Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:09,120
[ship horn blows]
2
00:00:12,320 --> 00:00:13,320
Pati.
3
00:00:17,680 --> 00:00:19,440
Pati.
4
00:00:19,600 --> 00:00:21,480
-We're here.
-[moans faintly]
5
00:00:22,360 --> 00:00:23,640
Mmm.
6
00:00:24,680 --> 00:00:26,880
-[moans faintly]
-I'm glad you got some rest.
7
00:00:30,080 --> 00:00:31,960
[Pati] I'm still exhausted.
8
00:00:32,119 --> 00:00:33,200
[moans faintly]
9
00:00:36,760 --> 00:00:38,360
This should keep you
afloat for a month.
10
00:00:39,760 --> 00:00:40,800
Thank you.
11
00:00:42,160 --> 00:00:45,480
I'll have a very successful construction
career in Sweden and I'll be back.
12
00:00:45,640 --> 00:00:48,720
Focus on the job or you might end up
getting caught up with another blonde.
13
00:00:48,880 --> 00:00:51,440
Might trick you into
fixing her house.
14
00:00:51,600 --> 00:00:55,160
A job's a job. If she needs a chimney
sweep, I'd be happy to assist her.
15
00:00:55,320 --> 00:00:58,440
-[chuckling]
-Chimney weep my ass. Think you're funny?
16
00:01:01,080 --> 00:01:02,240
[sniffing]
17
00:01:02,400 --> 00:01:04,959
Mmm. Mm.
18
00:01:05,120 --> 00:01:06,240
The ocean.
19
00:01:07,880 --> 00:01:09,920
-Yup.
-Home sweet home though, right?
20
00:01:10,080 --> 00:01:11,680
[birds calling]
21
00:01:11,840 --> 00:01:13,000
Mm-hm.
22
00:01:16,520 --> 00:01:19,320
-I'll get you a cab, 'kay?
-Nah, I'll just take the train back
23
00:01:19,480 --> 00:01:21,880
'cause I don't want to wake
Wiesia when I get there.
24
00:01:22,039 --> 00:01:24,080
[chuckles] Well, give
her a hug for me.
25
00:01:26,240 --> 00:01:27,240
Just take care, okay?
26
00:01:27,400 --> 00:01:29,880
You got it. You too.
27
00:01:30,920 --> 00:01:32,120
Come here.
28
00:01:39,000 --> 00:01:40,240
[Pati sighs]
29
00:01:41,400 --> 00:01:42,520
[chuckles]
30
00:01:44,200 --> 00:01:46,560
-Miss you already.
-Me too.
31
00:01:46,720 --> 00:01:47,720
[Pati chuckles]
32
00:01:51,200 --> 00:01:52,120
Bye.
33
00:01:52,280 --> 00:01:53,520
Bye.
34
00:01:53,680 --> 00:01:54,680
[door shuts]
35
00:01:54,840 --> 00:01:57,360
[contemplative music playing]
36
00:01:58,880 --> 00:02:00,120
[Pati grunts]
37
00:02:15,880 --> 00:02:18,760
[ethereal music playing]
38
00:02:43,320 --> 00:02:46,440
PATI
39
00:02:49,600 --> 00:02:51,440
[ethereal music stops]
40
00:03:14,800 --> 00:03:16,320
[footsteps]
41
00:03:16,480 --> 00:03:17,520
[lock clicks]
42
00:03:19,600 --> 00:03:22,400
Oh, uh, hi. Um, sorry.
Nice to meet you. I'm...
43
00:03:22,560 --> 00:03:24,880
-Yeah, I know who you are.
-Pati?
44
00:03:25,040 --> 00:03:27,320
Pati! Hey, come in!
45
00:03:27,480 --> 00:03:28,920
-Come here.
-[Wiesea laughs]
46
00:03:29,079 --> 00:03:31,000
-Hey.
-Oh, hi, sunshine.
47
00:03:31,160 --> 00:03:34,160
Franek, boil some water
for tea. Come on. [sighing]
48
00:03:34,320 --> 00:03:35,320
Come on.
49
00:03:36,160 --> 00:03:38,560
Well, let me tell you, Wiesia,
50
00:03:38,720 --> 00:03:40,560
I forgot how windy it
gets by the seaside.
51
00:03:40,720 --> 00:03:42,640
-I know.
-It almost blew my ass off.
52
00:03:42,800 --> 00:03:45,240
Jesus, this place
changed. A new table.
53
00:03:45,400 --> 00:03:46,960
[Wiesea] Yeah.
54
00:03:47,120 --> 00:03:49,640
Oh, Mr. Rysio. How
long has it been?
55
00:03:49,800 --> 00:03:51,720
[sighs] It's been
eight months now.
56
00:03:52,480 --> 00:03:54,240
And you're holding up okay?
57
00:03:54,400 --> 00:03:57,720
-Oh, you know, we're doing okay.
-Mm.
58
00:03:57,880 --> 00:04:02,360
You see, fortunately, it's only my
legs that are failing me, not my head.
59
00:04:02,520 --> 00:04:05,520
Franek's back, and he's
been working online.
60
00:04:05,680 --> 00:04:08,200
We're getting by, considering.
61
00:04:09,080 --> 00:04:12,560
And do you think maybe,
um... you'll move back then?
62
00:04:13,720 --> 00:04:15,360
Yeah. You know, we
were planning on it,
63
00:04:15,520 --> 00:04:18,680
but now Krystian's gone
over to work in Sweden.
64
00:04:18,839 --> 00:04:21,440
Uh, his buddy up there said
that he can easily hook him up
65
00:04:21,600 --> 00:04:24,720
with this, uh, this job
that pays really good.
66
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
Uh...
67
00:04:26,000 --> 00:04:27,000
And you?
68
00:04:28,320 --> 00:04:31,480
Well, I'm okay. We'll see who's
hiring around here tomorrow.
69
00:04:31,640 --> 00:04:32,560
Why not Zabrze?
70
00:04:32,720 --> 00:04:35,480
Mm. Yeah.
71
00:04:35,640 --> 00:04:40,440
I like the sea better. And over
there, it's kinda... by that landfill.
72
00:04:41,600 --> 00:04:42,520
Right.
73
00:04:42,680 --> 00:04:45,640
Uh, the kids, how are they?
How are the kids, Pati?
74
00:04:45,800 --> 00:04:48,520
Tell me everything. How
are Natan and Natalia?
75
00:04:48,680 --> 00:04:49,680
[Pati] Mm.
76
00:04:51,360 --> 00:04:53,360
They're great. [clears throat]
77
00:04:54,159 --> 00:04:57,040
Well, you know, Canada's very
different, right? [chuckles]
78
00:04:58,400 --> 00:05:00,120
[sighs]
79
00:05:00,280 --> 00:05:02,357
-I've made you a bed upstairs.
-Oh, let me help you.
80
00:05:02,440 --> 00:05:04,720
-No. Don't help me.
-Careful.
81
00:05:04,880 --> 00:05:07,200
Listen, Wiesia needs
to put effort into it.
82
00:05:07,360 --> 00:05:12,600
[chuckling] Oh, and all the stuff you
left behind, I put it in a box for you.
83
00:05:12,760 --> 00:05:14,840
See what you still want
and throw the rest away.
84
00:05:15,000 --> 00:05:16,480
Mm-hm, sounds good.
85
00:05:16,640 --> 00:05:19,280
[contemplative music playing]
86
00:05:39,640 --> 00:05:43,240
-[pop music playing over speaker]
-[people chattering]
87
00:05:50,520 --> 00:05:52,960
-What's up.
-How's it going?
88
00:05:53,120 --> 00:05:54,640
Your boss, is he around here?
89
00:05:54,800 --> 00:05:56,840
You mean "she"? No, she's not.
90
00:05:57,000 --> 00:05:58,720
Ah, sorry, I meant
Marek, actually.
91
00:05:58,880 --> 00:06:00,560
-Ah, Sobotko.
-Mm-hm.
92
00:06:00,720 --> 00:06:02,400
He's not the boss
anymore. Are you ready?
93
00:06:03,280 --> 00:06:05,240
Flounder with fries sounds good.
94
00:06:05,400 --> 00:06:06,917
-Do you have chicken tenders?
-[man] Yeah.
95
00:06:07,000 --> 00:06:09,880
Hey, do you mind checking if maybe
the new boss is in the back right now?
96
00:06:10,000 --> 00:06:12,560
Because I'd like to ask
her if she needs a cook.
97
00:06:13,880 --> 00:06:16,920
I used to work here,
so I'd be good at it.
98
00:06:17,080 --> 00:06:19,680
I know. I went to
school with Natalia.
99
00:06:21,000 --> 00:06:24,480
Oh, yeah, yeah, I see
it. I recognize the face.
100
00:06:24,640 --> 00:06:26,880
Yeah, sorry, but we're
not hiring right now.
101
00:06:27,720 --> 00:06:29,200
Hey, what's she doing here?
102
00:06:30,120 --> 00:06:32,159
Why the fuck are you here, huh?
103
00:06:32,320 --> 00:06:33,840
[woman] You should probably go.
104
00:06:34,800 --> 00:06:37,640
[Kuba] She deserves life.
Why'd they let her out.
105
00:06:37,800 --> 00:06:39,400
[man chuckles]
106
00:06:39,560 --> 00:06:42,320
[mysterious music playing]
107
00:06:42,480 --> 00:06:45,000
-[woman] You better go.
-[man] Get the fuck out!
108
00:06:45,159 --> 00:06:47,040
[Kuba] She deserves life.
109
00:06:47,200 --> 00:06:49,200
Why'd they let her out? Bitch.
110
00:06:49,360 --> 00:06:51,280
[car horn honks]
111
00:06:51,440 --> 00:06:52,800
[car crash]
112
00:06:54,080 --> 00:06:55,159
[Kuba] Baby killer.
113
00:06:56,680 --> 00:06:58,800
[man, echoing] Get
the fuck out of here!
114
00:07:00,840 --> 00:07:02,960
[mysterious music fades]
115
00:07:33,400 --> 00:07:36,080
[chuckling]
116
00:07:44,000 --> 00:07:47,080
Take a look at that big guy.
He's growing like crazy.
117
00:07:47,240 --> 00:07:49,597
Hey, look at you. Your wife's
stunning. You know that, right?
118
00:07:49,680 --> 00:07:52,159
[chuckles] I'm a lucky guy.
119
00:07:52,320 --> 00:07:54,637
[chuckles] I don't recognize
her. Did she go to our school?
120
00:07:54,720 --> 00:07:57,040
Uh, no. Stegna's where we met.
121
00:07:57,200 --> 00:08:00,240
What the fuck were you
doing way over there?
122
00:08:00,400 --> 00:08:02,440
You decide to spend some
time on the Polish seaside?
123
00:08:02,560 --> 00:08:05,560
Couple years ago I went there to
find work, you know, on a ferry.
124
00:08:05,720 --> 00:08:07,360
Hmm.
125
00:08:07,520 --> 00:08:10,160
This town, after the accident...
126
00:08:10,320 --> 00:08:12,680
[sighs] it wasn't nice anymore.
127
00:08:12,840 --> 00:08:17,480
Reporters everywhere and strange
people hanging around... Hm.
128
00:08:17,640 --> 00:08:20,160
How about you? Are
you staying here?
129
00:08:21,600 --> 00:08:22,920
Nah, I can't stay.
130
00:08:24,040 --> 00:08:25,240
Yeah, I might move to Gdynia.
131
00:08:26,560 --> 00:08:27,760
This place is a piece of shit.
132
00:08:30,240 --> 00:08:32,919
-By the way, have you seen Majka?
-No, why?
133
00:08:33,840 --> 00:08:35,960
Well, after all this time away,
134
00:08:36,120 --> 00:08:38,637
I thought maybe you'd be visiting
the whole gang while you're back.
135
00:08:38,720 --> 00:08:41,159
And I hear she's got
herself set up in Gdynia.
136
00:08:41,320 --> 00:08:42,840
Oh, sure.
137
00:08:43,000 --> 00:08:45,400
-You never know, I might catch her there.
-Yeah.
138
00:08:46,160 --> 00:08:49,760
I've gotta get going, Jacek.
It was so good to see you.
139
00:08:50,600 --> 00:08:53,080
-Get over here, you, take care.
-Mm.
140
00:08:53,240 --> 00:08:54,480
[bell ringing]
141
00:08:54,640 --> 00:08:57,160
[Pati] It was great to see you.
142
00:08:57,320 --> 00:08:58,520
[Jacek] Good luck.
143
00:09:11,720 --> 00:09:13,080
[clears her throat]
144
00:09:15,400 --> 00:09:16,880
[chuckles]
145
00:09:17,040 --> 00:09:18,120
FRENCH CUISINE
146
00:09:27,640 --> 00:09:29,200
[knocking]
147
00:09:30,680 --> 00:09:31,600
It's open.
148
00:09:31,760 --> 00:09:33,040
[door opens]
149
00:09:38,920 --> 00:09:40,160
Miss, I have a question.
150
00:09:41,280 --> 00:09:42,880
Hey, don't call me
"Miss", 'kay, Franek?
151
00:09:44,440 --> 00:09:48,240
I'd like to keep it formal. Uh, are you
planning on staying with us a long time?
152
00:09:50,440 --> 00:09:52,000
[sighs faintly]
153
00:09:52,160 --> 00:09:54,240
Things have changed.
154
00:09:54,400 --> 00:09:57,080
So I think if I leave by tomorrow
morning, that would be best.
155
00:09:59,920 --> 00:10:00,840
Okay.
156
00:10:01,000 --> 00:10:03,720
[contemplative music playing]
157
00:10:05,040 --> 00:10:06,360
Good night, then.
158
00:10:11,040 --> 00:10:12,360
[door shuts]
159
00:10:12,520 --> 00:10:14,120
[inhales deeply]
160
00:10:16,480 --> 00:10:18,600
[sighs deeply]
161
00:10:18,760 --> 00:10:22,000
[Natalia] Pati, you're
leaving us again.
162
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
[gasps]
163
00:10:26,680 --> 00:10:27,680
[sighs]
164
00:10:30,960 --> 00:10:32,320
[groans]
165
00:10:34,240 --> 00:10:37,760
R.I.P. BARBARA JULITA CICHY,
45 DIED 28 AUGUST 2015
166
00:10:37,920 --> 00:10:40,000
[contemplative music continues]
167
00:10:41,240 --> 00:10:42,240
[lighter flicks]
168
00:10:53,120 --> 00:10:55,200
[music fades]
169
00:10:57,560 --> 00:11:00,160
[melodic contemplative
music playing]
170
00:11:02,920 --> 00:11:05,600
[woman speaking
over loudspeaker]
171
00:11:36,680 --> 00:11:39,677
-I'm looking for a single room today.
-[melodic contemplative music fades]
172
00:11:39,760 --> 00:11:41,680
-[man 1] It wasn't cheap.
-[man 2] I know.
173
00:11:41,840 --> 00:11:43,720
The smallest is a four-bed.
174
00:11:44,640 --> 00:11:47,880
Hey, but don't worry,
you'll only pay for one.
175
00:11:48,040 --> 00:11:51,480
A four-person? And so, what, I'm
supposed to trust complete strangers.
176
00:11:51,640 --> 00:11:54,440
-Can I share with a family?
-Let's check. Nope.
177
00:11:55,760 --> 00:11:57,840
-We're vacant.
-[upbeat music playing over speaker]
178
00:11:58,680 --> 00:12:00,440
There's just a tugboat crew, but
179
00:12:01,640 --> 00:12:04,480
don't worry, I'll put
them in a male-only room.
180
00:12:04,640 --> 00:12:05,640
Yeah, you better.
181
00:12:17,160 --> 00:12:19,200
[lock clicking]
182
00:12:28,360 --> 00:12:30,600
[ominous music playing]
183
00:12:30,760 --> 00:12:34,680
[people shouting, door buzzing
and other prison sounds]
184
00:12:38,840 --> 00:12:41,240
-[echoing metallic gate shutting]
-[ominous music stops]
185
00:12:41,400 --> 00:12:43,320
[electrical whirring]
186
00:12:51,440 --> 00:12:53,600
[soft rock music playing]
187
00:12:53,760 --> 00:12:55,117
[woman] Coming up
after the break,
188
00:12:55,200 --> 00:12:57,360
how urban green spaces
are playing a growing role
189
00:12:57,520 --> 00:13:00,680
in mental health recovery
and climate resilience,
190
00:13:00,840 --> 00:13:02,840
offering not just a
breath of fresh air,
191
00:13:03,000 --> 00:13:05,720
but a lifeline for cities
facing rising temperatures
192
00:13:05,880 --> 00:13:07,480
and rising stress.
193
00:13:07,640 --> 00:13:12,280
[man] Send them back. I told them
I wanted top quality. Ridiculous.
194
00:13:12,440 --> 00:13:14,000
Return them to the shipper.
195
00:13:14,160 --> 00:13:17,080
Tell them I want a complete refund
and don't take no for an answer.
196
00:13:17,240 --> 00:13:19,080
Don't just stand
there, let's go.
197
00:13:20,240 --> 00:13:21,600
Come on, move.
198
00:13:23,800 --> 00:13:24,800
[Krystian] Hello.
199
00:13:25,640 --> 00:13:28,400
I'm looking for Edi. Polish guy.
200
00:13:32,960 --> 00:13:34,440
-Wait here.
-'Kay.
201
00:13:34,600 --> 00:13:37,000
[distant power tool humming]
202
00:13:40,160 --> 00:13:41,720
Kris? [chuckling]
203
00:13:41,880 --> 00:13:43,440
-What are you doing here, buddy.
-Ahh.
204
00:13:43,560 --> 00:13:46,037
-Hey. I thought we could work together.
-[man] Krystian, what's up, bro?
205
00:13:46,120 --> 00:13:49,200
-Hey, Irek, you're working here, too?
-Yeah, dude, it'll be two years soon.
206
00:13:49,360 --> 00:13:51,240
-No shit.
-I thought you were supposed to wait
207
00:13:51,400 --> 00:13:53,277
before coming till I knew
I had some work for you.
208
00:13:53,360 --> 00:13:55,160
[Edi chuckles]
209
00:13:55,320 --> 00:13:57,400
Yeah, but you've got
a job for me, right?
210
00:13:57,560 --> 00:13:58,480
[sucks air through teeth]
211
00:13:58,640 --> 00:13:59,680
Can you weld aluminum?
212
00:14:01,520 --> 00:14:02,720
I'm not great with aluminum.
213
00:14:02,880 --> 00:14:06,440
[clicks teeth] Irek needs an
assistant. It's a good gig.
214
00:14:06,600 --> 00:14:09,800
What about finishing? You said
there's a lot of work in finishing.
215
00:14:09,960 --> 00:14:13,440
Maybe... Ah, we can have
something in a few days. [sniffs]
216
00:14:13,600 --> 00:14:15,360
-Okay.
-That your ride?
217
00:14:16,080 --> 00:14:17,560
-Yeah.
-[chuckling] Vintage.
218
00:14:17,720 --> 00:14:19,197
You got a place to
sleep thought, right?
219
00:14:19,280 --> 00:14:22,000
Yeah, but I didn't come here
expecting to sleep much.
220
00:14:22,160 --> 00:14:23,600
A day, maybe two.
221
00:14:24,920 --> 00:14:26,760
-I could just crash here then.
-No, not here.
222
00:14:26,920 --> 00:14:30,520
But the good news is that in Sweden you
can just camp anywhere you want, man.
223
00:14:30,680 --> 00:14:31,680
Just not here.
224
00:14:34,000 --> 00:14:35,520
[bell rings]
225
00:14:41,680 --> 00:14:43,760
-Here's my number.
-No, I need your ID, please.
226
00:14:45,040 --> 00:14:46,160
Right.
227
00:14:47,680 --> 00:14:48,680
Here's my photo ID.
228
00:14:50,000 --> 00:14:54,120
As of today, what's your work status?
Are you here to apply for unemployment?
229
00:14:54,920 --> 00:14:58,720
Um, yeah, I mean, you know, in
terms of my work right now...
230
00:14:59,600 --> 00:15:02,160
yes, I'm unemployed but
I'm looking for work.
231
00:15:02,320 --> 00:15:04,720
Then please take a moment to
fill out the proper paperwork,
232
00:15:04,880 --> 00:15:08,960
or even better, you can use our simple
electronic registration process.
233
00:15:09,120 --> 00:15:10,520
[sighs] Uh, say again.
234
00:15:12,320 --> 00:15:14,040
-The website's written right here.
-Mm-hm.
235
00:15:14,200 --> 00:15:17,040
Sign in using your personal
profile, and if you don't have one,
236
00:15:17,200 --> 00:15:19,400
then you can just use your
online bank account number.
237
00:15:19,560 --> 00:15:20,560
[Pati] Hm.
238
00:15:23,520 --> 00:15:24,720
Uh-huh.
239
00:15:25,840 --> 00:15:27,000
Okay, thanks.
240
00:15:28,520 --> 00:15:29,520
[bell rings]
241
00:15:29,640 --> 00:15:30,960
Uh...
242
00:15:32,280 --> 00:15:33,480
[woman] ID, please.
243
00:15:33,640 --> 00:15:37,000
[dreamy music playing]
244
00:15:37,160 --> 00:15:40,920
EMPLOYMENT OFFERS
245
00:15:58,240 --> 00:16:00,840
Okay, so, where have
you worked recently?
246
00:16:01,000 --> 00:16:04,440
This little bar that served fish. Well,
it was a restaurant called Turbot.
247
00:16:04,600 --> 00:16:07,560
I see, but it says here that
it was in 2015, am I right?
248
00:16:07,720 --> 00:16:09,680
And what did you do after that?
249
00:16:10,760 --> 00:16:14,680
Oh, and there was that cooking course.
I didn't finish, but I learned a ton.
250
00:16:16,960 --> 00:16:18,520
No, thank you.
251
00:16:22,320 --> 00:16:24,200
[telephone ringing]
252
00:16:26,400 --> 00:16:27,400
Hey.
253
00:16:28,000 --> 00:16:29,000
[Krystian] Hey.
254
00:16:30,920 --> 00:16:33,280
How's it going over there?
Did you find that guy Edi?
255
00:16:33,440 --> 00:16:34,360
[crickets chirping]
256
00:16:34,520 --> 00:16:37,840
Yeah, he was waiting for me,
just like I thought he would be.
257
00:16:38,000 --> 00:16:40,920
[Pati] Oh, nice. So
did you start already?
258
00:16:41,080 --> 00:16:43,720
[sniffs] Well, yeah.
259
00:16:43,880 --> 00:16:46,760
Basically. I'll probably
start tomorrow, I think.
260
00:16:48,160 --> 00:16:50,040
How about you?
261
00:16:50,200 --> 00:16:53,160
Good. I'll look around for
some gig tomorrow, too.
262
00:16:53,320 --> 00:16:55,200
Oh, that's great. In Puck?
263
00:16:56,560 --> 00:16:57,640
Gdynia.
264
00:16:57,800 --> 00:16:59,840
Gdynia? Why Gdynia?
265
00:17:01,240 --> 00:17:03,360
Will you even have a place
to stay when you get there?
266
00:17:04,400 --> 00:17:05,480
Mm-hm.
267
00:17:06,960 --> 00:17:09,200
Okay, then. Cool, that's great.
268
00:17:09,359 --> 00:17:11,640
Build us a nest there,
because I'll be back soon.
269
00:17:11,800 --> 00:17:12,800
[chuckles]
270
00:17:12,960 --> 00:17:15,160
Take your time, 'kay?
Get some work done.
271
00:17:16,680 --> 00:17:18,319
Yeah, don't worry, I will.
272
00:17:18,480 --> 00:17:20,720
All right, have a good
night. Take care out there.
273
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
I love you. Talk soon.
274
00:17:23,480 --> 00:17:25,280
[distant animal calling]
275
00:17:26,119 --> 00:17:27,119
Good evening.
276
00:17:27,960 --> 00:17:29,400
Good evening.
277
00:17:29,560 --> 00:17:31,080
You looking for someone?
278
00:17:33,120 --> 00:17:35,000
No. Uh...
279
00:17:37,040 --> 00:17:40,720
I wanted to stay here for
the night. Is that a problem?
280
00:17:40,880 --> 00:17:44,400
But you know the rules, when you want to
spend the night at somebody's property?
281
00:17:44,560 --> 00:17:46,600
[cell phone rings]
282
00:17:46,760 --> 00:17:48,880
No. What rules?
283
00:17:49,040 --> 00:17:50,120
-Should I pay?
-Yeah.
284
00:17:51,320 --> 00:17:52,520
What, are you serious?
285
00:17:54,360 --> 00:17:58,080
No! No, I don't want to keep
going in circles with you, okay?
286
00:17:59,440 --> 00:18:02,320
I'm serious! I don't want
you to ever call me again.
287
00:18:02,480 --> 00:18:04,680
Do you understand
me? Just let go.
288
00:18:15,680 --> 00:18:19,520
CULINARY WORKSHOP
289
00:18:19,680 --> 00:18:22,680
[gentle melodic music playing]
290
00:18:46,880 --> 00:18:49,160
[music fades]
291
00:18:57,280 --> 00:18:59,920
[gentle Asian pop song playing]
292
00:19:18,480 --> 00:19:20,360
[door bell jingles]
293
00:19:28,040 --> 00:19:29,480
Hello.
294
00:19:30,400 --> 00:19:32,720
I saw the ad that you posted,
and I... I'd like to apply.
295
00:19:34,040 --> 00:19:35,040
Fried rice?
296
00:19:36,400 --> 00:19:37,920
I don't want rice, I...
297
00:19:38,600 --> 00:19:41,240
Uh... Your ad said that
you're looking for a waitress.
298
00:19:41,400 --> 00:19:43,360
To go? To go?
299
00:19:43,520 --> 00:19:46,800
No, not to go, I want to
work, uh, take the dishes.
300
00:19:46,960 --> 00:19:48,960
-Take to go?
-Forget it.
301
00:19:51,320 --> 00:19:53,480
What place were you
working at before this?
302
00:19:54,280 --> 00:19:55,800
Uh...
303
00:19:55,960 --> 00:19:58,360
At this... this
restaurant called Turbot.
304
00:19:58,520 --> 00:20:01,360
It was a restaurant that
specializes in quality seafood.
305
00:20:02,800 --> 00:20:04,120
So it was fine dining then?
306
00:20:06,240 --> 00:20:09,280
Not exactly fine dining.
Uh... A neighborhood spot,
307
00:20:09,440 --> 00:20:12,760
like a, you know, um,
more like a fish stand.
308
00:20:15,200 --> 00:20:17,560
Uh... What is this?
309
00:20:18,360 --> 00:20:19,360
Oh, that...
310
00:20:20,320 --> 00:20:22,360
This is...
311
00:20:22,520 --> 00:20:25,600
Uh... It's a scorpion tattoo.
312
00:20:25,760 --> 00:20:27,240
And what does it mean?
313
00:20:30,200 --> 00:20:32,640
It's actually a
Kashubian symbol.
314
00:20:33,440 --> 00:20:36,600
And it means a server who's so
good, that she has customers
315
00:20:36,760 --> 00:20:38,877
begging for her recipes even
at a stinking fish stand.
316
00:20:38,960 --> 00:20:40,640
[chuckles]
317
00:20:40,800 --> 00:20:44,240
[both chuckle]
318
00:20:44,400 --> 00:20:47,200
[gentle Asian pop
song continues]
319
00:20:57,960 --> 00:20:59,880
[Asian pop music song ends]
320
00:21:03,000 --> 00:21:04,000
Hey.
321
00:21:05,160 --> 00:21:06,720
Oh, hi.
322
00:21:06,880 --> 00:21:07,800
Hi.
323
00:21:07,960 --> 00:21:09,680
I brought us some coffee.
324
00:21:09,840 --> 00:21:11,480
Oh, thank you.
325
00:21:11,640 --> 00:21:13,360
-You're welcome.
-Thank you very much.
326
00:21:14,360 --> 00:21:15,360
Mm, so, uh...
327
00:21:17,280 --> 00:21:20,160
you didn't tell me what
the rules are here.
328
00:21:22,160 --> 00:21:25,520
Ah, well, the rules here are
329
00:21:25,680 --> 00:21:29,520
that you have to have a
coffee with your host.
330
00:21:29,680 --> 00:21:31,080
Ah. [chuckles]
331
00:21:31,240 --> 00:21:32,760
Okay, that's nice rules.
332
00:21:32,920 --> 00:21:35,160
[chuckles] I'm Alma.
333
00:21:35,320 --> 00:21:37,040
Uh... I'm Krystian. Sorry.
334
00:21:37,200 --> 00:21:38,240
Nice to meet you.
335
00:21:38,400 --> 00:21:40,240
Nice to meet you too, yeah.
336
00:21:42,000 --> 00:21:44,680
-So, Krystian, yeah.
-Yeah.
337
00:21:44,840 --> 00:21:48,040
So, you looking for work,
or something like that?
338
00:21:50,760 --> 00:21:56,360
Uh, the porch needs some
painting, some maintenance.
339
00:21:59,880 --> 00:22:02,880
Uh... This, yeah?
340
00:22:03,040 --> 00:22:04,480
Yeah, yeah.
341
00:22:05,360 --> 00:22:06,400
Okay.
342
00:22:07,880 --> 00:22:12,360
And, uh, the paints and the
tools, they're in the garage.
343
00:22:12,520 --> 00:22:13,840
-Okay.
-Okay?
344
00:22:14,000 --> 00:22:15,920
-Yeah.
-Come on, I'll show you.
345
00:22:16,080 --> 00:22:18,000
-Okay.
-[chuckles]
346
00:22:21,160 --> 00:22:23,040
-[cell phone ringing]
-Ah.
347
00:22:23,920 --> 00:22:25,880
-Sorry, give me a sec.
-Okay.
348
00:22:31,960 --> 00:22:33,000
Hello?
349
00:22:35,560 --> 00:22:38,160
Not yet, but I will
when I get paid.
350
00:22:39,480 --> 00:22:41,880
I told you, when I get
a check. All right?
351
00:22:42,040 --> 00:22:44,360
I gotta go, 'kay?
I'll send it. Bye.
352
00:22:46,360 --> 00:22:47,680
Sorry. Mm.
353
00:22:47,840 --> 00:22:49,240
Okay.
354
00:22:49,400 --> 00:22:51,040
-Do you sell ice cream?
-[chuckles]
355
00:22:51,200 --> 00:22:52,960
No, that's my son's.
356
00:22:53,120 --> 00:22:55,760
Uh, he once wanted to
have an ice cream van.
357
00:22:55,920 --> 00:22:57,200
And what happened?
358
00:22:57,360 --> 00:22:59,120
Well, he got it
before his studies,
359
00:22:59,280 --> 00:23:02,640
and now he's an
architect in Stockholm.
360
00:23:02,800 --> 00:23:04,880
And the van is
stuck here with me.
361
00:23:05,600 --> 00:23:08,600
But I have to sell it, because
it's just doing nothing.
362
00:23:08,760 --> 00:23:10,080
It's just standing here.
363
00:23:10,240 --> 00:23:12,400
Okay. Nice.
364
00:23:12,560 --> 00:23:13,560
[Alma] Mm.
365
00:23:15,120 --> 00:23:16,760
-Come, I'll show you.
-Yeah.
366
00:23:16,920 --> 00:23:18,520
[contemplative music playing]
367
00:23:18,680 --> 00:23:19,680
Thanks.
368
00:23:29,800 --> 00:23:31,200
[alert on cell phone]
369
00:23:33,240 --> 00:23:38,000
POST-PENITENTIARY
ASSISTANCE PROGRAM
370
00:23:45,880 --> 00:23:47,440
Hey.
371
00:23:50,800 --> 00:23:51,800
'Sup?
372
00:23:53,080 --> 00:23:55,440
-Nice scooter.
-Thanks.
373
00:23:59,960 --> 00:24:02,440
-I'm Pati, by the way.
-Adam.
374
00:24:05,200 --> 00:24:07,280
Looks like fun. Does it go fast?
375
00:24:08,040 --> 00:24:09,760
Yeah, I got it up to
80 going downhill.
376
00:24:11,000 --> 00:24:12,920
But I got scared when the
frame started to shake.
377
00:24:13,080 --> 00:24:14,360
[chuckles]
378
00:24:16,400 --> 00:24:18,480
Well, I gotta go.
Nice to meet ya.
379
00:24:21,920 --> 00:24:23,840
[guitar music playing]
380
00:24:24,000 --> 00:24:28,040
[people singing in Polish] ♪ A choir
of angels sings you a new song ♪
381
00:24:28,200 --> 00:24:31,320
♪ Glory to the Lamb ♪
382
00:24:32,640 --> 00:24:37,200
♪ A choir of angels
sings you a new song ♪
383
00:24:37,360 --> 00:24:40,640
-♪ Glory to the Lamb ♪
-Sorry.
384
00:24:41,240 --> 00:24:43,280
♪ Hallelujah ♪
385
00:24:43,440 --> 00:24:45,160
♪ Hallelujah... ♪
386
00:24:45,320 --> 00:24:46,920
May God bless you.
387
00:24:48,600 --> 00:24:51,760
♪ The power and the
glory Hallelujah! ♪
388
00:24:52,560 --> 00:24:56,520
-♪ Hallelujah! Hallelujah! ♪
-Excuse me. Coming through.
389
00:24:57,320 --> 00:24:59,240
♪ The power and the glory! ♪
390
00:25:00,640 --> 00:25:02,957
-[woman] What do you mean you're full?
-[man 1] Let me double check.
391
00:25:03,040 --> 00:25:05,680
[man 2] Sir, please, our
whole group is staying here.
392
00:25:05,840 --> 00:25:07,760
Excuse me, sir, what is this?
393
00:25:07,920 --> 00:25:09,560
A pilgrimage.
What's it look like?
394
00:25:09,720 --> 00:25:11,877
I can see it's a pilgrimage,
but you told me I'd be alone,
395
00:25:11,960 --> 00:25:14,120
and the hallway's a
full-blown church concert.
396
00:25:14,280 --> 00:25:17,880
Well, we were empty, but that was
yesterday. Today we're all booked, okay?
397
00:25:19,040 --> 00:25:20,720
♪ Hallelujah ♪
398
00:25:40,240 --> 00:25:43,720
[ethereal music playing]
399
00:26:11,680 --> 00:26:13,000
[alert on cell phone]
400
00:26:19,560 --> 00:26:23,440
MY CONSTRUCTION CAREER IS
BLOOMING. I'll BE CEO SOON
401
00:26:27,520 --> 00:26:33,240
WHEN DO WE MOVE INTO
A VILLA WITH A POOL?
402
00:26:39,640 --> 00:26:42,720
In the name of the Father, the
Son, and the Holy Spirit. Amen.
403
00:26:42,880 --> 00:26:44,640
[ethereal music fades]
404
00:27:10,360 --> 00:27:11,560
[exhales deeply]
405
00:27:13,680 --> 00:27:15,080
[groans faintly]
406
00:27:21,000 --> 00:27:24,200
[ethereal music playing]
407
00:27:56,040 --> 00:27:58,440
-[cell phone ringing]
-[ethereal music fades]
408
00:27:58,600 --> 00:28:01,480
[Pati gasps and groans faintly]
409
00:28:02,760 --> 00:28:07,560
-[Pati groans]
-[ringing continues]
410
00:28:07,720 --> 00:28:09,120
[ringing stops]
411
00:28:09,280 --> 00:28:10,800
[Pati moans faintly]
412
00:28:10,960 --> 00:28:12,560
[seagulls calling]
413
00:28:12,720 --> 00:28:14,960
[long moan]
414
00:28:17,320 --> 00:28:19,920
[moans faintly]
415
00:28:20,080 --> 00:28:21,640
[inhales deeply]
416
00:28:21,800 --> 00:28:23,120
[sighs]
417
00:28:29,920 --> 00:28:33,000
[quiet dramatic music playing]
418
00:28:35,520 --> 00:28:37,400
Are you fucking kidding me?
419
00:28:37,560 --> 00:28:38,840
[gasps]
420
00:28:44,280 --> 00:28:46,720
[gasping]
421
00:28:50,080 --> 00:28:51,440
[exhales deeply]
422
00:28:53,960 --> 00:28:56,400
Son of a bitch. [sighs]
423
00:29:06,560 --> 00:29:09,160
Ms. Patrycja Cichy.
424
00:29:09,320 --> 00:29:11,040
Yeah, that's me.
425
00:29:16,920 --> 00:29:19,360
Why did you wait so
long to come to us?
426
00:29:21,080 --> 00:29:23,920
When I got out of prison, me and
my boyfriend moved to Silesia,
427
00:29:24,080 --> 00:29:26,280
but we decided to come back
to our old stomping ground.
428
00:29:26,440 --> 00:29:27,440
Hm.
429
00:29:28,200 --> 00:29:29,840
Are and your boyfriend
still together?
430
00:29:31,200 --> 00:29:33,880
What is this, a shrink's
couch or something?
431
00:29:35,280 --> 00:29:37,561
We're not an estate agency,
Ms. Patrycja, that's for sure.
432
00:29:38,560 --> 00:29:41,120
I need to ask you about your
personal and professional situation
433
00:29:41,280 --> 00:29:43,360
to know how to
assist you correctly.
434
00:29:47,880 --> 00:29:51,160
Now to start, we're going to
place you in a facility for...
435
00:29:51,320 --> 00:29:53,720
for a six-month
program to reintegrate.
436
00:29:53,880 --> 00:29:55,640
[chuckling]
437
00:29:55,800 --> 00:29:57,597
N thank you, I just came
for an apartment, all right?
438
00:29:57,680 --> 00:29:59,280
Please sit down a minute.
439
00:29:59,440 --> 00:30:01,597
If you were a few more days
later, Miss, you wouldn't quality
440
00:30:01,680 --> 00:30:03,800
for the post-penitentiary
program.
441
00:30:03,960 --> 00:30:06,080
It's a good thing that you came.
442
00:30:06,240 --> 00:30:09,320
-I'll register you right now.
-[Pati chuckles faintly]
443
00:30:09,480 --> 00:30:11,440
-Do you have a job?
-Yes, ma'am.
444
00:30:12,760 --> 00:30:14,320
And are you able to
present a contract?
445
00:30:15,280 --> 00:30:17,120
[chuckles] A contract?
446
00:30:17,280 --> 00:30:20,600
I see you have a sense of
humor. Good one. Funny.
447
00:30:20,760 --> 00:30:22,800
[chuckles faintly]
448
00:30:22,960 --> 00:30:26,360
I know the system is failing in helping
people integrate back to normal life.
449
00:30:26,520 --> 00:30:28,160
Mm, you're right about that.
450
00:30:28,320 --> 00:30:30,160
I couldn't put it better myself.
451
00:30:32,880 --> 00:30:34,640
Uh...
452
00:30:34,800 --> 00:30:37,160
Mm. Well, we don't
have any space for you.
453
00:30:38,400 --> 00:30:41,400
But it looks like I do have a room
in an apartment for two weeks.
454
00:30:41,560 --> 00:30:43,800
That's only if you consider
the facility after that.
455
00:30:43,960 --> 00:30:45,560
So what then?
456
00:30:45,720 --> 00:30:49,360
I have to sign some paper that says
I'll let you lock me up in that shelter?
457
00:30:49,520 --> 00:30:52,320
No, just think it over. Hm?
458
00:30:54,200 --> 00:30:55,880
Sure, I'll think it over.
459
00:30:58,320 --> 00:30:59,600
There is one more condition.
460
00:31:00,520 --> 00:31:01,720
Uh...
461
00:31:03,160 --> 00:31:05,040
That we meet here
every Wednesday.
462
00:31:06,160 --> 00:31:07,080
Fine, yeah.
463
00:31:07,240 --> 00:31:11,160
[melodic guitar music playing]
464
00:31:16,120 --> 00:31:19,640
[no audible dialogue]
465
00:31:26,840 --> 00:31:28,440
[music fades]
466
00:31:29,560 --> 00:31:31,280
-Hey, how's it going?
-Good, thanks.
467
00:31:33,720 --> 00:31:35,360
-Hello.
-Hey.
468
00:31:39,560 --> 00:31:42,480
So, guys, this is Patrycja.
She's your new roommate.
469
00:31:42,640 --> 00:31:44,400
This is Mariola and Lena.
470
00:31:45,680 --> 00:31:47,840
Patrycja will be
taking Nikola's room.
471
00:31:57,040 --> 00:31:59,360
[sighs] This is your room now.
472
00:32:00,760 --> 00:32:04,000
Do you want me to lay out the rules for
you or would you rather the girls explain?
473
00:32:04,880 --> 00:32:06,240
Yeah, I'll be alright.
474
00:32:06,400 --> 00:32:07,960
Okay, sounds good.
475
00:32:08,920 --> 00:32:10,320
[sighs]
476
00:32:12,040 --> 00:32:14,880
[woman] I'm always here for you
in case there's an emergency
477
00:32:15,040 --> 00:32:16,880
which I hope never happens.
478
00:32:17,800 --> 00:32:20,000
Lena, everything okay? Did
you go to class yesterday?
479
00:32:20,160 --> 00:32:22,640
-[Lena] Yeah, I did, Ms. Alina.
-[Alina] That's great.
480
00:32:22,800 --> 00:32:25,840
-I'll see you tomorrow at 3, right?
-[Lena] Yeah, I should make it.
481
00:32:27,720 --> 00:32:29,920
Alright, I'm leaving
you in great company.
482
00:32:34,600 --> 00:32:36,000
I'll see you later.
483
00:32:36,160 --> 00:32:38,480
-Okay, see ya.
-[door opens]
484
00:32:44,280 --> 00:32:46,280
[distant children shouting]
485
00:33:11,040 --> 00:33:12,560
Have you guys had lunch?
486
00:33:14,840 --> 00:33:15,840
No, not yet.
487
00:33:35,320 --> 00:33:37,280
I'll go get some
things to make soup.
488
00:33:38,400 --> 00:33:42,120
-You can peel potatoes.
-[lively pop music playing]
489
00:33:42,280 --> 00:33:44,600
Grate them like this.
490
00:33:44,760 --> 00:33:46,320
One sec, let me show you.
491
00:34:21,880 --> 00:34:24,440
-[lively pop music continues over radio]
-Did you just get out?
492
00:34:25,920 --> 00:34:30,199
Mm, a little while ago,
but... we lived in Silesia.
493
00:34:30,360 --> 00:34:31,440
[Lena] Hm.
494
00:34:32,280 --> 00:34:33,560
What were you in for?
495
00:34:34,560 --> 00:34:36,517
When you were on the block
didn't people teach you
496
00:34:36,600 --> 00:34:38,400
never to ask questions
about stuff like that?
497
00:34:40,040 --> 00:34:44,800
I mean, come on, do you go around
telling people everything that happened?
498
00:34:46,480 --> 00:34:47,520
Burglary.
499
00:34:48,920 --> 00:34:49,920
It was a break-in.
500
00:34:51,120 --> 00:34:53,159
Yeah, and they kept me
in jail until the trial.
501
00:34:53,320 --> 00:34:54,840
And then, they let
me out on parole.
502
00:34:55,800 --> 00:34:57,600
And I'm almost finished
with my probation.
503
00:34:58,360 --> 00:34:59,520
Mmm.
504
00:35:01,480 --> 00:35:02,640
And you?
505
00:35:04,840 --> 00:35:07,360
Um... I was a bookkeeper.
506
00:35:09,960 --> 00:35:11,480
[clears her throat]
507
00:35:11,640 --> 00:35:12,720
Yeah, but...
508
00:35:14,080 --> 00:35:16,520
they don't lock people
up for that, do they?
509
00:35:18,760 --> 00:35:20,120
No.
510
00:35:21,000 --> 00:35:22,920
[chuckles faintly]
511
00:35:23,080 --> 00:35:25,680
So I'm guessing there must have
been some kind of scam involved.
512
00:35:25,840 --> 00:35:26,920
A little fraud, right?
513
00:35:27,960 --> 00:35:29,560
-Tell me, did you bury something?
-No.
514
00:35:29,720 --> 00:35:30,720
Buried treasure?
515
00:35:30,880 --> 00:35:32,800
[Mariola and Pati chuckle]
516
00:35:32,960 --> 00:35:34,040
-And you?
-Me?
517
00:35:34,200 --> 00:35:36,240
Scamming, there's
no fucking way.
518
00:35:36,400 --> 00:35:38,040
Then what were you in for?
519
00:35:43,800 --> 00:35:45,120
[Pati clears her throat]
520
00:35:49,360 --> 00:35:50,800
I had an accident.
521
00:35:50,960 --> 00:35:53,400
[breathing deeply]
522
00:35:54,880 --> 00:35:58,880
Well, I hijacked a car that wasn't mine
and I got thrown off the fucking road.
523
00:35:59,960 --> 00:36:02,077
Why'd you get thrown off the
road? Were the pigs after you?
524
00:36:02,160 --> 00:36:04,080
Oh, Jesus.
525
00:36:04,240 --> 00:36:06,200
I was driving and
I was distracted.
526
00:36:06,360 --> 00:36:10,600
It was late at night and I lost control,
because I was wasted, that's all I got.
527
00:36:10,760 --> 00:36:12,760
[sighs]
528
00:36:13,720 --> 00:36:15,160
Can I smoke in here?
529
00:36:16,320 --> 00:36:17,960
Mm, mm, no.
530
00:36:19,360 --> 00:36:20,840
[Pati] That's great.
531
00:36:21,000 --> 00:36:22,760
[moody dramatic music playing]
532
00:36:22,920 --> 00:36:26,080
[echoing baby crying]
533
00:36:26,800 --> 00:36:28,200
[car horn honking]
534
00:36:52,080 --> 00:36:54,160
[moody dramatic music fades]
535
00:36:55,120 --> 00:36:56,040
Hey.
536
00:36:56,200 --> 00:36:57,400
What's up?
537
00:37:00,040 --> 00:37:01,680
[groans]
538
00:37:01,840 --> 00:37:04,160
[sighs]
539
00:37:11,200 --> 00:37:13,080
Can you help me with something?
540
00:37:13,240 --> 00:37:14,800
Mm, depends what it is.
541
00:37:15,720 --> 00:37:18,437
Listen, I really need some help with
this fucking app from the job center,
542
00:37:18,520 --> 00:37:20,200
'cause I need to
file for unemployment
543
00:37:20,360 --> 00:37:22,800
but I have no clue why
it's not working right now.
544
00:37:32,560 --> 00:37:33,920
Put in your email.
545
00:37:37,720 --> 00:37:38,720
I don't have an email.
546
00:37:39,880 --> 00:37:41,440
Are you serious?
547
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
Here.
548
00:37:50,720 --> 00:37:52,040
How about I make you some tea?
549
00:38:04,120 --> 00:38:05,640
So, do you have a job?
550
00:38:06,680 --> 00:38:07,800
Yep.
551
00:38:09,040 --> 00:38:13,000
So, did you have any problems
getting hired with a record?
552
00:38:13,160 --> 00:38:14,600
Mm, not really.
553
00:38:14,760 --> 00:38:17,400
It's not like I
killed someone, right?
554
00:38:17,560 --> 00:38:18,680
Yeah, true.
555
00:38:19,760 --> 00:38:23,880
Okay, I made you an e-mail address.
Here, just type in your password.
556
00:38:27,920 --> 00:38:29,720
That's my e-mail?
557
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
[Lena] Mm-hm.
558
00:38:32,400 --> 00:38:35,160
Patiflower1234, seriously?
559
00:38:35,320 --> 00:38:36,960
[chuckles]
560
00:38:37,120 --> 00:38:39,040
Are you getting along
with your roommates?
561
00:38:40,680 --> 00:38:41,680
Sure, I guess.
562
00:38:44,280 --> 00:38:45,600
Ms. Patrycja...
563
00:38:46,800 --> 00:38:48,120
"Pati" okay?
564
00:38:48,920 --> 00:38:50,360
If you have to, fine.
565
00:38:51,560 --> 00:38:54,120
Pati, listen. [inhaling]
566
00:38:54,280 --> 00:38:57,200
I think it would be helpful if you
could define what you really want.
567
00:38:57,840 --> 00:38:59,840
Tell me, what's
your plan for life?
568
00:39:00,000 --> 00:39:01,120
[chuckles]
569
00:39:01,280 --> 00:39:02,360
Good question.
570
00:39:03,520 --> 00:39:06,200
A good job that provides
a living, an apartment.
571
00:39:06,360 --> 00:39:08,280
What can you expect
after doing time?
572
00:39:09,400 --> 00:39:11,840
And have you come to
terms with your past yet?
573
00:39:12,000 --> 00:39:14,797
Or are there still things that you
wish you could go back in time and fix?
574
00:39:14,880 --> 00:39:16,517
Maybe you're still
searching for closure.
575
00:39:16,600 --> 00:39:17,800
What's the point of this, huh?
576
00:39:19,720 --> 00:39:21,520
Have you spoke to your sibling?
577
00:39:25,720 --> 00:39:27,640
And how do you know about them?
578
00:39:30,080 --> 00:39:31,400
Because I've read your file.
579
00:39:32,160 --> 00:39:35,160
While you were serving your sentence,
there were no reported attempts
580
00:39:35,320 --> 00:39:38,040
to contact your siblings
by phone or by mail.
581
00:39:38,200 --> 00:39:39,680
So what?
582
00:39:39,840 --> 00:39:41,520
[chuckles faintly]
583
00:39:41,680 --> 00:39:45,080
Besides, who gave you
permission to read my file?
584
00:39:47,320 --> 00:39:49,720
This is the post-penitentiary
assistance program,
585
00:39:49,880 --> 00:39:52,720
which means that you're
under my supervision.
586
00:39:52,880 --> 00:39:55,040
I'm only asking these questions
so that I can help you.
587
00:39:55,160 --> 00:39:57,240
How about you just
leave me the hell alone.
588
00:39:58,080 --> 00:40:00,600
They never granted you
permission to contact your family
589
00:40:00,760 --> 00:40:02,400
while you were
serving your sentence.
590
00:40:02,560 --> 00:40:04,080
Well, I didn't ask for it.
591
00:40:04,240 --> 00:40:07,080
Even just the fact that the
adoptive family has left the country
592
00:40:07,240 --> 00:40:09,517
without your consent is a serious
breach of conduct, in my opinion.
593
00:40:09,600 --> 00:40:12,320
Fucking breach of conduct...
[chuckles] That's great.
594
00:40:12,480 --> 00:40:14,717
So what the fuck do you expect
me to do with that information?
595
00:40:14,800 --> 00:40:17,277
Look, I'm just letting you know that
should never have been approved.
596
00:40:17,360 --> 00:40:19,480
I can help you get back in
touch with your siblings
597
00:40:19,640 --> 00:40:21,720
so you can restore
that relationship.
598
00:40:22,520 --> 00:40:25,600
You've helped me enough, I
think we're good here. Yeah.
599
00:40:27,440 --> 00:40:28,600
Are we finished?
600
00:40:29,520 --> 00:40:33,200
To be honest, work has been pretty
taxing. I'm running on empty.
601
00:40:33,360 --> 00:40:35,920
That's all for now. But
we'll meet again next...
602
00:40:36,080 --> 00:40:38,080
[receding footsteps]
603
00:40:39,920 --> 00:40:42,400
-[door opens and closes]
-[sighs]
604
00:40:42,560 --> 00:40:45,240
-Fill it up, we're not fucking around.
-[overlapping chatter]
605
00:40:45,400 --> 00:40:47,360
[chatter continues]
606
00:40:47,520 --> 00:40:49,400
Fill that shit up, let's go!
607
00:40:49,560 --> 00:40:52,120
Mariola, you've been working your
ass off for eight hours a day.
608
00:40:52,280 --> 00:40:54,680
-It's time to live a little.
-What's up, guys?
609
00:40:54,840 --> 00:40:56,440
Hey, Pati.
610
00:40:57,480 --> 00:40:59,040
Meet my sister, Sylwia.
611
00:40:59,200 --> 00:41:01,600
-What to have a drink with us?
-[man] Hm?
612
00:41:03,160 --> 00:41:04,600
Yeah.
613
00:41:04,760 --> 00:41:06,600
You said that smoking
wasn't allowed inside.
614
00:41:06,760 --> 00:41:09,120
[snickers]
615
00:41:09,280 --> 00:41:11,160
Your sister's pregnant,
or haven't you noticed?
616
00:41:11,320 --> 00:41:12,240
[man scoffs]
617
00:41:12,400 --> 00:41:15,800
So fucking what? My old lady smoked
when she was pregnant with me.
618
00:41:15,960 --> 00:41:18,640
-I got two arms and two legs.
-Yeah, and two titties, right?
619
00:41:18,800 --> 00:41:20,280
-Yeah.
-[chuckling]
620
00:41:21,440 --> 00:41:23,960
And I'm willing to bet your
old lady smoked too, right?
621
00:41:26,960 --> 00:41:28,080
Hm?
622
00:41:28,240 --> 00:41:31,280
We've got it made with Pati.
She's a really great cook.
623
00:41:31,440 --> 00:41:34,600
Yeah, that's fucking great. Gotta
have at least one cook in the house.
624
00:41:34,760 --> 00:41:37,200
Sztaba, would you fuck that?
625
00:41:37,360 --> 00:41:39,240
-[Sztaba gasps faintly]
-Would you?
626
00:41:39,400 --> 00:41:41,720
Would you fuck a housekeeper
like that? Yes or no?
627
00:41:41,880 --> 00:41:43,560
-[Sztaba sighs]
-What the fuck's wrong?
628
00:41:43,720 --> 00:41:46,240
Come on, what are you getting
all shy for? Answer the question.
629
00:41:46,400 --> 00:41:49,080
-Yeah, he'd fuck that for sure.
-Uh... I'll see you guys tomorrow.
630
00:41:49,800 --> 00:41:50,720
[Sylwia] Mm.
631
00:41:50,880 --> 00:41:52,880
Girls, remember, it's curfew
in about half an hour.
632
00:41:53,600 --> 00:41:55,160
Yeah? Yes, sir, you got it.
633
00:41:55,320 --> 00:41:56,680
-Yeah.
-[Sylwia] Yeah.
634
00:41:57,760 --> 00:41:58,880
[man chuckles]
635
00:41:59,720 --> 00:42:00,640
Drink.
636
00:42:00,800 --> 00:42:01,880
Mariola, drink up.
637
00:42:06,480 --> 00:42:08,280
Come on, you little cunt!
638
00:42:08,440 --> 00:42:10,040
You guys are all
starting to bore me.
639
00:42:10,200 --> 00:42:12,560
What the fuck happened?
Let's get his party started.
640
00:42:12,720 --> 00:42:14,840
You're both calling in
sick tomorrow, got it?
641
00:42:15,000 --> 00:42:16,000
[sighs]
642
00:42:16,120 --> 00:42:19,000
[melodic contemplative
music playing]
643
00:42:19,160 --> 00:42:21,160
[exhales deeply]
644
00:42:41,160 --> 00:42:42,680
[exhales deeply]
645
00:42:58,760 --> 00:43:00,200
[inhales deeply]
646
00:43:00,360 --> 00:43:02,080
[chuckles faintly]
647
00:43:09,760 --> 00:43:11,280
[chuckles]
648
00:43:12,800 --> 00:43:14,520
[shuddering exhale]
649
00:43:16,080 --> 00:43:18,440
[melodic contemplative
music continues]
650
00:44:36,840 --> 00:44:40,080
[melodic contemplative
music fades]
47111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.