All language subtitles for Pennies from Heaven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,231 --> 00:00:35,282 ♪ Somewhere the sun is shining ♪ 2 00:00:35,302 --> 00:00:39,419 ♪ so, honey, don't you cry ♪ 3 00:00:39,439 --> 00:00:43,557 ♪ we'll find our silver lining ♪ 4 00:00:43,577 --> 00:00:47,695 ♪ the clouds will soon roll by ♪ 5 00:00:47,715 --> 00:00:51,832 ♪ I hear a Robin singing ♪ 6 00:00:51,852 --> 00:00:55,803 ♪ upon a treetop high ♪ 7 00:00:55,823 --> 00:00:59,873 ♪ to you and me he's singing ♪ 8 00:00:59,893 --> 00:01:04,111 ♪ the clouds will soon roll by ♪ 9 00:01:04,131 --> 00:01:07,447 ♪ each little tear and sorrow ♪ 10 00:01:07,467 --> 00:01:12,452 ♪ only brings you closer to me ♪ 11 00:01:12,472 --> 00:01:15,856 ♪ just wait until tomorrow ♪ 12 00:01:15,876 --> 00:01:20,728 ♪ what a happy day that will be ♪ 13 00:01:20,748 --> 00:01:24,998 ♪ down lovers Lane together ♪ 14 00:01:25,018 --> 00:01:29,002 ♪ we'll wander, you and I ♪ 15 00:01:29,022 --> 00:01:33,473 ♪ good-bye to stormy weather ♪ 16 00:01:33,493 --> 00:01:36,964 ♪ the clouds will soon roll by ♪ 17 00:02:38,892 --> 00:02:40,027 Joan. 18 00:02:42,696 --> 00:02:44,898 Joanie, sugar. 19 00:02:49,302 --> 00:02:52,686 Come on, Joan. Sugar. 20 00:02:52,706 --> 00:02:54,688 Wake up, baby. 21 00:02:54,708 --> 00:02:56,289 No, Arthur, don't. 22 00:02:56,309 --> 00:02:58,291 Oh, baby. Come on, sugar. 23 00:02:58,311 --> 00:03:00,293 No. It's too early, Arthur. 24 00:03:00,313 --> 00:03:02,095 Oh, joanie, wake up. 25 00:03:02,115 --> 00:03:04,097 Oh, Arthur, there isn't time. 26 00:03:04,117 --> 00:03:06,099 There's always time for this, Joan. 27 00:03:06,119 --> 00:03:08,702 No. Stop it. Arthur, no. Don't. 28 00:03:08,722 --> 00:03:10,658 I said no! 29 00:03:11,725 --> 00:03:14,574 Why not? Why not, Joan? 30 00:03:14,594 --> 00:03:16,309 You said you wanted to get away early. 31 00:03:16,329 --> 00:03:17,665 That's what you said. 32 00:03:18,766 --> 00:03:20,914 You never want to, do you? 33 00:03:20,934 --> 00:03:21,816 Never. 34 00:03:21,836 --> 00:03:24,317 Fix the coffee, will you, darling? 35 00:03:24,337 --> 00:03:25,585 Goddamn coffee. 36 00:03:25,605 --> 00:03:26,720 Arthur. 37 00:03:26,740 --> 00:03:28,588 Listen, Joan, don't you understand? 38 00:03:28,608 --> 00:03:30,557 I'm going to be away from home 39 00:03:30,577 --> 00:03:32,459 for 4 days and nights. 40 00:03:32,479 --> 00:03:34,461 There's no need to swear, is there? 41 00:03:34,481 --> 00:03:35,996 That's not much of a cuss. 42 00:03:36,016 --> 00:03:37,998 I don't think it's very nice, Arthur, 43 00:03:38,018 --> 00:03:40,600 especially in your own home. 44 00:03:40,620 --> 00:03:42,602 You don't give me a chance. 45 00:03:42,622 --> 00:03:45,605 You've got to give me a chance. 46 00:03:45,625 --> 00:03:48,962 I don't know what you mean, Arthur. 47 00:03:53,066 --> 00:03:56,249 ♪ If I should wake ♪ 48 00:03:56,269 --> 00:04:02,890 ♪ and find your arms around me ♪ 49 00:04:02,910 --> 00:04:10,910 ♪ I know I'll never have to dream again ♪ 50 00:04:11,318 --> 00:04:16,036 ♪ if I should wake and feel your lips ♪ 51 00:04:16,056 --> 00:04:20,073 ♪ surrender to mine ♪ 52 00:04:20,093 --> 00:04:28,093 ♪ I'd just be wasting time in dreaming ♪ 53 00:04:29,102 --> 00:04:37,102 ♪ in all my dreams, it seems that you are near, dear ♪ 54 00:04:37,377 --> 00:04:45,377 ♪ but when I wake, you always disappear ♪ 55 00:04:46,119 --> 00:04:50,971 ♪ if I should wake to hear you say ♪ 56 00:04:50,991 --> 00:04:55,843 ♪ you'll always remain... ♪ 57 00:04:55,863 --> 00:04:57,845 I wouldn't go all that way 58 00:04:57,865 --> 00:04:59,446 without breakfast, Arthur. 59 00:04:59,466 --> 00:05:00,848 You must eat, sweetie. 60 00:05:00,868 --> 00:05:02,449 I like feeling empty. 61 00:05:02,469 --> 00:05:03,984 Now, you know you don't. 62 00:05:04,004 --> 00:05:05,719 What funny things you say 63 00:05:05,739 --> 00:05:07,454 in one of your moods. 64 00:05:07,474 --> 00:05:08,555 I'm empty, Joan. 65 00:05:08,575 --> 00:05:10,257 Nothing inside me. Nothing at all. 66 00:05:10,277 --> 00:05:12,459 Oh, what, Arthur? Not even a song? 67 00:05:12,479 --> 00:05:14,461 Not a teeny-weeny little tune? 68 00:05:14,481 --> 00:05:16,429 I keep them songs in my bag, 69 00:05:16,449 --> 00:05:17,464 not in my heart. 70 00:05:17,484 --> 00:05:20,367 And in your head. 71 00:05:20,387 --> 00:05:22,302 You know that fella at the bank yesterday? 72 00:05:22,322 --> 00:05:24,905 He said he didn't reckon there was a fella in all Chicago 73 00:05:24,925 --> 00:05:27,908 who knew more about songs that sell than me. 74 00:05:27,928 --> 00:05:29,509 Did he say that? 75 00:05:29,529 --> 00:05:32,079 He said, "borrow what you like. 76 00:05:32,099 --> 00:05:36,116 A fella like you is no risk, no risk at all." 77 00:05:36,136 --> 00:05:39,519 Is that true, Arthur? 78 00:05:39,539 --> 00:05:41,922 And I said, "I don't want it. 79 00:05:41,942 --> 00:05:44,391 "My wife's got some cash, 80 00:05:44,411 --> 00:05:45,926 and she'll support me." 81 00:05:45,946 --> 00:05:47,861 We need that money, Arthur, 82 00:05:47,881 --> 00:05:49,529 for our old age. 83 00:05:49,549 --> 00:05:50,798 No. 84 00:05:50,818 --> 00:05:53,533 We need it now, Joan. 85 00:05:53,553 --> 00:05:55,535 Honey, I'm a good salesman. 86 00:05:55,555 --> 00:05:57,537 I can pick the right songs. 87 00:05:57,557 --> 00:05:58,939 Jesus Christ almighty. 88 00:05:58,959 --> 00:06:00,340 Don't blaspheme, Arthur. 89 00:06:00,360 --> 00:06:03,343 Corn to the left of you, corn to the right, 90 00:06:03,363 --> 00:06:06,013 and the storekeepers are dumb and windy 91 00:06:06,033 --> 00:06:08,081 as my old granny's asshole. 92 00:06:08,101 --> 00:06:09,316 Arthur. 93 00:06:09,336 --> 00:06:11,551 Well, your hick storekeeper cusses a lot, believe me. 94 00:06:11,571 --> 00:06:13,553 My daddy didn't, not ever. 95 00:06:13,573 --> 00:06:15,355 Yeah, but your daddy used to sing 96 00:06:15,375 --> 00:06:16,423 in the church choir. 97 00:06:16,443 --> 00:06:18,959 He was more a Christian than a storekeeper. 98 00:06:18,979 --> 00:06:20,560 He might overcharge you, 99 00:06:20,580 --> 00:06:22,562 but he said his prayers. 100 00:06:22,582 --> 00:06:24,965 Honey... he would want you 101 00:06:24,985 --> 00:06:27,968 to use that money he left you. 102 00:06:27,988 --> 00:06:30,570 Money he worked hard for all his life 103 00:06:30,590 --> 00:06:32,572 to save for a rainy day? 104 00:06:32,592 --> 00:06:34,574 It's raining, pouring. 105 00:06:34,594 --> 00:06:36,376 Oh, cheer up, Arthur. 106 00:06:36,396 --> 00:06:40,033 You won't sell anything without a smile. 107 00:06:51,311 --> 00:06:52,425 Whoo-hoo! 108 00:06:52,445 --> 00:06:53,827 Oh, Arthur! 109 00:06:53,847 --> 00:06:55,228 Make me happy, Joan. 110 00:06:55,248 --> 00:06:57,230 It would really be nice, huh? 111 00:06:57,250 --> 00:06:58,832 Down here on the floor. 112 00:06:58,852 --> 00:07:00,167 Arthur! 113 00:07:00,187 --> 00:07:01,902 Joan, look. I want to show you something, Joan. 114 00:07:01,922 --> 00:07:03,971 Stop! Arthur! 115 00:07:03,991 --> 00:07:05,372 Birds do it. Bees do it. 116 00:07:05,392 --> 00:07:08,061 Little birdies in the trees do it. 117 00:07:09,863 --> 00:07:14,334 Well... it was just a thought. 118 00:07:16,069 --> 00:07:18,906 A very peculiar thought, Arthur. 119 00:07:21,274 --> 00:07:24,858 Don't you ever listen to the words 120 00:07:24,878 --> 00:07:27,660 in the songs, in these songs? 121 00:07:27,680 --> 00:07:30,330 That's not real life. 122 00:07:30,350 --> 00:07:31,831 Real life? 123 00:07:31,851 --> 00:07:35,102 You tell me what real life is. 124 00:07:35,122 --> 00:07:37,270 It's a bowl of dog biscuits. 125 00:07:37,290 --> 00:07:39,472 There's nothing wrong with that... 126 00:07:39,492 --> 00:07:41,028 If you're a dog. 127 00:07:43,130 --> 00:07:47,280 That's what you want. You want a goddamn poodle. 128 00:07:47,300 --> 00:07:49,849 Not a man. Not a real man! 129 00:07:49,869 --> 00:07:51,751 Don't be silly, Arthur. 130 00:07:51,771 --> 00:07:53,753 Well, I'll tell you this... 131 00:07:53,773 --> 00:07:55,155 This is one old dog 132 00:07:55,175 --> 00:07:57,157 who ain't coming back to the kennel. 133 00:07:57,177 --> 00:07:59,359 What do you mean, Arthur? 134 00:07:59,379 --> 00:08:01,528 3 guesses. 135 00:08:01,548 --> 00:08:02,983 Arthur? 136 00:08:04,384 --> 00:08:05,798 $1,000. 137 00:08:05,818 --> 00:08:07,767 What on earth do you want 138 00:08:07,787 --> 00:08:09,769 with $1,000, Mr., uh, Parker? 139 00:08:09,789 --> 00:08:11,939 I want more capital for my business. 140 00:08:11,959 --> 00:08:13,340 Selling sheet music? 141 00:08:13,360 --> 00:08:15,875 Yeah, songs... on commission. 142 00:08:15,895 --> 00:08:18,478 I got a bad territory, see... 143 00:08:18,498 --> 00:08:20,380 East central Illinois. 144 00:08:20,400 --> 00:08:22,182 God help me. 145 00:08:22,202 --> 00:08:25,618 I want to muscle in on Indianapolis as well. 146 00:08:25,638 --> 00:08:26,920 You get me? 147 00:08:26,940 --> 00:08:28,321 Yes. Well, with all such large sums of money, 148 00:08:28,341 --> 00:08:31,391 the question of adequate collateral cannot be evaded. 149 00:08:31,411 --> 00:08:33,126 Pardon? 150 00:08:33,146 --> 00:08:34,794 Well, you see here, your wife has 151 00:08:34,814 --> 00:08:36,596 a deposit account at this branch. 152 00:08:36,616 --> 00:08:37,498 That's hers. 153 00:08:37,518 --> 00:08:38,798 That is something quite separate. 154 00:08:38,818 --> 00:08:40,333 Her dad willed her that. 155 00:08:40,353 --> 00:08:42,769 Yes, but if that could be put up as collateral... 156 00:08:42,789 --> 00:08:44,771 Don't you god damn well understand? 157 00:08:44,791 --> 00:08:46,106 Really, Mr. Parker, 158 00:08:46,126 --> 00:08:48,942 that sort of language won't help one little bit. 159 00:08:48,962 --> 00:08:50,944 What will help, then? You tell me. 160 00:08:50,964 --> 00:08:53,280 Well, that's what I've been trying to tell you. 161 00:08:53,300 --> 00:08:55,215 Without dragging in my wife's cash. 162 00:08:55,235 --> 00:08:57,217 Which represents the only chance of your getting 163 00:08:57,237 --> 00:08:59,486 a loan of the size of which you are proposing. 164 00:08:59,506 --> 00:09:01,554 What about this, then? 165 00:09:01,574 --> 00:09:04,391 This is what you sell things with, brother. 166 00:09:04,411 --> 00:09:06,393 It's what's up here that matters. 167 00:09:06,413 --> 00:09:08,761 I know the kind of songs that sell. 168 00:09:08,781 --> 00:09:10,163 I got an instinct for it, 169 00:09:10,183 --> 00:09:12,032 and I get 30% of every song sheet 170 00:09:12,052 --> 00:09:14,134 I push to the retailer... nearly. 171 00:09:14,154 --> 00:09:19,439 Well... nearly 30% of 10 cents. 172 00:09:19,459 --> 00:09:20,840 What's the use? 173 00:09:20,860 --> 00:09:22,242 What's the good of setting up 174 00:09:22,262 --> 00:09:23,977 your own business in america today? 175 00:09:23,997 --> 00:09:25,178 The times are hard. 176 00:09:25,198 --> 00:09:26,379 The depression is still with us. 177 00:09:26,399 --> 00:09:27,447 And why? 178 00:09:27,467 --> 00:09:30,450 Because of dry rot, that's why. 179 00:09:30,470 --> 00:09:32,852 It was salesmanship that made this country great, 180 00:09:32,872 --> 00:09:34,287 and it will be salesmanship 181 00:09:34,307 --> 00:09:36,256 that will keep us great. 182 00:09:36,276 --> 00:09:38,558 Dry rot. That's what's doing the damage... dry rot. 183 00:09:38,578 --> 00:09:44,417 That's the stuff you've got between your ears, pal. 184 00:09:45,885 --> 00:09:47,467 Good day, Parker. 185 00:09:47,487 --> 00:09:49,136 Sam browne and the Carlyle cousins: ♪ do wah do wah ♪ 186 00:09:49,156 --> 00:09:53,106 ♪ do wah do wah do wah do walla do ♪ 187 00:09:53,126 --> 00:09:56,876 ♪ yes, yes, my baby said yes, yes ♪ 188 00:09:56,896 --> 00:09:59,146 ♪ I'm glad she said yes, yes ♪ 189 00:09:59,166 --> 00:10:02,215 ♪ instead of no, no ♪ 190 00:10:02,235 --> 00:10:03,883 ♪ next sunday ♪ 191 00:10:03,903 --> 00:10:06,119 ♪ I didn't say Monday ♪ 192 00:10:06,139 --> 00:10:08,288 ♪ it's got to be sunday ♪ 193 00:10:08,308 --> 00:10:11,291 ♪ we're ready to go ♪ 194 00:10:11,311 --> 00:10:15,428 ♪ so ta-ta, we're gonna go gaga ♪ 195 00:10:15,448 --> 00:10:17,897 ♪ my baby loves gaga ♪ 196 00:10:17,917 --> 00:10:21,034 ♪ she told me so ♪ 197 00:10:21,054 --> 00:10:22,435 ♪ yes, yes ♪ 198 00:10:22,455 --> 00:10:24,904 ♪ my baby said yes, yes ♪ 199 00:10:24,924 --> 00:10:27,174 ♪ I'm glad she said yes, yes ♪ 200 00:10:27,194 --> 00:10:29,529 ♪ instead of no, no ♪ 201 00:12:12,899 --> 00:12:14,881 ♪ Yes, yes ♪ 202 00:12:14,901 --> 00:12:17,550 ♪ my baby said yes, yes ♪ 203 00:12:17,570 --> 00:12:20,887 ♪ I'm glad she said yes, yes ♪ 204 00:12:20,907 --> 00:12:24,891 ♪ instead of no, no ♪ 205 00:12:24,911 --> 00:12:26,559 ♪ yes, yes ♪ 206 00:12:26,579 --> 00:12:29,429 ♪ my baby said yes, yes ♪ 207 00:12:29,449 --> 00:12:32,432 ♪ I'm glad she said yes, yes ♪ 208 00:12:32,452 --> 00:12:35,435 ♪ instead of no, no ♪ 209 00:12:35,455 --> 00:12:37,257 ♪ instead of no... ♪ 210 00:13:07,487 --> 00:13:09,536 Hey, what did you yell? 211 00:13:09,556 --> 00:13:10,438 M-M-Me? 212 00:13:10,458 --> 00:13:15,242 I d-d-didn't holler nothing, sir. 213 00:13:15,262 --> 00:13:19,045 Anything. I didn't holler anything. 214 00:13:19,065 --> 00:13:22,782 No. N-N-Nor me, sir. 215 00:13:22,802 --> 00:13:25,272 Come on. Get in. 216 00:13:26,673 --> 00:13:28,187 Bring your case. 217 00:13:28,207 --> 00:13:29,789 Oh, thank you. 218 00:13:29,809 --> 00:13:31,190 No extra charge. 219 00:13:31,210 --> 00:13:33,680 Thanks a m-m-million. 220 00:13:41,488 --> 00:13:44,070 Too fast for you, buddy? 221 00:13:44,090 --> 00:13:45,672 N-N-Nice, this... 222 00:13:45,692 --> 00:13:47,206 Vehicle. 223 00:13:47,226 --> 00:13:48,828 Not bad. 224 00:13:50,830 --> 00:13:52,432 I wish... 225 00:13:53,833 --> 00:13:55,315 Wish what? 226 00:13:55,335 --> 00:14:00,673 I w-w-wish I had one. 227 00:14:03,643 --> 00:14:05,658 Hey, what's in that case? 228 00:14:05,678 --> 00:14:09,195 P-P-Piano. 229 00:14:09,215 --> 00:14:10,597 Oh, right, I should have known. A piano. 230 00:14:10,617 --> 00:14:15,302 P-P-Piano a-a-accordion. 231 00:14:15,322 --> 00:14:19,459 Yeah? You can play it? 232 00:14:22,261 --> 00:14:24,431 It's my living. 233 00:14:41,648 --> 00:14:44,664 Oh, no. I think I know 234 00:14:44,684 --> 00:14:47,667 what I can and can't sell in my own store, Mr. Parker. 235 00:14:47,687 --> 00:14:49,068 You sure do, Mr. Barrett. 236 00:14:49,088 --> 00:14:51,070 I wouldn't try to tell you what you could sell... 237 00:14:51,090 --> 00:14:53,272 And if there is a demand for desert moon... 238 00:14:53,292 --> 00:14:54,674 Prairie moon. Prairie moon, sir. 239 00:14:54,694 --> 00:14:56,843 This is a great, great song, sir. 240 00:14:56,863 --> 00:14:57,944 Well, if... 241 00:14:57,964 --> 00:14:59,679 I can just call the wholesaler, right? 242 00:14:59,699 --> 00:15:01,681 And wait a week or more? 243 00:15:01,701 --> 00:15:03,683 Whereas if you take a dozen now, sir, 244 00:15:03,703 --> 00:15:06,118 you'll be ready when they come in out of that door 245 00:15:06,138 --> 00:15:07,520 asking for the sheet music... 246 00:15:07,540 --> 00:15:09,041 One moment, please. 247 00:15:10,710 --> 00:15:12,692 Can I help you, ma'am? 248 00:15:12,712 --> 00:15:15,395 I wonder... you see, I'm looking for part songs 249 00:15:15,415 --> 00:15:17,530 for a children's choir. 250 00:15:17,550 --> 00:15:20,520 Yes, I believe I have one back here. 251 00:15:28,595 --> 00:15:32,579 ♪ Did you ever see a dream walkin'? ♪ 252 00:15:32,599 --> 00:15:35,815 ♪ Well, I did ♪ 253 00:15:35,835 --> 00:15:40,019 ♪ did you ever hear a dream talkin'? ♪ 254 00:15:40,039 --> 00:15:43,423 ♪ Well, I did ♪ 255 00:15:43,443 --> 00:15:48,160 ♪ did you ever have a dream thrill you ♪ 256 00:15:48,180 --> 00:15:52,298 ♪ with "will you be mine?" ♪ 257 00:15:52,318 --> 00:15:55,435 ♪ oh, it's so grand ♪ 258 00:15:55,455 --> 00:15:58,971 ♪ and it's too, too divine ♪ 259 00:15:58,991 --> 00:16:02,942 ♪ did you ever see a dream dancin'? ♪ 260 00:16:02,962 --> 00:16:06,446 ♪ Well, I did ♪ 261 00:16:06,466 --> 00:16:10,316 ♪ did you ever see a dream romancin'? ♪ 262 00:16:10,336 --> 00:16:13,753 ♪ Well, I did ♪ 263 00:16:13,773 --> 00:16:17,990 ♪ did you ever see heaven right in your arms? ♪ 264 00:16:18,010 --> 00:16:21,461 ♪ Saying, "I love you, I do"? ♪ 265 00:16:21,481 --> 00:16:23,329 ♪ Well, the dream that was walkin' ♪ 266 00:16:23,349 --> 00:16:25,097 ♪ and the dream that was talkin' ♪ 267 00:16:25,117 --> 00:16:28,721 ♪ and the heaven in my arms was you ♪ 268 00:16:49,041 --> 00:16:53,493 ♪ Did you ever see heaven right in your arms? ♪ 269 00:16:53,513 --> 00:16:56,362 ♪ Saying, "I love you, I do?" ♪ 270 00:16:56,382 --> 00:16:57,897 ♪ well, the dream that was walkin' ♪ 271 00:16:57,917 --> 00:16:59,632 ♪ and the dream that was talkin' ♪ 272 00:16:59,652 --> 00:17:03,523 ♪ and the heaven in my arms was you ♪ 273 00:17:07,259 --> 00:17:09,642 Ah, it's not here, I'm afraid, 274 00:17:09,662 --> 00:17:11,644 but I'm sure I can get it for you, Mrs... 275 00:17:11,664 --> 00:17:13,045 Miss. Miss everson. 276 00:17:13,065 --> 00:17:15,715 I want it for the children in my class. 277 00:17:15,735 --> 00:17:18,671 Could you give me an address, please? 278 00:17:21,273 --> 00:17:24,256 Miss Eileen everson, 279 00:17:24,276 --> 00:17:26,258 care of Lincoln junior school. 280 00:17:26,278 --> 00:17:28,260 Very good, miss everson. 281 00:17:28,280 --> 00:17:30,663 I'll see what I can do. 282 00:17:30,683 --> 00:17:32,685 Have a nice day. 283 00:17:37,289 --> 00:17:39,692 You know what she needs, don't you? 284 00:17:40,893 --> 00:17:43,275 Just sign for what you have ordered. 285 00:17:43,295 --> 00:17:45,678 Don't talk about a lady like that. 286 00:17:45,698 --> 00:17:52,318 ♪ Rock of ages, cleft for me ♪ 287 00:17:52,338 --> 00:17:58,911 ♪ let me hide myself in thee ♪ 288 00:18:02,248 --> 00:18:05,431 Thank you. Thank you very, very much, folks. 289 00:18:05,451 --> 00:18:07,233 Thank you. Thank you, folks. 290 00:18:07,253 --> 00:18:10,369 Thank you very, very much. Thank you, folks. 291 00:18:10,389 --> 00:18:12,705 Thank you very, very much. 292 00:18:12,725 --> 00:18:14,306 It was very nice. 293 00:18:14,326 --> 00:18:16,308 P-P-Pardon, lady? 294 00:18:16,328 --> 00:18:18,230 It was nice. 295 00:18:20,066 --> 00:18:21,447 A nice hymn. 296 00:18:21,467 --> 00:18:25,852 Oh, s-s-shall I p-p-play you another one? 297 00:18:25,872 --> 00:18:28,074 The old rugged c-c-cross? 298 00:18:29,475 --> 00:18:31,457 No, thank you very much. 299 00:18:31,477 --> 00:18:33,459 I'll play the old rugged cross. 300 00:18:33,479 --> 00:18:34,480 No. 301 00:18:36,082 --> 00:18:38,064 ♪ On a hill ♪ 302 00:18:38,084 --> 00:18:39,465 Hello, father. 303 00:18:39,485 --> 00:18:41,067 Come on, Eileen. 304 00:18:41,087 --> 00:18:42,468 Yes, father. 305 00:18:42,488 --> 00:18:43,870 Let's go, boy. 306 00:18:43,890 --> 00:18:48,007 ♪ ...an old rugged cross ♪ 307 00:18:48,027 --> 00:18:56,027 ♪ the emblem of suffering and shame ♪ 308 00:18:58,304 --> 00:19:00,640 Shut up, you fool. 309 00:19:34,774 --> 00:19:36,956 How long is it since you ate? 310 00:19:36,976 --> 00:19:40,559 I eat here and... there. 311 00:19:40,579 --> 00:19:43,282 Now and then's more like it. 312 00:19:46,986 --> 00:19:49,969 Ain't you hungry, mister? 313 00:19:49,989 --> 00:19:53,039 Oh, I'm hungry, all right. 314 00:19:53,059 --> 00:19:55,795 Didn't... 315 00:19:57,596 --> 00:19:59,799 D-D-Didn't you like it? 316 00:20:06,605 --> 00:20:10,422 When you think about things... 317 00:20:10,442 --> 00:20:13,993 Before you go to sleep at night... 318 00:20:14,013 --> 00:20:17,216 When your head is still... 319 00:20:19,618 --> 00:20:22,134 No, I don't want it. 320 00:20:22,154 --> 00:20:25,604 You can have it. 321 00:20:25,624 --> 00:20:29,128 And good luck to you, buddy. 322 00:20:32,198 --> 00:20:34,146 ♪ A long time ago ♪ 323 00:20:34,166 --> 00:20:37,149 ♪ a million years b.C. ♪ 324 00:20:37,169 --> 00:20:42,722 ♪ The best things in life were absolutely free ♪ 325 00:20:42,742 --> 00:20:46,158 ♪ but no one appreciated ♪ 326 00:20:46,178 --> 00:20:49,128 ♪ a sky that was always blue ♪ 327 00:20:49,148 --> 00:20:53,099 ♪ and no one congratulated ♪ 328 00:20:53,119 --> 00:21:00,639 ♪ a moon that was always new ♪ 329 00:21:00,659 --> 00:21:01,908 ♪ so it was planned ♪ 330 00:21:01,928 --> 00:21:05,511 ♪ that they would vanish now and then ♪ 331 00:21:05,531 --> 00:21:06,879 ♪ and you must pay ♪ 332 00:21:06,899 --> 00:21:10,169 ♪ before you get them back again ♪ 333 00:21:12,671 --> 00:21:17,456 ♪ that's what storms were made for ♪ 334 00:21:17,476 --> 00:21:23,329 ♪ and you shouldn't be afraid, for... ♪ 335 00:21:23,349 --> 00:21:29,668 ♪ Every time it rains, it rains ♪ 336 00:21:29,688 --> 00:21:32,358 ♪ pennies from heaven ♪ 337 00:21:33,826 --> 00:21:38,410 ♪ don't you know each cloud contains ♪ 338 00:21:38,430 --> 00:21:41,267 ♪ pennies from heaven? ♪ 339 00:21:42,701 --> 00:21:47,286 ♪ You'll find your fortune falling ♪ 340 00:21:47,306 --> 00:21:51,223 ♪ all over town ♪ 341 00:21:51,243 --> 00:21:55,928 ♪ be sure that your umbrella ♪ 342 00:21:55,948 --> 00:22:00,432 ♪ is upside down ♪ 343 00:22:00,452 --> 00:22:08,452 ♪ trade them for a package of sunshine and flowers ♪ 344 00:22:09,328 --> 00:22:14,080 ♪ if you want the things you love ♪ 345 00:22:14,100 --> 00:22:19,151 ♪ you must have showers ♪ 346 00:22:19,171 --> 00:22:23,055 ♪ so, when you hear it thunder ♪ 347 00:22:23,075 --> 00:22:27,726 ♪ don't run under a tree ♪ 348 00:22:27,746 --> 00:22:31,097 ♪ there'll be pennies from heaven ♪ 349 00:22:31,117 --> 00:22:36,923 ♪ for you and me ♪ 350 00:23:50,062 --> 00:23:54,180 ♪ So, when you hear it thunder ♪ 351 00:23:54,200 --> 00:23:58,885 ♪ don't run under a tree ♪ 352 00:23:58,905 --> 00:24:01,954 ♪ there'll be pennies from heaven ♪ 353 00:24:01,974 --> 00:24:09,974 ♪ for you and me ♪ 354 00:24:12,818 --> 00:24:16,022 Where do you sleep tonight, buddy? 355 00:24:19,091 --> 00:24:21,673 Did you hear what I said? 356 00:24:21,693 --> 00:24:23,409 Alley. 357 00:24:23,429 --> 00:24:24,810 What? 358 00:24:24,830 --> 00:24:27,813 Where I was playing... 359 00:24:27,833 --> 00:24:31,437 There... was an alley. 360 00:24:34,240 --> 00:24:37,423 There was a girl... wasn't there? 361 00:24:37,443 --> 00:24:38,958 Gave you some money 362 00:24:38,978 --> 00:24:41,293 just before we came in here. 363 00:24:41,313 --> 00:24:42,314 Yeah. 364 00:24:44,450 --> 00:24:46,832 She was beautiful... 365 00:24:46,852 --> 00:24:49,468 The way she held her head, 366 00:24:49,488 --> 00:24:52,091 the way she walked. 367 00:24:53,259 --> 00:24:55,661 It's funny how one look can... 368 00:24:56,996 --> 00:24:59,878 What are you grinning at? 369 00:24:59,898 --> 00:25:01,880 She... gave me a dime. 370 00:25:01,900 --> 00:25:03,549 Is that all you got? 371 00:25:03,569 --> 00:25:06,885 Didn't nobody else put nothing in the hat? 372 00:25:06,905 --> 00:25:07,886 No. 373 00:25:07,906 --> 00:25:09,888 You can't live on a dime. 374 00:25:09,908 --> 00:25:11,890 You're doing worse than me. 375 00:25:11,910 --> 00:25:14,113 Here. Here's a quarter. 376 00:25:15,181 --> 00:25:17,363 Go on, take it, rockefeller. 377 00:25:17,383 --> 00:25:19,118 Feel rich. 378 00:25:20,519 --> 00:25:22,901 God bless you. 379 00:25:22,921 --> 00:25:24,503 Bless you. 380 00:25:24,523 --> 00:25:25,904 Cut it out! 381 00:25:25,924 --> 00:25:27,906 What are you, a goddamn pansy? 382 00:25:27,926 --> 00:25:29,308 I'm sorry, mister. 383 00:25:29,328 --> 00:25:31,910 Sleep on the sidewalk, for all I care. 384 00:25:31,930 --> 00:25:33,532 Mister... 385 00:26:27,719 --> 00:26:29,501 Don't be scared. 386 00:26:29,521 --> 00:26:32,871 Who are you? 387 00:26:32,891 --> 00:26:35,074 What are you doing? 388 00:26:35,094 --> 00:26:36,942 Eileen. 389 00:26:36,962 --> 00:26:38,810 What do you want? 390 00:26:38,830 --> 00:26:40,946 How do you know my name? 391 00:26:40,966 --> 00:26:42,281 Eileen... 392 00:26:42,301 --> 00:26:43,915 Go away. Leave me alone. 393 00:26:43,935 --> 00:26:46,505 Oh, don't. Oh, please, please. 394 00:26:55,581 --> 00:26:57,583 I've seen you... 395 00:26:59,118 --> 00:27:01,087 In the music store. 396 00:27:02,588 --> 00:27:05,971 There's a song... 397 00:27:05,991 --> 00:27:08,574 Like in the song. 398 00:27:08,594 --> 00:27:09,841 What? 399 00:27:09,861 --> 00:27:11,643 They tell the truth. 400 00:27:11,663 --> 00:27:13,845 Songs do. 401 00:27:13,865 --> 00:27:15,647 Stay where you are, please. 402 00:27:15,667 --> 00:27:17,849 I overheard you say you were a teacher, 403 00:27:17,869 --> 00:27:19,118 and I asked some of the kids 404 00:27:19,138 --> 00:27:20,386 where you lived. 405 00:27:20,406 --> 00:27:22,441 Why? 406 00:27:24,009 --> 00:27:25,991 I've been looking for you. 407 00:27:26,011 --> 00:27:27,993 All my life, I've been looking 408 00:27:28,013 --> 00:27:30,216 for you, miss everson. 409 00:27:32,017 --> 00:27:34,220 I don't understand. 410 00:27:36,021 --> 00:27:39,004 You've been in my head, Eileen, 411 00:27:39,024 --> 00:27:41,607 and in my heart... 412 00:27:41,627 --> 00:27:43,495 In my soul. 413 00:27:45,431 --> 00:27:48,380 I want to talk to you. 414 00:27:48,400 --> 00:27:52,184 Please, let me talk with you. 415 00:27:52,204 --> 00:27:54,553 Eileen. 416 00:27:54,573 --> 00:27:56,155 Who's that? 417 00:27:56,175 --> 00:27:59,258 My brother. 418 00:27:59,278 --> 00:28:01,793 I got to talk to you. 419 00:28:01,813 --> 00:28:05,651 Eileen, come here. 420 00:28:07,052 --> 00:28:09,321 I don't even know who you are. 421 00:28:11,056 --> 00:28:13,038 Arthur. 422 00:28:13,058 --> 00:28:15,641 I'm Arthur... 423 00:28:15,661 --> 00:28:18,063 And I love you. 424 00:28:19,465 --> 00:28:22,448 We're never going to get out of this depression. 425 00:28:22,468 --> 00:28:25,050 The hours I've put in, door to door, 426 00:28:25,070 --> 00:28:26,452 for nothing, peanuts, 427 00:28:26,472 --> 00:28:28,053 selling what is, in fact, 428 00:28:28,073 --> 00:28:29,188 a very good set of brushes. 429 00:28:29,208 --> 00:28:31,190 It's the goddamn territory, ain't it? 430 00:28:31,210 --> 00:28:33,192 They just slam the door in your face. 431 00:28:33,212 --> 00:28:34,560 Yeah, it's the territory. 432 00:28:34,580 --> 00:28:36,462 There's no doubt about it. 433 00:28:36,482 --> 00:28:39,064 We'd all be smarter bumming the roads. 434 00:28:39,084 --> 00:28:41,066 What do you say, Arthur? 435 00:28:41,086 --> 00:28:43,335 Hard times, ain't it, Arthur? 436 00:28:43,355 --> 00:28:46,638 I'm sorry. What did you say? 437 00:28:46,658 --> 00:28:49,741 I don't suppose you're doing too well either, huh, Arthur? 438 00:28:49,761 --> 00:28:51,210 Not doing very well? 439 00:28:51,230 --> 00:28:53,612 Hey, wake up, old buddy. 440 00:28:53,632 --> 00:28:58,083 Oh. Oh, I'm doing very well. 441 00:28:58,103 --> 00:29:00,018 Very, very well, indeedy. 442 00:29:00,038 --> 00:29:01,953 You heading for the cuckoo house, 443 00:29:01,973 --> 00:29:03,088 are you, Arthur? 444 00:29:03,108 --> 00:29:06,745 Me? No chance. 445 00:29:08,146 --> 00:29:10,128 I'll tell you guys something. 446 00:29:10,148 --> 00:29:11,930 Everybody who ever lived 447 00:29:11,950 --> 00:29:15,534 in the entire history of these here United States 448 00:29:15,554 --> 00:29:19,171 would want to be me if they knew what I felt like inside. 449 00:29:19,191 --> 00:29:22,408 What's wrong, Arthur? 450 00:29:22,428 --> 00:29:23,809 That's the trouble with you guys. 451 00:29:23,829 --> 00:29:25,844 You walk around with dirt and ash in your eyeballs. 452 00:29:25,864 --> 00:29:27,213 Hey. Hey. 453 00:29:27,233 --> 00:29:29,615 You just can't begin to see 454 00:29:29,635 --> 00:29:32,551 what a fantastic world it is we live in. 455 00:29:32,571 --> 00:29:36,087 Come on, get your goddamn chins up off the floor. 456 00:29:36,107 --> 00:29:39,778 It's beautiful. It is. 457 00:29:41,179 --> 00:29:46,385 Shining. The whole place is shining. 458 00:29:48,186 --> 00:29:50,256 Can't you see it? 459 00:29:51,357 --> 00:29:54,139 Don't you feel it? 460 00:29:54,159 --> 00:29:56,542 Sounds like a crate of eggs to me. 461 00:29:56,562 --> 00:29:58,577 Sliced baloney, more like it. 462 00:29:58,597 --> 00:30:01,780 Yeah, it would to you, ed, wouldn't it? 463 00:30:01,800 --> 00:30:03,181 What do you mean? 464 00:30:03,201 --> 00:30:04,583 Because you don't know 465 00:30:04,603 --> 00:30:07,185 the young lady in question, do you? 466 00:30:07,205 --> 00:30:08,587 Aha! Aha! 467 00:30:08,607 --> 00:30:10,789 It's impossible to explain. 468 00:30:10,809 --> 00:30:12,458 Not the sort of thing 469 00:30:12,478 --> 00:30:13,459 you can put into words. 470 00:30:13,479 --> 00:30:17,283 Oh, yes, it is. 471 00:30:23,021 --> 00:30:25,337 The boswell sisters ♪ it isn't the paddle ♪ 472 00:30:25,357 --> 00:30:26,938 ♪ it's not the canoe ♪ 473 00:30:26,958 --> 00:30:28,374 ♪ it isn't the river ♪ 474 00:30:28,394 --> 00:30:30,442 ♪ or skies that are blue ♪ 475 00:30:30,462 --> 00:30:33,445 ♪ it isn't the love dreams that bring joy to you ♪ 476 00:30:33,465 --> 00:30:36,348 ♪ it's a girl, oh ♪ 477 00:30:36,368 --> 00:30:39,217 ♪ it's a girl in the brooklet ♪ 478 00:30:39,237 --> 00:30:41,219 ♪ that you always wander to ♪ 479 00:30:41,239 --> 00:30:44,256 ♪ it isn't the mountain, flowers, or the morning dew ♪ 480 00:30:44,276 --> 00:30:47,893 ♪ it isn't the love nest that brings love to you ♪ 481 00:30:47,913 --> 00:30:49,495 ♪ it's a girl that makes you happy ♪ 482 00:30:49,515 --> 00:30:51,363 ♪ and it's a girl that makes you blue ♪ 483 00:30:51,383 --> 00:30:54,766 ♪ you opened up and ♪ 484 00:30:54,786 --> 00:30:57,436 ♪ what a lonely world it would be without them ♪ 485 00:30:57,456 --> 00:31:01,473 ♪ it isn't the songbirds or songs that they sing ♪ 486 00:31:01,493 --> 00:31:04,876 ♪ it isn't the sunshine that makes you like spring ♪ 487 00:31:04,896 --> 00:31:07,946 ♪ so what is this magic that makes all us sing? ♪ 488 00:31:07,966 --> 00:31:09,648 ♪ It's a girl ♪ 489 00:31:09,668 --> 00:31:12,838 ♪ oh, it's a girl ♪ 490 00:32:25,143 --> 00:32:26,392 Yeah! Yeah! 491 00:32:26,412 --> 00:32:29,828 Did you get your hand up her skirt, Arthur? 492 00:32:29,848 --> 00:32:32,117 You lay her in the backseat? 493 00:32:33,184 --> 00:32:35,033 Has she got big tits? 494 00:32:35,053 --> 00:32:36,435 Son of a bitch! 495 00:32:36,455 --> 00:32:39,638 Hey! Easy! Hey! He was kidding! 496 00:32:39,658 --> 00:32:41,773 Everything I've ever dreamed of, 497 00:32:41,793 --> 00:32:44,776 hoped for, or longed for... 498 00:32:44,796 --> 00:32:47,979 Everything deep inside me... 499 00:32:47,999 --> 00:32:49,981 Here in my heart... 500 00:32:50,001 --> 00:32:51,737 She's everything. 501 00:32:52,738 --> 00:32:54,252 And so the handsome prince 502 00:32:54,272 --> 00:32:55,654 stepped out from the trees 503 00:32:55,674 --> 00:32:57,756 and looked up at the tiny window 504 00:32:57,776 --> 00:33:02,794 at the top of the tall, tall tower that had no door. 505 00:33:02,814 --> 00:33:05,397 "Rapunzel, rapunzel," he called, 506 00:33:05,417 --> 00:33:07,799 "let down your hair." 507 00:33:07,819 --> 00:33:11,403 And thinking it was the old witch, 508 00:33:11,423 --> 00:33:15,173 rapunzel let down her hair, 509 00:33:15,193 --> 00:33:17,476 long, shining, golden hair, 510 00:33:17,496 --> 00:33:23,682 all the way down, down, down to the ground, 511 00:33:23,702 --> 00:33:26,104 and... 512 00:33:28,106 --> 00:33:29,488 And then... 513 00:33:29,508 --> 00:33:32,491 The prince climbed up. 514 00:33:32,511 --> 00:33:35,894 Just as he had seen the old witch do, 515 00:33:35,914 --> 00:33:38,497 but when he came to the window, 516 00:33:38,517 --> 00:33:40,499 rapunzel stepped back in fear. 517 00:33:40,519 --> 00:33:42,501 Oh, my, she was scared. 518 00:33:42,521 --> 00:33:46,391 She had never seen a man before. 519 00:33:47,926 --> 00:33:51,510 Oh, yes, some of you boys can laugh, 520 00:33:51,530 --> 00:33:54,513 but his face was so nice, 521 00:33:54,533 --> 00:33:57,916 and his eyes were so kind... 522 00:33:57,936 --> 00:34:01,540 And his voice was so gentle... 523 00:34:07,012 --> 00:34:08,146 Quiet! 524 00:34:18,624 --> 00:34:23,942 ♪ Love is good for anything that ails you ♪ 525 00:34:23,962 --> 00:34:28,747 ♪ baby, there is nothing love can't do ♪ 526 00:34:28,767 --> 00:34:33,519 ♪ love is good for anything that ails you ♪ 527 00:34:33,539 --> 00:34:37,689 ♪ how's about a sweet romance or 2? ♪ 528 00:34:37,709 --> 00:34:40,291 ♪ A kiss will pep you up ♪ 529 00:34:40,311 --> 00:34:42,894 ♪ a little hug will step you up ♪ 530 00:34:42,914 --> 00:34:44,796 ♪ if dreams have kept you up ♪ 531 00:34:44,816 --> 00:34:47,032 ♪ you don't need pills, you need thrills ♪ 532 00:34:47,052 --> 00:34:52,303 ♪ love's a precious thing that never fails you ♪ 533 00:34:52,323 --> 00:34:56,127 ♪ love is good for anything that ails you ♪ 534 00:36:00,125 --> 00:36:01,192 Yeah! 535 00:36:13,672 --> 00:36:16,808 ♪ Love is good for anything ♪ 536 00:36:18,877 --> 00:36:21,346 ♪ baby, I said anything ♪ 537 00:36:28,353 --> 00:36:33,258 ♪ Love is good for anything that ails you ♪ 538 00:36:35,026 --> 00:36:38,329 Oh, no. It's Mr. Warner. 539 00:36:41,599 --> 00:36:43,915 Never have I heard such a commotion. 540 00:36:43,935 --> 00:36:46,718 Where on earth do you think you are, 541 00:36:46,738 --> 00:36:48,339 a fairground? 542 00:36:50,208 --> 00:36:52,944 Come here, boy. 543 00:36:56,214 --> 00:36:58,216 Put out your hands. 544 00:37:00,451 --> 00:37:02,033 Mr. Warner. 545 00:37:02,053 --> 00:37:03,601 One word... 546 00:37:03,621 --> 00:37:05,603 One sound, that's all. 547 00:37:05,623 --> 00:37:09,360 One further sound from any one of you... 548 00:37:11,129 --> 00:37:13,231 And... 549 00:37:25,443 --> 00:37:28,259 And tonight I want you to study your spelling 550 00:37:28,279 --> 00:37:31,462 because you missed that word. Spell "blue." 551 00:37:31,482 --> 00:37:33,298 B-l-u-e. 552 00:37:33,318 --> 00:37:36,234 All right, now you study. Have a good afternoon. 553 00:37:36,254 --> 00:37:37,255 Bye. 554 00:37:42,660 --> 00:37:44,075 Hello. 555 00:37:44,095 --> 00:37:46,798 Hello. 556 00:37:48,066 --> 00:37:50,048 I hope you don't mind, 557 00:37:50,068 --> 00:37:53,251 but I had to see you again, miss everson. 558 00:37:53,271 --> 00:37:54,786 I don't mind. 559 00:37:54,806 --> 00:37:57,756 I thought maybe a little drive? 560 00:37:57,776 --> 00:38:00,658 I could take you home. 561 00:38:00,678 --> 00:38:03,061 That would be very nice. 562 00:38:03,081 --> 00:38:05,917 Your carriage awaits, madam. 563 00:38:11,089 --> 00:38:13,925 I haven't offended you, I hope. 564 00:38:18,096 --> 00:38:21,279 I'm not very at ease with people. 565 00:38:21,299 --> 00:38:22,680 Men, I mean. 566 00:38:22,700 --> 00:38:24,082 That's all right, honey. 567 00:38:24,102 --> 00:38:27,285 I got enough moxie for both of us. 568 00:38:27,305 --> 00:38:28,907 Whoo-hoo! 569 00:38:33,111 --> 00:38:36,314 You won't tell lies, will you... 570 00:38:38,716 --> 00:38:40,298 Arthur? 571 00:38:40,318 --> 00:38:42,320 Not if I can help it. 572 00:38:49,127 --> 00:38:51,709 And you're not married, are you? 573 00:38:51,729 --> 00:38:53,711 Do I look like a married man? 574 00:38:53,731 --> 00:38:56,334 I even got a hole in my sock. 575 00:39:02,607 --> 00:39:05,390 Sometimes... 576 00:39:05,410 --> 00:39:06,992 What's the matter? 577 00:39:07,012 --> 00:39:08,760 Sometimes I feel as though 578 00:39:08,780 --> 00:39:10,762 I'm suffocating in this house. 579 00:39:10,782 --> 00:39:13,765 I don't feel I can stick it out much longer. 580 00:39:13,785 --> 00:39:16,167 I know what you mean. 581 00:39:16,187 --> 00:39:18,770 Oh, they're good, my family, really. 582 00:39:18,790 --> 00:39:21,372 They're good. It's just that... 583 00:39:21,392 --> 00:39:23,174 Since my mother died, 584 00:39:23,194 --> 00:39:25,176 things aren't the same anymore, 585 00:39:25,196 --> 00:39:27,412 and we're all very different 586 00:39:27,432 --> 00:39:29,134 from each other. 587 00:39:31,870 --> 00:39:35,120 It's hard to believe that fella's your brother. 588 00:39:35,140 --> 00:39:37,188 Really? In what way? 589 00:39:37,208 --> 00:39:40,792 Well, there's something delicate about you, Eileen. 590 00:39:40,812 --> 00:39:43,228 I mean, it's not... 591 00:39:43,248 --> 00:39:44,930 It's... 592 00:39:44,950 --> 00:39:47,198 I don't know how to say it. 593 00:39:47,218 --> 00:39:49,254 It's something hesitating. 594 00:39:50,822 --> 00:39:52,804 Not in that way. 595 00:39:52,824 --> 00:39:55,206 It's more like... I don't know. 596 00:39:55,226 --> 00:39:57,809 It's not any one thing. 597 00:39:57,829 --> 00:40:00,211 It's everything all together... 598 00:40:00,231 --> 00:40:02,814 Especially when you look sideways. 599 00:40:02,834 --> 00:40:04,816 Do I look sideways? 600 00:40:04,836 --> 00:40:06,818 Oh, no. I mean, not exactly sideways. 601 00:40:06,838 --> 00:40:08,219 No, I mean... 602 00:40:08,239 --> 00:40:10,822 You ain't got a squint or anything like that. 603 00:40:10,842 --> 00:40:12,824 I mean, you don't see 2 of me, 604 00:40:12,844 --> 00:40:14,826 but I wouldn't mind seeing 2 of you. 605 00:40:14,846 --> 00:40:16,447 My wife says... 606 00:40:19,851 --> 00:40:21,452 Arthur. 607 00:40:22,854 --> 00:40:25,456 God rest her soul. 608 00:40:27,859 --> 00:40:29,460 Arthur. 609 00:40:30,862 --> 00:40:33,464 That's why I hate motorcycles. 610 00:40:34,866 --> 00:40:37,248 You mean... 611 00:40:37,268 --> 00:40:40,852 Oh, god. When I think about it... 612 00:40:40,872 --> 00:40:45,857 It was 3 years ago last... Tuesday. 613 00:40:45,877 --> 00:40:48,860 The senseless waste! 614 00:40:48,880 --> 00:40:51,262 Her broken young body. 615 00:40:51,282 --> 00:40:53,865 Arthur. Don't cry, Arthur. 616 00:40:53,885 --> 00:40:55,867 Don't. Don't, Arthur. Don't. 617 00:40:55,887 --> 00:40:59,871 She was looking in a butcher shop's window. 618 00:40:59,891 --> 00:41:03,875 She knew how I liked lamb chops, 619 00:41:03,895 --> 00:41:05,877 and then... 620 00:41:05,897 --> 00:41:09,100 This motorcycle out of control. 621 00:41:12,503 --> 00:41:13,885 Arthur. 622 00:41:13,905 --> 00:41:14,886 Eileen. 623 00:41:14,906 --> 00:41:16,487 Oh, Eileen. 624 00:41:16,507 --> 00:41:17,456 No, Arthur. 625 00:41:17,476 --> 00:41:20,291 Oh, Eileen, this is the first time 626 00:41:20,311 --> 00:41:23,494 I've felt anything since that day. 627 00:41:23,514 --> 00:41:25,296 No. I'm scared. 628 00:41:25,316 --> 00:41:27,899 I've never... Arthur, I never... 629 00:41:27,919 --> 00:41:29,500 Uh! 630 00:41:29,520 --> 00:41:30,369 Oh... 631 00:41:30,389 --> 00:41:32,803 Oh, Eileen, take the pain away. 632 00:41:32,823 --> 00:41:34,906 Oh, please. Oh. 633 00:41:34,926 --> 00:41:37,909 Take the pain away, Eileen, please. 634 00:41:37,929 --> 00:41:39,310 Please. 635 00:41:39,330 --> 00:41:42,533 Oh, I'll try. I'll try. 636 00:41:43,935 --> 00:41:45,917 I'll try, Arthur. 637 00:41:45,937 --> 00:41:48,920 I'll try. 638 00:41:48,940 --> 00:41:52,143 Arthur. Oh... 639 00:41:55,947 --> 00:41:59,150 Poor Arthur. Poor Arthur. 640 00:42:13,698 --> 00:42:16,681 Arthur? 641 00:42:16,701 --> 00:42:18,349 No. It's Dracula. 642 00:42:18,369 --> 00:42:20,551 Oh, thank god you've come back. 643 00:42:20,571 --> 00:42:22,353 You trying to be funny? 644 00:42:22,373 --> 00:42:24,555 I thought you'd gone forever. 645 00:42:24,575 --> 00:42:26,357 I have. I've gone. 646 00:42:26,377 --> 00:42:29,360 What do I get here in that bed of nails? 647 00:42:29,380 --> 00:42:31,963 I'll try again, Arthur. I'll try harder. 648 00:42:31,983 --> 00:42:33,965 I've even... I've even put lipstick on. 649 00:42:33,985 --> 00:42:35,366 What do you mean? 650 00:42:35,386 --> 00:42:37,969 You always put lipstick on. 651 00:42:37,989 --> 00:42:40,205 No, I mean, I... 652 00:42:40,225 --> 00:42:42,573 I put it on my... 653 00:42:42,593 --> 00:42:45,330 What? On your... 654 00:42:48,933 --> 00:42:51,469 On your nipple, joanie? 655 00:42:52,970 --> 00:42:54,372 Have you? 656 00:42:57,675 --> 00:43:01,012 You said you wanted me to. 657 00:43:03,481 --> 00:43:06,464 How'd you know I was coming back tonight? 658 00:43:06,484 --> 00:43:10,068 I've been putting in on every night, Arthur, 659 00:43:10,088 --> 00:43:13,671 hoping, praying that you'd come back to me. 660 00:43:13,691 --> 00:43:16,161 Let me see. 661 00:43:18,096 --> 00:43:20,298 Show me, angel. 662 00:43:36,581 --> 00:43:38,496 Oh, I see. Still the same after all. 663 00:43:38,516 --> 00:43:42,367 No, Arthur. No, not the same. 664 00:43:42,387 --> 00:43:43,788 But... 665 00:43:45,390 --> 00:43:46,571 I'm shy. 666 00:43:46,591 --> 00:43:49,494 Jesus Christ. I'm your husband, Joan. 667 00:44:17,322 --> 00:44:19,537 You was listening... 668 00:44:19,557 --> 00:44:21,326 All the time. 669 00:44:23,461 --> 00:44:25,943 Oh... well, jeepers, joanie. 670 00:44:25,963 --> 00:44:29,567 What lovely... lovely little rosebuds. 671 00:44:37,175 --> 00:44:38,709 Are they... 672 00:44:40,211 --> 00:44:42,227 Are they as nice as hers? 673 00:44:42,247 --> 00:44:44,329 What do you mean? 674 00:44:44,349 --> 00:44:48,933 It's just something... I felt it, Arthur. 675 00:44:48,953 --> 00:44:51,669 Well, you're wrong. 676 00:44:51,689 --> 00:44:52,670 Arthur. 677 00:44:52,690 --> 00:44:54,105 Wrong. Wrong. 678 00:44:54,125 --> 00:44:58,109 May almighty god strike me dead on this spot. 679 00:44:58,129 --> 00:45:00,765 But you have wanted to? 680 00:45:06,537 --> 00:45:11,342 Wanting to is not the same as doing it. 681 00:45:17,548 --> 00:45:20,451 Tell me why you want to, Arthur. 682 00:45:22,153 --> 00:45:25,536 You know, I heard a true story the other day. 683 00:45:25,556 --> 00:45:28,539 In a band, a dance band they were, 684 00:45:28,559 --> 00:45:30,975 this man and this woman singer, they... 685 00:45:30,995 --> 00:45:32,143 Arthur. 686 00:45:32,163 --> 00:45:34,879 Well, they gave the elevator operator 687 00:45:34,899 --> 00:45:40,318 a $20 bill to stop the elevator between floors 688 00:45:40,338 --> 00:45:41,919 and turn his back. 689 00:45:41,939 --> 00:45:43,120 Why? 690 00:45:43,140 --> 00:45:46,157 So they could make love in the elevator. 691 00:45:46,177 --> 00:45:50,861 Well, then they're animals, Arthur, 692 00:45:50,881 --> 00:45:52,917 and you know they are. 693 00:45:54,319 --> 00:45:56,521 Are they, Joan? 694 00:45:58,523 --> 00:46:00,305 Are they? 695 00:46:00,325 --> 00:46:02,527 It's disgusting. 696 00:46:06,931 --> 00:46:08,799 I wish... 697 00:46:10,201 --> 00:46:11,902 You wish what, Arthur? 698 00:46:15,540 --> 00:46:18,756 ♪ No more company to feed ♪ 699 00:46:18,776 --> 00:46:20,191 I wish... 700 00:46:20,211 --> 00:46:23,461 ♪ No more papers left to read ♪ 701 00:46:23,481 --> 00:46:25,696 ♪ so, what's to do about? ♪ 702 00:46:25,716 --> 00:46:28,733 ♪ Let's put out the lights and go to bed ♪ 703 00:46:28,753 --> 00:46:31,902 I wish I could play the saxophone. 704 00:46:31,922 --> 00:46:33,438 What, Arthur? 705 00:46:33,458 --> 00:46:34,439 Shh. 706 00:46:34,459 --> 00:46:38,209 ♪ Leave those dishes in the sink ♪ 707 00:46:38,229 --> 00:46:41,178 ♪ what's to do about it? ♪ 708 00:46:41,198 --> 00:46:43,133 What are you doing, Arthur? 709 00:46:46,371 --> 00:46:48,573 I was pretending. 710 00:46:51,576 --> 00:46:53,591 But what? 711 00:46:53,611 --> 00:46:56,361 And why? 712 00:46:56,381 --> 00:47:00,318 That I got my own dance band. 713 00:47:02,987 --> 00:47:05,903 Go and wash it off, will you? 714 00:47:05,923 --> 00:47:06,937 What? 715 00:47:06,957 --> 00:47:09,627 The lipstick. 716 00:47:11,996 --> 00:47:14,565 No, I won't wash it off. 717 00:47:26,977 --> 00:47:30,395 See, Joan? A little capital and a little affection... 718 00:47:30,415 --> 00:47:32,997 That's all a guy needs. That's all america needs... 719 00:47:33,017 --> 00:47:36,166 Some capital and some caring. 720 00:47:36,186 --> 00:47:38,269 My own store selling records. 721 00:47:38,289 --> 00:47:40,170 That's where the money is today. 722 00:47:40,190 --> 00:47:42,373 But it'll be risky, Arthur. 723 00:47:42,393 --> 00:47:43,808 Wouldn't it make more sense... 724 00:47:43,828 --> 00:47:46,243 You won't let me down, will you? 725 00:47:46,263 --> 00:47:47,878 You said. You promised. 726 00:47:47,898 --> 00:47:49,280 Oh, no. I've agreed. 727 00:47:49,300 --> 00:47:50,681 You can use daddy's money. 728 00:47:50,701 --> 00:47:52,683 It's amazing what a bit of lipstick 729 00:47:52,703 --> 00:47:54,819 will do in the right place, eh, joanie? 730 00:47:54,839 --> 00:47:56,621 Yes. 731 00:47:56,641 --> 00:47:59,256 You won't regret it, honey. 732 00:47:59,276 --> 00:48:01,025 I won't walk out on you again, honest. 733 00:48:01,045 --> 00:48:02,427 I love you, Joan. 734 00:48:02,447 --> 00:48:04,882 I really do love you, doll. 735 00:48:09,587 --> 00:48:11,836 ♪ Be sure it's true ♪ 736 00:48:11,856 --> 00:48:17,308 ♪ when you say, "I love you" ♪ 737 00:48:17,328 --> 00:48:19,444 ♪ it's a sin ♪ 738 00:48:19,464 --> 00:48:24,715 ♪ to tell a lie ♪ 739 00:48:24,735 --> 00:48:28,018 ♪ millions of hearts ♪ 740 00:48:28,038 --> 00:48:31,889 ♪ have been broken ♪ 741 00:48:31,909 --> 00:48:38,529 ♪ just because these words were spoken ♪ 742 00:48:38,549 --> 00:48:42,867 ♪ I love you, yes, I do ♪ 743 00:48:42,887 --> 00:48:45,803 ♪ I love you ♪ 744 00:48:45,823 --> 00:48:49,874 ♪ if you break my heart ♪ 745 00:48:49,894 --> 00:48:52,677 ♪ I'll die ♪ 746 00:48:52,697 --> 00:48:56,447 ♪ so be sure it's true ♪ 747 00:48:56,467 --> 00:48:59,817 ♪ when you say, "I love you" ♪ 748 00:48:59,837 --> 00:49:01,472 What did you say? 749 00:49:04,308 --> 00:49:06,411 Nothing, Arthur. 750 00:49:18,088 --> 00:49:19,904 Happy Thanksgiving. 751 00:49:19,924 --> 00:49:21,606 Happy Thanksgiving. 752 00:49:21,626 --> 00:49:23,908 Bye, miss everson. I'll see you on Monday. 753 00:49:23,928 --> 00:49:25,309 Steady there. 754 00:49:25,329 --> 00:49:26,711 Sorry, sir. I... 755 00:49:26,731 --> 00:49:29,313 Look where you're going, boy. 756 00:49:29,333 --> 00:49:31,335 Sir. 757 00:49:37,341 --> 00:49:39,323 That one. 758 00:49:39,343 --> 00:49:42,527 I haven't looked at it... 759 00:49:42,547 --> 00:49:44,529 I mean, looked at it 760 00:49:44,549 --> 00:49:46,330 for almost 30 years, 761 00:49:46,350 --> 00:49:48,933 when I taught this class. 762 00:49:48,953 --> 00:49:55,339 January, snowing; February, rain; 763 00:49:55,359 --> 00:49:59,343 march, with winds a-blowing; 764 00:49:59,363 --> 00:50:01,966 April, sun again... 765 00:50:04,368 --> 00:50:07,752 May, a world of flowers; 766 00:50:07,772 --> 00:50:10,588 June, with dancing leaves; 767 00:50:10,608 --> 00:50:13,157 July, long, lazy hours... 768 00:50:13,177 --> 00:50:17,982 Dr. Bartholomen is on the school board, isn't he? 769 00:50:22,186 --> 00:50:26,591 He's told you about my condition, hasn't he? 770 00:50:28,793 --> 00:50:30,775 He asked me to contemplate 771 00:50:30,795 --> 00:50:34,378 the picture of miss everson the teacher 772 00:50:34,398 --> 00:50:37,602 and her illegitimate baby. 773 00:50:39,003 --> 00:50:40,505 He has? 774 00:50:48,813 --> 00:50:53,397 I am not, I hope, a blasphemous man, Eileen, 775 00:50:53,417 --> 00:50:56,400 but I often think the picture of Eve 776 00:50:56,420 --> 00:50:58,402 we are given in Genesis 777 00:50:58,422 --> 00:51:00,304 is not altogether a fair one. 778 00:51:00,324 --> 00:51:03,160 Indeed, when I look about... 779 00:51:06,163 --> 00:51:08,946 And even into my own heart, 780 00:51:08,966 --> 00:51:11,949 I think it is much, much more likely 781 00:51:11,969 --> 00:51:16,153 it was Adam who offered the fruit to Eve. 782 00:51:16,173 --> 00:51:17,775 Yes. 783 00:51:32,990 --> 00:51:35,573 Please, do you think I could stay 784 00:51:35,593 --> 00:51:38,195 until the end of the month? 785 00:51:58,616 --> 00:52:00,598 Please don't be offended. 786 00:52:00,618 --> 00:52:02,600 No, don't do that. 787 00:52:02,620 --> 00:52:04,602 It's a very hard world out there. 788 00:52:04,622 --> 00:52:07,004 You'll need more than you think. 789 00:52:07,024 --> 00:52:10,207 Now, please, please, be sensible. 790 00:52:10,227 --> 00:52:12,229 Take it. 791 00:52:15,099 --> 00:52:16,701 Mr. Warner. 792 00:52:18,969 --> 00:52:22,252 I'll always remember this. 793 00:52:22,272 --> 00:52:26,744 Good afternoon, my dear. 794 00:52:31,248 --> 00:52:33,230 Oh, Arthur. 795 00:52:33,250 --> 00:52:35,252 Where are you? 796 00:52:52,236 --> 00:52:56,206 Come on, come on. Where are they all? 797 00:53:05,415 --> 00:53:10,601 ♪ Love is good for anything that ails you ♪ 798 00:53:10,621 --> 00:53:15,840 ♪ how's about a cheap romance or 2? ♪ 799 00:53:15,860 --> 00:53:18,275 ♪ A kiss will pep you up ♪ 800 00:53:18,295 --> 00:53:20,878 ♪ a little hug will step you up ♪ 801 00:53:20,898 --> 00:53:22,880 ♪ if dreams have kept you up ♪ 802 00:53:22,900 --> 00:53:25,816 ♪ you don't need pills, you need thrills ♪ 803 00:53:25,836 --> 00:53:30,888 ♪ love's a precious thing that never fails you ♪ 804 00:53:30,908 --> 00:53:35,245 ♪ love is good for anything that ails you ♪ 805 00:53:42,252 --> 00:53:44,088 What am I doing? 806 00:53:46,657 --> 00:53:49,259 What am I doing? 807 00:54:30,701 --> 00:54:32,903 Good afternoon, miss. 808 00:54:34,171 --> 00:54:35,652 Who's there? 809 00:54:35,672 --> 00:54:38,375 No, you don't know me. I... 810 00:54:40,377 --> 00:54:42,760 Is anything the matter? 811 00:54:42,780 --> 00:54:47,531 Nothing's the matter. What do you want? 812 00:54:47,551 --> 00:54:49,533 My car's just down the road there. 813 00:54:49,553 --> 00:54:50,534 See it? 814 00:54:50,554 --> 00:54:52,990 I just stopped for a rest. 815 00:54:55,793 --> 00:54:57,307 You can't see, 816 00:54:57,327 --> 00:54:58,375 can you? 817 00:54:58,395 --> 00:55:00,745 Not really. 818 00:55:00,765 --> 00:55:02,399 No. 819 00:55:10,407 --> 00:55:12,409 Isn't it dangerous... 820 00:55:14,411 --> 00:55:16,413 Walking like this? 821 00:55:17,815 --> 00:55:19,396 I mean, this ground is... 822 00:55:19,416 --> 00:55:21,398 No. I come here every day. 823 00:55:21,418 --> 00:55:23,420 I know my way. 824 00:55:24,989 --> 00:55:27,805 Oh, you live near, do you, miss? 825 00:55:27,825 --> 00:55:31,208 The house over there behind the bridge. 826 00:55:31,228 --> 00:55:34,411 Do you need someone to walk with you, miss? 827 00:55:34,431 --> 00:55:35,813 That's very kind... 828 00:55:35,833 --> 00:55:37,214 It's no bother. 829 00:55:37,234 --> 00:55:39,216 I'm driving from Chicago to galena, 830 00:55:39,236 --> 00:55:42,419 and I could do with a stretch of the legs. 831 00:55:42,439 --> 00:55:44,441 It would be a privilege. 832 00:55:46,443 --> 00:55:50,447 No, thank you. Good-bye. 833 00:56:05,462 --> 00:56:07,744 I'll never forget this. 834 00:56:07,764 --> 00:56:10,067 Not ever. 835 00:56:11,836 --> 00:56:13,984 I think you're the most beautiful young lady 836 00:56:14,004 --> 00:56:15,505 I've ever seen. 837 00:56:17,274 --> 00:56:20,457 Please excuse me saying that. 838 00:56:20,477 --> 00:56:22,479 I couldn't help it. 839 00:56:26,884 --> 00:56:30,087 Take care. 840 00:56:31,488 --> 00:56:34,058 Take good care of yourself. 841 00:56:38,795 --> 00:56:40,177 Well, I haven't been able 842 00:56:40,197 --> 00:56:42,947 to get down this way. Business, you know. 843 00:56:42,967 --> 00:56:44,748 Why not, Arthur? 844 00:56:44,768 --> 00:56:47,751 Don't let's talk like this, Eileen. 845 00:56:47,771 --> 00:56:50,154 What way shall we talk, then, Arthur? 846 00:56:50,174 --> 00:56:52,756 I don't want to talk at all. 847 00:56:52,776 --> 00:56:55,359 What do you want to do, Arthur? 848 00:56:55,379 --> 00:56:56,981 Kiss you. 849 00:56:59,249 --> 00:57:00,764 Is that all? 850 00:57:00,784 --> 00:57:03,167 To tell you the truth, I haven't stopped... 851 00:57:03,187 --> 00:57:05,169 Yes, the truth, the truth. 852 00:57:05,189 --> 00:57:07,771 Please tell me the truth. 853 00:57:07,791 --> 00:57:09,773 Are you married, Arthur? 854 00:57:09,793 --> 00:57:14,932 What do you want to go and ask me that for? 855 00:57:21,238 --> 00:57:24,221 Do you think you could make us a cup of... 856 00:57:24,241 --> 00:57:28,225 Oh, don't you do that, or you'll set me off. 857 00:57:28,245 --> 00:57:32,116 What have you got to cry about, Arthur? 858 00:57:34,518 --> 00:57:36,133 I don't know, 859 00:57:36,153 --> 00:57:38,502 but it feels like everything. 860 00:57:38,522 --> 00:57:41,058 I'm going to have a baby. 861 00:57:44,929 --> 00:57:46,310 How do you know? 862 00:57:46,330 --> 00:57:49,914 I mean, is that definite? 863 00:57:49,934 --> 00:57:52,036 Quite definite. 864 00:57:55,672 --> 00:57:57,354 What are you going to do? 865 00:57:57,374 --> 00:58:01,525 There's nothing very much I can do. 866 00:58:01,545 --> 00:58:03,360 What are you going to do? 867 00:58:03,380 --> 00:58:04,581 Me? 868 00:58:06,383 --> 00:58:09,166 What the hell am I going to do? 869 00:58:09,186 --> 00:58:11,936 You can write down your address. 870 00:58:11,956 --> 00:58:13,703 What? 871 00:58:13,723 --> 00:58:16,994 Don't worry. I won't mess you up. 872 00:58:20,764 --> 00:58:22,146 I've lost my job, 873 00:58:22,166 --> 00:58:23,780 and I've got to leave home. 874 00:58:23,800 --> 00:58:25,315 Oh, god. 875 00:58:25,335 --> 00:58:26,951 Oh, Christ. 876 00:58:26,971 --> 00:58:29,940 And if I really do need help... 877 00:58:31,041 --> 00:58:34,611 Arthur, won't you? 878 00:58:56,033 --> 00:58:59,236 I'll do what I can, Eileen. 879 00:59:02,039 --> 00:59:04,621 I believed you, Arthur. 880 00:59:04,641 --> 00:59:06,023 Silly me. 881 00:59:06,043 --> 00:59:08,025 I believed myself. 882 00:59:08,045 --> 00:59:11,248 Yes, I know you did. 883 00:59:12,649 --> 00:59:14,651 You mean, you understand? 884 00:59:16,053 --> 00:59:19,256 My god, I think you really do. 885 00:59:21,058 --> 00:59:23,373 I wanted you, you see. 886 00:59:23,393 --> 00:59:24,741 Did you? 887 00:59:24,761 --> 00:59:26,663 Oh, yes. 888 00:59:28,665 --> 00:59:31,648 You still do, don't you? 889 00:59:31,668 --> 00:59:33,650 You still do. 890 00:59:33,670 --> 00:59:35,052 I still do. 891 00:59:35,072 --> 00:59:37,054 I never in all my life. 892 00:59:37,074 --> 00:59:39,089 I've never heard a woman talk like that, 893 00:59:39,109 --> 00:59:40,724 just like that. 894 00:59:40,744 --> 00:59:42,626 It's not decent, is it? 895 00:59:42,646 --> 00:59:46,663 It's... it's marvelous. 896 00:59:46,683 --> 00:59:48,465 But... 897 00:59:48,485 --> 00:59:51,688 But what? But what, Eileen? 898 00:59:54,224 --> 00:59:55,939 But you went away. 899 00:59:55,959 --> 00:59:57,674 Yeah. 900 00:59:57,694 --> 01:00:00,097 So... 901 01:00:02,499 --> 01:00:05,702 That's that, then, isn't it? 902 01:00:13,110 --> 01:00:16,693 Say we was married, me and you. 903 01:00:16,713 --> 01:00:18,495 If pigs had wings. 904 01:00:18,515 --> 01:00:21,318 No, no, no, just say we was. 905 01:00:22,986 --> 01:00:24,068 Well? 906 01:00:24,088 --> 01:00:28,038 There's a story. Mind if I smoke? 907 01:00:28,058 --> 01:00:30,407 No. 908 01:00:30,427 --> 01:00:31,841 Want one? 909 01:00:31,861 --> 01:00:33,510 No. 910 01:00:33,530 --> 01:00:37,614 In a band, this man and this woman singer, they... 911 01:00:37,634 --> 01:00:40,384 Arthur, what has this got to do with being married? 912 01:00:40,404 --> 01:00:43,053 Just a minute, a minute. 913 01:00:43,073 --> 01:00:46,456 At the hotel where they were playing, see, 914 01:00:46,476 --> 01:00:50,026 they gave the elevator operator a $20 bill 915 01:00:50,046 --> 01:00:53,650 to stop the elevator between floors... 916 01:00:55,051 --> 01:00:56,720 And turn his back. 917 01:00:58,455 --> 01:01:00,737 Do people do things like that? 918 01:01:00,757 --> 01:01:03,873 Like what, Eileen? 919 01:01:03,893 --> 01:01:07,411 Well... make love in an elevator. 920 01:01:07,431 --> 01:01:10,680 Oh, you mean, like kissing, do you? 921 01:01:10,700 --> 01:01:12,682 Oh, is that all? 922 01:01:12,702 --> 01:01:15,485 Oh, Eileen! Eileen! That's a good girl! 923 01:01:15,505 --> 01:01:18,488 You knew what I was talking about. 924 01:01:18,508 --> 01:01:21,091 Would you ever do that? 925 01:01:21,111 --> 01:01:23,447 What they did? 926 01:01:25,515 --> 01:01:28,118 Between which floors, Arthur? 927 01:01:30,520 --> 01:01:31,968 ♪ If it's naughty ♪ 928 01:01:31,988 --> 01:01:33,503 ♪ to Rouge your lips ♪ 929 01:01:33,523 --> 01:01:36,673 ♪ shake your shoulders and shake your hips ♪ 930 01:01:36,693 --> 01:01:40,977 ♪ let a lady confess, I want to be bad ♪ 931 01:01:40,997 --> 01:01:42,646 ♪ boop boop be doop ♪ 932 01:01:42,666 --> 01:01:45,649 ♪ and if it's naughty to dance for men ♪ 933 01:01:45,669 --> 01:01:48,718 ♪ sleep each morning till after ten ♪ 934 01:01:48,738 --> 01:01:53,257 ♪ then the answer is yes, I want to be bad ♪ 935 01:01:53,277 --> 01:01:56,760 ♪ this thing of being a good little goodie ♪ 936 01:01:56,780 --> 01:02:00,430 ♪ is all very well ♪ 937 01:02:00,450 --> 01:02:02,666 ♪ what can you do when you're loaded ♪ 938 01:02:02,686 --> 01:02:06,736 ♪ with plenty of he-e-ealth and vigor? ♪ 939 01:02:06,756 --> 01:02:10,140 ♪ When you're learning what lips are for ♪ 940 01:02:10,160 --> 01:02:12,809 ♪ and it's naughty to ask for more ♪ 941 01:02:12,829 --> 01:02:18,602 ♪ let a lady confess, I want to be bad ♪ 942 01:03:00,610 --> 01:03:03,727 ♪ Let a lady confess, I want to be bad ♪ 943 01:03:03,747 --> 01:03:06,950 ♪ la da da da da da da, bad ♪ 944 01:03:36,846 --> 01:03:40,830 W-W-What are you doing? 945 01:03:40,850 --> 01:03:42,452 Who's there? 946 01:03:54,864 --> 01:03:58,868 It's only me... lady. 947 01:04:02,872 --> 01:04:04,874 Are you hungry? 948 01:04:06,276 --> 01:04:12,262 Do you want some f-food? Here. 949 01:04:12,282 --> 01:04:14,264 You can have it. 950 01:04:14,284 --> 01:04:15,665 Leave me alone. 951 01:04:15,685 --> 01:04:17,401 Here. You can... you can... 952 01:04:17,421 --> 01:04:19,002 I was... I was... 953 01:04:19,022 --> 01:04:20,624 Leave me alone! 954 01:04:44,280 --> 01:04:46,563 Has anybody notified the relatives? 955 01:04:46,583 --> 01:04:48,298 Should we get the ambulance, lieutenant? 956 01:04:48,318 --> 01:04:49,833 No comment, boys. No comment. 957 01:04:49,853 --> 01:04:52,336 We got to go to press in half an hour. 958 01:04:52,356 --> 01:04:53,737 Is there a suspect, sir? 959 01:04:53,757 --> 01:04:55,339 What was her name, lieutenant? 960 01:04:55,359 --> 01:04:57,307 You say nobody saw the crime? 961 01:04:57,327 --> 01:04:58,575 What was the cause of death? 962 01:04:58,595 --> 01:05:00,209 Come on, lieutenant, give us an answer. 963 01:05:00,229 --> 01:05:02,499 Over here with the cameras, boys. 964 01:05:05,435 --> 01:05:09,706 Illinois 937568. 965 01:05:11,808 --> 01:05:16,880 937568. 966 01:05:33,096 --> 01:05:34,611 Hey, lieutenant. 967 01:05:34,631 --> 01:05:38,748 ♪ Somewhere the sun is shining ♪ 968 01:05:38,768 --> 01:05:42,852 ♪ so, honey, don't you cry ♪ 969 01:05:42,872 --> 01:05:47,223 ♪ we'll find our silver lining ♪ 970 01:05:47,243 --> 01:05:51,227 ♪ the clouds will soon roll by ♪ 971 01:05:51,247 --> 01:05:52,862 ♪ I hear a Robin... ♪ 972 01:05:52,882 --> 01:05:55,064 Aah! 973 01:05:55,084 --> 01:05:58,522 ♪ Upon a treetop high ♪ 974 01:06:00,089 --> 01:06:02,025 Jesus Christ! 975 01:06:03,593 --> 01:06:07,411 ♪ The clouds will soon roll by ♪ 976 01:06:07,431 --> 01:06:10,547 ♪ each little tear and sorrow ♪ 977 01:06:10,567 --> 01:06:15,552 ♪ only brings you closer to me ♪ 978 01:06:15,572 --> 01:06:16,953 ♪ just wait until tomorrow... ♪ 979 01:06:16,973 --> 01:06:20,023 Arthur, what is it? What's happened? 980 01:06:20,043 --> 01:06:21,558 I've seen a message. 981 01:06:21,578 --> 01:06:23,427 What are you talking about? 982 01:06:23,447 --> 01:06:25,294 Where have you been? 983 01:06:25,314 --> 01:06:27,697 I got to change. 984 01:06:27,717 --> 01:06:30,299 I got to be good. 985 01:06:30,319 --> 01:06:31,655 Arthur. 986 01:06:32,856 --> 01:06:35,304 Put your arms around me, Joan. 987 01:06:35,324 --> 01:06:37,306 Oh, god, please put your arms around me. 988 01:06:37,326 --> 01:06:40,930 ♪ The clouds will soon roll by ♪ 989 01:07:29,045 --> 01:07:31,961 Excuse me. 990 01:07:31,981 --> 01:07:33,517 Yes? 991 01:07:34,784 --> 01:07:38,768 How much is a glass of lemonade? 992 01:07:38,788 --> 01:07:41,437 It's been so long since I sold one, 993 01:07:41,457 --> 01:07:42,438 I don't know, uh... 994 01:07:42,458 --> 01:07:44,774 For you, 2 cents. 995 01:07:44,794 --> 01:07:48,377 Yes. I'll have a glass of lemonade... 996 01:07:48,397 --> 01:07:49,979 Please. 997 01:07:49,999 --> 01:07:51,781 You sure you came 998 01:07:51,801 --> 01:07:53,817 to the right place, sweetie? 999 01:07:53,837 --> 01:07:56,419 Have a drop of gin in that, honey. 1000 01:07:56,439 --> 01:07:57,554 Pardon? 1001 01:07:57,574 --> 01:07:59,422 That's a very nice drink for a lady... 1002 01:07:59,442 --> 01:08:00,824 Gin and lemonade. 1003 01:08:00,844 --> 01:08:02,425 Leave her alone, Tom. 1004 01:08:02,445 --> 01:08:04,828 I'm only offering to pay for it, ain't I? 1005 01:08:04,848 --> 01:08:08,031 The one's on the house, honey. 1006 01:08:08,051 --> 01:08:09,432 Just drink it down 1007 01:08:09,452 --> 01:08:12,656 and go home like a good little girl. 1008 01:08:20,864 --> 01:08:22,846 Uh! It tastes like poison. 1009 01:08:22,866 --> 01:08:24,814 Then don't have another. 1010 01:08:24,834 --> 01:08:26,816 Some girls it doesn't suit. 1011 01:08:26,836 --> 01:08:30,139 Never know what you like till you try it. 1012 01:08:33,076 --> 01:08:34,678 That's true. 1013 01:08:42,652 --> 01:08:44,701 What do you want to do to me? 1014 01:08:44,721 --> 01:08:46,903 You must be kidding. 1015 01:08:46,923 --> 01:08:48,772 Then can you lend me $5.00? 1016 01:08:48,792 --> 01:08:50,439 Lend you? You are kidding. 1017 01:08:50,459 --> 01:08:52,996 No. I'll give it to you back. 1018 01:08:56,299 --> 01:08:57,901 We'll think about it. 1019 01:08:59,603 --> 01:09:02,138 There's no hurry, right? 1020 01:09:07,110 --> 01:09:08,892 No. 1021 01:09:08,912 --> 01:09:12,095 Caught a little short? 1022 01:09:12,115 --> 01:09:13,850 Sort of. 1023 01:09:17,520 --> 01:09:18,902 Yes. 1024 01:09:18,922 --> 01:09:21,004 That's nothing to be ashamed of, baby, 1025 01:09:21,024 --> 01:09:22,138 not nowadays. 1026 01:09:22,158 --> 01:09:23,927 What's your name? 1027 01:09:27,563 --> 01:09:28,978 Lulu. 1028 01:09:28,998 --> 01:09:31,547 That's a very nice name. 1029 01:09:31,567 --> 01:09:33,282 I don't like it very much. 1030 01:09:33,302 --> 01:09:34,718 It makes me sound cheap. 1031 01:09:34,738 --> 01:09:38,942 Nah. Nobody would ever say that... Lulu. 1032 01:09:40,576 --> 01:09:42,959 Come here. Come here. 1033 01:09:42,979 --> 01:09:46,963 Now, look at that big, fat whore over there. 1034 01:09:46,983 --> 01:09:50,186 That's what I call cheap. 1035 01:09:51,587 --> 01:09:54,658 Who are you looking at? 1036 01:09:56,192 --> 01:09:57,927 You ok? 1037 01:09:59,328 --> 01:10:01,310 I feel a little sick. 1038 01:10:01,330 --> 01:10:02,999 Here, take a chair. 1039 01:10:06,602 --> 01:10:09,806 How much you had to eat today? 1040 01:10:11,607 --> 01:10:12,822 Nothing. 1041 01:10:12,842 --> 01:10:15,812 A girl looks like you shouldn't go hungry. 1042 01:10:20,283 --> 01:10:22,351 You know, you're very nice-looking, Lulu. 1043 01:10:24,087 --> 01:10:25,488 Thank you. 1044 01:10:27,023 --> 01:10:29,773 ♪ You could have a great career ♪ 1045 01:10:29,793 --> 01:10:31,174 ♪ and you should ♪ 1046 01:10:31,194 --> 01:10:33,276 Yes, you should. 1047 01:10:33,296 --> 01:10:35,745 ♪ Only one thing stops you, dear, you're too good ♪ 1048 01:10:35,765 --> 01:10:37,013 Too damn good. 1049 01:10:37,033 --> 01:10:39,482 ♪ If you want a future, darling ♪ 1050 01:10:39,502 --> 01:10:42,151 ♪ why don't you get a past? ♪ 1051 01:10:42,171 --> 01:10:45,388 ♪ 'Cause that fated moment's coming at last ♪ 1052 01:10:45,408 --> 01:10:46,890 ♪ we're all alone ♪ 1053 01:10:46,910 --> 01:10:50,059 ♪ no chaperone can get our number ♪ 1054 01:10:50,079 --> 01:10:55,064 ♪ the world's in slumber, let's misbehave ♪ 1055 01:10:55,084 --> 01:10:57,533 ♪ there's something wild about you, child ♪ 1056 01:10:57,553 --> 01:10:59,836 ♪ that's so contagious ♪ 1057 01:10:59,856 --> 01:11:02,371 ♪ let's be outrageous ♪ 1058 01:11:02,391 --> 01:11:04,540 ♪ let's misbehave ♪ 1059 01:11:04,560 --> 01:11:05,875 ♪ when Adam won Eve's hand ♪ 1060 01:11:05,895 --> 01:11:08,611 ♪ he wouldn't stand for teasin' ♪ 1061 01:11:08,631 --> 01:11:13,016 ♪ he didn't care about those apples out of season ♪ 1062 01:11:13,036 --> 01:11:14,918 ♪ they say the spring 1063 01:11:14,938 --> 01:11:18,021 ♪ means just one thing to little lovebirds ♪ 1064 01:11:18,041 --> 01:11:20,389 ♪ we're not above birds ♪ 1065 01:11:20,409 --> 01:11:21,911 ♪ let's misbehave ♪ 1066 01:11:34,357 --> 01:11:35,792 ♪ Let's misbehave ♪ 1067 01:11:43,532 --> 01:11:45,114 ♪ Let's misbehave ♪ 1068 01:11:45,134 --> 01:11:49,485 ♪ if you'd be just so sweet and only meet your fate, dear ♪ 1069 01:11:49,505 --> 01:11:54,190 ♪ 'twould be the great event of 1928, dear ♪ 1070 01:11:54,210 --> 01:11:55,211 ♪ wah ♪ 1071 01:12:34,317 --> 01:12:35,751 Ok! 1072 01:12:38,788 --> 01:12:40,423 Yeah! 1073 01:12:54,838 --> 01:12:56,439 Whoa! 1074 01:13:00,844 --> 01:13:02,812 Whoa! 1075 01:13:26,602 --> 01:13:28,204 Yeah! 1076 01:13:57,867 --> 01:14:00,403 Whoa! 1077 01:14:07,443 --> 01:14:10,846 What did you come in this place for? 1078 01:14:14,918 --> 01:14:16,900 Did you think some guy's going to give you 1079 01:14:16,920 --> 01:14:21,104 a fin just like that, for nothing? 1080 01:14:21,124 --> 01:14:22,505 No. 1081 01:14:22,525 --> 01:14:23,572 Nowadays? 1082 01:14:23,592 --> 01:14:26,129 That's almost a week's pay for some girls. 1083 01:14:29,365 --> 01:14:30,446 Yes. 1084 01:14:30,466 --> 01:14:32,481 I mean, you got to give something back 1085 01:14:32,501 --> 01:14:35,118 in return, don't you? 1086 01:14:35,138 --> 01:14:36,020 Yes. 1087 01:14:36,040 --> 01:14:39,142 I mean... yes! 1088 01:14:40,910 --> 01:14:43,212 I know how you feel. 1089 01:14:44,914 --> 01:14:46,495 Do you? 1090 01:14:46,515 --> 01:14:47,931 I can imagine. 1091 01:14:47,951 --> 01:14:49,432 I'm not such a bad guy 1092 01:14:49,452 --> 01:14:51,554 when you come right down to it. 1093 01:14:53,522 --> 01:14:55,391 Are you married? 1094 01:14:57,193 --> 01:14:59,428 Yes, I thought you were. 1095 01:15:00,930 --> 01:15:03,132 Been around, haven't you? 1096 01:15:07,536 --> 01:15:09,318 I've had dozens. 1097 01:15:09,338 --> 01:15:12,541 So, what's all the fuss about? 1098 01:15:13,943 --> 01:15:16,145 It's no fuss... 1099 01:15:17,947 --> 01:15:19,195 Baby. 1100 01:15:19,215 --> 01:15:22,331 Yeah. Get me another. 1101 01:15:22,351 --> 01:15:25,701 You're not a tease, are you? 1102 01:15:25,721 --> 01:15:27,937 Uh... 1103 01:15:27,957 --> 01:15:29,973 A tease? 1104 01:15:29,993 --> 01:15:32,328 'Cause I'll cut your face. 1105 01:15:41,070 --> 01:15:43,552 I'd like another drink. 1106 01:15:43,572 --> 01:15:45,041 Hmm? 1107 01:15:47,276 --> 01:15:48,791 Please? 1108 01:15:48,811 --> 01:15:51,680 Certainly, darling. 1109 01:15:53,549 --> 01:15:54,964 Same again? 1110 01:15:54,984 --> 01:15:57,420 Yes, please. 1111 01:16:04,093 --> 01:16:07,596 Oh, Arthur. Oh... 1112 01:16:09,265 --> 01:16:11,280 Joan. 1113 01:16:11,300 --> 01:16:12,701 Joan? 1114 01:16:15,104 --> 01:16:20,689 Nobody's buying, Joan. Nobody. 1115 01:16:20,709 --> 01:16:24,093 I made a mistake. 1116 01:16:24,113 --> 01:16:26,315 I lost all... 1117 01:16:29,718 --> 01:16:31,100 ♪ Bum bum bum bum ♪ 1118 01:16:31,120 --> 01:16:34,237 ♪ bum bum bum bum bum bum bum bum ♪ 1119 01:16:34,257 --> 01:16:37,106 ♪ bum bum bum bum bum ♪ 1120 01:16:37,126 --> 01:16:38,474 ♪ wah ♪ 1121 01:16:38,494 --> 01:16:41,644 ♪ people are queer, they're always crowin' ♪ 1122 01:16:41,664 --> 01:16:46,115 ♪ scrambling and rushing about ♪ 1123 01:16:46,135 --> 01:16:48,117 ♪ why don't they stop someday ♪ 1124 01:16:48,137 --> 01:16:49,585 ♪ bum ba bum ba bum ♪ 1125 01:16:49,605 --> 01:16:52,121 ♪ address themselves this way? ♪ 1126 01:16:52,141 --> 01:16:53,522 ♪ Wa da da da da ♪ 1127 01:16:53,542 --> 01:16:56,859 ♪ why are we here? Where are we going? ♪ 1128 01:16:56,879 --> 01:16:59,262 ♪ It's time that we found out ♪ 1129 01:16:59,282 --> 01:17:00,863 ♪ bum ba bum ba bum ♪ 1130 01:17:00,883 --> 01:17:03,399 ♪ we're not here to stay ♪ 1131 01:17:03,419 --> 01:17:06,402 ♪ we're on a short holiday ♪ 1132 01:17:06,422 --> 01:17:08,237 ♪ bum ba bum ba bum ba bum ♪ 1133 01:17:08,257 --> 01:17:10,773 ♪ life is just a bowl of cherries ♪ 1134 01:17:10,793 --> 01:17:14,677 ♪ don't make it serious, life's too mysterious ♪ 1135 01:17:14,697 --> 01:17:17,946 ♪ you work, you save, you worry so ♪ 1136 01:17:17,966 --> 01:17:21,817 ♪ but you can't take your dough when you go, go, go ♪ 1137 01:17:21,837 --> 01:17:25,554 ♪ so keep repeating, it's the berries ♪ 1138 01:17:25,574 --> 01:17:28,224 ♪ the strongest oak must fall ♪ 1139 01:17:28,244 --> 01:17:29,692 ♪ must fall ♪ 1140 01:17:29,712 --> 01:17:32,761 ♪ the best things in life to you are just loaned ♪ 1141 01:17:32,781 --> 01:17:36,465 ♪ so tell me, how can you ever lose what you never owned? ♪ 1142 01:17:36,485 --> 01:17:40,436 ♪ Life is just a bowl of cherries ♪ 1143 01:17:40,456 --> 01:17:45,007 ♪ so live and laugh at it all ♪ 1144 01:17:45,027 --> 01:17:46,309 ♪ wah ♪ 1145 01:17:46,329 --> 01:17:48,131 ♪ laugh at it all ♪ 1146 01:17:52,801 --> 01:17:54,403 Hi, sweetie. 1147 01:17:57,072 --> 01:17:58,454 Want a nice time, honey? 1148 01:17:58,474 --> 01:18:00,189 No. I like feeling miserable. 1149 01:18:00,209 --> 01:18:01,790 Just around the corner, honey. 1150 01:18:01,810 --> 01:18:03,212 Show you a real good time. 1151 01:18:04,813 --> 01:18:06,815 Come on, baby. 1152 01:18:08,284 --> 01:18:12,288 All right. Ok. 1153 01:18:15,291 --> 01:18:19,175 Eileen, my god, 1154 01:18:19,195 --> 01:18:20,709 what are you doing here? 1155 01:18:20,729 --> 01:18:24,079 Arthur. Oh, Arthur, 1156 01:18:24,099 --> 01:18:26,349 you are such a bastard. 1157 01:18:26,369 --> 01:18:30,686 Put yourself in my shoes, Eileen. 1158 01:18:30,706 --> 01:18:32,087 Oh, I have, 1159 01:18:32,107 --> 01:18:35,090 and I know I can't rely on you, Arthur, 1160 01:18:35,110 --> 01:18:37,160 not for anything. 1161 01:18:37,180 --> 01:18:40,649 That's right. Blame it all on me. 1162 01:18:43,652 --> 01:18:45,033 Oh, Arthur... 1163 01:18:45,053 --> 01:18:46,435 I know, I know. 1164 01:18:46,455 --> 01:18:49,037 I can hear myself say things sometimes. 1165 01:18:49,057 --> 01:18:51,260 God, I'm a washout. 1166 01:18:53,662 --> 01:18:55,664 What about the baby? 1167 01:18:57,065 --> 01:18:58,801 What's happened? 1168 01:19:04,072 --> 01:19:06,675 It's been gotten rid of. 1169 01:19:08,076 --> 01:19:12,060 This guy... paid to get rid of it. 1170 01:19:12,080 --> 01:19:14,062 He bought me clothes, 1171 01:19:14,082 --> 01:19:17,065 and now he says I owe him $200, 1172 01:19:17,085 --> 01:19:19,067 and if I don't get it... 1173 01:19:19,087 --> 01:19:21,069 God, why is it so hard? 1174 01:19:21,089 --> 01:19:23,071 Why can't the world... 1175 01:19:23,091 --> 01:19:25,474 Because that's the way it is. 1176 01:19:25,494 --> 01:19:28,076 But I want to live in a world 1177 01:19:28,096 --> 01:19:30,078 where the songs come true. 1178 01:19:30,098 --> 01:19:32,080 There must be someplace 1179 01:19:32,100 --> 01:19:35,083 where them songs are for real. 1180 01:19:35,103 --> 01:19:37,085 Happy days are here again. 1181 01:19:37,105 --> 01:19:39,575 Is that it, Arthur? 1182 01:19:46,081 --> 01:19:48,096 Where the hell is this place? 1183 01:19:48,116 --> 01:19:49,718 It's right here. 1184 01:19:57,125 --> 01:19:58,507 Phonograph records. 1185 01:19:58,527 --> 01:20:00,108 Hundreds and hundreds. 1186 01:20:00,128 --> 01:20:01,410 Any dance tune you can name. 1187 01:20:01,430 --> 01:20:02,711 Any good dance tune. 1188 01:20:02,731 --> 01:20:05,113 I'll tell you... 1189 01:20:05,133 --> 01:20:08,116 Dance tunes don't help, Arthur. 1190 01:20:08,136 --> 01:20:11,340 What am I going to do? 1191 01:20:17,546 --> 01:20:20,349 Can't you go back home? 1192 01:20:22,150 --> 01:20:23,532 No. 1193 01:20:23,552 --> 01:20:25,534 I was already dead there. 1194 01:20:25,554 --> 01:20:27,536 This way feels like dying, 1195 01:20:27,556 --> 01:20:30,138 but I can see everything, 1196 01:20:30,158 --> 01:20:31,874 feel everything. 1197 01:20:31,894 --> 01:20:34,743 Do you understand? 1198 01:20:34,763 --> 01:20:36,765 Did you... 1199 01:20:39,167 --> 01:20:42,017 Did you like doing it... 1200 01:20:42,037 --> 01:20:43,739 For money? 1201 01:20:47,175 --> 01:20:48,223 It wasn't as bad 1202 01:20:48,243 --> 01:20:50,613 as I thought it was going to be. 1203 01:20:52,047 --> 01:20:55,163 Oh, my god, you're something. 1204 01:20:55,183 --> 01:20:58,387 We're the same sort, you and me. 1205 01:20:59,588 --> 01:21:01,570 We got to stick together. 1206 01:21:01,590 --> 01:21:04,172 But I can't rely on you, Arthur. 1207 01:21:04,192 --> 01:21:05,574 Listen to me. 1208 01:21:05,594 --> 01:21:07,576 I am. I am, very carefully. 1209 01:21:07,596 --> 01:21:10,579 I'll tell you, I'm choking to death. 1210 01:21:10,599 --> 01:21:12,981 I should have hung onto you, 1211 01:21:13,001 --> 01:21:14,182 no matter what. 1212 01:21:14,202 --> 01:21:17,185 I wanted my own record store. 1213 01:21:17,205 --> 01:21:19,187 Ha ha ha! 1214 01:21:19,207 --> 01:21:20,589 I know. I know. 1215 01:21:20,609 --> 01:21:23,592 It's enough to make a goddamn cat laugh. 1216 01:21:23,612 --> 01:21:27,195 Arthur, you'll never be satisfied, 1217 01:21:27,215 --> 01:21:29,197 not somebody like you. 1218 01:21:29,217 --> 01:21:31,420 Don't say that. 1219 01:21:35,624 --> 01:21:38,674 You're like the children in my class. 1220 01:21:38,694 --> 01:21:42,431 But you're still sweet on me, ain't you? 1221 01:21:44,833 --> 01:21:47,683 You still want me... 1222 01:21:47,703 --> 01:21:49,338 Huh, Eileen? 1223 01:21:51,239 --> 01:21:53,956 Tell the truth. 1224 01:21:53,976 --> 01:21:55,978 Yes, I do. 1225 01:21:57,380 --> 01:21:59,628 And I'll go anywhere with you 1226 01:21:59,648 --> 01:22:01,630 or do anything with you. 1227 01:22:01,650 --> 01:22:03,832 I've burned all my Bridges, Arthur. 1228 01:22:03,852 --> 01:22:05,233 I'm not going home. 1229 01:22:05,253 --> 01:22:07,035 I'm not going to walk the street either, 1230 01:22:07,055 --> 01:22:09,204 and I'll be damned if I'm going to go hungry. 1231 01:22:09,224 --> 01:22:12,861 Lulu I am. Lulu I stay. 1232 01:22:17,265 --> 01:22:20,469 So, what are we going to do? 1233 01:22:23,672 --> 01:22:26,188 The trouble is, I'm hard up. 1234 01:22:26,208 --> 01:22:29,257 I can always pick up some money. 1235 01:22:29,277 --> 01:22:31,193 Now I know how. 1236 01:22:31,213 --> 01:22:33,095 I haven't even got my car anymore. 1237 01:22:33,115 --> 01:22:35,764 We'll get another one one day. 1238 01:22:35,784 --> 01:22:37,265 What? 1239 01:22:37,285 --> 01:22:39,668 Just go? 1240 01:22:39,688 --> 01:22:42,170 Just go and leave everything? 1241 01:22:42,190 --> 01:22:45,273 Just like that? 1242 01:22:45,293 --> 01:22:47,496 Just like that. 1243 01:22:51,299 --> 01:22:53,015 All right. 1244 01:22:53,035 --> 01:22:53,950 Ha ha ha! 1245 01:22:53,970 --> 01:22:57,420 Then let's get out of here, shall we? 1246 01:22:57,440 --> 01:22:58,907 Yeah! 1247 01:23:00,308 --> 01:23:01,289 Oh! 1248 01:23:01,309 --> 01:23:03,291 Wait. Hang on a minute. 1249 01:23:03,311 --> 01:23:04,693 What are you doing? 1250 01:23:04,713 --> 01:23:07,295 Yabba dabba honeymoon! 1251 01:23:07,315 --> 01:23:08,697 Me and my shadow! 1252 01:23:08,717 --> 01:23:10,298 Dancing with my shadow! 1253 01:23:10,318 --> 01:23:11,700 Aah! What are you doing?! 1254 01:23:11,720 --> 01:23:13,301 Sunny side of the street! 1255 01:23:13,321 --> 01:23:15,303 What are you doing?! 1256 01:23:15,323 --> 01:23:17,960 Ooh! Oh! Aah! 1257 01:23:19,428 --> 01:23:21,997 Dancing with tears in my eyes! 1258 01:23:24,500 --> 01:23:25,748 Pennies from heaven! 1259 01:23:25,768 --> 01:23:27,416 Wait! Not that one! 1260 01:23:27,436 --> 01:23:29,418 No! Not that one! 1261 01:23:29,438 --> 01:23:31,420 Yes! Ha ha ha! 1262 01:23:31,440 --> 01:23:33,021 What's that? 1263 01:23:33,041 --> 01:23:34,643 Don't... 1264 01:23:38,046 --> 01:23:41,283 Ha ha ha! 1265 01:23:53,295 --> 01:23:55,778 He's dead, isn't he? Murdered. 1266 01:23:55,798 --> 01:23:57,245 Nothing like that, Mrs. Parker. 1267 01:23:57,265 --> 01:23:58,280 Please, listen to me. 1268 01:23:58,300 --> 01:23:59,515 Your husband left his store 1269 01:23:59,535 --> 01:24:00,916 at close of business, 1270 01:24:00,936 --> 01:24:02,951 went to a bar in the neighborhood. 1271 01:24:02,971 --> 01:24:06,121 Now, he was later seen by a reliable witness 1272 01:24:06,141 --> 01:24:07,723 to return to his store. 1273 01:24:07,743 --> 01:24:09,778 Was somebody with him? 1274 01:24:10,879 --> 01:24:13,762 He was with a young lady. 1275 01:24:13,782 --> 01:24:17,686 Well, when I say lady... 1276 01:24:19,021 --> 01:24:20,135 Go on. 1277 01:24:20,155 --> 01:24:24,206 We've been piecing things together, Mrs. Parker, 1278 01:24:24,226 --> 01:24:27,476 and I'm sorry, but this woman was a prostitute. 1279 01:24:27,496 --> 01:24:29,612 You mean, she went there to... 1280 01:24:29,632 --> 01:24:31,500 Yes, ma'am. 1281 01:24:33,702 --> 01:24:36,284 He was like that? 1282 01:24:36,304 --> 01:24:38,086 He... 1283 01:24:38,106 --> 01:24:40,322 How do you mean? 1284 01:24:40,342 --> 01:24:42,224 I mean, was he disturbed 1285 01:24:42,244 --> 01:24:43,492 in any way about anything? 1286 01:24:43,512 --> 01:24:47,663 Was he odd, restless... nuts? 1287 01:24:47,683 --> 01:24:49,231 Has Arthur done something else? 1288 01:24:49,251 --> 01:24:50,899 Is that why you took his shoe? 1289 01:24:50,919 --> 01:24:51,801 Please, think. 1290 01:24:51,821 --> 01:24:54,022 Was he acting strange in any way? 1291 01:25:01,530 --> 01:25:04,112 He made me... 1292 01:25:04,132 --> 01:25:06,181 Wear... lipstick. 1293 01:25:06,201 --> 01:25:07,449 So? 1294 01:25:07,469 --> 01:25:10,739 No. Uh... 1295 01:25:13,141 --> 01:25:15,123 On the... 1296 01:25:15,143 --> 01:25:17,145 On the... 1297 01:25:18,814 --> 01:25:20,629 Points of my bosom. 1298 01:25:20,649 --> 01:25:24,533 Oh, well... well, that's, uh... 1299 01:25:24,553 --> 01:25:26,134 And... 1300 01:25:26,154 --> 01:25:27,736 Huh? 1301 01:25:27,756 --> 01:25:30,759 He asked me if I would... 1302 01:25:31,960 --> 01:25:34,142 No, no, no, Mrs. Parker. 1303 01:25:34,162 --> 01:25:36,098 Please, please, go on. 1304 01:25:39,568 --> 01:25:43,552 If I would stop wearing a certain... garment, 1305 01:25:43,572 --> 01:25:48,243 a certain... item of underwear. 1306 01:25:54,583 --> 01:25:58,166 Was this an upper... 1307 01:25:58,186 --> 01:26:00,856 Or a lower garment? 1308 01:26:03,058 --> 01:26:04,940 A, um... lower. 1309 01:26:04,960 --> 01:26:05,941 What? 1310 01:26:05,961 --> 01:26:08,443 Lower. 1311 01:26:08,463 --> 01:26:11,700 Oh. 1312 01:26:15,137 --> 01:26:16,551 Mrs. Parker... 1313 01:26:16,571 --> 01:26:18,987 About 6 weeks ago... can you think back? 1314 01:26:19,007 --> 01:26:21,990 Your husband traveled back to Chicago 1315 01:26:22,010 --> 01:26:25,594 along Illinois route one. 1316 01:26:25,614 --> 01:26:27,215 He... 1317 01:26:28,617 --> 01:26:31,620 Oh, that must have been the night... 1318 01:26:33,221 --> 01:26:37,826 Oh... I remember it now. 1319 01:26:40,028 --> 01:26:44,613 He said, "I got to change. I got to be good." 1320 01:26:44,633 --> 01:26:47,115 He's got to be good, huh? 1321 01:26:47,135 --> 01:26:48,483 The hell. 1322 01:26:48,503 --> 01:26:50,639 Cut his thing off. 1323 01:26:51,840 --> 01:26:56,144 I want them to cut his thing off and Bury it. 1324 01:26:59,414 --> 01:27:00,796 I'm sick of being poor. 1325 01:27:00,816 --> 01:27:04,232 Hey, I'll find something soon. 1326 01:27:04,252 --> 01:27:05,634 Maybe tomorrow, huh? 1327 01:27:05,654 --> 01:27:06,635 Yeah. 1328 01:27:06,655 --> 01:27:08,170 Maybe. 1329 01:27:08,190 --> 01:27:09,138 Jesus Christ, Eileen. 1330 01:27:09,158 --> 01:27:11,039 You're beginning to sound like my wife. 1331 01:27:11,059 --> 01:27:13,642 I'm not surprised. Poor woman. 1332 01:27:13,662 --> 01:27:16,578 What is it about women? 1333 01:27:16,598 --> 01:27:19,181 Do your mothers teach it to you or what? 1334 01:27:19,201 --> 01:27:22,871 I hardly ever knew my mother, poor soul. 1335 01:27:24,539 --> 01:27:27,189 She worked her fingers to the bone, 1336 01:27:27,209 --> 01:27:28,157 and for what? 1337 01:27:28,177 --> 01:27:31,326 Life with a stove and a washtub and... 1338 01:27:31,346 --> 01:27:33,015 Oh, what's the use? 1339 01:27:35,283 --> 01:27:37,886 She was dead at 45. 1340 01:27:39,087 --> 01:27:42,424 We only got one life, Arthur. 1341 01:27:44,693 --> 01:27:47,676 And I was content with mine. 1342 01:27:47,696 --> 01:27:49,878 I didn't even think about it, 1343 01:27:49,898 --> 01:27:50,979 just accepted it, 1344 01:27:50,999 --> 01:27:54,616 but you changed all that. 1345 01:27:54,636 --> 01:27:57,085 You killed off my old life. 1346 01:27:57,105 --> 01:28:00,422 That's right, blame me. 1347 01:28:00,442 --> 01:28:02,444 No, no. 1348 01:28:07,716 --> 01:28:10,098 I'm glad you did. 1349 01:28:10,118 --> 01:28:13,055 When you made love to me... 1350 01:28:14,456 --> 01:28:17,706 I saw things differently. 1351 01:28:17,726 --> 01:28:20,709 I had to get away. 1352 01:28:20,729 --> 01:28:25,313 I had to see something else... 1353 01:28:25,333 --> 01:28:28,116 Something more. 1354 01:28:28,136 --> 01:28:31,339 I want nice things, Arthur. 1355 01:28:35,143 --> 01:28:37,893 And you'll have them, honey. 1356 01:28:37,913 --> 01:28:38,894 But I don't want to wait. 1357 01:28:38,914 --> 01:28:39,895 There isn't time. 1358 01:28:39,915 --> 01:28:41,496 Don't say that. 1359 01:28:41,516 --> 01:28:42,898 No, there isn't. 1360 01:28:42,918 --> 01:28:45,120 I know there isn't. 1361 01:28:46,521 --> 01:28:49,504 Don't ask me how. I just know. 1362 01:28:49,524 --> 01:28:51,726 What's happening? 1363 01:28:52,928 --> 01:28:54,743 Where are you going? 1364 01:28:54,763 --> 01:28:57,399 Are the seams on my stockings straight? 1365 01:28:59,501 --> 01:29:01,449 You got terrific legs, baby. 1366 01:29:01,469 --> 01:29:04,619 Let's hope so. 1367 01:29:04,639 --> 01:29:07,622 Hey. What are you going to do? 1368 01:29:07,642 --> 01:29:09,224 Get some dough. 1369 01:29:09,244 --> 01:29:10,245 Eileen! 1370 01:29:11,079 --> 01:29:12,928 Look, will you listen to me? 1371 01:29:12,948 --> 01:29:16,031 There's enough to get an indictment. 1372 01:29:16,051 --> 01:29:18,066 His shoe fits the print made at the scene. 1373 01:29:18,086 --> 01:29:19,634 His fingerprints are on 1374 01:29:19,654 --> 01:29:22,037 the cigarette pack found at the scene. 1375 01:29:22,057 --> 01:29:24,639 He said he had seen a message that night, 1376 01:29:24,659 --> 01:29:27,242 and he's on the run with this, this... 1377 01:29:27,262 --> 01:29:29,431 This tramp. 1378 01:30:14,977 --> 01:30:17,692 I'd like that baby one day. 1379 01:30:17,712 --> 01:30:20,916 I'd like to have that baby, and then... 1380 01:30:22,317 --> 01:30:24,052 And then what? 1381 01:30:25,720 --> 01:30:27,923 I don't know. 1382 01:30:29,324 --> 01:30:30,206 No, come on. 1383 01:30:30,226 --> 01:30:32,707 What were you going to say? 1384 01:30:32,727 --> 01:30:34,709 I don't know, except... 1385 01:30:34,729 --> 01:30:37,933 Hey, you're not going to cry, are you? 1386 01:30:39,134 --> 01:30:41,116 Listen, there's got to be something 1387 01:30:41,136 --> 01:30:43,318 on the other side of the rainbow. 1388 01:30:43,338 --> 01:30:45,340 There always is. 1389 01:30:52,280 --> 01:30:57,900 ♪ There may be trauma ahead ♪ 1390 01:30:57,920 --> 01:31:00,435 ♪ but while there's moonlight 1391 01:31:00,455 --> 01:31:01,304 ♪ and music ♪ 1392 01:31:01,324 --> 01:31:06,108 ♪ and love and romance ♪ 1393 01:31:06,128 --> 01:31:12,014 ♪ let's face the music and dance ♪ 1394 01:31:12,034 --> 01:31:17,452 ♪ before the fiddlers have fled ♪ 1395 01:31:17,472 --> 01:31:22,457 ♪ before they ask us to pay the bill ♪ 1396 01:31:22,477 --> 01:31:28,897 ♪ and while we still have the chance ♪ 1397 01:31:28,917 --> 01:31:33,902 ♪ let's face the music and dance ♪ 1398 01:31:33,922 --> 01:31:39,441 ♪ soon, we'll be without the moon ♪ 1399 01:31:39,461 --> 01:31:42,644 ♪ humming a different tune ♪ 1400 01:31:42,664 --> 01:31:45,981 ♪ and then ♪ 1401 01:31:46,001 --> 01:31:52,287 ♪ there may be teardrops to shed ♪ 1402 01:31:52,307 --> 01:31:55,958 ♪ so while there's moonlight and music ♪ 1403 01:31:55,978 --> 01:32:00,963 ♪ and love and romance ♪ 1404 01:32:00,983 --> 01:32:04,899 ♪ let's face the music and dance ♪ 1405 01:32:04,919 --> 01:32:06,969 ♪ dance ♪ 1406 01:32:06,989 --> 01:32:13,595 ♪ let's face the music and dance ♪ 1407 01:34:27,329 --> 01:34:28,576 Always the same. 1408 01:34:28,596 --> 01:34:29,711 What is? 1409 01:34:29,731 --> 01:34:30,546 Come out of the movies, 1410 01:34:30,566 --> 01:34:31,846 the goddamn world has changed. 1411 01:34:31,866 --> 01:34:32,847 Goddamn rain. 1412 01:34:32,867 --> 01:34:34,015 Forget it. 1413 01:34:34,035 --> 01:34:36,551 ♪ We'll be singing in the rain ♪ 1414 01:34:36,571 --> 01:34:38,520 Extra! Extra! Read all about it! 1415 01:34:38,540 --> 01:34:40,522 Chicago song salesman hunted in blind girl murder! 1416 01:34:40,542 --> 01:34:44,126 Chicago song salesman hunted in blind girl murder! 1417 01:34:44,146 --> 01:34:47,129 Song salesman hunted in blind girl murder! 1418 01:34:47,149 --> 01:34:48,563 Would you like a paper? 1419 01:34:48,583 --> 01:34:52,134 Chicago song salesman hunted in blind girl murder! 1420 01:34:52,154 --> 01:34:54,536 Extra! Extra! Read all about it! 1421 01:34:54,556 --> 01:34:58,140 Chicago song salesman hunted in blind girl murder! 1422 01:34:58,160 --> 01:34:59,941 Extra! Extra! Read all about it! 1423 01:34:59,961 --> 01:35:03,545 Chicago song salesman hunted in blind girl murder! 1424 01:35:03,565 --> 01:35:05,767 I'll take a paper, boy. 1425 01:35:21,183 --> 01:35:23,785 You don't think I did it? 1426 01:35:27,789 --> 01:35:29,791 No. You couldn't. 1427 01:35:32,794 --> 01:35:35,397 What am I going to do? 1428 01:35:36,798 --> 01:35:38,780 Go to the police? 1429 01:35:38,800 --> 01:35:40,782 Are you crazy?! 1430 01:35:40,802 --> 01:35:42,184 You're innocent. 1431 01:35:42,204 --> 01:35:43,805 They'll hang me. 1432 01:35:45,207 --> 01:35:47,189 I know what to do. 1433 01:35:47,209 --> 01:35:49,191 I'm going to get out of here. 1434 01:35:49,211 --> 01:35:50,792 Where to? 1435 01:35:50,812 --> 01:35:52,680 I'll think of something. 1436 01:35:53,781 --> 01:35:55,049 God, a cat! 1437 01:35:56,083 --> 01:35:57,865 God damn! It was a cat! 1438 01:35:57,885 --> 01:35:59,467 It was a black cat! 1439 01:35:59,487 --> 01:36:06,107 God damn. It was a black cat. 1440 01:36:06,127 --> 01:36:07,862 I didn't see it. 1441 01:36:09,264 --> 01:36:11,466 Maybe it was a rat. 1442 01:36:16,271 --> 01:36:18,873 I'm scared, Eileen. 1443 01:36:26,881 --> 01:36:28,883 See you, big boy. 1444 01:36:30,285 --> 01:36:32,267 I always knew something terrible 1445 01:36:32,287 --> 01:36:35,270 was going to happen to me. 1446 01:36:35,290 --> 01:36:38,493 All my life, I've been waiting. 1447 01:36:44,299 --> 01:36:46,368 Eileen. 1448 01:36:50,372 --> 01:36:52,974 Are you running out on me?! 1449 01:36:57,779 --> 01:37:00,962 Well, it's no fun, is it? No laughs? 1450 01:37:00,982 --> 01:37:03,585 But don't you love me? 1451 01:37:05,987 --> 01:37:07,969 That question... 1452 01:37:07,989 --> 01:37:09,591 What about it? 1453 01:37:10,992 --> 01:37:14,376 What would you like me to say? 1454 01:37:14,396 --> 01:37:16,598 Do you, Eileen? 1455 01:37:18,400 --> 01:37:20,568 Not when you are so scared. 1456 01:37:22,404 --> 01:37:24,386 You mean, you'll stick by me 1457 01:37:24,406 --> 01:37:26,388 if I just keep smiling, 1458 01:37:26,408 --> 01:37:29,023 even with the rope around my neck? 1459 01:37:29,043 --> 01:37:31,393 We've only got one life, Arthur. 1460 01:37:31,413 --> 01:37:34,616 We both know we made a mess of ours. 1461 01:37:36,418 --> 01:37:38,833 It doesn't seem to matter much 1462 01:37:38,853 --> 01:37:40,134 how it ends, does it? 1463 01:37:40,154 --> 01:37:41,756 Doesn't it? 1464 01:37:44,626 --> 01:37:46,494 No. 1465 01:37:49,431 --> 01:37:52,367 I'll love you. 1466 01:37:54,636 --> 01:37:56,884 Yes. 1467 01:37:56,904 --> 01:38:00,642 I'll want you. 1468 01:38:02,043 --> 01:38:04,158 I want you now. 1469 01:38:04,178 --> 01:38:05,627 What? Here? 1470 01:38:05,647 --> 01:38:08,062 It's the only way I can keep going. 1471 01:38:08,082 --> 01:38:13,034 Besides, we ain't never done it in a car, have we? 1472 01:38:13,054 --> 01:38:14,636 We must be crazy. 1473 01:38:14,656 --> 01:38:17,659 Ha ha ha! Put me down! 1474 01:38:31,473 --> 01:38:34,055 Come on! 1475 01:38:34,075 --> 01:38:36,077 Come on! 1476 01:38:38,880 --> 01:38:43,331 "Bargain," he said. "Best car on the lot," he said. 1477 01:38:43,351 --> 01:38:44,466 I tell you, Eileen, 1478 01:38:44,486 --> 01:38:46,454 salesmen got no goddamn morals! 1479 01:38:50,291 --> 01:38:52,273 You have any idea where we are? 1480 01:38:52,293 --> 01:38:54,108 We're in the middle of nothing, 1481 01:38:54,128 --> 01:38:57,532 just where I always wanted to be. 1482 01:38:58,833 --> 01:39:01,683 We'll just have to stay here... 1483 01:39:01,703 --> 01:39:04,772 Just stay here till they find us. 1484 01:39:08,042 --> 01:39:09,957 Goddamn car! Ow! 1485 01:39:09,977 --> 01:39:11,959 Ha! 1486 01:39:11,979 --> 01:39:13,361 Kick it again, Arthur. 1487 01:39:13,381 --> 01:39:15,450 It didn't hear you. 1488 01:39:16,651 --> 01:39:21,889 ♪ I get no kick from champagne ♪ 1489 01:39:58,392 --> 01:40:00,207 Get him! Halt! 1490 01:40:00,227 --> 01:40:01,743 Arthur, don't! 1491 01:40:01,763 --> 01:40:02,764 Halt! 1492 01:40:03,798 --> 01:40:04,580 Aah! 1493 01:40:04,600 --> 01:40:06,414 One move and you're dead! 1494 01:40:06,434 --> 01:40:07,582 I didn't do it! 1495 01:40:07,602 --> 01:40:09,216 I swear to god I didn't do it! 1496 01:40:09,236 --> 01:40:10,284 I'm innocent! 1497 01:40:10,304 --> 01:40:12,574 Innocent! I wouldn't hurt a fly! 1498 01:40:26,621 --> 01:40:30,658 Arthur Parker, do you have anything to say? 1499 01:40:32,326 --> 01:40:35,610 A long time ago... 1500 01:40:35,630 --> 01:40:38,666 A million years b.C... 1501 01:40:39,901 --> 01:40:43,838 The best things in life was absolutely free. 1502 01:40:48,643 --> 01:40:52,580 No one appreciated a sky that was always blue. 1503 01:40:54,048 --> 01:40:58,085 And no one congratulated a moon that was always new. 1504 01:40:59,053 --> 01:41:04,058 So it was planned that they would vanish now and then. 1505 01:41:05,059 --> 01:41:09,230 And you must pay before you get them back again. 1506 01:41:11,633 --> 01:41:14,836 And that's what storms are made for. 1507 01:41:16,638 --> 01:41:20,221 And you shouldn't be afraid... 1508 01:41:20,241 --> 01:41:21,843 For... 1509 01:41:25,647 --> 01:41:29,851 ♪ Every time it rains, it rains ♪ 1510 01:41:31,653 --> 01:41:33,855 ♪ pennies from heaven ♪ 1511 01:41:36,190 --> 01:41:40,862 ♪ don't you know each cloud contains ♪ 1512 01:41:42,664 --> 01:41:44,866 ♪ pennies from heaven? ♪ 1513 01:41:47,468 --> 01:41:51,606 ♪ You'll find your fortune falling ♪ 1514 01:41:53,407 --> 01:41:55,276 ♪ all over town ♪ 1515 01:41:57,679 --> 01:42:01,883 ♪ be sure that your umbrella ♪ 1516 01:42:03,384 --> 01:42:05,887 ♪ is upside down ♪ 1517 01:42:08,155 --> 01:42:12,894 ♪ trade them for a package of ♪ 1518 01:42:14,528 --> 01:42:16,898 ♪ sunshine and flowers ♪ 1519 01:42:19,166 --> 01:42:23,304 ♪ if you want the things you love ♪ 1520 01:42:25,306 --> 01:42:27,909 ♪ you must have showers ♪ 1521 01:42:30,177 --> 01:42:35,329 ♪ so when you hear it thunder ♪ 1522 01:42:35,349 --> 01:42:38,319 ♪ don't run under a tree ♪ 1523 01:42:39,721 --> 01:42:43,324 ♪ there'll be pennies from heaven ♪ 1524 01:42:45,226 --> 01:42:46,594 ♪ for you ♪ 1525 01:42:48,362 --> 01:42:49,931 ♪ and me ♪ 1526 01:42:59,607 --> 01:43:03,658 Eileen! Eileen! Wait! 1527 01:43:03,678 --> 01:43:06,260 Eileen! Wait! 1528 01:43:06,280 --> 01:43:07,882 Eileen! 1529 01:43:12,687 --> 01:43:14,288 Arthur. 1530 01:43:15,690 --> 01:43:18,072 Arthur, what are you doing here? 1531 01:43:18,092 --> 01:43:20,675 Whoever said you could stop a dream? 1532 01:43:20,695 --> 01:43:23,344 We couldn't have gone through all that 1533 01:43:23,364 --> 01:43:24,411 without a happy ending. 1534 01:43:24,431 --> 01:43:27,281 Songs ain't like that, are they? 1535 01:43:27,301 --> 01:43:28,683 No. 1536 01:43:28,703 --> 01:43:30,705 No, they're not. 1537 01:43:33,540 --> 01:43:35,857 ♪ That's the story of ♪ 1538 01:43:35,877 --> 01:43:40,261 ♪ that's the glory of love ♪ 1539 01:43:40,281 --> 01:43:44,866 ♪ you got to laugh a little, cry a little ♪ 1540 01:43:44,886 --> 01:43:48,469 ♪ before the clouds roll by a little ♪ 1541 01:43:48,489 --> 01:43:50,471 ♪ that's the story of ♪ 1542 01:43:50,491 --> 01:43:54,876 ♪ that's the glory of love ♪ 1543 01:43:54,896 --> 01:43:58,279 ♪ as long as there's the 2 of us ♪ 1544 01:43:58,299 --> 01:44:02,283 ♪ we've got the world and all its charms ♪ 1545 01:44:02,303 --> 01:44:06,153 ♪ and when the world is through with us ♪ 1546 01:44:06,173 --> 01:44:09,844 ♪ we've got each other's arms ♪ 1547 01:44:14,181 --> 01:44:18,900 ♪ you've got to live a little, lose a little ♪ 1548 01:44:18,920 --> 01:44:22,303 ♪ and though you'll have the blues a little ♪ 1549 01:44:22,323 --> 01:44:26,107 ♪ that's the story of, that's the glory of ♪ 1550 01:44:26,127 --> 01:44:29,997 ♪ that's the story of, that's the glory of ♪ 1551 01:45:00,161 --> 01:45:02,143 I'm Arthur... 1552 01:45:02,163 --> 01:45:04,946 And I love you. 1553 01:45:04,966 --> 01:45:10,084 ♪ Every time it rains, it rains ♪ 1554 01:45:10,104 --> 01:45:14,188 ♪ pennies from heaven ♪ 1555 01:45:14,208 --> 01:45:18,960 ♪ don't you know each cloud contains ♪ 1556 01:45:18,980 --> 01:45:23,097 ♪ pennies from heaven? ♪ 1557 01:45:23,117 --> 01:45:27,701 ♪ You'll find your fortune falling ♪ 1558 01:45:27,721 --> 01:45:31,572 ♪ all over town ♪ 1559 01:45:31,592 --> 01:45:36,577 ♪ be sure that your umbrella ♪ 1560 01:45:36,597 --> 01:45:41,248 ♪ is upside down ♪ 1561 01:45:41,268 --> 01:45:45,186 ♪ trade them for a package of ♪ 1562 01:45:45,206 --> 01:45:49,857 ♪ sunshine and flowers ♪ 1563 01:45:49,877 --> 01:45:54,595 ♪ if you want the things you love ♪ 1564 01:45:54,615 --> 01:45:59,700 ♪ you must have showers ♪ 1565 01:45:59,720 --> 01:46:03,670 ♪ so when you hear it thunder ♪ 1566 01:46:03,690 --> 01:46:08,275 ♪ don't run under a tree ♪ 1567 01:46:08,295 --> 01:46:11,545 ♪ there'll be pennies from heaven ♪ 1568 01:46:11,565 --> 01:46:14,215 ♪ for you ♪ 1569 01:46:14,235 --> 01:46:16,517 ♪ and ♪ 1570 01:46:16,537 --> 01:46:21,642 ♪ me ♪ 1571 01:46:27,714 --> 01:46:32,834 ♪ Love is good for anything that ails you ♪ 1572 01:46:32,854 --> 01:46:38,105 ♪ baby, there is nothing love can't do ♪ 1573 01:46:38,125 --> 01:46:43,244 ♪ love is good for anything that ails you ♪ 1574 01:46:43,264 --> 01:46:48,515 ♪ how's about a sweet romance or 2? ♪ 1575 01:46:48,535 --> 01:46:50,918 ♪ A kiss will pep you up ♪ 1576 01:46:50,938 --> 01:46:53,320 ♪ a little hug will step you up ♪ 1577 01:46:53,340 --> 01:46:55,456 ♪ if dreams have kept you up ♪ 1578 01:46:55,476 --> 01:46:58,325 ♪ you don't need pills, you need thrills ♪ 1579 01:46:58,345 --> 01:47:03,464 ♪ love's a precious thing that never fails you ♪ 1580 01:47:03,484 --> 01:47:08,022 ♪ love is good for anything that ails you ♪ 1581 01:47:17,498 --> 01:47:20,481 Captioning made possible by Warner Bros. 1582 01:47:20,501 --> 01:47:23,905 Captioned by the national captioning institute... www.ncicap.org... 1583 01:47:28,775 --> 01:47:33,961 ♪ Love's a precious thing that never fails you ♪ 1584 01:47:33,981 --> 01:47:37,919 ♪ love is good for anything that ails you ♪ 105507

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.