All language subtitles for Pati.S02E01.1080p.WEB.h264-EDITH.Hi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:09,120 [ship horn blows] 2 00:00:12,320 --> 00:00:13,320 Pati. 3 00:00:17,680 --> 00:00:19,440 Pati. 4 00:00:19,600 --> 00:00:21,480 -We're here. -[moans faintly] 5 00:00:22,360 --> 00:00:23,640 Mmm. 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,880 -[moans faintly] -I'm glad you got some rest. 7 00:00:30,080 --> 00:00:31,960 [Pati] I'm still exhausted. 8 00:00:32,119 --> 00:00:33,200 [moans faintly] 9 00:00:36,760 --> 00:00:38,360 This should keep you afloat for a month. 10 00:00:39,760 --> 00:00:40,800 Thank you. 11 00:00:42,160 --> 00:00:45,480 I'll have a very successful construction career in Sweden and I'll be back. 12 00:00:45,640 --> 00:00:48,720 Focus on the job or you might end up getting caught up with another blonde. 13 00:00:48,880 --> 00:00:51,440 Might trick you into fixing her house. 14 00:00:51,600 --> 00:00:55,160 A job's a job. If she needs a chimney sweep, I'd be happy to assist her. 15 00:00:55,320 --> 00:00:58,440 -[chuckling] -Chimney weep my ass. Think you're funny? 16 00:01:01,080 --> 00:01:02,240 [sniffing] 17 00:01:02,400 --> 00:01:04,959 Mmm. Mm. 18 00:01:05,120 --> 00:01:06,240 The ocean. 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,920 -Yup. -Home sweet home though, right? 20 00:01:10,080 --> 00:01:11,680 [birds calling] 21 00:01:11,840 --> 00:01:13,000 Mm-hm. 22 00:01:16,520 --> 00:01:19,320 -I'll get you a cab, 'kay? -Nah, I'll just take the train back 23 00:01:19,480 --> 00:01:21,880 'cause I don't want to wake Wiesia when I get there. 24 00:01:22,039 --> 00:01:24,080 [chuckles] Well, give her a hug for me. 25 00:01:26,240 --> 00:01:27,240 Just take care, okay? 26 00:01:27,400 --> 00:01:29,880 You got it. You too. 27 00:01:30,920 --> 00:01:32,120 Come here. 28 00:01:39,000 --> 00:01:40,240 [Pati sighs] 29 00:01:41,400 --> 00:01:42,520 [chuckles] 30 00:01:44,200 --> 00:01:46,560 -Miss you already. -Me too. 31 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 [Pati chuckles] 32 00:01:51,200 --> 00:01:52,120 Bye. 33 00:01:52,280 --> 00:01:53,520 Bye. 34 00:01:53,680 --> 00:01:54,680 [door shuts] 35 00:01:54,840 --> 00:01:57,360 [contemplative music playing] 36 00:01:58,880 --> 00:02:00,120 [Pati grunts] 37 00:02:15,880 --> 00:02:18,760 [ethereal music playing] 38 00:02:43,320 --> 00:02:46,440 PATI 39 00:02:49,600 --> 00:02:51,440 [ethereal music stops] 40 00:03:14,800 --> 00:03:16,320 [footsteps] 41 00:03:16,480 --> 00:03:17,520 [lock clicks] 42 00:03:19,600 --> 00:03:22,400 Oh, uh, hi. Um, sorry. Nice to meet you. I'm... 43 00:03:22,560 --> 00:03:24,880 -Yeah, I know who you are. -Pati? 44 00:03:25,040 --> 00:03:27,320 Pati! Hey, come in! 45 00:03:27,480 --> 00:03:28,920 -Come here. -[Wiesea laughs] 46 00:03:29,079 --> 00:03:31,000 -Hey. -Oh, hi, sunshine. 47 00:03:31,160 --> 00:03:34,160 Franek, boil some water for tea. Come on. [sighing] 48 00:03:34,320 --> 00:03:35,320 Come on. 49 00:03:36,160 --> 00:03:38,560 Well, let me tell you, Wiesia, 50 00:03:38,720 --> 00:03:40,560 I forgot how windy it gets by the seaside. 51 00:03:40,720 --> 00:03:42,640 -I know. -It almost blew my ass off. 52 00:03:42,800 --> 00:03:45,240 Jesus, this place changed. A new table. 53 00:03:45,400 --> 00:03:46,960 [Wiesea] Yeah. 54 00:03:47,120 --> 00:03:49,640 Oh, Mr. Rysio. How long has it been? 55 00:03:49,800 --> 00:03:51,720 [sighs] It's been eight months now. 56 00:03:52,480 --> 00:03:54,240 And you're holding up okay? 57 00:03:54,400 --> 00:03:57,720 -Oh, you know, we're doing okay. -Mm. 58 00:03:57,880 --> 00:04:02,360 You see, fortunately, it's only my legs that are failing me, not my head. 59 00:04:02,520 --> 00:04:05,520 Franek's back, and he's been working online. 60 00:04:05,680 --> 00:04:08,200 We're getting by, considering. 61 00:04:09,080 --> 00:04:12,560 And do you think maybe, um... you'll move back then? 62 00:04:13,720 --> 00:04:15,360 Yeah. You know, we were planning on it, 63 00:04:15,520 --> 00:04:18,680 but now Krystian's gone over to work in Sweden. 64 00:04:18,839 --> 00:04:21,440 Uh, his buddy up there said that he can easily hook him up 65 00:04:21,600 --> 00:04:24,720 with this, uh, this job that pays really good. 66 00:04:24,880 --> 00:04:25,880 Uh... 67 00:04:26,000 --> 00:04:27,000 And you? 68 00:04:28,320 --> 00:04:31,480 Well, I'm okay. We'll see who's hiring around here tomorrow. 69 00:04:31,640 --> 00:04:32,560 Why not Zabrze? 70 00:04:32,720 --> 00:04:35,480 Mm. Yeah. 71 00:04:35,640 --> 00:04:40,440 I like the sea better. And over there, it's kinda... by that landfill. 72 00:04:41,600 --> 00:04:42,520 Right. 73 00:04:42,680 --> 00:04:45,640 Uh, the kids, how are they? How are the kids, Pati? 74 00:04:45,800 --> 00:04:48,520 Tell me everything. How are Natan and Natalia? 75 00:04:48,680 --> 00:04:49,680 [Pati] Mm. 76 00:04:51,360 --> 00:04:53,360 They're great. [clears throat] 77 00:04:54,159 --> 00:04:57,040 Well, you know, Canada's very different, right? [chuckles] 78 00:04:58,400 --> 00:05:00,120 [sighs] 79 00:05:00,280 --> 00:05:02,357 -I've made you a bed upstairs. -Oh, let me help you. 80 00:05:02,440 --> 00:05:04,720 -No. Don't help me. -Careful. 81 00:05:04,880 --> 00:05:07,200 Listen, Wiesia needs to put effort into it. 82 00:05:07,360 --> 00:05:12,600 [chuckling] Oh, and all the stuff you left behind, I put it in a box for you. 83 00:05:12,760 --> 00:05:14,840 See what you still want and throw the rest away. 84 00:05:15,000 --> 00:05:16,480 Mm-hm, sounds good. 85 00:05:16,640 --> 00:05:19,280 [contemplative music playing] 86 00:05:39,640 --> 00:05:43,240 -[pop music playing over speaker] -[people chattering] 87 00:05:50,520 --> 00:05:52,960 -What's up. -How's it going? 88 00:05:53,120 --> 00:05:54,640 Your boss, is he around here? 89 00:05:54,800 --> 00:05:56,840 You mean "she"? No, she's not. 90 00:05:57,000 --> 00:05:58,720 Ah, sorry, I meant Marek, actually. 91 00:05:58,880 --> 00:06:00,560 -Ah, Sobotko. -Mm-hm. 92 00:06:00,720 --> 00:06:02,400 He's not the boss anymore. Are you ready? 93 00:06:03,280 --> 00:06:05,240 Flounder with fries sounds good. 94 00:06:05,400 --> 00:06:06,917 -Do you have chicken tenders? -[man] Yeah. 95 00:06:07,000 --> 00:06:09,880 Hey, do you mind checking if maybe the new boss is in the back right now? 96 00:06:10,000 --> 00:06:12,560 Because I'd like to ask her if she needs a cook. 97 00:06:13,880 --> 00:06:16,920 I used to work here, so I'd be good at it. 98 00:06:17,080 --> 00:06:19,680 I know. I went to school with Natalia. 99 00:06:21,000 --> 00:06:24,480 Oh, yeah, yeah, I see it. I recognize the face. 100 00:06:24,640 --> 00:06:26,880 Yeah, sorry, but we're not hiring right now. 101 00:06:27,720 --> 00:06:29,200 Hey, what's she doing here? 102 00:06:30,120 --> 00:06:32,159 Why the fuck are you here, huh? 103 00:06:32,320 --> 00:06:33,840 [woman] You should probably go. 104 00:06:34,800 --> 00:06:37,640 [Kuba] She deserves life. Why'd they let her out. 105 00:06:37,800 --> 00:06:39,400 [man chuckles] 106 00:06:39,560 --> 00:06:42,320 [mysterious music playing] 107 00:06:42,480 --> 00:06:45,000 -[woman] You better go. -[man] Get the fuck out! 108 00:06:45,159 --> 00:06:47,040 [Kuba] She deserves life. 109 00:06:47,200 --> 00:06:49,200 Why'd they let her out? Bitch. 110 00:06:49,360 --> 00:06:51,280 [car horn honks] 111 00:06:51,440 --> 00:06:52,800 [car crash] 112 00:06:54,080 --> 00:06:55,159 [Kuba] Baby killer. 113 00:06:56,680 --> 00:06:58,800 [man, echoing] Get the fuck out of here! 114 00:07:00,840 --> 00:07:02,960 [mysterious music fades] 115 00:07:33,400 --> 00:07:36,080 [chuckling] 116 00:07:44,000 --> 00:07:47,080 Take a look at that big guy. He's growing like crazy. 117 00:07:47,240 --> 00:07:49,597 Hey, look at you. Your wife's stunning. You know that, right? 118 00:07:49,680 --> 00:07:52,159 [chuckles] I'm a lucky guy. 119 00:07:52,320 --> 00:07:54,637 [chuckles] I don't recognize her. Did she go to our school? 120 00:07:54,720 --> 00:07:57,040 Uh, no. Stegna's where we met. 121 00:07:57,200 --> 00:08:00,240 What the fuck were you doing way over there? 122 00:08:00,400 --> 00:08:02,440 You decide to spend some time on the Polish seaside? 123 00:08:02,560 --> 00:08:05,560 Couple years ago I went there to find work, you know, on a ferry. 124 00:08:05,720 --> 00:08:07,360 Hmm. 125 00:08:07,520 --> 00:08:10,160 This town, after the accident... 126 00:08:10,320 --> 00:08:12,680 [sighs] it wasn't nice anymore. 127 00:08:12,840 --> 00:08:17,480 Reporters everywhere and strange people hanging around... Hm. 128 00:08:17,640 --> 00:08:20,160 How about you? Are you staying here? 129 00:08:21,600 --> 00:08:22,920 Nah, I can't stay. 130 00:08:24,040 --> 00:08:25,240 Yeah, I might move to Gdynia. 131 00:08:26,560 --> 00:08:27,760 This place is a piece of shit. 132 00:08:30,240 --> 00:08:32,919 -By the way, have you seen Majka? -No, why? 133 00:08:33,840 --> 00:08:35,960 Well, after all this time away, 134 00:08:36,120 --> 00:08:38,637 I thought maybe you'd be visiting the whole gang while you're back. 135 00:08:38,720 --> 00:08:41,159 And I hear she's got herself set up in Gdynia. 136 00:08:41,320 --> 00:08:42,840 Oh, sure. 137 00:08:43,000 --> 00:08:45,400 -You never know, I might catch her there. -Yeah. 138 00:08:46,160 --> 00:08:49,760 I've gotta get going, Jacek. It was so good to see you. 139 00:08:50,600 --> 00:08:53,080 -Get over here, you, take care. -Mm. 140 00:08:53,240 --> 00:08:54,480 [bell ringing] 141 00:08:54,640 --> 00:08:57,160 [Pati] It was great to see you. 142 00:08:57,320 --> 00:08:58,520 [Jacek] Good luck. 143 00:09:11,720 --> 00:09:13,080 [clears her throat] 144 00:09:15,400 --> 00:09:16,880 [chuckles] 145 00:09:17,040 --> 00:09:18,120 FRENCH CUISINE 146 00:09:27,640 --> 00:09:29,200 [knocking] 147 00:09:30,680 --> 00:09:31,600 It's open. 148 00:09:31,760 --> 00:09:33,040 [door opens] 149 00:09:38,920 --> 00:09:40,160 Miss, I have a question. 150 00:09:41,280 --> 00:09:42,880 Hey, don't call me "Miss", 'kay, Franek? 151 00:09:44,440 --> 00:09:48,240 I'd like to keep it formal. Uh, are you planning on staying with us a long time? 152 00:09:50,440 --> 00:09:52,000 [sighs faintly] 153 00:09:52,160 --> 00:09:54,240 Things have changed. 154 00:09:54,400 --> 00:09:57,080 So I think if I leave by tomorrow morning, that would be best. 155 00:09:59,920 --> 00:10:00,840 Okay. 156 00:10:01,000 --> 00:10:03,720 [contemplative music playing] 157 00:10:05,040 --> 00:10:06,360 Good night, then. 158 00:10:11,040 --> 00:10:12,360 [door shuts] 159 00:10:12,520 --> 00:10:14,120 [inhales deeply] 160 00:10:16,480 --> 00:10:18,600 [sighs deeply] 161 00:10:18,760 --> 00:10:22,000 [Natalia] Pati, you're leaving us again. 162 00:10:22,160 --> 00:10:23,160 [gasps] 163 00:10:26,680 --> 00:10:27,680 [sighs] 164 00:10:30,960 --> 00:10:32,320 [groans] 165 00:10:34,240 --> 00:10:37,760 R.I.P. BARBARA JULITA CICHY, 45 DIED 28 AUGUST 2015 166 00:10:37,920 --> 00:10:40,000 [contemplative music continues] 167 00:10:41,240 --> 00:10:42,240 [lighter flicks] 168 00:10:53,120 --> 00:10:55,200 [music fades] 169 00:10:57,560 --> 00:11:00,160 [melodic contemplative music playing] 170 00:11:02,920 --> 00:11:05,600 [woman speaking over loudspeaker] 171 00:11:36,680 --> 00:11:39,677 -I'm looking for a single room today. -[melodic contemplative music fades] 172 00:11:39,760 --> 00:11:41,680 -[man 1] It wasn't cheap. -[man 2] I know. 173 00:11:41,840 --> 00:11:43,720 The smallest is a four-bed. 174 00:11:44,640 --> 00:11:47,880 Hey, but don't worry, you'll only pay for one. 175 00:11:48,040 --> 00:11:51,480 A four-person? And so, what, I'm supposed to trust complete strangers. 176 00:11:51,640 --> 00:11:54,440 -Can I share with a family? -Let's check. Nope. 177 00:11:55,760 --> 00:11:57,840 -We're vacant. -[upbeat music playing over speaker] 178 00:11:58,680 --> 00:12:00,440 There's just a tugboat crew, but 179 00:12:01,640 --> 00:12:04,480 don't worry, I'll put them in a male-only room. 180 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Yeah, you better. 181 00:12:17,160 --> 00:12:19,200 [lock clicking] 182 00:12:28,360 --> 00:12:30,600 [ominous music playing] 183 00:12:30,760 --> 00:12:34,680 [people shouting, door buzzing and other prison sounds] 184 00:12:38,840 --> 00:12:41,240 -[echoing metallic gate shutting] -[ominous music stops] 185 00:12:41,400 --> 00:12:43,320 [electrical whirring] 186 00:12:51,440 --> 00:12:53,600 [soft rock music playing] 187 00:12:53,760 --> 00:12:55,117 [woman] Coming up after the break, 188 00:12:55,200 --> 00:12:57,360 how urban green spaces are playing a growing role 189 00:12:57,520 --> 00:13:00,680 in mental health recovery and climate resilience, 190 00:13:00,840 --> 00:13:02,840 offering not just a breath of fresh air, 191 00:13:03,000 --> 00:13:05,720 but a lifeline for cities facing rising temperatures 192 00:13:05,880 --> 00:13:07,480 and rising stress. 193 00:13:07,640 --> 00:13:12,280 [man] Send them back. I told them I wanted top quality. Ridiculous. 194 00:13:12,440 --> 00:13:14,000 Return them to the shipper. 195 00:13:14,160 --> 00:13:17,080 Tell them I want a complete refund and don't take no for an answer. 196 00:13:17,240 --> 00:13:19,080 Don't just stand there, let's go. 197 00:13:20,240 --> 00:13:21,600 Come on, move. 198 00:13:23,800 --> 00:13:24,800 [Krystian] Hello. 199 00:13:25,640 --> 00:13:28,400 I'm looking for Edi. Polish guy. 200 00:13:32,960 --> 00:13:34,440 -Wait here. -'Kay. 201 00:13:34,600 --> 00:13:37,000 [distant power tool humming] 202 00:13:40,160 --> 00:13:41,720 Kris? [chuckling] 203 00:13:41,880 --> 00:13:43,440 -What are you doing here, buddy. -Ahh. 204 00:13:43,560 --> 00:13:46,037 -Hey. I thought we could work together. -[man] Krystian, what's up, bro? 205 00:13:46,120 --> 00:13:49,200 -Hey, Irek, you're working here, too? -Yeah, dude, it'll be two years soon. 206 00:13:49,360 --> 00:13:51,240 -No shit. -I thought you were supposed to wait 207 00:13:51,400 --> 00:13:53,277 before coming till I knew I had some work for you. 208 00:13:53,360 --> 00:13:55,160 [Edi chuckles] 209 00:13:55,320 --> 00:13:57,400 Yeah, but you've got a job for me, right? 210 00:13:57,560 --> 00:13:58,480 [sucks air through teeth] 211 00:13:58,640 --> 00:13:59,680 Can you weld aluminum? 212 00:14:01,520 --> 00:14:02,720 I'm not great with aluminum. 213 00:14:02,880 --> 00:14:06,440 [clicks teeth] Irek needs an assistant. It's a good gig. 214 00:14:06,600 --> 00:14:09,800 What about finishing? You said there's a lot of work in finishing. 215 00:14:09,960 --> 00:14:13,440 Maybe... Ah, we can have something in a few days. [sniffs] 216 00:14:13,600 --> 00:14:15,360 -Okay. -That your ride? 217 00:14:16,080 --> 00:14:17,560 -Yeah. -[chuckling] Vintage. 218 00:14:17,720 --> 00:14:19,197 You got a place to sleep thought, right? 219 00:14:19,280 --> 00:14:22,000 Yeah, but I didn't come here expecting to sleep much. 220 00:14:22,160 --> 00:14:23,600 A day, maybe two. 221 00:14:24,920 --> 00:14:26,760 -I could just crash here then. -No, not here. 222 00:14:26,920 --> 00:14:30,520 But the good news is that in Sweden you can just camp anywhere you want, man. 223 00:14:30,680 --> 00:14:31,680 Just not here. 224 00:14:34,000 --> 00:14:35,520 [bell rings] 225 00:14:41,680 --> 00:14:43,760 -Here's my number. -No, I need your ID, please. 226 00:14:45,040 --> 00:14:46,160 Right. 227 00:14:47,680 --> 00:14:48,680 Here's my photo ID. 228 00:14:50,000 --> 00:14:54,120 As of today, what's your work status? Are you here to apply for unemployment? 229 00:14:54,920 --> 00:14:58,720 Um, yeah, I mean, you know, in terms of my work right now... 230 00:14:59,600 --> 00:15:02,160 yes, I'm unemployed but I'm looking for work. 231 00:15:02,320 --> 00:15:04,720 Then please take a moment to fill out the proper paperwork, 232 00:15:04,880 --> 00:15:08,960 or even better, you can use our simple electronic registration process. 233 00:15:09,120 --> 00:15:10,520 [sighs] Uh, say again. 234 00:15:12,320 --> 00:15:14,040 -The website's written right here. -Mm-hm. 235 00:15:14,200 --> 00:15:17,040 Sign in using your personal profile, and if you don't have one, 236 00:15:17,200 --> 00:15:19,400 then you can just use your online bank account number. 237 00:15:19,560 --> 00:15:20,560 [Pati] Hm. 238 00:15:23,520 --> 00:15:24,720 Uh-huh. 239 00:15:25,840 --> 00:15:27,000 Okay, thanks. 240 00:15:28,520 --> 00:15:29,520 [bell rings] 241 00:15:29,640 --> 00:15:30,960 Uh... 242 00:15:32,280 --> 00:15:33,480 [woman] ID, please. 243 00:15:33,640 --> 00:15:37,000 [dreamy music playing] 244 00:15:37,160 --> 00:15:40,920 EMPLOYMENT OFFERS 245 00:15:58,240 --> 00:16:00,840 Okay, so, where have you worked recently? 246 00:16:01,000 --> 00:16:04,440 This little bar that served fish. Well, it was a restaurant called Turbot. 247 00:16:04,600 --> 00:16:07,560 I see, but it says here that it was in 2015, am I right? 248 00:16:07,720 --> 00:16:09,680 And what did you do after that? 249 00:16:10,760 --> 00:16:14,680 Oh, and there was that cooking course. I didn't finish, but I learned a ton. 250 00:16:16,960 --> 00:16:18,520 No, thank you. 251 00:16:22,320 --> 00:16:24,200 [telephone ringing] 252 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 Hey. 253 00:16:28,000 --> 00:16:29,000 [Krystian] Hey. 254 00:16:30,920 --> 00:16:33,280 How's it going over there? Did you find that guy Edi? 255 00:16:33,440 --> 00:16:34,360 [crickets chirping] 256 00:16:34,520 --> 00:16:37,840 Yeah, he was waiting for me, just like I thought he would be. 257 00:16:38,000 --> 00:16:40,920 [Pati] Oh, nice. So did you start already? 258 00:16:41,080 --> 00:16:43,720 [sniffs] Well, yeah. 259 00:16:43,880 --> 00:16:46,760 Basically. I'll probably start tomorrow, I think. 260 00:16:48,160 --> 00:16:50,040 How about you? 261 00:16:50,200 --> 00:16:53,160 Good. I'll look around for some gig tomorrow, too. 262 00:16:53,320 --> 00:16:55,200 Oh, that's great. In Puck? 263 00:16:56,560 --> 00:16:57,640 Gdynia. 264 00:16:57,800 --> 00:16:59,840 Gdynia? Why Gdynia? 265 00:17:01,240 --> 00:17:03,360 Will you even have a place to stay when you get there? 266 00:17:04,400 --> 00:17:05,480 Mm-hm. 267 00:17:06,960 --> 00:17:09,200 Okay, then. Cool, that's great. 268 00:17:09,359 --> 00:17:11,640 Build us a nest there, because I'll be back soon. 269 00:17:11,800 --> 00:17:12,800 [chuckles] 270 00:17:12,960 --> 00:17:15,160 Take your time, 'kay? Get some work done. 271 00:17:16,680 --> 00:17:18,319 Yeah, don't worry, I will. 272 00:17:18,480 --> 00:17:20,720 All right, have a good night. Take care out there. 273 00:17:22,359 --> 00:17:23,359 I love you. Talk soon. 274 00:17:23,480 --> 00:17:25,280 [distant animal calling] 275 00:17:26,119 --> 00:17:27,119 Good evening. 276 00:17:27,960 --> 00:17:29,400 Good evening. 277 00:17:29,560 --> 00:17:31,080 You looking for someone? 278 00:17:33,120 --> 00:17:35,000 No. Uh... 279 00:17:37,040 --> 00:17:40,720 I wanted to stay here for the night. Is that a problem? 280 00:17:40,880 --> 00:17:44,400 But you know the rules, when you want to spend the night at somebody's property? 281 00:17:44,560 --> 00:17:46,600 [cell phone rings] 282 00:17:46,760 --> 00:17:48,880 No. What rules? 283 00:17:49,040 --> 00:17:50,120 -Should I pay? -Yeah. 284 00:17:51,320 --> 00:17:52,520 What, are you serious? 285 00:17:54,360 --> 00:17:58,080 No! No, I don't want to keep going in circles with you, okay? 286 00:17:59,440 --> 00:18:02,320 I'm serious! I don't want you to ever call me again. 287 00:18:02,480 --> 00:18:04,680 Do you understand me? Just let go. 288 00:18:15,680 --> 00:18:19,520 CULINARY WORKSHOP 289 00:18:19,680 --> 00:18:22,680 [gentle melodic music playing] 290 00:18:46,880 --> 00:18:49,160 [music fades] 291 00:18:57,280 --> 00:18:59,920 [gentle Asian pop song playing] 292 00:19:18,480 --> 00:19:20,360 [door bell jingles] 293 00:19:28,040 --> 00:19:29,480 Hello. 294 00:19:30,400 --> 00:19:32,720 I saw the ad that you posted, and I... I'd like to apply. 295 00:19:34,040 --> 00:19:35,040 Fried rice? 296 00:19:36,400 --> 00:19:37,920 I don't want rice, I... 297 00:19:38,600 --> 00:19:41,240 Uh... Your ad said that you're looking for a waitress. 298 00:19:41,400 --> 00:19:43,360 To go? To go? 299 00:19:43,520 --> 00:19:46,800 No, not to go, I want to work, uh, take the dishes. 300 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 -Take to go? -Forget it. 301 00:19:51,320 --> 00:19:53,480 What place were you working at before this? 302 00:19:54,280 --> 00:19:55,800 Uh... 303 00:19:55,960 --> 00:19:58,360 At this... this restaurant called Turbot. 304 00:19:58,520 --> 00:20:01,360 It was a restaurant that specializes in quality seafood. 305 00:20:02,800 --> 00:20:04,120 So it was fine dining then? 306 00:20:06,240 --> 00:20:09,280 Not exactly fine dining. Uh... A neighborhood spot, 307 00:20:09,440 --> 00:20:12,760 like a, you know, um, more like a fish stand. 308 00:20:15,200 --> 00:20:17,560 Uh... What is this? 309 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 Oh, that... 310 00:20:20,320 --> 00:20:22,360 This is... 311 00:20:22,520 --> 00:20:25,600 Uh... It's a scorpion tattoo. 312 00:20:25,760 --> 00:20:27,240 And what does it mean? 313 00:20:30,200 --> 00:20:32,640 It's actually a Kashubian symbol. 314 00:20:33,440 --> 00:20:36,600 And it means a server who's so good, that she has customers 315 00:20:36,760 --> 00:20:38,877 begging for her recipes even at a stinking fish stand. 316 00:20:38,960 --> 00:20:40,640 [chuckles] 317 00:20:40,800 --> 00:20:44,240 [both chuckle] 318 00:20:44,400 --> 00:20:47,200 [gentle Asian pop song continues] 319 00:20:57,960 --> 00:20:59,880 [Asian pop music song ends] 320 00:21:03,000 --> 00:21:04,000 Hey. 321 00:21:05,160 --> 00:21:06,720 Oh, hi. 322 00:21:06,880 --> 00:21:07,800 Hi. 323 00:21:07,960 --> 00:21:09,680 I brought us some coffee. 324 00:21:09,840 --> 00:21:11,480 Oh, thank you. 325 00:21:11,640 --> 00:21:13,360 -You're welcome. -Thank you very much. 326 00:21:14,360 --> 00:21:15,360 Mm, so, uh... 327 00:21:17,280 --> 00:21:20,160 you didn't tell me what the rules are here. 328 00:21:22,160 --> 00:21:25,520 Ah, well, the rules here are 329 00:21:25,680 --> 00:21:29,520 that you have to have a coffee with your host. 330 00:21:29,680 --> 00:21:31,080 Ah. [chuckles] 331 00:21:31,240 --> 00:21:32,760 Okay, that's nice rules. 332 00:21:32,920 --> 00:21:35,160 [chuckles] I'm Alma. 333 00:21:35,320 --> 00:21:37,040 Uh... I'm Krystian. Sorry. 334 00:21:37,200 --> 00:21:38,240 Nice to meet you. 335 00:21:38,400 --> 00:21:40,240 Nice to meet you too, yeah. 336 00:21:42,000 --> 00:21:44,680 -So, Krystian, yeah. -Yeah. 337 00:21:44,840 --> 00:21:48,040 So, you looking for work, or something like that? 338 00:21:50,760 --> 00:21:56,360 Uh, the porch needs some painting, some maintenance. 339 00:21:59,880 --> 00:22:02,880 Uh... This, yeah? 340 00:22:03,040 --> 00:22:04,480 Yeah, yeah. 341 00:22:05,360 --> 00:22:06,400 Okay. 342 00:22:07,880 --> 00:22:12,360 And, uh, the paints and the tools, they're in the garage. 343 00:22:12,520 --> 00:22:13,840 -Okay. -Okay? 344 00:22:14,000 --> 00:22:15,920 -Yeah. -Come on, I'll show you. 345 00:22:16,080 --> 00:22:18,000 -Okay. -[chuckles] 346 00:22:21,160 --> 00:22:23,040 -[cell phone ringing] -Ah. 347 00:22:23,920 --> 00:22:25,880 -Sorry, give me a sec. -Okay. 348 00:22:31,960 --> 00:22:33,000 Hello? 349 00:22:35,560 --> 00:22:38,160 Not yet, but I will when I get paid. 350 00:22:39,480 --> 00:22:41,880 I told you, when I get a check. All right? 351 00:22:42,040 --> 00:22:44,360 I gotta go, 'kay? I'll send it. Bye. 352 00:22:46,360 --> 00:22:47,680 Sorry. Mm. 353 00:22:47,840 --> 00:22:49,240 Okay. 354 00:22:49,400 --> 00:22:51,040 -Do you sell ice cream? -[chuckles] 355 00:22:51,200 --> 00:22:52,960 No, that's my son's. 356 00:22:53,120 --> 00:22:55,760 Uh, he once wanted to have an ice cream van. 357 00:22:55,920 --> 00:22:57,200 And what happened? 358 00:22:57,360 --> 00:22:59,120 Well, he got it before his studies, 359 00:22:59,280 --> 00:23:02,640 and now he's an architect in Stockholm. 360 00:23:02,800 --> 00:23:04,880 And the van is stuck here with me. 361 00:23:05,600 --> 00:23:08,600 But I have to sell it, because it's just doing nothing. 362 00:23:08,760 --> 00:23:10,080 It's just standing here. 363 00:23:10,240 --> 00:23:12,400 Okay. Nice. 364 00:23:12,560 --> 00:23:13,560 [Alma] Mm. 365 00:23:15,120 --> 00:23:16,760 -Come, I'll show you. -Yeah. 366 00:23:16,920 --> 00:23:18,520 [contemplative music playing] 367 00:23:18,680 --> 00:23:19,680 Thanks. 368 00:23:29,800 --> 00:23:31,200 [alert on cell phone] 369 00:23:33,240 --> 00:23:38,000 POST-PENITENTIARY ASSISTANCE PROGRAM 370 00:23:45,880 --> 00:23:47,440 Hey. 371 00:23:50,800 --> 00:23:51,800 'Sup? 372 00:23:53,080 --> 00:23:55,440 -Nice scooter. -Thanks. 373 00:23:59,960 --> 00:24:02,440 -I'm Pati, by the way. -Adam. 374 00:24:05,200 --> 00:24:07,280 Looks like fun. Does it go fast? 375 00:24:08,040 --> 00:24:09,760 Yeah, I got it up to 80 going downhill. 376 00:24:11,000 --> 00:24:12,920 But I got scared when the frame started to shake. 377 00:24:13,080 --> 00:24:14,360 [chuckles] 378 00:24:16,400 --> 00:24:18,480 Well, I gotta go. Nice to meet ya. 379 00:24:21,920 --> 00:24:23,840 [guitar music playing] 380 00:24:24,000 --> 00:24:28,040 [people singing in Polish] ♪ A choir of angels sings you a new song ♪ 381 00:24:28,200 --> 00:24:31,320 ♪ Glory to the Lamb ♪ 382 00:24:32,640 --> 00:24:37,200 ♪ A choir of angels sings you a new song ♪ 383 00:24:37,360 --> 00:24:40,640 -♪ Glory to the Lamb ♪ -Sorry. 384 00:24:41,240 --> 00:24:43,280 ♪ Hallelujah ♪ 385 00:24:43,440 --> 00:24:45,160 ♪ Hallelujah... ♪ 386 00:24:45,320 --> 00:24:46,920 May God bless you. 387 00:24:48,600 --> 00:24:51,760 ♪ The power and the glory Hallelujah! ♪ 388 00:24:52,560 --> 00:24:56,520 -♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪ -Excuse me. Coming through. 389 00:24:57,320 --> 00:24:59,240 ♪ The power and the glory! ♪ 390 00:25:00,640 --> 00:25:02,957 -[woman] What do you mean you're full? -[man 1] Let me double check. 391 00:25:03,040 --> 00:25:05,680 [man 2] Sir, please, our whole group is staying here. 392 00:25:05,840 --> 00:25:07,760 Excuse me, sir, what is this? 393 00:25:07,920 --> 00:25:09,560 A pilgrimage. What's it look like? 394 00:25:09,720 --> 00:25:11,877 I can see it's a pilgrimage, but you told me I'd be alone, 395 00:25:11,960 --> 00:25:14,120 and the hallway's a full-blown church concert. 396 00:25:14,280 --> 00:25:17,880 Well, we were empty, but that was yesterday. Today we're all booked, okay? 397 00:25:19,040 --> 00:25:20,720 ♪ Hallelujah ♪ 398 00:25:40,240 --> 00:25:43,720 [ethereal music playing] 399 00:26:11,680 --> 00:26:13,000 [alert on cell phone] 400 00:26:19,560 --> 00:26:23,440 MY CONSTRUCTION CAREER IS BLOOMING. I'll BE CEO SOON 401 00:26:27,520 --> 00:26:33,240 WHEN DO WE MOVE INTO A VILLA WITH A POOL? 402 00:26:39,640 --> 00:26:42,720 In the name of the Father, the Son, and the Holy Spirit. Amen. 403 00:26:42,880 --> 00:26:44,640 [ethereal music fades] 404 00:27:10,360 --> 00:27:11,560 [exhales deeply] 405 00:27:13,680 --> 00:27:15,080 [groans faintly] 406 00:27:21,000 --> 00:27:24,200 [ethereal music playing] 407 00:27:56,040 --> 00:27:58,440 -[cell phone ringing] -[ethereal music fades] 408 00:27:58,600 --> 00:28:01,480 [Pati gasps and groans faintly] 409 00:28:02,760 --> 00:28:07,560 -[Pati groans] -[ringing continues] 410 00:28:07,720 --> 00:28:09,120 [ringing stops] 411 00:28:09,280 --> 00:28:10,800 [Pati moans faintly] 412 00:28:10,960 --> 00:28:12,560 [seagulls calling] 413 00:28:12,720 --> 00:28:14,960 [long moan] 414 00:28:17,320 --> 00:28:19,920 [moans faintly] 415 00:28:20,080 --> 00:28:21,640 [inhales deeply] 416 00:28:21,800 --> 00:28:23,120 [sighs] 417 00:28:29,920 --> 00:28:33,000 [quiet dramatic music playing] 418 00:28:35,520 --> 00:28:37,400 Are you fucking kidding me? 419 00:28:37,560 --> 00:28:38,840 [gasps] 420 00:28:44,280 --> 00:28:46,720 [gasping] 421 00:28:50,080 --> 00:28:51,440 [exhales deeply] 422 00:28:53,960 --> 00:28:56,400 Son of a bitch. [sighs] 423 00:29:06,560 --> 00:29:09,160 Ms. Patrycja Cichy. 424 00:29:09,320 --> 00:29:11,040 Yeah, that's me. 425 00:29:16,920 --> 00:29:19,360 Why did you wait so long to come to us? 426 00:29:21,080 --> 00:29:23,920 When I got out of prison, me and my boyfriend moved to Silesia, 427 00:29:24,080 --> 00:29:26,280 but we decided to come back to our old stomping ground. 428 00:29:26,440 --> 00:29:27,440 Hm. 429 00:29:28,200 --> 00:29:29,840 Are and your boyfriend still together? 430 00:29:31,200 --> 00:29:33,880 What is this, a shrink's couch or something? 431 00:29:35,280 --> 00:29:37,561 We're not an estate agency, Ms. Patrycja, that's for sure. 432 00:29:38,560 --> 00:29:41,120 I need to ask you about your personal and professional situation 433 00:29:41,280 --> 00:29:43,360 to know how to assist you correctly. 434 00:29:47,880 --> 00:29:51,160 Now to start, we're going to place you in a facility for... 435 00:29:51,320 --> 00:29:53,720 for a six-month program to reintegrate. 436 00:29:53,880 --> 00:29:55,640 [chuckling] 437 00:29:55,800 --> 00:29:57,597 N thank you, I just came for an apartment, all right? 438 00:29:57,680 --> 00:29:59,280 Please sit down a minute. 439 00:29:59,440 --> 00:30:01,597 If you were a few more days later, Miss, you wouldn't quality 440 00:30:01,680 --> 00:30:03,800 for the post-penitentiary program. 441 00:30:03,960 --> 00:30:06,080 It's a good thing that you came. 442 00:30:06,240 --> 00:30:09,320 -I'll register you right now. -[Pati chuckles faintly] 443 00:30:09,480 --> 00:30:11,440 -Do you have a job? -Yes, ma'am. 444 00:30:12,760 --> 00:30:14,320 And are you able to present a contract? 445 00:30:15,280 --> 00:30:17,120 [chuckles] A contract? 446 00:30:17,280 --> 00:30:20,600 I see you have a sense of humor. Good one. Funny. 447 00:30:20,760 --> 00:30:22,800 [chuckles faintly] 448 00:30:22,960 --> 00:30:26,360 I know the system is failing in helping people integrate back to normal life. 449 00:30:26,520 --> 00:30:28,160 Mm, you're right about that. 450 00:30:28,320 --> 00:30:30,160 I couldn't put it better myself. 451 00:30:32,880 --> 00:30:34,640 Uh... 452 00:30:34,800 --> 00:30:37,160 Mm. Well, we don't have any space for you. 453 00:30:38,400 --> 00:30:41,400 But it looks like I do have a room in an apartment for two weeks. 454 00:30:41,560 --> 00:30:43,800 That's only if you consider the facility after that. 455 00:30:43,960 --> 00:30:45,560 So what then? 456 00:30:45,720 --> 00:30:49,360 I have to sign some paper that says I'll let you lock me up in that shelter? 457 00:30:49,520 --> 00:30:52,320 No, just think it over. Hm? 458 00:30:54,200 --> 00:30:55,880 Sure, I'll think it over. 459 00:30:58,320 --> 00:30:59,600 There is one more condition. 460 00:31:00,520 --> 00:31:01,720 Uh... 461 00:31:03,160 --> 00:31:05,040 That we meet here every Wednesday. 462 00:31:06,160 --> 00:31:07,080 Fine, yeah. 463 00:31:07,240 --> 00:31:11,160 [melodic guitar music playing] 464 00:31:16,120 --> 00:31:19,640 [no audible dialogue] 465 00:31:26,840 --> 00:31:28,440 [music fades] 466 00:31:29,560 --> 00:31:31,280 -Hey, how's it going? -Good, thanks. 467 00:31:33,720 --> 00:31:35,360 -Hello. -Hey. 468 00:31:39,560 --> 00:31:42,480 So, guys, this is Patrycja. She's your new roommate. 469 00:31:42,640 --> 00:31:44,400 This is Mariola and Lena. 470 00:31:45,680 --> 00:31:47,840 Patrycja will be taking Nikola's room. 471 00:31:57,040 --> 00:31:59,360 [sighs] This is your room now. 472 00:32:00,760 --> 00:32:04,000 Do you want me to lay out the rules for you or would you rather the girls explain? 473 00:32:04,880 --> 00:32:06,240 Yeah, I'll be alright. 474 00:32:06,400 --> 00:32:07,960 Okay, sounds good. 475 00:32:08,920 --> 00:32:10,320 [sighs] 476 00:32:12,040 --> 00:32:14,880 [woman] I'm always here for you in case there's an emergency 477 00:32:15,040 --> 00:32:16,880 which I hope never happens. 478 00:32:17,800 --> 00:32:20,000 Lena, everything okay? Did you go to class yesterday? 479 00:32:20,160 --> 00:32:22,640 -[Lena] Yeah, I did, Ms. Alina. -[Alina] That's great. 480 00:32:22,800 --> 00:32:25,840 -I'll see you tomorrow at 3, right? -[Lena] Yeah, I should make it. 481 00:32:27,720 --> 00:32:29,920 Alright, I'm leaving you in great company. 482 00:32:34,600 --> 00:32:36,000 I'll see you later. 483 00:32:36,160 --> 00:32:38,480 -Okay, see ya. -[door opens] 484 00:32:44,280 --> 00:32:46,280 [distant children shouting] 485 00:33:11,040 --> 00:33:12,560 Have you guys had lunch? 486 00:33:14,840 --> 00:33:15,840 No, not yet. 487 00:33:35,320 --> 00:33:37,280 I'll go get some things to make soup. 488 00:33:38,400 --> 00:33:42,120 -You can peel potatoes. -[lively pop music playing] 489 00:33:42,280 --> 00:33:44,600 Grate them like this. 490 00:33:44,760 --> 00:33:46,320 One sec, let me show you. 491 00:34:21,880 --> 00:34:24,440 -[lively pop music continues over radio] -Did you just get out? 492 00:34:25,920 --> 00:34:30,199 Mm, a little while ago, but... we lived in Silesia. 493 00:34:30,360 --> 00:34:31,440 [Lena] Hm. 494 00:34:32,280 --> 00:34:33,560 What were you in for? 495 00:34:34,560 --> 00:34:36,517 When you were on the block didn't people teach you 496 00:34:36,600 --> 00:34:38,400 never to ask questions about stuff like that? 497 00:34:40,040 --> 00:34:44,800 I mean, come on, do you go around telling people everything that happened? 498 00:34:46,480 --> 00:34:47,520 Burglary. 499 00:34:48,920 --> 00:34:49,920 It was a break-in. 500 00:34:51,120 --> 00:34:53,159 Yeah, and they kept me in jail until the trial. 501 00:34:53,320 --> 00:34:54,840 And then, they let me out on parole. 502 00:34:55,800 --> 00:34:57,600 And I'm almost finished with my probation. 503 00:34:58,360 --> 00:34:59,520 Mmm. 504 00:35:01,480 --> 00:35:02,640 And you? 505 00:35:04,840 --> 00:35:07,360 Um... I was a bookkeeper. 506 00:35:09,960 --> 00:35:11,480 [clears her throat] 507 00:35:11,640 --> 00:35:12,720 Yeah, but... 508 00:35:14,080 --> 00:35:16,520 they don't lock people up for that, do they? 509 00:35:18,760 --> 00:35:20,120 No. 510 00:35:21,000 --> 00:35:22,920 [chuckles faintly] 511 00:35:23,080 --> 00:35:25,680 So I'm guessing there must have been some kind of scam involved. 512 00:35:25,840 --> 00:35:26,920 A little fraud, right? 513 00:35:27,960 --> 00:35:29,560 -Tell me, did you bury something? -No. 514 00:35:29,720 --> 00:35:30,720 Buried treasure? 515 00:35:30,880 --> 00:35:32,800 [Mariola and Pati chuckle] 516 00:35:32,960 --> 00:35:34,040 -And you? -Me? 517 00:35:34,200 --> 00:35:36,240 Scamming, there's no fucking way. 518 00:35:36,400 --> 00:35:38,040 Then what were you in for? 519 00:35:43,800 --> 00:35:45,120 [Pati clears her throat] 520 00:35:49,360 --> 00:35:50,800 I had an accident. 521 00:35:50,960 --> 00:35:53,400 [breathing deeply] 522 00:35:54,880 --> 00:35:58,880 Well, I hijacked a car that wasn't mine and I got thrown off the fucking road. 523 00:35:59,960 --> 00:36:02,077 Why'd you get thrown off the road? Were the pigs after you? 524 00:36:02,160 --> 00:36:04,080 Oh, Jesus. 525 00:36:04,240 --> 00:36:06,200 I was driving and I was distracted. 526 00:36:06,360 --> 00:36:10,600 It was late at night and I lost control, because I was wasted, that's all I got. 527 00:36:10,760 --> 00:36:12,760 [sighs] 528 00:36:13,720 --> 00:36:15,160 Can I smoke in here? 529 00:36:16,320 --> 00:36:17,960 Mm, mm, no. 530 00:36:19,360 --> 00:36:20,840 [Pati] That's great. 531 00:36:21,000 --> 00:36:22,760 [moody dramatic music playing] 532 00:36:22,920 --> 00:36:26,080 [echoing baby crying] 533 00:36:26,800 --> 00:36:28,200 [car horn honking] 534 00:36:52,080 --> 00:36:54,160 [moody dramatic music fades] 535 00:36:55,120 --> 00:36:56,040 Hey. 536 00:36:56,200 --> 00:36:57,400 What's up? 537 00:37:00,040 --> 00:37:01,680 [groans] 538 00:37:01,840 --> 00:37:04,160 [sighs] 539 00:37:11,200 --> 00:37:13,080 Can you help me with something? 540 00:37:13,240 --> 00:37:14,800 Mm, depends what it is. 541 00:37:15,720 --> 00:37:18,437 Listen, I really need some help with this fucking app from the job center, 542 00:37:18,520 --> 00:37:20,200 'cause I need to file for unemployment 543 00:37:20,360 --> 00:37:22,800 but I have no clue why it's not working right now. 544 00:37:32,560 --> 00:37:33,920 Put in your email. 545 00:37:37,720 --> 00:37:38,720 I don't have an email. 546 00:37:39,880 --> 00:37:41,440 Are you serious? 547 00:37:43,720 --> 00:37:44,720 Here. 548 00:37:50,720 --> 00:37:52,040 How about I make you some tea? 549 00:38:04,120 --> 00:38:05,640 So, do you have a job? 550 00:38:06,680 --> 00:38:07,800 Yep. 551 00:38:09,040 --> 00:38:13,000 So, did you have any problems getting hired with a record? 552 00:38:13,160 --> 00:38:14,600 Mm, not really. 553 00:38:14,760 --> 00:38:17,400 It's not like I killed someone, right? 554 00:38:17,560 --> 00:38:18,680 Yeah, true. 555 00:38:19,760 --> 00:38:23,880 Okay, I made you an e-mail address. Here, just type in your password. 556 00:38:27,920 --> 00:38:29,720 That's my e-mail? 557 00:38:29,880 --> 00:38:31,000 [Lena] Mm-hm. 558 00:38:32,400 --> 00:38:35,160 Patiflower1234, seriously? 559 00:38:35,320 --> 00:38:36,960 [chuckles] 560 00:38:37,120 --> 00:38:39,040 Are you getting along with your roommates? 561 00:38:40,680 --> 00:38:41,680 Sure, I guess. 562 00:38:44,280 --> 00:38:45,600 Ms. Patrycja... 563 00:38:46,800 --> 00:38:48,120 "Pati" okay? 564 00:38:48,920 --> 00:38:50,360 If you have to, fine. 565 00:38:51,560 --> 00:38:54,120 Pati, listen. [inhaling] 566 00:38:54,280 --> 00:38:57,200 I think it would be helpful if you could define what you really want. 567 00:38:57,840 --> 00:38:59,840 Tell me, what's your plan for life? 568 00:39:00,000 --> 00:39:01,120 [chuckles] 569 00:39:01,280 --> 00:39:02,360 Good question. 570 00:39:03,520 --> 00:39:06,200 A good job that provides a living, an apartment. 571 00:39:06,360 --> 00:39:08,280 What can you expect after doing time? 572 00:39:09,400 --> 00:39:11,840 And have you come to terms with your past yet? 573 00:39:12,000 --> 00:39:14,797 Or are there still things that you wish you could go back in time and fix? 574 00:39:14,880 --> 00:39:16,517 Maybe you're still searching for closure. 575 00:39:16,600 --> 00:39:17,800 What's the point of this, huh? 576 00:39:19,720 --> 00:39:21,520 Have you spoke to your sibling? 577 00:39:25,720 --> 00:39:27,640 And how do you know about them? 578 00:39:30,080 --> 00:39:31,400 Because I've read your file. 579 00:39:32,160 --> 00:39:35,160 While you were serving your sentence, there were no reported attempts 580 00:39:35,320 --> 00:39:38,040 to contact your siblings by phone or by mail. 581 00:39:38,200 --> 00:39:39,680 So what? 582 00:39:39,840 --> 00:39:41,520 [chuckles faintly] 583 00:39:41,680 --> 00:39:45,080 Besides, who gave you permission to read my file? 584 00:39:47,320 --> 00:39:49,720 This is the post-penitentiary assistance program, 585 00:39:49,880 --> 00:39:52,720 which means that you're under my supervision. 586 00:39:52,880 --> 00:39:55,040 I'm only asking these questions so that I can help you. 587 00:39:55,160 --> 00:39:57,240 How about you just leave me the hell alone. 588 00:39:58,080 --> 00:40:00,600 They never granted you permission to contact your family 589 00:40:00,760 --> 00:40:02,400 while you were serving your sentence. 590 00:40:02,560 --> 00:40:04,080 Well, I didn't ask for it. 591 00:40:04,240 --> 00:40:07,080 Even just the fact that the adoptive family has left the country 592 00:40:07,240 --> 00:40:09,517 without your consent is a serious breach of conduct, in my opinion. 593 00:40:09,600 --> 00:40:12,320 Fucking breach of conduct... [chuckles] That's great. 594 00:40:12,480 --> 00:40:14,717 So what the fuck do you expect me to do with that information? 595 00:40:14,800 --> 00:40:17,277 Look, I'm just letting you know that should never have been approved. 596 00:40:17,360 --> 00:40:19,480 I can help you get back in touch with your siblings 597 00:40:19,640 --> 00:40:21,720 so you can restore that relationship. 598 00:40:22,520 --> 00:40:25,600 You've helped me enough, I think we're good here. Yeah. 599 00:40:27,440 --> 00:40:28,600 Are we finished? 600 00:40:29,520 --> 00:40:33,200 To be honest, work has been pretty taxing. I'm running on empty. 601 00:40:33,360 --> 00:40:35,920 That's all for now. But we'll meet again next... 602 00:40:36,080 --> 00:40:38,080 [receding footsteps] 603 00:40:39,920 --> 00:40:42,400 -[door opens and closes] -[sighs] 604 00:40:42,560 --> 00:40:45,240 -Fill it up, we're not fucking around. -[overlapping chatter] 605 00:40:45,400 --> 00:40:47,360 [chatter continues] 606 00:40:47,520 --> 00:40:49,400 Fill that shit up, let's go! 607 00:40:49,560 --> 00:40:52,120 Mariola, you've been working your ass off for eight hours a day. 608 00:40:52,280 --> 00:40:54,680 -It's time to live a little. -What's up, guys? 609 00:40:54,840 --> 00:40:56,440 Hey, Pati. 610 00:40:57,480 --> 00:40:59,040 Meet my sister, Sylwia. 611 00:40:59,200 --> 00:41:01,600 -What to have a drink with us? -[man] Hm? 612 00:41:03,160 --> 00:41:04,600 Yeah. 613 00:41:04,760 --> 00:41:06,600 You said that smoking wasn't allowed inside. 614 00:41:06,760 --> 00:41:09,120 [snickers] 615 00:41:09,280 --> 00:41:11,160 Your sister's pregnant, or haven't you noticed? 616 00:41:11,320 --> 00:41:12,240 [man scoffs] 617 00:41:12,400 --> 00:41:15,800 So fucking what? My old lady smoked when she was pregnant with me. 618 00:41:15,960 --> 00:41:18,640 -I got two arms and two legs. -Yeah, and two titties, right? 619 00:41:18,800 --> 00:41:20,280 -Yeah. -[chuckling] 620 00:41:21,440 --> 00:41:23,960 And I'm willing to bet your old lady smoked too, right? 621 00:41:26,960 --> 00:41:28,080 Hm? 622 00:41:28,240 --> 00:41:31,280 We've got it made with Pati. She's a really great cook. 623 00:41:31,440 --> 00:41:34,600 Yeah, that's fucking great. Gotta have at least one cook in the house. 624 00:41:34,760 --> 00:41:37,200 Sztaba, would you fuck that? 625 00:41:37,360 --> 00:41:39,240 -[Sztaba gasps faintly] -Would you? 626 00:41:39,400 --> 00:41:41,720 Would you fuck a housekeeper like that? Yes or no? 627 00:41:41,880 --> 00:41:43,560 -[Sztaba sighs] -What the fuck's wrong? 628 00:41:43,720 --> 00:41:46,240 Come on, what are you getting all shy for? Answer the question. 629 00:41:46,400 --> 00:41:49,080 -Yeah, he'd fuck that for sure. -Uh... I'll see you guys tomorrow. 630 00:41:49,800 --> 00:41:50,720 [Sylwia] Mm. 631 00:41:50,880 --> 00:41:52,880 Girls, remember, it's curfew in about half an hour. 632 00:41:53,600 --> 00:41:55,160 Yeah? Yes, sir, you got it. 633 00:41:55,320 --> 00:41:56,680 -Yeah. -[Sylwia] Yeah. 634 00:41:57,760 --> 00:41:58,880 [man chuckles] 635 00:41:59,720 --> 00:42:00,640 Drink. 636 00:42:00,800 --> 00:42:01,880 Mariola, drink up. 637 00:42:06,480 --> 00:42:08,280 Come on, you little cunt! 638 00:42:08,440 --> 00:42:10,040 You guys are all starting to bore me. 639 00:42:10,200 --> 00:42:12,560 What the fuck happened? Let's get his party started. 640 00:42:12,720 --> 00:42:14,840 You're both calling in sick tomorrow, got it? 641 00:42:15,000 --> 00:42:16,000 [sighs] 642 00:42:16,120 --> 00:42:19,000 [melodic contemplative music playing] 643 00:42:19,160 --> 00:42:21,160 [exhales deeply] 644 00:42:41,160 --> 00:42:42,680 [exhales deeply] 645 00:42:58,760 --> 00:43:00,200 [inhales deeply] 646 00:43:00,360 --> 00:43:02,080 [chuckles faintly] 647 00:43:09,760 --> 00:43:11,280 [chuckles] 648 00:43:12,800 --> 00:43:14,520 [shuddering exhale] 649 00:43:16,080 --> 00:43:18,440 [melodic contemplative music continues] 650 00:44:36,840 --> 00:44:40,080 [melodic contemplative music fades] 47111

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.