All language subtitles for Pati.S02E02.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,720 [gentle Asian pop music playing] 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,320 [Pati] Thank you. 3 00:00:16,720 --> 00:00:18,800 - Who's having chicken? - I am. 4 00:00:22,200 --> 00:00:24,120 I'm pretty sure this is it, and this is the beef. 5 00:00:24,280 --> 00:00:27,240 Uh, chopsticks, or do you eat like normal people? 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,800 We'll have some forks, please. 7 00:00:28,960 --> 00:00:30,800 Yeah, sure. What are you doing? 8 00:00:30,960 --> 00:00:32,640 - Go, out the back. - What? 9 00:00:32,800 --> 00:00:34,080 [man] Go, go. 10 00:00:37,600 --> 00:00:39,760 [customer] Whatever happened to those forks? Hello? 11 00:00:39,920 --> 00:00:41,200 [speaking Vietnamese] 12 00:00:41,360 --> 00:00:43,000 [door bell jingles] 13 00:00:45,720 --> 00:00:48,040 - Hello. - Hello. 14 00:00:48,200 --> 00:00:50,920 - Is the owner around here today? - Uh... Yes. 15 00:00:51,080 --> 00:00:52,600 We're here for a health inspection. 16 00:00:52,760 --> 00:00:56,040 [ethereal music playing] 17 00:01:01,760 --> 00:01:05,239 PATI 18 00:01:05,400 --> 00:01:07,080 [ethereal music fades] 19 00:01:07,240 --> 00:01:10,039 [men speaking Vietnamese] 20 00:01:13,920 --> 00:01:15,960 - What's good? - Health code. 21 00:01:16,120 --> 00:01:19,640 - Another health inspection? - [man] Yeah. Bandits. 22 00:01:21,080 --> 00:01:23,600 So, does it take long, typically? 23 00:01:24,240 --> 00:01:25,680 It depends what they want from us. 24 00:01:28,440 --> 00:01:31,080 - Can I take it for a ride? - What? 25 00:01:31,240 --> 00:01:34,240 Come on, I'll go cruise around the streets for a little while on your bike. 26 00:01:34,400 --> 00:01:36,720 - You know how? - Pigs don't fly, do they? 27 00:01:36,880 --> 00:01:38,720 - [chuckles] - Sure I do. 28 00:01:38,880 --> 00:01:40,960 - Give me the gloves. - There you go. 29 00:01:41,120 --> 00:01:42,920 - So, tell me what I have to do first. - Alright. 30 00:01:43,080 --> 00:01:44,280 Start with the kickstand. 31 00:01:44,440 --> 00:01:45,759 [Pati] Okay, kickstand. 32 00:01:45,920 --> 00:01:46,960 Turn on the ignition. 33 00:01:47,120 --> 00:01:48,320 [Pati chuckles] 34 00:01:48,479 --> 00:01:49,800 - [Adam] Press on the brakes. - [Pati] Yeah. 35 00:01:49,960 --> 00:01:53,560 Okay, now with the right hand, slowly... Easy, don't rush. 36 00:01:53,720 --> 00:01:55,200 - [Pati] Whoa. Oh, shit. - Yes. 37 00:01:55,360 --> 00:01:57,520 - [Pati screams] - That's right. Not so hard on the brakes! 38 00:01:57,680 --> 00:01:59,240 - Pati! Hey! Wait! Hey! - [Pati gasps] 39 00:01:59,400 --> 00:02:01,120 - Hey, watch where you're going! - [Adam] Slow down! 40 00:02:01,280 --> 00:02:02,240 Wait! 41 00:02:02,400 --> 00:02:05,080 [melodic contemplative music playing] 42 00:02:34,280 --> 00:02:36,200 [melodic contemplative music fades] 43 00:02:38,400 --> 00:02:39,480 [Majka] A hug for Mom? 44 00:02:39,640 --> 00:02:43,079 Have a good day. [kisses loudly] Off you go, bye! 45 00:02:43,240 --> 00:02:45,160 - [car engine starts] - [Majka chuckles] 46 00:02:45,320 --> 00:02:47,000 [contemplative music playing] 47 00:02:47,160 --> 00:02:48,680 [Majka] Okay. 48 00:02:48,840 --> 00:02:50,400 [car door shuts] 49 00:03:11,160 --> 00:03:12,880 Let me tell you... 50 00:03:14,240 --> 00:03:16,680 - You've got a nice scooter. - [Adam] Mm-hm. 51 00:03:23,480 --> 00:03:25,200 This can't be here. 52 00:03:26,520 --> 00:03:28,360 Thank you. I'll move it. 53 00:03:28,520 --> 00:03:29,800 - Good day. - Goodbye. 54 00:03:46,440 --> 00:03:48,360 [man chuckles] 55 00:03:48,520 --> 00:03:50,680 Break's over! Get back to work! 56 00:03:57,400 --> 00:03:58,440 Hm. 57 00:04:01,720 --> 00:04:02,640 Krystian? 58 00:04:02,800 --> 00:04:04,640 - Yeah. - Would you take a lunch break? 59 00:04:08,240 --> 00:04:09,680 Yeah, why not? Yeah. 60 00:04:09,840 --> 00:04:13,520 - [jazzy lounge music playing] - [door opens and closes] 61 00:04:18,760 --> 00:04:19,839 [Krystian] Wow. 62 00:04:22,240 --> 00:04:24,360 Uh, I should get changed. 63 00:04:28,680 --> 00:04:32,240 So, any luck with work? 64 00:04:33,240 --> 00:04:35,880 Did you get any job offers? 65 00:04:36,960 --> 00:04:38,880 Uh, no, not yet. 66 00:04:39,040 --> 00:04:40,000 - I'll... - Hm. 67 00:04:41,400 --> 00:04:46,880 I'll finish painting your house and if no one calls, 68 00:04:47,040 --> 00:04:48,240 I'm going back to Poland. 69 00:04:49,040 --> 00:04:52,320 But you know you can stay here and look for work. Yeah? 70 00:04:52,480 --> 00:04:54,240 I have some friends, I can ask around. 71 00:04:54,400 --> 00:04:56,360 - Yeah, really? - Yeah, sure. 72 00:04:57,400 --> 00:04:59,040 That would be nice. Thanks. 73 00:05:00,360 --> 00:05:01,880 You have some family? 74 00:05:03,720 --> 00:05:06,240 No, only a girlfriend. 75 00:05:06,400 --> 00:05:07,640 [chuckles] 76 00:05:07,800 --> 00:05:09,360 So, how did you get to know each other? 77 00:05:10,160 --> 00:05:12,600 Uh... [sighs] It's a long story. We've... 78 00:05:12,760 --> 00:05:16,320 We've known each other since childhood. 79 00:05:16,480 --> 00:05:19,080 And later, 80 00:05:19,240 --> 00:05:21,840 we worked together... in a pub. 81 00:05:22,000 --> 00:05:24,400 That's how my husband and I met as well. 82 00:05:24,560 --> 00:05:25,840 - Yeah? Really? - Mm-hm. 83 00:05:26,000 --> 00:05:28,240 - Oh. - Yeah. 84 00:05:28,400 --> 00:05:31,360 And, um, where is he now? 85 00:05:32,159 --> 00:05:35,040 Uh... [scoffs] He is in Denmark. 86 00:05:36,440 --> 00:05:37,720 And he has two small children 87 00:05:37,880 --> 00:05:39,480 with his new partner. 88 00:05:40,440 --> 00:05:41,840 Hm. Sorry. 89 00:05:42,000 --> 00:05:44,000 Mm. So... 90 00:05:45,480 --> 00:05:47,200 let's eat. 91 00:05:47,360 --> 00:05:49,159 Any children? 92 00:05:49,320 --> 00:05:50,960 - Hm? - Children? 93 00:05:51,120 --> 00:05:53,159 - No. No. No. - No? 94 00:05:53,320 --> 00:05:56,800 [quiet dramatic music playing] 95 00:05:56,960 --> 00:05:59,720 [cell phone ringing and vibrating] 96 00:05:59,880 --> 00:06:01,840 [music fades] 97 00:06:06,720 --> 00:06:10,160 - Hello? - [Pati] What's up? How're you doing? 98 00:06:10,320 --> 00:06:12,200 Oh, hey. I'm all good. 99 00:06:12,360 --> 00:06:15,360 Finishing one job, then Edi's gonna get me another one. 100 00:06:15,520 --> 00:06:18,120 So it's cool. And how are you? What's up? 101 00:06:18,280 --> 00:06:22,160 Fine. I got a job too, you know. Guess where. 102 00:06:24,480 --> 00:06:26,400 Really? Doing what? 103 00:06:26,560 --> 00:06:28,480 Cooking rice at a Chinese joint? 104 00:06:28,640 --> 00:06:31,480 [chuckling] You're pretty fucking close, actually. 105 00:06:32,280 --> 00:06:36,760 Vietnamese. I'm not allowed in the kitchen yet, so I'm still serving. 106 00:06:36,920 --> 00:06:38,680 For real? [chuckling] 107 00:06:38,840 --> 00:06:40,480 Guess who I saw today. 108 00:06:40,640 --> 00:06:41,840 No idea. Who? 109 00:06:43,560 --> 00:06:44,480 Majka. 110 00:06:44,640 --> 00:06:46,960 Did you know she has a kid? 111 00:06:47,120 --> 00:06:49,720 [ethereal music playing] 112 00:06:49,880 --> 00:06:53,480 Uh... damn. Uh, the connection's bad. 113 00:06:53,640 --> 00:06:56,320 I'll have to call you back later. I'm still getting stuff to do. 114 00:06:56,480 --> 00:07:00,520 The connection isn't good so I'm losing you, so I'll catch you later, okay? 115 00:07:02,880 --> 00:07:04,120 Yeah, okay. 116 00:07:05,320 --> 00:07:07,160 Take care out there. 117 00:07:07,320 --> 00:07:09,840 I will. It was nice of you to call. We'll talk later. 118 00:07:10,960 --> 00:07:12,800 - Yeah, bye-bye. - Bye. 119 00:07:12,960 --> 00:07:14,160 Alright. 120 00:07:14,320 --> 00:07:16,600 [ethereal music playing] 121 00:07:20,840 --> 00:07:24,000 - Hey, hoes! I brought home some food. - [ethereal music stops] 122 00:07:26,160 --> 00:07:27,280 Mariola? 123 00:07:30,160 --> 00:07:31,320 [knocking] 124 00:07:31,480 --> 00:07:32,400 Lena? 125 00:07:44,600 --> 00:07:46,720 - Oh, hi. - Hi. 126 00:07:46,880 --> 00:07:50,000 I've got some soup from the Vietnamese joint? You want some? 127 00:07:50,159 --> 00:07:51,440 Yeah, sure. 128 00:07:56,600 --> 00:07:58,520 What have you been up to today? 129 00:08:02,800 --> 00:08:05,280 Um... I was at church. 130 00:08:06,560 --> 00:08:08,360 Isn't that supposed to be a Sunday thing? 131 00:08:09,800 --> 00:08:12,160 At a group meeting, they're renting the space. 132 00:08:12,320 --> 00:08:14,200 Mariola, wait. 133 00:08:14,360 --> 00:08:16,560 A group at church? Gonna need more than that. 134 00:08:16,720 --> 00:08:19,240 Let me give you a fork, it'll be easier. 135 00:08:19,400 --> 00:08:20,320 Thank you. 136 00:08:21,080 --> 00:08:23,480 Like, me, I could tell you about my whole day. 137 00:08:23,640 --> 00:08:27,600 What I did at work, the name of the dog this soup's made of, everything. 138 00:08:29,640 --> 00:08:31,560 Seriously, you stopped eating? 139 00:08:31,720 --> 00:08:33,960 Come on, it's fresh chicken, don't be an idiot? Eat. 140 00:08:35,240 --> 00:08:36,280 Hm. 141 00:08:36,440 --> 00:08:39,760 Well? So tell me then. What sort of group? 142 00:08:41,640 --> 00:08:42,679 Support. 143 00:08:44,520 --> 00:08:45,920 Support for what? 144 00:08:48,000 --> 00:08:49,000 Well... 145 00:08:50,280 --> 00:08:51,440 If you've got a problem: 146 00:08:51,600 --> 00:08:54,520 - alcohol, drugs, gambling. - Hm. 147 00:08:57,040 --> 00:08:58,560 So, what's your problem then? 148 00:09:02,400 --> 00:09:03,360 Gambling. 149 00:09:06,360 --> 00:09:08,640 Ooh, Mariola. 150 00:09:12,480 --> 00:09:13,480 Was it a big amount? 151 00:09:13,640 --> 00:09:16,520 [chuckles] 152 00:09:18,120 --> 00:09:19,400 Five-year sentence worth. 153 00:09:19,560 --> 00:09:22,000 - [door opens] - [gasps faintly] 154 00:09:22,160 --> 00:09:23,360 [chuckles faintly] 155 00:09:23,520 --> 00:09:25,120 - Hi. - Oh, hi. 156 00:09:25,280 --> 00:09:27,560 Do you know where Mariola went to blow her cash? 157 00:09:28,480 --> 00:09:30,040 Casino. 158 00:09:30,200 --> 00:09:32,680 [chuckling] Want some soup? 159 00:09:32,840 --> 00:09:35,200 No, I'm going to my labor class. 160 00:09:36,160 --> 00:09:37,680 Where? 161 00:09:37,840 --> 00:09:40,200 That woman Alina is making me, but it's the last one 162 00:09:40,360 --> 00:09:42,040 'cause my parole's nearly over. 163 00:09:42,200 --> 00:09:44,240 Hm. Are you going with your boyfriend? 164 00:09:46,640 --> 00:09:47,880 I don't have a boyfriend. 165 00:09:48,640 --> 00:09:49,680 [Pati] Hm. 166 00:09:51,400 --> 00:09:53,640 Then I'll go with you. [chuckles] 167 00:09:53,800 --> 00:09:54,960 It's not like it's interesting. 168 00:09:55,120 --> 00:09:56,800 Do you think I've got interesting stuff to do? 169 00:09:56,960 --> 00:09:58,280 Go change, I'm coming with you. 170 00:09:58,440 --> 00:09:59,800 Let's go get some fucking action, bitch. 171 00:09:59,960 --> 00:10:01,920 [both chuckle] 172 00:10:03,760 --> 00:10:06,840 I've got to admit, I am fucking impressed, Mariola. 173 00:10:07,000 --> 00:10:09,440 I won't leave you alone now because you have to tell me, 174 00:10:09,600 --> 00:10:14,720 Did you, like, take the chips and be like, "Mr. Dealer, all on seven, blue"? 175 00:10:14,880 --> 00:10:15,800 I'm not telling. 176 00:10:17,120 --> 00:10:21,320 The pelvic area runs all the way up from the vaginal vestibule 177 00:10:21,480 --> 00:10:25,000 and then to the anus, hm? 178 00:10:25,160 --> 00:10:27,760 Okay, here we have the perineal body, 179 00:10:27,920 --> 00:10:30,000 and this is the spot we massage. 180 00:10:30,160 --> 00:10:33,200 Partners, you should be massaging it like this. 181 00:10:33,360 --> 00:10:35,720 Please remember to wash your hands first though. 182 00:10:36,600 --> 00:10:40,160 And then we want to use a more circular action. 183 00:10:40,320 --> 00:10:42,360 - Upwards with breathing in. - [lively pop music playing] 184 00:10:42,520 --> 00:10:46,200 Upwards, and then to the neutral position. 185 00:10:46,360 --> 00:10:47,520 Yes. 186 00:10:47,680 --> 00:10:51,960 It is very important not to press the ball with your belly. 187 00:10:53,200 --> 00:10:55,080 Breathe. 188 00:10:55,240 --> 00:10:57,480 There are two other options you can do as well. 189 00:10:58,360 --> 00:11:02,880 First option is that you lie down on the mat and stretch really hard. 190 00:11:03,040 --> 00:11:05,720 - And what do the partners do, of course? - Massage. 191 00:11:12,320 --> 00:11:13,720 [chuckles] 192 00:11:13,880 --> 00:11:16,360 - [pop music stops] - Mmm. 193 00:11:17,640 --> 00:11:19,520 So, your parole is almost over, right? 194 00:11:19,680 --> 00:11:21,720 Mm-hm. Mm-hm. 195 00:11:26,560 --> 00:11:28,920 So, where'd it go wrong for you, little angel? 196 00:11:33,000 --> 00:11:35,040 I used to clean this house. 197 00:11:35,840 --> 00:11:38,360 - Rich assholes. - Yeah? 198 00:11:39,920 --> 00:11:43,160 And some guy was gonna come by for the keys to pick them up. 199 00:11:43,320 --> 00:11:45,280 To copy them, and then come back, you know what I mean? 200 00:11:45,440 --> 00:11:46,480 So I could do that robbery? 201 00:11:47,640 --> 00:11:50,240 But neither of us realize that they had CCTV at the house, 202 00:11:50,400 --> 00:11:52,080 so it all blew up in our faces. 203 00:11:52,800 --> 00:11:54,240 We got caught. 204 00:11:55,320 --> 00:11:57,320 Yeah, me and the keys guy. 205 00:11:57,480 --> 00:12:01,000 I'll guess, but I'm so sure my gut's gonna be right, 206 00:12:01,160 --> 00:12:03,280 that the mastermind, your sister got away with it. 207 00:12:03,440 --> 00:12:06,760 - That's none of your business, Pati. - Lena... 208 00:12:07,840 --> 00:12:10,360 You've gotta realize that I've got a sister about your age, 209 00:12:10,520 --> 00:12:14,440 and if I had stupid ideas, I wouldn't get her involved in them, you understand? 210 00:12:15,120 --> 00:12:17,920 Don't judge people, Pati, because you're no angel yourself. 211 00:12:21,560 --> 00:12:24,240 Damn, I got fucking ketchup all over me! 212 00:12:24,400 --> 00:12:25,680 Oh, you deserve that. 213 00:12:26,720 --> 00:12:29,840 Next time, you gotta loosen your pelvis more. 214 00:12:30,000 --> 00:12:32,840 Actually, first, find someone to massage your fucking crotch. 215 00:12:33,000 --> 00:12:36,240 I've done stuff in my life, but that's not something I'm signing up for. 216 00:12:36,400 --> 00:12:37,560 [Lena chuckles] 217 00:12:38,800 --> 00:12:39,920 [Alma clears her throat] 218 00:12:40,080 --> 00:12:42,400 - Krystian? - Yeah? 219 00:12:42,560 --> 00:12:44,320 You can use the bathroom after work. 220 00:12:46,240 --> 00:12:47,160 It's not a problem? 221 00:12:47,320 --> 00:12:48,960 - [chuckling] No, of course not. - Yeah? 222 00:12:49,640 --> 00:12:50,920 - Okay. - There are towels on the self, 223 00:12:51,080 --> 00:12:52,400 - if you need, okay? - Okay. 224 00:12:52,560 --> 00:12:53,880 - Clear towels. - Oh, okay. 225 00:12:54,040 --> 00:12:55,760 - Thank you very much. - [Alma chuckles] 226 00:13:20,600 --> 00:13:24,960 [speaking Vietnamese with woman] 227 00:13:39,200 --> 00:13:40,240 [alert on cell phone] 228 00:13:40,400 --> 00:13:42,320 [woman continues chattering in Vietnamese] 229 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 [chatter stops] 230 00:13:43,880 --> 00:13:45,480 EMPLOYMENT CENTER: APPLICATION ACCEPTED 231 00:13:45,640 --> 00:13:46,680 [Pati] Finally. 232 00:13:46,840 --> 00:13:49,480 Have you thought about the facility? 233 00:13:49,640 --> 00:13:51,320 Mm-hm. I have. 234 00:13:52,480 --> 00:13:54,240 I'm not into it. 235 00:13:56,080 --> 00:13:58,160 You know you'll have to move out of the apartment soon. 236 00:13:58,960 --> 00:14:00,920 Yeah, I remember, two weeks. 237 00:14:01,080 --> 00:14:03,040 Krystian's back soon, so we'll rent an apartment. 238 00:14:03,200 --> 00:14:04,560 Mm. 239 00:14:04,720 --> 00:14:07,360 Maybe keep in touch in case you need us. 240 00:14:07,520 --> 00:14:11,080 We offer lots of professional courses, including English classes. 241 00:14:11,240 --> 00:14:12,840 You could likely use a refresh, 242 00:14:13,000 --> 00:14:16,200 especially since your siblings are speaking English over in Canada. 243 00:14:16,360 --> 00:14:18,160 [chuckles] 244 00:14:18,320 --> 00:14:19,760 Refresher? 245 00:14:19,920 --> 00:14:21,960 You have a really funny sense of humor. Nice one. 246 00:14:22,120 --> 00:14:23,240 [chuckles] 247 00:14:23,400 --> 00:14:26,680 You can start from scratch. It's never too late to learn a new language. 248 00:14:32,400 --> 00:14:35,200 Here's the email and phone for your sister. 249 00:14:35,360 --> 00:14:37,120 [contemplative music playing] 250 00:14:37,280 --> 00:14:39,200 You'll do what you want with it. 251 00:14:51,000 --> 00:14:52,760 You keep bothering me about this. 252 00:14:52,920 --> 00:14:54,680 Family relations are very important. 253 00:14:56,400 --> 00:14:59,360 They help prevent criminal relapse, statistics never leave doubt. 254 00:15:02,440 --> 00:15:04,960 But has it crossed your mind that maybe they don't want to have a sister 255 00:15:05,120 --> 00:15:06,880 like me in their life? 256 00:15:08,000 --> 00:15:10,040 With a scorpion on my neck. 257 00:15:11,200 --> 00:15:15,200 A felon, waiting on tables, living in the projects. 258 00:15:19,040 --> 00:15:21,080 They have a different and better life. 259 00:15:22,480 --> 00:15:26,640 Natalia was very happy when I contacted them. 260 00:15:26,800 --> 00:15:29,840 And she asked me to pass on her details to you. 261 00:15:33,960 --> 00:15:36,240 [contemplative music continues] 262 00:15:58,680 --> 00:16:00,600 [music fades] 263 00:16:03,680 --> 00:16:04,920 [Sylwia] Hey, Pati! 264 00:16:05,840 --> 00:16:07,800 I hear you went with my sis to her class. 265 00:16:08,560 --> 00:16:09,480 Yeah. 266 00:16:09,640 --> 00:16:12,200 Are you looking for a ho? You've got the wrong address. 267 00:16:12,360 --> 00:16:15,040 [chuckling] Fuck, a ho? You totally fucking lost it, huh? 268 00:16:15,200 --> 00:16:18,960 No idea what you got up to in prison. Stay the fuck away from her. 269 00:16:19,120 --> 00:16:21,640 And don't mess with her head, is that clear? 270 00:16:21,800 --> 00:16:24,360 Right now, you're the one brainwashing her. 271 00:16:24,520 --> 00:16:26,880 You stay the fuck away from her, you hear me? 272 00:16:27,040 --> 00:16:30,280 And if I hear you're running your mouth, I'll fuck you up! 273 00:16:30,440 --> 00:16:31,640 Yo, Pati! 274 00:16:32,640 --> 00:16:34,440 You better watch your back! 275 00:16:41,720 --> 00:16:44,760 What are you staring at? Get in the car. 276 00:16:48,800 --> 00:16:52,520 NATALIA RULEWSKA 277 00:16:54,680 --> 00:16:57,320 [approaching footsteps] 278 00:16:58,120 --> 00:16:59,520 Pati, could you help us? 279 00:17:00,720 --> 00:17:01,640 Yeah. 280 00:17:08,599 --> 00:17:09,839 Jesus Christ, Mariola, 281 00:17:10,000 --> 00:17:12,280 if something's burning, put it out, don't just stand there! 282 00:17:12,440 --> 00:17:14,359 [pan hissing] 283 00:17:15,920 --> 00:17:17,000 [sighs] 284 00:17:17,160 --> 00:17:19,760 How the fuck did you guys survive this long? 285 00:17:19,920 --> 00:17:21,680 What were you guys trying to make? 286 00:17:21,839 --> 00:17:23,240 [Lena & Mariola] Pancakes. 287 00:17:27,960 --> 00:17:29,160 With this? 288 00:17:29,320 --> 00:17:31,720 You wanted to make pancakes out of this? 289 00:17:31,880 --> 00:17:34,600 Get rid of it. Got any soda water? 290 00:17:38,280 --> 00:17:40,080 Okay, what have we got? 291 00:17:42,280 --> 00:17:44,600 - What kind of flour is this? - Potato starch. 292 00:17:46,000 --> 00:17:48,160 Pati, we don't have any soda water. 293 00:17:48,320 --> 00:17:49,320 [Pati sighs] 294 00:17:49,480 --> 00:17:51,680 [distant siren blaring] 295 00:17:53,240 --> 00:17:54,920 Will you tell me who the dad is? 296 00:17:56,440 --> 00:17:57,880 You don't know him. 297 00:17:58,040 --> 00:17:59,200 Thank God I don't. 298 00:18:01,360 --> 00:18:05,360 At least I know it's not that asshole, Sztaba, or that other man. 299 00:18:05,520 --> 00:18:07,840 - Mm, are you nuts? - Who, then? 300 00:18:12,680 --> 00:18:14,840 Hm, some kid. 301 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 We hooked up at my previous job. 302 00:18:22,000 --> 00:18:23,040 And what? 303 00:18:23,840 --> 00:18:26,400 Probably saw the belly and fucking ran. 304 00:18:28,320 --> 00:18:29,320 No. 305 00:18:30,320 --> 00:18:32,200 Told him to leave me alone. 306 00:18:37,680 --> 00:18:39,240 Can I have one? 307 00:18:39,400 --> 00:18:41,600 A cigarette? [scoffs faintly] 308 00:18:41,760 --> 00:18:43,920 After breastfeeding you can have one. 309 00:18:47,280 --> 00:18:49,320 [voice wavering] Some days I wish I miscarried. 310 00:18:51,600 --> 00:18:53,720 [sobbing] 311 00:18:53,880 --> 00:18:55,160 Hey, it's okay. 312 00:18:55,320 --> 00:18:57,560 [contemplative music playing] 313 00:18:57,720 --> 00:19:00,080 I won't be able to bring it up, anyway. 314 00:19:01,760 --> 00:19:02,960 Don't say that. 315 00:19:03,920 --> 00:19:05,600 Don't you ever say that. 316 00:19:05,760 --> 00:19:07,440 You'll be wonder. 317 00:19:12,120 --> 00:19:14,040 [contemplative music fades] 318 00:19:16,800 --> 00:19:19,800 [Krystian yawns] 319 00:19:32,440 --> 00:19:35,040 [electrical humming] 320 00:19:38,960 --> 00:19:41,200 [cell phone ringing] 321 00:19:44,000 --> 00:19:45,680 Hello? 322 00:19:45,840 --> 00:19:46,960 Hello? 323 00:19:47,120 --> 00:19:50,360 [Edi] Hey there, stranger. Thought you might've got lost somewhere or left. 324 00:19:50,520 --> 00:19:52,160 No, I've been waiting for your call. 325 00:19:52,320 --> 00:19:54,000 Yeah, right, well, I've got a job for you. 326 00:19:54,160 --> 00:19:56,360 Get down here to the factory, ASAP. 327 00:19:56,520 --> 00:19:58,320 Oh, perfect. Thank you. That's great. 328 00:19:58,480 --> 00:20:00,560 - I'll be right over, okay? - Great. 329 00:20:08,400 --> 00:20:09,480 What's up, Kris? 330 00:20:09,640 --> 00:20:10,800 - Hey! - All good. 331 00:20:10,960 --> 00:20:12,800 I'm okay but I need a job. 332 00:20:12,960 --> 00:20:16,560 [groans] Fuck. It's tough. Not a lot to do. 333 00:20:17,280 --> 00:20:18,880 - No. - But you'll bounce back quickly. 334 00:20:19,040 --> 00:20:20,800 - What do you got? - You lay tiles? 335 00:20:20,960 --> 00:20:22,240 Yeah, I'm good. 336 00:20:22,400 --> 00:20:24,800 - Okay, you'll get them at this address. - Where is this? 337 00:20:25,880 --> 00:20:28,160 The guy pays 300 up front, plus gas. 338 00:20:28,920 --> 00:20:31,200 That's out of Stockholm? Can't they just send it to us? 339 00:20:31,360 --> 00:20:32,480 Oh, I don't know, Kris. 340 00:20:32,640 --> 00:20:35,520 Maybe he had to wait six months for the Italians to stove those gems 341 00:20:35,680 --> 00:20:40,040 and he doesn't want some asshole courier to smash them in his fucking truck. 342 00:20:40,200 --> 00:20:41,800 What's the problem? It's 300 krona. 343 00:20:41,960 --> 00:20:43,320 - No, everything sounds cool to me. - Here. 344 00:20:43,480 --> 00:20:45,840 - All yours. - Alright, thanks. 345 00:20:46,000 --> 00:20:47,280 Hey, do you have their phone? 346 00:20:47,440 --> 00:20:50,080 Why do you need their phone? Be there at noon, don't be late. 347 00:20:50,240 --> 00:20:52,840 - Copy. Thanks a lot. - It's a new client. 348 00:20:54,080 --> 00:20:57,600 - And he doesn't seem to be cheap, right? - Great, thanks! I'll be in touch. 349 00:21:09,120 --> 00:21:10,440 Veggie noodles? 350 00:21:12,480 --> 00:21:14,400 I've got veggie noodles. 351 00:21:16,520 --> 00:21:17,800 [whistling] 352 00:21:19,400 --> 00:21:20,680 Who ordered veggie noodles? 353 00:21:25,360 --> 00:21:28,000 My soup is exactly the same price as it was last year, 354 00:21:28,160 --> 00:21:31,640 and every single month you are asking me for more money, Mirek. 355 00:21:31,800 --> 00:21:34,000 There are five new inspectors at the department. 356 00:21:34,160 --> 00:21:35,680 Everyone wants a cut. 357 00:21:36,800 --> 00:21:39,720 I don't get any more out of it, believe me. 358 00:21:43,080 --> 00:21:44,360 Here you are. 359 00:21:45,400 --> 00:21:46,840 - Thanks. - Enjoy, guys. 360 00:21:54,880 --> 00:21:58,040 Chef, you probably could use me in the kitchen. 361 00:21:58,200 --> 00:22:00,960 I could make those noodles of yours in, like, three seconds. 362 00:22:01,120 --> 00:22:03,880 No, I don't need you right now. Those guys are doing fine. 363 00:22:04,040 --> 00:22:04,960 I got no money. 364 00:22:07,240 --> 00:22:08,880 And that hustler, who was that guy? 365 00:22:10,640 --> 00:22:12,920 You know about health inspection? 366 00:22:13,800 --> 00:22:15,240 They were here the other day. 367 00:22:17,640 --> 00:22:19,680 Do you know when they'll come again? 368 00:22:21,400 --> 00:22:22,720 How would I know that? 369 00:22:25,400 --> 00:22:27,480 - Well, that man knows. - Hm. 370 00:22:29,760 --> 00:22:31,600 And who were the guys in the car? 371 00:22:33,040 --> 00:22:34,400 All bandits! 372 00:22:35,280 --> 00:22:38,720 All of them, bandits. This one, that one, bandits. 373 00:22:40,360 --> 00:22:41,400 Not good. 374 00:22:49,240 --> 00:22:51,880 [quiet ominous music playing] 375 00:23:19,120 --> 00:23:20,800 [ominous music swelling] 376 00:23:20,960 --> 00:23:22,360 - [music stops] - [man grunting] 377 00:23:22,520 --> 00:23:25,440 - Sylwia send you? - [groaning] No! 378 00:23:25,600 --> 00:23:27,360 [groaning] Why are you fucking following me? 379 00:23:27,520 --> 00:23:29,480 [weakly] I'm... I'm waiting for Lena. 380 00:23:29,640 --> 00:23:30,680 What for? 381 00:23:30,840 --> 00:23:32,600 She's my girlfriend. 382 00:23:34,120 --> 00:23:35,520 [man groaning] 383 00:23:35,680 --> 00:23:38,520 [man groans and coughs] 384 00:23:39,400 --> 00:23:42,080 - Ouch! - [man continues coughing] 385 00:23:43,800 --> 00:23:45,240 Come on, come on. 386 00:23:45,400 --> 00:23:48,120 [man groaning] 387 00:23:48,280 --> 00:23:49,920 So why creep up like a perv? 388 00:23:50,600 --> 00:23:52,600 [sniffs] She's not answering her phone. 389 00:23:53,400 --> 00:23:55,000 Why don't you go to her place? 390 00:23:55,160 --> 00:23:56,840 I don't know which one it is. 391 00:23:59,280 --> 00:24:02,920 Her sister told me the kid ain't mine, and I should fuck right off. 392 00:24:03,080 --> 00:24:04,880 I wanted to hear it from Lena. 393 00:24:07,160 --> 00:24:09,000 [sighs] Shit. 394 00:24:12,040 --> 00:24:13,160 Alright. 395 00:24:17,160 --> 00:24:18,480 Write down your number. 396 00:24:20,280 --> 00:24:22,400 You hurt my arm, man! 397 00:24:22,560 --> 00:24:24,600 - I'm sorry. - All good. 398 00:24:24,760 --> 00:24:25,680 Here. 399 00:24:27,360 --> 00:24:29,160 Okay, here's what we'll do. 400 00:24:29,320 --> 00:24:31,440 I'll go to the apartment and see if she's there. 401 00:24:31,600 --> 00:24:34,160 If she is, I'll talk to her and let you know, okay? 402 00:24:34,320 --> 00:24:35,760 [man] Mm-hm. 403 00:24:36,960 --> 00:24:38,120 Just wait here. 404 00:24:39,960 --> 00:24:41,400 Aww. [chuckles] 405 00:24:41,560 --> 00:24:44,800 - The bride's here. - [chuckling] 406 00:24:44,960 --> 00:24:47,720 - Partying again. - [chuckling] 407 00:24:47,880 --> 00:24:49,200 We're celebrating. 408 00:24:50,080 --> 00:24:53,440 - My sister's parole is over today. - My freedom. 409 00:24:53,600 --> 00:24:54,840 [Pati] Congrats. 410 00:24:55,000 --> 00:24:56,640 [all chuckling] 411 00:24:56,800 --> 00:24:59,440 What do you say? Wanna have a shot with us? 412 00:24:59,600 --> 00:25:01,640 Maybe later. Lena, can I steal you for a second? 413 00:25:01,800 --> 00:25:04,120 I need to talk to you in private. 414 00:25:04,280 --> 00:25:05,760 No, Lena, sit down. 415 00:25:05,920 --> 00:25:08,160 Talk right here. All in the family, right? 416 00:25:09,240 --> 00:25:12,560 You call this freedom, if your sister won't let you talk? 417 00:25:12,720 --> 00:25:14,040 Come on, don't be a child. 418 00:25:14,200 --> 00:25:17,840 You know a lot about children, right? [snickers] 419 00:25:18,000 --> 00:25:20,560 She didn't tell you what she was in jail for? 420 00:25:20,720 --> 00:25:21,760 Shut your mouth, bitch. 421 00:25:21,920 --> 00:25:24,640 She told you she stole a car, right? 422 00:25:24,800 --> 00:25:27,280 Did she mention a baby was asleep in the back and she drove into a-- 423 00:25:27,440 --> 00:25:29,160 - [grunts] - [tense music playing] 424 00:25:29,320 --> 00:25:31,320 Fuck! Bitch! 425 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Fucking killer! 426 00:25:33,400 --> 00:25:36,080 Fuck you, bitch! You're a baby killer! 427 00:25:36,240 --> 00:25:39,320 - Did you forget, Pati?! Did you forget?! - Hey! 428 00:25:39,480 --> 00:25:41,640 - Quiet! - [Sylwia] Did you forget?! 429 00:25:41,800 --> 00:25:42,800 [man] Calm down! 430 00:25:42,960 --> 00:25:44,520 [tense music becomes quiet] 431 00:25:44,680 --> 00:25:46,200 [Sylwia panting] 432 00:25:48,480 --> 00:25:51,720 Fucking bitch! Is it broken? 433 00:25:51,880 --> 00:25:54,080 - No, it's fine. It's fine. - Fuck! 434 00:25:54,240 --> 00:25:55,840 [Sztaba] It's okay. Let's go. 435 00:25:56,000 --> 00:25:59,000 - I'll kill her! I'll fucking kill her! - [men shouting] 436 00:25:59,160 --> 00:26:00,760 - Come on now! - Sylwia, calm down! 437 00:26:00,920 --> 00:26:04,560 - Stop! Sylwia, stop! Calm down! - Fucking let go of me! Fuck off! 438 00:26:04,720 --> 00:26:05,800 [tense music fades] 439 00:26:05,960 --> 00:26:10,080 So, you're saying you slipped and hit yourself against the edge of the table? 440 00:26:11,120 --> 00:26:12,520 Sure. 441 00:26:12,680 --> 00:26:13,960 [officer] Hm. 442 00:26:14,120 --> 00:26:17,080 - The neighbors heard you screaming. - What's so shocking? 443 00:26:17,240 --> 00:26:20,600 If you knocked into the fucking table like I did, wouldn't you scream? 444 00:26:20,760 --> 00:26:23,240 It was a lot of screaming, not one. 445 00:26:23,400 --> 00:26:25,720 Uh, yeah, because I got scared and screamed a lot. 446 00:26:25,880 --> 00:26:26,880 Yeah. 447 00:26:27,040 --> 00:26:29,320 Hm. Who drank all that booze? 448 00:26:30,600 --> 00:26:32,000 Who? Me. 449 00:26:32,160 --> 00:26:34,200 That's why I tripped over my legs. 450 00:26:34,360 --> 00:26:36,760 We'll check that with a breathalyzer. 451 00:26:36,920 --> 00:26:38,400 Go get one from the car. 452 00:26:46,600 --> 00:26:49,800 [pop music playing] 453 00:27:23,040 --> 00:27:25,040 [car approaching] 454 00:27:39,480 --> 00:27:40,400 Are you from Edi? 455 00:27:42,680 --> 00:27:43,600 Yeah. 456 00:27:44,360 --> 00:27:45,640 You can load. 457 00:27:46,960 --> 00:27:48,200 [Krystian] Yeah? 458 00:27:48,360 --> 00:27:49,400 Ah, okay. 459 00:27:49,560 --> 00:27:52,000 [quiet dramatic music playing] 460 00:27:59,000 --> 00:28:00,040 Thanks. 461 00:28:09,920 --> 00:28:11,640 [music fades] 462 00:28:14,520 --> 00:28:16,400 [car approaching] 463 00:28:23,960 --> 00:28:25,800 - [man] Hey, fuck off! - [metallic click] 464 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 - Hey! - [gunfire] 465 00:28:28,120 --> 00:28:29,840 - [man groans] - Hey, hey! Fuck you! 466 00:28:30,000 --> 00:28:32,280 - [gunfire continues] - [tense dramatic music playing] 467 00:28:32,440 --> 00:28:33,600 [glass shattering] 468 00:28:33,760 --> 00:28:36,480 [gunfire continues] 469 00:28:36,640 --> 00:28:38,040 Go, go, go, go! Go! 470 00:28:38,200 --> 00:28:40,920 [gunfire continues] 471 00:28:45,520 --> 00:28:47,640 [man] Hey! Stop! 472 00:28:47,800 --> 00:28:49,040 Stop the car! 473 00:29:01,280 --> 00:29:04,040 [tense dramatic music continues] 474 00:29:12,800 --> 00:29:14,880 [dramatic music becomes quiet] 475 00:29:49,360 --> 00:29:51,280 [dramatic music fades] 476 00:30:10,480 --> 00:30:11,880 [whispering] Assholes. 477 00:30:53,520 --> 00:30:55,160 [yawns] 478 00:31:20,600 --> 00:31:23,120 Why didn't you tell the truth about your time? 479 00:31:30,680 --> 00:31:33,440 Well, because you have to create some suspense, you know? 480 00:31:35,120 --> 00:31:37,920 - So, this is funny to you? - [Pati sighs] 481 00:31:38,080 --> 00:31:40,320 What the fuck do you want from me? Hm. 482 00:31:41,560 --> 00:31:44,640 Wasn't it you who said not to judge others, especially if you're no saint? 483 00:31:45,520 --> 00:31:47,040 Except I didn't kill anyone. 484 00:31:47,200 --> 00:31:48,480 [Mariola] Lena. 485 00:31:50,440 --> 00:31:52,360 [quiet dramatic music playing] 486 00:31:52,520 --> 00:31:53,840 Just wait and see, my dear. 487 00:31:55,640 --> 00:31:56,840 What do you mean? 488 00:31:57,000 --> 00:31:58,040 Don't you worry. 489 00:31:58,840 --> 00:32:00,960 Because your sister is going to make sure nothing goes past you. 490 00:32:01,880 --> 00:32:04,520 She does what she wants with you. You can't take a fucking step without her. 491 00:32:04,680 --> 00:32:06,200 - What bullshit. - Yeah? 492 00:32:07,160 --> 00:32:08,600 Well, tell me. 493 00:32:08,760 --> 00:32:10,320 That guy you have the baby with, 494 00:32:10,480 --> 00:32:12,160 wasn't it Sylwia who told him 495 00:32:12,880 --> 00:32:14,040 that you guys were over? 496 00:32:16,360 --> 00:32:18,720 - How'd you know? - Because he hangs around here every day. 497 00:32:19,760 --> 00:32:21,640 He wants you to speak to him. 498 00:32:22,680 --> 00:32:24,120 To have it come from you. 499 00:32:26,120 --> 00:32:27,760 The boy deserves that, right? 500 00:32:27,920 --> 00:32:31,120 [quiet dramatic music continues] 501 00:32:35,000 --> 00:32:38,200 - [door opens and slams shut] - [music stops] 502 00:32:38,960 --> 00:32:42,120 Mm. Go have a good time. Bye. Bye. 503 00:32:43,000 --> 00:32:44,320 Pati? 504 00:32:44,480 --> 00:32:46,640 - Oh, Majka, hello. - [Majka] Hey. 505 00:32:47,920 --> 00:32:50,200 Mmm. Fuck, you're, like, rich now? 506 00:32:50,360 --> 00:32:51,400 [chuckles] 507 00:32:53,800 --> 00:32:55,840 Uh, you live in Silesia, don't you? 508 00:32:56,680 --> 00:32:59,040 Yeah, I did live there for a few years, and now we're back, 509 00:32:59,200 --> 00:33:00,440 you know what I mean? 510 00:33:00,600 --> 00:33:02,600 It's nice being in town again. 511 00:33:02,760 --> 00:33:03,960 Who's "we"? 512 00:33:04,120 --> 00:33:06,520 - Oh, yeah, Krystian and I. - Ah. 513 00:33:08,280 --> 00:33:11,640 I mean, he's not here at this very moment, 'cause he's on a work trip in Sweden. 514 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Good to hear. 515 00:33:15,160 --> 00:33:16,080 Yeah. 516 00:33:17,800 --> 00:33:19,280 Maciek, go, go. 517 00:33:21,880 --> 00:33:24,960 That one, carrying the big violin bag, that's your kid there? 518 00:33:25,120 --> 00:33:27,840 Yes, Maciek. It's a cello. 519 00:33:29,520 --> 00:33:31,160 Right. Cello, sure. 520 00:33:36,120 --> 00:33:37,480 Good-looking boy. 521 00:33:39,000 --> 00:33:40,400 I know, right? 522 00:33:42,360 --> 00:33:43,520 Looks like his dad. 523 00:33:45,440 --> 00:33:48,120 [quiet dramatic music playing] 524 00:33:57,960 --> 00:33:59,480 [knocking] 525 00:34:00,720 --> 00:34:02,680 - [Pati clears her throat] - [lock clicking] 526 00:34:02,840 --> 00:34:04,680 [quiet dramatic music stops] 527 00:34:05,880 --> 00:34:06,840 Can I come in? 528 00:34:07,680 --> 00:34:09,760 [distant dog barking] 529 00:34:09,920 --> 00:34:11,080 Thanks. 530 00:34:12,520 --> 00:34:14,960 So you knew that... that... 531 00:34:17,679 --> 00:34:19,600 You knew that he was his son? 532 00:34:21,719 --> 00:34:23,480 [breathing deeply] 533 00:34:23,639 --> 00:34:25,400 Everyone knows. 534 00:34:28,280 --> 00:34:30,440 [voice wavering] Why'd nobody tell me about it? 535 00:34:31,480 --> 00:34:33,280 [breathing deeply] 536 00:34:33,440 --> 00:34:34,639 Pati... 537 00:34:36,520 --> 00:34:39,360 I think stuff like that should be learned first-hand. 538 00:34:39,520 --> 00:34:43,159 - [sobbing quietly] - [gentle melodic music playing] 539 00:34:46,920 --> 00:34:49,199 [music continues] 540 00:35:12,440 --> 00:35:17,360 KRYSTIAN 541 00:35:31,280 --> 00:35:33,920 [gentle melodic music continues] 542 00:36:01,480 --> 00:36:03,400 [gentle melodic music fades] 543 00:36:10,200 --> 00:36:12,520 [quiet dramatic music playing] 544 00:36:19,960 --> 00:36:21,640 [engine shuts off] 545 00:36:21,800 --> 00:36:23,720 [rain tapping on car] 546 00:37:43,040 --> 00:37:44,600 [camera shutter click sound] 547 00:37:46,600 --> 00:37:48,520 [quiet dramatic music fades] 548 00:37:48,680 --> 00:37:50,920 [lock clicking] 549 00:38:01,400 --> 00:38:02,480 Hello? 550 00:38:43,600 --> 00:38:44,680 [sighs] 551 00:38:50,760 --> 00:38:55,120 [cell phone ringing] 552 00:38:55,280 --> 00:38:56,400 [hard hit] 553 00:38:57,480 --> 00:39:02,200 - [ringing continues] - [quiet dramatic music playing] 554 00:39:16,440 --> 00:39:18,360 [ringing continues] 555 00:39:21,960 --> 00:39:24,800 [moody contemplative music playing] 39474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.