All language subtitles for Pune Highway (2025)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,870 --> 00:02:56,950 I'm telling you 2 00:02:57,200 --> 00:02:58,830 Your building friends cannot be... 3 00:02:58,910 --> 00:03:01,190 compared with your other friends 4 00:03:01,620 --> 00:03:04,850 Because even if you try to show off 5 00:03:04,930 --> 00:03:07,800 you will always be that snotty nosed kid 6 00:03:07,880 --> 00:03:10,170 who wiped his nose with his t-shirt 7 00:03:10,440 --> 00:03:11,990 Even we had a gang like that 8 00:03:12,120 --> 00:03:13,790 And the leader of this group Khandu 9 00:03:13,910 --> 00:03:15,580 - Aka Pramod Khandelwal 10 00:03:15,700 --> 00:03:16,210 No, no 11 00:03:16,290 --> 00:03:18,210 Whoever owns the bat, gets to bat first 12 00:03:18,290 --> 00:03:20,450 Come on, Natsoo. Please bowl! 13 00:03:20,530 --> 00:03:23,160 No, brother. You never let me bat 14 00:03:23,240 --> 00:03:24,250 Look, Natsoo 15 00:03:24,330 --> 00:03:26,240 You're the best bowler in our team 16 00:03:26,320 --> 00:03:28,660 If you get them out, then you get to bat 17 00:03:28,740 --> 00:03:30,660 Please agree Natsoo 18 00:03:31,080 --> 00:03:32,330 Fine 19 00:03:33,240 --> 00:03:34,910 The one dancing in the middle is me 20 00:03:34,990 --> 00:03:35,710 Babu 21 00:03:35,790 --> 00:03:37,330 The watchman's son 22 00:03:37,490 --> 00:03:38,370 The wicketkeeper is... 23 00:03:38,450 --> 00:03:39,640 the eighth wonder of the world 24 00:03:39,720 --> 00:03:40,680 Nicky 25 00:03:40,790 --> 00:03:43,150 The one who is bowling is Natasha 26 00:03:43,230 --> 00:03:44,700 We call her Natsoo 27 00:03:44,870 --> 00:03:45,950 Khandu's sister 28 00:03:46,210 --> 00:03:48,700 But our 'Dream team' isn't complete yet 29 00:03:48,940 --> 00:03:50,530 One dude is yet to join us 30 00:03:51,270 --> 00:03:53,410 Natsoo. Natsoo 31 00:03:53,580 --> 00:03:55,340 What have you done? 32 00:03:55,420 --> 00:03:56,600 Shit 33 00:03:57,050 --> 00:03:58,700 Who is that? 34 00:03:58,880 --> 00:04:00,290 Never seen him before 35 00:04:00,580 --> 00:04:02,970 I don't know... some new boy 36 00:04:03,050 --> 00:04:05,620 I wish he would stay in our building forever 37 00:04:05,700 --> 00:04:06,410 Why? 38 00:04:06,490 --> 00:04:09,710 I don't like it when people come and then go away forever 39 00:04:09,830 --> 00:04:10,980 He's not going anywhere 40 00:04:11,060 --> 00:04:12,540 He doesn't have a home 41 00:04:12,990 --> 00:04:14,120 How do you know, Babu? 42 00:04:14,200 --> 00:04:16,340 His maid told my father 43 00:04:16,420 --> 00:04:17,990 that his parents have died 44 00:04:18,750 --> 00:04:21,450 So now he's going to live with his grandparents 45 00:04:23,080 --> 00:04:23,580 Follow me 46 00:04:23,660 --> 00:04:25,290 - Let's go. Let's go. - Wait wait 47 00:04:25,370 --> 00:04:26,740 I will ring the bell first 48 00:04:27,380 --> 00:04:29,370 - Hello, aunty. - Hello, aunty 49 00:04:29,570 --> 00:04:31,070 I'll call him. I'll call him 50 00:04:34,120 --> 00:04:35,360 Wait, Natsoo 51 00:04:37,940 --> 00:04:40,040 Hi, I am Pramod 52 00:04:40,610 --> 00:04:42,120 I am Babu Bhonsle 53 00:04:42,200 --> 00:04:43,870 Hi, I am Nicky 54 00:04:43,980 --> 00:04:45,040 I like drawing 55 00:04:45,320 --> 00:04:46,860 Hi, I am Natasha 56 00:04:46,940 --> 00:04:49,540 - You can call me Natsoo. - Wait, Natsoo 57 00:04:49,880 --> 00:04:51,850 What's your name? 58 00:04:53,760 --> 00:04:55,760 Vi... 59 00:04:56,490 --> 00:04:57,410 Vishnu 60 00:04:57,490 --> 00:05:00,540 Vishnu! 61 00:05:00,810 --> 00:05:02,790 Do you play cricket, Vishnu? 62 00:05:06,270 --> 00:05:07,590 Babu, go get the ball 63 00:05:07,670 --> 00:05:08,500 Go run 64 00:05:08,580 --> 00:05:10,410 You always bat first. Let me bat today 65 00:05:10,490 --> 00:05:12,950 And that day Vishnu became our friend 66 00:05:13,090 --> 00:05:14,200 Natsoo was very happy 67 00:05:14,700 --> 00:05:16,580 Our group is pretty famous in the area 68 00:05:16,660 --> 00:05:17,980 If you ask anyone about us 69 00:05:18,060 --> 00:05:19,580 they will guide you to Shanti Bhavan 70 00:05:19,660 --> 00:05:20,740 Take my word for it 71 00:05:34,970 --> 00:05:37,360 Babu. Babu, wake up 72 00:05:38,080 --> 00:05:39,220 You used to talk non-stop 73 00:05:39,300 --> 00:05:40,750 And now you don t say a word 74 00:05:40,830 --> 00:05:43,030 Remember, you used to black market tickets? 75 00:05:43,190 --> 00:05:44,580 We used to go to the multiplex? 76 00:05:45,040 --> 00:05:47,470 No one watches movies anymore 77 00:05:47,620 --> 00:05:49,930 And the entire betting industry... 78 00:05:50,060 --> 00:05:51,490 - Hello, sister. - Hello 79 00:05:51,620 --> 00:05:53,020 I am Sister Mary Anne, 80 00:05:53,100 --> 00:05:55,120 - and I've just taken over. - Yes 81 00:05:55,240 --> 00:05:56,550 - Hi, Sister. Vishnu - Hi 82 00:05:56,630 --> 00:05:57,810 - Nicky - Hi 83 00:05:58,150 --> 00:05:59,350 And that's our friend 84 00:06:00,210 --> 00:06:01,120 Babu 85 00:06:01,200 --> 00:06:03,910 Fourteen years ago, he met with an accident on this day 86 00:06:03,990 --> 00:06:05,030 I know 87 00:06:05,400 --> 00:06:07,490 All of you would visit him every year 88 00:06:07,990 --> 00:06:11,310 Your friend is lucky to have all of you 89 00:06:20,590 --> 00:06:21,580 - There There - No! 90 00:06:21,660 --> 00:06:22,740 That left before the bus stand 91 00:06:22,830 --> 00:06:24,750 - It's a shortcut. - Are you sure? 92 00:06:24,870 --> 00:06:26,170 But where the hell are we going? 93 00:06:26,250 --> 00:06:28,070 We are looking for land for Mansekar... 94 00:06:28,150 --> 00:06:29,530 But Khandu, why did you force me to come along? 95 00:06:29,610 --> 00:06:31,730 But what's he going to do with land here? 96 00:06:32,330 --> 00:06:34,310 What the f*** is that? 97 00:06:36,540 --> 00:06:39,160 Must be a hit and run 98 00:06:39,840 --> 00:06:41,830 Let me go check 99 00:06:41,910 --> 00:06:43,290 Careful. Be careful 100 00:06:45,440 --> 00:06:46,250 Be right back 101 00:06:46,330 --> 00:06:47,550 Okay 102 00:07:00,760 --> 00:07:01,750 What the... 103 00:07:01,870 --> 00:07:03,870 Mansekar's men! 104 00:07:05,370 --> 00:07:06,790 - Quiet. Quiet. - He's bleeding. He's bleeding 105 00:07:06,870 --> 00:07:08,370 Stay in the car! Vish... 106 00:07:48,080 --> 00:07:49,980 Vish... 107 00:07:57,080 --> 00:07:58,370 Sister Sunita 108 00:07:58,450 --> 00:08:00,240 Please leave. Please leave 109 00:08:00,330 --> 00:08:01,330 Please leave 110 00:08:01,410 --> 00:08:03,240 - Nicky. Nicky, it's alright. - Okay, my son 111 00:08:03,320 --> 00:08:04,690 - Okay, my son. - Calm down 112 00:08:04,770 --> 00:08:06,120 Okay, my son. 113 00:08:06,290 --> 00:08:08,540 Calm down. Calm down 114 00:08:08,660 --> 00:08:09,890 Calm down 115 00:08:11,910 --> 00:08:13,230 Poor Babu 116 00:08:13,810 --> 00:08:15,910 I've never seen him so bad 117 00:08:16,400 --> 00:08:18,490 The nurse says his condition is getting worse 118 00:08:18,940 --> 00:08:20,280 We've arranged such a nice place for him 119 00:08:20,420 --> 00:08:21,290 What more can we do? 120 00:08:21,370 --> 00:08:22,700 F*** man, Khandu 121 00:08:22,860 --> 00:08:24,410 Wish I could be like you 122 00:08:24,990 --> 00:08:27,280 Throw money at the problem and wash away your guilt 123 00:08:27,370 --> 00:08:28,120 Just gone 124 00:08:28,200 --> 00:08:29,950 Don't start that same lecture again 125 00:08:30,030 --> 00:08:32,160 I can never forget that night 126 00:08:46,710 --> 00:08:47,740 Babu's condition is bad 127 00:08:47,830 --> 00:08:49,330 He's lost a lot of blood 128 00:08:49,580 --> 00:08:50,820 I don't think he... 129 00:08:52,270 --> 00:08:54,650 The police are going to interrogate us 130 00:08:54,730 --> 00:08:57,630 Whatever the question, just tell them they were local thugs 131 00:08:59,740 --> 00:09:00,680 Thugs? 132 00:09:00,760 --> 00:09:03,780 Man!. He was screaming into the camera 133 00:09:03,870 --> 00:09:05,480 Mansekar's men. Mansekar's men 134 00:09:05,600 --> 00:09:08,290 Quiet. Quiet. Don't talk about the camera 135 00:09:09,370 --> 00:09:11,920 Look, we cannot get involved in this case 136 00:09:12,000 --> 00:09:12,780 What case? 137 00:09:12,870 --> 00:09:14,900 Babu was stealing 138 00:09:15,900 --> 00:09:17,410 - From whom? - From Mansekar 139 00:09:17,490 --> 00:09:19,830 And you know I introduced him to Mansekar 140 00:09:19,910 --> 00:09:21,120 And then he got caught 141 00:09:21,200 --> 00:09:23,370 I tried to 'fix' the situation 142 00:09:23,450 --> 00:09:25,240 I even returned the money from my savings 143 00:09:25,330 --> 00:09:26,160 To Mansekar 144 00:09:26,240 --> 00:09:28,370 But this idiot stole from him again 145 00:09:28,450 --> 00:09:29,700 And was caught again 146 00:09:29,860 --> 00:09:33,950 And imagine messing with a guy like Mansekar 147 00:09:34,090 --> 00:09:37,440 Look. The police won't lay a finger on Mansekar 148 00:09:37,950 --> 00:09:39,700 But if my name gets mixed up in this 149 00:09:42,200 --> 00:09:44,160 then my condition will be worse than Babu's 150 00:09:44,240 --> 00:09:45,370 Come here 151 00:09:45,450 --> 00:09:47,330 Take them away for questioning 152 00:09:47,410 --> 00:09:48,250 They are going to ask some questions 153 00:09:48,330 --> 00:09:49,170 Please co-operate 154 00:09:49,700 --> 00:09:50,950 Vish 155 00:09:51,030 --> 00:09:52,860 It's nothing. Just some basics 156 00:09:59,610 --> 00:10:00,890 What happened here? 157 00:10:01,330 --> 00:10:02,520 I don't know 158 00:10:03,870 --> 00:10:05,570 Everything happened so quickly 159 00:10:06,800 --> 00:10:11,780 Maybe... dacoits or local thugs 160 00:10:12,580 --> 00:10:13,780 I see... 161 00:10:14,650 --> 00:10:15,680 Dacoits? 162 00:10:16,950 --> 00:10:18,330 Did you see their faces? 163 00:10:26,470 --> 00:10:27,520 Actually... 164 00:10:28,100 --> 00:10:29,290 What? Do you remember something? 165 00:10:34,330 --> 00:10:35,160 Our childhood friend 166 00:10:35,240 --> 00:10:37,890 And when the time came to save him, 167 00:10:39,220 --> 00:10:40,170 I froze 168 00:10:40,700 --> 00:10:42,060 There was nothing you could do 169 00:10:42,140 --> 00:10:44,350 I could have stepped out of the car 170 00:10:44,960 --> 00:10:46,560 Told police the truth 171 00:10:48,030 --> 00:10:49,930 Why did nobody else get punished? 172 00:10:50,010 --> 00:10:52,010 Because in this world, if you have power and money, 173 00:10:52,570 --> 00:10:53,950 no one can touch you 174 00:10:54,030 --> 00:10:55,240 And sycophancy? 175 00:10:57,160 --> 00:11:00,000 How can you work for that swine, Khandu? 176 00:11:00,080 --> 00:11:01,030 Who... 177 00:11:04,620 --> 00:11:07,740 Those weird decisions we made that night 178 00:11:08,680 --> 00:11:10,620 The decisions we made that day 179 00:11:10,700 --> 00:11:12,360 some good things came out from them too 180 00:11:12,970 --> 00:11:14,300 Tell me one good thing that came out of it 181 00:11:17,830 --> 00:11:19,200 - Orphanages. - Orphanages 182 00:11:19,280 --> 00:11:21,080 Ten schools, 25 hospitals, school colleges 183 00:11:21,160 --> 00:11:25,110 - Water and sanitation for the village. - Water and sanitation and irrigation 184 00:11:26,990 --> 00:11:30,490 Without Mansekar, all this would have been difficult for me to achieve 185 00:11:31,910 --> 00:11:33,040 Go to hell, guys 186 00:11:33,950 --> 00:11:35,740 Mansekar has done some good too 187 00:11:35,830 --> 00:11:40,660 Bro, if you want to work for Mansekar, then go ahead 188 00:11:40,780 --> 00:11:43,760 Don't try to convince us that he's some Father figure 189 00:11:43,910 --> 00:11:45,300 - Hold on. What? - Yeah 190 00:11:46,160 --> 00:11:47,320 Out of my way 191 00:11:47,400 --> 00:11:48,660 You are no saint either 192 00:11:48,740 --> 00:11:52,700 Don't forget that you defend Corporators and millionaires 193 00:11:52,780 --> 00:11:54,250 You handle their scams 194 00:11:54,670 --> 00:11:57,330 Mansekar is a saint compared to them 195 00:11:57,650 --> 00:11:59,120 So stop bothering me 196 00:11:59,200 --> 00:12:00,660 And you know my ideology 197 00:12:00,780 --> 00:12:02,200 You get what you give 198 00:12:02,330 --> 00:12:04,040 Khandu speaks 199 00:12:05,160 --> 00:12:06,370 Get in the car 200 00:12:06,810 --> 00:12:08,870 Even after all these years, his dialogue hasn't changed 201 00:12:08,950 --> 00:12:10,200 Get in the car 202 00:12:10,280 --> 00:12:11,450 Why don't you try a new dialogue? 203 00:12:11,530 --> 00:12:12,660 I love you Mansekar 204 00:12:12,740 --> 00:12:14,410 Mansekar is my father 205 00:12:15,040 --> 00:12:17,730 You know Vish, I've fourteen years of footage of all this 206 00:12:17,810 --> 00:12:18,870 Same dialogue 207 00:12:19,010 --> 00:12:20,030 I think I'll cut a film 208 00:12:20,120 --> 00:12:21,630 It will be boring as f*** 209 00:12:52,450 --> 00:12:53,540 Sir 210 00:12:54,660 --> 00:12:55,790 He's the one who discovered the body 211 00:12:55,870 --> 00:12:57,360 He informed the village authorities, 212 00:12:57,440 --> 00:12:59,040 and they called us 213 00:12:59,370 --> 00:13:00,280 Thank you 214 00:13:20,580 --> 00:13:21,980 Sir, careful... 215 00:13:44,450 --> 00:13:46,200 All the jewellery is missing 216 00:13:46,990 --> 00:13:48,530 But the bangle is stuck 217 00:13:50,210 --> 00:13:51,580 It's not a robbery, Godbole 218 00:13:51,740 --> 00:13:52,830 How do you know, sir? 219 00:13:53,400 --> 00:13:55,250 If it was a thief, her hand would have been chopped off 220 00:13:55,330 --> 00:13:56,420 Hmm 221 00:13:57,910 --> 00:13:59,580 Creme presshnel 222 00:14:01,830 --> 00:14:02,870 What? 223 00:14:03,830 --> 00:14:05,120 It's a French word, sir 224 00:14:05,660 --> 00:14:07,540 creme presshnel 225 00:14:07,620 --> 00:14:10,320 From that, the British derived "Crime of Passion" 226 00:14:10,490 --> 00:14:11,660 In the 19th century 227 00:14:11,740 --> 00:14:13,150 They haven't made it in Marathi yet? 228 00:14:13,280 --> 00:14:14,370 - Come on, sir. - What, sir? 229 00:14:14,450 --> 00:14:15,970 Bring a stretcher and get to work 230 00:14:16,050 --> 00:14:17,250 - Get the body out. - Yes 231 00:14:17,370 --> 00:14:18,870 - Bring the stretcher. - Okay 232 00:14:18,950 --> 00:14:20,420 Crime presshnel 233 00:14:35,080 --> 00:14:35,700 Stop the car 234 00:14:35,830 --> 00:14:38,030 Horrible smell 235 00:14:38,200 --> 00:14:40,580 Brother open the window 236 00:14:40,870 --> 00:14:43,870 - Potty. Potty. Potty. Potty. - Take this fatso 237 00:14:43,950 --> 00:14:45,620 Or you will have to wipe it with grass 238 00:14:46,160 --> 00:14:47,830 You need to see a doctor, Nicky 239 00:14:47,910 --> 00:14:49,870 It wasn't my fault, she thought I was some kind of a monkey 240 00:14:49,950 --> 00:14:52,260 What did I do? I did not even do anything 241 00:14:52,340 --> 00:14:53,970 It's his fault. It's him. Hit him 242 00:14:54,160 --> 00:14:57,030 Hit him. Don't blame me 243 00:14:57,160 --> 00:14:58,200 Of course 244 00:14:58,280 --> 00:14:59,330 Hey... 245 00:14:59,870 --> 00:15:01,580 - Hi, Seema. - Hi 246 00:15:01,660 --> 00:15:02,910 Hey, Nats 247 00:15:06,490 --> 00:15:08,990 Nicky. Lecherous Nicholas Thomas 248 00:15:09,120 --> 00:15:11,620 Sorry, Natsy. Sorry 249 00:15:12,990 --> 00:15:15,660 Vishnu. Meet Natasha 250 00:15:15,830 --> 00:15:17,620 Natasha. Meet Vishnu 251 00:15:17,700 --> 00:15:21,160 You two grew up in this building together 252 00:15:22,240 --> 00:15:23,740 - Any comments. - Stop it, Nicky 253 00:15:23,830 --> 00:15:24,830 - Please. Please. - Sorry Natasha 254 00:15:24,910 --> 00:15:26,660 - Come. - Rascal. Never miss a chance, do you? 255 00:15:26,740 --> 00:15:29,450 - Brother, when are you leaving for Karad? - Couple of days 256 00:15:29,530 --> 00:15:30,490 Where are you guys going? 257 00:15:30,740 --> 00:15:31,410 Movie 258 00:15:31,490 --> 00:15:32,330 Ok have fun! 259 00:15:32,410 --> 00:15:33,810 Bad boy... where are you going? 260 00:15:54,970 --> 00:15:58,410 ♪ We hit it off from day one ♪ 261 00:15:58,490 --> 00:16:00,080 ♪ A deep friendship ♪ 262 00:16:00,240 --> 00:16:03,740 ♪ I was the first one you ever abused ♪ 263 00:16:03,830 --> 00:16:05,390 ♪ Your first bad word ♪ 264 00:16:05,470 --> 00:16:10,200 ♪ I bunked school because of you ♪ 265 00:16:10,330 --> 00:16:14,630 ♪ Even my girlfriend loved you ♪ 266 00:16:14,870 --> 00:16:16,920 ♪ Be cool, buddy! ♪ 267 00:16:20,240 --> 00:16:22,240 ♪ Be cool, buddy! ♪ 268 00:16:26,450 --> 00:16:29,030 ♪ We are still on the same bench ♪ 269 00:16:29,110 --> 00:16:31,910 ♪ Everything is forgiven in friendship ♪ 270 00:16:31,990 --> 00:16:36,040 ♪ Let me forgive you... just a little ♪ 271 00:16:36,120 --> 00:16:37,870 ♪ Be cool, buddy! ♪ 272 00:16:41,370 --> 00:16:43,450 ♪ Be cool, buddy! ♪ 273 00:16:47,580 --> 00:16:51,530 ♪ Those were the days of being wonderfully wasted ♪ 274 00:16:52,280 --> 00:16:56,580 ♪ When chicken chilli was always shared 2/4 ♪ 275 00:16:58,080 --> 00:17:01,950 ♪ Evenings were spent at a local bar ♪ 276 00:17:02,620 --> 00:17:08,030 ♪ And at night, you banged the car ♪ 277 00:17:08,120 --> 00:17:13,620 ♪ You did it. But I took the blame ♪ 278 00:17:13,700 --> 00:17:18,200 ♪ And some beating on your behalf ♪ 279 00:17:18,280 --> 00:17:20,620 ♪ Be cool, buddy!♪ 280 00:17:21,830 --> 00:17:23,530 Look at him. Look 281 00:17:23,620 --> 00:17:25,330 ♪ - Be cool, buddy! ♪ - Sitting here all alone 282 00:17:25,490 --> 00:17:26,870 - See. - Are you okay, bro? 283 00:17:27,330 --> 00:17:29,530 Yeah. It's my fault 284 00:17:29,620 --> 00:17:30,750 I messed up 285 00:17:30,830 --> 00:17:32,330 No, no, Hello. You didn't mess up 286 00:17:32,410 --> 00:17:34,080 You f***ed up 287 00:17:34,210 --> 00:17:34,990 Correct 288 00:17:35,120 --> 00:17:37,660 Drink it. You'll feel better 289 00:17:37,780 --> 00:17:39,200 You f****ed up. Say. Say. Say 290 00:17:39,280 --> 00:17:40,030 What did you do? 291 00:17:40,120 --> 00:17:41,120 You? Say? 292 00:17:41,200 --> 00:17:42,370 - I f****ed up. I f****ed up. - You fucked up 293 00:17:42,450 --> 00:17:44,740 - You f***ed up. - I f***ed up 294 00:17:44,830 --> 00:17:46,280 - I f****ed up. - You fucked up 295 00:17:46,370 --> 00:17:47,230 f****ed up 296 00:17:56,330 --> 00:17:57,410 Did you find anything, Mahesh sir? 297 00:17:57,490 --> 00:18:01,370 Yes. She died because someone snapped her neck 298 00:18:01,490 --> 00:18:04,450 I can see that by looking at the body 299 00:18:05,580 --> 00:18:06,590 And not by drowning? 300 00:18:08,160 --> 00:18:09,250 It's quite possible 301 00:18:10,280 --> 00:18:11,990 Maybe she snapped her neck first 302 00:18:12,160 --> 00:18:13,370 and then jumped in the water 303 00:18:13,490 --> 00:18:14,500 And drowned 304 00:18:16,160 --> 00:18:17,160 Nice 305 00:18:17,240 --> 00:18:19,370 She was murdered and dumped in the water 306 00:18:20,280 --> 00:18:23,250 For four days, the body was in the water 307 00:18:23,830 --> 00:18:25,620 How can you say that? 308 00:18:27,700 --> 00:18:31,970 Pethe, a dead body never lies 309 00:18:33,370 --> 00:18:35,620 Don't expect anything from forensics 310 00:18:35,700 --> 00:18:36,870 Understood? 311 00:18:39,080 --> 00:18:41,520 See... Seems to be from a good family 312 00:18:50,580 --> 00:18:51,660 Thank you 313 00:18:56,660 --> 00:18:57,680 What happened? 314 00:19:00,990 --> 00:19:02,070 You look tense 315 00:19:04,530 --> 00:19:05,530 I am tired 316 00:19:06,120 --> 00:19:07,530 What happened? Is Mona making you tense? 317 00:19:07,620 --> 00:19:08,710 What's making you tense? 318 00:19:08,790 --> 00:19:10,080 Don't do that 319 00:19:10,200 --> 00:19:11,500 What's making you tense? 320 00:19:11,580 --> 00:19:13,330 Mona is attending a Vipassana meditation course for 10 days 321 00:19:13,450 --> 00:19:15,490 Vipassana is better than pole dancing no? 322 00:19:15,830 --> 00:19:18,860 Pole dancing. Have you seen it? 323 00:19:18,990 --> 00:19:20,280 Have you seen pole dancing? 324 00:19:20,490 --> 00:19:21,670 Wow 325 00:19:22,740 --> 00:19:23,910 Goosebumps 326 00:19:24,200 --> 00:19:26,580 - You have a bright future, Nicky. - That's what I am saying 327 00:19:26,910 --> 00:19:28,660 Why didn't you say no to Mansekar? 328 00:19:28,950 --> 00:19:30,780 When he asked you to be her guardian? 329 00:19:32,080 --> 00:19:32,950 I'll tell you? 330 00:19:33,030 --> 00:19:35,160 Mansekar's got him by the balls 331 00:19:35,280 --> 00:19:36,160 Like this 332 00:19:36,580 --> 00:19:39,410 Both his balls are in Mansekar's hands 333 00:19:39,490 --> 00:19:40,950 What's he going to do? 334 00:19:41,030 --> 00:19:42,200 - That's true. - He's got him by the balls 335 00:19:42,330 --> 00:19:43,280 That s true 336 00:19:43,410 --> 00:19:47,320 No. Mansekar got Mona engaged to that scoundrel Saple 337 00:19:47,450 --> 00:19:48,390 She hates him 338 00:19:53,620 --> 00:19:54,490 Arvind 339 00:19:54,640 --> 00:19:55,910 Arvind, where are you? 340 00:19:57,350 --> 00:19:59,080 There you are 341 00:19:59,160 --> 00:20:01,080 Here. Come on, get up 342 00:20:01,700 --> 00:20:04,120 One for papa, one for me 343 00:20:04,200 --> 00:20:06,120 And one for you and Mona 344 00:20:06,200 --> 00:20:07,260 Okay 345 00:20:11,120 --> 00:20:12,450 Howazzat! 346 00:20:12,530 --> 00:20:13,410 Are you mad? 347 00:20:13,490 --> 00:20:14,370 Who does that? 348 00:20:14,490 --> 00:20:15,990 It was sacred 349 00:20:16,780 --> 00:20:19,490 And for your future wife 350 00:20:19,580 --> 00:20:21,330 - Unbelievable this boy is. - Mom, she knew 351 00:20:21,410 --> 00:20:23,120 we had planned for Shirdi this week 352 00:20:23,200 --> 00:20:24,700 And yet she went for Vipassana 353 00:20:24,780 --> 00:20:25,580 Without informing me 354 00:20:25,700 --> 00:20:27,640 She Whatsapped me after reaching there 355 00:20:27,990 --> 00:20:29,280 Doesn't make a difference to me 356 00:20:29,580 --> 00:20:30,780 Let her go 357 00:20:30,970 --> 00:20:32,450 Don't say that, son 358 00:20:32,870 --> 00:20:34,450 She is Mansekar's daughter 359 00:20:34,530 --> 00:20:35,410 What can I do? 360 00:20:35,490 --> 00:20:36,620 What do you mean? 361 00:20:36,830 --> 00:20:41,240 We are lucky she is going to be our daughter-in-law 362 00:20:41,330 --> 00:20:41,990 Understood? 363 00:20:42,080 --> 00:20:44,000 You will have power for the rest of your life 364 00:20:44,080 --> 00:20:46,490 They will give you all of Maharashtra on a platter 365 00:20:46,580 --> 00:20:48,740 Father, you can keep Maharashtra 366 00:20:49,410 --> 00:20:51,910 I want a simple girl who listens to me 367 00:20:51,990 --> 00:20:53,480 What are you saying, son? 368 00:20:53,660 --> 00:20:55,830 Learn to control your anger, son 369 00:20:55,950 --> 00:20:57,160 And be practical 370 00:20:57,830 --> 00:21:01,660 Mona is Mansekar's biggest weakness 371 00:21:02,240 --> 00:21:04,080 If anything happens to her, 372 00:21:06,120 --> 00:21:09,270 Mansekar will kill all of us 373 00:21:10,830 --> 00:21:11,950 Go 374 00:21:18,910 --> 00:21:23,200 "Nicky. Nicky. We love Nicky." 375 00:21:23,280 --> 00:21:28,060 "Nicky. Nicky. We love Nicky." 376 00:21:28,700 --> 00:21:30,390 Okay. Okay 377 00:21:30,890 --> 00:21:36,620 "Nicky. Nicky. We love Nicky." 378 00:21:49,360 --> 00:21:51,660 I am the older one, Papa 379 00:21:51,970 --> 00:21:53,780 Do my hair first 380 00:21:53,860 --> 00:21:54,660 Children. Listen... 381 00:21:54,740 --> 00:21:57,390 I will do both together 382 00:21:57,530 --> 00:21:59,330 But how will you do both our plaits together? 383 00:21:59,410 --> 00:22:00,330 - Yes. - We'll manage that 384 00:22:00,410 --> 00:22:01,580 There's no time 385 00:22:03,770 --> 00:22:06,380 - Hold on. - What are you doing, Papa? 386 00:22:06,460 --> 00:22:07,950 - Please, child. - This is important 387 00:22:08,080 --> 00:22:09,950 - Tell me, Mahesh sir - Papa 388 00:22:10,710 --> 00:22:12,190 The girl was pregnant 389 00:22:13,990 --> 00:22:16,990 Pregnant. Pregnant. Pregnant. Daddy is pregnant 390 00:22:17,080 --> 00:22:19,030 - Pregnant. Pregnant. - I ll beat you 391 00:22:19,120 --> 00:22:20,200 Daddy is pregnant 392 00:22:20,330 --> 00:22:21,950 - Pregnant. Pregnant. - Do not touch 393 00:22:22,080 --> 00:22:23,580 What is going on here? 394 00:22:23,660 --> 00:22:24,410 Come over here 395 00:22:24,530 --> 00:22:25,620 Smart ass 396 00:22:25,780 --> 00:22:27,280 Sorry, not you Mahesh sir Please continue 397 00:22:27,490 --> 00:22:28,700 The reports are ready 398 00:22:28,910 --> 00:22:29,750 Come and collect it 399 00:22:30,090 --> 00:22:31,410 I'll be there soon 400 00:22:31,540 --> 00:22:33,280 I love you, papa 401 00:22:39,910 --> 00:22:40,950 I'll be back soon 402 00:22:42,490 --> 00:22:44,740 Shalini, hurry up. It's getting late 403 00:22:45,910 --> 00:22:46,700 We've to get to the court 404 00:22:46,780 --> 00:22:48,410 And you haven't done the markings yet 405 00:22:48,490 --> 00:22:49,710 Mahesh sir 406 00:22:49,870 --> 00:22:52,700 No, no no Pethe. not now. Not now 407 00:22:53,200 --> 00:22:54,450 I... 408 00:22:55,780 --> 00:22:59,620 Remember, you said the girl is from a good family 409 00:22:59,910 --> 00:23:00,740 So? 410 00:23:00,830 --> 00:23:06,080 So she and her family deserve the right to a funeral 411 00:23:07,330 --> 00:23:08,370 Both of them 412 00:23:08,990 --> 00:23:12,580 She and her unborn child 413 00:23:14,490 --> 00:23:15,740 Even I have two daughters sir 414 00:23:17,740 --> 00:23:20,720 I always want them to have a long blessed life 415 00:23:21,740 --> 00:23:23,410 You're getting emotional, Pethe 416 00:23:23,530 --> 00:23:26,160 Shalini. Come on, hurry up 417 00:23:28,120 --> 00:23:29,780 Where is the girl's family? 418 00:23:30,580 --> 00:23:32,950 I haven't found them yet, but I will find them 419 00:23:33,100 --> 00:23:34,870 - Promise. - How will you find them? 420 00:23:34,990 --> 00:23:36,700 You know the rule, Pethe 421 00:23:36,780 --> 00:23:39,200 Within 72 hours, 422 00:23:39,740 --> 00:23:41,850 unclaimed bodies should be cremated 423 00:23:42,160 --> 00:23:43,600 That's in your hands, Mahesh sir 424 00:23:45,080 --> 00:23:47,990 Extending the hours is in your power. Please 425 00:23:49,780 --> 00:23:53,240 The body has already been sent to the crematorium 30 minutes ago 426 00:23:53,950 --> 00:23:55,080 Shalini 427 00:23:55,950 --> 00:23:57,080 Let's go, Godbole 428 00:23:57,160 --> 00:23:58,450 Crematorium. Fast 429 00:23:58,910 --> 00:24:01,080 Lewis Hamilton reporting, sir 430 00:24:12,080 --> 00:24:15,120 Stop. Stop. Stop 431 00:24:18,080 --> 00:24:19,700 - Mahesh sir. - No 432 00:24:19,780 --> 00:24:20,660 Listen... 433 00:24:20,740 --> 00:24:21,910 No, this is not my responsibility 434 00:24:21,990 --> 00:24:23,780 Don't bring the body back here 435 00:24:25,910 --> 00:24:26,700 Sorry 436 00:24:26,780 --> 00:24:27,910 Careful, Godbole 437 00:24:28,190 --> 00:24:29,900 Sorry, sir. Sorry, madam 438 00:24:33,330 --> 00:24:34,700 Sir, don't worry 439 00:24:35,030 --> 00:24:37,910 I know an excellent place for madam 440 00:24:39,620 --> 00:24:42,030 Slow down. Careful. Yes. Yes 441 00:24:46,030 --> 00:24:47,080 Welcome 442 00:24:50,490 --> 00:24:53,530 - Welcome. - Sir... we are lucky 443 00:24:53,870 --> 00:24:56,370 Usually all the ice disappears in the morning 444 00:24:56,780 --> 00:24:58,850 How do you know, Godbole? 445 00:24:59,620 --> 00:25:00,990 This is my ice factory 446 00:25:01,870 --> 00:25:03,990 Secret side business 447 00:25:04,330 --> 00:25:06,530 Madam will be absolutely comfortable here 448 00:25:06,620 --> 00:25:08,120 No, Godbole 449 00:25:08,660 --> 00:25:10,950 The ice will be contaminated because of the body 450 00:25:11,240 --> 00:25:13,240 The water is from the Mulla Mutta river 451 00:25:14,080 --> 00:25:16,780 The body might have fewer bacteria 452 00:25:22,370 --> 00:25:23,660 Would you like a cold drink? 453 00:25:25,030 --> 00:25:28,370 Godbole, if we keep the body here, 454 00:25:28,450 --> 00:25:31,200 and the workers arrive in the morning? 455 00:25:31,330 --> 00:25:32,410 Won't she be seen? 456 00:25:32,490 --> 00:25:34,080 Not to worry, sir 457 00:25:34,580 --> 00:25:37,580 As long as madam is here, the shutters will be down 458 00:25:49,370 --> 00:25:50,660 Are you feeling cold? 459 00:25:51,870 --> 00:25:53,160 Let's bring the body 460 00:26:25,080 --> 00:26:27,870 Yes. Tell Mansekar sir I am on the Pune Highway 461 00:26:27,950 --> 00:26:29,160 Will be there in two hours 462 00:26:52,840 --> 00:26:56,120 ♪ Oh Lord, with the curved trunk and a huge majestic body ♪ 463 00:26:56,200 --> 00:26:59,530 ♪ The One whose brilliance is equivalent to billions of Suns ♪ 464 00:26:59,610 --> 00:27:02,920 ♪ Oh Lord, I ask thee to please free my path from all obstacles ♪ 465 00:27:03,070 --> 00:27:09,280 ♪ And bless me so that all my efforts may successfully manifest ♪ 466 00:27:09,910 --> 00:27:13,280 ♪ Oh, Ganapati (Lord of the people), Gajanana (One with elephant face)♪ 467 00:27:13,370 --> 00:27:16,530 ♪ I worship you ♪ 468 00:27:16,610 --> 00:27:20,080 ♪ Oh, Rudrapriya (Beloved son of Lord Rudra), Nandana (Son of Shiva) ♪ 469 00:27:20,240 --> 00:27:23,580 ♪ Shelter me at your feet ♪ 470 00:27:23,660 --> 00:27:27,030 ♪ Shelter me at your feet ♪ 471 00:27:27,120 --> 00:27:30,260 ♪ Oh, Ekdant (One with One tooth), Ekaakshara (One of the single syllable) ♪ 472 00:27:30,460 --> 00:27:33,560 ♪You have defeated every obstacle ♪ 473 00:27:33,740 --> 00:27:37,170 ♪ Oh, Chaturbhuj (Four-armed), Gadadhara (Bearer of the mace) ♪ 474 00:27:37,350 --> 00:27:40,620 ♪ No one is mightier than you ♪ 475 00:27:40,700 --> 00:27:44,620 ♪ No one is mightier than you ♪ 476 00:27:47,700 --> 00:27:51,030 ♪ Nideeshwaram (Giver of the wealth), Kshamakaram (Place of forgiveness) ♪ 477 00:27:51,120 --> 00:27:54,410 ♪ You are the only supreme one in my heart ♪ 478 00:27:54,490 --> 00:27:57,910 ♪ Oh, Bhaalchandra (Moon-crested Lord), Oh, Buddhinath (God of wisdom) ♪ 479 00:27:58,030 --> 00:28:01,330 ♪ Let your hand bless me forever ♪ 480 00:28:01,410 --> 00:28:05,080 ♪ Let your hand bless me forever ♪ 481 00:28:08,280 --> 00:28:11,480 ♪ Oh, Vakratund (Lord with Twisted-trunk), Varaprada (Granter of wishes and boons) ♪ 482 00:28:11,620 --> 00:28:15,030 ♪ Let your mercy be on me forever ♪ 483 00:28:15,120 --> 00:28:18,450 ♪ Oh, Bhupati (Lord of Gods), Bhuvanpati (God of the gods) ♪ 484 00:28:18,580 --> 00:28:21,910 ♪ Accept my prayers ♪ 485 00:28:21,990 --> 00:28:25,330 ♪ Accept my prayers ♪ 486 00:28:25,410 --> 00:28:28,740 ♪ Accept my prayers ♪ 487 00:28:28,830 --> 00:28:33,750 ♪ Accept my prayers ♪ 488 00:28:47,870 --> 00:28:48,890 Pramod sir 489 00:28:49,010 --> 00:28:50,240 It's okay, Gopal 490 00:28:50,330 --> 00:28:51,280 - Are you well? - Yes 491 00:28:51,370 --> 00:28:52,160 Where is sir? 492 00:28:52,240 --> 00:28:53,280 He's in the prayer room 493 00:28:53,370 --> 00:28:54,740 - Okay. - Alright, Sir 494 00:28:58,660 --> 00:28:59,990 There you are 495 00:29:00,160 --> 00:29:01,330 God bless you, son 496 00:29:01,410 --> 00:29:02,660 Greetings, sir 497 00:29:02,740 --> 00:29:03,500 Hello 498 00:29:06,030 --> 00:29:08,460 Well, the wedding date has been fixed 499 00:29:08,540 --> 00:29:09,660 Yes. Congratulations 500 00:29:09,780 --> 00:29:10,620 To you too 501 00:29:11,410 --> 00:29:15,080 The whole of Maharashtra would never have seen a wedding like this 502 00:29:16,330 --> 00:29:17,830 And they won't in the future too right? 503 00:29:18,780 --> 00:29:20,240 May I leave, sir? 504 00:29:20,330 --> 00:29:21,830 Okay. See you 505 00:29:22,200 --> 00:29:23,410 Give him the offerings 506 00:29:30,120 --> 00:29:31,530 Pramod my son 507 00:29:31,990 --> 00:29:35,660 Mona was telling me something about Vipassana meditation 508 00:29:36,580 --> 00:29:37,740 Did she ask you before going? 509 00:29:38,240 --> 00:29:39,340 No, sir 510 00:29:40,410 --> 00:29:42,470 But I got a WhatsApp message 511 00:29:43,990 --> 00:29:46,870 Even I got a WhatsApp message 512 00:29:47,580 --> 00:29:49,440 "I will come soon." 513 00:29:50,700 --> 00:29:52,080 What is the meaning of this? 514 00:29:52,370 --> 00:29:54,940 Can a girl who talks nonstop for 24 hours 515 00:29:55,480 --> 00:29:57,290 stay quiet for two weeks? 516 00:29:57,950 --> 00:29:59,700 If she can, then it's very good 517 00:30:00,490 --> 00:30:03,200 You know what? Girls should be a little spiritual 518 00:30:03,660 --> 00:30:04,870 Yes 519 00:30:04,950 --> 00:30:08,450 Especially those who are going to occupy the seat of power 520 00:30:08,530 --> 00:30:09,620 Right? 521 00:30:12,950 --> 00:30:14,390 Sir, can I say something? 522 00:30:14,470 --> 00:30:15,780 Go ahead 523 00:30:16,010 --> 00:30:20,700 This Arvind Saple's behaviour towards Mona is not good 524 00:30:20,780 --> 00:30:23,290 Don't worry 525 00:30:24,490 --> 00:30:27,730 Sometimes one has to adjust in a marriage, Pramod 526 00:30:32,740 --> 00:30:33,750 Shh... 527 00:30:35,620 --> 00:30:36,780 Uncle 528 00:30:37,160 --> 00:30:38,240 Uncle 529 00:30:38,580 --> 00:30:40,320 Look up 530 00:30:43,240 --> 00:30:44,450 Who are you? 531 00:30:44,580 --> 00:30:46,080 I am Mona 532 00:30:46,160 --> 00:30:47,160 I am Pramod 533 00:30:47,240 --> 00:30:48,990 I know you, chachu (uncle) 534 00:30:49,370 --> 00:30:51,370 - You don't know me. - I see... 535 00:30:51,490 --> 00:30:54,410 Listen. I need your help 536 00:30:54,490 --> 00:30:56,330 I am stuck up here 537 00:30:56,410 --> 00:30:58,680 And papa doesn't like me climbing trees 538 00:30:59,370 --> 00:31:01,780 Then... why don't you 539 00:31:02,370 --> 00:31:06,450 grab that big branch on that side 540 00:31:06,530 --> 00:31:08,470 And slide down using the other branch 541 00:31:08,590 --> 00:31:09,780 Chachu chachu... hurry up 542 00:31:09,870 --> 00:31:10,910 Papa is here 543 00:31:11,080 --> 00:31:12,920 Then jump. Jump 544 00:31:13,050 --> 00:31:15,080 - I will catch you. - Chachu, I'll fall down 545 00:31:15,160 --> 00:31:16,580 Nothing will happen. Come on jump 546 00:31:16,660 --> 00:31:18,160 Close your eyes and just jump 547 00:31:18,240 --> 00:31:19,120 Come on. Bravo 548 00:31:19,200 --> 00:31:20,490 Come on. Come on 549 00:31:24,900 --> 00:31:26,710 Don't tell papa 550 00:31:26,960 --> 00:31:28,270 Okay. It's our secret 551 00:31:31,700 --> 00:31:32,740 Papa 552 00:31:35,240 --> 00:31:36,240 Hello, sir 553 00:31:37,870 --> 00:31:39,330 So you've met my daughter 554 00:31:40,240 --> 00:31:41,780 She is my life 555 00:31:42,580 --> 00:31:44,780 When all hope was lost, 556 00:31:46,120 --> 00:31:50,370 by God's grace, we were blessed with her 557 00:31:51,530 --> 00:31:52,570 We had her late 558 00:31:59,490 --> 00:32:00,870 Hey Nicky 559 00:32:00,950 --> 00:32:04,580 - What are you working on? - Hey, Vish. Hi It's nothing 560 00:32:04,660 --> 00:32:05,370 It's nothing 561 00:32:05,450 --> 00:32:06,160 Come, come, come 562 00:32:06,240 --> 00:32:07,530 Come over here. Come over here 563 00:32:07,620 --> 00:32:08,950 It's nothing. Don't worry 564 00:32:09,410 --> 00:32:10,490 Is this new? 565 00:32:11,490 --> 00:32:12,210 Do you like her? 566 00:32:12,330 --> 00:32:13,540 Yeah, she's hot 567 00:32:13,740 --> 00:32:15,330 - Who is she? - Nobody. Nobody 568 00:32:15,410 --> 00:32:17,080 Who is she? Nobody. Nobody 569 00:32:17,160 --> 00:32:19,030 Nicky, who is she bro? 570 00:32:19,450 --> 00:32:20,530 Who is she, Nicky? 571 00:32:20,910 --> 00:32:21,830 That's my mother 572 00:32:23,530 --> 00:32:25,830 Oh...that is a painting 573 00:32:25,950 --> 00:32:27,700 of Mama (mother) buying insurance 574 00:32:28,080 --> 00:32:29,120 Nicky 575 00:32:29,270 --> 00:32:31,440 Come on, son. Go out and play 576 00:32:32,530 --> 00:32:33,780 Nicky 577 00:32:35,990 --> 00:32:37,280 Son, Insurance uncle is coming 578 00:32:37,370 --> 00:32:38,660 Go on 579 00:32:38,780 --> 00:32:41,950 But you promised to read a comic with me 580 00:32:42,030 --> 00:32:43,490 Come on, Nicky. Go out 581 00:32:43,620 --> 00:32:44,740 No, I don't want to go 582 00:32:44,830 --> 00:32:46,330 Nicky, go 583 00:32:46,490 --> 00:32:47,370 No 584 00:32:47,450 --> 00:32:48,490 Come on 585 00:32:49,120 --> 00:32:50,580 - Come on. - No 586 00:32:50,660 --> 00:32:52,530 - Nicky, go out. - No. I don't want to go 587 00:32:52,620 --> 00:32:55,730 I said go. Quickly son. Go 588 00:32:56,490 --> 00:32:57,820 Go and draw, Go 589 00:33:01,540 --> 00:33:02,910 Hello, Nicky 590 00:33:25,410 --> 00:33:26,870 Yes, eat them 591 00:33:27,030 --> 00:33:30,160 Swallow them. Both of them 592 00:33:30,660 --> 00:33:31,880 Tear them apart 593 00:34:07,080 --> 00:34:09,360 I created an entire series on ma 594 00:34:09,440 --> 00:34:10,700 Do you want to see? 595 00:34:10,780 --> 00:34:11,740 Look. Look 596 00:34:11,830 --> 00:34:12,660 Come on 597 00:34:12,740 --> 00:34:14,150 Come here. See 598 00:34:15,740 --> 00:34:17,240 Mama buying milk 599 00:34:18,740 --> 00:34:19,830 Nice, nah 600 00:34:20,580 --> 00:34:22,660 Mama and the doctor 601 00:34:23,660 --> 00:34:25,800 Mama completely messed me up 602 00:34:26,530 --> 00:34:29,210 I seriously wanted to kill my mama 603 00:34:30,030 --> 00:34:31,700 Nicky. Slow down 604 00:34:31,780 --> 00:34:34,740 Vish. I don't like blood 605 00:34:34,830 --> 00:34:38,240 But during my research, I figured, 606 00:34:38,330 --> 00:34:41,960 if I want to kill my mama or any other woman... 607 00:34:43,950 --> 00:34:45,700 I should strike behind the neck, 608 00:34:46,870 --> 00:34:48,240 with something solid 609 00:34:49,370 --> 00:34:50,530 Even a bat will do 610 00:34:50,620 --> 00:34:51,910 Don't say things like that 611 00:34:52,750 --> 00:34:54,120 Because of mama, 612 00:34:54,330 --> 00:34:57,330 I want to murder every woman 613 00:34:58,990 --> 00:35:00,870 Until they become my friend 614 00:35:04,980 --> 00:35:06,160 Hungry? 615 00:35:07,250 --> 00:35:08,570 Chinese? 616 00:35:16,700 --> 00:35:17,780 Who are you? 617 00:35:19,470 --> 00:35:20,820 Don't you want to go home? 618 00:35:23,210 --> 00:35:24,560 Then please help me 619 00:35:28,140 --> 00:35:30,240 Red colour suits dad 620 00:35:30,960 --> 00:35:32,420 Fingers of the law 621 00:35:32,580 --> 00:35:33,950 So pretty 622 00:35:34,080 --> 00:35:36,700 I always look for the maker's mark on jewellery 623 00:35:36,780 --> 00:35:38,630 It's the only guarantee of quality 624 00:35:42,200 --> 00:35:43,430 Papa! 625 00:35:45,460 --> 00:35:50,180 Savita. Does every piece of jewellery have this mark? 626 00:35:50,330 --> 00:35:52,120 Yes. And if there's no mark, 627 00:35:52,200 --> 00:35:55,080 then the design itself should be its trademark 628 00:35:58,990 --> 00:36:00,330 Hey... listen 629 00:36:00,450 --> 00:36:02,870 Godbole, come over quickly. Immediately 630 00:36:03,200 --> 00:36:04,620 - Let's go, Godbole. - Yes, sir 631 00:36:06,940 --> 00:36:09,120 Nail polish? Wow sir 632 00:36:09,410 --> 00:36:12,530 Pink, pink matching. How sweet 633 00:36:12,620 --> 00:36:13,950 Did you forget your high heels, sir? 634 00:36:14,030 --> 00:36:15,160 Stop it 635 00:36:15,240 --> 00:36:17,780 - We don't have time. Let's go. - Sorry, sir 636 00:36:45,240 --> 00:36:46,580 This is the bangle 637 00:36:47,700 --> 00:36:50,350 The maker's mark... 638 00:36:55,330 --> 00:36:56,450 Forget it. You continue 639 00:36:58,160 --> 00:36:59,760 It doesn't have the maker's mark, sir 640 00:36:59,870 --> 00:37:03,730 This design is created by Kiran Savalkar of Satara 641 00:37:14,590 --> 00:37:17,370 Do you know anything about this bangle? 642 00:37:21,710 --> 00:37:23,530 This is my bangle 643 00:37:23,610 --> 00:37:25,150 I had it made 10 years ago 644 00:37:25,700 --> 00:37:27,240 From Kiran Savalkar 645 00:37:28,200 --> 00:37:31,330 But I gave these to my future daughter-in-law 646 00:37:31,410 --> 00:37:32,990 at my son's engagement 647 00:37:33,130 --> 00:37:34,070 Who is your daughter-in-law? 648 00:37:34,150 --> 00:37:35,080 Mona 649 00:37:35,240 --> 00:37:36,280 Mona Mansekar 650 00:37:36,410 --> 00:37:37,990 Madhusudan Mansekar's daughter 651 00:37:38,200 --> 00:37:42,350 He's the top leader of the ruling party in Karad 652 00:37:43,700 --> 00:37:44,830 His daughter 653 00:37:44,910 --> 00:37:46,190 Can we meet Mona? 654 00:37:47,080 --> 00:37:48,880 Of course, you can. But not right now 655 00:37:49,160 --> 00:37:51,030 She is out attending a Vipassana session 656 00:37:51,160 --> 00:37:52,330 You can meet her when she comes back 657 00:38:01,620 --> 00:38:04,490 That girl is one hundred percent Mona Mansekar 658 00:38:04,580 --> 00:38:07,160 - Check her dental records. - Yes, sir 659 00:38:18,080 --> 00:38:24,740 ♪ Why did I hurt you? ♪ 660 00:38:24,820 --> 00:38:31,620 ♪ Why did I test your love? ♪ 661 00:38:31,780 --> 00:38:35,840 ♪ It's the first time ♪ 662 00:38:38,580 --> 00:38:42,450 ♪ Are you angry at me? ♪ 663 00:38:45,450 --> 00:38:51,450 ♪ I played on your shoulders ♪ 664 00:38:52,370 --> 00:38:58,950 ♪ Why did I hide my grief from you? ♪ 665 00:38:59,120 --> 00:39:03,930 ♪ That was my mistake ♪ 666 00:39:06,080 --> 00:39:10,590 ♪ That was your punishment ♪ 667 00:39:14,490 --> 00:39:17,950 ♪ Stop me. Hold me back ♪ 668 00:39:18,030 --> 00:39:27,160 ♪ Tell me why I don't know myself? ♪ 669 00:39:27,330 --> 00:39:33,360 ♪ Who am I? Who am I? ♪ 670 00:39:35,200 --> 00:39:40,800 ♪ Tell me because I don't know! ♪ 671 00:39:41,030 --> 00:39:46,450 ♪ Who am I? Who am I? ♪ 672 00:39:48,870 --> 00:39:53,030 ♪ Even if I know, I don't want to believe it ♪ 673 00:39:53,120 --> 00:39:57,970 ♪ Who am I really? ♪ 674 00:40:01,620 --> 00:40:04,930 You were saying something about Arvind Saple 675 00:40:08,410 --> 00:40:10,740 He never respected Mona 676 00:40:11,140 --> 00:40:12,780 He used to beat her 677 00:40:13,170 --> 00:40:14,280 Become violent with her 678 00:40:14,870 --> 00:40:16,180 How do you know all this? 679 00:40:16,310 --> 00:40:17,240 Mona told me 680 00:40:17,370 --> 00:40:18,780 I called him 681 00:40:18,860 --> 00:40:19,870 Explained to him 682 00:40:19,950 --> 00:40:21,070 Even threatened him 683 00:40:22,870 --> 00:40:25,140 My daughter tried telling me several times 684 00:40:25,830 --> 00:40:27,700 But I didn't listen to her 685 00:40:36,740 --> 00:40:39,720 According to Mona Saple is an idiot 686 00:40:39,870 --> 00:40:42,620 He thought Mona was having several affairs 687 00:40:43,080 --> 00:40:44,410 But that wasn't true 688 00:40:44,540 --> 00:40:49,580 Mona told me that she likes someone 689 00:40:49,660 --> 00:40:52,580 And you know, this is the age when people often do things like this 690 00:40:52,660 --> 00:40:54,060 Nothing serious 691 00:40:54,750 --> 00:40:57,700 Maybe Arvind found out about that man 692 00:40:57,780 --> 00:40:59,740 And he got jealous, which led to... 693 00:40:59,820 --> 00:41:01,030 Definitely 694 00:41:03,530 --> 00:41:06,320 In fact, he even threatened to throw acid on Mona 695 00:41:06,740 --> 00:41:07,740 What? 696 00:41:09,490 --> 00:41:11,080 - I am going. - Don't argue 697 00:41:11,160 --> 00:41:13,370 My admission is confirmed. I have Khandu chachu there 698 00:41:13,450 --> 00:41:14,620 I am going 699 00:41:14,740 --> 00:41:15,990 What... 700 00:41:16,490 --> 00:41:17,540 Acid 701 00:41:19,490 --> 00:41:20,950 I haven't poured it yet 702 00:41:21,580 --> 00:41:23,160 Leave 703 00:41:23,240 --> 00:41:25,690 Mona. Do you want me to throw it in your face? 704 00:41:25,830 --> 00:41:26,840 Come closer 705 00:42:06,160 --> 00:42:07,990 - Sir. - Good news 706 00:42:08,080 --> 00:42:10,120 - Sir, I have some information. - I only want some good news, Godbole 707 00:42:10,200 --> 00:42:11,700 Sir, Mona's computer 708 00:42:12,490 --> 00:42:14,370 Through her Facebook account I found out, 709 00:42:14,450 --> 00:42:15,990 there was some Muscleman 710 00:42:16,120 --> 00:42:17,700 who was keeping an eye on her 711 00:42:17,830 --> 00:42:18,990 Muscleman? 712 00:42:20,490 --> 00:42:21,910 You mean like Dara Singh? 713 00:42:21,990 --> 00:42:23,990 That's old-fashioned, sir 714 00:42:24,370 --> 00:42:26,190 Think modern 715 00:42:26,330 --> 00:42:28,120 Look, sir 716 00:42:29,870 --> 00:42:34,370 Nightqueen, I want to make a hot movie with you 717 00:42:34,780 --> 00:42:40,200 Nightqueen, what will I do if I don't come to you tonight? 718 00:42:40,490 --> 00:42:42,580 Nightqueen, I want to kidnap you 719 00:42:43,700 --> 00:42:46,450 The IP address is hidden 720 00:42:46,700 --> 00:42:48,330 But we'll find it 721 00:42:48,870 --> 00:42:52,370 Godbole, this must be that swine Saple 722 00:42:53,580 --> 00:42:55,120 He was testing the girl 723 00:42:57,620 --> 00:43:00,700 Sir, there are other locked folders in the computer 724 00:43:00,990 --> 00:43:02,620 But don't worry 725 00:43:02,780 --> 00:43:03,700 We'll open them 726 00:43:03,780 --> 00:43:04,870 We have to open them, Godbole 727 00:43:04,950 --> 00:43:06,490 Of course we will, sir 728 00:43:16,910 --> 00:43:19,290 I felt bad hearing about your fiancé's death 729 00:43:19,740 --> 00:43:21,410 Let's start with an easy question 730 00:43:21,490 --> 00:43:23,450 Why did you kill Mona Mansekar? 731 00:43:23,530 --> 00:43:25,740 How many times do I tell you that I didn't kill her... 732 00:43:25,860 --> 00:43:27,240 Is it because she was pregnant? 733 00:43:28,620 --> 00:43:30,030 The child wasn't yours 734 00:43:30,160 --> 00:43:31,410 You found out who it belonged to 735 00:43:31,560 --> 00:43:32,450 Then ego 736 00:43:32,530 --> 00:43:34,620 Arvind Saple's famous ego 737 00:43:35,120 --> 00:43:37,660 Pregnant? What nonsense 738 00:43:37,820 --> 00:43:38,920 You are talking nonsense 739 00:43:39,910 --> 00:43:42,490 Arvind, not another word 740 00:43:44,990 --> 00:43:46,580 What is this? An American TV serial? 741 00:43:46,660 --> 00:43:48,080 This is more like CID 742 00:43:48,240 --> 00:43:49,490 Anybody out there? 743 00:43:49,910 --> 00:43:53,950 Look, if there are no charges against my client, Mr. Prabhakar... 744 00:43:54,030 --> 00:43:55,330 Then you must release him 745 00:43:55,410 --> 00:43:56,450 Immediately 746 00:43:58,620 --> 00:43:59,610 Vishnu, right? 747 00:44:00,450 --> 00:44:01,410 You remember? 748 00:44:04,120 --> 00:44:06,240 Must have been... 12 years 749 00:44:06,580 --> 00:44:07,830 Fourteen, to be precise 750 00:44:08,330 --> 00:44:09,980 We both have grey hair now 751 00:44:11,080 --> 00:44:13,180 Your friend was attacked by thugs 752 00:44:13,260 --> 00:44:15,080 Yes. Thugs 753 00:44:16,160 --> 00:44:18,200 So, are you his lawyer, Mr. Saigal? 754 00:44:18,370 --> 00:44:19,600 Guilty as charged 755 00:44:19,740 --> 00:44:22,120 The magistrate has granted us 15 days of custody 756 00:44:22,740 --> 00:44:25,200 Yes. I know 757 00:44:25,740 --> 00:44:29,160 But the interrogation must happen in my presence 758 00:44:29,330 --> 00:44:31,120 Right, Pethe sir? 759 00:44:31,330 --> 00:44:33,900 The magistrate... 760 00:44:35,410 --> 00:44:38,220 Can I speak to my client? 761 00:44:39,240 --> 00:44:40,480 Of course 762 00:44:46,560 --> 00:44:47,640 In private? 763 00:44:50,120 --> 00:44:52,350 Do join me for a cup of tea later 764 00:44:52,640 --> 00:44:53,990 Strong. The way cops like it 765 00:44:54,240 --> 00:44:55,710 Not the one with cream which lawyers like 766 00:44:55,790 --> 00:44:58,330 Yes. Later 767 00:45:02,580 --> 00:45:03,830 - Sir. - Later 768 00:45:03,910 --> 00:45:06,390 We found something. Come take a look 769 00:45:17,580 --> 00:45:18,860 Look, sir 770 00:45:19,120 --> 00:45:23,200 This CCTV footage is from the toll plaza on the day Mona died 771 00:45:23,280 --> 00:45:26,280 That's her car at 10:30 am 772 00:45:26,540 --> 00:45:31,490 And it's coming back at 6:30 pm 773 00:45:31,830 --> 00:45:35,160 Mona was already murdered and dumped in the lake by 6:30 pm 774 00:45:36,120 --> 00:45:38,160 So, who is bringing her car back to Mumbai? 775 00:45:39,620 --> 00:45:41,170 Can't be Saple 776 00:45:41,620 --> 00:45:43,280 He was dancing at a wedding 777 00:45:44,700 --> 00:45:47,700 If not Saple then maybe one of his men, Godbole 778 00:45:47,780 --> 00:45:49,530 Get me a clean video of this 779 00:45:49,620 --> 00:45:50,740 Yes, sir 780 00:45:51,200 --> 00:45:56,410 My son is being dragged into this case without any evidence 781 00:45:56,700 --> 00:45:59,260 The world needs to know the truth 782 00:45:59,410 --> 00:46:02,720 Saple family claims that their son is innocent 783 00:46:02,870 --> 00:46:06,200 The girl was a little bold and flirtatious 784 00:46:12,580 --> 00:46:14,200 Where is he? Where is Saple? 785 00:46:14,280 --> 00:46:15,660 Hey, brother 786 00:46:15,870 --> 00:46:17,350 - What happened? - Where is Saple? 787 00:46:17,740 --> 00:46:18,780 Where is Saple? 788 00:46:18,870 --> 00:46:20,330 Relax 789 00:46:20,410 --> 00:46:22,690 Swine 790 00:46:23,330 --> 00:46:25,250 You and your father are conducting a media trial? 791 00:46:25,330 --> 00:46:26,540 Enough 792 00:46:26,620 --> 00:46:28,240 They stuck Mona's face on someone else's body, 793 00:46:28,330 --> 00:46:29,120 To defame her 794 00:46:29,200 --> 00:46:30,200 Those photos are morphed 795 00:46:30,280 --> 00:46:31,490 And people are enjoying it 796 00:46:32,280 --> 00:46:33,640 Rascal 797 00:46:35,450 --> 00:46:37,700 Khandu. Khandu. Relax 798 00:46:37,910 --> 00:46:39,590 -One min. -Relax brother 799 00:46:40,000 --> 00:46:40,990 What are you doing here? 800 00:46:41,700 --> 00:46:43,640 Don't tell me you are representing him 801 00:46:44,280 --> 00:46:45,240 Yes 802 00:46:48,280 --> 00:46:49,280 Come here 803 00:46:51,020 --> 00:46:52,990 What's going on? Keep an eye on them! 804 00:46:53,080 --> 00:46:54,280 Yes, sir 805 00:46:55,080 --> 00:46:56,410 What are you doing, brother? 806 00:46:56,490 --> 00:46:57,620 What are you doing? 807 00:46:57,780 --> 00:47:00,350 That swine Saple killed Mona 808 00:47:00,580 --> 00:47:01,790 And you are defending him? 809 00:47:01,870 --> 00:47:04,320 I represent the whole Saple family 810 00:47:04,490 --> 00:47:05,450 And he's innocent until... 811 00:47:05,580 --> 00:47:06,490 Okay, fine. Stop lecturing me 812 00:47:06,580 --> 00:47:07,330 Even I know 813 00:47:07,410 --> 00:47:09,120 Innocent until proven guilty! 814 00:47:11,580 --> 00:47:12,740 He is a bloody dog 815 00:47:12,870 --> 00:47:14,120 Yes, I know. He's a scoundrel 816 00:47:14,200 --> 00:47:15,500 Even if he didn't kill her, 817 00:47:15,580 --> 00:47:17,150 he still deserves to rot in jail 818 00:47:17,330 --> 00:47:19,830 That son of a bitch made her life miserable 819 00:47:19,990 --> 00:47:22,500 Just like Mansekar made Babu's life miserable? 820 00:47:23,660 --> 00:47:25,830 - What do you want to imply? - You didn't understand? 821 00:47:26,160 --> 00:47:28,340 How can you forget she was one of us 822 00:47:28,870 --> 00:47:30,780 That bloody monster Saple 823 00:47:31,160 --> 00:47:33,500 - He killed her. - You don't know that 824 00:47:33,580 --> 00:47:37,410 And I want to say, like you work for Mansekar, 825 00:47:37,490 --> 00:47:39,830 I work for Saple 826 00:47:39,910 --> 00:47:41,320 Same difference 827 00:47:41,950 --> 00:47:43,130 Don't lecture me! 828 00:47:45,620 --> 00:47:46,640 Shall we? 829 00:47:59,990 --> 00:48:01,370 What are you doing? 830 00:48:01,830 --> 00:48:03,030 This is childish, bro 831 00:48:03,300 --> 00:48:04,330 Yes 832 00:48:08,330 --> 00:48:10,450 What the shit is going on here 833 00:48:50,740 --> 00:48:52,280 I am Mona 834 00:48:52,410 --> 00:48:53,530 I am Pramod 835 00:48:53,660 --> 00:48:55,240 I know you, chachu 836 00:48:55,780 --> 00:48:57,210 You don't know me 837 00:49:04,160 --> 00:49:06,630 Today, they killed my daughter again 838 00:49:08,740 --> 00:49:09,910 In public 839 00:49:11,330 --> 00:49:13,040 I have some more bad news for you, sir 840 00:49:15,660 --> 00:49:17,280 My friend Vishnu... 841 00:49:19,370 --> 00:49:21,270 is defending Saple 842 00:49:22,240 --> 00:49:24,340 Doesn't make a difference to me 843 00:49:25,280 --> 00:49:26,760 Get to work 844 00:49:27,990 --> 00:49:30,990 Do good work in my daughter's name 845 00:49:31,620 --> 00:49:35,110 Getting her justice is my responsibility 846 00:49:38,950 --> 00:49:40,830 Chachu, you look sad 847 00:49:41,450 --> 00:49:42,540 Why? 848 00:49:42,620 --> 00:49:44,450 Let's change your mood 849 00:49:46,240 --> 00:49:48,330 I saw this on TV 850 00:49:57,660 --> 00:49:59,030 No, no, no 851 00:49:59,240 --> 00:50:01,950 You dance just like a... chachu 852 00:50:02,160 --> 00:50:04,240 What is this, chachu? 853 00:50:04,370 --> 00:50:06,500 It's in the memory of a special friend 854 00:50:06,580 --> 00:50:08,500 I was as old as you when we met 855 00:50:08,580 --> 00:50:10,120 Then he met with an accident 856 00:50:10,200 --> 00:50:12,610 So, we friends got this tattoo for him 857 00:50:13,080 --> 00:50:14,500 More like a prayer 858 00:50:14,580 --> 00:50:16,700 - Like the one you read in school. - Yes 859 00:50:17,490 --> 00:50:18,790 Babu with wings 860 00:50:18,870 --> 00:50:21,030 Babu with wings 861 00:50:22,620 --> 00:50:24,410 Mona wants to go to Mumbai 862 00:50:24,490 --> 00:50:25,530 Yes 863 00:50:25,660 --> 00:50:28,240 I am thinking of entrusting her to you 864 00:50:29,580 --> 00:50:30,950 Will you be her guardian? 865 00:50:32,200 --> 00:50:33,410 Is she coming over on a vacation? 866 00:50:33,530 --> 00:50:35,990 No. Actually, she will be studying there 867 00:50:36,080 --> 00:50:36,990 For four years 868 00:50:37,080 --> 00:50:38,580 And also... What is it called? 869 00:50:38,660 --> 00:50:40,370 She wants to learn dance 870 00:50:42,410 --> 00:50:44,030 Don't worry, sir 871 00:50:44,120 --> 00:50:45,910 She will be my responsibility 872 00:50:46,740 --> 00:50:47,870 That's like my boy 873 00:50:49,410 --> 00:50:51,700 The car's here 874 00:50:51,870 --> 00:50:52,950 Hurry up, she's here 875 00:50:53,030 --> 00:50:54,750 The car's come. Come, come, come, quickly 876 00:50:54,870 --> 00:50:56,690 Hi! Where is madam? 877 00:50:56,830 --> 00:50:57,700 She isn't here 878 00:50:57,780 --> 00:50:58,620 - She is not? - No 879 00:50:58,700 --> 00:50:59,690 She is not here 880 00:51:00,230 --> 00:51:01,080 Where is she? 881 00:51:02,240 --> 00:51:03,510 Someone's taken her 882 00:51:03,700 --> 00:51:04,610 She is kidnapped 883 00:51:05,120 --> 00:51:07,020 - Kidnapped? - I don't know. She's not there 884 00:51:08,700 --> 00:51:10,850 ♪ Swaying like a mesmerising storm ♪ 885 00:51:10,990 --> 00:51:13,330 ♪ Twisting and dancing She's here! ♪ 886 00:51:13,410 --> 00:51:15,700 ♪ With a serenade. With the thunder of music. She's here! ♪ 887 00:51:15,780 --> 00:51:17,820 ♪ **Royal Salutation** She's here! ♪ 888 00:51:17,900 --> 00:51:18,590 Chachu! 889 00:51:18,670 --> 00:51:19,710 ♪ Sometimes a guitar ♪ 890 00:51:19,790 --> 00:51:20,900 ♪ Sometimes a sitar ♪ 891 00:51:21,020 --> 00:51:23,800 ♪ She strikes a chord in every heart ♪ 892 00:51:23,960 --> 00:51:25,120 Chachu 893 00:51:25,200 --> 00:51:26,160 What is this? 894 00:51:26,240 --> 00:51:27,060 Whose bike is this? 895 00:51:27,140 --> 00:51:27,870 When did you learn to ride a bike? 896 00:51:27,950 --> 00:51:29,830 - Don't tell my father. - Madam, stop, please 897 00:51:29,910 --> 00:51:30,990 Hold on. What happened? 898 00:51:31,080 --> 00:51:31,950 She stole the bike 899 00:51:32,030 --> 00:51:33,660 Please don't lie uncle 900 00:51:34,120 --> 00:51:36,280 The owner left the keys in the ignition 901 00:51:36,370 --> 00:51:39,490 So I took the bike so no one could steal it 902 00:51:40,490 --> 00:51:41,640 Okay... 903 00:51:42,990 --> 00:51:44,250 Come here 904 00:51:44,330 --> 00:51:46,120 - Vishnu, the hi-fi lawyer? - Yeah 905 00:51:46,230 --> 00:51:47,410 - Nicky, the filmmaker? - Yeah 906 00:51:47,490 --> 00:51:48,450 Where is it? 907 00:51:48,530 --> 00:51:49,660 - What? - Terrace 908 00:51:49,740 --> 00:51:50,830 Must be here right? 909 00:51:50,910 --> 00:51:52,490 Let's go. Let's go 910 00:51:54,160 --> 00:51:56,370 Hey... B with wings 911 00:51:56,450 --> 00:51:57,580 Khandu chachu told me about it 912 00:51:57,660 --> 00:51:59,490 He told you? 913 00:51:59,830 --> 00:52:00,910 - Yours? - What? 914 00:52:00,990 --> 00:52:02,580 - Tattoo. - Oh yes 915 00:52:04,240 --> 00:52:05,950 It was a grey hair 916 00:52:06,240 --> 00:52:07,640 - Hey, wait. - Sorry 917 00:52:07,770 --> 00:52:08,650 ? She's here! ? 918 00:52:09,870 --> 00:52:11,620 Oh my God! 919 00:52:11,700 --> 00:52:12,500 ? She's here! ? 920 00:52:12,580 --> 00:52:13,830 This is huge 921 00:52:14,060 --> 00:52:17,760 This is where we grew up. Right over there... you see? 922 00:52:22,990 --> 00:52:25,370 ♪ Swaying, twisting, dancing, roaring She's here ♪ 923 00:52:25,450 --> 00:52:27,700 ♪ With a serenade. With the thunder of music She's here ♪ 924 00:52:27,780 --> 00:52:29,990 ♪ **Royal Salutation** She's here! ♪ 925 00:52:30,120 --> 00:52:33,300 ♪ **Royal Salutation** She's here! ♪ 926 00:52:33,780 --> 00:52:36,160 ♪ She's here, she's here. She's a cup of mischief ♪ 927 00:52:36,240 --> 00:52:38,500 ♪ With a serenade. With the thunder of music. Mona's here! ♪ 928 00:52:38,620 --> 00:52:40,780 ♪ She's here, she's here. She's a cup of mischief ♪ 929 00:52:40,950 --> 00:52:43,280 ♪ With a serenade. With the thunder of music. Mona's here! ♪ 930 00:52:43,410 --> 00:52:45,700 ♪ She's here, she's here. She's a cup of mischief ♪ 931 00:52:45,830 --> 00:52:48,120 ♪ With a serenade. With the thunder of music. Mona's here! ♪ 932 00:52:48,200 --> 00:52:51,740 ♪ **Royal Salutation** She's here! ♪ 933 00:52:51,820 --> 00:52:55,980 - When did we become 'chachu age'? - I'm cool being chachu 934 00:53:02,910 --> 00:53:04,780 - Sir. - Not now, Godbole 935 00:53:05,330 --> 00:53:07,040 We're working on Saple's bail hearing 936 00:53:07,120 --> 00:53:08,010 Can't wait, sir 937 00:53:08,090 --> 00:53:09,240 You have to see it now 938 00:53:09,950 --> 00:53:13,450 Pronto. Now. Immediately 939 00:53:16,120 --> 00:53:17,540 - Give me a minute. - Sure 940 00:53:31,120 --> 00:53:34,120 Godbole. Get on it, right now 941 00:53:34,280 --> 00:53:37,240 - Sir, Lewis Hamilton... - Quickly 942 00:53:37,330 --> 00:53:38,490 Yes, sir 943 00:53:44,780 --> 00:53:47,120 Vishnu, thanks for getting bail 944 00:53:47,200 --> 00:53:48,660 That was a good move 945 00:53:49,160 --> 00:53:50,700 Acid was for the new business 946 00:53:53,030 --> 00:53:54,080 Unbelievable 947 00:53:54,270 --> 00:53:56,830 The opposition could prove nothing 948 00:53:57,340 --> 00:53:59,510 Thank you. Thank you Saple sir 949 00:54:05,950 --> 00:54:07,290 You'll get hurt, Aaru 950 00:54:34,780 --> 00:54:35,870 Water 951 00:54:38,910 --> 00:54:40,320 What is happening, Mr. Prabhakar? 952 00:54:41,830 --> 00:54:42,810 What? 953 00:54:43,450 --> 00:54:46,080 She is a suspect in Mona Mansekar's murder case 954 00:54:46,160 --> 00:54:47,180 Who? Natasha? 955 00:54:47,660 --> 00:54:48,690 Natasha Khandelwal? 956 00:54:48,830 --> 00:54:50,190 What evidence do you have? 957 00:54:50,490 --> 00:54:51,620 And where is her lawyer? 958 00:54:51,700 --> 00:54:52,580 She didn't ask for one 959 00:54:52,740 --> 00:54:55,020 So what if she didn't ask? Don't play games 960 00:54:55,160 --> 00:54:56,370 - Game? - Yes 961 00:54:56,660 --> 00:54:59,870 Well... you know the law better than me, Mr. Saigal 962 00:54:59,950 --> 00:55:01,740 That's why I am saying she needs a lawyer present 963 00:55:01,830 --> 00:55:02,990 Take him outside 964 00:55:03,080 --> 00:55:04,240 - Vishnu, come on. - Don't touch me! 965 00:55:04,330 --> 00:55:05,240 - Back off. - Come on 966 00:55:05,330 --> 00:55:06,540 Don't touch me! 967 00:55:06,620 --> 00:55:07,790 Back off 968 00:55:07,920 --> 00:55:08,970 One second 969 00:55:10,280 --> 00:55:14,790 Natasha, did they tell you about your rights? 970 00:55:16,830 --> 00:55:18,700 Did you tell her, Godbole? 971 00:55:18,780 --> 00:55:20,320 Mr. Hi-fi lawyer 972 00:55:20,450 --> 00:55:22,000 I know this is not Mumbai, 973 00:55:22,160 --> 00:55:23,670 but even we have law and order here 974 00:55:23,830 --> 00:55:26,640 - Then follow the law... - I don't want a lawyer 975 00:55:27,620 --> 00:55:28,800 What? 976 00:55:29,830 --> 00:55:31,820 I don't want a lawyer 977 00:55:34,470 --> 00:55:36,360 She can't do that 978 00:55:37,620 --> 00:55:41,110 Maybe she is mentally stressed! 979 00:55:41,990 --> 00:55:44,230 And you are mentally fine? 980 00:55:44,380 --> 00:55:45,780 Mr. Sanity? 981 00:55:47,990 --> 00:55:50,220 Hey, brother 982 00:55:50,300 --> 00:55:51,700 This is a police station 983 00:55:51,870 --> 00:55:53,700 Go out. That's my order 984 00:55:53,830 --> 00:55:54,900 Let's go 985 00:55:56,200 --> 00:55:57,750 - Sorry. - Leave 986 00:55:57,830 --> 00:55:59,490 You've been doing as you please from the beginning 987 00:55:59,580 --> 00:56:01,640 I apologise. I crossed my boundaries 988 00:56:01,780 --> 00:56:02,700 I am very sorry 989 00:56:02,780 --> 00:56:05,030 Don't interrogate her for 10 minutes 990 00:56:05,120 --> 00:56:06,120 Only 10 minutes 991 00:56:06,200 --> 00:56:08,030 I will make a phone call 992 00:56:08,120 --> 00:56:09,660 Please. I am sorry 993 00:56:12,370 --> 00:56:14,020 Pick up, brother 994 00:56:17,200 --> 00:56:18,080 Yes, Vish 995 00:56:18,200 --> 00:56:19,960 Why aren't you picking up the phone? 996 00:56:20,080 --> 00:56:21,980 Sorry. I was driving 997 00:56:22,200 --> 00:56:24,870 Look, I am at the police station 998 00:56:25,080 --> 00:56:27,200 They have brought Natasha here for questioning 999 00:56:27,280 --> 00:56:28,510 Why? 1000 00:56:28,740 --> 00:56:31,530 I don't know exactly on what grounds 1001 00:56:31,620 --> 00:56:33,540 But the police are saying 1002 00:56:33,850 --> 00:56:35,370 she is a suspect in Mona's murder 1003 00:56:35,450 --> 00:56:36,230 What? 1004 00:56:36,310 --> 00:56:38,040 Yes. And she doesn't want a lawyer 1005 00:56:38,160 --> 00:56:40,030 What are you doing there? Do your job 1006 00:56:40,280 --> 00:56:43,870 I am representing Saple in the same case 1007 00:56:43,950 --> 00:56:46,700 - It's a conflict of interest... - To hell with Saple 1008 00:56:46,780 --> 00:56:49,490 Look... Vishnu 1009 00:56:49,700 --> 00:56:51,780 There is no conflict of interest here 1010 00:56:52,200 --> 00:56:53,400 Only interest 1011 00:56:53,870 --> 00:56:55,320 And that's my sister 1012 00:56:55,530 --> 00:56:57,370 She isn't even talking to me 1013 00:56:58,120 --> 00:57:00,740 - You know our history. - To hell with your history 1014 00:57:00,830 --> 00:57:02,370 Go talk to her. Explain to her 1015 00:57:02,450 --> 00:57:03,570 I will try 1016 00:57:04,490 --> 00:57:05,700 She doesn't want to talk to me 1017 00:57:05,780 --> 00:57:07,000 She doesn't want a lawyer 1018 00:57:07,080 --> 00:57:08,700 She is so stubborn 1019 00:57:09,410 --> 00:57:10,450 What can I do? 1020 00:57:14,110 --> 00:57:15,240 Give her the phone 1021 00:57:16,240 --> 00:57:18,500 Pethe sir, this is Natasha's... 1022 00:57:18,580 --> 00:57:20,240 Can you give it to Ms. Khandelwal, please? 1023 00:57:20,330 --> 00:57:21,580 It's her brother 1024 00:57:22,830 --> 00:57:23,940 Anything else? 1025 00:57:26,450 --> 00:57:27,310 Thank you 1026 00:57:36,030 --> 00:57:38,820 I swear I didn't do anything 1027 00:57:40,080 --> 00:57:41,830 Anyone. Anyone but that Vishnu 1028 00:57:41,910 --> 00:57:44,370 I am not going to take him as my lawyer 1029 00:57:45,620 --> 00:57:47,530 He's let me down once 1030 00:57:47,870 --> 00:57:49,410 I don't trust him 1031 00:57:50,700 --> 00:57:52,620 Fine 1032 00:58:02,450 --> 00:58:04,250 Interrogation of Ms. Natasha Khandelwal 1033 00:58:04,330 --> 00:58:06,620 in the presence of her lawyer Mr. Vishnu Saigal 1034 00:58:06,700 --> 00:58:09,900 Interrogating officer, Prabhakar Pethe 1035 00:58:10,990 --> 00:58:13,280 Follow my lead Ms. Khandelwal 1036 00:58:14,330 --> 00:58:16,980 I will tell you which questions you can answer 1037 00:58:18,080 --> 00:58:19,950 When I haven't done anything 1038 00:58:20,080 --> 00:58:22,740 It doesn't matter what the questions are 1039 00:58:23,280 --> 00:58:24,260 Good 1040 00:58:25,410 --> 00:58:26,440 Done? 1041 00:58:27,830 --> 00:58:29,130 May I begin now? 1042 00:58:29,700 --> 00:58:31,200 Ms. Natasha Khandelwal 1043 00:58:31,410 --> 00:58:34,200 Did you threaten to kill Mona Mansekar? 1044 00:58:34,280 --> 00:58:36,130 You don't have to answer that 1045 00:58:36,210 --> 00:58:38,270 On the grounds that you may incriminate yourself 1046 00:58:38,410 --> 00:58:39,940 Do you want to play like this? 1047 00:58:41,120 --> 00:58:42,200 Okay 1048 00:58:43,080 --> 00:58:44,320 Let's watch a film 1049 00:58:45,030 --> 00:58:46,830 Godbole, show her 1050 00:58:51,330 --> 00:58:53,120 - This aunty is crazy. - I'll kill you 1051 00:58:53,200 --> 00:58:55,640 - She just hit me. - Look 1052 00:58:55,830 --> 00:58:58,450 If anything happens to me... 1053 00:58:58,530 --> 00:59:00,350 She is responsible 1054 00:59:00,710 --> 00:59:02,000 She is going to kill me 1055 00:59:03,580 --> 00:59:05,870 It was recorded on Mona Mansekar's phone 1056 00:59:05,950 --> 00:59:07,580 We found it on her computer 1057 00:59:07,660 --> 00:59:10,110 The dead girl is giving her testimony from her grave 1058 00:59:11,870 --> 00:59:13,880 Why so angry, Ms. Khandelwal? 1059 00:59:14,410 --> 00:59:16,020 She called me aunty 1060 00:59:17,780 --> 00:59:19,060 And there were a few other things 1061 00:59:20,580 --> 00:59:21,870 I was very close to someone 1062 01:00:00,420 --> 01:00:01,450 Everyone 1063 01:00:01,530 --> 01:00:05,660 Happy birthday to you 1064 01:00:05,870 --> 01:00:09,950 Happy birthday to you 1065 01:00:10,030 --> 01:00:15,050 Happy birthday dear Natsoo 1066 01:00:15,200 --> 01:00:18,660 Happy birthday to you 1067 01:00:18,740 --> 01:00:21,580 Thank you. Thank you 1068 01:00:21,740 --> 01:00:23,660 Speech speech speech... 1069 01:00:23,780 --> 01:00:25,620 So, on my birthday, 1070 01:00:26,160 --> 01:00:27,910 I thought of gifting myself something special 1071 01:00:30,620 --> 01:00:33,500 After twenty years of friendship, joy, laughter, 1072 01:00:34,330 --> 01:00:36,230 some deep conversations 1073 01:00:36,410 --> 01:00:39,650 And, you know, even after some 'other things'... 1074 01:00:39,790 --> 01:00:41,510 -Eh shh shh 1075 01:00:42,830 --> 01:00:44,440 This guy can't muster the courage 1076 01:00:44,700 --> 01:00:46,030 So, I thought of asking him instead 1077 01:00:46,490 --> 01:00:47,830 Mr. Vishnu Saigal 1078 01:00:51,030 --> 01:00:54,580 Say yes. Say yes. Say yes. Say yes 1079 01:00:54,660 --> 01:00:56,970 Say yes. Vishnu. Say yes 1080 01:01:19,580 --> 01:01:20,610 Natsoo 1081 01:01:20,740 --> 01:01:22,060 Natsoo, wait ya 1082 01:01:24,530 --> 01:01:26,580 How difficult was it? 1083 01:01:26,740 --> 01:01:28,830 You just had to say yes. It's not difficult at all 1084 01:01:28,910 --> 01:01:30,870 You had to say yes. Only yes 1085 01:01:30,950 --> 01:01:32,180 Nicky 1086 01:01:41,580 --> 01:01:43,620 He had only one reason to reject me 1087 01:01:44,660 --> 01:01:45,670 What's that? 1088 01:01:46,490 --> 01:01:47,640 Mona 1089 01:01:48,910 --> 01:01:50,250 Mona darling 1090 01:02:46,450 --> 01:02:47,410 What the f***? 1091 01:02:49,280 --> 01:02:50,140 Natasha 1092 01:02:50,280 --> 01:02:51,900 Have you lost your mind, aunty? 1093 01:02:52,060 --> 01:02:53,030 Natasha 1094 01:02:58,740 --> 01:03:01,000 - Mona. - Rule number one, don't call me aunty 1095 01:03:01,080 --> 01:03:03,790 Rule number two, find your own partners 1096 01:03:03,870 --> 01:03:04,910 Don't steal them from others 1097 01:03:04,990 --> 01:03:07,120 We were just dancing, you idiot 1098 01:03:07,200 --> 01:03:09,520 Dance? You call this dance? 1099 01:03:09,660 --> 01:03:11,950 - Cheap! Desperate! Vulgar! - Hold on 1100 01:03:12,030 --> 01:03:13,330 F***ing bitch 1101 01:03:13,410 --> 01:03:14,120 Natsoo 1102 01:03:14,200 --> 01:03:15,620 Have you gone mad? 1103 01:03:15,700 --> 01:03:16,990 You... Leave me 1104 01:03:17,080 --> 01:03:18,310 You leave me 1105 01:03:18,700 --> 01:03:20,410 - F*** you! You don't touch me. - Okay. Okay 1106 01:03:20,490 --> 01:03:21,950 - You f***ing hell. - Okay 1107 01:03:22,950 --> 01:03:24,160 - Natsoo. - What did you say? 1108 01:03:24,240 --> 01:03:25,490 - What did you say? - You will kill me? 1109 01:03:25,580 --> 01:03:27,240 Yes, I will f***ing kill you 1110 01:03:27,330 --> 01:03:29,880 Bitch. Say say say... 1111 01:03:30,030 --> 01:03:31,370 She did all this to me 1112 01:03:31,450 --> 01:03:35,030 If anything happens to me, then Natasha aunty is responsible 1113 01:03:35,280 --> 01:03:37,370 So you accept everything. Right? 1114 01:03:37,780 --> 01:03:39,440 Obviously. It's all on tape 1115 01:03:40,370 --> 01:03:42,900 But I didn't want to do any of it 1116 01:03:43,200 --> 01:03:44,660 So i am moody, right? 1117 01:03:44,740 --> 01:03:45,540 Cancerian 1118 01:03:45,660 --> 01:03:47,450 But you said you would kill her 1119 01:03:47,530 --> 01:03:48,500 "I will kill you." 1120 01:03:48,580 --> 01:03:50,620 Inspector, "Kill you" can have several meanings 1121 01:03:50,740 --> 01:03:52,330 Like, 'I'll kill you' 1122 01:03:52,410 --> 01:03:53,660 Or 'let's kill it' 1123 01:03:53,740 --> 01:03:56,750 Or, 'you got a killer figure, man' 1124 01:03:58,490 --> 01:03:59,580 One second 1125 01:03:59,700 --> 01:04:01,830 You turned violent, Ms. Khandelwal 1126 01:04:01,910 --> 01:04:03,330 I was angry 1127 01:04:03,410 --> 01:04:04,660 I was insulted in front of everyone 1128 01:04:04,740 --> 01:04:07,910 But... more than Mona, 1129 01:04:08,240 --> 01:04:10,010 I wanted to hurt someone else 1130 01:04:13,120 --> 01:04:14,200 Tell me something 1131 01:04:14,410 --> 01:04:18,450 Mona made her last call to her father on Friday afternoon at two o'clock 1132 01:04:18,990 --> 01:04:22,080 After that, Mona sent a text to three people at five in the evening 1133 01:04:22,160 --> 01:04:23,410 One, Arvind Saple 1134 01:04:23,580 --> 01:04:25,240 Second, your brother 1135 01:04:25,330 --> 01:04:26,370 Pramod Khandelwal 1136 01:04:26,450 --> 01:04:28,300 And the third was Mona's father 1137 01:04:28,990 --> 01:04:31,880 But Mona didn't send that text because she was already dead 1138 01:04:33,030 --> 01:04:34,400 Ms. Natasha Khandelwal 1139 01:04:35,680 --> 01:04:37,260 What were you doing on Friday evening? 1140 01:04:43,780 --> 01:04:44,870 - What happened? - I can't 1141 01:04:44,950 --> 01:04:46,740 What's the matter, Natasha? 1142 01:04:46,870 --> 01:04:48,120 I can't 1143 01:04:48,200 --> 01:04:49,080 - Godbole. - Yes 1144 01:04:49,160 --> 01:04:50,030 Call Bapat madam 1145 01:04:50,120 --> 01:04:51,410 - Immediately. - Yes 1146 01:04:51,910 --> 01:04:52,950 Bapat madam 1147 01:04:53,450 --> 01:04:54,940 You must tell them 1148 01:04:55,370 --> 01:04:57,410 I can't 1149 01:04:57,490 --> 01:04:59,240 Ms. Natasha Khandelwal 1150 01:04:59,370 --> 01:05:02,660 You are under arrest for the murder of Mona Mansekar 1151 01:05:02,740 --> 01:05:03,660 Take her away, madam 1152 01:05:03,740 --> 01:05:06,990 - Wait a minute. Wait a minute. - Take it easy 1153 01:05:07,120 --> 01:05:08,950 Take her away, madam 1154 01:05:09,200 --> 01:05:10,120 Take it easy 1155 01:05:10,280 --> 01:05:12,410 Natasha, be calm 1156 01:05:13,280 --> 01:05:15,200 Don't do this, Pethe sir 1157 01:05:15,280 --> 01:05:19,620 I will bring her back tomorrow for the interrogation 1158 01:05:19,700 --> 01:05:22,120 This arrest is completely unnecessary, Pethe sir 1159 01:05:22,200 --> 01:05:23,450 Please let me go 1160 01:05:23,530 --> 01:05:25,120 You can track her... 1161 01:05:25,200 --> 01:05:26,700 You can track her phone 1162 01:05:26,830 --> 01:05:29,910 That will tell you where she was during the murder 1163 01:05:29,990 --> 01:05:31,830 - Maybe she hired someone to do it. - No 1164 01:05:31,910 --> 01:05:33,530 Or left her phone somewhere else 1165 01:05:33,620 --> 01:05:34,990 Everyone knows about phone tracing, Vishnu 1166 01:05:35,080 --> 01:05:37,850 - Please. - She is not a killer. It's Natasha 1167 01:05:57,450 --> 01:05:59,580 My sister couldn't murder anyone 1168 01:06:00,330 --> 01:06:01,660 I know, brother 1169 01:06:01,740 --> 01:06:05,890 But the police have lots of evidence against her 1170 01:06:06,700 --> 01:06:08,080 Victim's statement 1171 01:06:08,280 --> 01:06:12,290 A video recording of her threatening to kill Mona 1172 01:06:12,370 --> 01:06:14,600 And the wounds on Mona's body, 1173 01:06:14,870 --> 01:06:16,540 which was inflicted by Natasha 1174 01:06:17,700 --> 01:06:18,920 It looks bad 1175 01:06:26,530 --> 01:06:29,160 Bro listen. Mona told me, 1176 01:06:30,950 --> 01:06:32,780 she liked someone 1177 01:06:34,780 --> 01:06:37,410 And back then, I didn't take her seriously 1178 01:06:37,580 --> 01:06:40,410 I think we must focus more on this now 1179 01:06:40,770 --> 01:06:42,140 Because she was pregnant 1180 01:06:44,400 --> 01:06:46,330 Why is the police ignoring this fact? 1181 01:06:47,280 --> 01:06:49,510 Maybe he didn't want the child? 1182 01:06:57,120 --> 01:07:00,360 And Saple, he can't be let off so easily 1183 01:07:02,490 --> 01:07:03,590 Vish 1184 01:07:03,990 --> 01:07:05,870 Stay back in Pune for a few days 1185 01:07:06,330 --> 01:07:07,740 Yeah. Sure 1186 01:07:08,700 --> 01:07:10,080 Anything for her 1187 01:07:11,260 --> 01:07:12,360 But where are you going? 1188 01:07:13,740 --> 01:07:15,670 I have to go to Mumbai 1189 01:07:15,750 --> 01:07:19,350 The Chief Minister s giving me an award for social service 1190 01:07:28,330 --> 01:07:32,220 Although I criticise you a lot 1191 01:07:32,660 --> 01:07:36,580 But you really deserve this award 1192 01:07:38,200 --> 01:07:39,870 Congratulations 1193 01:07:44,830 --> 01:07:47,240 - Sir, sir... - Sir, one question please 1194 01:07:47,410 --> 01:07:49,140 Sir, just one question 1195 01:07:49,280 --> 01:07:52,190 Sir, what do you have to say about the murder of Mansekar's daughter? 1196 01:07:52,630 --> 01:07:54,690 Look, what can I say? 1197 01:07:55,740 --> 01:07:59,370 Right now, my thoughts go out to Mansekar sir 1198 01:07:59,450 --> 01:08:00,700 She was his only daughter 1199 01:08:01,580 --> 01:08:02,780 And what's more, I was her guardian 1200 01:08:03,990 --> 01:08:05,910 She grew up in front of me 1201 01:08:05,990 --> 01:08:07,660 I mean... 1202 01:08:07,740 --> 01:08:10,700 But your sister was arrested on grounds of suspicion 1203 01:08:10,870 --> 01:08:12,910 Yes, sir. Who do you suspect? 1204 01:08:13,530 --> 01:08:17,270 Right now, all I want to say is that... 1205 01:08:19,910 --> 01:08:23,080 a poor girl's life was snatched from her 1206 01:08:24,280 --> 01:08:28,740 But her right to justice shouldn't be stolen from her 1207 01:08:30,330 --> 01:08:31,460 That's all 1208 01:08:41,160 --> 01:08:43,560 Sir. We found Muscleman 1209 01:08:44,280 --> 01:08:46,480 I think he has some connection with Natasha madam 1210 01:08:47,490 --> 01:08:48,780 Give me a minute 1211 01:08:57,120 --> 01:08:59,450 Sir. Sir 1212 01:09:00,660 --> 01:09:02,580 Sir, come downstairs. It's urgent 1213 01:09:42,950 --> 01:09:45,420 Where you gonna run you dirty rat 1214 01:09:50,160 --> 01:09:51,080 Come out. Come out 1215 01:09:51,160 --> 01:09:52,450 I know where you are hiding 1216 01:10:33,100 --> 01:10:35,020 Are we waiting for someone, Pethe sir? 1217 01:10:35,570 --> 01:10:36,510 Yes 1218 01:10:37,070 --> 01:10:40,870 Some more suspects in this case who you will be defending Mr. Saigal.. 1219 01:10:42,280 --> 01:10:44,540 You'll definitely set a Guinness Record this time 1220 01:10:50,480 --> 01:10:52,410 I gave up Saple long time ago 1221 01:10:53,660 --> 01:10:56,050 - Now I only defend Ms. Khandelwal... - Natasha 1222 01:10:57,910 --> 01:11:00,350 I only represent Natasha 1223 01:11:00,580 --> 01:11:01,580 I thought so 1224 01:11:10,850 --> 01:11:12,100 The lawyer's tea 1225 01:11:19,950 --> 01:11:22,250 Thank you, Vishnu 1226 01:11:28,410 --> 01:11:32,060 In the meanwhile, I am only here as a temporary council 1227 01:11:32,870 --> 01:11:34,580 I will get Nicky a new lawyer 1228 01:11:34,660 --> 01:11:36,330 if the case goes to trial 1229 01:11:38,330 --> 01:11:42,200 If you want to talk to Nicky before I begin, then please 1230 01:11:44,420 --> 01:11:45,480 Thank you, Pethe sir 1231 01:11:46,250 --> 01:11:47,200 Thank you 1232 01:11:58,990 --> 01:12:00,970 Sir, give me two minutes, please 1233 01:12:01,590 --> 01:12:03,430 - Vish... - One second. One second 1234 01:12:05,290 --> 01:12:06,370 Thank you 1235 01:12:06,450 --> 01:12:08,910 - Vish... - Nicky. Nicky 1236 01:12:09,330 --> 01:12:10,440 They caught me 1237 01:12:10,520 --> 01:12:11,680 Yes, they caught you 1238 01:12:11,760 --> 01:12:14,080 - I thought I was invisible. - No 1239 01:12:14,240 --> 01:12:16,990 But they tracked my IP address and caught me 1240 01:12:17,080 --> 01:12:18,190 That's how they do it 1241 01:12:18,450 --> 01:12:22,210 I told the police to introduce me 1242 01:12:22,330 --> 01:12:23,950 - to that guy who caught me. - No, Nicky 1243 01:12:24,030 --> 01:12:25,280 - He's a genius. - Nicky, 1244 01:12:25,370 --> 01:12:27,500 - you're not to speak to the police. - But he deserves a handshake 1245 01:12:27,580 --> 01:12:30,120 Nicky, no. You're not to speak to the cops 1246 01:12:31,620 --> 01:12:34,620 - But... - No, sit down, sit down 1247 01:12:34,830 --> 01:12:37,700 Whenever Inspector Pethe asks you a question, 1248 01:12:37,830 --> 01:12:42,450 you will whisper your answer in my ears 1249 01:12:42,580 --> 01:12:43,950 - What will you do? - In your ears 1250 01:12:44,030 --> 01:12:45,080 Yes very good 1251 01:12:45,160 --> 01:12:47,530 And if I say it's okay, then you can tell him 1252 01:12:48,280 --> 01:12:49,490 Okay? Agreed 1253 01:12:50,700 --> 01:12:51,540 Good 1254 01:12:51,620 --> 01:12:53,700 Hey... you like my T-shirt? 1255 01:12:55,200 --> 01:12:56,410 I drew it myself 1256 01:12:56,490 --> 01:12:58,450 Why the f*** did you wear this t-shirt today? 1257 01:12:58,530 --> 01:12:59,530 - Meaning? - You could have worn 1258 01:12:59,620 --> 01:13:00,330 a button-down shirt 1259 01:13:00,410 --> 01:13:01,700 It's an interrogation 1260 01:13:01,780 --> 01:13:03,530 But I only had one set of clothes 1261 01:13:03,700 --> 01:13:06,160 - This is my own t-shirt. I designed... - It's nice, but it's wrong for... 1262 01:13:06,830 --> 01:13:07,780 Pethe sir 1263 01:13:08,570 --> 01:13:09,600 Inspector Pete 1264 01:13:11,220 --> 01:13:13,330 - Hi. Hi. - Sit down. Sit down, Nicky 1265 01:13:13,410 --> 01:13:15,870 - Nicky, sit down. - You like my T-shirt? 1266 01:13:16,200 --> 01:13:17,580 You like it, but he doesn't like it 1267 01:13:17,740 --> 01:13:19,870 He's had bad taste since childhood 1268 01:13:22,120 --> 01:13:23,250 Inspector Pete 1269 01:13:30,820 --> 01:13:32,940 Let me go 1270 01:13:45,330 --> 01:13:46,870 Did you make this film? 1271 01:13:48,160 --> 01:13:49,700 What did you tell me to say? 1272 01:13:51,060 --> 01:13:51,940 Yes 1273 01:13:52,650 --> 01:13:54,340 - Who is the girl in the film? - Mona 1274 01:13:54,640 --> 01:13:56,000 And Mona dies in the end 1275 01:13:56,670 --> 01:13:57,560 Spoiler alert 1276 01:13:58,110 --> 01:13:59,320 - What do you think? - Nicky 1277 01:13:59,400 --> 01:14:01,520 I will tell you what happens in the end? 1278 01:14:01,690 --> 01:14:02,400 - Sit down. - And anyway, 1279 01:14:02,480 --> 01:14:04,040 the edit is still incomplete 1280 01:14:04,120 --> 01:14:05,490 Do you have more video recordings? 1281 01:14:05,570 --> 01:14:07,260 I have footage. More footage 1282 01:14:07,820 --> 01:14:09,770 Heart-wrenching footage, sir 1283 01:14:09,900 --> 01:14:12,980 Especially in the scene, when the character... 1284 01:14:13,180 --> 01:14:15,810 When a long piece of wood is used to 1285 01:14:15,890 --> 01:14:19,110 to hit the character on the back of her head 1286 01:14:19,630 --> 01:14:21,940 And her neck snaps. SNAP! 1287 01:14:22,650 --> 01:14:24,810 And she continues to get hit with the long piece of wood 1288 01:14:24,890 --> 01:14:26,110 BANG! BANG! BANG! 1289 01:14:26,190 --> 01:14:28,150 - Stop it, Nicky. - BANG! 1290 01:14:28,920 --> 01:14:30,320 Sorry, Vish 1291 01:14:31,440 --> 01:14:32,630 POW! 1292 01:14:40,610 --> 01:14:41,770 Vishnu sir 1293 01:14:43,350 --> 01:14:45,920 That was the easiest confession of my career 1294 01:14:48,360 --> 01:14:52,500 We must take this 'bang-bang snap' to the magistrate 1295 01:14:52,650 --> 01:14:53,930 Godbole 1296 01:14:54,650 --> 01:14:55,270 Let's go 1297 01:14:55,350 --> 01:14:57,070 We'll continue later. Let's go 1298 01:14:57,230 --> 01:14:58,520 Watch again! Watch again! 1299 01:14:58,600 --> 01:15:00,070 - It's very good. - Let's go 1300 01:15:11,690 --> 01:15:12,820 What? 1301 01:15:13,700 --> 01:15:14,860 Kill you? 1302 01:15:34,650 --> 01:15:36,020 I saw the film 1303 01:15:36,180 --> 01:15:37,550 Can you believe it? 1304 01:15:40,400 --> 01:15:42,460 And Nicky says there is more footage 1305 01:15:42,690 --> 01:15:44,070 Did he confess? 1306 01:15:44,150 --> 01:15:47,210 Every time Nicky talks, it's a confession 1307 01:15:47,400 --> 01:15:49,730 That interrogation room is a f***ing joke 1308 01:15:49,940 --> 01:15:50,820 No man! 1309 01:15:50,900 --> 01:15:52,740 - Our Nicky? - Our Nicky 1310 01:15:52,820 --> 01:15:54,730 Killer? Rubbish! 1311 01:15:57,740 --> 01:15:59,190 Does this mean Natasha will be released? 1312 01:15:59,270 --> 01:16:00,130 No 1313 01:16:00,770 --> 01:16:03,190 The police claim they did it together 1314 01:16:10,270 --> 01:16:11,230 Are you an artist? 1315 01:16:11,350 --> 01:16:13,190 You don't have to answer that 1316 01:16:13,270 --> 01:16:14,500 Yes, I am 1317 01:16:15,190 --> 01:16:18,480 Is this how you thought about Mona? 1318 01:16:18,570 --> 01:16:21,230 No, this is how I think about all women 1319 01:16:21,360 --> 01:16:23,070 Until they become my friend 1320 01:16:23,860 --> 01:16:26,830 Mona became my friend, but... 1321 01:16:31,230 --> 01:16:32,350 What happened, Nicky? 1322 01:16:33,440 --> 01:16:35,480 What? 1323 01:16:35,560 --> 01:16:36,440 Potty. Potty 1324 01:16:36,520 --> 01:16:37,650 Potty. Potty 1325 01:16:37,730 --> 01:16:39,610 - What? - Potty. Potty. Potty 1326 01:16:39,690 --> 01:16:41,240 - Yeah, he needs to go. - Potty. Potty 1327 01:16:41,320 --> 01:16:44,240 Come come come... yes yes... On the right! Now 1328 01:16:44,320 --> 01:16:47,130 Take him away. To the right! 1329 01:16:51,020 --> 01:16:52,130 Pethe sir, 1330 01:16:53,360 --> 01:16:54,260 Nicky 1331 01:16:56,110 --> 01:16:57,350 He doesn't mean 1332 01:16:57,980 --> 01:16:59,490 Anything that he just said 1333 01:17:00,230 --> 01:17:01,850 I've known him since childhood 1334 01:17:02,820 --> 01:17:04,730 This is his mother's fault 1335 01:17:04,980 --> 01:17:07,190 She messed up his mind 1336 01:17:07,820 --> 01:17:09,940 That's why he thinks badly of women 1337 01:17:10,150 --> 01:17:13,480 But in reality, he doesn't do anything 1338 01:17:13,610 --> 01:17:15,190 Look, Vishnu, 1339 01:17:16,360 --> 01:17:18,360 I understand your situation 1340 01:17:20,400 --> 01:17:22,320 But I must follow the evidence 1341 01:17:29,860 --> 01:17:32,960 Tell me something, why did you make this one? 1342 01:17:34,110 --> 01:17:35,110 Why not something else? 1343 01:17:37,980 --> 01:17:39,860 I felt like making this one sir 1344 01:17:40,110 --> 01:17:40,900 No other reason 1345 01:17:41,070 --> 01:17:42,570 Is this dialogue from a movie? 1346 01:17:43,360 --> 01:17:45,630 No, sir. This is my dialogue 1347 01:17:46,020 --> 01:17:47,820 You saying "I love you" to Mona 1348 01:17:48,020 --> 01:17:49,090 Not Mona,Sir 1349 01:17:49,230 --> 01:17:50,240 Then who? 1350 01:17:51,520 --> 01:17:52,570 To Natasha 1351 01:17:54,690 --> 01:17:56,940 Natty is the best, Vish 1352 01:17:57,480 --> 01:17:59,110 Always loved Natasha 1353 01:17:59,940 --> 01:18:04,230 Vish. I've loved Natasha since childhood 1354 01:18:04,690 --> 01:18:06,150 She used to take good care of me 1355 01:18:06,230 --> 01:18:07,370 She was younger than me, 1356 01:18:07,450 --> 01:18:10,730 but she would protect me from my mother 1357 01:18:10,880 --> 01:18:13,730 But she never loved me 1358 01:18:13,810 --> 01:18:15,820 She loved Vish 1359 01:18:20,150 --> 01:18:21,480 That's life. Okay 1360 01:18:23,100 --> 01:18:26,000 But he left her sir 1361 01:18:26,250 --> 01:18:28,650 And that made me angry 1362 01:18:34,700 --> 01:18:37,310 Let's not get off track. Let's not get off track 1363 01:18:37,390 --> 01:18:39,640 Before going to the toilet, you said... 1364 01:18:40,520 --> 01:18:41,290 Hey, mister 1365 01:18:41,940 --> 01:18:44,450 Hello... I am talking to you 1366 01:18:45,440 --> 01:18:46,190 Yes 1367 01:18:46,270 --> 01:18:47,650 Before going to the toilet, you said 1368 01:18:47,730 --> 01:18:50,020 you became friends with Mona, but... 1369 01:18:50,110 --> 01:18:52,530 Mona used to fight with Natasha 1370 01:18:52,610 --> 01:18:55,900 So you made a plan with Natasha and killed Mona, right? 1371 01:18:55,980 --> 01:18:57,110 - No, no, no. - Nicky, 1372 01:18:57,190 --> 01:18:58,570 - Don't say anything. - No, no answer me 1373 01:18:58,690 --> 01:19:00,610 Sorry. Please don't harass my client 1374 01:19:00,690 --> 01:19:02,650 This is my office, not the court 1375 01:19:02,730 --> 01:19:04,320 Please stand outside 1376 01:19:04,400 --> 01:19:05,520 Let me do my job 1377 01:19:05,610 --> 01:19:06,470 - You speak. - Not another word 1378 01:19:06,550 --> 01:19:08,510 Natasha is not involved 1379 01:19:09,400 --> 01:19:10,110 Tell him 1380 01:19:10,190 --> 01:19:10,820 Vish... 1381 01:19:10,900 --> 01:19:12,660 Natty is not involved in this. What is he saying? 1382 01:19:12,740 --> 01:19:15,940 I've nothing to do with your emotional story 1383 01:19:16,900 --> 01:19:18,870 I'm only concerned with the evidence 1384 01:19:19,940 --> 01:19:21,540 Natasha is not involved 1385 01:19:23,900 --> 01:19:26,290 Nicky loved Natasha? Woah 1386 01:19:28,940 --> 01:19:33,100 Police think Nicky is lying about Natasha's involvement 1387 01:19:34,070 --> 01:19:36,650 You must get Natasha out at any cost 1388 01:19:36,820 --> 01:19:38,450 She must give an alibi 1389 01:19:38,860 --> 01:19:39,860 Talk to her 1390 01:19:40,020 --> 01:19:44,070 And I'm preparing a mental illness plea for Nicky 1391 01:19:44,270 --> 01:19:46,270 God knows whether it will work or not 1392 01:19:46,480 --> 01:19:48,240 You sound like you are giving up 1393 01:19:48,320 --> 01:19:49,740 I am not giving up 1394 01:19:49,820 --> 01:19:50,960 Then what about Saple? 1395 01:19:51,110 --> 01:19:53,330 He is still under suspicion 1396 01:19:53,520 --> 01:19:55,360 He has 6 alibis 1397 01:19:55,440 --> 01:19:56,280 Bullshit 1398 01:19:56,610 --> 01:19:57,490 Maybe! 1399 01:19:57,570 --> 01:19:58,400 Alibi... 1400 01:19:58,480 --> 01:20:01,480 Probably cooked up by his lawyer and his dad 1401 01:20:01,560 --> 01:20:02,820 But he does have them 1402 01:20:03,480 --> 01:20:05,000 Stupid cops 1403 01:20:05,110 --> 01:20:06,190 They are not stupid 1404 01:20:06,270 --> 01:20:08,270 Then why aren't they looking for her lover? 1405 01:20:08,400 --> 01:20:11,390 They would want to know who got her pregnant right? 1406 01:20:11,650 --> 01:20:13,410 Why would they do that? 1407 01:20:13,860 --> 01:20:15,240 The case is in their pocket 1408 01:20:15,820 --> 01:20:16,610 They have a motive 1409 01:20:16,690 --> 01:20:19,150 Victim's statement, on camera 1410 01:20:19,230 --> 01:20:21,780 They have footage of the crime while it was happening 1411 01:20:21,860 --> 01:20:23,170 Case closed 1412 01:20:25,570 --> 01:20:28,520 Bro... I am meeting Mansekar in two days 1413 01:20:28,650 --> 01:20:29,760 What am I going to tell him? 1414 01:20:29,900 --> 01:20:31,980 That my sister and childhood friend 1415 01:20:32,440 --> 01:20:35,430 are prime suspects in his daughter's murder 1416 01:20:36,070 --> 01:20:37,040 Great 1417 01:20:53,070 --> 01:20:54,930 - Hello. - Mr. Vishnu Saigal 1418 01:20:55,010 --> 01:20:56,650 This is sister Mary Anne 1419 01:20:56,940 --> 01:20:59,020 Can you please come urgently? 1420 01:21:42,810 --> 01:21:43,860 Thank you, madam 1421 01:21:49,000 --> 01:21:50,100 Babu's gone 1422 01:22:04,020 --> 01:22:05,890 You must give them the alibi 1423 01:22:07,150 --> 01:22:08,820 Without the alibi, I can't help you 1424 01:22:08,900 --> 01:22:10,740 I can't get you out of here 1425 01:22:12,440 --> 01:22:13,840 - I forgot. - Come on, babe 1426 01:22:14,520 --> 01:22:15,850 Don't you dare call me that 1427 01:22:16,480 --> 01:22:18,450 My mistake. I don't mean... 1428 01:22:20,020 --> 01:22:21,040 Sorry 1429 01:22:27,690 --> 01:22:29,150 Is that my T-shirt? 1430 01:22:29,230 --> 01:22:34,020 - Are we done? - No, wait. Hold on. Hold on 1431 01:22:34,980 --> 01:22:36,820 Listen, I owe you an explanation 1432 01:22:36,940 --> 01:22:39,030 - You owe me nothing. - No, I do 1433 01:22:39,190 --> 01:22:42,240 Listen to me once, and then I'll leave you alone 1434 01:22:42,610 --> 01:22:43,730 Okay? 1435 01:22:45,570 --> 01:22:46,690 Thank you 1436 01:22:47,730 --> 01:22:49,190 When I was a child, 1437 01:22:49,270 --> 01:22:51,690 we had a house near the sea 1438 01:22:52,860 --> 01:22:53,970 I was eight 1439 01:22:54,980 --> 01:22:56,490 I had to go to the beach 1440 01:22:56,690 --> 01:22:59,670 It was around six o'clock in the evening 1441 01:22:59,820 --> 01:23:02,190 And I wanted to play before the sun set 1442 01:23:02,270 --> 01:23:03,580 Mom said no 1443 01:23:04,360 --> 01:23:05,770 There was a storm coming 1444 01:23:06,520 --> 01:23:07,730 There was a forecast 1445 01:23:07,980 --> 01:23:09,040 It was getting dark 1446 01:23:09,860 --> 01:23:13,490 As soon as she went inside the house 1447 01:23:14,440 --> 01:23:18,370 Judas and I quietly sneaked out 1448 01:23:18,650 --> 01:23:19,850 We had a game 1449 01:23:21,110 --> 01:23:25,610 Judas would run on the beach, 1450 01:23:25,860 --> 01:23:27,190 barking at the waves, 1451 01:23:27,270 --> 01:23:29,110 and I would run behind him 1452 01:23:29,270 --> 01:23:31,190 Then suddenly... 1453 01:23:31,440 --> 01:23:33,390 there was a roar of thunder 1454 01:23:34,520 --> 01:23:35,810 The storm was upon us 1455 01:23:37,150 --> 01:23:39,940 And I was scared 1456 01:23:40,570 --> 01:23:42,040 I had water up to my knees 1457 01:23:44,480 --> 01:23:45,580 I froze 1458 01:23:49,070 --> 01:23:51,220 My mom came to the beach looking for me 1459 01:23:51,360 --> 01:23:55,070 I could hear her screaming my name 1460 01:23:55,150 --> 01:23:57,340 But it was dark. I couldn't... 1461 01:23:58,020 --> 01:23:59,270 We couldn't see each other 1462 01:23:59,820 --> 01:24:01,400 And then I heard her... 1463 01:24:02,860 --> 01:24:04,230 She was right there 1464 01:24:05,110 --> 01:24:06,240 10 steps away 1465 01:24:07,690 --> 01:24:10,150 In the water, heading towards me 1466 01:24:13,020 --> 01:24:15,570 Then a big wave came 1467 01:24:16,150 --> 01:24:19,270 One second, she was there... 1468 01:24:23,190 --> 01:24:25,110 And the next second, she was gone 1469 01:24:33,690 --> 01:24:34,770 I was left 1470 01:24:37,950 --> 01:24:38,940 Why are you telling me now? 1471 01:24:39,020 --> 01:24:43,360 I am scared to be left alone again 1472 01:24:45,730 --> 01:24:48,320 I loved you, Natasha 1473 01:24:49,690 --> 01:24:51,360 I wanted to be with you 1474 01:24:53,820 --> 01:24:55,770 I just needed a little more time 1475 01:25:01,980 --> 01:25:03,110 Officer 1476 01:25:14,190 --> 01:25:15,820 Om Namah Shivay! 1477 01:25:16,020 --> 01:25:18,880 Om Namah Shivay! 1478 01:25:18,960 --> 01:25:20,110 Sir... 1479 01:25:21,900 --> 01:25:24,270 Saple has 6 alibis 1480 01:25:25,520 --> 01:25:27,480 My sister and my friend 1481 01:25:28,650 --> 01:25:29,940 are the prime suspects 1482 01:25:31,610 --> 01:25:34,480 Forget six. Let it be six hundred 1483 01:25:34,690 --> 01:25:36,790 For me, they are culprits 1484 01:25:37,860 --> 01:25:43,650 I Mansekar, consider your sister and your friend guilty as well 1485 01:25:46,150 --> 01:25:47,640 Come, sit 1486 01:25:59,200 --> 01:26:01,460 You are one of mine Pramod 1487 01:26:03,020 --> 01:26:04,770 I will give you one chance 1488 01:26:06,360 --> 01:26:08,770 to prove them innocent 1489 01:26:10,230 --> 01:26:13,730 Om Namah Shivay! 1490 01:26:14,900 --> 01:26:16,880 Om Namah Shivay! 1491 01:26:41,540 --> 01:26:46,500 I am high! I am high! I am high! 1492 01:26:48,110 --> 01:26:49,860 Give me a lighter 1493 01:26:50,070 --> 01:26:51,790 Lighter 1494 01:26:51,870 --> 01:26:53,860 Bro, you've got it upside down! 1495 01:26:54,140 --> 01:26:55,360 Hey... 1496 01:26:56,270 --> 01:26:57,730 Catch him 1497 01:27:01,000 --> 01:27:02,150 Run. Run. Run 1498 01:27:03,000 --> 01:27:04,190 Arvind, let's go 1499 01:27:04,270 --> 01:27:05,540 What are you doing? 1500 01:27:06,170 --> 01:27:07,900 Run. Run 1501 01:27:25,480 --> 01:27:26,610 The killers vanished 1502 01:27:28,860 --> 01:27:30,820 No connection to Mansekar 1503 01:27:31,650 --> 01:27:33,820 We could have arrested Mansekar 14 years ago, 1504 01:27:33,900 --> 01:27:35,230 but you guys lied! 1505 01:27:47,650 --> 01:27:48,580 Come on 1506 01:27:49,940 --> 01:27:51,230 Come on 1507 01:27:51,690 --> 01:27:52,570 Sit here 1508 01:27:53,190 --> 01:27:54,100 Godbole 1509 01:27:56,070 --> 01:27:57,390 What's going on? 1510 01:28:00,690 --> 01:28:01,570 Prison food review 1511 01:28:01,650 --> 01:28:03,670 Bread-vegetable has no bread nor vegetable 1512 01:28:09,520 --> 01:28:10,150 Prison food review 1513 01:28:10,230 --> 01:28:12,600 Pune's canteen is in Mumbai. Stop! Stop! 1514 01:28:13,190 --> 01:28:15,070 Godbole, I will take care of him 1515 01:28:15,150 --> 01:28:16,040 Sorry 1516 01:28:16,320 --> 01:28:17,520 Where did you find this guy? 1517 01:28:18,190 --> 01:28:18,980 Sorry 1518 01:28:20,150 --> 01:28:22,440 Nicky, I am working on your plea 1519 01:28:22,770 --> 01:28:26,690 Ok? The police are coming in any minute and they are pissed off 1520 01:28:26,770 --> 01:28:29,540 They can't find the remaining footage on your hard drive 1521 01:28:29,730 --> 01:28:32,770 They thought you shot everything, including... 1522 01:28:33,810 --> 01:28:35,690 The body being drowned and... 1523 01:28:37,820 --> 01:28:39,980 So, be quiet 1524 01:28:40,440 --> 01:28:42,980 It's your right to not disclose any information 1525 01:28:43,070 --> 01:28:45,270 that may incriminate you 1526 01:28:45,360 --> 01:28:46,940 Okay? Understood? 1527 01:28:47,690 --> 01:28:48,730 Thank you 1528 01:28:49,230 --> 01:28:50,170 Makrand 1529 01:28:50,520 --> 01:28:51,650 The laundry man at Shanti Bhavan 1530 01:28:51,730 --> 01:28:52,860 He has two hard drives 1531 01:28:54,070 --> 01:28:54,980 Let's go 1532 01:28:57,370 --> 01:29:01,740 Look. I don't keep the footage with me 1533 01:29:01,820 --> 01:29:02,990 Security reasons 1534 01:29:03,070 --> 01:29:05,770 Which part of "Be quiet" did you not understand? 1535 01:29:05,940 --> 01:29:07,150 There are two hard drives 1536 01:29:07,820 --> 01:29:10,020 There are takes, outtakes, and retakes 1537 01:29:10,320 --> 01:29:12,670 The police should also know 1538 01:29:12,820 --> 01:29:14,870 how difficult is this filmmaking process 1539 01:29:14,950 --> 01:29:16,190 What do you mean by outtakes? 1540 01:29:16,940 --> 01:29:17,940 Outtakes meaning... 1541 01:29:18,390 --> 01:29:20,870 Mona was a good actress 1542 01:29:21,150 --> 01:29:22,800 but inexperienced 1543 01:29:23,190 --> 01:29:24,590 Good actress? 1544 01:29:24,980 --> 01:29:27,290 Fine performer 1545 01:29:27,820 --> 01:29:29,670 But she was self-conscious 1546 01:29:29,830 --> 01:29:32,260 That's why I had to take several shots 1547 01:29:33,580 --> 01:29:35,300 You were making a film? 1548 01:29:35,380 --> 01:29:36,740 - Fiction film? - Yes. 1549 01:29:37,340 --> 01:29:40,070 Haven't you heard about the Best Foreign Film Oscar category? 1550 01:29:40,150 --> 01:29:41,940 You weren't making a snuff film? 1551 01:29:43,000 --> 01:29:46,300 Some murder-reality-type video with Mona against her will 1552 01:29:46,380 --> 01:29:48,880 What? You think I am a killer? 1553 01:29:49,100 --> 01:29:50,200 What Vishnu? 1554 01:29:51,890 --> 01:29:53,920 Why didn't you say before, Nicky? 1555 01:29:54,000 --> 01:29:57,530 An artist does not explain his art 1556 01:29:57,880 --> 01:29:59,950 If you assumed something, what can I do? 1557 01:30:00,120 --> 01:30:02,870 I said fine he assumed it. And also... 1558 01:30:02,950 --> 01:30:03,910 Great 1559 01:30:03,990 --> 01:30:06,160 Listen to me 1560 01:30:06,800 --> 01:30:09,490 Do you agree? Do you agree? 1561 01:30:10,030 --> 01:30:11,680 I was making a film 1562 01:30:12,310 --> 01:30:14,350 - What are you doing? - Making a film 1563 01:30:14,510 --> 01:30:16,850 I was making a film. What are you doing? 1564 01:30:17,540 --> 01:30:19,460 What are you doing? 1565 01:30:19,540 --> 01:30:21,200 I can do it too 1566 01:30:33,240 --> 01:30:35,030 Mona Mona, where is your head? 1567 01:30:35,110 --> 01:30:37,010 That's not my head, Nick! 1568 01:30:38,260 --> 01:30:40,970 Listen Mona, I am using two cameras to shoot. Ok? 1569 01:30:41,050 --> 01:30:42,140 This one's on a Gimble 1570 01:30:42,340 --> 01:30:43,430 And a DSLR 1571 01:30:43,510 --> 01:30:44,680 Ready? 1572 01:30:44,760 --> 01:30:46,170 And action 1573 01:30:46,390 --> 01:30:49,300 Pethe sir, it's a picture. He was making a film 1574 01:30:49,610 --> 01:30:52,170 Mona wanted to see if she has any acting talent or not 1575 01:30:54,380 --> 01:30:55,550 That's why I made this film 1576 01:30:56,620 --> 01:30:57,620 This location? 1577 01:30:58,870 --> 01:31:01,660 It's the same location where Mona's dead body was found 1578 01:31:02,660 --> 01:31:04,660 Who told you about it? 1579 01:31:05,780 --> 01:31:06,930 Mona did 1580 01:31:07,530 --> 01:31:09,450 - She knew about the location. - Okay 1581 01:31:09,530 --> 01:31:11,780 Okay! You've to dance in the water like a ghost 1582 01:31:11,870 --> 01:31:13,370 - Understood? - Okay. Yes 1583 01:31:13,490 --> 01:31:15,490 By the way, this is a beautiful place 1584 01:31:15,950 --> 01:31:17,490 - Isn't it? - How do you know about it? 1585 01:31:17,620 --> 01:31:19,780 He brought me here. 1586 01:31:19,870 --> 01:31:20,830 Who? 1587 01:31:21,160 --> 01:31:22,080 Saple? 1588 01:31:22,330 --> 01:31:24,410 No, silly, Snookie 1589 01:31:26,460 --> 01:31:28,530 Snookie. Who is Snookie? 1590 01:31:28,670 --> 01:31:30,280 - Come, come. - What are you doing? 1591 01:31:30,480 --> 01:31:32,750 - Camera. Camera. - To know that, 1592 01:31:32,830 --> 01:31:34,910 you've to go over my dead body 1593 01:31:36,740 --> 01:31:38,280 I should have shot the rehearsals 1594 01:31:38,990 --> 01:31:40,030 Shit 1595 01:31:40,830 --> 01:31:43,660 Cheers. Cheers to Nicky 1596 01:31:43,830 --> 01:31:46,080 And to Babu 1597 01:31:46,240 --> 01:31:48,230 - To Babu. - To Babu 1598 01:31:51,120 --> 01:31:52,260 I miss him 1599 01:31:56,530 --> 01:32:00,030 Vish. Under any circumstance, we must get Natsoo out 1600 01:32:00,410 --> 01:32:03,590 Without an alibi, they won't let her go 1601 01:32:03,830 --> 01:32:07,990 Can they file a chargesheet against her with such little evidence? 1602 01:32:08,120 --> 01:32:09,990 Even stop her bail 1603 01:32:12,030 --> 01:32:13,700 Stretch the trial 1604 01:32:15,080 --> 01:32:17,990 And also prove her guilty in the end 1605 01:32:18,200 --> 01:32:21,530 Anything is possible without an alibi 1606 01:32:23,660 --> 01:32:25,370 Then we must find the lover 1607 01:32:27,580 --> 01:32:28,660 Bloody Snookie 1608 01:32:29,910 --> 01:32:31,160 Shit pet name 1609 01:32:36,850 --> 01:32:38,910 Can you tell me anything about Mona? 1610 01:32:39,560 --> 01:32:43,120 And if it's okay, can I shoot it? 1611 01:32:44,320 --> 01:32:46,910 I will use it as evidence for the police 1612 01:32:47,260 --> 01:32:51,370 Mona used to hang out with us after class 1613 01:32:53,200 --> 01:32:56,230 But she would often leave on her own 1614 01:32:56,380 --> 01:33:00,490 I saw her get in a car once 1615 01:33:00,660 --> 01:33:02,080 It was her car 1616 01:33:02,330 --> 01:33:04,160 But some guy was driving it 1617 01:33:04,240 --> 01:33:07,910 - There was someone who danced... - Sir, he was a dancer 1618 01:33:08,030 --> 01:33:09,870 Maybe we saw him at the club 1619 01:33:09,990 --> 01:33:11,250 They were dancing together 1620 01:33:11,330 --> 01:33:13,470 And what did he look like? 1621 01:33:14,740 --> 01:33:16,740 He had long hair. Like Dhoni 1622 01:33:16,880 --> 01:33:21,290 And, sir. Dancers have a good body. So he had a good body 1623 01:33:21,370 --> 01:33:23,990 - You mean his height was... - He was six feet tall 1624 01:33:24,080 --> 01:33:25,910 - Six feet tall and had long hair. - Yes 1625 01:33:26,060 --> 01:33:27,410 A man used to come here 1626 01:33:28,910 --> 01:33:30,580 What did he look like? 1627 01:33:31,200 --> 01:33:33,030 - He was tall. - Okay 1628 01:33:33,280 --> 01:33:34,700 Long hair 1629 01:33:35,280 --> 01:33:37,870 He always stayed with her for a couple of days 1630 01:33:37,990 --> 01:33:39,870 I've seen him here before 1631 01:33:40,620 --> 01:33:44,910 Mona was in a relationship with someone 1632 01:33:46,580 --> 01:33:50,320 Pramod, the guy you are talking about doesn't exist 1633 01:33:50,870 --> 01:33:53,700 Though I am not a cop, I found all this evidence 1634 01:33:53,780 --> 01:33:55,530 And you... 1635 01:33:59,370 --> 01:34:00,550 He used to drive her car 1636 01:34:02,660 --> 01:34:04,790 Maybe you can find his fingerprints 1637 01:34:04,870 --> 01:34:05,950 Maybe, even his DNA 1638 01:34:06,030 --> 01:34:09,030 Mona's car was delivered safe and sound to her house 1639 01:34:09,740 --> 01:34:11,120 Godbole, details 1640 01:34:11,330 --> 01:34:12,450 Yes, sir 1641 01:34:12,800 --> 01:34:16,870 The mechanics brought it back two days after the murder 1642 01:34:16,950 --> 01:34:19,750 It was totally clean. Spic and span 1643 01:34:20,200 --> 01:34:23,030 Pramod, your hard work won't go to waste 1644 01:34:23,490 --> 01:34:25,480 We will find Snookie 1645 01:34:25,910 --> 01:34:26,910 Right, Godbole? 1646 01:34:30,530 --> 01:34:31,740 Leave it for now 1647 01:34:32,530 --> 01:34:33,910 There is another point 1648 01:34:34,030 --> 01:34:36,660 I understand you are trying to help your sister 1649 01:34:36,740 --> 01:34:40,880 But, listen... all this detective work won't help 1650 01:34:56,160 --> 01:34:59,030 Hello. Is that Vishnu Saigal? 1651 01:34:59,110 --> 01:35:01,140 I want to talk about Natasha 1652 01:35:06,150 --> 01:35:07,970 Natasha was with me on that day 1653 01:35:08,910 --> 01:35:10,640 I have a wife and two children 1654 01:35:13,850 --> 01:35:15,520 Natasha is protecting me 1655 01:35:16,410 --> 01:35:17,730 Now, it's my turn 1656 01:35:30,280 --> 01:35:32,620 Why did you? Why did you? 1657 01:35:32,740 --> 01:35:33,840 Why? 1658 01:35:55,590 --> 01:35:57,180 Less sugar! 1659 01:36:04,830 --> 01:36:07,040 Until yesterday, there was a line of suspects 1660 01:36:08,910 --> 01:36:10,530 Many people were under suspicion 1661 01:36:11,990 --> 01:36:13,230 Now, there is no one left 1662 01:36:16,760 --> 01:36:19,450 Sometimes, I suspect my own career 1663 01:36:19,740 --> 01:36:20,610 Pethe sir... 1664 01:36:22,950 --> 01:36:24,650 I have great confidence in you 1665 01:36:25,160 --> 01:36:27,660 If anyone can find Snookie... 1666 01:36:37,120 --> 01:36:38,110 Natsy, look at that 1667 01:36:38,270 --> 01:36:40,350 - Look. Natsoo. - Really nice 1668 01:36:40,960 --> 01:36:43,030 - Natsy, birthday boy. - I'm sorry 1669 01:36:43,110 --> 01:36:44,500 My birthday, you're shooting yourself 1670 01:36:44,580 --> 01:36:47,750 I'm sorry... ok Ready. Ready. Yes 1671 01:36:49,280 --> 01:36:51,370 - Mad fellow! - Nicky you're mad! 1672 01:36:51,450 --> 01:36:52,660 Nicky you suck! 1673 01:36:52,740 --> 01:36:55,580 - You suck! - So bad! 1674 01:36:58,130 --> 01:37:00,380 Natsoo, shoot me. Nicky, Watch this 1675 01:37:00,460 --> 01:37:01,610 Are you okay, brother? 1676 01:37:03,210 --> 01:37:04,160 Fine 1677 01:37:08,530 --> 01:37:10,240 Don't be upset seeing them together 1678 01:37:11,740 --> 01:37:12,480 No 1679 01:37:13,350 --> 01:37:14,240 Not at all 1680 01:37:15,910 --> 01:37:16,660 Happy for them 1681 01:37:16,740 --> 01:37:17,880 What is this? 1682 01:37:18,880 --> 01:37:20,230 I have some faith in you 1683 01:37:21,540 --> 01:37:23,370 See, Nats. See what she is doing? 1684 01:37:23,450 --> 01:37:24,590 She is making a mess of it 1685 01:37:24,850 --> 01:37:26,110 See 1686 01:37:27,350 --> 01:37:28,660 Mr. Pete 1687 01:37:29,420 --> 01:37:30,540 Khandu, look who is here 1688 01:37:32,500 --> 01:37:33,440 Pethe sir 1689 01:37:33,520 --> 01:37:36,450 Sorry for dropping in unannounced 1690 01:37:36,780 --> 01:37:37,880 Of course not. Welcome 1691 01:37:37,960 --> 01:37:40,880 All your ex-suspects are partying here 1692 01:37:41,010 --> 01:37:42,010 They are all present here 1693 01:37:43,950 --> 01:37:45,750 Inspector Pete, how about a drink? 1694 01:37:45,830 --> 01:37:47,200 Thank you, Mr. Bang-Bang-Slam 1695 01:37:47,330 --> 01:37:48,350 I am on duty 1696 01:37:54,750 --> 01:37:57,170 Are you here to arrest someone else? 1697 01:37:57,290 --> 01:37:59,420 If not, then join us 1698 01:37:59,540 --> 01:38:00,580 Welcome 1699 01:38:01,330 --> 01:38:04,920 Mona's mystery lover. Snookie 1700 01:38:06,210 --> 01:38:07,460 We found him 1701 01:38:18,120 --> 01:38:19,480 Tell them Godbole 1702 01:38:21,250 --> 01:38:24,290 There was a stubborn folder on Mona Madam's computer, 1703 01:38:25,500 --> 01:38:27,210 which refused to open 1704 01:38:27,380 --> 01:38:32,370 But that folder was no match for Maharashtra Police's determination 1705 01:38:32,460 --> 01:38:34,240 - Godbole. - Sir 1706 01:38:35,210 --> 01:38:36,430 It opened 1707 01:38:37,370 --> 01:38:39,250 And when it opened... WOW! 1708 01:38:40,250 --> 01:38:41,490 SHOCK! MIND BLOWN! 1709 01:38:41,570 --> 01:38:42,710 Enough 1710 01:38:43,670 --> 01:38:46,120 We found our suspect 1711 01:38:46,620 --> 01:38:49,120 But only suspect, not proof 1712 01:38:49,250 --> 01:38:52,710 We needed proof that would firmly stand on its own, 1713 01:38:53,960 --> 01:38:55,210 in any court 1714 01:38:55,500 --> 01:38:58,960 We traced Mona Madam's phone day and night 1715 01:38:59,040 --> 01:39:01,000 Scanned four months' record 1716 01:39:01,960 --> 01:39:03,620 Places she went. Things she did 1717 01:39:03,710 --> 01:39:04,960 People she met 1718 01:39:05,750 --> 01:39:10,080 That's when we got to know that the location of Mona Madam's phone 1719 01:39:10,250 --> 01:39:13,420 was the same as the suspect's phone location 1720 01:39:14,960 --> 01:39:16,210 We found Snookie 1721 01:39:17,000 --> 01:39:22,580 We saw that Mona and Snookie often came to the crime scene 1722 01:39:23,170 --> 01:39:24,460 For months 1723 01:39:24,620 --> 01:39:25,750 Even on the day of the murder! 1724 01:39:25,920 --> 01:39:28,210 This suspense will kill me 1725 01:39:28,460 --> 01:39:30,170 Someone tell me who is Snookie 1726 01:39:39,710 --> 01:39:40,830 No 1727 01:39:41,330 --> 01:39:42,580 No 1728 01:39:56,190 --> 01:39:57,410 Hello, Snookie 1729 01:39:57,490 --> 01:39:58,800 Stop it, Vishnu 1730 01:39:59,790 --> 01:40:01,010 What the hell 1731 01:40:06,030 --> 01:40:07,450 What kind of joke is this? 1732 01:40:09,020 --> 01:40:12,890 Vish. This is not the time to joke, Vish 1733 01:40:15,330 --> 01:40:16,460 Snookie 1734 01:40:19,720 --> 01:40:22,270 The police tracked your phone with Mona's phone, 1735 01:40:22,350 --> 01:40:23,550 do you know why? 1736 01:40:27,100 --> 01:40:28,220 Don't know? 1737 01:40:28,910 --> 01:40:31,870 They found an interesting video from that locked folder 1738 01:40:32,710 --> 01:40:34,500 Pethe sir showed it to me 1739 01:40:34,910 --> 01:40:36,540 Remember anything, brother? 1740 01:40:38,120 --> 01:40:39,500 Anything to say? 1741 01:40:41,330 --> 01:40:42,610 No? 1742 01:40:59,210 --> 01:41:02,830 At first, we couldn't figure out who Mona was dancing for 1743 01:41:03,500 --> 01:41:05,330 But then there was a small mistake made 1744 01:41:06,710 --> 01:41:09,210 The same mistake killers have been making for ages 1745 01:41:12,250 --> 01:41:14,620 Snookie. Shoot me 1746 01:41:22,140 --> 01:41:27,500 - Nicky. - I need a drink 1747 01:41:37,870 --> 01:41:40,250 I told her to delete it 1748 01:41:47,410 --> 01:41:48,670 Love... 1749 01:41:49,830 --> 01:41:51,290 Don't touch me! 1750 01:41:51,370 --> 01:41:55,260 Love? Who? Your dead girlfriend? 1751 01:41:56,000 --> 01:41:57,770 Or ex-wife? 1752 01:42:33,790 --> 01:42:35,370 The things that happened... 1753 01:42:37,290 --> 01:42:38,420 shouldn't have happened 1754 01:42:38,500 --> 01:42:41,790 Understatement of the f***ing year 1755 01:43:23,120 --> 01:43:24,690 I tried very hard to stop her, 1756 01:43:24,840 --> 01:43:26,080 but she didn't listen 1757 01:43:26,710 --> 01:43:28,410 One meeting led to another 1758 01:43:28,580 --> 01:43:31,210 One kiss. Then another 1759 01:43:34,160 --> 01:43:35,870 Then it became difficult for us to stop 1760 01:43:36,500 --> 01:43:38,080 - You know how it is... - I don't know 1761 01:43:38,250 --> 01:43:39,620 I don't know! 1762 01:43:47,330 --> 01:43:48,910 Honestly, brother... 1763 01:43:51,460 --> 01:43:53,330 I thought it would be temporary 1764 01:43:53,410 --> 01:43:54,580 Temporary? 1765 01:43:54,740 --> 01:43:57,410 She was 17 years younger than you 1766 01:43:58,710 --> 01:44:00,710 You were her guardian 1767 01:44:03,710 --> 01:44:05,580 I know... 1768 01:44:15,660 --> 01:44:17,080 Don't think of the future 1769 01:44:18,210 --> 01:44:19,910 One day at a time 1770 01:44:25,500 --> 01:44:27,290 She changed me 1771 01:44:30,160 --> 01:44:33,410 I began to realise new things about myself 1772 01:44:35,290 --> 01:44:37,250 What did you want to know about yourself? 1773 01:44:37,540 --> 01:44:38,750 We could have told you 1774 01:44:38,870 --> 01:44:40,160 What did you want to know? 1775 01:44:46,160 --> 01:44:48,660 Nicky. Vish 1776 01:44:49,370 --> 01:44:51,160 Stress was eating me up 1777 01:44:51,750 --> 01:44:53,710 I had forgotten how to laugh 1778 01:44:55,120 --> 01:44:57,660 Life's responsibility, the burden... 1779 01:45:00,210 --> 01:45:01,960 We went on long drives 1780 01:45:03,120 --> 01:45:05,000 One day, we found a lake 1781 01:45:06,000 --> 01:45:07,830 That became our regular spot 1782 01:45:08,160 --> 01:45:12,580 ♪ Why did I lose myself in you? Why did I find myself in you? ♪ 1783 01:45:13,120 --> 01:45:18,080 ♪ Why did life make sense only with you? ♪ 1784 01:45:18,160 --> 01:45:22,550 ♪ Is this a mistake? ♪ 1785 01:45:23,120 --> 01:45:27,620 ♪ Who knows? ♪ 1786 01:45:29,330 --> 01:45:31,790 ♪ Are you the innocence of my heart? ♪ 1787 01:45:31,870 --> 01:45:33,660 ♪ Are you what's left of my life story? ♪ 1788 01:45:33,830 --> 01:45:38,710 ♪ So what name should I give you? ♪ 1789 01:45:38,870 --> 01:45:43,710 ♪ Who are you? Who are you? ♪ 1790 01:45:44,290 --> 01:45:48,710 ♪ I know. And yet, I don't know ♪ 1791 01:45:48,790 --> 01:45:53,910 ♪ Who are you? Who are you? ♪ 1792 01:45:54,330 --> 01:45:57,410 ♪ How can I believe my heart... ♪ 1793 01:45:57,540 --> 01:46:01,790 ♪...when it tells me who you are... to me ♪ 1794 01:46:02,000 --> 01:46:05,290 Vish, You know... I never cheated on Seema 1795 01:46:05,750 --> 01:46:08,160 I was scared that you guys might find out 1796 01:46:09,790 --> 01:46:13,290 Snookie, there is no chance anyone will find out about us 1797 01:46:13,370 --> 01:46:14,920 It's our secret life 1798 01:46:15,000 --> 01:46:16,250 What are you saying? 1799 01:46:18,370 --> 01:46:23,000 This... electricity between us, can make Mumbai crackle... 1800 01:46:25,210 --> 01:46:26,300 Don't joke 1801 01:46:34,660 --> 01:46:35,750 I have an idea 1802 01:46:37,060 --> 01:46:38,100 Vishnu 1803 01:46:42,160 --> 01:46:44,000 I will come on to Vishnu 1804 01:46:45,410 --> 01:46:48,460 Everyone will think there is something between us 1805 01:46:52,580 --> 01:46:55,630 He's so hot. Why not? 1806 01:46:56,160 --> 01:46:57,680 And you agreed? 1807 01:46:58,620 --> 01:47:00,250 To this cheap plan? 1808 01:47:00,750 --> 01:47:05,340 You knew... about Natasha and me 1809 01:47:07,290 --> 01:47:09,350 And it didn't matter to you? 1810 01:47:09,710 --> 01:47:12,690 F***ing... selfish.... 1811 01:47:13,580 --> 01:47:18,580 The same ruthless cold-blooded selfishness 1812 01:47:18,710 --> 01:47:20,660 that committed Babu to a lifetime 1813 01:47:20,750 --> 01:47:23,080 of bed sores and bad dreams 1814 01:47:23,160 --> 01:47:25,750 Vishnu. Let him speak 1815 01:47:27,540 --> 01:47:30,120 She said she had a surprise 1816 01:47:32,750 --> 01:47:34,290 She would tell me at the lake 1817 01:47:34,580 --> 01:47:39,370 Your emotional story will kill me 1818 01:47:40,800 --> 01:47:43,250 F***ing Mills and Boon shit, 1819 01:47:43,500 --> 01:47:45,110 with a Hitchcock ending 1820 01:47:49,040 --> 01:47:50,880 Oh, wow. Wine too 1821 01:47:50,960 --> 01:47:51,970 Not bad 1822 01:47:55,500 --> 01:47:57,580 Okay, close your eyes 1823 01:47:58,540 --> 01:47:59,710 Close 1824 01:47:59,790 --> 01:48:00,790 Why? 1825 01:48:17,160 --> 01:48:18,660 Pregnancy test? 1826 01:48:22,960 --> 01:48:24,580 Is this a joke? 1827 01:48:24,660 --> 01:48:26,080 It's not a joke 1828 01:48:32,330 --> 01:48:33,460 Whose is it? 1829 01:48:34,120 --> 01:48:37,460 What kind of question is this? 1830 01:48:38,000 --> 01:48:39,330 Of course, it's yours 1831 01:48:42,900 --> 01:48:44,620 Even you think 1832 01:48:44,870 --> 01:48:48,030 - I sleep with other people? - No, I didn't say that 1833 01:48:49,220 --> 01:48:50,400 Good 1834 01:48:50,680 --> 01:48:51,710 I'll be right back 1835 01:49:14,040 --> 01:49:15,170 Snookie 1836 01:49:16,710 --> 01:49:18,160 It's the perfect time, 1837 01:49:18,500 --> 01:49:20,210 perfect location 1838 01:49:44,540 --> 01:49:45,500 Mona 1839 01:49:45,580 --> 01:49:47,120 Mona, what are you doing? 1840 01:49:47,370 --> 01:49:49,250 Mona, snap out of it 1841 01:49:50,790 --> 01:49:51,910 What "snap out of it"? 1842 01:49:52,000 --> 01:49:54,750 When you wanted to have fun, everything was okay 1843 01:49:56,040 --> 01:49:57,030 That's not it 1844 01:49:57,660 --> 01:49:59,460 Secret life. Secret life 1845 01:49:59,640 --> 01:50:01,960 How can you do this to me, Snookie? 1846 01:50:02,120 --> 01:50:04,770 I loved you so much. I still love you 1847 01:50:06,250 --> 01:50:07,750 I admit I fell for you, 1848 01:50:07,830 --> 01:50:11,740 but even you didn't say no 1849 01:50:12,290 --> 01:50:13,620 You didn't say no 1850 01:50:13,710 --> 01:50:14,790 Why didn't you say no? 1851 01:50:14,870 --> 01:50:15,870 Why didn't you say no? 1852 01:50:15,960 --> 01:50:17,120 Mona... 1853 01:50:18,960 --> 01:50:20,420 I will tell father 1854 01:50:20,500 --> 01:50:22,710 You made me kill his first grandchild 1855 01:50:22,790 --> 01:50:24,910 - Mona. Please. Please, Mona. - Then watch what he does with you 1856 01:50:25,000 --> 01:50:27,120 Watch what he does with you 1857 01:50:27,370 --> 01:50:29,250 You fooled me. You fooled me 1858 01:50:29,330 --> 01:50:30,790 - You fooled me. - Mona! 1859 01:50:30,870 --> 01:50:31,910 Snookie 1860 01:50:41,580 --> 01:50:42,630 Mona? 1861 01:50:43,740 --> 01:50:44,620 Mona! 1862 01:50:45,320 --> 01:50:46,710 Mona 1863 01:50:48,250 --> 01:50:49,370 Mona 1864 01:50:49,960 --> 01:50:51,120 This is no time to joke 1865 01:50:51,740 --> 01:50:52,830 Mona 1866 01:50:55,960 --> 01:50:58,080 Mona. Get up 1867 01:50:58,290 --> 01:51:00,460 Mona 1868 01:51:23,580 --> 01:51:25,120 "All the jewellery is missing." 1869 01:51:25,870 --> 01:51:27,370 "But this bangle is stuck." 1870 01:51:31,870 --> 01:51:35,210 "Mona was telling me something about Vipassana meditation." 1871 01:51:35,330 --> 01:51:36,500 "Did she ask you before going?" 1872 01:51:36,580 --> 01:51:38,330 "But I got a WhatsApp message." 1873 01:51:38,500 --> 01:51:39,890 "Even I got a WhatsApp message." 1874 01:51:39,970 --> 01:51:41,750 "I will come soon." 1875 01:52:07,550 --> 01:52:09,250 "Mona wants to go to Mumbai." 1876 01:52:09,770 --> 01:52:11,370 "Don't worry, sir 1877 01:52:11,460 --> 01:52:13,410 She will be my responsibility." 1878 01:52:35,040 --> 01:52:38,210 ♪ Who are you? ♪ 1879 01:52:39,850 --> 01:52:43,580 ♪ Who are you? ♪ 1880 01:52:45,160 --> 01:52:51,830 ♪ I know. And yet, I don't know ♪ 1881 01:52:52,620 --> 01:52:55,870 ♪ Who are you? ♪ 1882 01:52:57,170 --> 01:53:00,960 ♪ Who are you? ♪ 1883 01:53:02,210 --> 01:53:08,660 ♪ How can I believe my heart... ♪ 1884 01:53:10,120 --> 01:53:17,620 ♪ ...when it tells me who you are... to me ♪ 1885 01:53:18,410 --> 01:53:24,080 ♪ Who are you? ♪ 1886 01:53:28,580 --> 01:53:31,000 Then I stopped the car outside Mumbai 1887 01:53:31,160 --> 01:53:33,540 Asked someone for his phone and called Mona's mechanic 1888 01:53:33,620 --> 01:53:35,480 Told him to pick up the car 1889 01:53:36,080 --> 01:53:38,960 I told him to wash the car properly, 1890 01:53:39,080 --> 01:53:41,960 Get it serviced and drop it at Mona's home 1891 01:54:01,790 --> 01:54:03,450 You think you know a guy 1892 01:54:04,830 --> 01:54:08,120 First, kill the girl, and then save yourself 1893 01:54:09,830 --> 01:54:11,120 What choice did I have? 1894 01:54:11,210 --> 01:54:12,960 You had hundreds of choices 1895 01:54:13,040 --> 01:54:14,990 Don't pretend to be helpless 1896 01:54:15,120 --> 01:54:16,960 There is something called a conscience 1897 01:54:17,040 --> 01:54:18,370 'Conscience' 1898 01:54:18,460 --> 01:54:20,080 What about a confession, brother? 1899 01:54:20,290 --> 01:54:21,460 Isn't that a choice? 1900 01:54:22,080 --> 01:54:24,040 Hey, Khandu, it's not you right man? 1901 01:54:24,160 --> 01:54:25,580 It's not you, right? You are lying to us, right? 1902 01:54:25,660 --> 01:54:26,580 You are punking us, right? 1903 01:54:26,660 --> 01:54:28,870 - Tell us. Tell us. - No 1904 01:54:29,120 --> 01:54:30,660 And the worst, 1905 01:54:30,750 --> 01:54:33,500 you tried to implicate others 1906 01:54:33,790 --> 01:54:36,960 Nicky. Saple 1907 01:54:37,370 --> 01:54:39,000 Your own sister 1908 01:54:39,710 --> 01:54:41,250 I didn't want to do it 1909 01:54:41,750 --> 01:54:43,960 Everything went out of control 1910 01:54:46,250 --> 01:54:49,000 You are a serious killer, brother 1911 01:54:49,250 --> 01:54:52,210 You are a criminal mastermind 1912 01:54:52,290 --> 01:54:54,830 All those lies about Snookie 1913 01:54:54,960 --> 01:54:56,290 Those fake stories 1914 01:54:57,370 --> 01:55:00,750 For days, you were looking for evidence 1915 01:55:00,830 --> 01:55:02,960 You were making fools of all of us 1916 01:55:03,040 --> 01:55:05,750 Convincing people, they saw someone 1917 01:55:05,830 --> 01:55:08,370 who doesn't f***ing exist 1918 01:55:08,580 --> 01:55:11,080 - I am telling you I made a mistake. - Mistake 1919 01:55:11,210 --> 01:55:12,660 Don't forget I've also done good things in life 1920 01:55:12,750 --> 01:55:15,420 You build a pipeline somewhere 1921 01:55:15,500 --> 01:55:17,460 And you think it justifies killing someone? 1922 01:55:17,620 --> 01:55:19,250 Natasha, Nicky, 1923 01:55:19,330 --> 01:55:21,250 were climbing the gallows 1924 01:55:21,330 --> 01:55:24,410 And you were quietly watching it all 1925 01:55:25,500 --> 01:55:28,290 Was that also a mistake? 1926 01:55:28,870 --> 01:55:30,710 I didn't think it would turn out like this 1927 01:55:30,790 --> 01:55:31,870 But it did 1928 01:55:34,120 --> 01:55:35,710 And when it happened, 1929 01:55:36,370 --> 01:55:37,660 you did nothing 1930 01:55:42,250 --> 01:55:46,710 If you had confessed in the beginning, 1931 01:55:46,790 --> 01:55:49,410 then you would have gained some sympathy 1932 01:55:50,500 --> 01:55:52,330 Whatever the crime, 1933 01:55:53,960 --> 01:55:57,370 Nicky and I would have stood by you 1934 01:56:00,580 --> 01:56:02,330 Not for anything else 1935 01:56:11,790 --> 01:56:13,920 For our old memories 1936 01:56:38,830 --> 01:56:40,410 'You get what you give.' 1937 01:56:43,000 --> 01:56:45,040 What's the point of repeating it over and over again? 1938 01:56:50,750 --> 01:56:52,210 You get what you deserve 1939 01:56:56,640 --> 01:56:59,440 Pethe sir. Lock him up 1940 01:57:00,250 --> 01:57:02,410 And throw the key in that lake 1941 01:57:36,080 --> 01:57:37,510 That won't help 1942 01:57:44,710 --> 01:57:45,710 Pethe sir 1943 01:57:47,790 --> 01:57:49,620 You understand the system really well 1944 01:57:51,410 --> 01:57:53,040 I will hire a good lawyer 1945 01:57:54,370 --> 01:57:58,330 Find a loophole in the case and get acquitted 1946 01:57:58,410 --> 01:58:00,160 Mr. Pramod Khandelwal, 1947 01:58:01,080 --> 01:58:02,910 - you are under arrest... - Mansekar 1948 01:58:05,330 --> 01:58:08,810 You have been waiting to arrest Mansekar for 14 years 1949 01:58:10,660 --> 01:58:11,620 I will give him to you 1950 01:58:14,420 --> 01:58:17,370 When he finds out what I did with his daughter 1951 01:58:20,030 --> 01:58:22,290 You know what he will do to me 1952 01:58:28,830 --> 01:58:29,890 After that, 1953 01:58:34,120 --> 01:58:35,250 he's all yours 1954 01:58:45,410 --> 01:58:48,370 You get what you deserve 131477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.