 --> 00:37:25,666
I know I was wrong.
511
00:37:27,208 --> 00:37:28,708
I'm sorry.
512
00:37:30,875 --> 00:37:33,625
I know you're angry because
I didn't reply to all your letters, right?
513
00:37:36,541 --> 00:37:38,458
You think I don't wanna talk to you
514
00:37:38,541 --> 00:37:39,541
just because of that?
515
00:37:39,625 --> 00:37:40,708
Then,
516
00:37:40,791 --> 00:37:41,833
why are you angry?
517
00:37:49,083 --> 00:37:50,000
Anyway...
518
00:37:50,083 --> 00:37:51,375
for everyone at home,
519
00:37:51,458 --> 00:37:54,708
you may already know that Chef Ressa
520
00:37:54,791 --> 00:37:57,208
- was born in Jakarta.
- Right.
521
00:37:57,291 --> 00:38:00,208
But raised in Italy with your father,
522
00:38:00,291 --> 00:38:02,333
- then you came back to Jakarta.
- That's right.
523
00:38:02,416 --> 00:38:04,208
- Until today?
- Yes, since then I'm staying here.
524
00:38:04,291 --> 00:38:05,583
Okay.
525
00:38:05,666 --> 00:38:07,750
I heard when
you and your assistant are talking,
526
00:38:07,833 --> 00:38:09,333
and I think I hear you're talking in...
527
00:38:10,958 --> 00:38:12,791
I know this place is only a small village,
528
00:38:12,875 --> 00:38:14,500
that is full of poor
farmers who's fate has always
529
00:38:14,583 --> 00:38:17,250
been played by those
rich people from Jakarta.
530
00:38:18,333 --> 00:38:21,500
- Tika.
- You're lying to the public.
531
00:38:22,291 --> 00:38:23,875
And the worst thing is...
532
00:38:25,375 --> 00:38:26,625
you're lying to Grandma,
533
00:38:26,708 --> 00:38:27,791
who took care of you all this time.
534
00:38:30,458 --> 00:38:32,083
What are you expecting?
535
00:38:34,000 --> 00:38:35,916
Tell the world that I was adopted?
536
00:38:36,000 --> 00:38:36,833
Is that it?
537
00:38:36,916 --> 00:38:38,333
Tell them that I as a Chef,
538
00:38:38,416 --> 00:38:40,333
I can't smell local spices,
539
00:38:40,416 --> 00:38:41,500
or else I'll throw up?
540
00:38:41,583 --> 00:38:42,875
I don't know!
541
00:38:44,000 --> 00:38:47,041
But I know for sure,
you already forgot this place.
542
00:38:59,166 --> 00:39:00,583
Rosso.
543
00:39:00,666 --> 00:39:02,291
For your information,
544
00:39:02,375 --> 00:39:04,125
everyone here is proud of you
545
00:39:04,208 --> 00:39:06,375
because you are
a very successful Chef in Jakarta.
546
00:39:10,291 --> 00:39:12,041
Many of them even think that
547
00:39:12,125 --> 00:39:13,875
you became an incredible Chef
548
00:39:14,791 --> 00:39:16,166
because of this restaurant.
549
00:39:18,375 --> 00:39:19,541
You don't know that, do you?
550
00:39:23,458 --> 00:39:24,500
But it is what it is.
551
00:39:25,333 --> 00:39:26,500
It's already in the past.
552
00:39:28,666 --> 00:39:30,208
And now me,
553
00:39:30,791 --> 00:39:32,041
Grandma,
554
00:39:32,125 --> 00:39:33,208
and you,
555
00:39:34,916 --> 00:39:36,750
should continue
our lives separately like before.
556
00:39:37,583 --> 00:39:39,666
So, just enjoy this
town like many tourists
557
00:39:39,750 --> 00:39:41,833
who come here for healing.
558
00:39:42,416 --> 00:39:43,250
I'm going home.
559
00:39:44,041 --> 00:39:44,916
Tika.
560
00:39:45,958 --> 00:39:46,875
Wait.
561
00:39:47,375 --> 00:39:48,833
I wanna see Grandma.
562
00:39:51,416 --> 00:39:52,625
Bet you will throw up.
563
00:39:54,208 --> 00:39:56,375
Since Grandma's
house is full of local spices.
564
00:40:08,083 --> 00:40:09,125
Oh my God!
565
00:40:31,500 --> 00:40:33,291
Your Grandma is in
her bedroom with Grandpa Darmo.
566
00:40:33,375 --> 00:40:35,250
- See your Grandma first.
- Okay.
567
00:40:39,750 --> 00:40:40,625
Grandma.
568
00:40:46,000 --> 00:40:47,333
Asked her to drink this, Tika.
569
00:40:47,416 --> 00:40:49,291
I already made...
570
00:40:49,375 --> 00:40:52,541
tumeric with garlic...
571
00:40:52,625 --> 00:40:54,666
and a little bit of palm sugar.
572
00:40:55,416 --> 00:40:56,583
Thank you.
573
00:40:56,666 --> 00:40:57,541
Please,
574
00:40:57,625 --> 00:40:58,541
have a seat.
575
00:40:58,625 --> 00:40:59,958
Yes, thank you.
576
00:41:00,041 --> 00:41:01,166
Let's go.
577
00:41:01,250 --> 00:41:02,583
Come on.
578
00:41:07,458 --> 00:41:08,416
Sir.
579
00:41:08,500 --> 00:41:09,500
That man...
580
00:41:09,583 --> 00:41:11,166
He's like a celebrity
581
00:41:11,250 --> 00:41:12,583
He's not an artist, Yu!
582
00:41:12,666 --> 00:41:13,958
He's a Chef.
583
00:41:14,041 --> 00:41:15,041
Ressa, I made...
584
00:41:15,125 --> 00:41:17,875
Tika's favorite food.
585
00:41:17,958 --> 00:41:18,875
Have a try.
586
00:41:19,625 --> 00:41:20,750
Is it tasty?
587
00:41:21,375 --> 00:41:22,666
Very tasty, Grandma!
588
00:41:23,500 --> 00:41:24,875
Eat more, okay.
589
00:41:29,125 --> 00:41:29,958
Rosso.
590
00:41:30,041 --> 00:41:31,625
Rosso Suroso.
591
00:41:31,708 --> 00:41:32,958
What a good name.
592
00:41:34,875 --> 00:41:37,250
Rosso means strength.
593
00:41:38,000 --> 00:41:40,416
It could also mean taste.
594
00:41:41,750 --> 00:41:44,041
And Suroso, it means "enlighten".
595
00:41:44,708 --> 00:41:47,208
Then, if we combine Rosso Suroso...
596
00:41:47,958 --> 00:41:50,291
it means
"the strength that is enlightening".
597
00:41:51,375 --> 00:41:52,958
Or taste that is enlightening?
598
00:41:54,375 --> 00:41:56,500
What a smart boy!
599
00:41:57,958 --> 00:42:01,041
Continue eating, Rosso.
600
00:42:01,125 --> 00:42:03,416
- Tika, eat more.
- Yes, Grandma.
601
00:42:03,500 --> 00:42:04,875
Really?
602
00:42:04,958 --> 00:42:06,541
How can a Chef be so handsome?
603
00:42:06,625 --> 00:42:08,166
Yes, he's handsome.
604
00:42:08,250 --> 00:42:09,750
He must've taken care of himself well.
605
00:42:09,833 --> 00:42:11,083
You're right.
606
00:42:12,125 --> 00:42:13,000
Look at him.
607
00:42:13,083 --> 00:42:14,416
Young man, I'm sorry.
608
00:42:14,500 --> 00:42:16,083
Are you Chef Ressa...
609
00:42:16,166 --> 00:42:17,666
that we've seen on TV?
610
00:42:18,250 --> 00:42:19,125
That's right, Sir.
611
00:42:19,791 --> 00:42:21,458
The one who likes to throw away...
612
00:42:21,541 --> 00:42:23,166
the untasteful food to the trash bin?
613
00:42:23,250 --> 00:42:24,125
Yes.
614
00:42:24,208 --> 00:42:25,125
Oh my.
615
00:42:26,083 --> 00:42:28,125
Can I ask for a photo?
616
00:42:28,208 --> 00:42:29,166
Sure.
617
00:42:30,416 --> 00:42:32,458
Yu! Take a photo of me and him.
618
00:42:32,541 --> 00:42:33,500
- Photo?
- Yeah.
619
00:42:33,583 --> 00:42:34,416
Grandpa Darmo,
620
00:42:35,000 --> 00:42:36,625
why are you here?
621
00:42:36,708 --> 00:42:39,958
I had a bad feeling since the afternoon.
622
00:42:40,041 --> 00:42:41,333
I was thinking about your Grandma.
623
00:42:41,916 --> 00:42:43,875
That's why I'm here.
624
00:42:43,958 --> 00:42:45,791
When I arrived
625
00:42:45,875 --> 00:42:47,416
I heard a loud sound.
626
00:42:47,500 --> 00:42:49,333
- What happened?
- I thought there was a thief.
627
00:42:49,416 --> 00:42:50,500
But it turns out your Grandma...
628
00:42:50,583 --> 00:42:51,958
fell near the well.
629
00:42:52,625 --> 00:42:53,833
Rosso.
630
00:42:53,916 --> 00:42:54,958
Grandma?
631
00:42:55,041 --> 00:42:57,083
Rosso.
632
00:42:57,166 --> 00:42:58,750
Smile! One, two, three.
633
00:42:58,833 --> 00:42:59,875
Rosso.
634
00:42:59,958 --> 00:43:01,291
Who's outside?
635
00:43:02,375 --> 00:43:04,500
Why is it so loud outside?
636
00:43:06,541 --> 00:43:08,708
- Done.
- Let me look at the photos.
637
00:43:09,541 --> 00:43:11,416
- Let me see.
- One more thing,
638
00:43:11,500 --> 00:43:13,416
is it true that...
639
00:43:13,500 --> 00:43:14,916
you're from this town?
640
00:43:16,083 --> 00:43:18,291
He was raised here.
641
00:43:18,375 --> 00:43:20,041
Grandma took care of him.
642
00:43:21,583 --> 00:43:23,291
Rosso. Grandma is looking for you.
643
00:43:25,250 --> 00:43:26,750
- I'm going in first, Sir.
- Sure, sure.
644
00:43:26,833 --> 00:43:28,416
- Ma'am.
- Go ahead.
645
00:43:32,125 --> 00:43:34,208
Rosso...
646
00:43:35,166 --> 00:43:38,916
I wanna see you, Rosso.
647
00:43:39,000 --> 00:43:39,958
Grandpa.
648
00:43:46,625 --> 00:43:47,625
Rosso.
649
00:43:47,708 --> 00:43:48,666
Grandma.
650
00:43:50,333 --> 00:43:51,625
I'm here. This is Rosso.
651
00:43:55,541 --> 00:43:58,041
Thank God!
652
00:43:59,208 --> 00:44:01,958
You're back now.
653
00:44:06,666 --> 00:44:08,541
I'm home, Grandma.
654
00:44:30,291 --> 00:44:31,833
What's wrong?
655
00:44:31,916 --> 00:44:32,750
Are you gonna throw up?
656
00:44:35,291 --> 00:44:37,125
What's wrong, Rosso?
657
00:44:37,833 --> 00:44:39,041
Grandma.
658
00:44:39,125 --> 00:44:41,125
You shouldn't be nice to him.
659
00:44:41,708 --> 00:44:43,166
He already forgot us.
660
00:44:44,958 --> 00:44:46,291
Is that true?
661
00:44:46,375 --> 00:44:47,708
Ask him yourself.
662
00:44:47,791 --> 00:44:50,416
He doesn't even
want to mention this village.
663
00:44:50,500 --> 00:44:51,333
Am I right?
664
00:44:52,125 --> 00:44:55,083
We can't measure whether someone...
665
00:44:55,166 --> 00:44:56,375
remembers us or not by...
666
00:44:56,458 --> 00:44:59,625
how often they call our names.
667
00:44:59,708 --> 00:45:01,250
Our memory is here...
668
00:45:01,333 --> 00:45:03,416
and here.
669
00:45:03,500 --> 00:45:06,833
If he misses us, then he remember us.
670
00:45:16,791 --> 00:45:19,125
Don't force yourself...
671
00:45:19,208 --> 00:45:20,416
if you can't eat this village's food.
672
00:45:21,583 --> 00:45:23,125
Mustika.
673
00:45:23,208 --> 00:45:24,541
Grandma, I can't taste anything.
674
00:45:25,666 --> 00:45:26,833
How come?
675
00:45:27,916 --> 00:45:29,125
A problematic man.
676
00:45:30,625 --> 00:45:32,666
Nausea if you smell local spices.
677
00:45:33,333 --> 00:45:34,333
Loses his taste buds.
678
00:45:34,416 --> 00:45:35,458
I'm not lying, Tika.
679
00:45:39,291 --> 00:45:40,333
Mustika!
680
00:45:40,916 --> 00:45:41,875
Eat this.
681
00:45:42,708 --> 00:45:44,541
Show me if you lost your taste buds.
682
00:45:50,583 --> 00:45:52,000
Oh My God!
683
00:45:52,083 --> 00:45:53,541
What happened to you?
684
00:45:56,208 --> 00:45:57,791
I was in car accident, Grandma.
685
00:45:58,416 --> 00:46:00,041
I was unconscious for days,
686
00:46:00,125 --> 00:46:01,250
but when I woke up,
687
00:46:01,833 --> 00:46:03,333
I had already lost my taste buds.
688
00:46:04,166 --> 00:46:05,416
I can smell everything.
689
00:46:05,500 --> 00:46:06,541
But...
690
00:46:06,625 --> 00:46:08,500
my tongue can't taste anything.
691
00:46:09,083 --> 00:46:10,375
The doctor said...
692
00:46:11,875 --> 00:46:13,291
- it might be caused by...
- Stress?
693
00:46:14,541 --> 00:46:15,750
Or unfinished trauma?
694
00:46:20,500 --> 00:46:21,416
Come with me.
695
00:46:32,375 --> 00:46:33,333
Where are we going, Grandma?
696
00:46:34,125 --> 00:46:35,833
Just follow me.
697
00:46:56,791 --> 00:46:58,500
As long as the soul is here,
698
00:46:58,583 --> 00:47:01,250
there's no way the taste buds die.
699
00:47:01,333 --> 00:47:02,958
They're only asleep.
700
00:47:03,791 --> 00:47:06,750
Your chaotic mind caused all of that.
701
00:47:08,041 --> 00:47:09,958
Bring me the water, Tika.
702
00:47:12,291 --> 00:47:13,250
- Here, Grandma.
- Here.
703
00:47:17,333 --> 00:47:18,166
Enough.
704
00:47:22,208 --> 00:47:23,291
Drink it.
705
00:47:25,583 --> 00:47:26,875
What is that?
706
00:47:26,958 --> 00:47:29,875
What a fussy man! Just drink it!
707
00:47:29,958 --> 00:47:31,458
You don't wanna be cured?
708
00:47:32,958 --> 00:47:34,000
Drink it.
709
00:47:37,250 --> 00:47:38,541
I can't stand the smell.
710
00:47:38,625 --> 00:47:40,666
Bear with it.
711
00:47:42,000 --> 00:47:43,333
Drink it, Rosso.
712
00:47:48,583 --> 00:47:50,250
Is it done? Finish it!
713
00:47:55,791 --> 00:47:57,708
If you're feeling dizzy,
714
00:47:57,791 --> 00:48:00,375
that means the medicine is working.
715
00:48:05,375 --> 00:48:06,916
Have you cleaned up his room?
716
00:48:07,000 --> 00:48:08,291
Not yet.
717
00:48:09,208 --> 00:48:11,750
He can't stand by himself if he's giddy.
718
00:48:11,833 --> 00:48:13,125
What time is it?
719
00:48:13,708 --> 00:48:15,000
It's 7 o'clock.
720
00:48:15,625 --> 00:48:17,458
I have to go to the restaurant.
721
00:48:17,541 --> 00:48:18,416
Wait up, Tika.
722
00:48:18,500 --> 00:48:20,250
He's already unsteady.
723
00:48:20,333 --> 00:48:22,208
- Help him!
- Grandma.
724
00:48:22,291 --> 00:48:23,750
I'm not strong enough to help him!
725
00:48:24,333 --> 00:48:25,166
Hurry up!
726
00:48:26,208 --> 00:48:27,041
Hurry up!
727
00:48:29,125 --> 00:48:30,041
Slowly.
728
00:48:41,958 --> 00:48:44,791
Put me down here.
729
00:49:37,375 --> 00:49:38,208
Grandma.
730
00:49:38,291 --> 00:49:40,541
Let's eat, Rosso.
731
00:49:40,625 --> 00:49:41,666
Come here.
732
00:49:42,541 --> 00:49:43,625
Grandma.
733
00:49:47,833 --> 00:49:48,791
Here.
734
00:49:50,375 --> 00:49:51,208
Let's eat.
735
00:49:51,916 --> 00:49:53,250
Thank you, Grandma.
736
00:49:59,208 --> 00:50:00,041
For you, Grandma.
737
00:50:00,125 --> 00:50:01,250
Thank you.
738
00:50:08,083 --> 00:50:10,208
Eat up, Rosso, try it.
739
00:50:10,291 --> 00:50:11,500
I'm famished!
740
00:50:13,416 --> 00:50:14,458
Is it nice?
741
00:50:16,875 --> 00:50:17,791
It's delicious!
742
00:50:20,333 --> 00:50:21,583
You already woke up?
743
00:50:22,500 --> 00:50:23,791
You slept like a dead man.
744
00:50:24,750 --> 00:50:26,083
What do you mean?
I only slept for an hour.
745
00:50:26,166 --> 00:50:27,541
An hour?
746
00:50:27,625 --> 00:50:28,500
You're dreaming.
747
00:50:29,666 --> 00:50:30,791
I slept for an hour!
748
00:50:33,750 --> 00:50:34,708
Grandma.
749
00:50:35,416 --> 00:50:37,625
Did I sleep for 25 hours?
750
00:50:38,791 --> 00:50:41,708
That means your body needs a total rest.
751
00:50:43,083 --> 00:50:45,166
Are you that stressed in Jakarta?
752
00:50:45,958 --> 00:50:48,583
He's stressed because he lies every day.
753
00:50:48,666 --> 00:50:49,750
Tika!
754
00:50:50,833 --> 00:50:51,791
I'm right, aren't I?
755
00:50:52,416 --> 00:50:53,708
She's not wrong, Grandma.
756
00:50:54,958 --> 00:50:56,833
Ever since I moved to Jakarta,
757
00:50:59,500 --> 00:51:01,458
I started to forget my true self.
758
00:51:02,625 --> 00:51:04,166
My mother, she changed my name...
759
00:51:05,166 --> 00:51:06,333
so I could start a new life,
760
00:51:07,541 --> 00:51:08,375
and also...
761
00:51:08,958 --> 00:51:10,333
forget my childhood trauma.
762
00:51:11,458 --> 00:51:12,458
But I don't know why,
763
00:51:12,541 --> 00:51:17,000
I always strive for the best.
764
00:51:17,083 --> 00:51:18,916
I keep chasing things...
765
00:51:19,000 --> 00:51:20,958
even though no one asked me to.
766
00:51:22,375 --> 00:51:23,333
For me...
767
00:51:24,958 --> 00:51:26,250
that's tiring.
768
00:51:26,333 --> 00:51:28,375
Even just hearing it makes me exhausted.
769
00:51:30,708 --> 00:51:31,750
Tika!
770
00:51:40,041 --> 00:51:41,000
Is that spicy?
771
00:51:41,083 --> 00:51:42,250
Yes.
772
00:51:42,333 --> 00:51:43,625
Didn't you say you lost your taste buds?
773
00:51:44,583 --> 00:51:45,958
That's a quick reaction.
774
00:51:46,708 --> 00:51:47,708
Are you really sick?
775
00:51:50,291 --> 00:51:51,458
Grandma.
776
00:51:54,083 --> 00:51:55,375
I'm cured.
777
00:51:59,833 --> 00:52:01,291
You don't believe in...
778
00:52:01,375 --> 00:52:05,041
my traditional medicine potion, do you?
779
00:52:05,125 --> 00:52:07,791
That's not true,
but usually it's not that fast.
780
00:52:07,875 --> 00:52:11,625
Each body reacts
to the potion differently.
781
00:52:13,041 --> 00:52:15,416
But, the effect isn't permanent.
782
00:52:16,000 --> 00:52:16,958
You shouldn't feel relief yet.
783
00:52:17,791 --> 00:52:22,416
You might lose your taste buds again
784
00:52:22,500 --> 00:52:24,416
if your mind is still a mess.
785
00:52:25,375 --> 00:52:29,291
The potion only helps
you to tone down the problem.
786
00:52:30,125 --> 00:52:33,083
You're the only one who knows...
787
00:52:33,166 --> 00:52:35,416
how to cure it.
788
00:52:39,250 --> 00:52:40,625
But Grandma,
789
00:52:40,708 --> 00:52:43,708
how long will the effect last?
790
00:52:44,583 --> 00:52:46,375
I have to go back to Jakarta,
791
00:52:46,458 --> 00:52:48,000
because I have to do a food tasting.
792
00:52:53,916 --> 00:52:57,500
It will only last for three days.
793
00:52:58,083 --> 00:53:01,083
But I won't stop you if
you want to go back to Jakarta.
794
00:53:03,000 --> 00:53:06,250
But I can't do anything,
795
00:53:06,333 --> 00:53:08,708
if you lose your taste buds again.
796
00:53:15,791 --> 00:53:18,541
Your Grandma's potion
is a stress reliever.
797
00:53:19,583 --> 00:53:20,791
It's the same thing as the antidepressant
798
00:53:20,875 --> 00:53:21,791
that I gave you before,
799
00:53:21,875 --> 00:53:23,166
but you said...
800
00:53:23,250 --> 00:53:25,291
it doesn't work.
801
00:53:26,250 --> 00:53:29,041
There's no clinical explanation...
802
00:53:29,625 --> 00:53:32,541
but it's a complementary medicine,
803
00:53:32,625 --> 00:53:34,750
or it is called alternative treatment.
804
00:53:36,083 --> 00:53:39,333
I advise you to continue your stay there.
805
00:53:40,500 --> 00:53:43,250
Enjoy the fresh air and the peaceful town.
806
00:53:45,458 --> 00:53:46,708
It might be...
807
00:53:47,583 --> 00:53:50,458
that you not only cure your taste buds,
808
00:53:50,541 --> 00:53:53,166
but also your childhood trauma.
809
00:54:13,041 --> 00:54:14,083
The Mangut, a fish dish with coconut sauce
810
00:54:14,166 --> 00:54:15,333
is completely sold out!
811
00:54:15,416 --> 00:54:17,500
Ma'am, where's the Mangut?
812
00:54:19,208 --> 00:54:20,916
Please, wait a moment.
813
00:54:21,000 --> 00:54:24,666
Alright, alright. Please wait a moment.
814
00:54:24,750 --> 00:54:25,625
Please serve more Mangut.
815
00:54:25,708 --> 00:54:27,583
Tika, hurry up!
816
00:54:27,666 --> 00:54:29,833
I only have two hands!
817
00:54:30,500 --> 00:54:33,000
Oh My God, be careful.
818
00:54:33,083 --> 00:54:34,583
The plaster is there!
819
00:54:34,666 --> 00:54:36,458
Come on, where is it?
820
00:54:36,541 --> 00:54:39,375
- I'm very hungry!
- Where is it?
821
00:54:39,458 --> 00:54:41,333
Gareng.
822
00:54:41,416 --> 00:54:43,000
Where is it?
823
00:54:43,083 --> 00:54:44,541
Gareng.
824
00:54:44,625 --> 00:54:46,416
Please wait a moment.
825
00:54:46,500 --> 00:54:47,916
Hurry up, Tika!
826
00:54:48,000 --> 00:54:48,958
Wait!
827
00:54:49,041 --> 00:54:49,875
Let me help you.
828
00:54:49,958 --> 00:54:51,583
No one asked you to come here.
829
00:54:51,666 --> 00:54:53,500
Just let me help you.
830
00:54:53,583 --> 00:54:54,625
Please wait for 30 minutes.
831
00:54:54,708 --> 00:54:55,958
Where is it? We're hungry!
832
00:54:57,666 --> 00:54:58,541
- We waited a long time.
- I am hungry!
833
00:54:58,625 --> 00:55:01,708
Everyone calm down.
834
00:55:03,125 --> 00:55:06,125
I'm going to cook
Mangut with my own recipe.
835
00:55:06,208 --> 00:55:07,166
Of course,
836
00:55:07,250 --> 00:55:09,500
without changing...
837
00:55:09,583 --> 00:55:10,833
the uniqueness of this place.
838
00:55:10,916 --> 00:55:12,583
Don't try to seek attention.
839
00:55:12,666 --> 00:55:13,958
This is not an Italian restaurant!
840
00:55:15,791 --> 00:55:17,666
Alright, let's have a bet, then.
841
00:55:18,291 --> 00:55:19,708
If the taste is...
842
00:55:19,791 --> 00:55:21,000
not up to this restaurant's standard,
843
00:55:21,083 --> 00:55:22,000
or unsatisfying.
844
00:55:22,083 --> 00:55:23,250
I will pay you Rp100,000.
845
00:55:24,083 --> 00:55:26,083
But if it's on par...
846
00:55:26,166 --> 00:55:27,500
or above your standard,
847
00:55:28,083 --> 00:55:29,541
you're the one who will pay me Rp100,000.
848
00:55:30,333 --> 00:55:31,541
How about that?
849
00:55:31,625 --> 00:55:33,250
- What's going on?
- Do we agree?
850
00:55:33,333 --> 00:55:35,125
Agree!
851
00:55:35,208 --> 00:55:36,416
Calm down, Sis.
852
00:55:36,500 --> 00:55:39,333
I will help you.
853
00:55:39,416 --> 00:55:40,958
I put my bet on you!
854
00:55:41,041 --> 00:55:42,708
Come on.
855
00:55:42,791 --> 00:55:44,458
Okay.
856
00:55:44,541 --> 00:55:46,000
Let me cut this one.
857
00:55:46,083 --> 00:55:47,625
You can work on this one.
858
00:55:47,708 --> 00:55:49,333
Please hurry up!
859
00:55:50,500 --> 00:55:51,916
It's still in progress.
860
00:55:52,541 --> 00:55:54,125
Please wait.
861
00:55:54,208 --> 00:55:55,833
Isn't that Chef Ressa?
862
00:55:56,916 --> 00:55:59,083
- Who?
- Really?
863
00:56:00,041 --> 00:56:02,958
I'll take a video of him!
864
00:56:03,041 --> 00:56:06,000
Do not film this!
865
00:56:06,083 --> 00:56:07,333
- Go away.
- Do not film this.
866
00:56:45,000 --> 00:56:51,000
Be careful. It's still hot.
Please get back in the queue.
867
00:56:55,625 --> 00:57:00,125
Please, wait in line so
that everyone could get some.
868
00:57:47,625 --> 00:57:51,958
The potion only helps
you to tone down the problem.
869
00:57:52,041 --> 00:57:53,833
You're the only one who knows...
870
00:57:53,916 --> 00:57:55,375
how to cure it.
871
00:57:59,250 --> 00:58:00,083
Rosso.
872
00:58:00,708 --> 00:58:01,750
Are you okay, Rosso?
873
01:00:08,000 --> 01:00:09,333
How's the Mangut?
874
01:00:09,416 --> 01:00:10,750
Very delicious!
875
01:00:10,833 --> 01:00:11,958
The taste of this Mangut is different!
876
01:00:12,041 --> 01:00:13,333
It's tastier than the usual.
877
01:00:13,416 --> 01:00:15,333
Did you change the cook?
878
01:00:17,541 --> 01:00:18,791
Of course, she is.
879
01:00:18,875 --> 01:00:20,291
- Still the same person?
- Yeah, we're still on the same team.
880
01:00:20,375 --> 01:00:22,208
Everything is so delicious.
881
01:00:22,291 --> 01:00:23,166
Okay, if you want to eat it again,
882
01:00:23,250 --> 01:00:24,083
you can go directly to the buffet.
883
01:00:24,166 --> 01:00:26,250
Of course I will!
884
01:00:36,291 --> 01:00:37,916
Chef! Move, move!
885
01:00:38,000 --> 01:00:39,125
Chef Ressa, Chef Ressa!
886
01:00:39,208 --> 01:00:40,500
Move, move!
887
01:00:40,583 --> 01:00:41,458
Do not film it.
888
01:00:41,541 --> 01:00:43,833
- Chef Ressa, Chef Ressa!
- Chef!
889
01:00:44,541 --> 01:00:45,625
It's so cool that...
890
01:00:45,708 --> 01:00:47,708
Chef Ressa cooks for us!
891
01:00:47,791 --> 01:00:50,166
My God! Do not disturb me!
892
01:00:50,250 --> 01:00:52,791
- Chef Ressa!
- Stop it.
893
01:00:52,875 --> 01:00:54,416
Chef Ressa.
894
01:00:59,083 --> 01:01:00,375
I admit, I lose.
895
01:01:08,166 --> 01:01:09,000
Gareng.
896
01:01:09,666 --> 01:01:10,583
Yes?
897
01:01:14,208 --> 01:01:15,625
Thank you for your support.
898
01:01:16,666 --> 01:01:19,208
I can use it for a cooperative deposit!
899
01:01:24,041 --> 01:01:26,291
If I want to be a cook here,
900
01:01:28,125 --> 01:01:29,833
where should I send my resume?
901
01:01:37,291 --> 01:01:39,583
Or maybe I could just help around, right?
902
01:01:46,083 --> 01:01:47,208
Have you seen this?
903
01:01:50,416 --> 01:01:52,750
Chef Ressa, Chef Ressa!
904
01:01:53,458 --> 01:01:54,583
It's so cool...
905
01:02:04,583 --> 01:02:06,166
Thank you...
906
01:02:06,250 --> 01:02:07,541
for helping in the restaurant.
907
01:02:11,083 --> 01:02:13,833
And thank you, for letting me
cook in your restaurant.
908
01:02:16,166 --> 01:02:19,166
Because of you, we already
surpassed our target for this month.
909
01:02:22,833 --> 01:02:24,458
I'm sorry.
910
01:02:25,916 --> 01:02:28,375
I didn't treat you well before.
911
01:02:32,750 --> 01:02:33,791
It's okay.
912
01:02:35,333 --> 01:02:37,000
I deserve it.
913
01:02:41,083 --> 01:02:43,333
I was angry because I was brokenhearted.
914
01:02:46,416 --> 01:02:47,375
You...
915
01:02:49,166 --> 01:02:50,791
who made my heart broken.
916
01:02:54,333 --> 01:02:56,208
I was jealous
917
01:02:56,291 --> 01:02:58,291
when your Aunt came to pick you up.
918
01:02:58,375 --> 01:03:00,666
You had a new mom,
919
01:03:00,750 --> 01:03:01,791
not like me.
920
01:03:02,416 --> 01:03:03,291
Tika.
921
01:03:03,875 --> 01:03:05,541
Who sent that letter?
922
01:03:05,625 --> 01:03:06,958
It's a letter from Rosso, Grandma.
923
01:03:07,041 --> 01:03:08,208
Rosso?
924
01:03:08,291 --> 01:03:09,416
Yes.
925
01:03:10,833 --> 01:03:13,083
I was so happy
when you sent me that letter.
926
01:03:13,666 --> 01:03:15,291
I even...
927
01:03:15,375 --> 01:03:17,583
replied right away
and told you my stories.
928
01:03:17,666 --> 01:03:18,500
Excuse me, Ma'am.
929
01:03:22,125 --> 01:03:24,000
- Sir.
- Excuse me!
930
01:03:25,000 --> 01:03:27,416
But your letter has never come again.
931
01:03:27,500 --> 01:03:28,333
Tika!
932
01:03:32,833 --> 01:03:35,708
Even when I sent you several letters.
933
01:03:35,791 --> 01:03:37,250
When I already forgot about you,
934
01:03:37,333 --> 01:03:38,625
suddenly you're everywhere.
935
01:03:39,541 --> 01:03:40,500
Who is that?
936
01:03:41,125 --> 01:03:42,375
It's Rosso, Grandma.
937
01:03:43,333 --> 01:03:44,166
But...
938
01:03:44,250 --> 01:03:48,625
he changed his name to Ressa Eugino.
939
01:03:51,666 --> 01:03:53,625
I saw you.
940
01:03:53,708 --> 01:03:54,750
I watched all of your shows.
941
01:04:00,458 --> 01:04:02,791
There's something weird in my chest...
942
01:04:02,875 --> 01:04:05,500
everytime I see you.
943
01:04:08,666 --> 01:04:10,166
Grandma told me that...
944
01:04:11,541 --> 01:04:12,791
what I feel is love.
945
01:04:15,541 --> 01:04:17,250
I even collected all of your articles...
946
01:04:18,083 --> 01:04:20,666
just because I loved you dearly.
947
01:04:21,958 --> 01:04:24,875
Chef, me and Nat are hearing some rumours.
948
01:04:24,958 --> 01:04:25,875
Many people say that...
949
01:04:25,958 --> 01:04:28,583
you dislike local food and spices.
950
01:04:28,666 --> 01:04:29,500
Is that true?
951
01:04:29,583 --> 01:04:30,791
As a chef,
952
01:04:30,875 --> 01:04:32,333
you're quite discriminating, aren't you?
953
01:04:32,416 --> 01:04:34,125
- Yeah, how come you do that
- No, it's not like that.
954
01:04:34,208 --> 01:04:37,791
My speciality is Italian food,
955
01:04:37,875 --> 01:04:38,958
which comes from my heritage.
956
01:04:39,541 --> 01:04:42,166
Anyway, for everyone at home,
957
01:04:42,250 --> 01:04:43,500
you may already know that...
958
01:04:43,583 --> 01:04:46,625
Chef Ressa was born in Jakarta.
959
01:04:46,708 --> 01:04:47,541
Right.
960
01:04:47,625 --> 01:04:50,541
But you were raised
in Italy with your father,
961
01:04:50,625 --> 01:04:52,333
- then you came back to Jakarta.
- That's right.
962
01:04:52,416 --> 01:04:54,541
- Until today?
- Yes, since then I've been staying here.
963
01:04:54,625 --> 01:04:56,291
Okay.
964
01:04:56,375 --> 01:04:58,416
I think I heard when...
965
01:04:59,083 --> 01:05:02,125
Why did Rosso say that?
966
01:05:02,791 --> 01:05:04,375
I know Rosso very well,
967
01:05:05,166 --> 01:05:06,708
and I'm sure he's not the Rosso we know.
968
01:05:07,291 --> 01:05:09,750
I felt the jealousy that I felt before,
969
01:05:09,833 --> 01:05:12,166
and it started to become hatred.
970
01:05:17,208 --> 01:05:19,666
Since then, I never
wanted to know you again.
971
01:05:20,333 --> 01:05:21,791
I erased you from my life.
972
01:05:33,916 --> 01:05:35,208
I'm sorry, Tika.
973
01:06:24,875 --> 01:06:27,125
What happened?
974
01:06:27,208 --> 01:06:29,416
What happened with Maharasa?
975
01:06:31,166 --> 01:06:32,625
The food is unsatisfactory...
976
01:06:32,708 --> 01:06:34,416
yet it's overpriced, Sir.
977
01:06:34,500 --> 01:06:39,791
But we use Mustika Rasa recipes!
978
01:06:40,625 --> 01:06:43,208
It is supposed to be
more than just satisfactory.
979
01:06:44,666 --> 01:06:46,208
This is not about Mustika Rasa, Sir.
980
01:06:46,291 --> 01:06:47,333
Then what's wrong?
981
01:06:48,625 --> 01:06:51,916
The food doesn't rely on the recipe, Sir.
982
01:06:52,916 --> 01:06:53,958
And?
983
01:06:54,041 --> 01:06:55,583
It relies on the Chef himself.
984
01:06:55,666 --> 01:06:58,166
What's wrong with our Chef?
985
01:07:00,500 --> 01:07:02,166
I think you should...
986
01:07:02,250 --> 01:07:04,083
take a closer look at the Chef.
987
01:07:10,958 --> 01:07:12,000
Dinda!
988
01:07:13,416 --> 01:07:14,375
Papa!
989
01:07:17,750 --> 01:07:18,666
Go home,
990
01:07:19,291 --> 01:07:20,458
Now!
991
01:07:21,291 --> 01:07:22,250
Katherine.
992
01:07:23,125 --> 01:07:24,958
Drive her home.
993
01:07:34,875 --> 01:07:36,458
Mr. Broto.
994
01:07:36,541 --> 01:07:40,083
This is Mangut
developed from Chef Alex's recipe.
995
01:07:42,250 --> 01:07:43,958
Sir, I'm the executive chef,
996
01:07:44,041 --> 01:07:47,000
I should be the one who cooks it.
997
01:07:47,083 --> 01:07:49,333
If you're the Executive Chef,
998
01:07:49,416 --> 01:07:51,291
you're supposed to be in the kitchen.
999
01:07:51,375 --> 01:07:53,083
Not in my office.
1000
01:08:03,125 --> 01:08:04,458
Now, I understand...
1001
01:08:04,541 --> 01:08:06,166
why Maharasa is struggling.
1002
01:08:06,750 --> 01:08:09,291
- Out!
- But, Sir, I think...
1003
01:08:09,375 --> 01:08:11,125
- Out!
- But, Sir! But, Sir!
1004
01:08:11,708 --> 01:08:12,625
Out!
1005
01:08:18,291 --> 01:08:19,166
Sorry to interrupt, Sir.
1006
01:08:19,750 --> 01:08:21,250
Please, take a look at this.
1007
01:08:21,333 --> 01:08:23,000
Grandma Wongso's Restaurant is known as
1008
01:08:23,083 --> 01:08:24,416
the hotest place in Magelang.
1009
01:08:24,500 --> 01:08:25,666
You guys must be familiar...
1010
01:08:25,750 --> 01:08:27,666
with this person, right?
1011
01:08:27,750 --> 01:08:29,833
Hello, good afternoon, Chef.
1012
01:08:29,916 --> 01:08:30,916
Hello.
1013
01:08:31,000 --> 01:08:32,583
We're very curious, Chef. Why exactly...
1014
01:08:32,666 --> 01:08:34,333
- Ressa?
- are you here?
1015
01:08:34,416 --> 01:08:35,875
To tell you the truth,
1016
01:08:35,958 --> 01:08:38,041
I've been lying for a long time.
1017
01:08:38,750 --> 01:08:41,291
I've told everyone
that I was born in Jakarta,
1018
01:08:41,375 --> 01:08:42,916
but it's not true.
1019
01:08:44,250 --> 01:08:45,750
I was born in this village,
1020
01:08:46,375 --> 01:08:49,000
and I was raised by Grandma Wongso...
1021
01:08:49,583 --> 01:08:51,541
until I was eight years old.
1022
01:08:52,250 --> 01:08:54,583
Then I moved to
Jakarta when I was adopted.
1023
01:08:55,416 --> 01:08:57,541
But now, I'm back...
1024
01:08:58,333 --> 01:08:59,958
and would like to dedicate myself here.
1025
01:09:00,041 --> 01:09:01,291
So, I can...
1026
01:09:01,375 --> 01:09:02,833
help Tika...
1027
01:09:02,916 --> 01:09:04,833
and Grandma Wongso.
1028
01:09:04,916 --> 01:09:07,250
Okay. Alright, Tika,
could you please tell us...
1029
01:09:07,333 --> 01:09:09,708
where did you get
the recipes for the menu?
1030
01:09:09,791 --> 01:09:11,875
Actually...
1031
01:09:11,958 --> 01:09:14,708
All the recipes are Grandma Wongso's,
1032
01:09:14,791 --> 01:09:18,125
since she collected many recipes...
1033
01:09:18,208 --> 01:09:19,041
from Indonesia.
1034
01:09:19,125 --> 01:09:21,791
Which makes us drool, right?
1035
01:09:21,875 --> 01:09:22,708
Okay, thank you.
1036
01:09:52,541 --> 01:09:54,041
Grandma.
1037
01:09:55,791 --> 01:09:57,166
Try this one.
1038
01:09:57,250 --> 01:09:58,208
Okay.
1039
01:10:07,000 --> 01:10:07,916
Is it nice?
1040
01:10:08,000 --> 01:10:09,250
How is it?
1041
01:10:09,333 --> 01:10:10,666
Of course it is.
1042
01:10:10,750 --> 01:10:13,958
But my tongue
can't eat this type of noodle.
1043
01:10:14,041 --> 01:10:16,291
I would love to...
1044
01:10:16,375 --> 01:10:18,916
add spices that were made by your Grandpa.
1045
01:10:19,583 --> 01:10:21,375
I could make you a new one,
1046
01:10:21,458 --> 01:10:22,333
if you want.
1047
01:10:22,416 --> 01:10:23,500
Do you want it too?
1048
01:10:23,583 --> 01:10:25,375
There's no need.
1049
01:10:25,458 --> 01:10:29,916
I'm happy to see you both get along.
1050
01:10:31,208 --> 01:10:32,166
You know...
1051
01:10:32,250 --> 01:10:35,000
A week ago, your Grandpa...
1052
01:10:35,083 --> 01:10:36,166
came to my dream.
1053
01:10:37,375 --> 01:10:39,083
- Grandpa Darsono?
- Yes.
1054
01:10:39,708 --> 01:10:41,166
Your Grandpa asked...
1055
01:10:41,875 --> 01:10:43,291
why did I...
1056
01:10:43,375 --> 01:10:46,458
I forget and leave Rosso behind.
1057
01:10:47,125 --> 01:10:48,458
Forget about me?
1058
01:10:50,458 --> 01:10:52,625
How come he knows Rosso?
1059
01:10:52,708 --> 01:10:55,458
That's what I thought.
1060
01:10:56,208 --> 01:10:58,000
Because of that,
1061
01:10:58,083 --> 01:11:00,000
I fell near the well.
1062
01:11:03,125 --> 01:11:05,166
No need to think about it.
1063
01:11:05,791 --> 01:11:07,208
Let's go, come with me.
1064
01:11:07,833 --> 01:11:10,291
I will finish it later.
1065
01:11:11,583 --> 01:11:12,708
Where are we going?
1066
01:11:12,791 --> 01:11:13,791
- Let's go.
- Yes.
1067
01:11:16,083 --> 01:11:17,083
Let me help you.
1068
01:11:33,375 --> 01:11:34,291
Be careful, Grandma.
1069
01:11:35,041 --> 01:11:36,000
Isn't this...
1070
01:11:38,916 --> 01:11:40,416
Isn't this the road to Alas Kiwo?
1071
01:11:40,500 --> 01:11:42,458
The haunted forest, right?
1072
01:12:05,958 --> 01:12:08,666
Your Grandpa Darsono
was buried here, Tika.
1073
01:12:10,958 --> 01:12:14,333
He was buried
along with the other victims.
1074
01:12:16,333 --> 01:12:18,791
They were accused of being communist...
1075
01:12:19,750 --> 01:12:21,875
that's why they were brutally murdered.
1076
01:12:25,166 --> 01:12:29,041
That's why this place is
called Alas Kiwo, "The left hill".
1077
01:12:30,541 --> 01:12:32,541
The hill where...
1078
01:12:32,625 --> 01:12:35,708
people from the left-wing are buried.
1079
01:12:37,833 --> 01:12:39,083
So,
1080
01:12:39,166 --> 01:12:41,958
this place is really haunted?
1081
01:12:42,041 --> 01:12:44,291
They deliberately said...
1082
01:12:44,375 --> 01:12:46,333
that this forest was haunted.
1083
01:12:46,416 --> 01:12:49,666
So, no one comes
here to pray for their family.
1084
01:12:51,625 --> 01:12:53,500
Your Grandpa was
accused of being a communist...
1085
01:12:53,583 --> 01:12:56,791
by people who hated him.
1086
01:12:57,458 --> 01:12:58,708
That's cruel.
1087
01:12:58,791 --> 01:13:00,583
That's what happens...
1088
01:13:03,000 --> 01:13:06,666
when you're too fanatic
with political parties.
1089
01:13:07,291 --> 01:13:10,250
Innocent people become victims.
1090
01:13:12,666 --> 01:13:14,208
But, why did...
1091
01:13:14,291 --> 01:13:16,583
Grandpa Darsono call me in your dream?
1092
01:13:17,416 --> 01:13:19,750
He wants to
1093
01:13:19,833 --> 01:13:21,458
give you and Tika something.
1094
01:13:23,458 --> 01:13:25,041
What is it?
1095
01:13:25,833 --> 01:13:30,958
A very confidential and important thing
that mustn't fall into anyone's hands.
1096
01:13:38,416 --> 01:13:41,666
One day, we had guests in our house.
1097
01:13:41,750 --> 01:13:43,791
They said the President sent them.
1098
01:13:43,875 --> 01:13:45,750
Darsono, - I'm Major Bonar.
1099
01:13:46,333 --> 01:13:47,500
Captain Atmo.
1100
01:13:47,583 --> 01:13:48,666
Darsono.
1101
01:13:48,750 --> 01:13:49,583
Lieutnant Ismet.
1102
01:13:49,666 --> 01:13:50,500
Darsono.
1103
01:13:50,583 --> 01:13:52,333
We're here because...
1104
01:13:52,416 --> 01:13:53,333
Here, Sir.
1105
01:13:55,708 --> 01:13:57,166
STATEMENT LETTER
1106
01:13:57,250 --> 01:13:58,833
Mr. President appointed you.
1107
01:14:03,250 --> 01:14:04,166
- Please, have a bite.
- This is it.
1108
01:14:07,333 --> 01:14:08,291
Thank you.
1109
01:14:09,791 --> 01:14:10,916
Please, dig in.
1110
01:14:11,750 --> 01:14:14,500
While eating Mangut,
1111
01:14:14,583 --> 01:14:18,708
they asked
your Grandpa to join their project.
1112
01:14:18,791 --> 01:14:20,875
You use your own technique to cook this!
1113
01:14:20,958 --> 01:14:23,791
No, I didn't. I cook like everyone else.
1114
01:14:23,875 --> 01:14:26,875
I understand why Mr. President chose you.
1115
01:14:27,625 --> 01:14:29,833
Along with 17 culturalists
1116
01:14:29,916 --> 01:14:32,708
and eight soldiers,
1117
01:14:34,083 --> 01:14:36,583
your Grandpa went to see Mr. President,
1118
01:14:36,666 --> 01:14:38,500
and he ordered them to...
1119
01:14:38,583 --> 01:14:43,250
collect 1945 food recipes...
1120
01:14:43,333 --> 01:14:48,875
from every city in Indonesia.
1121
01:14:48,958 --> 01:14:52,000
And that document is called Mustika Rasa
1122
01:14:55,500 --> 01:14:57,500
Tujuh belas Culturalists,
1123
01:14:58,250 --> 01:15:00,041
eight soldiers,
1124
01:15:00,750 --> 01:15:04,041
1945 recipes.
1125
01:15:04,125 --> 01:15:05,958
Our independence day.
1126
01:15:06,708 --> 01:15:09,541
That's why Mustika Rasa...
1127
01:15:09,625 --> 01:15:12,083
became an important project
that everyone protected.
1128
01:15:12,166 --> 01:15:15,708
What about the other 945 recipes?
1129
01:15:15,791 --> 01:15:18,375
That year, there was
an uproar in our country,
1130
01:15:18,458 --> 01:15:21,875
thus, they haven't been recorded yet.
1131
01:15:23,250 --> 01:15:27,250
On 30 September 1965 in the morning,
1132
01:15:27,333 --> 01:15:30,291
there was a coup in Lubang Buaya...
1133
01:15:30,375 --> 01:15:32,083
that was planned by the Communist Parties...
1134
01:15:32,166 --> 01:15:36,708
which resulted in
seven high-ranking soldiers dying.
1135
01:15:37,416 --> 01:15:42,041
Since then, the members of
communist parties and those related,
1136
01:15:42,125 --> 01:15:43,583
were captured and murdered.
1137
01:15:43,666 --> 01:15:45,875
Put it quickly. Leave it.
1138
01:15:45,958 --> 01:15:46,916
You should save yourself.
1139
01:15:47,000 --> 01:15:47,958
Alright, Sir.
1140
01:15:54,083 --> 01:15:55,375
Where are you going Ismet?
1141
01:15:56,541 --> 01:15:58,583
Don't you dare take Mustika Rasa...
1142
01:15:58,666 --> 01:16:00,500
out of this office.
1143
01:16:02,708 --> 01:16:04,500
Our country is in jeopardy.
1144
01:16:04,583 --> 01:16:05,875
You have to save yourself.
1145
01:16:06,625 --> 01:16:08,208
This is the key to our house.
1146
01:16:08,291 --> 01:16:09,333
There's a safe at the back of the house...
1147
01:16:09,416 --> 01:16:11,541
where I put all of our country's
confidential documents.
1148
01:16:11,625 --> 01:16:13,458
It's in the spices warehouse.
1149
01:16:13,541 --> 01:16:15,291
Protect these documents for me,
1150
01:16:15,375 --> 01:16:17,375
and never give it to anyone.
1151
01:16:18,125 --> 01:16:19,541
I can entrust this to no one but you.
1152
01:16:19,625 --> 01:16:21,166
After Ketut Arsa arrives,
1153
01:16:22,166 --> 01:16:24,041
we will follow you.
1154
01:16:29,000 --> 01:16:32,458
That day was the last
time I saw your Grandpa.
1155
01:16:33,541 --> 01:16:35,208
Not long after,
1156
01:16:35,291 --> 01:16:36,583
I heard that...
1157
01:16:36,666 --> 01:16:40,250
your Grandpa was killed in Alas Kiwo.
1158
01:16:44,375 --> 01:16:45,833
This warehouse
1159
01:16:46,500 --> 01:16:50,375
used to be Japan's weapons warehouse.
1160
01:16:50,458 --> 01:16:53,375
Then your Grandpa...
1161
01:16:53,458 --> 01:16:55,458
turned it into his office.
1162
01:16:56,125 --> 01:16:57,041
And then?
1163
01:17:11,208 --> 01:17:12,416
Come in.
1164
01:17:22,708 --> 01:17:24,625
Be careful, it's quite dark in here.
1165
01:17:24,708 --> 01:17:27,000
Let me turn on the lamp.
1166
01:17:31,500 --> 01:17:32,583
Careful, Grandma.
1167
01:17:38,333 --> 01:17:39,458
Come here.
1168
01:17:40,500 --> 01:17:43,375
Here it is. Take out
that briefcase under the table.
1169
01:17:47,083 --> 01:17:48,416
Here it is.
1170
01:17:48,500 --> 01:17:49,791
INDEPENDENCE!
1171
01:17:58,250 --> 01:18:01,625
This is the rest of
Mustika Rasa's recipes.
1172
01:18:01,708 --> 01:18:02,625
Let me see.
1173
01:18:11,375 --> 01:18:13,416
Both of you have to look after it.
1174
01:18:15,291 --> 01:18:16,416
Why does it have to be both of us?
1175
01:18:17,500 --> 01:18:21,041
Because both of you
are the inheritors of Mustika Rasa.
1176
01:18:23,750 --> 01:18:26,750
But I'm not
Grandpa Darsono's descendant, like Tika.
1177
01:18:28,000 --> 01:18:28,958
Here.
1178
01:18:31,375 --> 01:18:32,541
The man in the middle was...
1179
01:18:33,666 --> 01:18:36,958
Ketut Arsa.
1180
01:18:37,708 --> 01:18:39,875
He was my husband's best friend,
1181
01:18:39,958 --> 01:18:43,750
a gastronome and a Chef.
1182
01:18:44,375 --> 01:18:46,041
He was your biological Grandpa.
1183
01:18:46,916 --> 01:18:49,833
There is his blood in you.
1184
01:18:49,916 --> 01:18:51,875
That's why it didn't surprise me...
1185
01:18:51,958 --> 01:18:54,166
when you become a wonderful chef.
1186
01:18:54,791 --> 01:18:58,125
He had the same fate as Grandpa Darsono.
1187
01:18:58,208 --> 01:19:01,708
He was killed
and left two daughters behind.
1188
01:19:02,291 --> 01:19:04,166
And one of them is your mom.
1189
01:19:05,125 --> 01:19:06,083
Grandma.
1190
01:19:06,166 --> 01:19:08,833
Are these the 17
Mustika Rasa culturalists?
1191
01:19:08,916 --> 01:19:10,333
Is this him, Grandma?
1192
01:19:10,416 --> 01:19:11,750
Along with Ir. Soekarno?
1193
01:19:18,500 --> 01:19:21,000
Deep down I know my
mother didn't abandon me.
1194
01:19:22,000 --> 01:19:25,208
Your mom is Tika's mother's best friend,
1195
01:19:25,916 --> 01:19:28,791
so, I know her.
1196
01:19:29,375 --> 01:19:30,208
Grandma.
1197
01:19:31,000 --> 01:19:31,875
Is this my mother?
1198
01:19:31,958 --> 01:19:33,125
That's right.
1199
01:19:33,208 --> 01:19:35,125
This is your mom,
1200
01:19:35,208 --> 01:19:37,625
and this is Evi, Rosso's mother.
1201
01:19:54,291 --> 01:19:55,875
She looks like my adopted mother, Eva.
1202
01:19:56,500 --> 01:19:58,791
Many people mistake them for twins.
1203
01:19:59,375 --> 01:20:00,833
Evi is like your Grandpa,
1204
01:20:01,750 --> 01:20:05,750
she has strong principles.
1205
01:20:06,833 --> 01:20:08,875
Where are they now?
1206
01:20:10,750 --> 01:20:13,583
They are on the missing people list.
1207
01:20:15,541 --> 01:20:16,375
LOOKING FOR PEOPLE WHO GET ABDUCTED!
1208
01:20:16,458 --> 01:20:17,291
THE REASONS FOR
THE CLOSURE OF PRODUCTION ARE NAMED!
1209
01:20:17,375 --> 01:20:18,208
IS THIS RELATED TO
THE BANKRUPTCY OF THE COMPANY?
1210
01:20:18,291 --> 01:20:19,708
Until today,
1211
01:20:19,791 --> 01:20:21,000
we don't know where they are.
1212
01:20:21,083 --> 01:20:21,916
THE MISSING PEOPLE.
1213
01:20:22,000 --> 01:20:23,583
THE MERGER OF TWO WORLD UNIVERSITIES
WAS SUCCESSFUL. THIS IS A NEW ROUND.
1214
01:20:23,666 --> 01:20:25,833
Without me realizing it...
1215
01:20:25,916 --> 01:20:31,166
I lost Ratih because of
Jakarta's political situation.
1216
01:20:40,416 --> 01:20:41,375
Mother...
1217
01:20:41,458 --> 01:20:43,750
We're in danger.
1218
01:20:44,750 --> 01:20:46,250
I need to run and hide.
1219
01:20:47,000 --> 01:20:48,916
Please take care of Tika.
1220
01:20:50,250 --> 01:20:51,958
I'll pick her up
1221
01:20:52,041 --> 01:20:54,166
once the situation is safe.
1222
01:20:54,916 --> 01:20:56,666
I'm sorry.
1223
01:21:00,625 --> 01:21:02,708
Two days later,
1224
01:21:02,791 --> 01:21:07,125
Evi gave you to Grandpa Darmo.
1225
01:21:07,208 --> 01:21:10,000
She followed Ratih.
1226
01:21:10,750 --> 01:21:14,458
She said that...
1227
01:21:14,541 --> 01:21:17,000
later on, either she or her sister...
1228
01:21:17,083 --> 01:21:20,083
will pick Rosso up.
1229
01:21:28,250 --> 01:21:31,291
Please take care of this legacy.
1230
01:21:33,291 --> 01:21:35,750
Never hand this to other people.
1231
01:21:39,458 --> 01:21:44,500
Especially these two soldiers.
1232
01:22:08,541 --> 01:22:11,083
This is a stress ball from my doctor.
1233
01:22:14,333 --> 01:22:16,375
My stress-reliever.
1234
01:22:20,000 --> 01:22:21,166
I didn't expect that...
1235
01:22:22,416 --> 01:22:24,166
my healing would be like this.
1236
01:22:26,541 --> 01:22:27,916
At least,
1237
01:22:28,750 --> 01:22:31,583
now you know where you come from.
1238
01:22:32,208 --> 01:22:33,708
My taste buds are healed.
1239
01:22:34,708 --> 01:22:36,916
I've overcome my trauma.
1240
01:22:39,750 --> 01:22:41,291
But the most important thing,
1241
01:22:43,250 --> 01:22:44,791
I have my friend back.
1242
01:22:53,291 --> 01:22:55,708
So, you don't need these now?
1243
01:23:18,083 --> 01:23:19,458
And what's next?
1244
01:23:21,500 --> 01:23:22,666
I don't know.
1245
01:23:27,916 --> 01:23:31,000
You wouldn't be here if
you hadn't lost your taste buds.
1246
01:23:32,958 --> 01:23:33,916
That's true.
1247
01:23:35,541 --> 01:23:37,708
Successfully ran my food test...
1248
01:23:37,791 --> 01:23:41,291
and had a restaurant in Gragnano.
1249
01:23:43,833 --> 01:23:45,708
Why don't you do it now?
1250
01:23:48,041 --> 01:23:50,125
Actually, that's my father's dream.
1251
01:23:50,791 --> 01:23:52,041
It's his childhood dream...
1252
01:23:52,125 --> 01:23:53,833
to have a restaurant in his hometown.
1253
01:23:55,041 --> 01:23:57,333
When he died,
1254
01:24:00,458 --> 01:24:02,416
I promised him...
1255
01:24:02,500 --> 01:24:03,791
I'd make his dream come true.
1256
01:24:05,875 --> 01:24:06,791
That's how it is.
1257
01:24:08,458 --> 01:24:09,583
You can make it happen.
1258
01:24:11,041 --> 01:24:12,791
I'm sure of it.
1259
01:24:13,375 --> 01:24:14,916
It's not that easy.
1260
01:24:17,125 --> 01:24:19,416
Now I know who I am.
1261
01:24:20,708 --> 01:24:23,833
Who my parents are, my Grandpa.
1262
01:24:27,375 --> 01:24:28,916
Your life is not here, Rosso.
1263
01:24:29,000 --> 01:24:31,083
I couldn't leave you behind,
1264
01:24:31,166 --> 01:24:32,583
especially with that huge bequest!
1265
01:24:35,916 --> 01:24:38,708
It shouldn't be
your concern, don't you think?
1266
01:24:40,666 --> 01:24:43,666
How can I possibly carry out
my Father's dream in peace?
1267
01:24:43,750 --> 01:24:45,333
How can I?
1268
01:24:45,416 --> 01:24:46,250
It won't be possible, unless...
1269
01:24:46,333 --> 01:24:48,291
Unless I accompany you?
1270
01:24:50,541 --> 01:24:51,541
I can't do that.
1271
01:24:52,833 --> 01:24:54,125
- Now way. I can't do that.
- Tika.
1272
01:24:54,208 --> 01:24:55,291
Why?
1273
01:24:55,916 --> 01:24:57,000
Why can't you?
1274
01:24:58,708 --> 01:25:00,333
Can't you see it?
1275
01:25:01,500 --> 01:25:02,916
My life is here.
1276
01:25:04,750 --> 01:25:06,500
I can't leave Grandma behind.
1277
01:25:06,583 --> 01:25:08,458
- I didn't ask you to leave her.
- Then?
1278
01:25:10,375 --> 01:25:11,208
Then what?
1279
01:25:11,291 --> 01:25:13,041
- Maybe I'll move...
- No.
1280
01:25:14,125 --> 01:25:15,375
You'll move?
1281
01:25:15,458 --> 01:25:17,083
You'll move here permanently?
1282
01:25:19,791 --> 01:25:20,833
Don't be ridiculous!
1283
01:25:22,583 --> 01:25:24,208
Is it wrong that I wanna stay with you?
1284
01:25:29,125 --> 01:25:30,625
I will leave everything behind.
1285
01:25:36,458 --> 01:25:37,708
You're the one who said it.
1286
01:25:41,125 --> 01:25:42,166
You said it is love.
1287
01:26:00,333 --> 01:26:01,458
Yes, Gareng?
1288
01:26:03,541 --> 01:26:04,500
What?
1289
01:26:06,125 --> 01:26:07,083
By whom?
1290
01:26:23,166 --> 01:26:24,875
They seem scary.
1291
01:26:26,166 --> 01:26:27,041
Sis.
1292
01:26:29,541 --> 01:26:33,000
Tarjo forced us to
open because there's a VIP.
1293
01:26:33,083 --> 01:26:34,375
Who are they?
1294
01:26:34,458 --> 01:26:36,791
I don't know, I've never seen them.
1295
01:26:53,625 --> 01:26:54,583
Mr. Broto.
1296
01:26:56,541 --> 01:26:57,916
Ressa!
1297
01:26:58,791 --> 01:27:00,708
Where have you been?
1298
01:27:01,875 --> 01:27:04,208
I've been waiting for the food tasting
1299
01:27:04,291 --> 01:27:06,875
but you're nowhere to be seen.
1300
01:27:08,875 --> 01:27:11,791
How could you know that I'm here?
1301
01:27:14,708 --> 01:27:16,916
This restaurant...
1302
01:27:17,000 --> 01:27:18,083
went viral.
1303
01:27:18,666 --> 01:27:23,916
The show is talking about your specialty.
1304
01:27:24,000 --> 01:27:25,291
Mangut.
1305
01:27:26,208 --> 01:27:28,583
I see you there, and here I am.
1306
01:27:28,666 --> 01:27:32,125
So, if it possible...
1307
01:27:32,208 --> 01:27:36,875
can I try the Mangut?
1308
01:27:38,708 --> 01:27:40,125
I apologize in advance.
1309
01:27:40,958 --> 01:27:42,166
I'm Tika.
1310
01:27:42,250 --> 01:27:45,375
Subroto, you can call me Broto.
1311
01:27:48,000 --> 01:27:51,166
Our restaurant is closed for today,
1312
01:27:51,250 --> 01:27:52,625
you can come back tomorrow.
1313
01:27:52,708 --> 01:27:55,708
I'll pay extra...
1314
01:27:55,791 --> 01:28:00,708
so you can buy
all the ingredients that you need.
1315
01:28:01,291 --> 01:28:02,250
Here's the money.
1316
01:28:02,333 --> 01:28:03,583
Please take it.
1317
01:28:04,166 --> 01:28:05,666
So, can I try the Mangut?
1318
01:28:07,000 --> 01:28:08,375
Sir, this is not about the money...
1319
01:28:08,458 --> 01:28:11,083
We have all the ingredients,
1320
01:28:11,833 --> 01:28:13,166
we will cook it for you.
1321
01:28:13,875 --> 01:28:17,041
- You have all the ingredients, right?
- Yes, we do have it all.
1322
01:28:17,625 --> 01:28:18,708
Come on Tika, let's cook.
1323
01:28:19,416 --> 01:28:20,583
Miss.
1324
01:28:20,666 --> 01:28:22,625
Please...
1325
01:28:22,708 --> 01:28:25,000
cook the Mangut for me.
1326
01:28:25,083 --> 01:28:26,125
Please?
1327
01:28:34,750 --> 01:28:36,958
We got a lot of money, Gareng.
1328
01:28:37,041 --> 01:28:38,250
Careful.
1329
01:28:39,500 --> 01:28:40,583
How much will I get?
1330
01:28:40,666 --> 01:28:41,708
I'll give you ten percent as usual.
1331
01:28:41,791 --> 01:28:43,041
Eleven percent.
1332
01:28:43,750 --> 01:28:44,666
I'll give you 15%.
1333
01:28:44,750 --> 01:28:45,666
That's good!
1334
01:28:45,750 --> 01:28:46,666
Let's start cooking!
1335
01:28:46,750 --> 01:28:48,000
Only think about money.
1336
01:28:49,083 --> 01:28:50,708
- Help me, Sister!
- What is it?
1337
01:28:50,791 --> 01:28:52,500
- The catfish!
- Okay, I'll help you.
1338
01:28:55,375 --> 01:28:56,625
I'd like to...
1339
01:28:56,708 --> 01:28:58,291
apologize...
1340
01:28:58,375 --> 01:29:01,333
on behalf of my daughter.
1341
01:29:05,000 --> 01:29:07,208
And as I offer my apologies,
1342
01:29:07,291 --> 01:29:10,750
I'll help you and invest...
1343
01:29:10,833 --> 01:29:14,208
in your restaurant in Italy.
1344
01:29:16,875 --> 01:29:19,500
You can tell me,
1345
01:29:19,583 --> 01:29:22,500
when and where you wanna build it.
1346
01:29:23,083 --> 01:29:25,166
We will build it together.
1347
01:29:25,250 --> 01:29:26,166
Okay?
1348
01:29:26,708 --> 01:29:28,208
May I think about it first?
1349
01:29:41,000 --> 01:29:44,000
The smell is very appetizing.
1350
01:29:51,833 --> 01:29:54,208
Give me the plate.
1351
01:30:02,416 --> 01:30:04,333
Let's eat!
1352
01:30:12,750 --> 01:30:15,000
Woah!
1353
01:30:15,083 --> 01:30:17,166
This is so delicious!
1354
01:30:17,250 --> 01:30:22,375
The last time I at this
kind of incredible Mangut...
1355
01:30:22,458 --> 01:30:24,875
was 55 years ago.
1356
01:30:24,958 --> 01:30:28,583
Even my tongue
couldn't forget the taste of it.
1357
01:30:29,166 --> 01:30:30,916
I might be wrong but...
1358
01:30:31,000 --> 01:30:34,875
you cook...
1359
01:30:34,958 --> 01:30:37,625
the Mangut by...
1360
01:30:37,708 --> 01:30:40,750
curing the fish with candlenut wood.
1361
01:30:42,333 --> 01:30:44,750
Do you know about curing
the fish with candlenut wood?
1362
01:30:44,833 --> 01:30:46,166
Of course, I know.
1363
01:30:46,875 --> 01:30:48,500
Aren't I amazing?
1364
01:30:48,583 --> 01:30:51,000
You're incredible, Tika.
1365
01:30:51,083 --> 01:30:53,916
The cooking technique
1366
01:30:54,000 --> 01:30:55,833
that you're using is very unique.
1367
01:30:55,916 --> 01:30:58,875
Everyone should
know the special food that...
1368
01:30:58,958 --> 01:31:00,583
is made by this unique technique.
1369
01:31:00,666 --> 01:31:03,750
So, if you want to expand this restaurant,
1370
01:31:03,833 --> 01:31:05,541
please, do not hesitate...
1371
01:31:05,625 --> 01:31:07,166
to call me.
1372
01:31:08,125 --> 01:31:11,208
Give me that. Here is my name card.
1373
01:31:11,791 --> 01:31:12,916
Here.
1374
01:31:14,875 --> 01:31:17,250
Your restaurant is very special...
1375
01:31:17,333 --> 01:31:23,666
and every person in Indonesia has to know.
1376
01:31:27,958 --> 01:31:31,083
{\an8}PRESIDENTIAL SPECIAL STAFF
1377
01:31:32,958 --> 01:31:36,000
Mr. Broto knows about
curing with candlenut wood.
1378
01:31:36,083 --> 01:31:38,083
How come he knows that?
1379
01:31:38,166 --> 01:31:39,916
He's one of the President's advisors,
1380
01:31:40,000 --> 01:31:42,333
who's concerned about Indonesian food.
1381
01:31:42,416 --> 01:31:44,750
It's a no-brainer
that he knows a lot about that.
1382
01:31:45,500 --> 01:31:46,541
My Grandpa made that curing method...
1383
01:31:46,625 --> 01:31:49,583
only for the family.
1384
01:31:49,666 --> 01:31:50,958
There's no way he knows that.
1385
01:31:56,791 --> 01:31:59,250
I'm sure he knows my Grandpa.
1386
01:32:01,791 --> 01:32:03,250
What if...
1387
01:32:03,333 --> 01:32:05,916
he is one of the soldiers in that photo?
1388
01:32:09,333 --> 01:32:10,291
Let's see.
1389
01:32:16,416 --> 01:32:17,583
No one resembles him,
1390
01:32:18,083 --> 01:32:19,083
I don't think he was one of them.
1391
01:32:19,166 --> 01:32:20,125
Here, you can check it thoroughly.
1392
01:32:21,291 --> 01:32:22,375
I will drive.
1393
01:32:31,000 --> 01:32:34,500
We need to talk to
Grandma about Mr. Broto.
1394
01:32:34,583 --> 01:32:35,416
I'll go home first.
1395
01:32:35,500 --> 01:32:37,041
Okay, be careful.
1396
01:32:49,916 --> 01:32:51,291
May peace be upon you.
1397
01:32:51,958 --> 01:32:53,125
Grandma?
1398
01:32:53,208 --> 01:32:54,166
Grandma!
1399
01:32:54,250 --> 01:32:59,791
Grandma!
1400
01:33:05,541 --> 01:33:07,916
Mrs. Sunarti suffered
from anoxia brain injury...
1401
01:33:08,000 --> 01:33:10,458
because of
the lack of oxygen in her brain.
1402
01:33:10,541 --> 01:33:13,000
This can occur in situations like stroke,
1403
01:33:13,083 --> 01:33:14,500
traumatic incident,
1404
01:33:14,583 --> 01:33:16,416
choking out or overdose.
1405
01:33:16,500 --> 01:33:18,666
We'll try our best.
1406
01:33:20,333 --> 01:33:21,375
Thank you.
1407
01:33:38,083 --> 01:33:39,041
Grandma.
1408
01:33:40,875 --> 01:33:42,125
Please wake up, Grandma.
1409
01:33:44,583 --> 01:33:47,625
Let's eat the spaghetti
that Rosso made again.
1410
01:33:52,333 --> 01:33:53,583
Let's...
1411
01:33:54,708 --> 01:33:57,250
visit Grandpa Darsono's
grave together again.
1412
01:34:08,750 --> 01:34:12,000
I have a lot of
questions regarding Mustika Rasa.
1413
01:34:14,125 --> 01:34:15,625
You have to answer them all.
1414
01:34:22,541 --> 01:34:23,958
Grandma, please wake up.
1415
01:34:45,625 --> 01:34:47,666
So, your Grandma already...
1416
01:34:48,500 --> 01:34:50,958
told you about the recipe documents?
1417
01:35:03,458 --> 01:35:05,125
Why can't you...
1418
01:35:05,208 --> 01:35:06,666
give that up?
1419
01:35:07,250 --> 01:35:09,250
Those cursed documents...
1420
01:35:09,333 --> 01:35:11,208
already have...
1421
01:35:11,291 --> 01:35:12,250
many casualties.
1422
01:35:12,833 --> 01:35:14,583
Why did you say that, Grandpa?
1423
01:35:19,833 --> 01:35:22,416
Mustika Rasa is a curse, Tika.
1424
01:35:23,083 --> 01:35:24,708
It is a curse for my family,
1425
01:35:24,791 --> 01:35:26,500
my brother,
1426
01:35:26,583 --> 01:35:28,916
your Grandma and her kids.
1427
01:35:29,625 --> 01:35:30,916
Including your mother.
1428
01:35:31,708 --> 01:35:33,625
Everyone becomes the victims.
1429
01:35:33,708 --> 01:35:36,958
The first time
I heard about Mustika Rasa...
1430
01:35:37,041 --> 01:35:40,000
a project that my brother was proud of,
1431
01:35:40,583 --> 01:35:42,791
I was only 12 years old.
1432
01:35:45,125 --> 01:35:48,000
Darsono and your Grandpa, Ketut Arsa...
1433
01:35:48,083 --> 01:35:50,583
were talking very seriously.
1434
01:35:50,666 --> 01:35:54,500
The President asked them
to hide several numbers that...
1435
01:35:54,583 --> 01:35:57,833
I didn't know what it was for.
1436
01:35:58,500 --> 01:35:59,791
But, it turns out...
1437
01:35:59,875 --> 01:36:03,541
that those numbers are
coordinates of a treasure location
1438
01:36:03,625 --> 01:36:08,208
that is hidden randomly on
1439
01:36:08,291 --> 01:36:09,958
the rest of the 945 pages of Mustika Rasa.
1440
01:36:10,041 --> 01:36:10,875
Your Grandpa, Ressa,
1441
01:36:11,625 --> 01:36:14,166
he wasn't sure about this action,
1442
01:36:14,250 --> 01:36:18,125
he thinks that those numbers
should be placed in a safer place.
1443
01:36:18,708 --> 01:36:20,791
But my brother, Darsono, said that
1444
01:36:20,875 --> 01:36:23,541
there will be turmoil on the military base.
1445
01:36:23,625 --> 01:36:26,375
Thus, these maps should
be put in unexpected places.
1446
01:36:26,458 --> 01:36:28,333
This is a conspiracy, Darsono.
1447
01:36:29,250 --> 01:36:31,291
This is a duty from our country, Ketut.
1448
01:36:31,375 --> 01:36:32,958
A treasure map?
1449
01:36:34,250 --> 01:36:35,125
That's right.
1450
01:36:35,208 --> 01:36:38,250
The location of
the biggest mine in the world.
1451
01:36:41,750 --> 01:36:46,625
Bigger than the gold mine
in Mimika, Central Papua.
1452
01:36:46,708 --> 01:36:49,958
If we're talking about
the value, how much would it be?
1453
01:36:50,041 --> 01:36:53,000
If the gold mine was found,
1454
01:36:53,083 --> 01:36:56,416
Indonesia would be
the richest country in the world.
1455
01:36:59,583 --> 01:37:01,708
That's why everyone
is looking for that document.
1456
01:37:01,791 --> 01:37:05,000
People who have those documents...
1457
01:37:05,083 --> 01:37:07,208
will get cursed, including both of you.
1458
01:37:13,833 --> 01:37:15,541
Then, what should we do?
1459
01:37:16,166 --> 01:37:17,458
I think...
1460
01:37:18,250 --> 01:37:19,750
just give it back to the government.
1461
01:37:21,000 --> 01:37:24,625
I heard that General Subroto
came to your restaurant.
1462
01:37:24,708 --> 01:37:27,208
You could give it to him,
1463
01:37:28,333 --> 01:37:29,958
as he's one of the President's advisors.
1464
01:37:31,208 --> 01:37:32,166
That's true.
1465
01:37:32,958 --> 01:37:34,916
I think we should give him the documents.
Don't you agree?
1466
01:37:38,833 --> 01:37:39,750
No.
1467
01:37:40,500 --> 01:37:42,833
I can't make a decision...
1468
01:37:42,916 --> 01:37:44,708
before discussing it with Grandma first.
1469
01:37:45,583 --> 01:37:49,000
Look at your Grandma's condition, Tika.
1470
01:38:05,333 --> 01:38:06,333
- Let's eat first.
- Yes.
1471
01:38:19,791 --> 01:38:20,750
Delicious.
1472
01:38:23,833 --> 01:38:25,125
In my opinion,
1473
01:38:26,625 --> 01:38:28,833
only the government has
the right to keep the document.
1474
01:38:30,916 --> 01:38:32,416
The responsibility is too extensive,
1475
01:38:33,416 --> 01:38:34,583
don't you think so?
1476
01:38:37,000 --> 01:38:38,125
But,
1477
01:38:40,958 --> 01:38:43,625
if it's that massive...
1478
01:38:45,833 --> 01:38:48,208
why did the President
entrust it to Grandpa?
1479
01:38:50,791 --> 01:38:52,708
Why didn't he give it to Bonar or Atmo?
1480
01:39:09,958 --> 01:39:10,958
Rosso!
1481
01:39:36,666 --> 01:39:37,583
Dinda.
1482
01:39:38,500 --> 01:39:40,500
I... I didn't come here
because Papa asked me to.
1483
01:39:43,833 --> 01:39:45,666
Can we go inside to talk?
1484
01:39:50,458 --> 01:39:51,708
Rosso.
1485
01:39:51,791 --> 01:39:53,500
I'll go to the kitchen for a bit.
1486
01:40:06,416 --> 01:40:08,625
I'm here to prevent
things before it's too late.
1487
01:40:10,208 --> 01:40:12,250
You're a good man, Ressa.
1488
01:40:15,166 --> 01:40:17,833
I now realize that I was stupid
1489
01:40:20,750 --> 01:40:23,708
and got fooled by Papa and Alex.
1490
01:40:23,791 --> 01:40:26,458
If you're here
because of that incident, I'm alr...
1491
01:40:26,541 --> 01:40:28,916
Please, listen to me first, Ressa.
1492
01:40:29,625 --> 01:40:30,583
Alright.
1493
01:40:34,541 --> 01:40:36,666
Papa already planned this.
1494
01:40:37,250 --> 01:40:38,208
Alex and I were having an affair,
1495
01:40:38,291 --> 01:40:41,875
but I never gave him an access card.
1496
01:40:43,875 --> 01:40:45,625
Papa is the one who gave it to him.
1497
01:40:47,458 --> 01:40:48,375
Dinda...
1498
01:40:50,291 --> 01:40:52,208
It's enough, Din. Please.
1499
01:40:54,083 --> 01:40:55,875
I'm sorry Ressa.
1500
01:41:00,416 --> 01:41:03,416
Please, stop having contact with my Dad.
1501
01:41:06,750 --> 01:41:07,833
What do you mean?
1502
01:41:07,916 --> 01:41:10,083
Papa must have tried to convince you...
1503
01:41:10,166 --> 01:41:12,291
about the restaurant in Gragnano, right?
1504
01:41:13,041 --> 01:41:16,583
He also offered Tika
to expand her restaurant.
1505
01:41:17,583 --> 01:41:20,166
It is all his ploy, Ressa.
1506
01:41:20,875 --> 01:41:24,916
A ploy to snatch Mustika Rasa
from you and Tika.
1507
01:41:28,500 --> 01:41:30,666
How do you know about Mustika Rasa?
1508
01:41:32,583 --> 01:41:35,000
Papa is obsessed with Mustika Rasa.
1509
01:41:35,083 --> 01:41:37,125
I heard that...
1510
01:41:37,208 --> 01:41:39,375
the President...
1511
01:41:39,458 --> 01:41:42,000
is banning the import of rice.
1512
01:41:42,875 --> 01:41:46,208
That policy is interrupting our business.
1513
01:41:47,291 --> 01:41:49,416
Finding...
1514
01:41:49,500 --> 01:41:54,833
the rest of Mustika Rasa is our only way.
1515
01:41:54,916 --> 01:41:56,916
Because inside those documents,
1516
01:41:57,000 --> 01:42:00,125
there's a treasure map...
1517
01:42:00,208 --> 01:42:04,250
that is worth an incalculable amount.
1518
01:42:04,333 --> 01:42:05,250
Understand?
1519
01:42:05,333 --> 01:42:06,250
Yes, Sir.
1520
01:42:06,833 --> 01:42:08,000
We'll look for it.
1521
01:42:09,458 --> 01:42:11,791
Papa knows both of you are related
1522
01:42:11,875 --> 01:42:13,375
to Mustika Rasa because of your Mangut.
1523
01:42:13,458 --> 01:42:15,291
Who's your father?
1524
01:42:16,458 --> 01:42:17,666
He's Major Bonar,
1525
01:42:17,750 --> 01:42:18,666
isn't he?
1526
01:42:21,833 --> 01:42:22,833
He's not.
1527
01:42:23,958 --> 01:42:26,250
I'm Captain Atmojo.
1528
01:42:27,583 --> 01:42:30,833
Subroto Sastro Atmojo.
1529
01:42:31,416 --> 01:42:33,041
Then, I changed it into...
1530
01:42:33,125 --> 01:42:35,375
Subroto Mangku Projo.
1531
01:42:35,458 --> 01:42:38,125
That's the name
you're familiar with, right?
1532
01:42:38,208 --> 01:42:40,041
Don't you dare...
1533
01:42:40,125 --> 01:42:41,666
bring Mustika Rasa out of this office.
1534
01:42:47,750 --> 01:42:48,666
Ismet.
1535
01:42:48,750 --> 01:42:50,416
Hurry up! We have to go out now.
1536
01:42:50,500 --> 01:42:52,625
- What about the money, Sir?
- It's in the car.
1537
01:42:52,708 --> 01:42:54,250
- Quick.
- Alright, Sir.
1538
01:43:06,166 --> 01:43:07,500
Bastard!
1539
01:43:10,333 --> 01:43:11,708
Where's the rest?
1540
01:43:14,416 --> 01:43:16,041
Darsono, you bastard!
1541
01:43:16,875 --> 01:43:18,041
Papa!
1542
01:43:18,125 --> 01:43:20,791
Thank you Dinda...
1543
01:43:20,875 --> 01:43:22,458
for doing your part very well.
1544
01:43:22,541 --> 01:43:25,333
You said you're not here
because your Papa asked you.
1545
01:43:25,416 --> 01:43:26,750
I'm not!
1546
01:43:26,833 --> 01:43:28,500
Liar!
1547
01:43:29,625 --> 01:43:30,750
Take her to the car.
1548
01:43:31,333 --> 01:43:32,416
Papa!
1549
01:43:32,500 --> 01:43:34,041
Let me go!
1550
01:43:34,750 --> 01:43:35,666
Papa!
1551
01:43:36,250 --> 01:43:38,250
Ressa, Tika, run!
1552
01:43:38,333 --> 01:43:39,583
Let me go, Papa.
1553
01:43:39,666 --> 01:43:41,166
Slut's son, where are you going?
1554
01:43:41,250 --> 01:43:42,125
Run, Tika!
1555
01:43:43,625 --> 01:43:44,750
Hey!
1556
01:43:58,875 --> 01:44:00,041
Get him.
1557
01:44:00,125 --> 01:44:01,208
Rosso!
1558
01:44:02,083 --> 01:44:03,208
Bastard! I'll kill you!
1559
01:44:03,291 --> 01:44:04,166
Tarjo!
1560
01:44:04,250 --> 01:44:05,875
Shut up, Tika!
1561
01:44:06,500 --> 01:44:08,416
Narti, Narti.
1562
01:44:09,333 --> 01:44:12,083
You're very clever...
1563
01:44:12,166 --> 01:44:15,416
at keeping Darsono's stuff.
1564
01:44:17,208 --> 01:44:19,250
The documents that you're looking for...
1565
01:44:19,333 --> 01:44:23,000
are buried with my Grandpa in Alas Kiwo.
1566
01:44:23,083 --> 01:44:26,666
You can't fool me, I know it's not true.
1567
01:44:30,333 --> 01:44:33,708
I dug up the grave in Alas Kiwo, Tika.
1568
01:44:34,291 --> 01:44:36,875
The deeper I dug,
1569
01:44:36,958 --> 01:44:39,625
I found nothing other than
the bones of Communist Party members.
1570
01:44:40,416 --> 01:44:42,833
There's no Mustika Rasa document.
1571
01:44:43,458 --> 01:44:45,333
How much did he pay you?
1572
01:44:46,541 --> 01:44:49,041
To the point that you
betray your own family?
1573
01:44:49,916 --> 01:44:53,416
I want to save our family, Tika!
1574
01:44:53,500 --> 01:44:55,750
Especially you and your Grandma.
1575
01:44:56,333 --> 01:44:59,125
Mustika Rasa is cursed.
1576
01:44:59,208 --> 01:45:01,791
It's better to give it to Mr. Broto.
1577
01:45:01,875 --> 01:45:02,750
No way!
1578
01:45:04,000 --> 01:45:04,833
What?
1579
01:45:06,166 --> 01:45:08,333
Too much drama.
1580
01:45:08,416 --> 01:45:09,750
Broto, you bastard!
1581
01:45:09,833 --> 01:45:10,833
Shut up!
1582
01:45:13,500 --> 01:45:15,208
Evil General!
1583
01:45:15,708 --> 01:45:17,500
I'll kill your boyfriend...
1584
01:45:18,375 --> 01:45:21,125
if you keep silent.
1585
01:45:22,166 --> 01:45:23,166
Where did you hide it?
1586
01:45:23,250 --> 01:45:24,291
Where?
1587
01:45:25,000 --> 01:45:28,916
Where did you hide that document?
1588
01:45:29,000 --> 01:45:30,375
I'll count to three,
1589
01:45:30,458 --> 01:45:32,750
then I'll blow your boyfriend's head off.
1590
01:45:32,833 --> 01:45:34,375
One!
1591
01:45:34,458 --> 01:45:35,666
- Two!
- Don't!
1592
01:45:36,750 --> 01:45:38,500
- Thre...
- The spices store room!
1593
01:45:39,958 --> 01:45:40,875
What?
1594
01:45:42,750 --> 01:45:43,916
The spices store room.
1595
01:45:50,666 --> 01:45:52,541
The spices store room!
1596
01:45:59,291 --> 01:46:00,750
Thank you!
1597
01:46:16,750 --> 01:46:18,208
Rosso!
1598
01:46:18,291 --> 01:46:20,250
There's no need to be dramatic,
just give it to us!
1599
01:46:21,500 --> 01:46:22,500
Come on!
1600
01:46:23,625 --> 01:46:24,458
Where is it?
1601
01:46:26,541 --> 01:46:28,000
Why are you standing still? Hurry up!
1602
01:46:28,625 --> 01:46:29,500
Tika!
1603
01:46:29,583 --> 01:46:31,625
Where's that document?
1604
01:46:32,208 --> 01:46:33,916
Do not prolong it!
1605
01:46:34,000 --> 01:46:36,083
I'll kill your boyfriend
if you keep slowing us down!
1606
01:46:37,875 --> 01:46:39,000
Lead us, Tika!
1607
01:46:40,083 --> 01:46:43,166
Why did you open that jar?
1608
01:46:44,625 --> 01:46:45,916
Where is it exactly?
1609
01:46:51,333 --> 01:46:55,250
Darsono, Darsono!
1610
01:46:55,333 --> 01:46:57,125
Lead the way, Tika!
1611
01:46:57,750 --> 01:47:00,416
Darsono, what a clever man!
1612
01:47:02,375 --> 01:47:03,416
Wow.
1613
01:47:06,333 --> 01:47:07,958
It's just like this.
1614
01:47:09,333 --> 01:47:10,833
Hurry up!
1615
01:47:12,375 --> 01:47:13,416
Where?
1616
01:47:14,916 --> 01:47:15,958
What a slow person!
1617
01:47:16,041 --> 01:47:18,125
Search it!
1618
01:47:20,041 --> 01:47:21,208
Got it?
1619
01:47:25,791 --> 01:47:27,958
Where do you keep the documents?
1620
01:47:32,375 --> 01:47:33,625
Where is it?
1621
01:47:34,666 --> 01:47:35,916
Wait, Sir.
1622
01:47:36,000 --> 01:47:37,333
Here it is!
1623
01:47:38,875 --> 01:47:40,000
Open it up!
1624
01:47:40,750 --> 01:47:41,708
You Moron!
1625
01:47:41,791 --> 01:47:43,916
Give it to her! She knows the code!
1626
01:47:44,000 --> 01:47:44,958
Go on.
1627
01:47:46,916 --> 01:47:47,916
Open it!
1628
01:47:48,875 --> 01:47:49,875
Open it!
1629
01:48:10,875 --> 01:48:12,041
Amazing.
1630
01:48:19,541 --> 01:48:21,541
DIRECTIONS
1631
01:48:21,625 --> 01:48:23,291
CLEAN THE BEANS
1632
01:48:23,375 --> 01:48:25,125
Darsono,
1633
01:48:25,208 --> 01:48:27,583
you're a genius!
1634
01:48:29,291 --> 01:48:30,458
Katherine, keep it!
1635
01:48:32,291 --> 01:48:33,291
Yes, Sir.
1636
01:48:34,250 --> 01:48:36,333
Sir. Is that all, Sir?
1637
01:48:36,416 --> 01:48:37,875
Where's the gold?
1638
01:48:38,500 --> 01:48:39,875
Alex!
1639
01:49:10,041 --> 01:49:11,083
Tika!
1640
01:49:12,416 --> 01:49:14,583
Pa, please, Pa.
1641
01:50:22,375 --> 01:50:24,500
Dinda!
1642
01:50:26,875 --> 01:50:27,875
Dinda!
1643
01:50:30,125 --> 01:50:31,083
Dinda!
1644
01:50:32,208 --> 01:50:34,000
Dinda!
1645
01:50:34,083 --> 01:50:35,041
Dinda!
1646
01:50:36,583 --> 01:50:38,041
Dinda!
1647
01:50:39,291 --> 01:50:41,916
Dinda!
1648
01:50:45,875 --> 01:50:47,000
Dinda!
1649
01:50:48,666 --> 01:50:50,291
Dinda!
1650
01:51:02,958 --> 01:51:05,000
Dinda!
1651
01:51:13,500 --> 01:51:14,750
Do not move!
1652
01:51:14,833 --> 01:51:16,541
Put down your gun!
1653
01:52:11,375 --> 01:52:12,500
Tika, wake up!
1654
01:52:13,625 --> 01:52:14,833
Wake up, Tika!
1655
01:52:15,500 --> 01:52:17,083
Tika!
1656
01:53:15,875 --> 01:53:17,333
Good morning, Sir.
1657
01:53:18,666 --> 01:53:19,916
Good morning, Katherine.
1658
01:53:21,083 --> 01:53:23,333
These are the Mustika Rasa documents.
1659
01:53:32,125 --> 01:53:33,333
Thank you.
1660
01:53:33,416 --> 01:53:34,833
Yes, Sir. Please, I'll excuse myself.
1661
01:53:35,458 --> 01:53:36,416
Ah, right!
1662
01:53:36,500 --> 01:53:37,791
Please inform Ressa that...
1663
01:53:37,875 --> 01:53:40,000
Mr. President will come
1664
01:53:40,083 --> 01:53:43,791
to his restaurant's grand opening
to show his gratitude since...
1665
01:53:43,875 --> 01:53:46,083
he returned these very important
and confidential documents.
1666
01:53:46,750 --> 01:53:47,750
Yes, Sir.
1667
01:53:47,833 --> 01:53:49,166
I'll inform them.
1668
01:53:49,250 --> 01:53:50,083
Please excuse me.
1669
01:53:50,166 --> 01:53:51,208
Go ahead.
1670
01:54:10,750 --> 01:54:11,833
Here it is...
1671
01:54:12,791 --> 01:54:14,916
the Indonesian fusion pasta.
1672
01:54:15,000 --> 01:54:16,250
Please enjoy it.
1673
01:54:21,375 --> 01:54:22,958
Please eat.
1674
01:54:23,958 --> 01:54:24,791
Woah...
1675
01:54:24,875 --> 01:54:27,000
- Are you okay, Grandma?
- I'm fine.
1676
01:54:27,083 --> 01:54:28,041
Do you feel uncomfortable?
1677
01:54:28,125 --> 01:54:29,666
I'm okay.
1678
01:54:29,750 --> 01:54:31,583
Here it is, Grandma.
1679
01:54:31,666 --> 01:54:32,541
Try it.
1680
01:54:32,625 --> 01:54:33,833
I want to try it.
1681
01:54:33,916 --> 01:54:34,958
Is there any left?
1682
01:54:35,041 --> 01:54:36,083
Yes.
1683
01:54:36,166 --> 01:54:37,500
- There is a lot more.
- Okay.
1684
01:54:38,625 --> 01:54:41,208
I can see from the presentation
that it will taste good.
1685
01:54:41,291 --> 01:54:42,750
Let me try it.
1686
01:54:47,541 --> 01:54:48,541
How is it?
1687
01:54:48,625 --> 01:54:49,583
It is delicious!
1688
01:54:51,041 --> 01:54:51,958
Thank you, Grandma.
1689
01:54:53,250 --> 01:54:56,916
Both of you deserve this.
1690
01:54:57,708 --> 01:55:00,041
Take good care of it, okay?
1691
01:55:02,416 --> 01:55:03,333
Of course, Grandma.
1692
01:55:05,666 --> 01:55:07,625
Tika, Ressa.
1693
01:55:07,708 --> 01:55:10,958
Mr. President is very sorry
that he couldn't attend...
1694
01:55:11,041 --> 01:55:12,958
because he has to go to Papua
to inaugurate the toll road.
1695
01:55:13,625 --> 01:55:16,666
But he sends you a video.
1696
01:55:17,375 --> 01:55:19,125
On behalf of this country,
1697
01:55:19,208 --> 01:55:22,250
I'd like to thank...
1698
01:55:22,333 --> 01:55:26,041
Chef Ressa and Chef Tika,
1699
01:55:26,125 --> 01:55:28,333
who were brave enough to protect
1700
01:55:28,416 --> 01:55:30,166
our country's confidential documents.
1701
01:56:49,000 --> 01:56:50,416
Here's your drink, Sir.
1702
01:56:54,083 --> 01:56:59,083
Sir, may I come to the Rahasia Rasa cafe?
104550
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.