All language subtitles for Pati - 1x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,319 --> 00:01:05,519 ¿Hola? 2 00:02:02,840 --> 00:02:05,920 VERANO DE 2015 3 00:02:11,000 --> 00:02:13,840 Un esloti con 30... 4 00:02:16,800 --> 00:02:17,800 Cincuenta... 5 00:02:21,200 --> 00:02:22,360 ¿Perdón? 6 00:02:22,440 --> 00:02:24,960 - Ochenta... - ¡Oye! ¡Krzysio! ¡La pequeña! 7 00:02:25,040 --> 00:02:27,440 - Aquí tiene su cambio. Perdone. - Pero... 8 00:02:29,040 --> 00:02:30,079 ¡Para! 9 00:02:30,400 --> 00:02:31,480 ¡Suéltame! 10 00:02:31,560 --> 00:02:32,680 Mil disculpas. 11 00:02:33,040 --> 00:02:35,640 Natalka, ¿cuántas veces te dije que no robes cosas? 12 00:02:36,000 --> 00:02:37,880 Nada en la vida es gratis, ¿entendido? 13 00:02:38,280 --> 00:02:40,800 No me mires a mí, bruta, y devuélveselo. 14 00:02:42,440 --> 00:02:43,560 Disculpe, señor. 15 00:02:43,960 --> 00:02:45,880 Los estoy criando sola. 16 00:02:46,280 --> 00:02:47,640 Les vendría bien un padre. 17 00:02:48,040 --> 00:02:49,320 O un exorcista. 18 00:02:50,400 --> 00:02:51,600 ¡Mil disculpas! 19 00:02:59,720 --> 00:03:02,960 Nos dividimos el botín como en una película de gánsteres. 20 00:03:06,560 --> 00:03:08,200 Y tengo paletas en el bolsillo. 21 00:03:09,040 --> 00:03:10,040 ¡Mi socia! 22 00:03:10,680 --> 00:03:12,000 ¡Mi cómplice! 23 00:03:12,880 --> 00:03:14,640 Esa sudadera huele a pescado. 24 00:03:15,080 --> 00:03:17,240 ¡Retráctate o te romperé los huesos! 25 00:03:17,560 --> 00:03:18,960 Apestas a bacalao, zorra. 26 00:03:19,040 --> 00:03:21,120 ¡Sin palabrotas, mocosa! 27 00:03:21,920 --> 00:03:23,680 Vamos, pon todo en la bolsa. 28 00:03:25,560 --> 00:03:28,400 Rápido, rápido, todo. 29 00:03:29,200 --> 00:03:31,640 ¡Arena no! ¿En serio? 30 00:03:34,440 --> 00:03:35,880 Natanek, ¡ven aquí! 31 00:03:37,440 --> 00:03:38,800 ¡Ven aquí, compañero! 32 00:03:40,480 --> 00:03:41,600 Ven. 33 00:03:42,160 --> 00:03:45,400 ¡Apúrense! ¡Me escapo! 34 00:03:48,920 --> 00:03:50,360 Cuidado los pies. 35 00:03:54,120 --> 00:03:55,320 ¿Puedo? 36 00:03:55,400 --> 00:03:57,680 No tengo dinero. Hola, Sr. Andrew. 37 00:03:57,760 --> 00:03:59,160 ¡Hola, Pati! Buen día. 38 00:04:03,680 --> 00:04:04,720 Buen día. 39 00:04:04,800 --> 00:04:06,920 Buen día. No hay nada hoy. 40 00:04:07,000 --> 00:04:08,640 Quizá lo perdió. 41 00:04:09,400 --> 00:04:11,160 No, nada, ni una carta. 42 00:04:14,240 --> 00:04:15,560 Pórtate bien. Vamos. 43 00:04:28,480 --> 00:04:31,320 - ¡Kris! - Hola, cariño. 44 00:04:31,960 --> 00:04:33,760 - ¿Quieres una papa? - Gracias, ya comí. 45 00:04:33,840 --> 00:04:35,520 ¿A los esnob de Varsovia les dio hambre? 46 00:04:36,000 --> 00:04:37,920 Lo sabrías de haber venido a trabajar. 47 00:04:38,840 --> 00:04:40,040 ¿Te perdiste en el camino? 48 00:04:42,920 --> 00:04:45,440 - ¿Estás enojado desde la mañana? - Vamos atrás. 49 00:04:46,520 --> 00:04:48,159 La mañana fue hace tres horas. 50 00:04:48,240 --> 00:04:49,320 ¡Hola, Natanek! 51 00:04:49,400 --> 00:04:52,320 - ¿Qué haces con la olla de Pati? - Te cubro el pellejo, floja. 52 00:04:52,400 --> 00:04:53,920 Calma, calma. 53 00:04:54,000 --> 00:04:55,840 Ven, amiguito, vamos a ver los peces. 54 00:04:57,520 --> 00:04:58,680 ¿Qué te parece? 55 00:05:00,360 --> 00:05:03,080 Bien, pero muy salado, hay que agregarle una papa. 56 00:05:03,160 --> 00:05:05,200 Qué descarada eres para ser principiante. 57 00:05:05,280 --> 00:05:06,320 Vamos, por favor. 58 00:05:06,400 --> 00:05:08,720 Vas a lamentarlo el día que gane una Estrella Michelin. 59 00:05:08,800 --> 00:05:09,800 Sí, claro. 60 00:05:10,280 --> 00:05:11,560 Una estrella, cómo no. 61 00:05:12,480 --> 00:05:15,000 Esta es tu estación. Hoy vas a hacer pierogi. 62 00:05:15,080 --> 00:05:18,000 - ¿Pierogi? - Pierogi. Dos eslotis la hora. 63 00:05:18,080 --> 00:05:20,000 Cinco y tenemos un trato. 64 00:05:25,520 --> 00:05:27,400 No es exactamente el mejor lugar para traer niños. 65 00:05:27,480 --> 00:05:29,440 Ya sé, por eso mañana van a ir al preescolar. 66 00:05:29,520 --> 00:05:31,520 ¿No es demasiado grande Natalka para eso? 67 00:05:32,040 --> 00:05:34,080 En verano, está abierto a todas las edades. 68 00:05:34,600 --> 00:05:36,320 Deberías ir tú también. 69 00:05:36,400 --> 00:05:37,600 Eres un idiota. 70 00:05:40,760 --> 00:05:42,920 Ve a ver si no te necesitan en el salón. 71 00:05:43,000 --> 00:05:44,440 A ti no, eso seguro. 72 00:06:22,120 --> 00:06:23,360 Te cortaron la luz. 73 00:06:23,440 --> 00:06:24,760 ¿Otra vez? Ten esto. 74 00:06:24,840 --> 00:06:26,960 Intenté frenarlos, pero ¿qué más puedo hacer? 75 00:06:27,440 --> 00:06:29,040 Nada en la vida es gratis. 76 00:06:29,840 --> 00:06:30,840 Eres inteligente. 77 00:06:31,680 --> 00:06:32,840 Gracias, señora. 78 00:06:35,440 --> 00:06:36,680 Entra. 79 00:06:40,520 --> 00:06:42,440 Contribuiré para pagar la cuenta, como siempre. 80 00:06:42,520 --> 00:06:43,520 Está bien. 81 00:06:43,920 --> 00:06:45,040 ¡Gracias! 82 00:06:45,840 --> 00:06:47,360 Chicos, ¡tenemos luz! 83 00:06:54,960 --> 00:06:56,000 Espera. 84 00:06:58,560 --> 00:06:59,760 ¿Doy miedo así? 85 00:07:02,360 --> 00:07:03,480 Ahora, escucha. 86 00:07:03,960 --> 00:07:05,760 Había una vez 87 00:07:07,400 --> 00:07:10,480 una vieja bruja, 88 00:07:11,120 --> 00:07:12,320 vecina de al lado, 89 00:07:13,560 --> 00:07:16,920 que les decía a los niños que nunca bajaran al sótano. 90 00:07:17,520 --> 00:07:19,040 Porque ¿qué pasa en el sótano? 91 00:07:19,120 --> 00:07:20,400 Todos saben. 92 00:07:20,480 --> 00:07:22,760 Dame el teléfono, y veamos videos. 93 00:07:23,400 --> 00:07:24,560 Ni lo sueñes. 94 00:07:26,000 --> 00:07:28,640 Tengo que hacer una llamada internacional. 95 00:07:28,720 --> 00:07:29,880 Sí, claro. 96 00:07:29,960 --> 00:07:32,360 A dormir, mocosa. 97 00:07:33,000 --> 00:07:34,560 Pero sin destaparlo a él. 98 00:07:34,640 --> 00:07:35,840 Acuéstate. 99 00:07:47,840 --> 00:07:49,159 El número no está disponible... 100 00:07:49,240 --> 00:07:50,320 Maldición. 101 00:08:10,880 --> 00:08:12,480 - ¿Pati? - ¿Qué? 102 00:08:12,560 --> 00:08:15,200 Escucha, me acabo de cruzar con Julita en el Mirage. 103 00:08:16,520 --> 00:08:18,440 Por si la estabas buscando. 104 00:08:18,520 --> 00:08:19,560 Bueno, gracias. 105 00:08:19,640 --> 00:08:20,640 Adiós. 106 00:08:29,000 --> 00:08:31,480 Traba la puerta y no le abras a nadie. 107 00:08:31,560 --> 00:08:32,919 Yo tengo la llave. 108 00:08:33,640 --> 00:08:34,760 Pon la traba. 109 00:08:43,240 --> 00:08:44,840 ¿Qué te dije, enana? 110 00:08:44,920 --> 00:08:46,200 Sabía que eras tú. 111 00:08:46,280 --> 00:08:47,600 No importa. 112 00:08:47,680 --> 00:08:49,040 No le abras a nadie, ¿entendido? 113 00:08:49,120 --> 00:08:50,600 No soy sorda. 114 00:08:51,320 --> 00:08:52,400 Qué insolente. 115 00:08:52,480 --> 00:08:53,680 ¿Adivina a quién salí? 116 00:09:01,920 --> 00:09:03,000 ¡Vete! 117 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 ¡Pati! 118 00:09:23,640 --> 00:09:25,240 ¡Hola, Ala! ¿Cómo andan las propinas? 119 00:09:25,320 --> 00:09:27,200 No muy bien, pero tampoco mal. 120 00:09:27,280 --> 00:09:29,120 Hago lo que puedo y me dan monedas. ¿Vas a volver? 121 00:09:29,200 --> 00:09:30,680 No. ¿La viste a mi madre? 122 00:09:30,760 --> 00:09:31,880 ¡Ya lo creo! 123 00:10:00,920 --> 00:10:03,680 ¿Qué tal si hacemos el tequila más fuerte? 124 00:10:05,360 --> 00:10:06,600 - Así me gusta. - Lárgate. 125 00:10:07,640 --> 00:10:08,680 ¿Pati? 126 00:10:08,760 --> 00:10:10,160 Levántate y lárgate ya. 127 00:10:10,240 --> 00:10:11,520 ¿Es tu mamá? 128 00:10:12,360 --> 00:10:14,440 Mi hermana mayor. 129 00:10:14,520 --> 00:10:15,600 Los niños están esperando. 130 00:10:15,680 --> 00:10:17,000 ¿"Niños"? ¿Tuyos? 131 00:10:17,080 --> 00:10:18,760 - ¿De quién si no? - Cuidado con el tono. 132 00:10:18,840 --> 00:10:21,440 No me molestes o te golpeo. 133 00:10:21,520 --> 00:10:22,880 Adelante. 134 00:10:23,560 --> 00:10:24,640 Está bien. 135 00:10:25,040 --> 00:10:28,440 ¡Te voy a dar una paliza! ¡Ven aquí! 136 00:10:28,520 --> 00:10:29,920 ¡Estás muerta! 137 00:10:30,720 --> 00:10:32,960 Cómo me aburriría sin ustedes dos... 138 00:10:35,320 --> 00:10:37,520 Oye, tú, tráeme una Coca. 139 00:10:45,600 --> 00:10:48,560 Vamos, tonta, ¿por qué estás tan enojada conmigo? 140 00:10:49,760 --> 00:10:52,400 ¿Otra vez vas a hacerme el vacío? 141 00:10:52,480 --> 00:10:54,040 ¡Espera! 142 00:10:54,800 --> 00:10:56,080 ¿Que espere qué? 143 00:10:56,880 --> 00:10:58,360 ¿Qué diablos debo esperar? 144 00:10:59,000 --> 00:11:00,440 ¿Que madures? 145 00:11:00,760 --> 00:11:02,440 Búscate un trabajo o algo. 146 00:11:02,520 --> 00:11:03,640 ¿Dónde? 147 00:11:03,720 --> 00:11:05,080 ¿En este tugurio? 148 00:11:05,160 --> 00:11:06,440 Basta de hacerme enojar. 149 00:11:06,520 --> 00:11:07,880 Vete a la Triciudad. 150 00:11:08,760 --> 00:11:09,920 ¿Qué te retiene aquí? 151 00:11:10,240 --> 00:11:11,880 ¿Una pocilga suburbana sin luz ni gas? 152 00:11:12,280 --> 00:11:13,680 Yo pagaré la cuenta de luz 153 00:11:14,360 --> 00:11:15,800 y la del gas. 154 00:11:19,600 --> 00:11:20,720 ¿De qué te ríes? 155 00:11:20,800 --> 00:11:22,600 No me quedan más lágrimas, Julita. 156 00:11:26,920 --> 00:11:28,240 ¿Te parece gracioso? 157 00:11:28,320 --> 00:11:29,400 Qué poeta. 158 00:11:30,120 --> 00:11:32,240 Vamos a terminar en la calle por culpa tuya. 159 00:11:32,840 --> 00:11:33,880 Bajo el puente. 160 00:11:37,880 --> 00:11:39,120 ¡Aquí no hay puentes! 161 00:11:43,560 --> 00:11:44,880 "No me quedan lágrimas"... 162 00:11:45,520 --> 00:11:47,440 Yo tengo lágrimas de sobra. 163 00:11:47,920 --> 00:11:49,120 Al diablo. 164 00:11:59,240 --> 00:12:00,480 Rayos... 165 00:12:01,360 --> 00:12:02,400 ¿Ladrones? 166 00:12:02,480 --> 00:12:03,680 No, duérmete. 167 00:12:04,600 --> 00:12:06,360 ¡Cucú! 168 00:12:07,560 --> 00:12:13,240 ¿Quién va a darle a mamá un beso de buenas noches? 169 00:12:16,080 --> 00:12:17,320 Apestas. 170 00:12:17,640 --> 00:12:20,080 Vamos, tienen que levantarse para la escuela. 171 00:12:20,160 --> 00:12:22,840 Eres muy rígida, relájate. 172 00:12:23,720 --> 00:12:26,240 Que descansen, dulces sueños... 173 00:12:26,320 --> 00:12:27,480 ¿Acaso eres tonta? 174 00:12:28,360 --> 00:12:31,520 - Dulces sueños... - ¡Por favor! 175 00:12:32,400 --> 00:12:34,240 Está bien, me voy... 176 00:12:36,280 --> 00:12:37,320 ¡No! 177 00:12:37,400 --> 00:12:40,280 ¡Te lo ruego! ¡Vete ya, por favor! 178 00:12:47,520 --> 00:12:50,520 Chicos, duerman. Los quiero. 179 00:13:08,720 --> 00:13:13,280 Miss Verano 2007 es... 180 00:13:14,080 --> 00:13:15,360 ¡Julita Cichy! 181 00:13:23,720 --> 00:13:27,240 ¡Julita! ¡Julita! ¡Julita! 182 00:13:55,720 --> 00:13:56,720 Dame. 183 00:14:04,080 --> 00:14:05,200 Maldición... 184 00:15:50,080 --> 00:15:51,600 ¡Vamos al espacio! 185 00:15:51,680 --> 00:15:53,680 Es demasiado grande para el carrito. 186 00:15:54,080 --> 00:15:56,160 Es nuestro gran príncipe. 187 00:15:56,240 --> 00:15:58,360 Nuestro príncipe merece un carruaje. 188 00:15:58,440 --> 00:15:59,520 Es un bebé. 189 00:16:00,400 --> 00:16:01,480 ¿No? 190 00:16:02,520 --> 00:16:04,320 Buen día. Hoy no pregunto nada. 191 00:16:04,400 --> 00:16:05,600 Srta. Patrycja... 192 00:16:05,680 --> 00:16:06,760 ¿Sí? 193 00:16:08,600 --> 00:16:09,600 Para usted. 194 00:16:10,240 --> 00:16:11,480 - ¿En serio? - Sí. 195 00:16:13,480 --> 00:16:14,760 - Gracias. - De nada. 196 00:16:25,600 --> 00:16:26,760 ¿No la vas a abrir? 197 00:16:26,840 --> 00:16:29,760 Esperé tanto, una hora más no hace daño. 198 00:16:30,480 --> 00:16:31,520 Te vas a ir, ¿no? 199 00:16:31,600 --> 00:16:35,000 No voy a irme, voy a ir y venir en el tren. 200 00:16:36,240 --> 00:16:37,960 Mueve los pies o llegamos tarde. 201 00:16:38,040 --> 00:16:39,200 ¡Vamos! 202 00:16:44,000 --> 00:16:45,400 Hazme sentir orgullosa. 203 00:16:45,480 --> 00:16:46,920 Vas a ser la más grande ahí. 204 00:16:51,080 --> 00:16:52,400 ¡Mira eso! 205 00:16:56,080 --> 00:16:59,000 ¿Listo para una fiesta loca? ¡Ve! 206 00:17:00,480 --> 00:17:02,240 Tú, cómete el almuerzo entero 207 00:17:02,320 --> 00:17:03,640 y pide otra ración. 208 00:17:03,720 --> 00:17:05,240 Y cuida a tu hermano, ¡ve! 209 00:17:15,720 --> 00:17:16,880 Patrycja. 210 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Hola. 211 00:17:20,119 --> 00:17:21,119 Hola. 212 00:17:21,560 --> 00:17:22,920 Hablé con el encargado 213 00:17:23,000 --> 00:17:25,599 y vamos a tener que reportar el incidente con tu mamá. 214 00:17:26,680 --> 00:17:28,520 Por favor, no lo hagan, Sra. Basia. 215 00:17:28,920 --> 00:17:32,040 Yo entiendo la situación, pero lo vio demasiada gente. 216 00:17:33,040 --> 00:17:35,000 Mi mamá está avergonzada. 217 00:17:35,440 --> 00:17:38,680 Y no volverá a pasar. Yo seré quien traiga a los niños. 218 00:17:39,560 --> 00:17:41,520 Todos podemos tener un mal día, ¿no? 219 00:17:43,120 --> 00:17:44,280 Por favor... 220 00:17:45,440 --> 00:17:49,040 Bueno, voy a hablar con el encargado, pero no prometo nada. 221 00:17:49,640 --> 00:17:50,880 Mil gracias. 222 00:17:50,960 --> 00:17:52,720 ¿Puedo recompensarla? 223 00:17:53,120 --> 00:17:56,000 ¿Cena gratis para dos donde trabajo? 224 00:17:56,080 --> 00:17:57,240 Gracias, no es necesario. 225 00:17:57,320 --> 00:17:59,400 ¡Hago un delicioso arenque del Báltico! 226 00:18:00,680 --> 00:18:01,760 Qué bien. 227 00:18:23,000 --> 00:18:24,080 ¡Pati! 228 00:18:25,360 --> 00:18:26,520 ¿La abriste? 229 00:18:27,440 --> 00:18:28,920 Podrías derribar la puerta. 230 00:18:30,560 --> 00:18:32,120 De todos modos, no vale mucho. 231 00:18:32,720 --> 00:18:34,920 Un amigo de un amigo se ahorcó con la cadena de un inodoro. 232 00:18:35,000 --> 00:18:36,760 Este es con botón. 233 00:18:36,840 --> 00:18:37,880 ¿Y qué? 234 00:18:37,960 --> 00:18:40,480 Uno siempre encuentra la manera. ¡Podría haberse ahogado! 235 00:18:40,560 --> 00:18:42,440 - Sí, claro. - Podría. 236 00:18:44,520 --> 00:18:45,640 ¡Pati! 237 00:18:48,320 --> 00:18:50,600 Pati, ¡sal ya! Tengo que orinar. 238 00:19:01,880 --> 00:19:04,560 Qué mal. Igual, eres la mejor. 239 00:19:04,640 --> 00:19:05,840 Entré. 240 00:19:05,920 --> 00:19:07,720 - ¿En serio? - ¡Qué bien! 241 00:19:09,360 --> 00:19:10,400 Te felicito. 242 00:19:11,600 --> 00:19:13,080 ¿Están todos locos? 243 00:19:13,160 --> 00:19:14,880 ¡Hay fila! ¡Los clientes me van a matar! 244 00:19:15,960 --> 00:19:17,000 ¡Chicos! 245 00:19:18,960 --> 00:19:21,600 ¡Sí! ¡Entré! 246 00:19:21,680 --> 00:19:24,000 Te felicito. ¿Podemos trabajar ya? 247 00:19:45,320 --> 00:19:48,560 ¿Puedes decirme por qué me estás acechando como un chacal? 248 00:19:51,400 --> 00:19:52,440 Estaba pensando... 249 00:19:56,240 --> 00:19:58,880 Tendremos que contratar a alguien cuando te vayas. 250 00:20:02,120 --> 00:20:03,200 Aquí tienes. 251 00:20:05,600 --> 00:20:07,880 ¿Por qué quieres echarme? 252 00:20:07,960 --> 00:20:09,400 Es una escuela nocturna. 253 00:20:10,800 --> 00:20:11,960 Sí, igual. 254 00:20:12,360 --> 00:20:15,200 Entonces, contrata a mi madre. Habla con Sobotka. 255 00:20:15,280 --> 00:20:17,480 - Podría ser complicado. - Pero puedes hablar. 256 00:20:17,560 --> 00:20:18,800 Lo pensaré. 257 00:20:20,240 --> 00:20:22,000 No pienses, habla y ya. 258 00:20:22,080 --> 00:20:23,760 - Sí, está bien. - De acuerdo. 259 00:20:33,880 --> 00:20:35,040 ¿Tan pronto? 260 00:20:35,120 --> 00:20:36,240 Es la fecha límite. 261 00:20:36,320 --> 00:20:37,480 Pero ¿es necesario? 262 00:20:37,560 --> 00:20:38,840 Ya sé bastante. 263 00:20:38,920 --> 00:20:41,200 Los talleres de ingreso son obligatorios. 264 00:20:41,280 --> 00:20:42,320 Entiendo. 265 00:20:42,400 --> 00:20:44,120 - ¿Te anoto? - Sí, ahí estaré. 266 00:20:44,200 --> 00:20:46,120 - Bueno, nos vemos entonces. - Adiós. 267 00:20:52,640 --> 00:20:53,880 ¡Hola, Pati! 268 00:20:54,320 --> 00:20:56,440 ¿Cómo va el negocio? 269 00:20:57,320 --> 00:20:59,400 ¿Por qué me preguntas a mí? Yo solo revuelvo la olla. 270 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 A tu mamá también le gusta "revolver". ¿Es algo de familia? 271 00:21:02,560 --> 00:21:04,160 Habla con ella de eso. 272 00:21:04,240 --> 00:21:05,440 Ya hablé. 273 00:21:05,760 --> 00:21:07,000 Tiene hasta el domingo. 274 00:21:08,720 --> 00:21:09,800 ¿Para qué? 275 00:21:10,880 --> 00:21:12,560 Habla con tu mamá, Pati. 276 00:21:13,680 --> 00:21:16,360 Y saluda de mi parte a tu hermanita. ¡Es adorable! 277 00:21:45,520 --> 00:21:47,840 ¿Qué trato tienes con ese imbécil de Sony? 278 00:21:48,320 --> 00:21:51,720 ¿Dónde está? ¿Dónde la escondiste? 279 00:21:51,800 --> 00:21:54,200 ¿Esconder? La tiré por el inodoro. Desintoxícate. 280 00:21:54,520 --> 00:21:56,360 Zorra estúpida, ¡ni siquiera era mía! 281 00:21:56,440 --> 00:21:59,200 ¿De quién era? ¡La encontré entre tus cosas! 282 00:22:06,880 --> 00:22:07,880 Mírame a los ojos. 283 00:22:09,280 --> 00:22:10,320 ¡Mírame! 284 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 ¿Estás vendiendo? 285 00:22:17,520 --> 00:22:19,280 Estoy tratando de ganar dinero. 286 00:22:19,880 --> 00:22:20,920 ¡Carajo! 287 00:22:27,800 --> 00:22:29,000 ¿Qué hiciste? 288 00:22:47,320 --> 00:22:49,080 No sirves para eso. 289 00:22:51,040 --> 00:22:52,080 Ya sé. 290 00:22:52,160 --> 00:22:53,160 Claro. 291 00:22:54,880 --> 00:22:57,360 Los adictos no pueden vender. 292 00:23:27,920 --> 00:23:31,600 Si alguien te molesta, te dice que perdió al perro... 293 00:23:31,680 --> 00:23:33,720 - ¿Alguien perdió al perro? - No, es mentira. 294 00:23:33,800 --> 00:23:35,040 ¿Para qué inventaría un perro? 295 00:23:35,120 --> 00:23:36,360 No le des vueltas. 296 00:23:36,440 --> 00:23:40,200 Lo que digo es que no hables con extraños ni te vayas lejos. 297 00:23:40,280 --> 00:23:43,160 No soy tonta y tampoco tengo mascotas inventadas. 298 00:23:43,240 --> 00:23:45,360 Llénate la boca de helado. 299 00:23:45,760 --> 00:23:48,040 Nuestro lavarropas le corta la luz a Malasinska. 300 00:23:49,360 --> 00:23:51,800 - Lava a mano entonces. - Sí, claro. Suerte con eso. 301 00:23:58,880 --> 00:24:00,160 ¡Por Patrycja! 302 00:24:00,240 --> 00:24:03,400 ¡La primera Cichy en graduarse del secundario! 303 00:24:04,080 --> 00:24:05,360 Cállate, tonta. 304 00:24:07,760 --> 00:24:09,880 Huye de aquí y no vuelvas nunca más. 305 00:24:10,840 --> 00:24:12,480 Te mereces algo mejor. 306 00:24:24,360 --> 00:24:25,480 ¿Y ahora qué? 307 00:24:27,480 --> 00:24:28,520 ¿Cuánto? 308 00:24:31,560 --> 00:24:32,640 Dos mil. 309 00:24:32,720 --> 00:24:33,840 Maldición. 310 00:24:34,400 --> 00:24:36,760 - Ya se me ocurrirá algo. - Mejor no pienses. 311 00:24:37,840 --> 00:24:38,920 ¿Adónde vas? 312 00:24:39,000 --> 00:24:40,320 A lo de siempre, mamá. 313 00:24:40,400 --> 00:24:41,760 A arreglar tus desastres. 314 00:24:54,400 --> 00:24:55,880 Esa cinturita pequeña... 315 00:24:57,440 --> 00:24:59,400 Eres la reina. 316 00:25:00,200 --> 00:25:01,840 Con pechos así, 317 00:25:02,200 --> 00:25:03,480 el mundo es tuyo. 318 00:25:04,280 --> 00:25:05,440 Esa es mi hijita. 319 00:25:06,200 --> 00:25:07,280 Bien, ya. 320 00:25:09,040 --> 00:25:10,400 Natan, tengo el jugo. 321 00:25:10,480 --> 00:25:11,720 Dales de cenar. 322 00:25:13,680 --> 00:25:15,520 Antes de que termines la botella. 323 00:26:08,520 --> 00:26:10,600 Miren lo que trajo el gato. ¿Qué haces aquí? 324 00:26:11,080 --> 00:26:12,800 Justo pasaba por aquí. 325 00:26:13,520 --> 00:26:14,680 ¿De verdad? 326 00:26:16,320 --> 00:26:17,680 ¿Vas a dejarme pasar o qué? 327 00:26:17,760 --> 00:26:18,800 No. 328 00:26:18,880 --> 00:26:19,880 ¡Vamos! 329 00:26:20,360 --> 00:26:21,560 ¡Krystian! 330 00:26:22,040 --> 00:26:23,120 ¡Eres un idiota! 331 00:26:26,560 --> 00:26:29,920 Debo decir que no cambió nada desde la última vez que vine. 332 00:26:31,280 --> 00:26:33,520 Soy persistente con el diseño de interiores. 333 00:26:33,880 --> 00:26:35,240 Ya veo. 334 00:26:35,320 --> 00:26:36,600 Es como retro. 335 00:26:36,920 --> 00:26:38,800 Bueno, lo que sea que sea eso. 336 00:26:41,160 --> 00:26:43,840 Seré sincera: necesito dinero. 337 00:27:04,400 --> 00:27:05,800 Esto lo dejo para mí. 338 00:27:06,600 --> 00:27:08,480 - Gracias. - De nada. 339 00:27:08,840 --> 00:27:10,400 Te lo devuelvo ni bien pueda. 340 00:27:10,480 --> 00:27:12,640 Podría ayudarte aquí quizá... 341 00:27:12,720 --> 00:27:14,400 No hace falta que me ayudes. 342 00:27:16,880 --> 00:27:18,120 Si tú lo dices... 343 00:27:24,040 --> 00:27:25,040 Mira. 344 00:27:27,440 --> 00:27:29,000 La Virgen María, ¿no? 345 00:27:31,720 --> 00:27:32,840 Puede ser. 346 00:27:33,160 --> 00:27:36,040 O bien podría ser... Jesús. 347 00:27:37,080 --> 00:27:38,800 - No, mira ahora. - Jesús. 348 00:27:38,880 --> 00:27:41,000 Es "Nuestra Señora del Cielorraso". 349 00:27:43,080 --> 00:27:44,120 Puede ser... 350 00:27:46,720 --> 00:27:48,920 Podríamos atraer a peregrinos. 351 00:27:49,840 --> 00:27:51,640 Y vender entradas, claro. 352 00:27:52,240 --> 00:27:53,960 Quizá sea ese luchador... 353 00:27:54,680 --> 00:27:55,720 ¿Qué luchador? 354 00:27:55,800 --> 00:27:57,480 ¡Ya sabes quién! 355 00:27:57,560 --> 00:27:58,600 ¿El rubio? 356 00:27:58,680 --> 00:27:59,920 Sí, ¡el del bigote! 357 00:28:00,560 --> 00:28:03,720 ¡Ya sé! El de la lancha. 358 00:28:07,960 --> 00:28:10,480 Siempre llevaba un pañuelo en la cabeza. 359 00:28:15,280 --> 00:28:16,400 Sí. 360 00:28:16,480 --> 00:28:18,800 - No, parece más la Virgen. - Jesús. 361 00:29:01,600 --> 00:29:02,960 ¿Te llevo? 362 00:29:03,440 --> 00:29:05,040 Ya tienes el dinero, vete al demonio. 363 00:29:05,640 --> 00:29:07,760 Ya oirás lo mismo de mí una mañana. 364 00:29:09,400 --> 00:29:10,560 ¡Las mismas palabras! 365 00:29:18,120 --> 00:29:19,120 Arreglado. 366 00:29:43,720 --> 00:29:45,160 - ¿Para mí? - Sí, claro. 367 00:29:50,000 --> 00:29:51,640 ¡Para que al fin aprendas algo! 368 00:30:24,480 --> 00:30:26,360 Va bien, ¿no? 369 00:30:27,280 --> 00:30:28,520 Por ahora, sí. 370 00:30:40,360 --> 00:30:41,680 ¿Me los regalas? 371 00:30:41,760 --> 00:30:43,040 En mi testamento, quizá. 372 00:30:43,920 --> 00:30:45,000 Santo cielo. 373 00:30:45,840 --> 00:30:49,560 Casi me saco la piel con la esponja y sigo apestando a pescado. 374 00:30:49,640 --> 00:30:51,440 ¿Qué me dices? 375 00:30:52,800 --> 00:30:55,000 Voy a ser sincera contigo, Julita: bacalao. 376 00:30:56,120 --> 00:30:57,240 Está bien. 377 00:30:57,680 --> 00:31:00,240 Voy a tomar un trago y vuelvo. 378 00:31:01,360 --> 00:31:04,320 ¿Qué eres? ¿Una abuelita? 379 00:31:04,400 --> 00:31:06,280 ¡No te atrevas a volver antes de medianoche! 380 00:31:10,760 --> 00:31:12,120 Esa corona es mía, ¿sabías? 381 00:31:12,920 --> 00:31:14,320 Hoy la puedes usar tú. 382 00:31:14,800 --> 00:31:17,280 Bien, ¿se cepillaron los dientes? 383 00:31:17,360 --> 00:31:18,400 Sí. 384 00:31:18,480 --> 00:31:21,560 Veamos videos ¡de animales que se tiran pedos! 385 00:31:22,200 --> 00:31:23,960 ¡El último que llega a la cama es huevo podrido! 386 00:33:47,240 --> 00:33:48,600 - ¡Salud! - Felicitaciones. 387 00:33:49,640 --> 00:33:50,880 ¡Por tu éxito! 388 00:33:50,960 --> 00:33:53,400 ¡Por tu futuro, Pati! 389 00:34:02,200 --> 00:34:03,480 ¡Nuestra canción! 390 00:34:03,560 --> 00:34:04,600 ¿Qué canción? 391 00:34:04,680 --> 00:34:06,960 - ¿No la oyes? - ¡No escucho ninguna canción! 392 00:34:08,880 --> 00:34:11,840 ¡Voltereta! ¡Voltereta! 393 00:34:22,400 --> 00:34:25,679 - ¿Qué tal si vamos a mi casa? - ¿Qué? 394 00:34:26,239 --> 00:34:29,080 A mi casa, esta noche, ¿qué te parece? 395 00:34:29,719 --> 00:34:31,520 ¿A rezar a la Virgen del Cielorraso? 396 00:34:58,240 --> 00:35:00,040 Hola, ¡gracias por venir! 397 00:35:03,960 --> 00:35:05,080 Quiero... 398 00:35:05,160 --> 00:35:07,320 Ya sabes, volver a intentarlo. 399 00:35:11,400 --> 00:35:13,080 No puedo, muñeca. 400 00:35:13,160 --> 00:35:16,760 Te la vas a aspirar toda y prostituirte por el dinero. 401 00:35:24,040 --> 00:35:25,960 Espera. 402 00:35:28,040 --> 00:35:29,280 Te traje algo. 403 00:35:30,040 --> 00:35:31,280 Una novedad. 404 00:35:34,360 --> 00:35:35,760 Si quieres probarla... 405 00:35:39,960 --> 00:35:41,400 Gracias, me salvaste la vida. 406 00:35:47,120 --> 00:35:48,560 Es una oferta especial. 407 00:35:49,640 --> 00:35:50,840 No es gratis. 408 00:36:22,160 --> 00:36:24,080 Hola, ¿Sra. Ela? ¿Está todo bien? 409 00:36:24,160 --> 00:36:27,560 El niño tiene fiebre. ¿Dónde tienes el jarabe? 410 00:36:27,640 --> 00:36:28,840 ¿Dónde está Julita? 411 00:36:29,320 --> 00:36:31,240 No te llamaría si ella estuviese aquí. 412 00:36:31,920 --> 00:36:33,000 Maldición. 413 00:36:33,080 --> 00:36:36,320 Está bien. Fíjese en la alacena arriba del refrigerador. 414 00:36:38,440 --> 00:36:39,680 ¿Cuándo vuelves? 415 00:36:39,760 --> 00:36:41,120 En cuanto encuentre a mi mamá. 416 00:36:41,920 --> 00:36:45,640 Ven pronto. Nunca acepté ser niñera nocturna. 417 00:37:02,600 --> 00:37:04,640 - Hola. - Hola, ¿cómo va? 418 00:37:05,320 --> 00:37:07,840 - ¿Viste a mi madre? - Hace una hora. 419 00:37:08,160 --> 00:37:09,840 ¿Dijo adónde iba? 420 00:37:09,920 --> 00:37:11,880 No le pregunté. Me pidió un cigarrillo. 421 00:37:12,640 --> 00:37:14,960 Si la ves, dile que está en graves problemas. 422 00:37:15,440 --> 00:37:16,720 ¿No lo sabe ya? 423 00:37:17,160 --> 00:37:19,120 Mañana estoy en casa solo. 424 00:37:19,760 --> 00:37:20,760 ¿Quieres venir? 425 00:37:34,880 --> 00:37:35,920 Hoy no vino. 426 00:37:36,720 --> 00:37:37,720 Maldita sea. 427 00:37:38,200 --> 00:37:39,240 Espera. 428 00:37:49,800 --> 00:37:51,240 Fíjate en el Cristal. 429 00:37:51,880 --> 00:37:53,240 Te debo una cerveza. 430 00:38:30,000 --> 00:38:31,640 Nina, ¿viste a Julita? 431 00:38:32,720 --> 00:38:34,040 ¿Viste a Julita? 432 00:38:36,240 --> 00:38:37,800 Estaba aquí hace un minuto. 433 00:38:38,840 --> 00:38:39,920 ¿Y ahora? 434 00:38:40,000 --> 00:38:41,000 No sé. 435 00:38:42,720 --> 00:38:46,080 Dijo que tenía mucho calor, que sentía que hervía por dentro. 436 00:38:46,840 --> 00:38:47,840 ¿Calor? 437 00:38:49,120 --> 00:38:50,120 Calor. 438 00:38:51,960 --> 00:38:54,040 Ella está caliente y mi arenque no. 439 00:39:04,840 --> 00:39:06,080 ¡Julita! 26892

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.