Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,403 --> 00:00:39,407
♪ Ooh ♪
4
00:00:39,540 --> 00:00:44,578
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
5
00:00:46,847 --> 00:00:51,885
♪ Ooh ♪
6
00:00:52,986 --> 00:00:58,025
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
7
00:00:58,892 --> 00:01:03,197
♪ Ooh ♪
8
00:01:03,331 --> 00:01:08,369
♪ Ooh, ooh ♪
9
00:01:10,838 --> 00:01:15,876
♪ Ooh ♪
10
00:01:16,744 --> 00:01:21,782
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
11
00:01:22,850 --> 00:01:25,953
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
12
00:01:47,241 --> 00:01:48,509
No, thanks.
13
00:01:54,014 --> 00:01:55,216
No, thank you.
14
00:02:01,655 --> 00:02:03,957
Excuse me, sir? Sir?
15
00:02:04,091 --> 00:02:05,526
I, I think you dropped this.
16
00:02:09,763 --> 00:02:10,898
Thank you, son.
17
00:02:38,692 --> 00:02:40,394
Yeah, okay. That's a good idea.
18
00:02:40,528 --> 00:02:41,762
Why don't you
send me the full pitch
19
00:02:41,895 --> 00:02:42,830
first thing in the morning?
20
00:02:42,963 --> 00:02:44,565
Okay, thank you. Bye.
21
00:02:57,545 --> 00:02:58,412
Hi.
22
00:03:24,171 --> 00:03:26,707
I'm in room 706.
23
00:03:27,007 --> 00:03:30,378
Oh. Uh, that's the kitchen.
24
00:03:59,407 --> 00:04:00,841
Uh, yeah,
can you just send me the,
25
00:04:00,974 --> 00:04:02,109
the full pitch in the morning,
26
00:04:02,242 --> 00:04:04,378
and then I can,
um, I can review it?
27
00:04:05,513 --> 00:04:06,880
Okay. Yeah.
28
00:04:07,014 --> 00:04:10,384
Uh, all right,
uh, thank you. I--
29
00:04:42,215 --> 00:04:44,552
Mm, I was
hoping you'd really come.
30
00:04:45,653 --> 00:04:47,388
They make us wait
till the last guest is gone
31
00:04:47,521 --> 00:04:49,823
and, um, someone always lingers.
32
00:04:56,597 --> 00:04:58,566
- Drink?
- Oh, uh--
33
00:05:01,469 --> 00:05:03,003
Did you steal this?
34
00:05:04,071 --> 00:05:05,439
The spoils of war.
35
00:05:11,311 --> 00:05:12,613
Take off your backpack.
36
00:05:32,600 --> 00:05:33,467
How old are you?
37
00:05:35,002 --> 00:05:36,437
33.
38
00:05:36,570 --> 00:05:39,540
Oh. I thought you were younger.
39
00:05:41,174 --> 00:05:42,275
Oh.
40
00:05:45,613 --> 00:05:46,480
Cool.
41
00:06:03,196 --> 00:06:05,999
Um, I, I'm Elliot, by the way.
42
00:06:07,635 --> 00:06:08,536
Sophie.
43
00:06:12,873 --> 00:06:15,042
So where you visiting from?
44
00:06:16,076 --> 00:06:18,178
I live here in the city.
45
00:06:18,311 --> 00:06:20,681
I just wanted a little, um--
46
00:06:20,814 --> 00:06:21,915
Staycation?
47
00:06:22,983 --> 00:06:25,052
Something like that. Yeah.
48
00:06:30,991 --> 00:06:34,061
What do you do for work?
49
00:06:36,497 --> 00:06:37,431
Does it matter?
50
00:06:38,732 --> 00:06:43,604
Uh, I, I guess not.
51
00:07:02,222 --> 00:07:03,691
I, I, um,
52
00:07:06,193 --> 00:07:08,462
can't say I've done
anything like this before.
53
00:07:31,318 --> 00:07:33,386
Take your time, okay?
54
00:09:41,048 --> 00:09:44,251
I have to go,
but sleep in, order breakfast.
55
00:09:45,585 --> 00:09:48,889
Oh, well, uh, no, that's okay.
56
00:09:49,022 --> 00:09:51,224
I, I should go too.
57
00:09:51,358 --> 00:09:53,060
I mean it. Stay.
58
00:10:03,637 --> 00:10:08,642
You were, um,
really good last night.
59
00:10:11,311 --> 00:10:14,481
I might need to see you again.
60
00:10:17,885 --> 00:10:18,919
Might?
61
00:10:21,121 --> 00:10:22,122
I might.
62
00:10:30,063 --> 00:10:31,264
I'll text you.
63
00:11:24,718 --> 00:11:27,888
Mama, stop.
I know, I should've called.
64
00:11:28,021 --> 00:11:31,725
This is unacceptable.
I was worried.
65
00:11:31,859 --> 00:11:33,794
- Where were you?
- At, at work.
66
00:11:33,927 --> 00:11:36,964
- And then making connections.
- All night?
67
00:11:38,465 --> 00:11:41,168
No, I slept at a coworker's.
68
00:11:41,301 --> 00:11:42,803
What if I had fallen
down the stairs?
69
00:11:42,936 --> 00:11:44,504
I mean, what if you'd
come home and found me
70
00:11:44,637 --> 00:11:45,906
at the bottom of the stairs?
71
00:11:46,039 --> 00:11:47,507
Why would you even say that?
72
00:11:47,640 --> 00:11:50,177
Don't, don't say that. No.
73
00:11:50,310 --> 00:11:53,914
I'm sorry, okay?
I'm sorry, all right?
74
00:11:54,047 --> 00:11:56,216
You must be hungry. Eggs?
75
00:11:56,349 --> 00:11:59,252
No, I, I ate this morning.
I need a nap.
76
00:11:59,386 --> 00:12:02,923
All right, well, this is stinky.
I got your laundry going.
77
00:12:31,318 --> 00:12:33,453
- Was it a girl?
- God, it's like
78
00:12:33,586 --> 00:12:35,422
living with the CIA with you.
79
00:12:35,555 --> 00:12:36,423
Gimme these.
80
00:12:37,524 --> 00:12:40,593
I just thought, um,
maybe you met a nice girl.
81
00:12:41,694 --> 00:12:43,997
No, Mama. No girls.
82
00:13:39,486 --> 00:13:43,456
Hey, Elliot. That was hot.
83
00:13:46,626 --> 00:13:48,962
Agree. So hot.
84
00:13:49,096 --> 00:13:50,363
When can I see you again?
85
00:14:27,634 --> 00:14:28,902
Hey, handsome.
86
00:14:29,836 --> 00:14:30,670
Hey.
87
00:14:31,604 --> 00:14:33,606
Wanna go to Paris this weekend?
88
00:14:33,740 --> 00:14:38,245
Mm, what, is Paris
some hot, new restaurant
89
00:14:38,378 --> 00:14:39,779
I haven't heard about?
90
00:14:39,913 --> 00:14:42,515
No. Paris, as in France.
91
00:14:42,649 --> 00:14:44,084
It's for work. A few nights.
92
00:14:44,217 --> 00:14:46,019
I thought maybe
you'd wanna join.
93
00:14:47,220 --> 00:14:49,489
- Wait, you being serious?
- Mm-hmm.
94
00:14:50,023 --> 00:14:53,126
You don't have some,
like, Parisian boyfriend?
95
00:14:54,161 --> 00:14:57,364
Mm, maybe I want you there.
96
00:15:00,633 --> 00:15:04,104
The thing is, um,
I have work this weekend.
97
00:15:04,237 --> 00:15:08,375
Call in sick. It'll be fun.
98
00:15:09,042 --> 00:15:10,577
I have to go into a meeting.
99
00:15:10,710 --> 00:15:15,415
I'll send you some flights and
you see what you think, okay?
100
00:15:15,548 --> 00:15:16,416
Okay.
101
00:15:24,657 --> 00:15:27,260
What?
102
00:16:09,069 --> 00:16:10,837
I had to take an earlier flight.
103
00:16:10,970 --> 00:16:16,009
See you soon.
104
00:17:27,347 --> 00:17:29,849
...stages of development.
105
00:17:29,982 --> 00:17:32,185
Perfect. Thank you.
106
00:17:40,960 --> 00:17:42,362
How was your flight?
107
00:17:42,495 --> 00:17:44,931
Well, for a moment, I wondered
108
00:17:45,064 --> 00:17:46,666
if I was being sex trafficked.
109
00:17:46,799 --> 00:17:49,869
But once I got in that
little pod on the plane,
110
00:17:50,002 --> 00:17:51,104
I didn't really care.
111
00:17:53,373 --> 00:17:56,576
How do you know
you're not being sex trafficked?
112
00:17:59,078 --> 00:17:59,946
Um...
113
00:18:05,285 --> 00:18:08,755
You, you're, you're not even
gonna make me shower first?
114
00:19:18,358 --> 00:19:19,826
Merci.
115
00:19:26,899 --> 00:19:27,934
Thank you.
116
00:19:43,082 --> 00:19:47,887
So, is this the part where
we get to know each other,
117
00:19:50,357 --> 00:19:53,426
now that we got the sex
thing out of the way?
118
00:19:54,994 --> 00:19:56,563
I guess so.
119
00:19:56,696 --> 00:19:58,898
Well, we're here for your work,
120
00:19:59,031 --> 00:20:03,236
yet I still have no idea
what you actually do.
121
00:20:03,370 --> 00:20:06,205
Marketing for
pharmaceutical companies.
122
00:20:06,339 --> 00:20:07,440
- Really?
- Yeah.
123
00:20:07,574 --> 00:20:09,075
I'm a partner at the firm.
124
00:20:10,943 --> 00:20:12,445
Is that what
you went to school for?
125
00:20:12,579 --> 00:20:16,349
Yeah. Well, I mean,
uh, for marketing.
126
00:20:16,483 --> 00:20:19,051
I never thought
I'd end up marketing drugs,
127
00:20:19,185 --> 00:20:20,987
but you know, c'est la vie.
128
00:20:26,726 --> 00:20:28,428
I didn't finish college.
129
00:20:29,496 --> 00:20:31,864
- It's not for everyone.
- Still,
130
00:20:31,998 --> 00:20:35,034
I do wonder what my life
would be like had I finished.
131
00:20:35,167 --> 00:20:38,905
I literally went to one semester
and I just hated it.
132
00:20:39,706 --> 00:20:41,774
What were you studying?
133
00:20:41,908 --> 00:20:43,276
Business classes.
134
00:20:44,176 --> 00:20:46,279
I was trying to make
my mother proud, you know?
135
00:20:47,447 --> 00:20:49,081
You close?
136
00:20:49,215 --> 00:20:50,082
Yeah.
137
00:20:51,217 --> 00:20:52,719
Is she in New York?
138
00:20:53,753 --> 00:20:56,589
Yeah. Um, not too far from me.
139
00:20:57,457 --> 00:20:59,392
It's a blessing and a curse.
140
00:21:02,429 --> 00:21:03,162
Bonsoir.
141
00:21:15,274 --> 00:21:17,677
- Mm?
- It's literally the one thing
142
00:21:17,810 --> 00:21:19,111
my friend taught me how to say.
143
00:21:19,245 --> 00:21:21,681
Thinking it could come in
handy sometime.
144
00:21:21,814 --> 00:21:23,550
Well, are you?
145
00:21:25,217 --> 00:21:26,152
Mm.
146
00:21:30,890 --> 00:21:35,462
So when you're not stealing
bottles of champagne,
147
00:21:35,595 --> 00:21:37,129
what are you passionate about?
148
00:21:38,798 --> 00:21:44,437
Um, well, I fancy myself
a photographer sometimes.
149
00:21:46,439 --> 00:21:50,109
I mean, I haven't really,
like, done a lot with it.
150
00:21:50,242 --> 00:21:54,447
I just, um, thought
about it a lot, I guess.
151
00:21:57,316 --> 00:22:00,620
Oh, my God,
you must think I'm so lame.
152
00:22:01,654 --> 00:22:04,023
College dropout. Barely a hobby.
153
00:22:04,156 --> 00:22:06,859
And you met me
while I was cater-waitering.
154
00:22:06,993 --> 00:22:07,860
So what?
155
00:22:09,295 --> 00:22:11,197
Well, so I just imagine
that you probably
156
00:22:11,330 --> 00:22:13,833
got a lot of other suitors
you could choose from.
157
00:22:14,834 --> 00:22:16,268
Maybe they're not as hot.
158
00:22:18,137 --> 00:22:21,841
Or maybe they just
don't fuck good.
159
00:22:23,476 --> 00:22:24,310
Maybe.
160
00:22:27,146 --> 00:22:29,148
I had an older girlfriend
in high school.
161
00:22:29,281 --> 00:22:31,451
Oh. Well, thank her for me.
162
00:22:31,584 --> 00:22:32,619
I will.
163
00:22:37,323 --> 00:22:40,493
So, um, do you, uh,
164
00:22:41,428 --> 00:22:45,097
you know, um, family, kids?
165
00:23:30,710 --> 00:23:32,278
So tell me about
this older girlfriend.
166
00:23:32,411 --> 00:23:34,981
Oh, no, no, no, no, no.
Nice try.
167
00:23:35,114 --> 00:23:36,449
You can't avoid my question.
168
00:23:36,583 --> 00:23:37,517
What question?
169
00:23:39,519 --> 00:23:42,221
Um, family?
170
00:23:43,523 --> 00:23:46,559
Kids? Husband?
171
00:23:48,861 --> 00:23:50,062
Would it bother you?
172
00:23:51,430 --> 00:23:53,165
If you were married?
173
00:23:53,299 --> 00:23:58,938
Uh, I don't know.
I guess I'd feel kind of bad.
174
00:24:00,840 --> 00:24:01,708
Why?
175
00:24:04,210 --> 00:24:06,546
Why would I feel bad
fucking someone's wife?
176
00:24:08,548 --> 00:24:11,718
What if I told you that
we have an agreement
177
00:24:11,851 --> 00:24:15,722
where we're allowed to
fuck other people?
178
00:24:17,456 --> 00:24:19,391
What if I told you that he likes
179
00:24:19,526 --> 00:24:22,161
when I tell him about
the guys that I fuck?
180
00:24:26,265 --> 00:24:27,600
I'm not married.
181
00:24:27,734 --> 00:24:29,035
My God!
182
00:24:38,444 --> 00:24:39,612
Bon appétit!
183
00:24:49,789 --> 00:24:52,224
- Where you taking me?
- You'll see.
184
00:24:55,795 --> 00:24:56,963
- Merci.
- Sure.
185
00:25:20,386 --> 00:25:22,622
I've been dying to ask.
186
00:25:22,755 --> 00:25:24,056
Do you often fly a guy to Paris
187
00:25:24,190 --> 00:25:27,359
after hanging out
with him just once?
188
00:25:27,493 --> 00:25:29,161
I usually fuck them twice
189
00:25:29,295 --> 00:25:31,397
before I take
them out in public.
190
00:27:16,302 --> 00:27:18,971
- That was hot.
- Mm-hmm.
191
00:28:42,121 --> 00:28:43,389
See you after my meeting.
192
00:28:46,592 --> 00:28:47,626
Do you have to go?
193
00:28:50,963 --> 00:28:53,365
- Here.
- Oh.
194
00:28:53,833 --> 00:28:56,803
- No, it, that's okay.
- Take it. Have fun.
195
00:29:41,180 --> 00:29:42,248
How was your day?
196
00:29:43,615 --> 00:29:45,484
This city is incredible.
197
00:29:45,885 --> 00:29:47,319
- Right?
- Yeah.
198
00:29:59,431 --> 00:30:00,799
How was your day?
199
00:30:00,933 --> 00:30:02,969
Mm, these clients are tough.
200
00:30:04,470 --> 00:30:06,505
But I think I won them over.
201
00:30:06,638 --> 00:30:08,240
- Yeah, you did.
- Mm-hmm.
202
00:30:28,027 --> 00:30:29,561
Nice camera.
203
00:30:29,695 --> 00:30:31,797
Yeah. I got it today.
204
00:30:32,932 --> 00:30:34,733
Is that what you
spent the money on?
205
00:30:36,102 --> 00:30:37,536
Um, yeah.
206
00:30:38,470 --> 00:30:40,672
I mean, sorry, is that weird?
207
00:30:40,806 --> 00:30:42,008
I, I can totally pay you back
208
00:30:42,141 --> 00:30:43,009
- if it's weird.
- No.
209
00:30:43,142 --> 00:30:43,976
- No.
- For real?
210
00:30:44,110 --> 00:30:45,211
It's cute.
211
00:31:07,333 --> 00:31:08,935
You wanna play photographer?
212
00:32:44,396 --> 00:32:45,597
Strip.
213
00:33:59,071 --> 00:34:01,373
Baby getting flown to Paris.
214
00:34:02,608 --> 00:34:03,875
Will she have more work for you?
215
00:34:04,009 --> 00:34:07,979
Maybe you could be
her assistant full time?
216
00:34:08,814 --> 00:34:09,881
Yeah, I don't know, I mean,
217
00:34:10,015 --> 00:34:12,584
it was such a random gig.
218
00:34:12,718 --> 00:34:15,254
I'm so happy for you.
I always wanted to go to Paris.
219
00:34:15,387 --> 00:34:17,289
Thanks, Mama. You will one day.
220
00:34:17,423 --> 00:34:19,425
I promise. I'll take you.
221
00:34:20,392 --> 00:34:23,895
In the meantime, I'll just
have to bring Paris to you.
222
00:34:25,997 --> 00:34:27,599
The Eiffel Tower.
223
00:34:28,567 --> 00:34:30,436
Tell me about it. How was Paris?
224
00:34:30,569 --> 00:34:32,838
- Tell me about Paris.
- I will in the morning.
225
00:34:32,971 --> 00:34:34,406
- I promise I will.
- Okay.
226
00:34:35,841 --> 00:34:37,143
Just with the time
difference and all--
227
00:34:37,276 --> 00:34:39,411
- No, the time difference.
- Yeah.
228
00:34:39,545 --> 00:34:41,847
- You get some rest.
- Yeah, over breakfast.
229
00:34:41,980 --> 00:34:43,482
- Yeah.
- All right.
230
00:34:44,450 --> 00:34:46,118
Love you, Mama. Goodnight.
231
00:34:46,252 --> 00:34:49,054
I love you. Paris.
232
00:36:39,465 --> 00:36:40,566
Your call has been forwarded
233
00:36:40,699 --> 00:36:43,669
to an automatic voice
message system.
234
00:36:46,171 --> 00:36:48,240
Hey. Hi.
235
00:36:49,841 --> 00:36:50,709
It's me.
236
00:36:52,811 --> 00:36:53,679
How are you?
237
00:36:54,880 --> 00:36:59,851
I, uh, wanted to,
uh, take you out
238
00:37:01,687 --> 00:37:03,389
as a, as a thank you.
239
00:37:05,324 --> 00:37:09,060
I had an incredible
time in Paris.
240
00:37:10,696 --> 00:37:12,864
Why don't you let me
thank you for all that?
241
00:37:31,383 --> 00:37:33,752
How about Friday night?
242
00:37:48,800 --> 00:37:49,935
Mama?
243
00:38:04,916 --> 00:38:07,419
- What's her name?
- Mama.
244
00:38:09,187 --> 00:38:11,390
I knew you were
hiding someone from me.
245
00:38:11,523 --> 00:38:13,459
Yeah, well,
it's 'cause we just met.
246
00:38:14,593 --> 00:38:17,963
Oh. She pretty?
247
00:38:18,797 --> 00:38:21,933
Oh, my God, next
you're gonna ask for her
Social Security number.
248
00:38:22,067 --> 00:38:23,802
Yeah, she's pretty.
249
00:38:26,104 --> 00:38:27,172
Yeah, she's pretty.
250
00:38:29,808 --> 00:38:31,109
I'm happy for you.
251
00:38:33,945 --> 00:38:37,549
I'm happy for you
if she's the one.
252
00:38:37,683 --> 00:38:40,719
Mama, I told you,
it's our first date. Come on.
253
00:38:42,287 --> 00:38:44,790
- So you two haven't, um--
- Mama.
254
00:38:50,662 --> 00:38:52,798
I think I'm getting
my strength back.
255
00:38:54,466 --> 00:38:55,534
I might go out today.
256
00:38:57,569 --> 00:39:01,072
Maybe even make
an appointment at the salon.
257
00:39:02,474 --> 00:39:03,542
That's great, Mama.
258
00:39:06,578 --> 00:39:08,814
You're so handsome.
My handsome boy.
259
00:39:13,652 --> 00:39:14,753
Thanks, Mama.
260
00:39:25,196 --> 00:39:27,499
Damn.
261
00:39:31,169 --> 00:39:33,338
Um, my friend's in this play
and I've been dying to see it,
262
00:39:33,472 --> 00:39:36,241
and I just thought maybe
that you'd like it too.
263
00:39:36,374 --> 00:39:37,242
Oh.
264
00:39:41,279 --> 00:39:43,114
Now, it is all over.
265
00:39:47,753 --> 00:39:49,187
I've put the keys here.
266
00:39:50,489 --> 00:39:52,791
The maids know all about
everything in the house
267
00:39:52,924 --> 00:39:54,025
better than I do.
268
00:39:55,694 --> 00:39:59,565
Tomorrow after I have left her,
Christine will come here
269
00:39:59,698 --> 00:40:03,201
and pack up my own things that
I brought with me from home.
270
00:40:04,870 --> 00:40:06,438
I will have them sent after me.
271
00:40:14,379 --> 00:40:16,515
So, what'd you think?
272
00:40:16,648 --> 00:40:18,450
It was good.
Let's get that drink.
273
00:40:23,922 --> 00:40:25,791
I know this ain't Paris, but--
274
00:40:25,924 --> 00:40:27,993
No, no, it's great.
275
00:40:28,126 --> 00:40:29,861
- What?
- It's great.
276
00:40:32,598 --> 00:40:34,165
- You okay?
- Yeah.
277
00:40:35,100 --> 00:40:37,368
Just got work on my mind.
278
00:40:37,503 --> 00:40:39,838
Get it off your mind.
279
00:40:39,971 --> 00:40:41,940
- Let loose a little, huh?
- Mm-hmm.
280
00:40:42,073 --> 00:40:45,577
♪ Of everything ♪
281
00:40:45,711 --> 00:40:47,178
♪ The black water
where you don't know ♪
282
00:40:47,312 --> 00:40:48,747
♪ The black water
where you think you're... ♪
283
00:40:48,880 --> 00:40:50,148
What do you have on tap?
284
00:40:50,281 --> 00:40:52,484
Oh, ah, sorry,
um, she'll have a--
285
00:40:52,618 --> 00:40:56,855
Oh, can I have a vodka
martini dry with a twist?
286
00:40:56,988 --> 00:40:58,490
I'll, I'll do the same.
287
00:40:58,624 --> 00:40:59,925
Great.
288
00:41:00,592 --> 00:41:03,461
Hey, hey, I'm
taking you out, remember?
289
00:41:07,132 --> 00:41:09,334
- That's sweet.
- Elliot!
290
00:41:09,467 --> 00:41:10,802
Hey, thanks so much for coming.
291
00:41:10,936 --> 00:41:13,038
Yeah. You were incredible.
292
00:41:13,171 --> 00:41:14,773
- Dan.
- Hi. Sophie.
293
00:41:14,906 --> 00:41:16,575
Stop, what did you
really think?
294
00:41:16,708 --> 00:41:19,210
No, I, I'm serious.
You were really amazing.
295
00:41:19,978 --> 00:41:23,481
Uh, Sam, this is Sophie.
Sophie, this is my friend Sam.
296
00:41:23,615 --> 00:41:25,784
Hi. You were great.
297
00:41:25,917 --> 00:41:26,952
Thank you so much.
298
00:41:28,319 --> 00:41:29,688
Uh, can, can I buy you a drink?
299
00:41:29,821 --> 00:41:31,456
Let me get you a drink
as a congratulations.
300
00:41:31,590 --> 00:41:33,625
Sure. Vodka soda lime.
301
00:41:33,759 --> 00:41:35,493
Can I get a vodka soda lime
for my friend?
302
00:41:35,627 --> 00:41:36,895
Yeah.
303
00:41:37,028 --> 00:41:38,597
- And a--
- Modelo.
304
00:41:38,730 --> 00:41:40,365
And a Modelo.
305
00:41:49,841 --> 00:41:52,778
We, we met at work,
and this is crazy,
306
00:41:52,911 --> 00:41:55,781
but last weekend
we went to Paris together.
307
00:41:55,914 --> 00:41:57,215
- Wait, what?
- Wait, seriously?
308
00:41:57,348 --> 00:41:58,684
Yeah, it was incredible.
309
00:41:59,751 --> 00:42:03,221
It was a work trip. I figured
why not bring a companion?
310
00:42:03,354 --> 00:42:04,322
- That's amazing.
- Why not?
311
00:42:05,624 --> 00:42:06,792
- Casual.
- Yeah, and, uh,
312
00:42:06,925 --> 00:42:09,027
we went to this,
like, super wild show.
313
00:42:09,160 --> 00:42:11,630
Um, it was like, like a cabaret,
314
00:42:13,599 --> 00:42:16,067
but, um, super classy.
315
00:42:16,201 --> 00:42:17,202
And there...
316
00:42:17,335 --> 00:42:19,470
Thanks. There were
these two dancers.
317
00:42:19,605 --> 00:42:21,406
There was a guy and a girl.
318
00:42:21,539 --> 00:42:26,177
Um, the dude, he, he'd,
uh, he'd lift the girl up
319
00:42:26,311 --> 00:42:28,179
above his head while
she was doing the splits.
320
00:42:28,313 --> 00:42:29,380
- Yeah.
- Hot.
321
00:42:29,514 --> 00:42:30,916
- That's hot.
- Yeah.
322
00:42:31,049 --> 00:42:32,350
Babe,
when are we going to Paris?
323
00:42:32,483 --> 00:42:34,586
Uh, when we're
both series regulars.
324
00:42:34,720 --> 00:42:36,722
Uh-huh. Okay.
325
00:42:36,855 --> 00:42:39,224
- So--
- Soon-ish? Maybe?
326
00:42:39,357 --> 00:42:40,692
Maybe never.
327
00:42:40,826 --> 00:42:42,527
Guys, wasn't she
incredible tonight?
328
00:42:42,661 --> 00:42:44,062
Mm, yeah.
329
00:42:44,195 --> 00:42:46,598
And so hot. Look.
330
00:42:46,732 --> 00:42:49,500
It's getting late and I had
so much work to do,
331
00:42:49,635 --> 00:42:51,102
so I'm gonna
let you guys catch up.
332
00:42:51,236 --> 00:42:52,303
Okay. Do you wanna go?
333
00:42:52,437 --> 00:42:55,040
No, no, no.
I, I really have to go.
334
00:42:55,173 --> 00:42:57,308
Um, it's really nice
to meet you both.
335
00:42:57,442 --> 00:42:59,310
Congrats again on your play.
336
00:43:00,646 --> 00:43:02,948
Thank you so much.
Thank you.
337
00:43:07,052 --> 00:43:10,889
Um, uh, to you, Sam. Congrats.
338
00:43:16,628 --> 00:43:19,397
- Sophie seems super nice.
- She's cool, man.
339
00:43:19,530 --> 00:43:20,531
- Oh.
- Yeah.
340
00:43:20,666 --> 00:43:24,102
Yeah, she's, um,
Sophie's amazing. Yeah.
341
00:43:25,771 --> 00:43:29,741
But super busy, you know?
Like a, a true boss.
342
00:43:31,409 --> 00:43:32,610
You know what, I just realized
343
00:43:32,744 --> 00:43:34,045
I forgot to tell her something.
344
00:43:34,179 --> 00:43:36,147
Um, will you hang on just
one second? I'll be right back.
345
00:43:36,281 --> 00:43:37,482
I just gotta tell her
something important
346
00:43:37,615 --> 00:43:39,117
- real quick.
- Yeah. Sure.
347
00:43:44,055 --> 00:43:47,358
- You okay?
- Of course. Why?
348
00:43:47,492 --> 00:43:49,928
Well, I don't know, you just...
349
00:43:50,896 --> 00:43:53,431
Uh, I thought
we were having a night.
350
00:43:53,564 --> 00:43:55,701
I, I thought we could
end up at yours even.
351
00:43:56,601 --> 00:43:59,170
I have a meeting
very early in the morning.
352
00:44:10,515 --> 00:44:13,318
You feel how fucking hard I am?
353
00:44:20,091 --> 00:44:23,128
Your place.
But I can't stay long.
354
00:45:44,776 --> 00:45:47,045
I'm sorry I have to run.
355
00:45:49,047 --> 00:45:52,717
Yeah, yeah. I get it.
356
00:45:52,851 --> 00:45:55,386
Don't worry.
I'll call you a car.
357
00:45:55,520 --> 00:45:58,456
No, no, no,
that's okay. Thank you, though.
358
00:46:16,741 --> 00:46:19,610
Thanks again for tonight.
Lovely.
359
00:46:20,411 --> 00:46:22,080
Yeah. I had a really nice time.
360
00:46:41,632 --> 00:46:43,468
Hold on a second, my, uh, sorry,
361
00:46:43,601 --> 00:46:45,470
my roommate lives down the hall
362
00:46:45,603 --> 00:46:48,139
and she's just a little crazy.
363
00:46:51,242 --> 00:46:54,279
- The coast is clear.
- Coast is clear.
364
00:47:16,234 --> 00:47:19,470
- For Elliot?
- Yeah.
365
00:49:05,376 --> 00:49:08,246
It's okay, it's okay. It's okay.
366
00:49:10,515 --> 00:49:12,650
Oh. Oh, no.
367
00:49:12,783 --> 00:49:17,255
Oh.
368
00:49:41,179 --> 00:49:42,780
It offers
a platform to disseminate
369
00:49:42,913 --> 00:49:45,350
information quickly, interact
directly with stakeholders,
370
00:49:45,483 --> 00:49:46,917
and build brand awareness.
371
00:49:47,052 --> 00:49:49,320
However, it also comes with
its own set of challenges,
372
00:49:49,454 --> 00:49:51,789
especially regarding
regulatory compliance
373
00:49:51,922 --> 00:49:53,524
and maintaining trust.
374
00:49:53,658 --> 00:49:55,026
Yeah, it's definitely
a balancing act.
375
00:49:55,160 --> 00:49:56,694
We must adhere to
strict regulations
376
00:49:56,827 --> 00:49:58,696
set by bodies like the FDA.
377
00:49:58,829 --> 00:50:01,366
They must ensure that--
378
00:50:01,499 --> 00:50:03,301
Stop scrolling
if you're searching for a gift.
379
00:50:03,434 --> 00:50:04,635
If you don't like raisins,
380
00:50:04,769 --> 00:50:06,504
you probably don't like
oatmeal raisin cookies.
381
00:50:06,637 --> 00:50:07,972
But you're gonna like these
382
00:50:08,106 --> 00:50:10,141
because they have dried
cherries instead of raisins.
383
00:50:10,275 --> 00:50:11,909
This is actually one of the most
384
00:50:12,043 --> 00:50:13,778
confusing sentences
in the English language.
385
00:50:13,911 --> 00:50:17,248
When we say "it is raining,"
what is "it"?
386
00:50:17,382 --> 00:50:19,217
Guys,
I've got this viral mascara
387
00:50:19,350 --> 00:50:20,918
that I have been
seeing everywhere,
388
00:50:21,052 --> 00:50:23,188
and everyone says
it is changing their life.
389
00:50:23,321 --> 00:50:26,824
We all walk out. We seem--
390
00:50:40,705 --> 00:50:43,474
♪ I've been in my head, yeah ♪
391
00:50:43,608 --> 00:50:46,377
♪ Static in my bed, but ♪
392
00:50:46,511 --> 00:50:51,516
♪ Maybe I'm the one
who struck this out ♪
393
00:50:52,517 --> 00:50:55,386
♪ Movie in the clouds, yeah ♪
394
00:50:55,520 --> 00:50:58,423
♪ Memory so loud, but ♪
395
00:50:58,556 --> 00:51:03,528
♪ I can't find the knob
to turn this down ♪
396
00:51:03,661 --> 00:51:05,596
Hey, Sophie.
How was Paris?
397
00:51:05,730 --> 00:51:07,832
It was great.
Brought you some chocolate.
398
00:51:07,965 --> 00:51:09,400
- Well, thank you.
- See you later.
399
00:51:09,534 --> 00:51:11,869
- Have a great day. See you.
- Thank you. You too.
400
00:51:12,002 --> 00:51:13,671
♪ Surprised me ♪
401
00:51:13,804 --> 00:51:16,541
♪ Paranoia silver lining ♪
402
00:51:16,674 --> 00:51:19,610
♪ He's denying ♪
403
00:51:19,744 --> 00:51:22,580
♪ I can feel him trying ♪
404
00:51:22,713 --> 00:51:25,550
♪ Love surprised me ♪
405
00:51:25,683 --> 00:51:28,486
♪ Paranoia silver lining ♪
406
00:51:28,619 --> 00:51:31,389
♪ Is it just a game with you ♪
407
00:51:31,522 --> 00:51:34,159
♪ 'Cause I been
running away from you ♪
408
00:51:34,292 --> 00:51:37,395
♪ I'm afraid
I feel the same as you ♪
409
00:51:37,528 --> 00:51:40,331
♪ The same as you ♪
410
00:51:40,465 --> 00:51:43,434
♪ The memories I make with you ♪
411
00:51:43,568 --> 00:51:46,271
♪ Changed me
to a saint for you ♪
412
00:51:46,404 --> 00:51:49,174
♪ What you thought
don't make it true ♪
413
00:51:49,307 --> 00:51:50,975
♪ So let me lie next to you ♪
414
00:51:51,108 --> 00:51:53,611
♪ One kiss can drown
all the voices in my head ♪
415
00:52:01,118 --> 00:52:03,888
Yes. Right.
416
00:52:04,021 --> 00:52:06,624
- What happened? I mean--
- I really don't know.
417
00:52:06,757 --> 00:52:09,527
They loved
the presentation in Paris.
418
00:52:09,660 --> 00:52:11,362
Yeah, well, then why are they
419
00:52:11,496 --> 00:52:12,963
talking to other companies?
420
00:52:14,064 --> 00:52:15,966
I'm as confused as you are.
421
00:52:16,100 --> 00:52:19,504
But I convinced them
to give us another chance.
422
00:52:19,637 --> 00:52:20,838
I'll have a new
presentation done
423
00:52:20,971 --> 00:52:23,073
by the time
they're in town next week.
424
00:52:23,208 --> 00:52:25,075
Okay, great. Well,
why don't I help you with that?
425
00:52:25,210 --> 00:52:27,278
David, I've got this.
426
00:52:28,078 --> 00:52:30,248
- Okay. I'll tell the board.
- Thank you.
427
00:52:32,450 --> 00:52:35,286
I am so sorry.
428
00:52:35,420 --> 00:52:37,955
I have no doubts
you killed it in Paris.
429
00:52:38,088 --> 00:52:38,956
I did.
430
00:52:40,458 --> 00:52:41,992
Thanks for
swinging by last night.
431
00:52:42,126 --> 00:52:44,795
Oh, yeah, of course.
Your pitch is gonna be great.
432
00:52:44,929 --> 00:52:46,697
- Thanks for your notes.
- Mm-hmm.
433
00:53:21,799 --> 00:53:25,570
Free this weekend?
434
00:53:29,340 --> 00:53:30,575
Okay.
435
00:53:30,708 --> 00:53:32,543
We went through
all the details today.
436
00:53:32,677 --> 00:53:34,612
We anticipate having to propose
it to you pretty shortly.
437
00:53:34,745 --> 00:53:36,180
When do you think
you can have that, Sophie?
438
00:53:36,314 --> 00:53:38,449
I think we're gonna
sell this like a motherfucker.
439
00:53:38,583 --> 00:53:40,885
- Okay, so by Wednesday?
- Yeah. Wednesday.
440
00:53:43,421 --> 00:53:45,189
- Thank you for coming.
- It was a pleasure.
441
00:53:45,323 --> 00:53:46,757
- Nice to meet you.
- It's great. A pleasure.
442
00:53:46,891 --> 00:53:47,925
- Karen.
- Pleasure.
443
00:53:48,058 --> 00:53:49,894
- Pleasure. Be well.
- Nice to meet you.
444
00:53:50,027 --> 00:53:52,096
I'll walk you out.
I'm gonna walk them out, okay?
445
00:53:52,229 --> 00:53:53,398
- See you tomorrow.
- Yeah.
446
00:53:53,531 --> 00:53:55,300
Want to, uh,
grab a drink next door?
447
00:53:55,433 --> 00:53:56,701
I hear they make
a killer negroni.
448
00:53:56,834 --> 00:53:58,303
No, I can't. I'm sorry.
449
00:53:58,436 --> 00:54:00,371
But, um, it was a good meeting,
don't you think?
450
00:54:00,505 --> 00:54:01,439
Yeah, I thought it went well.
451
00:54:01,572 --> 00:54:02,307
- See you later.
- All right.
452
00:54:02,440 --> 00:54:03,741
Bye.
453
00:54:16,487 --> 00:54:21,258
♪ No one has to cry
trying to prove ♪
454
00:54:21,392 --> 00:54:26,431
♪ How much anyone
can stand to lose ♪
455
00:54:26,564 --> 00:54:28,232
♪ It's okay ♪
456
00:54:28,366 --> 00:54:30,735
♪ I'll just take
the wrong way home ♪
457
00:54:30,868 --> 00:54:31,969
Hey, sexy.
458
00:54:32,102 --> 00:54:33,838
♪ I'll have to
see it through here ♪
459
00:54:33,971 --> 00:54:36,040
♪ And fix it if it's gone ♪
460
00:55:17,915 --> 00:55:20,017
One, two, three.
One, two, three.
461
00:55:20,150 --> 00:55:22,353
One, two, three.
One, two, three.
462
00:55:22,487 --> 00:55:26,290
One, two, three.
Keep breathing, that's good.
463
00:55:31,596 --> 00:55:34,465
Hey, are you okay?
464
00:55:44,341 --> 00:55:45,676
Listen, Elliot.
465
00:55:45,810 --> 00:55:49,480
I had a great time with you,
but I want to be honest.
466
00:55:49,614 --> 00:55:51,348
I don't think we're a match.
467
00:55:51,482 --> 00:55:53,083
I wish you nothing but the best.
468
00:56:45,169 --> 00:56:46,504
Hmm?
469
00:56:46,637 --> 00:56:48,873
Uh, hey, there's someone
downstairs for you.
470
00:56:49,006 --> 00:56:51,408
Uh, security says
he's being kind of stubborn.
471
00:56:51,542 --> 00:56:52,543
Elliot something.
472
00:56:55,546 --> 00:56:57,081
Tell them I'll be right down.
473
00:56:57,214 --> 00:56:58,282
- Sure.
- Mm-hmm.
474
00:57:04,755 --> 00:57:07,291
What are you doing here?
475
00:57:07,424 --> 00:57:09,627
I can't believe
you'd just text me like that.
476
00:57:10,561 --> 00:57:13,297
And also you lied to me.
477
00:57:13,430 --> 00:57:14,298
What?
478
00:57:18,736 --> 00:57:21,005
- You are with someone.
- No, I'm not.
479
00:57:22,039 --> 00:57:24,308
And it's none of
your business either way.
480
00:57:26,210 --> 00:57:27,478
What made you think that?
481
00:57:29,413 --> 00:57:33,484
Because I just, uh,
I thought, um...
482
00:57:36,721 --> 00:57:38,856
I mean,
what did I even do wrong?
483
00:57:38,989 --> 00:57:40,725
Nothing.
484
00:57:40,858 --> 00:57:42,827
I'm sorry if I gave you
the wrong impression.
485
00:57:42,960 --> 00:57:44,595
The, the wrong impression?
486
00:57:44,729 --> 00:57:47,264
Uh, gee, I don't know,
maybe when someone
487
00:57:47,397 --> 00:57:49,199
flies you to fucking Paris,
you might tend to think
488
00:57:49,333 --> 00:57:50,935
that it's something meaningful.
489
00:57:51,902 --> 00:57:53,504
I thought it was a fun idea.
490
00:57:53,938 --> 00:57:54,939
Fun idea.
491
00:57:55,940 --> 00:57:57,341
Yeah. Didn't you have fun?
492
00:57:57,474 --> 00:57:59,610
Of course I had fun.
That's why I'm upset.
493
00:57:59,744 --> 00:58:03,948
There's no reason to be upset.
We both had fun.
494
00:58:05,082 --> 00:58:10,120
And it's a great memory.
And now we move on.
495
00:58:14,959 --> 00:58:16,827
I don't wanna lose you.
496
00:58:16,961 --> 00:58:18,829
And now we move on, Elliot.
497
01:00:11,776 --> 01:00:13,277
I can't believe you blocked me.
498
01:00:13,410 --> 01:00:15,079
Well, here's my new number.
499
01:00:25,890 --> 01:00:27,457
- Sophie.
- Morning.
500
01:00:27,591 --> 01:00:28,926
A young man left this for you.
501
01:00:29,059 --> 01:00:31,762
He was in and out,
didn't leave his name.
502
01:00:37,334 --> 01:00:39,636
At the tone,
please record your message.
503
01:00:41,271 --> 01:00:44,474
Listen up. You do not wanna
fuck with me, you understand?
504
01:00:59,990 --> 01:01:01,859
I'm sorry I'm late.
505
01:01:01,992 --> 01:01:04,361
Don't be sorry. You're here.
506
01:01:04,494 --> 01:01:06,630
Thank you. I needed this.
507
01:01:06,764 --> 01:01:11,101
- How was Paris?
- Mm. Ah, busy.
508
01:01:11,235 --> 01:01:13,170
But, you know,
beautiful as always.
509
01:01:13,303 --> 01:01:14,538
Take me next time.
510
01:01:14,671 --> 01:01:17,374
I would love you to come,
but the trips are so short.
511
01:01:17,507 --> 01:01:20,978
Speaking of short trips,
do not make me visit Mom alone.
512
01:01:21,111 --> 01:01:22,980
Shit. Is that this weekend?
513
01:01:23,113 --> 01:01:24,414
- Yes!
- Oh.
514
01:01:24,548 --> 01:01:25,615
Well, I have this,
515
01:01:25,750 --> 01:01:28,986
I have a huge
presentation I have to do.
516
01:01:29,119 --> 01:01:31,255
You always have
something you have to do.
517
01:01:31,388 --> 01:01:32,656
I know, I know.
518
01:01:32,790 --> 01:01:34,959
But this account can
make me a senior partner.
519
01:01:35,092 --> 01:01:36,526
Oh, yes.
520
01:01:38,929 --> 01:01:41,231
Look at this shit.
What is up with you?
521
01:01:41,365 --> 01:01:45,369
It's like you're always
shooting off this sexual energy.
522
01:01:45,502 --> 01:01:46,470
I can't help it.
523
01:01:46,603 --> 01:01:48,072
Well, why don't you
take him home?
524
01:01:48,205 --> 01:01:49,807
No, I never take them home.
525
01:01:49,940 --> 01:01:51,876
Yeah, he's probably
too old for you.
526
01:01:52,810 --> 01:01:53,911
Mm, probably.
527
01:01:57,848 --> 01:02:00,084
Don't you wanna find somebody?
528
01:02:00,951 --> 01:02:01,819
Oh, Lord.
529
01:02:01,952 --> 01:02:03,988
I just want you to be happy.
530
01:02:04,288 --> 01:02:06,556
I know you want me
to be happy. I am happy.
531
01:02:06,690 --> 01:02:07,858
Mm.
532
01:02:07,992 --> 01:02:09,259
You know that
meditation you sent me
533
01:02:09,393 --> 01:02:12,329
about self-love
and feeling whole?
534
01:02:13,663 --> 01:02:15,866
I don't need someone
to make me feel whole.
535
01:02:17,234 --> 01:02:20,237
And it's not like
I'm not looking.
536
01:02:20,370 --> 01:02:22,206
I hate the way
you just fucking turned
537
01:02:22,339 --> 01:02:25,042
my positive energy
meditation against me.
538
01:02:25,175 --> 01:02:27,477
That was good.
539
01:02:27,611 --> 01:02:29,847
What do you think about that,
um, ketamine therapy
540
01:02:29,980 --> 01:02:31,648
I was talking about?
541
01:02:31,782 --> 01:02:33,750
- I texted you.
- Um...
542
01:02:35,185 --> 01:02:37,421
Oh, yeah. No, I, I've heard
good things about that.
543
01:02:40,958 --> 01:02:42,192
A what?
544
01:02:42,326 --> 01:02:43,393
- No, I--
- What, are you thinking
545
01:02:43,527 --> 01:02:44,829
- about taking him home or--
- No, sorry.
546
01:02:44,962 --> 01:02:46,096
I just, there's,
547
01:02:46,230 --> 01:02:48,398
I just, it's the presentation.
548
01:02:48,532 --> 01:02:53,203
No work talk tonight.
It's girls' night out.
549
01:02:53,337 --> 01:02:55,605
Hey, you wanna go
skydiving again?
550
01:02:57,875 --> 01:02:59,376
Again?
551
01:03:09,519 --> 01:03:11,521
Look, I fucked with you.
552
01:03:11,655 --> 01:03:13,257
What are you gonna do?
553
01:04:01,705 --> 01:04:04,141
Did you just
send my elevator up?
554
01:04:04,274 --> 01:04:05,675
No.
555
01:04:05,809 --> 01:04:09,046
That's so weird. It just
opened without me calling it.
556
01:04:09,179 --> 01:04:10,680
That's never happened before.
557
01:04:12,182 --> 01:04:13,450
Well, I'll, I'll look into it.
558
01:04:13,583 --> 01:04:16,486
- Okay. Thank you.
- Also, uh, this came for you.
559
01:04:17,854 --> 01:04:20,657
I didn't let anybody in.
It was slipped under the door.
560
01:04:22,492 --> 01:04:23,327
- Okay.
- Okay.
561
01:04:23,460 --> 01:04:24,728
I don't know what to tell you.
562
01:05:16,313 --> 01:05:18,782
Let's meet up and talk, okay?
563
01:05:18,915 --> 01:05:20,717
Same bar
we went to after the play.
564
01:05:23,687 --> 01:05:26,390
Um, do you, uh, you
need me for anything else?
565
01:05:26,523 --> 01:05:28,392
- The floor is cleared?
- Yeah.
566
01:05:30,961 --> 01:05:33,163
I'm not coming into the city.
567
01:05:33,297 --> 01:05:34,598
You'd have to come to me.
568
01:05:41,238 --> 01:05:42,239
All right. You can leave.
569
01:05:42,372 --> 01:05:44,441
- All right. Thanks, Jane.
- Yeah. Thank you.
570
01:06:23,180 --> 01:06:26,416
Shit. Jesus. What the fuck?
571
01:06:33,890 --> 01:06:36,026
Well, now you know
what it's like to wait.
572
01:06:36,160 --> 01:06:37,994
What?
573
01:06:38,128 --> 01:06:40,530
What it's like to wait.
574
01:06:40,664 --> 01:06:43,833
When I waited to hear back
from you, it was like torture.
575
01:06:44,901 --> 01:06:50,174
Okay. Well, why don't we sit
down and talk like grownups?
576
01:06:50,307 --> 01:06:52,776
- I need a drink.
- I think you've had enough.
577
01:06:54,344 --> 01:06:55,545
The spoils.
578
01:06:59,316 --> 01:07:00,417
I missed you.
579
01:07:01,318 --> 01:07:04,054
- Elliot, listen.
- Shh.
580
01:07:04,188 --> 01:07:05,322
None of this, "Elliot, listen."
581
01:07:05,455 --> 01:07:08,625
So astute, so serious. Relax.
582
01:07:09,593 --> 01:07:13,063
- What is going on?
- Oh, aggressive. Oh.
583
01:07:13,197 --> 01:07:17,234
Um, I'm good. Thank you.
584
01:07:18,668 --> 01:07:22,106
Cater-waitering. Taking photos.
585
01:07:23,340 --> 01:07:24,974
I think I'm getting pretty good.
586
01:07:25,842 --> 01:07:29,513
Well, you've seen my best work.
587
01:07:31,848 --> 01:07:33,883
Hey, how's it going?
What can I get you?
588
01:07:34,017 --> 01:07:38,054
Um, two martinis. Vodka twist.
589
01:07:39,256 --> 01:07:40,724
Vodka preference?
590
01:07:41,558 --> 01:07:43,260
No.
591
01:07:43,827 --> 01:07:45,095
All right.
592
01:07:53,036 --> 01:07:54,404
It was Sam, wasn't it?
593
01:07:55,339 --> 01:07:57,541
I shouldn't have taken you
to a friend's show,
594
01:07:57,674 --> 01:08:01,511
and then her and her
lame-ass boyfriend showed up.
595
01:08:01,645 --> 01:08:04,080
And I guess that made
you uncomfortable and--
596
01:08:05,715 --> 01:08:11,288
I wasn't, uh, expecting
a double-date, yeah, situation.
597
01:08:14,691 --> 01:08:17,794
Here you are.
Wanna start a tab or?
598
01:08:17,927 --> 01:08:19,963
No. Close it out, please.
599
01:08:20,096 --> 01:08:21,398
Here.
600
01:08:38,081 --> 01:08:43,086
I felt you pull away that night.
And it happened so fast.
601
01:08:44,053 --> 01:08:46,089
Just one of those
things that happens.
602
01:08:48,558 --> 01:08:51,495
Surely you've liked someone
and then changed your mind.
603
01:08:55,064 --> 01:08:56,266
I doubt it.
604
01:08:58,668 --> 01:09:01,838
We're in different
places in our lives.
605
01:09:04,674 --> 01:09:07,277
Can we start over? Look.
606
01:09:09,145 --> 01:09:10,013
Hi.
607
01:09:12,249 --> 01:09:15,018
Hi. Hi, I'm Elliot.
608
01:09:16,253 --> 01:09:17,654
It's nice to meet you.
609
01:09:20,224 --> 01:09:21,825
I need you to promise me
610
01:09:21,958 --> 01:09:25,462
that you are gonna stay away
from my work and my home.
611
01:09:26,696 --> 01:09:28,998
You're way hotter
than your sister.
612
01:09:30,700 --> 01:09:32,168
You're not promising me.
613
01:09:32,302 --> 01:09:35,104
I don't need to make promises!
I'm not a child.
614
01:09:36,005 --> 01:09:37,541
We're starting over. Remember?
615
01:09:39,309 --> 01:09:41,511
Hi, look, hi. Hi.
616
01:09:43,480 --> 01:09:46,182
I'm Elliot.
It's nice to meet you.
617
01:09:47,251 --> 01:09:49,786
Hi, Elliot. Nice to meet you.
618
01:09:49,919 --> 01:09:53,557
I'm Sophie.
I'm a huge fan of your work.
619
01:09:53,690 --> 01:09:55,992
In fact, I'd like to buy
some of your photos.
620
01:09:57,361 --> 01:09:58,562
They're not for sale.
621
01:10:01,265 --> 01:10:04,968
Here. Take this and go away.
622
01:10:09,973 --> 01:10:12,909
You think you can buy
anybody, don't you?
623
01:10:17,146 --> 01:10:20,550
Elliot, there are tons
of women in this city
624
01:10:20,684 --> 01:10:22,419
who would love
to go out with you.
625
01:10:23,753 --> 01:10:24,621
Go find them.
626
01:10:40,870 --> 01:10:42,739
You are being insane!
627
01:10:42,872 --> 01:10:44,341
Don't call me insane!
628
01:10:45,208 --> 01:10:48,211
I'm not insane.
629
01:10:50,880 --> 01:10:52,181
- Let's just fuck right here.
- What?
630
01:10:52,316 --> 01:10:53,249
- Elliot!
- So I can fix it.
631
01:10:53,383 --> 01:10:56,019
Let go of me! Let go of me!
632
01:12:00,617 --> 01:12:02,118
Hold, please.
633
01:12:04,988 --> 01:12:07,657
- Yeah?
- Derek from Biochem.
634
01:12:07,791 --> 01:12:08,658
Who?
635
01:12:09,993 --> 01:12:11,495
Sure. Put him through.
636
01:12:15,499 --> 01:12:16,900
Yes?
637
01:12:17,033 --> 01:12:19,268
I just jerked off
thinking about last night.
638
01:12:20,269 --> 01:12:22,872
I don't want the other
women in this city.
639
01:12:23,006 --> 01:12:26,376
I want you.
And I know you want me too.
640
01:12:27,477 --> 01:12:32,215
Think about what we had.
So beautiful, so perfect.
641
01:12:34,017 --> 01:12:35,852
We can get there again.
642
01:12:35,985 --> 01:12:38,922
I think you just need to be
a little bit more open-minded.
643
01:12:40,256 --> 01:12:42,158
And maybe we should
go back to Paris.
644
01:12:43,292 --> 01:12:46,029
No matter what, I won't stop
trying to make this work.
645
01:12:46,162 --> 01:12:48,164
I know you'll come around.
646
01:12:49,833 --> 01:12:51,334
Anyway, you're probably
just busy at work,
647
01:12:51,468 --> 01:12:55,004
so I'll let you go,
but I'll see you real soon.
648
01:12:55,138 --> 01:12:56,673
- Elliot, no.
- Okay.
649
01:12:56,806 --> 01:12:57,707
- I have made myself
- Bye.
650
01:12:57,841 --> 01:12:59,409
very clear, when we--
651
01:13:32,308 --> 01:13:33,443
Sure,
he's strange sometimes,
652
01:13:33,577 --> 01:13:35,311
but I didn't peg him
as a stalker.
653
01:13:36,112 --> 01:13:38,047
Although we're not super close.
654
01:13:39,115 --> 01:13:40,917
Do you want me to talk to him?
655
01:13:41,050 --> 01:13:42,752
Oh, no. Thank you though.
656
01:13:42,886 --> 01:13:46,856
But I, I think that that
would trigger him even more.
657
01:13:48,191 --> 01:13:50,226
I mean...
658
01:13:51,294 --> 01:13:53,630
I guess
I'm just trying to find out
659
01:13:53,763 --> 01:13:57,366
if he's done anything
like this before,
660
01:13:57,501 --> 01:13:59,803
because I'm handling it myself.
661
01:13:59,936 --> 01:14:04,107
But if he's, you know,
if he's been dangerous...
662
01:14:04,240 --> 01:14:05,942
Maybe you should go to the cops.
663
01:14:07,944 --> 01:14:10,747
They're not gonna do
anything about it at this stage.
664
01:14:12,516 --> 01:14:13,917
How do you know him?
665
01:14:14,383 --> 01:14:17,453
Cater-waiter gig.
I had a bit of a crush.
666
01:14:17,587 --> 01:14:19,288
He wasn't interested.
667
01:14:19,422 --> 01:14:20,490
Lucky you.
668
01:14:22,458 --> 01:14:24,027
I guess I feel bad for him.
669
01:14:24,160 --> 01:14:25,261
I mean, sure, he's hot,
670
01:14:25,394 --> 01:14:27,631
but I don't think
he has many friends.
671
01:14:29,332 --> 01:14:32,636
What about his roommate?
What's her deal?
672
01:14:32,769 --> 01:14:36,139
Roommate? He lives with his mom.
673
01:14:37,574 --> 01:14:42,345
She has some kind of autoimmune
thing or chronic fatigue.
674
01:14:42,478 --> 01:14:44,313
I don't know.
She's a total agoraphobe.
675
01:14:46,583 --> 01:14:50,319
Maybe this episode
was just a one-off.
676
01:14:51,655 --> 01:14:53,623
I mean, I can see him
falling for you hard.
677
01:14:53,757 --> 01:14:57,293
Like, you did take him
to Paris for a second date.
678
01:14:58,194 --> 01:15:00,797
I go all the time.
It didn't seem that wild.
679
01:15:01,931 --> 01:15:03,867
Well, it's a big deal
for someone like him.
680
01:15:32,061 --> 01:15:32,896
Yep.
681
01:15:47,811 --> 01:15:52,749
Hey, baby. You look sexy.
682
01:16:13,169 --> 01:16:14,437
Come find me.
683
01:16:16,039 --> 01:16:19,475
Why are
you hiding, you little bitch?
684
01:16:34,891 --> 01:16:36,225
Hey!
685
01:16:37,393 --> 01:16:40,163
Stop, stop! What the fuck?
686
01:16:40,296 --> 01:16:42,666
I'm, I'm sorry. I'm sorry.
687
01:16:44,100 --> 01:16:45,301
I, uh,...
688
01:16:47,403 --> 01:16:50,206
I, um, don't know
what's going on with me.
689
01:16:55,478 --> 01:16:57,981
I've never experienced
anything like this before.
690
01:17:02,618 --> 01:17:04,053
I always dreamed of
feeling like this,
691
01:17:04,187 --> 01:17:05,989
but I never thought
it was possible,
692
01:17:07,123 --> 01:17:10,827
because I work these shit gigs,
paycheck to paycheck,
693
01:17:10,960 --> 01:17:13,229
and I have nothing else
going on for me.
694
01:17:15,264 --> 01:17:18,001
But then I met you and I could
see you being my whole world,
695
01:17:18,134 --> 01:17:20,636
and I can't stand to think
that you're done with me.
696
01:17:22,772 --> 01:17:25,508
I love you, Sophie.
Please give me another chance.
697
01:17:26,309 --> 01:17:28,344
- I can't.
- You can.
698
01:17:29,512 --> 01:17:30,947
I don't want to.
699
01:17:31,781 --> 01:17:33,683
Fuck, you're being
such a fucking bitch!
700
01:21:20,443 --> 01:21:22,478
- Hi, Sophie.
- Did you just send
701
01:21:22,611 --> 01:21:24,847
- someone up?
- No.
702
01:21:26,349 --> 01:21:28,284
The elevator door
just opened again.
703
01:21:29,318 --> 01:21:32,855
I'm so sorry, I'll--
704
01:21:32,989 --> 01:21:34,690
Okay. Get this fixed.
705
01:22:31,280 --> 01:22:34,450
Get it. Keep going.
706
01:22:34,583 --> 01:22:36,452
There you go. Yeah.
707
01:22:37,086 --> 01:22:39,555
Get mad, mad. Get it.
708
01:22:39,688 --> 01:22:42,191
Come on, yeah. Come on.
709
01:22:42,891 --> 01:22:44,994
One, two, one, two, one, two.
710
01:23:10,953 --> 01:23:12,488
Yeah, 'cause you know,
I went out last week,
711
01:23:12,621 --> 01:23:14,990
and my neighbor,
you know, he said that, uh,
712
01:23:15,124 --> 01:23:17,360
chronic fatigue isn't real,
and that, uh, you know,
713
01:23:17,493 --> 01:23:20,429
I'm psychosomatic and that
I'm just your garden variety
714
01:23:20,563 --> 01:23:22,231
agoraphobic or,
you know, whatever.
715
01:23:22,365 --> 01:23:24,700
Oh, well, what does
your neighbor know?
716
01:23:25,000 --> 01:23:26,135
- Yeah.
- Yeah.
717
01:23:26,269 --> 01:23:27,903
And then the,
you know, there's radiation.
718
01:23:28,037 --> 01:23:30,539
I mean, like, with the cells
and the Wi-Fi and all of that.
719
01:23:30,673 --> 01:23:32,075
Mm-hmm. That's interesting.
720
01:23:32,208 --> 01:23:35,044
Oh, hey, baby. Hey.
721
01:23:35,178 --> 01:23:37,980
Oh, uh, this is Sophie.
722
01:23:38,114 --> 01:23:40,249
Um, this is my son, Elliot.
723
01:23:40,383 --> 01:23:43,886
Sophie is from a big medical
research company and--
724
01:23:44,019 --> 01:23:46,822
- Yes.
- She does house calls.
725
01:23:48,224 --> 01:23:51,527
Uh, she thinks that,
um, I, I, I'd be
726
01:23:51,660 --> 01:23:53,562
a good candidate for a, um...
727
01:23:54,130 --> 01:23:55,198
Clinical trial.
728
01:23:55,331 --> 01:23:57,333
Yes.
729
01:23:57,466 --> 01:23:59,368
- Can you believe the luck?
- Yes.
730
01:23:59,868 --> 01:24:01,504
But I was just leaving.
731
01:24:01,637 --> 01:24:04,673
It was so lovely to meet you,
732
01:24:04,807 --> 01:24:06,275
and I can't wait
to talk to you more
733
01:24:06,409 --> 01:24:07,343
when you contact my office.
734
01:24:07,476 --> 01:24:08,877
Okay?
735
01:24:14,983 --> 01:24:18,421
Elliot. So nice to meet you.
736
01:24:22,858 --> 01:24:24,727
- Bye, Peggy.
- Oh, bye.
737
01:24:24,860 --> 01:24:26,529
- Bye, now. Bye.
- Bye.
738
01:24:28,897 --> 01:24:31,400
Honey, you,
uh, you look exhausted.
739
01:24:31,534 --> 01:24:34,103
You, you ran too far.
740
01:24:34,803 --> 01:24:38,141
Baby. Baby, look.
741
01:24:38,274 --> 01:24:40,509
I'm, I'm, I'm gonna
make you a protein shake
742
01:24:40,643 --> 01:24:42,945
with some, um,
strawberry-mango flavor.
743
01:24:43,078 --> 01:24:44,713
Okay? That's a new one.
744
01:25:16,212 --> 01:25:19,715
You win. Leave Mama alone.
745
01:25:19,848 --> 01:25:22,285
That's right, motherfucker.
746
01:26:27,015 --> 01:26:31,186
I just heard! I am so sorry.
747
01:26:41,330 --> 01:26:43,332
The French are gonna
be here in an hour and a half.
748
01:26:43,466 --> 01:26:45,133
Thank God
they didn't see anything.
749
01:26:46,302 --> 01:26:47,336
So what?
750
01:26:47,470 --> 01:26:49,838
Sophie, you're gonna
fucking hate this,
751
01:26:49,972 --> 01:26:52,174
but I'm gonna lead
this presentation.
752
01:26:52,308 --> 01:26:53,876
No, you're not.
753
01:26:54,009 --> 01:26:57,813
I've been working night and day
on this new presentation.
754
01:26:57,946 --> 01:27:01,550
This is my account,
David. It's mine.
755
01:27:01,684 --> 01:27:02,651
- I'm sorry.
- They're expecting
756
01:27:02,785 --> 01:27:03,986
- me in there.
- As senior partner--
757
01:27:04,119 --> 01:27:05,921
- You need me.
- I'm making this call.
758
01:29:33,001 --> 01:29:35,771
I told you not to fuck with me!
759
01:29:52,921 --> 01:29:54,089
Sorry I'm late.
760
01:29:56,459 --> 01:29:59,194
Nice to see you again. Bonjour.
761
01:29:59,327 --> 01:30:02,431
Thank you, David,
for filling in for me.
762
01:30:02,565 --> 01:30:04,199
So lovely to see you.
763
01:30:23,051 --> 01:30:27,355
Oh, my Elliot. What?
764
01:30:27,490 --> 01:30:29,758
What? Oh.
765
01:30:29,892 --> 01:30:33,796
Elliot. Elliot.
766
01:30:33,929 --> 01:30:35,464
Oh my God. Elliot!
767
01:30:37,966 --> 01:30:39,602
Oh, Elliot! Elliot!
768
01:30:41,069 --> 01:30:46,108
- Mama.
- Oh, oh, oh.
769
01:30:46,775 --> 01:30:50,078
I found someone,
Mama. She's the one.
770
01:30:51,747 --> 01:30:54,717
Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm.
771
01:30:54,850 --> 01:30:56,719
Mama, she's the one.
772
01:33:52,895 --> 01:33:57,766
♪ Ooh ♪
773
01:33:57,900 --> 01:34:02,938
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
774
01:34:05,273 --> 01:34:10,312
♪ Ooh ♪
775
01:34:11,279 --> 01:34:16,318
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
776
01:34:17,319 --> 01:34:21,623
♪ Ooh ♪
777
01:34:21,757 --> 01:34:26,795
♪ Ooh, ooh, ooh ♪
778
01:34:29,264 --> 01:34:34,302
♪ Ooh ♪
779
01:34:35,170 --> 01:34:40,208
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
780
01:34:41,243 --> 01:34:44,346
♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪
51177
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.