Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,021 --> 00:00:03,261
DRAMATIC MUSIC
2
00:00:03,301 --> 00:00:05,021
Just moments ago,
the court ruled in favour
3
00:00:05,061 --> 00:00:06,781
of the Mayor of Bakerbury
in his libel case
4
00:00:06,821 --> 00:00:09,101
against the Bakerbury Gazette.
5
00:00:09,141 --> 00:00:11,821
Journalist Anton Grant
accused the mayor of exploiting
6
00:00:11,861 --> 00:00:14,901
ex-prisoners in his many
hospitality businesses,
7
00:00:14,941 --> 00:00:17,621
a claim the Mayor
vociferously denied.
8
00:00:17,661 --> 00:00:21,341
A denial of wrongdoing. Ha!
Wonders never cease.
9
00:00:21,381 --> 00:00:23,381
Here comes the editor
of the Bakerbury Gazette.
10
00:00:23,421 --> 00:00:25,581
Mr Trotter, what's your response
to losing the case?
11
00:00:25,621 --> 00:00:26,621
'No comment.'
12
00:00:26,661 --> 00:00:28,341
'And are you going to appeal,
Mr Trotter?'
13
00:00:28,381 --> 00:00:29,661
Editors get sued all the time.
14
00:00:29,701 --> 00:00:31,701
He'll probably just take it
on the chin.
15
00:00:31,741 --> 00:00:33,181
Still, at least he didn't fire you.
16
00:00:33,221 --> 00:00:35,581
May as well have.
He stuck me on Entertainment.
17
00:00:35,621 --> 00:00:38,341
'Mayor Firth, do you have
a statement about the verdict?'
18
00:00:38,381 --> 00:00:41,061
I'm delighted the court
made the right decision today.
19
00:00:41,101 --> 00:00:44,381
After all my charitable work,
it's a disgrace to have
20
00:00:44,421 --> 00:00:46,501
my reputation dragged
through the muck
21
00:00:46,541 --> 00:00:49,941
by some grubby little
fake news hack.
22
00:00:49,981 --> 00:00:52,501
Well, OK, we can probably
switch it off now.
23
00:00:52,541 --> 00:00:53,781
HE SIGHS
24
00:00:53,821 --> 00:00:55,701
And speaking of charitable events,
25
00:00:55,741 --> 00:00:59,621
the 2010 sensation Psychic Buffalo
are in Bakerbury
26
00:00:59,661 --> 00:01:01,341
for a one night only concert.
27
00:01:01,381 --> 00:01:04,821
My favourite of their tracks
has got to be the inimitable
28
00:01:04,861 --> 00:01:07,461
Come To Me, Baby,
I'm Waiting For You.
29
00:01:07,501 --> 00:01:09,141
How about you, Miss Badwan?
30
00:01:09,181 --> 00:01:12,581
What the hell? Can you believe that?
31
00:01:12,621 --> 00:01:14,901
Fake news hack.
No, no.
32
00:01:14,941 --> 00:01:17,581
Outrageous.
Anyway, I'd better go.
33
00:01:17,621 --> 00:01:20,821
I'm interviewing Dennis Pride.
I hear he's a nice guy.
34
00:01:20,861 --> 00:01:22,421
Hey, you said you were
into indie rock.
35
00:01:22,461 --> 00:01:24,541
I've got a press pass.
I could get you in.
36
00:01:24,581 --> 00:01:28,021
Erm, no. I-I would love to,
but I, erm,
37
00:01:28,061 --> 00:01:29,901
I have a puzzle deadline.
38
00:01:29,941 --> 00:01:31,821
Fair enough. Shame, though.
Mm-hm.
39
00:01:31,861 --> 00:01:35,821
I'll miss you,
baby, tonight!
40
00:01:35,861 --> 00:01:37,461
HE CHUCKLES
41
00:01:38,941 --> 00:01:41,661
Why didn't you tell him?
42
00:01:41,701 --> 00:01:44,901
Because, if he knew this
Dennis was my Dennis,
43
00:01:44,941 --> 00:01:46,581
he'd do something stupid.
44
00:01:46,621 --> 00:01:49,101
And Anton needs to keep his job.
CORA SIGHS
45
00:01:49,141 --> 00:01:52,861
CORA SIGHS
A concert in Bakerbury!
46
00:01:52,901 --> 00:01:56,381
What the hell is that swine
playing at?
47
00:01:56,421 --> 00:01:58,541
He's just trying to get in my head.
48
00:01:58,581 --> 00:02:00,821
But don't worry, I can handle him.
49
00:02:00,861 --> 00:02:04,581
Just promise me
you won't do something stupid.
50
00:02:04,621 --> 00:02:06,341
I promise.
51
00:02:06,381 --> 00:02:09,021
SUSPENSEFUL MUSIC
52
00:02:18,061 --> 00:02:20,021
PUB CHATTER
53
00:02:20,061 --> 00:02:22,581
Good evening,
ladies and gentlemen.
54
00:02:22,621 --> 00:02:24,181
FIRTH CHUCKLES
CHEERING AND APPLAUSE
55
00:02:24,221 --> 00:02:26,621
What a fantastic turnout tonight.
56
00:02:26,661 --> 00:02:29,221
Everybody, please take your seats.
57
00:02:29,261 --> 00:02:31,781
The show's about to start.
58
00:02:31,821 --> 00:02:35,621
Now, for those of you
who don't know me,
59
00:02:35,661 --> 00:02:39,021
I'm Mayor Firth
of Firth Enterprises,
60
00:02:39,061 --> 00:02:44,701
proud sponsor of tonight's
performance by Psychic Buffalo!
61
00:02:44,741 --> 00:02:46,821
CHEERING AND APPLAUSE
62
00:02:46,861 --> 00:02:48,181
Whoo!
63
00:02:50,461 --> 00:02:51,941
Er, oooh!
64
00:02:51,981 --> 00:02:54,781
Not just Firth Enterprises,
I think you'll find, my darling.
65
00:02:54,821 --> 00:02:56,901
Yes, thank you, Mrs Hendrix.
Come on, come up here.
66
00:02:56,941 --> 00:02:58,781
I was just getting to that.
67
00:02:58,821 --> 00:03:04,421
Also contributing a slightly smaller
but still generous donation,
68
00:03:04,461 --> 00:03:08,181
Ray and Julien Hendrix
of Hendrix & Son.
69
00:03:08,221 --> 00:03:10,101
Whoo!
A round of applause, everyone.
70
00:03:10,141 --> 00:03:11,421
APPLAUSE
71
00:03:11,461 --> 00:03:14,701
And not forgetting
Executive Assistant Olivia Lemon.
72
00:03:14,741 --> 00:03:16,941
Oh, I think the lads are ready.
73
00:03:16,981 --> 00:03:19,741
Enjoy the show!
CHEERING AND APPLAUSE
74
00:03:20,901 --> 00:03:22,301
Oh, there he is.
75
00:03:22,341 --> 00:03:24,261
CHEERING AND APPLAUSE
76
00:03:26,301 --> 00:03:28,061
Good to be here, Bakerbury.
77
00:03:28,101 --> 00:03:30,621
This one's an early one.
See if you recognise it.
78
00:03:30,661 --> 00:03:32,381
ROCK MUSIC
79
00:03:47,701 --> 00:03:49,541
SCREAMING,
CHEERING
80
00:04:03,461 --> 00:04:05,421
# Hey, Mr Spaceman
81
00:04:05,461 --> 00:04:09,861
# I've been callin' you from Earth
82
00:04:09,901 --> 00:04:12,021
# Don't know what you're thinking
83
00:04:12,061 --> 00:04:14,181
# There's no promising... #
84
00:04:16,701 --> 00:04:18,341
I don't want Ray
finding out about this.
85
00:04:18,381 --> 00:04:21,101
This is your chance to put it right.
Now just fix it, Olivia.
86
00:04:21,141 --> 00:04:23,381
Fine.
Good. Thank you.
87
00:04:25,581 --> 00:04:28,301
BACKGROUND ROCK MUSIC
88
00:04:29,821 --> 00:04:32,221
Oh, it's Cora Felton, isn't it?
89
00:04:32,261 --> 00:04:33,901
It is indeed.
Yes!
90
00:04:33,941 --> 00:04:35,461
Someone told me you lived in town.
91
00:04:35,501 --> 00:04:37,621
Oh.
I'm Gloria.
92
00:04:37,661 --> 00:04:40,621
Oh, what did you think of the
concert? Brilliant, wasn't it?
93
00:04:40,661 --> 00:04:44,701
Oh... Oh, yes. Loved it. Huge fan.
94
00:04:44,741 --> 00:04:46,261
Yeah. Oh, yes, us too.
95
00:04:46,301 --> 00:04:48,701
We danced to Missing You
at our wedding last year.
96
00:04:48,741 --> 00:04:51,261
And when I heard they were coming to
town, I said to Ray, I said,
97
00:04:51,301 --> 00:04:52,621
"We've just got to sponsor them."
98
00:04:52,661 --> 00:04:54,821
I mean, it's not every day
you get to meet Dennis Pride.
99
00:04:54,861 --> 00:04:56,701
Mm!
They're going clubbing
100
00:04:56,741 --> 00:04:58,621
at the Duke Vincent after this.
101
00:04:58,661 --> 00:05:00,181
Join us, if you fancy it.
102
00:05:00,221 --> 00:05:03,421
Oh, thank you. But I think
my clubbing days are behind me.
103
00:05:03,461 --> 00:05:05,101
Oh, that's what Ray said.
104
00:05:05,141 --> 00:05:07,661
But I say, "You're never too old
to shake a tail feather."
105
00:05:07,701 --> 00:05:09,221
LAUGHTER
106
00:05:09,261 --> 00:05:11,261
You know where we are
if you change your mind.
107
00:05:12,501 --> 00:05:13,981
SIGHS
108
00:05:14,021 --> 00:05:15,621
SUSPENSEFUL MUSIC
109
00:05:17,301 --> 00:05:20,941
OK, Dennis, I'm going to say this
only once.
110
00:05:20,981 --> 00:05:24,861
You can die tonight, or...
111
00:05:24,901 --> 00:05:26,541
No, no.
112
00:05:26,581 --> 00:05:28,621
CLEARS THROAT
113
00:05:28,661 --> 00:05:30,501
I'm going to say this only once.
114
00:05:30,541 --> 00:05:34,421
You can leave town in one piece,
115
00:05:34,461 --> 00:05:37,501
or you can leave in a body bag.
116
00:05:37,541 --> 00:05:39,581
What's it gonna be?
117
00:05:39,621 --> 00:05:41,021
Hah.
118
00:05:47,741 --> 00:05:49,541
Hey, can I have a word?
119
00:05:49,581 --> 00:05:52,421
Look, it's a nice hotel enough,
but I'm having a few problems.
120
00:05:53,581 --> 00:05:55,901
Is there any way you can stop...
121
00:05:55,941 --> 00:05:59,621
If I may offer a suggestion,
lose the shades.
122
00:05:59,661 --> 00:06:01,421
Less conspicuous.
123
00:06:04,941 --> 00:06:06,861
Oh, it is you.
124
00:06:06,901 --> 00:06:10,061
It's a shame to cover up
those lovely eyes, Miss Felton.
125
00:06:10,101 --> 00:06:15,021
Well, whoever you are,
I'm not looking to be picked up.
126
00:06:15,061 --> 00:06:16,741
Sullivan. Gilbert Sullivan.
127
00:06:16,781 --> 00:06:18,421
SHE TUTS,
HE CHUCKLES
128
00:06:18,461 --> 00:06:20,901
Yes, I know. My parents
were blissfully unaware
129
00:06:20,941 --> 00:06:23,901
since they loathed light operetta.
130
00:06:23,941 --> 00:06:28,061
But is complimenting your eyes
a pick-up or a statement of truth?
131
00:06:28,101 --> 00:06:30,941
I'll tell you. It's both.
132
00:06:31,941 --> 00:06:35,021
Well, that as it may...
133
00:06:35,061 --> 00:06:36,421
I'm busy.
134
00:06:36,461 --> 00:06:37,861
Working a case?
135
00:06:37,901 --> 00:06:40,301
Oh, I know all about your sleuthing.
136
00:06:40,341 --> 00:06:43,461
How marvellous to meet
the famous Puzzle Lady.
137
00:06:43,501 --> 00:06:45,461
Can't wait to tell my daughters.
138
00:06:45,501 --> 00:06:47,501
DENNIS CHATTING
TO HOTEL STAFF
139
00:06:47,541 --> 00:06:49,781
Dennis! I can't believe
it's actually you, Dennis.
140
00:06:49,821 --> 00:06:51,741
This way, madam, please. This way.
141
00:06:51,781 --> 00:06:53,341
Dennis, I made this for you!
142
00:06:53,381 --> 00:06:57,261
No, it's OK. I know him! Dennis...
I'll... I'll come back!
143
00:06:57,301 --> 00:06:58,901
I have to go.
144
00:07:00,781 --> 00:07:02,341
It was a pleasure to meet you.
145
00:07:04,061 --> 00:07:05,781
ROCK MUSIC THUDDING
146
00:07:09,861 --> 00:07:11,061
KNOCKING
147
00:07:13,821 --> 00:07:15,901
Come on in. Oh, it's you.
148
00:07:15,941 --> 00:07:17,861
Hm. Really?
149
00:07:17,901 --> 00:07:19,901
What do you want, Cora?
150
00:07:19,941 --> 00:07:21,181
To talk.
151
00:07:23,861 --> 00:07:26,861
A polite conversation about Sherry.
152
00:07:26,901 --> 00:07:28,261
What about Sherry?
153
00:07:28,301 --> 00:07:32,501
You're staying away from her,
or you'll have me to answer to.
154
00:07:32,541 --> 00:07:34,221
You know,
it's quite a nice town, this.
155
00:07:34,261 --> 00:07:37,941
I might hang around for a while.
But it's a little bit small.
156
00:07:37,981 --> 00:07:39,781
Can I help it
if I run it into Sherry?
157
00:07:39,821 --> 00:07:42,581
I'm only going to say this once.
158
00:07:42,621 --> 00:07:44,901
You can leave town in one piece...
159
00:07:44,941 --> 00:07:46,861
KNOCKING
160
00:07:46,901 --> 00:07:49,181
You expecting someone?
Yeah, I was actually.
161
00:07:49,221 --> 00:07:51,661
So if you wouldn't mind
pissing off, that'd be great.
162
00:07:52,781 --> 00:07:55,021
OMINOUS MUSIC
163
00:07:55,061 --> 00:07:57,621
Oh, hello again.
I'm not interrupting?
164
00:07:57,661 --> 00:08:00,021
Not at all. I was just leaving.
165
00:08:00,061 --> 00:08:03,101
And I suggest you do the same
tomorrow morning.
166
00:08:03,141 --> 00:08:06,741
I know what it looks like, but, erm,
it's not what you think, all right?
167
00:08:06,781 --> 00:08:08,421
Mm.
168
00:08:10,021 --> 00:08:11,221
Ta-da.
169
00:08:14,101 --> 00:08:17,021
Looks like Dennis made
quite the impression on Anton.
170
00:08:17,061 --> 00:08:19,661
"Dennis Pride gave his all
to a rapturous audience,
171
00:08:19,701 --> 00:08:21,901
"proving Psychic Buffalo
has lost none of the potency
172
00:08:21,941 --> 00:08:24,181
"of their heyday."
Coffee?
173
00:08:24,221 --> 00:08:26,421
Oh, no, I'm fine. I'm gonna
go for one later with Anton.
174
00:08:26,461 --> 00:08:28,101
Anyway, listen to this.
175
00:08:28,141 --> 00:08:29,781
"I caught up with
the magnetic frontman
176
00:08:29,821 --> 00:08:31,581
"just moments after
he'd left the stage
177
00:08:31,621 --> 00:08:34,541
"and could instantly see why
his popularity has endured."
178
00:08:34,581 --> 00:08:36,181
Ugh! Get a room.
179
00:08:36,221 --> 00:08:38,381
Oh, come on now.
180
00:08:38,421 --> 00:08:40,701
You can't blame the boy
for being taken in.
181
00:08:40,741 --> 00:08:43,461
You were too once.
Please don't remind me.
182
00:08:43,501 --> 00:08:47,301
Anyway, how was bridge last night?
Who won?
183
00:08:47,341 --> 00:08:49,141
Erm...
184
00:08:49,181 --> 00:08:50,861
I did, naturally.
185
00:08:52,221 --> 00:08:54,141
DOORBELL RINGS
Oh...
186
00:08:55,221 --> 00:08:56,981
Oh, don't get up.
187
00:08:58,661 --> 00:09:00,141
SIGHS
188
00:09:02,621 --> 00:09:03,941
Oh, my God.
189
00:09:06,781 --> 00:09:09,181
What do you want?
I came to see you, didn't I?
190
00:09:09,221 --> 00:09:10,981
I mean,
I could hardly be in Bakerbury
191
00:09:11,021 --> 00:09:12,301
and not come and say hello.
192
00:09:12,341 --> 00:09:14,581
You most certainly could.
193
00:09:14,621 --> 00:09:17,701
You've got some nerve,
you know that?
194
00:09:17,741 --> 00:09:19,661
Look, I know you told me
to stay away,
195
00:09:19,701 --> 00:09:21,421
but I'm not here to cause trouble.
196
00:09:21,461 --> 00:09:22,541
Did you lie to me?
197
00:09:22,581 --> 00:09:26,021
Yes, but only because
I didn't think you'd find out!
198
00:09:26,981 --> 00:09:30,341
Sherry, please, let me take you
out for dinner tonight.
199
00:09:30,381 --> 00:09:33,821
I wanna make things right by us.
Here...
200
00:09:35,341 --> 00:09:36,701
Hm?
201
00:09:36,741 --> 00:09:38,261
SUSPENSEFUL MUSIC
202
00:09:43,901 --> 00:09:45,061
SNIFFS
203
00:09:46,381 --> 00:09:47,781
CORA GIGGLING
204
00:09:48,981 --> 00:09:50,541
Oh, what the hell?
205
00:09:51,541 --> 00:09:53,981
What's he doing here?
CHUCKLES
206
00:09:57,541 --> 00:09:59,061
Oh...
207
00:09:59,101 --> 00:10:01,061
Are you two, er...
208
00:10:01,101 --> 00:10:03,741
OK.
Seriously, what's going on?
209
00:10:03,781 --> 00:10:06,181
Dennis is my ex-husband.
210
00:10:07,821 --> 00:10:09,461
This Dennis?
211
00:10:09,501 --> 00:10:10,981
You wife-beating shit.
212
00:10:11,021 --> 00:10:12,821
Why don't you pick on someone
your own size?
213
00:10:12,861 --> 00:10:14,261
Oh, dear.
Come on, I'm here.
214
00:10:14,301 --> 00:10:15,981
There's really no need.
No, it's fine.
215
00:10:16,021 --> 00:10:17,941
Oh, dear.
This is really fun.
216
00:10:17,981 --> 00:10:20,661
But, uh, I've got somewhere else
to be, mate.
217
00:10:20,701 --> 00:10:22,181
But, Sherry, baby...
218
00:10:23,141 --> 00:10:25,061
..I'm not giving up on us.
219
00:10:28,621 --> 00:10:33,341
Sherry, Sherry Baby...
220
00:10:33,381 --> 00:10:34,861
Why didn't you tell me?
221
00:10:34,901 --> 00:10:37,221
Don't worry, sweetheart.
222
00:10:37,261 --> 00:10:40,301
I won't let that bastard
upset you again.
223
00:10:41,541 --> 00:10:43,541
DRAMATIC MUSIC
224
00:10:43,581 --> 00:10:46,421
- Cocaine?
- Mountains of it.
225
00:10:46,461 --> 00:10:49,621
In his hotel room.
I saw it with my very eyes.
226
00:10:49,661 --> 00:10:52,181
Why were you in his hotel room?
Hm!
227
00:10:53,701 --> 00:10:55,421
We have history.
228
00:10:55,461 --> 00:10:57,781
Or rather, Sherry does.
229
00:10:57,821 --> 00:11:00,141
He is a nasty piece of work.
230
00:11:00,181 --> 00:11:02,261
All right, so you don't like the guy
231
00:11:02,301 --> 00:11:04,661
and you want us to screw him over
on your behalf?
232
00:11:04,701 --> 00:11:06,821
Thank you. If you wouldn't mind.
233
00:11:06,861 --> 00:11:08,541
I do mind, Miss Felton.
234
00:11:08,581 --> 00:11:10,261
I'm not here to settle scores.
235
00:11:10,301 --> 00:11:12,101
It's my wife...
Excuse me. Raymond?
236
00:11:13,341 --> 00:11:16,941
You all right, mate?
Derek... I can't find Gloria.
237
00:11:16,981 --> 00:11:19,301
She's been gone all day,
and she's not answering her phone.
238
00:11:19,341 --> 00:11:21,541
I'm sure there's a perfectly
reasonable explanation.
239
00:11:21,581 --> 00:11:22,741
When did you last see her?
240
00:11:22,781 --> 00:11:25,261
Uh, this morning. About ten.
241
00:11:26,421 --> 00:11:27,861
Ray, mate, that was four hours ago.
242
00:11:27,901 --> 00:11:29,781
Yes, but she wouldn't say
where she was going.
243
00:11:29,821 --> 00:11:33,941
Look, I-I've called Julien,
Olivia, all of Gloria's friends.
244
00:11:33,981 --> 00:11:35,661
No-one knows where she is.
245
00:11:35,701 --> 00:11:37,661
It's not like her to ignore
my calls.
246
00:11:37,701 --> 00:11:39,301
What if something's happened to her?
247
00:11:39,341 --> 00:11:42,061
Raymond, relax, mate, relax.
I tell you what, go home, right?
248
00:11:42,101 --> 00:11:43,781
She's probably
waiting for you there.
249
00:11:43,821 --> 00:11:45,781
And if she's not back
by this evening,
250
00:11:45,821 --> 00:11:47,901
I'll send a car out
to look for her, all right?
251
00:11:49,141 --> 00:11:52,541
All right.
Thanks, Derek. Sorry, mate.
252
00:11:52,581 --> 00:11:53,781
Relax, relax, relax, come on.
253
00:11:53,821 --> 00:11:55,501
And get him home, please, mate.
Thank you.
254
00:11:55,541 --> 00:11:57,101
Strange.
255
00:11:57,141 --> 00:12:00,141
Why the paranoia?
Probably cos his first wife died.
256
00:12:00,181 --> 00:12:02,461
Oh, really? Anything suspicious?
257
00:12:02,501 --> 00:12:03,701
Yeah.
No.
258
00:12:05,581 --> 00:12:07,741
She slipped in the bathtub,
banged her head.
259
00:12:07,781 --> 00:12:08,901
She'd been drinking.
260
00:12:08,941 --> 00:12:12,021
Even so, Ray was a suspect
for a while.
261
00:12:12,061 --> 00:12:13,701
They had a stormy marriage.
262
00:12:13,741 --> 00:12:16,501
Raymond would never touch a hair
on Harriet's head.
263
00:12:18,021 --> 00:12:20,261
Would you say he was
a possessive husband?
264
00:12:20,301 --> 00:12:21,821
Yes.
No.
265
00:12:21,861 --> 00:12:24,541
So, if Ray were to find out
266
00:12:24,581 --> 00:12:28,141
that Gloria had been
in another man's company,
267
00:12:28,181 --> 00:12:30,341
would you say he would blame her?
268
00:12:31,341 --> 00:12:32,901
I guess...
Probably, yeah.
269
00:12:33,901 --> 00:12:36,061
Interesting.
270
00:12:36,101 --> 00:12:39,021
Oh. Gotta dash.
271
00:12:50,541 --> 00:12:52,501
SINISTER MUSIC
272
00:13:03,421 --> 00:13:05,701
Is she here?
I think I know where she is.
273
00:13:05,741 --> 00:13:07,301
Come on...
Take your car.
274
00:13:09,621 --> 00:13:10,821
ENGINE STARTS
275
00:13:17,061 --> 00:13:18,581
Gloria!
276
00:13:18,621 --> 00:13:20,781
Gloria!
277
00:13:20,821 --> 00:13:22,341
Gloria!
278
00:13:30,221 --> 00:13:31,781
ENGINE REVVING
279
00:13:34,901 --> 00:13:37,301
Gloria! Gloria! Gloria!
280
00:13:37,341 --> 00:13:39,541
Gloria! Gloria!
281
00:13:40,821 --> 00:13:42,781
SOBBING
282
00:13:48,741 --> 00:13:50,221
Who did this?
283
00:13:51,181 --> 00:13:52,781
Who did this?!
284
00:13:54,941 --> 00:13:56,501
DRAMATIC MUSIC
285
00:14:06,421 --> 00:14:08,581
KNOCKING
286
00:14:08,621 --> 00:14:09,901
No housekeeping.
287
00:14:11,181 --> 00:14:13,181
KNOCKING
Who is it?
288
00:14:26,581 --> 00:14:28,821
SOMBRE MUSIC
289
00:14:33,101 --> 00:14:35,101
If you knew that Gloria was here,
290
00:14:35,141 --> 00:14:37,261
why didn't you tell your dad
when he was worried?
291
00:14:37,301 --> 00:14:39,741
Because it would've ruined
the surprise she was planning.
292
00:14:41,421 --> 00:14:43,421
Gloria hired this place
for the fountain.
293
00:14:43,461 --> 00:14:45,701
All she told me was she was
making some sort of music video
294
00:14:45,741 --> 00:14:47,901
for their anniversary.
295
00:14:47,941 --> 00:14:52,381
That's why she went to Dennis
Pride's hotel room last night.
296
00:14:52,421 --> 00:14:56,181
Miss Felton?
Gloria told me that
297
00:14:56,221 --> 00:14:59,781
she danced to Dennis's song
on their wedding day.
298
00:14:59,821 --> 00:15:01,501
He was here. That much is evident.
299
00:15:01,541 --> 00:15:03,301
Evident from what?
300
00:15:03,341 --> 00:15:06,621
Red car paint on the pillar
by the gate.
301
00:15:06,661 --> 00:15:09,741
Dennis drives a red sports car.
302
00:15:09,781 --> 00:15:13,301
He left in a hurry, too.
There are skid marks in the road.
303
00:15:13,341 --> 00:15:16,461
And if I know that bastard,
he's about to skip town.
304
00:15:16,501 --> 00:15:18,661
SUSPENSEFUL MUSIC
305
00:15:24,541 --> 00:15:25,941
Hi.
ENGINE STARTS
306
00:15:28,261 --> 00:15:29,661
No, hold on.
307
00:15:29,701 --> 00:15:31,021
VAN BEEPING
308
00:15:32,021 --> 00:15:33,501
THUD
309
00:15:35,621 --> 00:15:37,581
Yep. That should do it.
310
00:15:38,661 --> 00:15:40,021
I know how it looks,
311
00:15:40,061 --> 00:15:42,381
but I only ran cos I panicked.
312
00:15:42,421 --> 00:15:44,861
Then you admit
that you were at the villa?
313
00:15:46,621 --> 00:15:47,821
Yeah.
314
00:15:47,861 --> 00:15:51,261
Gloria asked me to shoot
a music video with her.
315
00:15:51,301 --> 00:15:54,101
She wanted it to look like some
scene from an Italian movie,
316
00:15:54,141 --> 00:15:56,661
you know, with a... a fountain.
317
00:15:56,701 --> 00:15:58,421
She gave me five grand. I said yes.
318
00:15:58,461 --> 00:16:00,301
But when I got there,
she was already dead.
319
00:16:00,341 --> 00:16:02,781
Right, so how do you explain
the blood-stained shirt
320
00:16:02,821 --> 00:16:04,301
that we found in your suitcase?
321
00:16:04,341 --> 00:16:07,061
I got it on me when I checked
whether she was still alive,
322
00:16:07,101 --> 00:16:08,381
but I didn't kill her.
323
00:16:08,421 --> 00:16:09,861
So, why not call the police?
324
00:16:09,901 --> 00:16:11,901
I panicked.
325
00:16:11,941 --> 00:16:14,781
Look, I'm famous.
326
00:16:14,821 --> 00:16:16,381
I didn't wanna get the blame.
327
00:16:16,421 --> 00:16:18,901
I'm not surprised, you know,
considering your, uh,
328
00:16:18,941 --> 00:16:20,741
history of violence against women.
329
00:16:20,781 --> 00:16:22,941
I'm sorry, are you citing
my client's past?
330
00:16:22,981 --> 00:16:25,101
Did he have any history
with Gloria Hendrix?
331
00:16:25,141 --> 00:16:27,221
Not that we know of, no.
Correct.
332
00:16:27,261 --> 00:16:28,741
Because he only met her yesterday,
333
00:16:28,781 --> 00:16:31,101
and their dealings
were entirely professional.
334
00:16:31,141 --> 00:16:33,221
Moreover,
I think you'll find Mr Pride
335
00:16:33,261 --> 00:16:35,661
has no prior convictions
of any kind.
336
00:16:35,701 --> 00:16:37,981
No, not convictions, no, but...
337
00:16:38,021 --> 00:16:41,861
just a string of complaints of
domestic abuse from his ex-wife.
338
00:16:41,901 --> 00:16:43,301
A Miss Sherry Carter.
339
00:16:45,701 --> 00:16:47,741
Then it's irrelevant.
340
00:16:47,781 --> 00:16:49,701
SUSPENSEFUL MUSIC
341
00:16:51,581 --> 00:16:53,181
Of course she'd defend him.
342
00:16:53,221 --> 00:16:56,061
Someone tried to kill her,
she'd hand them her business card.
343
00:16:56,101 --> 00:16:57,981
Do you agree, then,
Dennis is guilty?
344
00:16:58,021 --> 00:16:59,221
I didn't say that.
345
00:16:59,261 --> 00:17:01,301
It makes no sense for him
to have killed Gloria.
346
00:17:01,341 --> 00:17:02,541
Hm, no sense at all.
347
00:17:02,581 --> 00:17:05,181
What about the fact that he fled
the scene with her blood on him?
348
00:17:05,221 --> 00:17:07,461
Which rather proves our point.
349
00:17:07,501 --> 00:17:10,741
Look, a guilty man
would be more careful.
350
00:17:10,781 --> 00:17:13,501
Isn't it more likely
to be the husband?
351
00:17:13,541 --> 00:17:17,301
Gloria went to Dennis's
hotel room last night.
352
00:17:17,341 --> 00:17:20,541
As it turns out,
it was entirely innocent.
353
00:17:20,581 --> 00:17:22,901
But if Ray got wind
of the rendezvous,
354
00:17:22,941 --> 00:17:24,581
he could have lost his temper.
355
00:17:24,621 --> 00:17:25,661
A few months back,
356
00:17:25,701 --> 00:17:28,261
the Gazette published pictures
of her kissing another man.
357
00:17:28,301 --> 00:17:29,981
Some model, a stripper called Dante.
358
00:17:30,021 --> 00:17:31,701
The idiot that I work with,
Colin Sugar,
359
00:17:31,741 --> 00:17:33,301
he was behind the expose.
360
00:17:33,341 --> 00:17:35,301
I have to say, something felt...
361
00:17:35,341 --> 00:17:38,061
Something felt off about it.
What do you mean, "off"?
362
00:17:38,101 --> 00:17:40,821
He was pretty shifty
when I asked him about it.
363
00:17:40,861 --> 00:17:43,341
It made me think it was some
kind of honey trap.
364
00:17:43,381 --> 00:17:46,261
Hm. Interesting.
365
00:17:46,301 --> 00:17:48,381
A stripper, you say?
366
00:17:48,421 --> 00:17:50,981
CLUB MUSIC,
WHOOPING
367
00:17:51,021 --> 00:17:54,821
# Strip for me, babe
Strip for you
368
00:17:54,861 --> 00:17:58,141
# Strip for me cos I want you to
369
00:17:58,181 --> 00:18:02,061
# Strip for me, babe
Strip for you
370
00:18:02,101 --> 00:18:05,341
# Strip for me cos I want you to
371
00:18:05,381 --> 00:18:09,421
# Strip for me, babe
Strip for you... #
372
00:18:09,461 --> 00:18:12,101
Dante, I believe?
373
00:18:12,141 --> 00:18:13,701
No, I said no extras.
374
00:18:13,741 --> 00:18:16,101
Oh, you should be so lucky.
375
00:18:16,141 --> 00:18:19,061
Wait, you're that...
the crossword woman.
376
00:18:19,101 --> 00:18:22,141
Puzzle Lady, but close enough.
377
00:18:22,181 --> 00:18:24,741
And I recognise you, too,
378
00:18:24,781 --> 00:18:26,661
from a kiss and tell piece
in the Gazette.
379
00:18:26,701 --> 00:18:28,501
Yeah, thanks for the reminder.
380
00:18:28,541 --> 00:18:30,381
You know that bitch's husband
broke my nose?
381
00:18:30,421 --> 00:18:32,021
Oh.
Luckily for me,
382
00:18:32,061 --> 00:18:33,141
he had a fat bank account,
383
00:18:33,181 --> 00:18:35,501
so I made him cough me up
a settlement cheque.
384
00:18:35,541 --> 00:18:37,421
A big one.
385
00:18:37,461 --> 00:18:41,181
Hm. People with money
don't usually, how...
386
00:18:41,221 --> 00:18:44,941
how can I put this,
wear Velcro trousers.
387
00:18:44,981 --> 00:18:48,101
So, what happened to the windfall,
Mr Dante?
388
00:18:48,141 --> 00:18:50,501
It's just Dante.
Oh.
389
00:18:50,541 --> 00:18:51,901
And what, can't you tell?
390
00:18:51,941 --> 00:18:54,221
I gave it all to a plastic surgeon
who bollocksed it up.
391
00:18:54,261 --> 00:18:55,981
So, bye-bye modelling career.
392
00:18:56,021 --> 00:18:58,541
Oh, you'll forgive me
if I don't shed a tear for you.
393
00:18:58,581 --> 00:19:01,021
You lied about having an affair
with a married woman,
394
00:19:01,061 --> 00:19:02,541
who's now dead, by the way.
395
00:19:02,581 --> 00:19:04,821
So what?
It's got nothing to do with me.
396
00:19:04,861 --> 00:19:07,661
Look, some journalist paid me
to kiss her. That is all.
397
00:19:07,701 --> 00:19:09,621
So, Colin Sugar paid you?
398
00:19:09,661 --> 00:19:11,501
Was anyone else involved?
399
00:19:11,541 --> 00:19:14,261
Did someone put him up to it?
How the hell would I know?
400
00:19:16,701 --> 00:19:18,261
ENGINE STARTS
401
00:19:19,981 --> 00:19:22,341
Pepperoni is your favourite,
right, Danny? Yeah.
402
00:19:22,381 --> 00:19:25,301
Oh, hey, Miss Felton,
do you want some free pizza?
403
00:19:25,341 --> 00:19:27,221
Oh, no, thank you. Marvellous hat.
404
00:19:27,261 --> 00:19:29,301
Oh.
Didn't know you had a job.
405
00:19:29,341 --> 00:19:31,261
It's Dad's idea.
Keeping you out of trouble?
406
00:19:31,301 --> 00:19:33,701
Good to see everybody
so hard at work.
407
00:19:33,741 --> 00:19:37,341
I have been working, Inspector,
on a lead.
408
00:19:37,381 --> 00:19:40,141
Me too. I...
Would you care for me to share it?
409
00:19:40,181 --> 00:19:41,941
By all means, yeah.
410
00:19:41,981 --> 00:19:44,821
A low grade hack called Colin Sugar
411
00:19:44,861 --> 00:19:49,181
hired a model by the name
of Dante to set Gloria up.
412
00:19:49,221 --> 00:19:53,501
Ray then beat up Dante
and was forced to pay him off.
413
00:19:53,541 --> 00:19:54,941
Yes, we all knew that.
414
00:19:54,981 --> 00:19:58,101
Young Dante had it coming to him,
if you ask me.
415
00:19:58,141 --> 00:20:00,301
Yes, but he was just the honey trap.
416
00:20:00,341 --> 00:20:01,981
The real question is,
417
00:20:02,021 --> 00:20:05,941
who hired Colin Sugar
to slander Gloria, and why?
418
00:20:05,981 --> 00:20:07,941
Well, who says anyone hired him, eh?
419
00:20:07,981 --> 00:20:09,981
Maybe he was just
a low life journalist
420
00:20:10,021 --> 00:20:11,381
trying to sell a story.
421
00:20:11,421 --> 00:20:13,221
What did the pathologist say, Sir?
422
00:20:13,261 --> 00:20:15,461
Ah, just that it was hard to
pinpoint a time of death.
423
00:20:15,501 --> 00:20:16,741
Well, luckily, I...
424
00:20:16,781 --> 00:20:18,861
Well, that would be cos
she was found in water.
425
00:20:18,901 --> 00:20:20,901
Her, her body temperature
would've dropped.
426
00:20:21,981 --> 00:20:23,701
I've read that messes
with the timeline,
427
00:20:23,741 --> 00:20:27,741
but rigor mortis should narrow it
down to like a two hour... window.
428
00:20:28,821 --> 00:20:31,461
Sorry. Erm...
429
00:20:31,501 --> 00:20:34,301
I'll just get back to work.
Yeah.
430
00:20:35,421 --> 00:20:37,101
I mean, she is right, you know.
431
00:20:37,141 --> 00:20:40,181
They reckon it was some time
between 11am and 2pm,
432
00:20:40,221 --> 00:20:41,781
but that's hardly specific, is it?
433
00:20:41,821 --> 00:20:43,421
11:54.
434
00:20:44,421 --> 00:20:47,981
Her watch was broken during
the attack. She died at 11:54.
435
00:20:49,181 --> 00:20:51,421
Sir, we should ask Dennis Pride
to see if he has an alibi
436
00:20:51,461 --> 00:20:52,861
for that time.
There's no need.
437
00:20:52,901 --> 00:20:55,301
I know exactly where he was.
438
00:20:55,341 --> 00:20:59,301
Stood on my doorstep with
a dozen red roses for Sherry.
439
00:21:01,061 --> 00:21:03,461
Dennis couldn't have killed Gloria.
440
00:21:03,501 --> 00:21:05,421
You have to let him go.
441
00:21:06,661 --> 00:21:08,421
MYSTERIOUS MUSIC
442
00:21:10,621 --> 00:21:12,941
This is just bail, Mr Pride.
443
00:21:12,981 --> 00:21:15,101
I suggest that you stay in town.
444
00:21:15,141 --> 00:21:17,261
Well, I am happy to stay
if you want me to.
445
00:21:17,301 --> 00:21:18,781
Call me Dennis.
446
00:21:23,221 --> 00:21:25,421
So, what's the situation
with the, erm,
447
00:21:25,461 --> 00:21:26,981
cocaine misunderstanding?
448
00:21:27,021 --> 00:21:29,981
You're being charged
with possession, Mr Pride.
449
00:21:30,021 --> 00:21:32,421
But seeing as you're
a first time offender,
450
00:21:32,461 --> 00:21:33,941
I'll get it reduced down to a fine.
451
00:21:33,981 --> 00:21:37,421
Ha! First time offender!
452
00:21:37,461 --> 00:21:40,101
And by the way, thank you
for saving my arse, Cora.
453
00:21:40,141 --> 00:21:42,501
You're most not welcome.
454
00:21:45,981 --> 00:21:47,381
HE SIGHS
455
00:21:50,381 --> 00:21:52,741
Oh, hello again.
456
00:21:52,781 --> 00:21:54,381
Oh, hello.
457
00:21:54,421 --> 00:21:57,581
How serendipitous.
I was just thinking about you.
458
00:21:57,621 --> 00:22:00,821
Oh, are you working on
the Gloria Hendrix murder case?
459
00:22:01,821 --> 00:22:06,301
I'm not at liberty to say,
but, yes, yes I am.
460
00:22:06,341 --> 00:22:08,661
What an exciting woman you are.
461
00:22:08,701 --> 00:22:12,421
Erm, please don't think
me impertinent, but...
462
00:22:13,541 --> 00:22:15,421
..can I take you out some time?
463
00:22:17,261 --> 00:22:18,501
Oh...
464
00:22:23,181 --> 00:22:26,061
Blunt trauma, like before?
465
00:22:26,101 --> 00:22:27,701
Harriet was a single blow, mate.
466
00:22:27,741 --> 00:22:31,421
This is more like two, maybe three.
467
00:22:31,461 --> 00:22:34,621
Gloria was killed sometime
just before midday yesterday.
468
00:22:34,661 --> 00:22:36,941
And I'm sorry to ask you
this, Ray, mate, but...
469
00:22:38,101 --> 00:22:39,381
..where were you?
470
00:22:40,421 --> 00:22:42,741
I was here, alone.
471
00:22:42,781 --> 00:22:45,021
Did you think Gloria
was having an affair?
472
00:22:45,061 --> 00:22:47,541
What? Come on, mate.
You know what I'm getting at here.
473
00:22:47,581 --> 00:22:49,701
Did you follow her to the villa?
474
00:22:50,941 --> 00:22:52,301
And did you...
475
00:22:52,341 --> 00:22:54,461
How could you ask me that?
476
00:22:54,501 --> 00:22:55,901
I've got to ask you that, mate.
477
00:22:57,221 --> 00:22:59,661
Gloria never cheated on me.
478
00:22:59,701 --> 00:23:03,861
And even if she did, I wouldn't hurt
her hair on her head.
479
00:23:05,141 --> 00:23:06,421
Cos I loved her.
480
00:23:07,901 --> 00:23:10,301
SOBBING
481
00:23:10,341 --> 00:23:11,501
I know, mate.
482
00:23:12,621 --> 00:23:14,061
SOBBING
483
00:23:14,101 --> 00:23:16,461
I'm sorry, Olivia, it's procedure
484
00:23:16,501 --> 00:23:18,501
to establish everyone's
whereabouts, so...
485
00:23:18,541 --> 00:23:20,581
can you confirm
where you were yesterday?
486
00:23:20,621 --> 00:23:23,341
I was in the office.
On a Saturday?
487
00:23:23,381 --> 00:23:24,821
I had something to take care of.
488
00:23:24,861 --> 00:23:26,901
I can't remember exactly
what time I got there,
489
00:23:26,941 --> 00:23:28,381
but it was late morning.
490
00:23:28,421 --> 00:23:29,741
Right.
491
00:23:31,381 --> 00:23:33,901
And you, Julien?
Oh.
492
00:23:33,941 --> 00:23:36,021
I'm a suspect now too, am I?
493
00:23:36,061 --> 00:23:38,901
Well, given you're the only one
who knew who Gloria was, we...
494
00:23:38,941 --> 00:23:40,501
We'll have to consider it, mate.
495
00:23:40,541 --> 00:23:44,261
Wow. OK, I mean, you used to
take me camping, but whatever.
496
00:23:44,301 --> 00:23:45,701
I know.
497
00:23:45,741 --> 00:23:48,341
I was at the office too.
Olivia can vouch for that.
498
00:23:48,381 --> 00:23:49,901
But if you don't believe us,
499
00:23:49,941 --> 00:23:51,701
we've got security cameras
with a timecode.
500
00:23:51,741 --> 00:23:54,061
We'll send you a link.
That would be useful, thank you.
501
00:23:54,101 --> 00:23:55,101
Are you finished?
502
00:23:56,141 --> 00:23:58,541
I think you've upset my dad
enough as it is.
503
00:23:59,661 --> 00:24:01,661
I'll talk to you later, Ray,
all right?
504
00:24:01,701 --> 00:24:03,861
SUSPENSEFUL MUSIC
505
00:24:03,901 --> 00:24:05,461
I can't believe Cora
gave him an alibi.
506
00:24:05,501 --> 00:24:08,141
Can't you? Oh, come on.
507
00:24:08,181 --> 00:24:10,141
You're saying
you would've kept quiet?
508
00:24:10,181 --> 00:24:12,381
Yeah.
Yeah, right.
509
00:24:16,981 --> 00:24:19,181
You wanna leave?
Nope. Why should we?
510
00:24:19,221 --> 00:24:22,021
Dildo.
SHERRY LAUGHS
511
00:24:23,101 --> 00:24:26,221
Just ignore him. He's just
trying to make me jealous.
512
00:24:27,181 --> 00:24:29,701
Or maybe you are the one
who's jealous.
513
00:24:30,821 --> 00:24:33,981
What? No, no, I'm just...
I'm just worried about Becky.
514
00:24:34,021 --> 00:24:35,701
If he hurts her...
Oh, please.
515
00:24:35,741 --> 00:24:38,301
She will be fine.
He's dangerous.
516
00:24:39,341 --> 00:24:41,021
I still think
he could've killed Gloria.
517
00:24:42,181 --> 00:24:44,541
Think about it. The watch
gives him an alibi, right?
518
00:24:44,581 --> 00:24:46,261
But what if he deliberately broke it
519
00:24:46,301 --> 00:24:48,741
to make it look like
it stopped during the murder,
520
00:24:48,781 --> 00:24:50,301
and then changed the time
afterwards?
521
00:24:50,341 --> 00:24:52,901
He put it back an hour so the three
of us would have to vouch for him.
522
00:24:52,941 --> 00:24:55,741
He is not that smart.
Are you sure about that?
523
00:25:02,941 --> 00:25:05,141
BIRDS CHIRPING
524
00:25:05,181 --> 00:25:06,421
SIGHS
525
00:25:07,541 --> 00:25:09,181
Ooh, spot of shopping?
526
00:25:09,221 --> 00:25:10,901
Ah...
527
00:25:10,941 --> 00:25:13,301
Ah, I've met a man.
528
00:25:13,341 --> 00:25:16,981
His name's Gilbert. He's divine.
529
00:25:17,021 --> 00:25:20,941
And I'm seeing him tonight.
530
00:25:20,981 --> 00:25:22,541
Oh, Aunt Cora!
531
00:25:22,581 --> 00:25:25,821
I'm so happy for you.
You deserve a bit of romance.
532
00:25:25,861 --> 00:25:28,861
Thank you, sweetheart. So do you.
533
00:25:28,901 --> 00:25:32,421
Dare I ask, how are things
with you and Anton?
534
00:25:32,461 --> 00:25:33,941
Oh, that's a good question.
535
00:25:33,981 --> 00:25:36,981
We sort of feel like a couple,
but without, you know, the...
536
00:25:38,141 --> 00:25:39,941
Sex, darling, you can say it.
537
00:25:39,981 --> 00:25:42,301
Right, yes, without the...
538
00:25:42,341 --> 00:25:44,781
That. Which is weird.
539
00:25:44,821 --> 00:25:47,541
I haven't wanted to make the first
move after throwing myself at him.
540
00:25:47,581 --> 00:25:50,621
And I think he's been holding back
out of respect for me or something.
541
00:25:50,661 --> 00:25:53,701
But now things are even more
complicated with Dennis in town.
542
00:25:53,741 --> 00:25:55,021
Mm.
543
00:25:56,381 --> 00:25:58,101
Here...
544
00:25:58,141 --> 00:26:00,021
have some perfume.
545
00:26:00,061 --> 00:26:01,981
Aw!
546
00:26:02,021 --> 00:26:05,461
Oh, that reminds me.
I bumped into Sunil today.
547
00:26:05,501 --> 00:26:08,461
He's a union rep now.
He wanted me to tell you something.
548
00:26:08,501 --> 00:26:11,381
Apparently, a bunch of workers
at Hendrix & Son -
549
00:26:11,421 --> 00:26:14,021
they make designer belts, bags,
that sort of thing -
550
00:26:14,061 --> 00:26:16,541
they were all suddenly let go
due to outsourcing.
551
00:26:16,581 --> 00:26:20,021
And the building where they used
to work is now occupied by...
552
00:26:20,061 --> 00:26:21,421
Guess who?
553
00:26:22,461 --> 00:26:24,221
Mayor Firth.
Right.
554
00:26:24,261 --> 00:26:26,981
One of his catering companies.
And there's more.
555
00:26:27,021 --> 00:26:30,741
Sunil says Hendrix's designer goods
are still being made here in the UK,
556
00:26:30,781 --> 00:26:33,621
right here in Bakerbury,
by prisoners.
557
00:26:35,101 --> 00:26:37,861
Mayor Firth's favourite workforce.
558
00:26:37,901 --> 00:26:39,541
Mm.
You know, I...
559
00:26:39,581 --> 00:26:43,261
I heard Gloria and Olivia
having an argument
560
00:26:43,301 --> 00:26:44,621
the night of the concert.
561
00:26:44,661 --> 00:26:48,021
Olivia was told to fix something,
562
00:26:48,061 --> 00:26:50,261
but fix what?
563
00:26:59,941 --> 00:27:04,101
Is that the model that was
caught on camera kissing Gloria?
564
00:27:04,141 --> 00:27:06,061
That was an ambush.
565
00:27:06,101 --> 00:27:08,261
That pathetic little creep
was just after money.
566
00:27:08,301 --> 00:27:10,341
But if you don't mind,
I'd rather not get into that.
567
00:27:10,381 --> 00:27:12,261
What can I do for you today,
Miss Felton?
568
00:27:13,381 --> 00:27:15,941
Well, perhaps you could clear
something up for me.
569
00:27:15,981 --> 00:27:18,741
I've heard that your company
uses prisoners
570
00:27:18,781 --> 00:27:21,621
to make your designer goods.
Is that true?
571
00:27:21,661 --> 00:27:24,421
No. That's ridiculous.
572
00:27:24,461 --> 00:27:26,621
I'm not responsible for
that part of the business,
573
00:27:26,661 --> 00:27:29,421
but I can categorically say
that's not true.
574
00:27:29,461 --> 00:27:32,021
Well, then, who is responsible?
575
00:27:32,061 --> 00:27:34,021
I am.
576
00:27:34,061 --> 00:27:35,701
Nothing happens here
without my say so,
577
00:27:35,741 --> 00:27:38,261
and I can assure you
we use highly skilled,
578
00:27:38,301 --> 00:27:39,861
unionised, locally based workers.
579
00:27:39,901 --> 00:27:41,901
I don't know where you could
have heard otherwise.
580
00:27:41,941 --> 00:27:43,301
Oh, just a rumour.
581
00:27:43,341 --> 00:27:47,221
I assumed it was inaccurate,
but thought I'd ask.
582
00:27:47,261 --> 00:27:49,901
I won't waste any more of your time.
583
00:27:52,981 --> 00:27:54,621
SINISTER MUSIC
584
00:28:12,421 --> 00:28:14,701
Hi, it's me.
585
00:28:14,741 --> 00:28:17,021
I need a favour.
586
00:28:17,061 --> 00:28:19,781
Uh, did somebody order pizza?
587
00:28:23,781 --> 00:28:25,381
RATTLING
588
00:28:27,421 --> 00:28:28,821
CREAKING
589
00:28:33,101 --> 00:28:35,701
Of course I didn't order
15 bloody pizzas!
590
00:28:35,741 --> 00:28:37,581
Listen, we can't send them back.
591
00:28:37,621 --> 00:28:39,101
They've already been cooked.
592
00:28:39,141 --> 00:28:41,501
This is ridiculous!
593
00:28:41,541 --> 00:28:43,501
Call the restaurant,
I'll talk to their manager.
594
00:28:43,541 --> 00:28:46,181
Uh, wait. I'll call my boss.
Yeah.
595
00:28:46,221 --> 00:28:48,741
You'll be stuck in the queue
for orders. Sorry, I'll...
596
00:28:49,701 --> 00:28:53,421
Hi. Is Luigi there?
597
00:28:54,461 --> 00:28:56,821
We've got 15 pizzas...
598
00:29:09,981 --> 00:29:11,741
SUSPENSEFUL MUSIC
599
00:29:25,821 --> 00:29:26,861
DRAWER SHUTS
600
00:29:30,941 --> 00:29:32,981
Try listening next time...
601
00:29:43,261 --> 00:29:46,141
The timecode proves Julien was
in his office the whole morning.
602
00:29:46,181 --> 00:29:48,381
He doesn't leave till
well after 2:00.
603
00:29:48,421 --> 00:29:49,981
Camera in the car park shows his Jag
604
00:29:50,021 --> 00:29:52,701
was parked there the whole time,
so he's in the clear.
605
00:29:52,741 --> 00:29:54,861
And what about Olivia?
606
00:29:54,901 --> 00:29:59,421
Well, she gets there at 12:45,
almost an hour after the murder.
607
00:29:59,461 --> 00:30:02,981
Talks to Julien,
then goes to her office.
608
00:30:03,021 --> 00:30:06,381
So, Olivia could be the killer?
609
00:30:06,421 --> 00:30:10,621
Hendrix & Son have, erm,
security cameras. Ha.
610
00:30:10,661 --> 00:30:12,381
How useful.
611
00:30:12,421 --> 00:30:16,501
You haven't seen anything
more up to date, have you?
612
00:30:16,541 --> 00:30:19,541
No. Why?
Not important.
613
00:30:19,581 --> 00:30:21,541
But back to Olivia.
614
00:30:23,301 --> 00:30:26,461
I forgot to tell you this,
but I heard her and Gloria
615
00:30:26,501 --> 00:30:28,621
arguing the night of the concert.
616
00:30:28,661 --> 00:30:30,501
I couldn't hear what it was about,
617
00:30:30,541 --> 00:30:33,941
but Gloria had recently
been made Managing Director
618
00:30:33,981 --> 00:30:35,981
of Hendrix & Son by Ray,
619
00:30:36,021 --> 00:30:38,501
which couldn't have been
welcomed by Olivia
620
00:30:38,541 --> 00:30:41,061
if she was used to operating
without scrutiny.
621
00:30:41,101 --> 00:30:43,821
What do you mean?
I suspect
622
00:30:43,861 --> 00:30:46,981
Olivia was ripping the company off.
623
00:30:47,021 --> 00:30:50,421
She replaced well-paid staff
with prison labour
624
00:30:50,461 --> 00:30:52,621
and pocketed the change.
625
00:30:52,661 --> 00:30:54,621
Right. And how do you know that?
626
00:30:54,661 --> 00:30:57,941
Again, not important,
but if you checked
627
00:30:57,981 --> 00:30:59,981
the company bank accounts,
you'd see I'm right.
628
00:31:00,021 --> 00:31:03,581
You'd also find that she's
renting the empty building
629
00:31:03,621 --> 00:31:05,741
to one Mayor Firth,
630
00:31:05,781 --> 00:31:11,381
probably as a thank you
for the prisoner labour deal.
631
00:31:11,421 --> 00:31:13,861
And what makes you so sure
Olivia was acting alone?
632
00:31:13,901 --> 00:31:16,501
I'm not,
but Julien denied all knowledge
633
00:31:16,541 --> 00:31:19,861
of a prisoner sweatshop,
and I believed him.
634
00:31:19,901 --> 00:31:22,301
What about Ray?
No.
635
00:31:22,341 --> 00:31:24,621
No, Ray would never exploit
his workers. No, no, no.
636
00:31:24,661 --> 00:31:26,901
He's a union man, is Ray.
637
00:31:26,941 --> 00:31:28,861
But it's his company, isn't it?
638
00:31:28,901 --> 00:31:30,861
He must have known something.
639
00:31:30,901 --> 00:31:32,821
OMINOUS MUSIC
640
00:31:33,981 --> 00:31:36,181
You didn't know anything
about those contracts?
641
00:31:37,221 --> 00:31:38,901
Course I didn't.
642
00:31:38,941 --> 00:31:41,021
I leave that stuff to Olivia,
643
00:31:41,061 --> 00:31:43,861
but I already told that
little snake to get stuffed.
644
00:31:45,221 --> 00:31:46,821
Who, Olivia?
645
00:31:46,861 --> 00:31:49,421
No. Firth.
646
00:31:50,861 --> 00:31:54,581
He came to me months ago with
some deal to use prisoners.
647
00:31:54,621 --> 00:31:56,821
I told him, "Over my dead body."
648
00:31:58,741 --> 00:32:03,141
Are you telling me Olivia
did it anyway, behind my back?
649
00:32:03,181 --> 00:32:04,861
It looks that way, mate, yeah.
650
00:32:04,901 --> 00:32:06,821
I'll fire her.
651
00:32:06,861 --> 00:32:09,141
I don't care who she is,
I'll fire her.
652
00:32:09,181 --> 00:32:10,621
Ray, Ray, come on, Ray.
653
00:32:10,661 --> 00:32:13,061
You're not in any fit state
to make a decision like that.
654
00:32:13,101 --> 00:32:15,501
Come on, mate.
You're making a scene.
655
00:32:15,541 --> 00:32:17,461
So, look, be honest.
656
00:32:17,501 --> 00:32:20,381
How could that have happened
without you knowing?
657
00:32:20,421 --> 00:32:24,061
Cos these days, I'm barely there.
658
00:32:25,821 --> 00:32:28,701
I've been working since
we were 16, Derek, you know that.
659
00:32:28,741 --> 00:32:31,061
Time to slow down.
660
00:32:31,101 --> 00:32:32,661
Play some golf.
Hm!
661
00:32:32,701 --> 00:32:35,661
Julien and Olivia
were running things fine, and...
662
00:32:35,701 --> 00:32:38,701
Gloria has great ideas
about the business.
663
00:32:42,661 --> 00:32:44,101
She did.
664
00:32:46,661 --> 00:32:47,941
Hey.
665
00:32:50,381 --> 00:32:56,621
So, what, you, uh, promoted Gloria
above Olivia and Julien? Well...
666
00:32:56,661 --> 00:32:59,021
They can't have been
pleased about that.
667
00:32:59,061 --> 00:33:00,461
They came around.
668
00:33:01,861 --> 00:33:04,541
On the night of the concert,
669
00:33:04,581 --> 00:33:08,021
Olivia and Gloria
were seen having a bit of a...
670
00:33:08,061 --> 00:33:09,141
a bit of an argument.
671
00:33:11,141 --> 00:33:12,781
Any idea why?
672
00:33:12,821 --> 00:33:13,901
No.
673
00:33:14,861 --> 00:33:16,421
Gloria never mentioned it.
674
00:33:18,461 --> 00:33:20,061
You'll have to ask Olivia.
675
00:33:21,541 --> 00:33:24,501
She threatened to tell Ray
unless I put it right.
676
00:33:24,541 --> 00:33:26,741
And she told me to end
the prisoner contract
677
00:33:26,781 --> 00:33:28,941
and rehire all our former employees.
678
00:33:28,981 --> 00:33:30,821
I said it wasn't that simple.
679
00:33:30,861 --> 00:33:33,661
We didn't even have the building
any more. Gloria didn't know
680
00:33:33,701 --> 00:33:36,301
the first thing about business.
Like exploiting workers?
681
00:33:36,341 --> 00:33:38,701
We weren't breaking any laws.
682
00:33:38,741 --> 00:33:40,261
Lots of companies do it.
683
00:33:41,421 --> 00:33:43,141
But Ray couldn't know.
He'd be furious.
684
00:33:43,181 --> 00:33:44,301
Well, he is.
685
00:33:46,461 --> 00:33:48,461
I've already terminated
the contract.
686
00:33:48,501 --> 00:33:51,461
That's why I was in on Saturday.
I did what Gloria asked.
687
00:33:51,501 --> 00:33:55,381
Olivia, right now, Ray
is the least of your problems...
688
00:33:55,421 --> 00:33:57,701
because you've already admitted
to having an argument
689
00:33:57,741 --> 00:33:59,501
with Gloria the night
before she was killed.
690
00:33:59,541 --> 00:34:01,861
And we have you on CCTV
arriving at the office
691
00:34:01,901 --> 00:34:04,581
an hour after she was murdered,
so...
692
00:34:06,901 --> 00:34:08,381
Where were you, Olivia?
693
00:34:08,421 --> 00:34:11,621
I stopped for a coffee
at Babs' Bakery.
694
00:34:13,901 --> 00:34:16,621
Someone must have seen me there.
695
00:34:16,661 --> 00:34:18,861
Jesus Christ, I didn't kill Gloria!
696
00:34:18,901 --> 00:34:21,221
SUSPENSEFUL MUSIC
697
00:34:21,261 --> 00:34:22,901
LAUGHTER
698
00:34:24,061 --> 00:34:26,821
Miss Felton,
why are you always found
699
00:34:26,861 --> 00:34:28,501
where you're clearly not wanted?
700
00:34:28,541 --> 00:34:30,541
Said the pot to the kettle.
701
00:34:30,581 --> 00:34:32,741
Inspector Hooper, please tell me
you didn't drag
702
00:34:32,781 --> 00:34:34,821
poor Olivia Lemon
in here for questioning.
703
00:34:34,861 --> 00:34:36,581
Yeah, she's in our
interview room there.
704
00:34:36,621 --> 00:34:38,301
So, she's a suspect, is she?
705
00:34:38,341 --> 00:34:40,901
Even though it's far more likely
to be the jealous husband
706
00:34:40,941 --> 00:34:43,541
whose first wife died
in much the same way.
707
00:34:43,581 --> 00:34:47,541
Now, why isn't either one
in the hot seat, eh?
708
00:34:47,581 --> 00:34:49,181
Oh, that's right.
709
00:34:49,221 --> 00:34:51,781
You and Ray are bosom buddies,
aren't you?
710
00:34:51,821 --> 00:34:56,061
Hm. Says a man who cosies up to
anyone who lines his pockets.
711
00:34:56,101 --> 00:34:59,981
We all know why you're here,
Mayor Firth.
712
00:35:00,021 --> 00:35:04,141
To protect your grubby
little deal with Olivia,
713
00:35:04,181 --> 00:35:07,421
after Ray Hendrix quite rightly
rejected it.
714
00:35:07,461 --> 00:35:09,621
In fact, I wonder what the press
would make of you
715
00:35:09,661 --> 00:35:13,741
breaking the law by exploiting
prisoners yet again.
716
00:35:13,781 --> 00:35:14,861
It's not breaking the law.
717
00:35:14,901 --> 00:35:17,301
Of course it is.
'Fraid not.
718
00:35:17,341 --> 00:35:19,941
Well...
719
00:35:19,981 --> 00:35:22,981
So, even though
it's perfectly legal,
720
00:35:23,021 --> 00:35:25,781
the employment deal's
been terminated.
721
00:35:25,821 --> 00:35:27,341
No doubt that's down
to your meddling.
722
00:35:27,381 --> 00:35:29,101
Well, actually, no, Mayor Firth.
723
00:35:29,141 --> 00:35:31,861
It was Gloria made Olivia
give that up.
724
00:35:31,901 --> 00:35:36,461
Hm. So I suppose that gives you
a motive, Mayor.
725
00:35:36,501 --> 00:35:39,541
Not that you'd ever kill anyone,
of course.
726
00:35:41,621 --> 00:35:43,501
I suggest you release Miss Lemon
727
00:35:43,541 --> 00:35:45,821
and look a little closer
to home, Inspector.
728
00:35:45,861 --> 00:35:48,661
And if you can't do your job,
729
00:35:48,701 --> 00:35:51,981
I'm sure the Chief Constable
will find someone who will.
730
00:35:55,501 --> 00:35:56,581
CORA SIGHS
731
00:35:57,821 --> 00:36:00,461
We haven't got enough to charge
Olivia with, anyway.
732
00:36:00,501 --> 00:36:02,341
Let's have a cup of tea.
733
00:36:06,941 --> 00:36:08,861
DRAMATIC MUSIC
734
00:36:20,661 --> 00:36:22,101
PHONE VIBRATING
735
00:36:23,301 --> 00:36:25,261
Hello? What's up?
736
00:36:25,301 --> 00:36:28,501
'Hooper released Olivia,
so I followed her.'
737
00:36:28,541 --> 00:36:30,301
'Yeah, of course you did.'
738
00:36:30,341 --> 00:36:33,181
Wait, Julien's here too.
739
00:36:34,261 --> 00:36:37,261
Olivia's spying on him. But why?
740
00:36:37,301 --> 00:36:39,621
Oh!
'What? Aunt Cora, what?'
741
00:36:39,661 --> 00:36:40,741
It's Dante!
742
00:36:42,101 --> 00:36:44,501
Olivia's filming them.
743
00:36:44,541 --> 00:36:46,341
Damn it, I can't see.
744
00:36:46,381 --> 00:36:47,861
SCOOTER HUMMING
745
00:36:50,421 --> 00:36:51,461
Hello.
746
00:36:52,981 --> 00:36:54,981
Puzzle Lady.
No.
747
00:36:55,021 --> 00:36:58,741
It is you!
No, no. Sorry. Never heard of her.
748
00:36:58,781 --> 00:37:00,341
GASPING
749
00:37:00,381 --> 00:37:02,101
HORN BEEPING
750
00:37:03,821 --> 00:37:06,621
HORN BEEPING,
CHUCKLING
751
00:37:06,661 --> 00:37:08,541
What the hell was that?
752
00:37:09,821 --> 00:37:11,061
I'll call you.
753
00:37:16,021 --> 00:37:17,821
SUSPENSEFUL MUSIC
754
00:37:29,461 --> 00:37:31,181
Oh, Jesus.
755
00:37:32,901 --> 00:37:34,181
DOOR CREAKS OPEN
756
00:37:37,261 --> 00:37:39,461
I had a feeling you'd show up again.
757
00:37:39,501 --> 00:37:40,901
No roses this time?
758
00:37:40,941 --> 00:37:42,101
Funny as ever.
759
00:37:43,421 --> 00:37:44,741
Missed that.
760
00:37:47,861 --> 00:37:50,541
Bit cockier now, too.
761
00:37:50,581 --> 00:37:52,341
I think I like it.
762
00:37:53,821 --> 00:37:55,141
Got nothing to drink?
763
00:37:55,181 --> 00:37:56,781
Nope.
What?!
764
00:37:56,821 --> 00:37:58,701
No alcohol in Cora's house.
That's new.
765
00:38:00,141 --> 00:38:01,661
I saw her leave, by the way.
766
00:38:02,661 --> 00:38:03,741
Yeah.
767
00:38:05,181 --> 00:38:08,221
So, we've got the place to ourselves
for a couple of hours at least.
768
00:38:10,541 --> 00:38:12,101
So, is that your plan, then?
769
00:38:13,221 --> 00:38:14,981
That would achieve what, exactly?
770
00:38:15,981 --> 00:38:17,581
Prove that I'm still yours?
771
00:38:18,901 --> 00:38:20,621
Look at you.
772
00:38:20,661 --> 00:38:23,181
Big man, walking around.
773
00:38:23,221 --> 00:38:25,581
Leather trousers, sports car,
774
00:38:25,621 --> 00:38:28,141
singing the same song
over and over and over.
775
00:38:30,141 --> 00:38:31,861
I left you because you're violent.
776
00:38:33,581 --> 00:38:36,941
But now I realise
you're also just really boring.
777
00:38:38,061 --> 00:38:42,821
Well, at least I'm not a frigid
little four-eyes, like you.
778
00:38:42,861 --> 00:38:44,621
Do you think
I couldn't do any better?
779
00:38:44,661 --> 00:38:46,381
No, I am sure that you could.
780
00:38:46,421 --> 00:38:48,861
So, why don't you just do that
and leave me alone, please.
781
00:38:48,901 --> 00:38:50,781
SUSPENSEFUL MUSIC
782
00:38:59,701 --> 00:39:00,901
DOOR SHUTS
783
00:39:02,061 --> 00:39:03,381
PHONE RINGING
784
00:39:07,101 --> 00:39:08,781
- Er, hi.
- Sherry.
785
00:39:08,821 --> 00:39:12,541
Yeah, it's me. Erm, guess who
just paid me another visit?
786
00:39:12,581 --> 00:39:14,861
Dennis. I'm coming over.
No.
787
00:39:14,901 --> 00:39:17,501
No, it's OK, actually, I, erm...
788
00:39:17,541 --> 00:39:19,461
I don't need you to come over.
I just...
789
00:39:21,181 --> 00:39:23,541
I just wanted you to know
that I am fine.
790
00:39:23,581 --> 00:39:26,181
'I don't trust him.
You sure you're OK?'
791
00:39:26,221 --> 00:39:28,101
Yeah.
'Ring me any time.'
792
00:39:28,141 --> 00:39:30,461
OK. Bye.
'OK. Bye, bye.'
793
00:39:30,501 --> 00:39:31,941
SNIFFS
794
00:39:35,261 --> 00:39:37,021
THREATENING MUSIC
795
00:39:41,821 --> 00:39:44,181
Mr Pride. How'd you get up here?
796
00:39:44,221 --> 00:39:45,701
I used the stairs.
797
00:39:46,981 --> 00:39:48,901
I said call me Dennis.
798
00:39:48,941 --> 00:39:50,821
I've been thinking about you.
799
00:39:50,861 --> 00:39:53,741
Well, I can't help you with that,
and I'd like you to leave.
800
00:39:53,781 --> 00:39:57,421
What's a guy gotta do to get
a bit of love around here, hey?
801
00:39:58,821 --> 00:40:00,261
Dennis Pride doesn't beg.
802
00:40:00,301 --> 00:40:02,541
Clue's in the name, sweetheart.
803
00:40:02,581 --> 00:40:04,901
So, this is how it's gonna go.
Piss off!
804
00:40:04,941 --> 00:40:07,221
THUDDING
Oh, ah!
805
00:40:07,261 --> 00:40:08,821
Ah! Ah...
806
00:40:10,501 --> 00:40:12,741
DENNIS GROANING
807
00:40:12,781 --> 00:40:14,101
What happened?
BECKY SIGHS
808
00:40:14,141 --> 00:40:15,221
Erm...
You OK?
809
00:40:15,261 --> 00:40:18,301
Yeah. You just get rid of him,
will you?
810
00:40:20,061 --> 00:40:22,101
What the hell have you done,
you piece of shit?
811
00:40:22,141 --> 00:40:23,461
Becky?
Hey, Anton.
812
00:40:23,501 --> 00:40:25,781
Hey. What did he do?
Did he hurt you?
813
00:40:25,821 --> 00:40:28,261
No, no. What are you doing here?
814
00:40:28,301 --> 00:40:30,021
I was following Dennis.
Keep an eye on him.
815
00:40:30,061 --> 00:40:32,741
Oh, OK.
You sure you're all right?
816
00:40:32,781 --> 00:40:34,981
Yeah, yeah. I...
817
00:40:35,021 --> 00:40:36,421
Don't I look all right?
818
00:40:36,461 --> 00:40:38,781
I mean, he's the one who needs help.
819
00:40:38,821 --> 00:40:40,741
ANTON SIGHS
But I'm...
820
00:40:41,821 --> 00:40:43,581
I'm glad that you still care.
821
00:40:43,621 --> 00:40:45,181
You know I do.
822
00:40:45,221 --> 00:40:47,301
And don't come back!
DOOR SHUTS
823
00:40:52,261 --> 00:40:54,341
Er... No.
824
00:40:57,141 --> 00:40:58,221
SIGHS
825
00:41:00,021 --> 00:41:01,781
FOOTSTEPS RECEDING
826
00:41:03,181 --> 00:41:04,501
Cora!
827
00:41:06,581 --> 00:41:08,261
You look beautiful.
828
00:41:08,301 --> 00:41:10,221
Oh, thank you.
829
00:41:12,381 --> 00:41:14,821
I'm told I scrub up well.
GILBERT CHUCKLES
830
00:41:14,861 --> 00:41:17,021
Er, what can I get you?
A cocktail, perhaps?
831
00:41:17,061 --> 00:41:21,061
Well, they do a marvellous
blood orange mojito here.
832
00:41:21,101 --> 00:41:22,661
Non-alcoholic.
833
00:41:22,701 --> 00:41:25,461
Then we have something in common.
Two of those, please.
834
00:41:30,141 --> 00:41:32,141
Is Cora here?
No.
835
00:41:44,501 --> 00:41:45,981
GIGGLING
836
00:42:07,501 --> 00:42:09,381
LAUGHTER
837
00:42:13,781 --> 00:42:15,021
Five...!
838
00:42:16,181 --> 00:42:17,981
Five ex-husbands?
839
00:42:18,021 --> 00:42:19,261
Scandalous, isn't it?
840
00:42:19,301 --> 00:42:21,701
Not at all. A life well-lived.
841
00:42:21,741 --> 00:42:23,981
Hm, you're very kind. Hm.
842
00:42:24,021 --> 00:42:27,181
Unfortunately,
my first husband wasn't.
843
00:42:27,221 --> 00:42:31,261
The second was extremely kind,
but mostly to other women.
844
00:42:31,301 --> 00:42:36,781
The third was a compulsive gambler,
sex addict and remorseless rogue.
845
00:42:36,821 --> 00:42:39,101
He was my favourite.
CHUCKLING
846
00:42:39,141 --> 00:42:42,501
The fourth slept with a revolver
by his side
847
00:42:42,541 --> 00:42:45,541
as well as a succession
of cocktail waitresses.
848
00:42:45,581 --> 00:42:48,421
As for the fifth,
he cleaned out my bank account
849
00:42:48,461 --> 00:42:51,421
and still sends me pictures
of himself enjoying it.
850
00:42:51,461 --> 00:42:55,661
So you see, I sure can pick 'em.
851
00:42:55,701 --> 00:42:57,381
Well, they're all fools.
852
00:42:57,421 --> 00:43:00,301
If you were mine,
I would never want to lose you.
853
00:43:02,621 --> 00:43:06,141
Well, that's enough about me.
Tell me about you.
854
00:43:06,181 --> 00:43:08,341
You said you're here in Bakerbury
on business.
855
00:43:08,381 --> 00:43:09,661
Yes, a conference.
856
00:43:09,701 --> 00:43:12,461
I work in finance,
but I won't bore you with that.
857
00:43:12,501 --> 00:43:14,901
Erm, I'm also divorced.
858
00:43:14,941 --> 00:43:17,461
Just married the once, though.
859
00:43:17,501 --> 00:43:20,861
And I have two wonderful
grown-up daughters.
860
00:43:20,901 --> 00:43:22,661
That's about it, really.
861
00:43:22,701 --> 00:43:24,621
Nowhere near as interesting as you.
862
00:43:24,661 --> 00:43:27,141
Although I do tickle
the ivories a little.
863
00:43:28,261 --> 00:43:30,061
Do you sing?
864
00:43:30,101 --> 00:43:31,301
SOFT PIANO MUSIC
865
00:43:33,821 --> 00:43:37,181
# I'd rather have a memory
866
00:43:37,221 --> 00:43:39,701
# Than a dream
867
00:43:39,741 --> 00:43:45,541
# For then I'd learn
What heaven's all about
868
00:43:45,581 --> 00:43:49,381
# There'd be an angel in my arms
869
00:43:49,421 --> 00:43:52,701
# You fit right in the seat
870
00:43:52,741 --> 00:43:58,981
# And then my heart
Could just keep singing out
871
00:43:59,021 --> 00:44:04,021
# I'd rather have you near me
Than apart
872
00:44:05,341 --> 00:44:10,661
# For then you'd know exactly
What I mean
873
00:44:10,701 --> 00:44:15,301
# But when I'm far away from here
874
00:44:15,341 --> 00:44:18,421
# And long for you, sweetheart
875
00:44:18,461 --> 00:44:24,181
# I'd rather have a memory
Than a dream
876
00:44:26,301 --> 00:44:32,541
# I'd rather have a memory
877
00:44:33,901 --> 00:44:40,381
# Than a dream. #
878
00:44:41,541 --> 00:44:45,261
CHEERING AND APPLAUSE
879
00:44:45,301 --> 00:44:47,301
PHONE VIBRATING
880
00:44:47,341 --> 00:44:50,061
SINISTER MUSIC
881
00:45:12,421 --> 00:45:17,661
# I'd rather have your kisses
Than a smile... #
882
00:45:17,701 --> 00:45:19,621
Hm. Good date?
883
00:45:19,661 --> 00:45:23,541
Oh, my dear, it was sublime.
884
00:45:23,581 --> 00:45:27,941
We talked, we laughed, we sang.
885
00:45:29,501 --> 00:45:31,581
Something's different about you.
886
00:45:31,621 --> 00:45:33,501
What? No, there isn't.
887
00:45:36,381 --> 00:45:39,981
Morning.
Oh! Well... good morning.
888
00:45:40,021 --> 00:45:42,181
Coffee?
Oh, yeah, great. Thank you.
889
00:45:49,821 --> 00:45:51,821
Is that for your latest TV ad?
890
00:45:51,861 --> 00:45:54,781
Mm, yeah. We're filming tomorrow.
891
00:45:54,821 --> 00:45:56,301
Oh, damned if I can remember
my lines!
892
00:45:56,341 --> 00:45:57,581
CHUCKLES
893
00:45:57,621 --> 00:45:59,141
THEY MOUTH
894
00:45:59,181 --> 00:46:01,501
It's Danny.
895
00:46:01,541 --> 00:46:03,101
He says turn on the news.
Ooh!
896
00:46:04,701 --> 00:46:08,501
'The body of Olivia Lemon
has been found in her flat.'
897
00:46:08,541 --> 00:46:10,181
No!
'Miss Lemon was a colleague
898
00:46:10,221 --> 00:46:12,261
'of the recently murdered
Gloria Hendrix.' My God!
899
00:46:12,301 --> 00:46:14,741
'Police are treating
the latest death as suspicious,
900
00:46:14,781 --> 00:46:18,261
'which poses the question,
is there a connection?'
901
00:46:24,221 --> 00:46:26,261
No blunt head trauma this time.
902
00:46:26,301 --> 00:46:28,621
But contusions on the shoulders
903
00:46:28,661 --> 00:46:30,701
are consistent with finger marks.
904
00:46:30,741 --> 00:46:32,741
She was held under the water.
905
00:46:34,101 --> 00:46:35,661
DOOR OPENS
906
00:46:35,701 --> 00:46:38,261
Sir? I spoke to the neighbours.
907
00:46:38,301 --> 00:46:41,101
They heard shouting
at about 11 o'clock last night.
908
00:46:41,141 --> 00:46:42,901
Now, they couldn't hear
what was said,
909
00:46:42,941 --> 00:46:45,181
but they definitely heard
a man's voice.
910
00:46:45,221 --> 00:46:46,901
And there are two used glasses.
911
00:46:46,941 --> 00:46:48,461
So she had company, then.
912
00:46:56,341 --> 00:46:57,821
Lovely!
913
00:46:57,861 --> 00:47:00,341
LAUGHTER
Are you busy?
914
00:47:00,381 --> 00:47:03,181
Have you got a set of keys for this
place I don't know about? Honestly!
915
00:47:03,221 --> 00:47:05,981
I can see you're feeling testy,
916
00:47:06,021 --> 00:47:09,781
and understandable
given that your murder suspect
917
00:47:09,821 --> 00:47:13,541
has been murdered herself
and by drowning, no less. Hm.
918
00:47:13,581 --> 00:47:15,061
Couldn't be a coincidence.
919
00:47:15,101 --> 00:47:16,501
How do you know she...
920
00:47:18,341 --> 00:47:19,901
Daniel, honest to God.
921
00:47:19,941 --> 00:47:22,501
I'm sorry, sir.
I realise I have a problem, OK?
922
00:47:22,541 --> 00:47:26,381
Oh, come on, Inspector. Where's
the harm in sharing information?
923
00:47:26,421 --> 00:47:28,981
Haven't I been useful
from time to time?
924
00:47:29,021 --> 00:47:32,381
So, tell me about Olivia's flat.
925
00:47:32,421 --> 00:47:35,541
Were there signs of a break-in,
was anything missing?
926
00:47:35,581 --> 00:47:37,181
Erm...
Might as well, Dan.
927
00:47:37,221 --> 00:47:39,421
You're gonna tell her
everything anyway. Go on.
928
00:47:39,461 --> 00:47:41,621
There were dresser drawers open
and stuff pulled out,
929
00:47:41,661 --> 00:47:43,501
a jewellery box as well.
930
00:47:43,541 --> 00:47:45,301
Looked like it was emptied.
Hm.
931
00:47:45,341 --> 00:47:47,381
And what about her mobile phone?
932
00:47:47,421 --> 00:47:49,581
We didn't find one. Why?
933
00:47:49,621 --> 00:47:52,301
I'm working on a hunch.
934
00:47:52,341 --> 00:47:54,661
Do you buy that it was a burglary,
935
00:47:54,701 --> 00:47:57,821
or was someone
trying to make it look like one?
936
00:47:57,861 --> 00:47:59,261
I mean, think about it.
937
00:47:59,301 --> 00:48:03,381
Three women, all murdered
in much the same way.
938
00:48:03,421 --> 00:48:05,621
For the last time,
Harriet wasn't murdered.
939
00:48:05,661 --> 00:48:07,741
She slipped in the bathtub,
all right?
940
00:48:07,781 --> 00:48:09,141
So you keep saying, Inspector.
941
00:48:09,181 --> 00:48:11,381
Well, Olivia Lemon
didn't slip in the bath,
942
00:48:11,421 --> 00:48:13,101
or are you suggesting she did?
943
00:48:13,141 --> 00:48:15,741
Perhaps if you'd listened to me,
she'd still be alive.
944
00:48:15,781 --> 00:48:17,541
That's not fair.
Isn't it?
945
00:48:17,581 --> 00:48:19,941
I told you
it were Ray Hendrix, didn't I?
946
00:48:19,981 --> 00:48:22,141
How many more women
are you gonna let him kill
947
00:48:22,181 --> 00:48:23,581
before you do summat about it?
948
00:48:23,621 --> 00:48:25,221
If he's guilty, I'll arrest him!
949
00:48:25,261 --> 00:48:27,701
I don't need you or anyone else
for that matter
950
00:48:27,741 --> 00:48:28,941
telling me how to do my job!
951
00:48:30,941 --> 00:48:33,661
Sam, can you liaise with the
forensics department, please?
952
00:48:35,821 --> 00:48:37,741
And Danny, Dan, Dan...
953
00:48:37,781 --> 00:48:39,621
don't say anything.
954
00:48:39,661 --> 00:48:40,861
All right?
955
00:48:46,581 --> 00:48:48,661
BIRDS CHIRPING
956
00:48:48,701 --> 00:48:51,061
First Gloria, now Olivia.
957
00:48:52,141 --> 00:48:54,181
What the hell's going on, Derek?
Who's doing this?
958
00:48:54,221 --> 00:48:56,621
Well, you were pretty angry
with Olivia yesterday.
959
00:48:56,661 --> 00:48:59,021
For making that deal
with Mayor Firth.
960
00:48:59,061 --> 00:49:00,701
You think I'd kill her over that?
961
00:49:00,741 --> 00:49:02,861
Dunno, mate, would you?
962
00:49:02,901 --> 00:49:06,821
Olivia was like a sister
to me, and Julien.
963
00:49:06,861 --> 00:49:08,581
We both loved her.
964
00:49:08,621 --> 00:49:10,701
And yet you were willing
to fire her?
965
00:49:11,661 --> 00:49:15,301
I'd never harm Olivia, or any woman.
966
00:49:15,341 --> 00:49:17,821
Jesus, Derek! I thought
you knew me better than that.
967
00:49:20,421 --> 00:49:22,261
OK, so where were you both
last night, then?
968
00:49:22,301 --> 00:49:23,461
About 11 o'clock.
969
00:49:23,501 --> 00:49:25,061
We were here,
970
00:49:25,101 --> 00:49:26,941
together.
971
00:49:26,981 --> 00:49:28,341
Did anyone else see you?
972
00:49:28,381 --> 00:49:29,861
No.
973
00:49:29,901 --> 00:49:30,901
No.
974
00:49:32,301 --> 00:49:34,541
So, your only alibi
is each other, then.
975
00:49:36,021 --> 00:49:39,701
Another thing, do either
of youse wear underpants
976
00:49:39,741 --> 00:49:42,221
with days of the week on?
977
00:49:42,261 --> 00:49:44,101
Excuse me?
What?
978
00:49:44,141 --> 00:49:45,421
PHONE RINGING
979
00:49:45,461 --> 00:49:46,981
I better get this.
980
00:49:47,021 --> 00:49:48,181
Hello?
981
00:49:48,221 --> 00:49:49,701
Can this wait, cos...
982
00:49:52,421 --> 00:49:53,901
Oh, yeah?
983
00:49:57,461 --> 00:50:00,221
Do you care to explain
how you got so banged up, Mr Pride?
984
00:50:03,341 --> 00:50:05,301
I tripped and fell down some stairs.
985
00:50:05,341 --> 00:50:07,941
And before you suggest
that he may have been injured
986
00:50:07,981 --> 00:50:11,861
by the victim, my client
was already visibly bruised
987
00:50:11,901 --> 00:50:14,141
at the Bar & Grill where they met.
988
00:50:14,181 --> 00:50:18,141
After which, you went back to
Olivia Lemon's flat and had sex.
989
00:50:18,181 --> 00:50:19,421
Is that correct?
990
00:50:23,981 --> 00:50:25,181
Yes, that's correct.
991
00:50:25,221 --> 00:50:27,221
Is the right answer.
992
00:50:27,261 --> 00:50:29,381
And we also have a wine glass
with your prints on them.
993
00:50:29,421 --> 00:50:34,341
Which places you firmly at the scene
of two murders, Mr Pride.
994
00:50:34,381 --> 00:50:35,701
No, it does not.
995
00:50:35,741 --> 00:50:38,941
We've already established that
my client has a solid alibi
996
00:50:38,981 --> 00:50:40,461
for Gloria Hendrix's murder.
997
00:50:40,501 --> 00:50:42,661
Only based on the time
on the deceased's watch.
998
00:50:42,701 --> 00:50:45,141
I mean, it's possible the killer
changed the time on the watch
999
00:50:45,181 --> 00:50:48,381
to make it appear
that she was killed earlier.
1000
00:50:48,421 --> 00:50:49,701
My client's not that smart.
1001
00:50:49,741 --> 00:50:51,501
She's right. I...
1002
00:50:51,541 --> 00:50:53,621
I don't understand
what you just said,
1003
00:50:53,661 --> 00:50:56,021
which proves I never killed anyone.
1004
00:50:56,061 --> 00:50:57,781
No, it doesn't.
1005
00:50:57,821 --> 00:51:02,901
All right, it doesn't. But I didn't.
Someone else killed Gloria.
1006
00:51:02,941 --> 00:51:05,501
And Olivia was alive
when I left her.
1007
00:51:05,541 --> 00:51:07,741
SCOFFS
Please!
1008
00:51:07,781 --> 00:51:09,181
You have to believe me.
1009
00:51:10,301 --> 00:51:13,061
Anton says Danny
says Hooper's saying
1010
00:51:13,101 --> 00:51:16,901
that Dennis could have changed
the time on Gloria's watch.
1011
00:51:16,941 --> 00:51:19,541
Yeah, that's what Anton said.
Hm.
1012
00:51:19,581 --> 00:51:22,901
No, Anton said that ages ago,
about Dennis changing the time.
1013
00:51:22,941 --> 00:51:26,781
Oh. It's a good theory.
Wish I'd thought of it.
1014
00:51:26,821 --> 00:51:31,781
No, I still don't think
Dennis is a killer.
1015
00:51:31,821 --> 00:51:33,941
I can't believe I'm saying this,
but neither do I.
1016
00:51:33,981 --> 00:51:37,421
I mean, why turn up in Bakerbury
and start killing random women?
1017
00:51:37,461 --> 00:51:39,941
Although they're not random.
They are clearly connected.
1018
00:51:39,981 --> 00:51:44,781
Agreed. Now, I think the key
is in Olivia's phone.
1019
00:51:44,821 --> 00:51:45,821
Why was it taken?
1020
00:51:45,861 --> 00:51:49,381
Could it be something to do with
her filming Julien and Dante?
1021
00:51:49,421 --> 00:51:52,181
So, you think Julien
killed Gloria after all?
1022
00:51:52,221 --> 00:51:54,021
Or both of them did?
1023
00:51:54,061 --> 00:51:57,421
Dante's possible,
but my gut says no.
1024
00:51:57,461 --> 00:52:01,461
And Julien couldn't have,
cos I've seen the CCTV.
1025
00:52:01,501 --> 00:52:04,101
As for Olivia...
Cora!
1026
00:52:04,141 --> 00:52:07,141
Fancy seeing you here.
1027
00:52:07,181 --> 00:52:10,581
I'm not interrupting anything, am I?
Not at all.
1028
00:52:10,621 --> 00:52:15,141
Gilbert, this is
my brilliant niece, Sherry.
1029
00:52:15,181 --> 00:52:16,541
Pleased to meet you.
1030
00:52:16,581 --> 00:52:18,741
Likewise, likewise.
1031
00:52:18,781 --> 00:52:21,101
I see good looks run in the family.
1032
00:52:21,141 --> 00:52:22,541
CHUCKLING
1033
00:52:22,581 --> 00:52:23,821
AWKWARD LAUGH
1034
00:52:23,861 --> 00:52:26,541
Would you like a coffee?
Ooh, yes, please, I would.
1035
00:52:26,581 --> 00:52:28,181
Well, that's mine,
but I'll get you...
1036
00:52:28,221 --> 00:52:30,101
Oh, another one. All right.
1037
00:52:35,861 --> 00:52:38,381
Sir, uh, we found
a clean set of prints
1038
00:52:38,421 --> 00:52:40,061
on Olivia's bathroom tiles.
1039
00:52:41,261 --> 00:52:43,101
They're a match for Ray Hendrix.
1040
00:52:45,421 --> 00:52:46,501
Well...
1041
00:52:48,381 --> 00:52:50,861
..I bet Raymond would've been
in Olivia's flat all the time,
1042
00:52:50,901 --> 00:52:52,381
wouldn't he?
1043
00:52:52,421 --> 00:52:56,021
And besides, Samuel, we already
have our prime suspect, so...
1044
00:52:58,141 --> 00:52:59,141
Thank you.
1045
00:53:06,141 --> 00:53:07,541
MICROWAVE PINGS
1046
00:53:09,821 --> 00:53:11,461
MOUSE CLICKING
1047
00:53:16,381 --> 00:53:17,821
CLEARS THROAT
1048
00:53:17,861 --> 00:53:19,501
You were Googling Gilbert.
1049
00:53:19,541 --> 00:53:21,261
What? No, no, I wasn't.
1050
00:53:22,581 --> 00:53:26,621
OK, OK, fine, yes, I was,
but I just... Oh!
1051
00:53:26,661 --> 00:53:27,981
Look, I was just checking him out.
1052
00:53:28,021 --> 00:53:30,821
Well, what the bloody hell
is there to check out?
1053
00:53:30,861 --> 00:53:32,821
I don't know.
That's why I was checking.
1054
00:53:32,861 --> 00:53:34,741
His name's Gilbert Sullivan,
for God's sake.
1055
00:53:34,781 --> 00:53:36,101
What kind of name is that?
1056
00:53:36,141 --> 00:53:37,941
And there's no trace of him
anywhere online,
1057
00:53:37,981 --> 00:53:40,141
no Facebook, no Instagram.
1058
00:53:40,181 --> 00:53:43,661
Well, Gilbert is a wonderful,
kind, uncomplicated man,
1059
00:53:43,701 --> 00:53:44,861
and I like him.
1060
00:53:44,901 --> 00:53:50,221
We don't all have to wait six months
before we sleep with someone.
1061
00:53:50,261 --> 00:53:52,421
Oh, wow. Well, why don't you
just marry him then?
1062
00:53:52,461 --> 00:53:54,941
Or actually, no, skip that part
and go straight to the divorce!
1063
00:53:58,181 --> 00:53:59,741
She's inside.
1064
00:53:59,781 --> 00:54:02,981
You'll probably be frisked
for weapons at the door.
1065
00:54:03,021 --> 00:54:05,341
Actually, I wanna talk to you.
1066
00:54:07,661 --> 00:54:09,461
What would you do
if you knew something,
1067
00:54:09,501 --> 00:54:11,061
like really important information
1068
00:54:11,101 --> 00:54:12,541
and you knew that
you had to speak up,
1069
00:54:12,581 --> 00:54:14,181
but if you do,
1070
00:54:14,221 --> 00:54:17,381
it would mean letting a
complete piece of shit off the hook?
1071
00:54:17,421 --> 00:54:19,461
Would this piece of shit be Dennis?
1072
00:54:19,501 --> 00:54:21,021
SHE SIGHS
1073
00:54:22,141 --> 00:54:23,821
What do you know?
1074
00:54:23,861 --> 00:54:25,661
That he didn't kill Olivia.
1075
00:54:25,701 --> 00:54:27,421
I was tailing him last night,
1076
00:54:27,461 --> 00:54:30,061
just to make sure he didn't
try anything else with Sherry.
1077
00:54:30,101 --> 00:54:34,181
He went into the Bar & Grill alone
and he left with Olivia.
1078
00:54:34,221 --> 00:54:37,661
I followed them to her flat,
waited outside for about an hour,
1079
00:54:37,701 --> 00:54:38,981
and then I saw him leave.
1080
00:54:39,021 --> 00:54:40,781
And I know Olivia was still alive.
1081
00:54:40,821 --> 00:54:42,541
She closed the blinds.
1082
00:54:42,581 --> 00:54:43,861
God, I hate that guy.
1083
00:54:45,101 --> 00:54:48,421
Why? Why do I have to be
his bloody alibi, twice?
1084
00:54:49,461 --> 00:54:53,221
Because the Anton I know
wouldn't withhold evidence.
1085
00:54:53,261 --> 00:54:55,581
That's the difference
between you and him.
1086
00:54:56,701 --> 00:54:58,141
There's something else.
1087
00:54:58,181 --> 00:54:59,861
When I was parked outside
the Bar & Grill,
1088
00:54:59,901 --> 00:55:01,021
I saw Julien leave.
1089
00:55:01,061 --> 00:55:03,901
He jumped into his car
and drove off.
1090
00:55:03,941 --> 00:55:05,461
He seemed angry about something.
1091
00:55:05,501 --> 00:55:08,341
So, Julien was there with Olivia?
1092
00:55:08,381 --> 00:55:09,661
Must have been.
1093
00:55:09,701 --> 00:55:12,181
And a couple of hours later,
she's dead.
1094
00:55:16,461 --> 00:55:18,581
Why the hell didn't you say
something before?
1095
00:55:18,621 --> 00:55:20,301
I was going to, and, and then...
1096
00:55:20,341 --> 00:55:21,581
Professional dilemma.
1097
00:55:21,621 --> 00:55:24,661
He could have just broken the story,
1098
00:55:24,701 --> 00:55:26,701
but here he is
doing the honourable thing.
1099
00:55:26,741 --> 00:55:27,941
Bullshit.
1100
00:55:29,061 --> 00:55:30,181
You should have told us.
1101
00:55:30,221 --> 00:55:31,381
We've been wasting our time
1102
00:55:31,421 --> 00:55:34,501
when we could have been out looking
for other suspects! Like Ray.
1103
00:55:37,501 --> 00:55:39,621
I'm sorry to say it, sir,
but maybe...
1104
00:55:39,661 --> 00:55:41,501
maybe Mayor Firth
was right this time.
1105
00:55:43,581 --> 00:55:45,741
Do you want me to bring him in, sir?
1106
00:55:46,741 --> 00:55:48,301
No, I don't.
1107
00:55:48,341 --> 00:55:49,901
Thank you, Samuel.
1108
00:55:51,701 --> 00:55:53,021
I'll do it.
1109
00:56:08,021 --> 00:56:09,701
'Did you kill Olivia Lemon?'
1110
00:56:12,101 --> 00:56:13,461
Yes.
1111
00:56:15,421 --> 00:56:17,341
And why?
1112
00:56:17,381 --> 00:56:19,421
Because she killed Gloria.
1113
00:56:20,581 --> 00:56:22,661
I know she did.
1114
00:56:22,701 --> 00:56:24,781
She was always jealous
of our marriage.
1115
00:56:25,901 --> 00:56:28,141
She thought Gloria
was some kind of threat to her.
1116
00:56:30,181 --> 00:56:32,621
So, she followed her to the villa.
1117
00:56:32,661 --> 00:56:34,221
Did that awful thing.
1118
00:56:35,381 --> 00:56:36,661
She can't have done, mate.
1119
00:56:36,701 --> 00:56:39,181
Olivia was at Bab's Bakery
at the time of the murder.
1120
00:56:39,221 --> 00:56:41,261
She was nowhere near the villa.
1121
00:56:41,301 --> 00:56:43,261
We have the till receipt
to prove it, Ray.
1122
00:56:43,301 --> 00:56:45,501
There's a match
to Olivia's debit card.
1123
00:56:45,541 --> 00:56:47,781
She didn't kill anyone.
1124
00:56:47,821 --> 00:56:51,341
HE BREATHES DEEPLY
1125
00:56:51,381 --> 00:56:52,821
All right.
1126
00:56:54,381 --> 00:56:56,221
I know you're right.
1127
00:56:56,261 --> 00:56:57,901
She didn't kill Gloria.
1128
00:57:00,461 --> 00:57:01,581
Cos I did.
1129
00:57:05,781 --> 00:57:08,941
Mr Hendrix,
just so we're clear here,
1130
00:57:08,981 --> 00:57:13,061
are you confessing
to the murder of both women?
1131
00:57:15,061 --> 00:57:16,261
Yes.
1132
00:57:18,061 --> 00:57:20,101
I saw Gloria
flirting with Dennis Pride
1133
00:57:20,141 --> 00:57:22,021
the night of the concert,
1134
00:57:22,061 --> 00:57:25,181
and she was seen
going to his hotel room.
1135
00:57:25,221 --> 00:57:27,781
After all those pictures
in the paper.
1136
00:57:27,821 --> 00:57:30,541
She thought she could
do that to me again?
1137
00:57:30,581 --> 00:57:33,221
Next day, I followed her.
1138
00:57:33,261 --> 00:57:35,661
She even admitted
she was meeting Dennis.
1139
00:57:38,101 --> 00:57:40,821
HE EXHALES
So I lost my temper.
1140
00:57:40,861 --> 00:57:42,021
That's all.
1141
00:57:43,341 --> 00:57:44,661
And Olivia...
1142
00:57:46,621 --> 00:57:48,341
..why kill her?
1143
00:57:48,381 --> 00:57:50,021
She knew what I did.
1144
00:57:52,381 --> 00:57:54,941
She threatened to tell
because I was gonna fire her.
1145
00:57:56,221 --> 00:57:57,781
What about Harriet, mate?
1146
00:57:59,381 --> 00:58:01,621
All those years ago.
Was that really an accident?
1147
00:58:04,221 --> 00:58:06,381
Harriet was always a bitch.
1148
00:58:10,301 --> 00:58:13,101
Sir, are you OK?
1149
00:58:16,181 --> 00:58:17,301
Er, yeah.
1150
00:58:17,341 --> 00:58:19,541
I'm fine, Danny, really.
1151
00:58:19,581 --> 00:58:22,421
Really, we solved a triple murder
today, so it's good, no?
1152
00:58:25,541 --> 00:58:28,621
And only 20 years
after the first one, eh?
1153
00:58:28,661 --> 00:58:31,541
That's great police work,
Inspector Hooper
1154
00:58:31,581 --> 00:58:35,541
In fact, I think I'll recommend you
for the George Cross, eh?
1155
00:58:35,581 --> 00:58:37,301
FIRTH CHUCKLES
I'm sorry.
1156
00:58:37,341 --> 00:58:40,061
Who do you think you are, eh?
1157
00:58:40,101 --> 00:58:43,221
You come in here, shouting the odds
and making threats.
1158
00:58:43,261 --> 00:58:45,541
Sir...
No, I'm gonna say this, Samuel.
1159
00:58:45,581 --> 00:58:48,661
Here, we might make mistakes,
but we do our best, Mayor Firth.
1160
00:58:48,701 --> 00:58:50,261
But you, see you,
1161
00:58:50,301 --> 00:58:53,421
you-you-you are nothing
but a weaselly,
1162
00:58:53,461 --> 00:58:55,181
money-grubbing little tit
1163
00:58:55,221 --> 00:58:58,021
who doesn't give a damn
for anyone but himself!
1164
00:58:59,341 --> 00:59:01,381
So, go on, get out!
1165
00:59:01,421 --> 00:59:04,341
Never set foot in my station again,
do you hear me?
1166
00:59:04,381 --> 00:59:05,741
You'll regret that.
1167
00:59:07,141 --> 00:59:09,501
Do you think so? Do you?!
1168
00:59:20,701 --> 00:59:23,741
Cora, what a delicious excuse
1169
00:59:23,781 --> 00:59:27,501
to sneak out of
a PowerPoint presentation.
1170
00:59:27,541 --> 00:59:29,021
Is everything all right?
1171
00:59:29,061 --> 00:59:30,821
I don't know.
1172
00:59:30,861 --> 00:59:32,821
That's what I wanted to ask.
1173
00:59:32,861 --> 00:59:35,421
SOFT PIANO MUSIC
1174
00:59:35,461 --> 00:59:36,821
Ask me anything.
1175
00:59:38,541 --> 00:59:41,141
Why can't I find you
on the internet?
1176
00:59:41,181 --> 00:59:44,621
No photographs,
no professional listings.
1177
00:59:44,661 --> 00:59:47,661
Sherry's right.
It's like you don't exist.
1178
00:59:47,701 --> 00:59:50,901
Oh, Sherry.
You have a good niece there
1179
00:59:50,941 --> 00:59:53,701
and she's wise to be protective.
1180
00:59:53,741 --> 00:59:56,741
But there's nothing to find out
about me because,
1181
00:59:56,781 --> 00:59:58,821
well, I'm not very interesting.
1182
00:59:58,861 --> 01:00:01,741
And as for social media,
well, it never really appealed.
1183
01:00:01,781 --> 01:00:04,501
Maybe I'm just too old
for that sort of thing.
1184
01:00:04,541 --> 01:00:06,781
And maybe I'm too old
for fairy tales.
1185
01:00:08,301 --> 01:00:12,741
I've been lied to
by every man I ever trusted,
1186
01:00:12,781 --> 01:00:17,381
and they all did so
with a smile just like yours.
1187
01:00:17,421 --> 01:00:19,741
So tell me something true.
1188
01:00:19,781 --> 01:00:21,501
Something true. All right.
1189
01:00:21,541 --> 01:00:22,541
HE INHALES SHARPLY
1190
01:00:24,661 --> 01:00:26,781
I was a terrible husband.
1191
01:00:26,821 --> 01:00:30,861
I don't know
who stopped loving who first,
1192
01:00:30,901 --> 01:00:33,181
but it made me sleepwalk
through everything
1193
01:00:33,221 --> 01:00:34,621
I should have cared about...
1194
01:00:35,901 --> 01:00:38,461
..including being a father.
1195
01:00:38,501 --> 01:00:40,621
These days,
I try to give my daughters
1196
01:00:40,661 --> 01:00:44,301
all the love that I should
have given them before, but...
1197
01:00:44,341 --> 01:00:47,741
I think they know
it's more for my sake than theirs.
1198
01:00:47,781 --> 01:00:52,381
And that's probably
why it's too late.
1199
01:00:54,021 --> 01:00:57,261
But I keep trying anyway.
1200
01:00:57,301 --> 01:00:58,821
And perhaps I don't deserve it,
1201
01:00:58,861 --> 01:01:02,621
but all I want now is to spend
my time with someone special.
1202
01:01:04,501 --> 01:01:06,421
And you are it, Cora.
1203
01:01:07,661 --> 01:01:09,861
You utterly shine in my eyes.
1204
01:01:12,501 --> 01:01:15,541
Thank you for telling me that.
1205
01:01:15,581 --> 01:01:17,261
Can't have been easy.
1206
01:01:20,701 --> 01:01:23,021
There's something
you should know about me, too.
1207
01:01:31,741 --> 01:01:32,861
Blueberry.
1208
01:01:34,701 --> 01:01:37,221
What's this in aid of?
It's been a rough week.
1209
01:01:37,261 --> 01:01:40,021
Ha-ha. It's about to get rougher.
1210
01:01:40,061 --> 01:01:42,421
I have been summoned
to the Chief Constable's office,
1211
01:01:42,461 --> 01:01:45,301
Miss Felton, and I'm pretty sure
he's gonna fire me.
1212
01:01:45,341 --> 01:01:48,381
But why?
Why? Because I was too pig-headed
1213
01:01:48,421 --> 01:01:50,301
to see the truth about Ray.
1214
01:01:50,341 --> 01:01:51,901
You believed in your friend.
1215
01:01:51,941 --> 01:01:54,421
You don't deserve to be fired
for that.
1216
01:01:54,461 --> 01:01:57,181
Well, that's kind,
Miss Felton, but...
1217
01:01:57,221 --> 01:01:59,781
I'm pretty sure they were looking
for an excuse anyway.
1218
01:01:59,821 --> 01:02:01,661
And I've just given them one,
1219
01:02:01,701 --> 01:02:04,661
with a great big fat bow
on the top of it.
1220
01:02:04,701 --> 01:02:06,701
Thank you, though, for the muffin.
1221
01:02:10,861 --> 01:02:12,621
Sorry,
but you can't go in there!
1222
01:02:12,661 --> 01:02:15,141
Mayor Firth, sorry.
She just pushed past me.
1223
01:02:15,181 --> 01:02:16,581
That's all right, Marjorie.
1224
01:02:16,621 --> 01:02:18,381
Miss Felton's a pushy woman.
1225
01:02:18,421 --> 01:02:20,461
It's all right,
you can close the door.
1226
01:02:20,501 --> 01:02:22,061
DOOR CLOSES
1227
01:02:22,101 --> 01:02:23,581
To what do I owe the pleasure?
1228
01:02:23,621 --> 01:02:27,461
Call the dogs off
Inspector Hooper right now.
1229
01:02:27,501 --> 01:02:30,501
Or what? Or I will do
everything in my power
1230
01:02:30,541 --> 01:02:33,941
to expose you as the evil little man
that you are.
1231
01:02:33,981 --> 01:02:38,061
Lest we forget,
you mowed down a homeless man
1232
01:02:38,101 --> 01:02:41,221
and had Anita Dryver killed
to silence her.
1233
01:02:42,661 --> 01:02:45,341
You know, Miss Felton,
you're not nearly as clever
1234
01:02:45,381 --> 01:02:46,461
as you think you are.
1235
01:02:46,501 --> 01:02:49,421
I mean, "Gilbert Sullivan".
1236
01:02:49,461 --> 01:02:51,381
CHUCKLES
1237
01:02:51,421 --> 01:02:54,021
I hired an actor
to dig some dirt on you.
1238
01:02:54,061 --> 01:02:56,061
And not even a very good one.
1239
01:02:56,101 --> 01:02:59,181
So, imagine my surprise
when he uncovered
1240
01:02:59,221 --> 01:03:02,981
so much more than I ever
could have hoped for. Ha.
1241
01:03:03,021 --> 01:03:06,141
The famous Puzzle Lady
who can't do puzzles.
1242
01:03:06,181 --> 01:03:07,421
HE MIMICS
WRONG ANSWER BUZZER
1243
01:03:07,461 --> 01:03:10,901
Who in the world
would believe you now, eh?
1244
01:03:10,941 --> 01:03:13,261
You've been lying to the public
all this time
1245
01:03:13,301 --> 01:03:16,821
just to make a bit of money. Hm.
1246
01:03:16,861 --> 01:03:20,941
What a sad,
useless old woman you are.
1247
01:03:22,621 --> 01:03:26,101
So... what are you going to do?
1248
01:03:26,141 --> 01:03:28,621
Tell you what...
1249
01:03:28,661 --> 01:03:31,421
because I'm feeling generous,
I'll give you a choice.
1250
01:03:31,461 --> 01:03:35,301
One phone call from me
and Hooper keeps his job.
1251
01:03:35,341 --> 01:03:40,581
But if I do that,
I'll also call the press about you.
1252
01:03:41,781 --> 01:03:43,061
So...
1253
01:03:43,101 --> 01:03:45,221
whose skin are you gonna save, eh?
1254
01:03:46,501 --> 01:03:47,821
Yours...
1255
01:03:47,861 --> 01:03:49,541
or his?
1256
01:03:52,541 --> 01:03:55,421
Once a national treasure,
now a national disgrace.
1257
01:03:55,461 --> 01:03:57,821
I'm here outside the home
of Miss Cora Felton.
1258
01:03:57,861 --> 01:03:59,821
- I think she's approaching now.
- She's here!
1259
01:03:59,861 --> 01:04:02,901
She's driving at rather dangerous
speeds here, possibly drunk.
1260
01:04:02,941 --> 01:04:04,621
Certainly unhinged.
1261
01:04:04,661 --> 01:04:06,181
CLAMOURING,
HORN BLARES
1262
01:04:06,221 --> 01:04:07,501
What do you have to say to the fans
1263
01:04:07,541 --> 01:04:09,701
now they know you've been
lying to them, Miss Felton?
1264
01:04:09,741 --> 01:04:12,541
Surely you've got a statement
for us. The people are furious.
1265
01:04:12,581 --> 01:04:14,861
How's it feel to be
the most hated woman in Bakerbury?
1266
01:04:14,901 --> 01:04:17,701
Do the crossword!
Why are you lying? Go on, do it!
1267
01:04:17,741 --> 01:04:19,021
You can't, can you?
1268
01:04:19,061 --> 01:04:20,901
Are you gonna
give the biscuit money back?
1269
01:04:20,941 --> 01:04:24,021
Is it true your biscuits
are made in sweat shops?
1270
01:04:24,061 --> 01:04:26,101
Have you no shame, Miss Felton?
1271
01:04:27,821 --> 01:04:28,861
Unbelievable.
1272
01:04:28,901 --> 01:04:31,461
People are understandably outraged,
1273
01:04:31,501 --> 01:04:35,021
furious, children in tears
at local primary schools.
1274
01:04:35,061 --> 01:04:37,861
- Fake and a fraud!
- You're a liar!
1275
01:04:37,901 --> 01:04:39,501
I've been calling you.
1276
01:04:39,541 --> 01:04:41,621
They've been camped out there
all morning.
1277
01:04:41,661 --> 01:04:44,261
How did they find out?
Gilbert.
1278
01:04:44,301 --> 01:04:47,061
He was hired by Mayor Firth.
1279
01:04:47,101 --> 01:04:48,701
Oh, Aunt Cora.
1280
01:04:48,741 --> 01:04:51,621
No, I'm, I'm so sorry.
1281
01:04:51,661 --> 01:04:53,461
No, you were right.
1282
01:04:54,941 --> 01:04:56,701
I'm just an old fool.
1283
01:04:56,741 --> 01:04:59,141
Look, no, no...
1284
01:05:02,381 --> 01:05:04,541
BIRDSONG
1285
01:05:04,581 --> 01:05:06,701
Thank you for this.
1286
01:05:06,741 --> 01:05:09,021
It's just crazy back at the house.
1287
01:05:11,181 --> 01:05:13,741
So, the contract's been terminated
with the paper.
1288
01:05:13,781 --> 01:05:15,701
No more crosswords.
1289
01:05:15,741 --> 01:05:18,221
Obviously that's it
for the biscuit ads too.
1290
01:05:18,261 --> 01:05:21,061
God knows what we're gonna do
for money now.
1291
01:05:21,101 --> 01:05:23,101
That's not even the thing
I care about.
1292
01:05:24,541 --> 01:05:27,901
It's that bastard Gilbert,
or whatever his fucking name is.
1293
01:05:27,941 --> 01:05:31,101
I tried to warn Aunt Cora
about him, but I just...
1294
01:05:31,141 --> 01:05:33,061
went about it all wrong.
1295
01:05:33,101 --> 01:05:35,461
And now, I just feel
so awful for her.
1296
01:05:37,341 --> 01:05:38,741
And the worst part...
1297
01:05:40,301 --> 01:05:43,261
The worst part is
it's happened just...
1298
01:05:43,301 --> 01:05:45,821
just as you and I
are actually really happy together.
1299
01:05:45,861 --> 01:05:51,021
You know, here I am
with this honest, decent guy.
1300
01:05:51,061 --> 01:05:53,141
And Aunt Cora is just...
I kissed Becky.
1301
01:05:56,061 --> 01:05:59,341
Uh, well, no, actually,
she, uh, she kissed me.
1302
01:05:59,381 --> 01:06:01,221
Ah.
But I let her.
1303
01:06:01,261 --> 01:06:04,661
It was...
It was just for a second,
1304
01:06:04,701 --> 01:06:07,061
but it shouldn't have happened.
I'm sorry.
1305
01:06:08,741 --> 01:06:12,501
I only told you because I love you
and I wanna be honest.
1306
01:06:14,221 --> 01:06:15,701
Please know it didn't mean anything.
1307
01:06:15,741 --> 01:06:17,541
It didn't mean anything?
No. OK.
1308
01:06:19,341 --> 01:06:21,541
And when was this exactly?
1309
01:06:24,141 --> 01:06:26,501
Why does that matter?
When?
1310
01:06:26,541 --> 01:06:27,901
HE SIGHS
1311
01:06:30,021 --> 01:06:31,341
Oh, my God.
1312
01:06:32,621 --> 01:06:34,661
Oh, my God.
It was the night you came over.
1313
01:06:36,461 --> 01:06:37,661
SHE GASPS
1314
01:06:38,981 --> 01:06:40,981
Sherry...
Just take me home.
1315
01:06:46,741 --> 01:06:48,461
DOOR SLAMS
1316
01:06:48,501 --> 01:06:50,181
Oh, Aunt Cora!
1317
01:06:50,221 --> 01:06:52,701
Oh, why shouldn't I have a drink?
1318
01:06:52,741 --> 01:06:54,341
There's nothing better to do.
1319
01:06:54,381 --> 01:06:57,301
Now that everybody knows
I'm no good at anything.
1320
01:06:57,341 --> 01:06:59,701
That is not true.
SHERRY SIGHS
1321
01:06:59,741 --> 01:07:01,901
I just dumped Anton.
1322
01:07:01,941 --> 01:07:03,661
Why?
Because he kissed Becky
1323
01:07:03,701 --> 01:07:05,701
and then came here
and had sex with me.
1324
01:07:05,741 --> 01:07:07,581
Well, that'll do it.
1325
01:07:07,621 --> 01:07:09,541
Hm.
SHERRY CLEARS THROAT
1326
01:07:09,581 --> 01:07:11,741
Here is to having
terrible taste in men.
1327
01:07:11,781 --> 01:07:14,421
CORA CHUCKLES
Oh, why is it fizzy?
1328
01:07:14,461 --> 01:07:17,821
Um, I think
the tomato juice expired.
1329
01:07:17,861 --> 01:07:20,701
I'm pretty sure the vodka's
been watered down as well.
1330
01:07:20,741 --> 01:07:23,301
Yeah.
KNOCK ON DOOR
1331
01:07:23,341 --> 01:07:26,261
I swear to God, if that is
Rod Reed or Dennis or Anton,
1332
01:07:26,301 --> 01:07:27,461
I'm using that gun of yours.
1333
01:07:30,901 --> 01:07:33,421
Can I come in?
Uh, yeah.
1334
01:07:33,461 --> 01:07:34,621
Thank you.
1335
01:07:35,661 --> 01:07:37,421
Hello, Sam.
Hello.
1336
01:07:37,461 --> 01:07:40,861
I thought you should know,
Hooper's kept his job.
1337
01:07:40,901 --> 01:07:43,901
He got off with a warning.
Oh, well, that's great news.
1338
01:07:43,941 --> 01:07:47,021
Uh, that's not actually
why I'm here.
1339
01:07:47,061 --> 01:07:48,621
It's about Ray Hendrix.
1340
01:07:49,821 --> 01:07:52,341
There's something off
about his confession.
1341
01:07:52,381 --> 01:07:56,101
At first, he said
he thought Olivia murdered Gloria
1342
01:07:56,141 --> 01:07:57,861
and that was his reason
for killing her.
1343
01:07:57,901 --> 01:07:59,861
But when we told him
she had a solid alibi,
1344
01:07:59,901 --> 01:08:02,701
he just changed his story.
He said...
1345
01:08:02,741 --> 01:08:04,501
He said he killed all three women.
1346
01:08:04,541 --> 01:08:07,821
Now, I don't know, I think
there's more to it than that,
1347
01:08:07,861 --> 01:08:09,661
and I've got a feeling
you think so too.
1348
01:08:09,701 --> 01:08:10,701
SHE SCOFFS
1349
01:08:10,741 --> 01:08:12,501
Who cares what I think?
1350
01:08:12,541 --> 01:08:15,581
Haven't you heard?
I'm not the Puzzle Lady.
1351
01:08:15,621 --> 01:08:18,501
Yes, yeah, I heard.
Hm.
1352
01:08:20,541 --> 01:08:22,301
This isn't a crossword puzzle.
1353
01:08:28,421 --> 01:08:29,461
DOOR CLOSES
1354
01:08:29,501 --> 01:08:32,661
Somehow, I can believe
Ray offed Olivia,
1355
01:08:32,701 --> 01:08:35,221
even his first wife, but Gloria?
1356
01:08:35,261 --> 01:08:36,821
Nah, I think he really loved her.
1357
01:08:36,861 --> 01:08:39,181
Hm. People used to say that
about me and Dennis.
1358
01:08:39,221 --> 01:08:40,741
CORA TUTS
Oh...
1359
01:08:40,781 --> 01:08:45,981
But the jealous husband hat
doesn't really fit Ray.
1360
01:08:46,021 --> 01:08:50,421
When the papers accused Gloria
of cheating with Dante,
1361
01:08:50,461 --> 01:08:53,341
he believed Gloria, not Dante.
1362
01:08:53,381 --> 01:08:57,261
And he happily left her
to dance all night after the concert
1363
01:08:57,301 --> 01:08:58,981
with various men.
1364
01:08:59,021 --> 01:09:01,061
No, he trusted her.
1365
01:09:01,101 --> 01:09:02,421
Yeah, so why confess?
1366
01:09:03,541 --> 01:09:06,061
To protect someone he loves.
1367
01:09:06,101 --> 01:09:08,261
Like his son? If...
1368
01:09:08,301 --> 01:09:12,301
If he knows Julien killed Gloria,
1369
01:09:12,341 --> 01:09:14,941
then maybe he's just
taking the blame for him.
1370
01:09:14,981 --> 01:09:16,781
But Julien didn't kill her.
1371
01:09:16,821 --> 01:09:19,461
I mean, he can't have.
You've seen the CCCV.
1372
01:09:19,501 --> 01:09:21,181
Hm.
1373
01:09:21,221 --> 01:09:22,581
Oh, God...
1374
01:09:24,221 --> 01:09:25,661
What's that for?
1375
01:09:25,701 --> 01:09:28,101
You said there was a toilet, no?
1376
01:09:28,141 --> 01:09:32,101
Ah. He's right.
CHUCKLING
1377
01:09:32,141 --> 01:09:35,381
I think that's about it.
Are you two ready?
1378
01:09:35,421 --> 01:09:37,381
Yeah.
Yeah.
1379
01:09:37,421 --> 01:09:38,901
No, uh, wait.
1380
01:09:41,181 --> 01:09:43,461
Oh...
CHUCKLING
1381
01:09:43,501 --> 01:09:45,861
Cool.
Very good.
1382
01:09:45,901 --> 01:09:49,701
OK, let's figure out
this CCTV mystery.
1383
01:09:49,741 --> 01:09:52,741
UPBEAT OPERA MUSIC
1384
01:10:05,981 --> 01:10:08,461
Dante comes in through the window.
1385
01:10:08,501 --> 01:10:10,541
Julien goes out through that window.
1386
01:10:10,581 --> 01:10:12,301
Dante takes his coffee cup,
1387
01:10:12,341 --> 01:10:17,421
goes into Julien's office
with his back to the camera.
1388
01:10:17,461 --> 01:10:18,821
That's it.
1389
01:10:18,861 --> 01:10:20,861
That's how they did it.
1390
01:10:20,901 --> 01:10:23,581
MUSIC CRESCENDOS,
SHE EXHALES
1391
01:10:29,501 --> 01:10:31,141
Right, so what are we looking at?
1392
01:10:32,181 --> 01:10:33,421
That's Julien's office.
1393
01:10:33,461 --> 01:10:36,261
That's the kitchen over here.
1394
01:10:36,301 --> 01:10:39,501
And at the far end, and along
that corridor to the left,
1395
01:10:39,541 --> 01:10:41,421
are the fire exit and the toilets.
1396
01:10:41,461 --> 01:10:44,061
Right. And how do you know that?
1397
01:10:44,101 --> 01:10:47,061
Now's not the time
to nit-pick, Inspector.
1398
01:10:47,101 --> 01:10:48,861
May I continue?
1399
01:10:48,901 --> 01:10:52,501
So, Julien appeared to be
in the office all morning.
1400
01:10:52,541 --> 01:10:54,981
Sometimes he's facing the camera.
1401
01:10:55,021 --> 01:10:57,141
Sometimes he's facing away.
1402
01:10:57,181 --> 01:11:00,821
So, what if it's not one man
we're looking at, but two?
1403
01:11:00,861 --> 01:11:06,781
Julien had an accomplice, Dante,
who may or may not be his lover.
1404
01:11:06,821 --> 01:11:09,021
Similar height and build.
1405
01:11:09,061 --> 01:11:11,301
Sam, can you fast forward it a bit?
1406
01:11:11,341 --> 01:11:13,901
So, that's Julien coming in,
goes into his office.
1407
01:11:13,941 --> 01:11:15,341
We know it's him.
1408
01:11:15,381 --> 01:11:19,181
See, he's facing the camera
as he goes into the kitchen.
1409
01:11:19,221 --> 01:11:24,021
Then out of sight, Dante
climbs in through the kitchen window
1410
01:11:24,061 --> 01:11:26,181
and Julien climbs out.
1411
01:11:26,221 --> 01:11:28,781
Then Dante,
facing away from the camera,
1412
01:11:28,821 --> 01:11:31,221
returns to Julien's office
with a coffee.
1413
01:11:31,261 --> 01:11:33,741
How long is he in there, Sam?
1414
01:11:34,861 --> 01:11:36,181
About an hour and a half.
1415
01:11:36,221 --> 01:11:39,661
More than enough time
for Julien to drive to the villa,
1416
01:11:39,701 --> 01:11:42,381
murder Gloria and then come back.
1417
01:11:43,421 --> 01:11:48,021
Then Dante pretends
to go to the toilets.
1418
01:11:48,061 --> 01:11:52,861
Then he lets Julien back in
through the fire exit
1419
01:11:52,901 --> 01:11:54,901
and slips away himself.
1420
01:11:54,941 --> 01:11:58,141
So, it's Julien
who returns to his office
1421
01:11:58,181 --> 01:12:01,261
looking like he's been there
all along.
1422
01:12:01,301 --> 01:12:02,821
It's possible.
1423
01:12:04,901 --> 01:12:05,941
You know, Miss Felton,
1424
01:12:05,981 --> 01:12:07,981
I know how much
you need this case right now.
1425
01:12:08,021 --> 01:12:09,661
And believe me,
I would love to think
1426
01:12:09,701 --> 01:12:13,821
that Ray never killed Gloria,
but we have his confession.
1427
01:12:13,861 --> 01:12:15,861
And this footage isn't proof that...
1428
01:12:15,901 --> 01:12:18,861
that there was another man in there,
just that there might have been.
1429
01:12:20,461 --> 01:12:22,221
I'm afraid it's not enough.
1430
01:12:22,261 --> 01:12:23,741
CORA SIGHS
1431
01:12:28,581 --> 01:12:29,701
CAR DOOR CLOSES
1432
01:12:29,741 --> 01:12:32,101
He didn't buy it.
So, what now?
1433
01:12:32,141 --> 01:12:33,821
I guess we're on our own.
1434
01:12:33,861 --> 01:12:39,261
Whether Hooper believes it or not,
I'm certain Julien staged his alibi.
1435
01:12:39,301 --> 01:12:40,901
We need more.
1436
01:12:40,941 --> 01:12:43,741
Like a witness.
1437
01:12:43,781 --> 01:12:48,141
Someone who may have seen
Julien and Olivia together
1438
01:12:48,181 --> 01:12:50,221
the night she died.
1439
01:12:50,261 --> 01:12:52,341
What witness?
1440
01:12:54,421 --> 01:12:56,221
No, Cora, no.
1441
01:12:56,261 --> 01:12:58,301
No!
1442
01:12:58,341 --> 01:13:00,141
So, you want something
from me now, do ya?
1443
01:13:00,181 --> 01:13:03,901
Interesting.
We'd certainly appreciate it.
1444
01:13:03,941 --> 01:13:06,461
After all, we're family, aren't we?
1445
01:13:06,501 --> 01:13:10,101
I mean, I know we've had
our ups and downs.
1446
01:13:11,941 --> 01:13:14,621
Dennis, just tell us what you saw,
for fuck's sake.
1447
01:13:14,661 --> 01:13:15,941
There was one thing.
1448
01:13:19,901 --> 01:13:21,501
HE CHUCKLES
1449
01:13:21,541 --> 01:13:23,421
You know what else will be funny?
1450
01:13:23,461 --> 01:13:25,341
Me giving an exclusive
to the tabloids.
1451
01:13:25,381 --> 01:13:27,701
"My marriage from hell
with Dennis Pride."
1452
01:13:27,741 --> 01:13:30,141
That is a brilliant idea, Sherry.
1453
01:13:30,181 --> 01:13:32,061
We could certainly do with the cash.
1454
01:13:34,221 --> 01:13:38,661
So, Julien Hendrix
left the Bar & Grill
1455
01:13:38,701 --> 01:13:41,181
where Olivia and you
then had a drink.
1456
01:13:41,221 --> 01:13:43,061
He was angry, apparently.
1457
01:13:43,101 --> 01:13:45,661
Did you see or hear
anything they said?
1458
01:13:45,701 --> 01:13:46,781
No.
1459
01:13:46,821 --> 01:13:49,061
Well, he was sat too far away.
1460
01:13:49,101 --> 01:13:52,021
But Olivia, she showed him
something on her phone
1461
01:13:52,061 --> 01:13:54,981
and I heard, um,
what's his face, Julien.
1462
01:13:55,021 --> 01:13:57,301
He said, "What do you want?"
1463
01:13:57,341 --> 01:13:59,501
She said something I couldn't hear
and he left.
1464
01:13:59,541 --> 01:14:01,541
So, she could have been
blackmailing him.
1465
01:14:01,581 --> 01:14:03,381
Well, it all fits.
1466
01:14:04,981 --> 01:14:06,101
Thank you.
1467
01:14:06,141 --> 01:14:07,421
Off you fuck.
1468
01:14:09,421 --> 01:14:12,221
Ugh.
Oh, my God.
1469
01:14:12,261 --> 01:14:15,141
What the hell is that?
1470
01:14:15,181 --> 01:14:17,301
I don't wanna talk about it.
1471
01:14:21,021 --> 01:14:22,981
Shall we see what Julien's up to?
1472
01:14:23,021 --> 01:14:27,101
DANCE MUSIC BOOMS
1473
01:14:31,021 --> 01:14:32,981
So, if Olivia
tried to blackmail him,
1474
01:14:33,021 --> 01:14:34,621
what do you think she wanted?
1475
01:14:34,661 --> 01:14:36,981
Money? A bigger stake
in the business?
1476
01:14:37,021 --> 01:14:38,701
We may never know.
1477
01:14:38,741 --> 01:14:42,181
What's clear is,
instead of just giving it to her,
1478
01:14:42,221 --> 01:14:45,261
Julien chose to kill two birds
with one stone,
1479
01:14:45,301 --> 01:14:46,701
pardon the expression,
1480
01:14:46,741 --> 01:14:50,901
by duping his father into believing
that Olivia killed Gloria.
1481
01:14:50,941 --> 01:14:52,541
Every bit the grieving son.
1482
01:14:52,581 --> 01:14:54,781
And an only child, too.
1483
01:14:54,821 --> 01:14:59,301
With Ray in prison for murder,
he gets the house, the business,
1484
01:14:59,341 --> 01:15:01,701
and the fortune all to himself.
1485
01:15:01,741 --> 01:15:03,941
But how do we prove any of it?
1486
01:15:03,981 --> 01:15:06,461
There's no way of getting our hands
on that footage.
1487
01:15:06,501 --> 01:15:09,381
Olivia's phone's probably
at the bottom of the Nidd.
1488
01:15:09,421 --> 01:15:11,101
Maybe we don't need it.
1489
01:15:12,301 --> 01:15:15,501
It's enough to know it existed.
1490
01:15:15,541 --> 01:15:18,741
That gives us the upper hand.
1491
01:15:23,421 --> 01:15:24,501
OWL HOOTING
1492
01:15:24,541 --> 01:15:27,741
Right, so what do I do again?
Very simple.
1493
01:15:27,781 --> 01:15:31,301
These buttons
are for all the different voices.
1494
01:15:31,341 --> 01:15:32,981
But I just speak normally?
Yeah.
1495
01:15:33,021 --> 01:15:34,941
And then they'll hear
whatever voice you pick.
1496
01:15:34,981 --> 01:15:36,781
All right.
OK, you ready? OK.
1497
01:15:38,101 --> 01:15:40,661
RINGTONE PLAYS
1498
01:15:43,981 --> 01:15:45,021
Hello?
1499
01:15:46,741 --> 01:15:49,621
HIGH PITCHED, DISTORTED:
Now listen to me very carefully.
1500
01:15:51,021 --> 01:15:52,341
Who is this?
1501
01:15:52,381 --> 01:15:54,421
Never mind who I am.
1502
01:15:57,501 --> 01:16:02,301
DEEPER, DISTORTED: I know
what you did, and I can prove it.
1503
01:16:02,341 --> 01:16:04,021
Is this the Puzzle Lady?
1504
01:16:04,061 --> 01:16:05,901
Wait, wait, do I still
get to call you that?
1505
01:16:05,941 --> 01:16:07,501
DEEPER, DISTORTED: Yes, you do.
1506
01:16:08,661 --> 01:16:10,181
DEEPER, DISTORTED: Now, where was I?
1507
01:16:10,221 --> 01:16:14,301
DEEPER, DISTORTED:
Yes, I know what you did.
1508
01:16:14,341 --> 01:16:17,141
DEEPER, DISTORTED:
Olivia sent me the recording.
1509
01:16:17,181 --> 01:16:22,981
DEEPER, DISTORTED: 'I want
ยฃ10,000 for the flash drive.'
1510
01:16:24,741 --> 01:16:27,381
DEEPER, DISTORTED: Come alone.
1511
01:16:27,421 --> 01:16:29,061
DEEPER, DISTORTED:
Any funny business,
1512
01:16:29,101 --> 01:16:33,941
and the video will get sent
straight to the police.
1513
01:16:33,981 --> 01:16:38,141
DEEPER, DISTORTED: I'll message you
with a location for the exchange.
1514
01:16:39,341 --> 01:16:43,741
DEEPER, DISTORTED: Enjoy the rest
of your evening. Goodbye.
1515
01:16:45,021 --> 01:16:47,621
GIGGLING
I think that went rather well.
1516
01:16:47,661 --> 01:16:50,741
Yeah. Erm,
what location exactly, though?
1517
01:16:54,941 --> 01:16:56,821
SIGHS
1518
01:16:56,861 --> 01:17:00,661
Geez. Aunt Cora,
how did you afford this?
1519
01:17:00,701 --> 01:17:02,701
I thought you didn't
have any money, remember?
1520
01:17:02,741 --> 01:17:06,021
Oh, it seems
that a murder in a holiday let
1521
01:17:06,061 --> 01:17:08,661
results in quite the discount.
Ah.
1522
01:17:08,701 --> 01:17:09,981
Ah.
Hello.
1523
01:17:10,021 --> 01:17:13,181
What the hell is he doing here?
HE was asked by your aunt.
1524
01:17:13,221 --> 01:17:15,501
Because we need him.
1525
01:17:15,541 --> 01:17:16,901
Did you bring the flash drive?
Mm.
1526
01:17:19,061 --> 01:17:21,301
You didn't open it?
These things are a nightmare.
1527
01:17:21,341 --> 01:17:25,341
Hang on. Got any scissors?
Oh, yeah, erm...
1528
01:17:25,381 --> 01:17:27,701
Idiot.
ANTON SIGHS
1529
01:17:27,741 --> 01:17:28,981
Wait.
1530
01:17:29,021 --> 01:17:31,581
Oh, give it here.
Ow!
1531
01:17:31,621 --> 01:17:33,861
Jesus.
SHERRY SIGHS
1532
01:17:33,901 --> 01:17:35,301
Well done.
1533
01:17:36,261 --> 01:17:39,061
This is going to be a long night.
1534
01:17:46,821 --> 01:17:48,021
Look at that, Sam.
1535
01:17:49,821 --> 01:17:51,621
There, look. See?
Yeah.
1536
01:17:53,101 --> 01:17:54,261
Is that a shadow?
1537
01:17:55,661 --> 01:17:57,381
Bugger me, she was right.
1538
01:18:00,181 --> 01:18:02,261
What? I'm not using this thing
on anyone.
1539
01:18:02,301 --> 01:18:04,901
Wow. Heroic.
What if I was being killed?
1540
01:18:04,941 --> 01:18:06,901
I'm sure you'd find a way
to turn the tables. What?
1541
01:18:06,941 --> 01:18:08,981
You're not going
to have to shoot anyone.
1542
01:18:09,021 --> 01:18:12,581
It's just to show we mean business
in case things go south.
1543
01:18:12,621 --> 01:18:13,821
Why can't you take it, then?
1544
01:18:13,861 --> 01:18:16,621
Because a taped confession
isn't worth a damn
1545
01:18:16,661 --> 01:18:18,141
if it's at gunpoint.
1546
01:18:18,181 --> 01:18:20,301
OK. No, don't look at me.
I'm filming the thing.
1547
01:18:20,341 --> 01:18:22,501
ENGINE HUMMING
1548
01:18:22,541 --> 01:18:23,701
Oh, for fuck's sake.
1549
01:18:23,741 --> 01:18:25,421
Strap on a pair, OK,
he's coming already.
1550
01:18:33,821 --> 01:18:35,461
Hello there.
1551
01:18:35,501 --> 01:18:36,781
Are you alone?
1552
01:18:38,661 --> 01:18:40,341
Clearly.
1553
01:18:40,381 --> 01:18:42,821
You?
Of course.
1554
01:18:42,861 --> 01:18:46,781
I hope you don't mind returning
to the scene of your crime,
1555
01:18:46,821 --> 01:18:49,701
but I've heard that some killers
actually enjoy it.
1556
01:18:49,741 --> 01:18:52,021
Makes them feel powerful.
Hmm.
1557
01:18:52,061 --> 01:18:55,661
Well, right now, I just feel bored.
So can we get on with it?
1558
01:18:55,701 --> 01:18:59,421
My, my.
You are a brat, aren't you?
1559
01:18:59,461 --> 01:19:02,701
Is that how you managed to persuade
your father to kill Olivia?
1560
01:19:04,181 --> 01:19:06,941
Oh, come, come. Don't be coy.
1561
01:19:06,981 --> 01:19:09,021
It's actually rather impressive.
1562
01:19:10,061 --> 01:19:11,781
Show me the flash drive first.
1563
01:19:16,101 --> 01:19:18,061
For all I know, that thing's blank.
1564
01:19:18,101 --> 01:19:20,621
Well... it isn't.
1565
01:19:20,661 --> 01:19:23,061
Prove it. Tell me what's on it.
1566
01:19:25,981 --> 01:19:29,181
It's you and Dante on a park bench.
1567
01:19:30,141 --> 01:19:34,821
You tell him that your ruse
with the CCTV
1568
01:19:34,861 --> 01:19:36,621
has fooled the police.
1569
01:19:38,021 --> 01:19:39,461
And?
1570
01:19:39,501 --> 01:19:40,661
And...
1571
01:19:42,581 --> 01:19:44,221
You see a woman in a large hat
1572
01:19:44,261 --> 01:19:47,501
being chased through the park
by a mobility scooter.
1573
01:19:47,541 --> 01:19:48,661
Happy?
1574
01:19:52,181 --> 01:19:53,901
How did I persuade him?
1575
01:19:54,981 --> 01:19:58,101
I told him I saw Olivia
with wet clothes
1576
01:19:58,141 --> 01:20:00,101
when she returned to the office.
1577
01:20:00,141 --> 01:20:04,021
That I only knew what it meant
when we found Gloria drowned.
1578
01:20:04,061 --> 01:20:05,501
It was surprisingly easy,
1579
01:20:05,541 --> 01:20:08,901
but then again, my father's
not the brightest button.
1580
01:20:08,941 --> 01:20:12,061
He built the fortune
that you're so eager to have
1581
01:20:12,101 --> 01:20:13,621
all for yourself.
1582
01:20:14,741 --> 01:20:17,621
And he clearly loves you enough
to go to prison for you, so...
1583
01:20:18,661 --> 01:20:19,941
..why would you let him do that?
1584
01:20:19,981 --> 01:20:23,301
Because he deserves it, that's why.
He killed my mother.
1585
01:20:24,621 --> 01:20:27,101
You saw him do that as a child?
1586
01:20:27,141 --> 01:20:29,301
I found the body.
1587
01:20:29,341 --> 01:20:31,821
Well, that is truly awful.
1588
01:20:31,861 --> 01:20:34,341
But... that's not what I asked.
1589
01:20:34,381 --> 01:20:37,461
He did it, all right?
They were always arguing.
1590
01:20:37,501 --> 01:20:39,901
He must have hit her
and she fell and drowned.
1591
01:20:39,941 --> 01:20:42,541
So that's why you killed Gloria
that way,
1592
01:20:42,581 --> 01:20:44,821
revenge for your mother?
1593
01:20:44,861 --> 01:20:46,621
Dad thought
he could just replace her,
1594
01:20:46,661 --> 01:20:48,461
only this time
he was all lovey-dovey.
1595
01:20:48,501 --> 01:20:50,181
It made me want to puke.
1596
01:20:51,141 --> 01:20:54,181
Quite frankly, it's a miracle
I didn't kill Gloria sooner.
1597
01:20:54,221 --> 01:20:57,461
Hm. So, no love lost, then?
1598
01:20:57,501 --> 01:20:59,501
But what about Olivia?
1599
01:20:59,541 --> 01:21:01,941
I've heard that
she was rather fond of you.
1600
01:21:01,981 --> 01:21:04,221
Was that any way to repay her?
1601
01:21:04,261 --> 01:21:05,661
Fuck her!
1602
01:21:05,701 --> 01:21:08,021
She tried to blackmail me.
1603
01:21:08,061 --> 01:21:10,981
Which should give you
pause for thought, lady.
1604
01:21:11,021 --> 01:21:13,501
What makes you think
I won't just kill you for that?
1605
01:21:15,421 --> 01:21:17,741
Because you've gotten clean away
with two deaths,
1606
01:21:17,781 --> 01:21:20,741
a third would be pushing it.
1607
01:21:20,781 --> 01:21:23,941
So, what happened
after your father killed Olivia?
1608
01:21:23,981 --> 01:21:27,381
How did you get a hold of her phone?
1609
01:21:27,421 --> 01:21:28,861
He was a mess.
1610
01:21:28,901 --> 01:21:30,861
Wanted to give himself up
to the police.
1611
01:21:32,061 --> 01:21:33,461
I told him to wait.
1612
01:21:33,501 --> 01:21:35,701
I'd go to the flat
and make it look like a burglary.
1613
01:21:35,741 --> 01:21:38,661
Ah, a perfect plan. Or...
1614
01:21:38,701 --> 01:21:41,301
it would've been
if Olivia hadn't sent a copy
1615
01:21:41,341 --> 01:21:42,901
to the Puzzle Lady.
1616
01:21:42,941 --> 01:21:44,381
Lucky for you,
1617
01:21:44,421 --> 01:21:48,381
I'd rather improve my bank balance
than turn you in, so...
1618
01:21:49,461 --> 01:21:50,781
..where's the money?
1619
01:21:57,661 --> 01:21:59,781
SHE GRUNTS,
HE LAUGHS
1620
01:21:59,821 --> 01:22:03,221
Looks like you lose, Miss Felton.
1621
01:22:04,421 --> 01:22:06,181
Well, that's all right.
1622
01:22:06,221 --> 01:22:07,781
I didn't want the money.
1623
01:22:07,821 --> 01:22:12,141
And the flash drive
actually is blank.
1624
01:22:12,181 --> 01:22:17,461
But, you see, now I have
a far more valuable bit of evidence.
1625
01:22:17,501 --> 01:22:18,701
Hm.
1626
01:22:21,341 --> 01:22:23,941
Sherry, behind you!
1627
01:22:23,981 --> 01:22:25,421
SHERRY GRUNTS
1628
01:22:28,781 --> 01:22:31,221
Anton, shoot him!
I can't shoot him!
1629
01:22:31,261 --> 01:22:33,221
Sherry's in the way!
Don't you move. Don't move!
1630
01:22:33,261 --> 01:22:34,941
Ah! Oh, God...
1631
01:22:34,981 --> 01:22:36,661
Aunt Cora!
1632
01:22:39,701 --> 01:22:41,061
Ah!
Give me the phone!
1633
01:22:41,101 --> 01:22:42,661
Leave her alone!
1634
01:22:42,701 --> 01:22:45,061
Anton, for fuck's sake,
shoot somebody!
1635
01:22:45,101 --> 01:22:47,821
Drop it, you old bitch!
Shoot somebody!
1636
01:22:47,861 --> 01:22:50,501
I don't know who to shoot!
I don't know who!
1637
01:22:50,541 --> 01:22:53,661
STRUGGLING,
GUNSHOT
1638
01:22:53,701 --> 01:22:55,661
Not me, you idiot!
1639
01:22:55,701 --> 01:22:57,701
STRUGGLING
1640
01:22:57,741 --> 01:22:59,621
Ugh!
Give me the gun!
1641
01:22:59,661 --> 01:23:02,141
SCREAMING,
GRAPPLING
1642
01:23:02,181 --> 01:23:04,021
Hands where I can see them!
All right, OK!
1643
01:23:04,061 --> 01:23:05,981
OK.
Ah!
1644
01:23:06,021 --> 01:23:08,461
GASPING
1645
01:23:08,501 --> 01:23:10,141
Bring her down here.
1646
01:23:10,181 --> 01:23:11,581
GASPING
1647
01:23:11,621 --> 01:23:13,981
Then we'll decide what to do
with the lot of you.
1648
01:23:26,541 --> 01:23:28,621
Won't be very far away...
1649
01:23:28,661 --> 01:23:30,061
Ah, Sir. Did you find Julien?
1650
01:23:30,101 --> 01:23:31,581
No, we didn't, Daniel.
PHONE RINGING
1651
01:23:31,621 --> 01:23:34,261
We put out an APB.
1652
01:23:34,301 --> 01:23:36,181
Hello? Yes. Derek Hooper.
1653
01:23:37,661 --> 01:23:39,261
Oh, really?
1654
01:23:39,301 --> 01:23:41,261
Interesting. Right, thank you.
1655
01:23:42,901 --> 01:23:45,341
Someone has reported a disturbance
at the Begonia Villa.
1656
01:23:45,381 --> 01:23:47,261
Reckons they've heard gunshots.
1657
01:23:48,701 --> 01:23:49,861
Get the tasers, Daniel.
1658
01:23:51,981 --> 01:23:53,501
We... We have tasers?
1659
01:23:56,101 --> 01:23:58,101
Look, how are we supposed
to kill them all?
1660
01:23:58,141 --> 01:24:00,461
One at a time,
in the fountain.
1661
01:24:00,501 --> 01:24:01,981
Well, I've got a better idea.
1662
01:24:02,021 --> 01:24:04,901
Why don't we just take 'em inside
and we could just leave 'em.
1663
01:24:04,941 --> 01:24:06,341
We shouldn't have brought the gun.
1664
01:24:06,381 --> 01:24:08,381
We didn't think you were just
gonna give it to them.
1665
01:24:08,421 --> 01:24:09,581
I didn't just - Oh, my God.
1666
01:24:09,621 --> 01:24:12,821
- Will you two shut up!
- Too much blood that way.
1667
01:24:12,861 --> 01:24:17,141
Well, it looks like
you're all shit out of luck.
1668
01:24:17,181 --> 01:24:20,181
Dante thinks we should just leave
you tied up and make a run for it,
1669
01:24:20,221 --> 01:24:23,061
but then you'd be found
and tell the police who to look for
1670
01:24:23,101 --> 01:24:25,541
and we'd have less of a chance
of getting out of the country.
1671
01:24:25,581 --> 01:24:28,221
The police are already
looking for you.
1672
01:24:28,261 --> 01:24:29,781
It's pointless killing us.
1673
01:24:29,821 --> 01:24:32,141
It would just increase
your sentence.
1674
01:24:32,181 --> 01:24:33,901
She's right, Jules.
Come on, let's just go.
1675
01:24:33,941 --> 01:24:36,901
Oh, relax. If the police were
onto me, I'd be arrested already.
1676
01:24:36,941 --> 01:24:39,221
And besides, two deaths versus five,
1677
01:24:39,261 --> 01:24:41,941
we're pretty much looking
at the same jail time, babes.
1678
01:24:41,981 --> 01:24:44,781
OK, but I'm not doing that, Jules.
That's your thing, not mine.
1679
01:24:49,461 --> 01:24:50,541
DANTE SIGHS
1680
01:24:52,581 --> 01:24:55,621
No, no, no. Don't touch her!
Don't touch her! No, no, no.
1681
01:24:55,661 --> 01:24:58,141
It'll be all right.
It'll be all right. Up, up.
1682
01:24:58,181 --> 01:25:00,621
No, no.
Easy. Easy, easy!
1683
01:25:00,661 --> 01:25:03,141
WHIMPERING,
GRUNTING
1684
01:25:05,181 --> 01:25:07,181
Julien! Julien, listen to me!
1685
01:25:07,221 --> 01:25:09,141
You didn't kill two people,
only one.
1686
01:25:09,181 --> 01:25:11,421
You'd get a mere slap on the wrist.
1687
01:25:11,461 --> 01:25:14,861
GROANING,
GARGLING
1688
01:25:17,981 --> 01:25:19,901
GRUNTING
1689
01:25:19,941 --> 01:25:22,021
STRUGGLING
1690
01:25:23,501 --> 01:25:25,501
You twat!
Oh!
1691
01:25:25,541 --> 01:25:27,261
DISTANT SIRENS
1692
01:25:28,301 --> 01:25:30,101
Are you OK? Are you OK?
1693
01:25:31,541 --> 01:25:33,981
GNOME SMASHES,
GRUNTING
1694
01:25:37,901 --> 01:25:39,421
Are you OK?
GASPING
1695
01:25:41,701 --> 01:25:44,741
He went that way.
Er, Julien, he's got a gun.
1696
01:25:44,781 --> 01:25:46,101
And Sherry's phone
1697
01:25:46,141 --> 01:25:49,461
with a recording of him
confessing to Gloria's murder!
1698
01:25:49,501 --> 01:25:52,341
One thing at a time, Miss Felton.
1699
01:25:52,381 --> 01:25:53,781
One thing at a time.
1700
01:25:53,821 --> 01:25:55,701
GASPING
Here...
1701
01:25:57,261 --> 01:25:59,421
Julien!
JULIEN GRUNTS
1702
01:25:59,461 --> 01:26:01,421
Julien!
1703
01:26:01,461 --> 01:26:04,341
I will fucking shoot you, Derek!
I swear to God!
1704
01:26:04,381 --> 01:26:05,901
GUNSHOT
1705
01:26:05,941 --> 01:26:07,581
Fucking hell!
1706
01:26:07,621 --> 01:26:09,381
Julien!
1707
01:26:09,421 --> 01:26:10,861
JULIEN GRUNTS AND GASPS
1708
01:26:10,901 --> 01:26:12,261
Come on Julien, mate. Come on.
1709
01:26:12,301 --> 01:26:13,701
GUNSHOT
1710
01:26:13,741 --> 01:26:15,301
Fucking hell! Julien!
1711
01:26:15,341 --> 01:26:17,021
JULIEN SHOUTS
Julien!
1712
01:26:17,061 --> 01:26:20,181
It's over, kid. Come on.
Hey? Give up.
1713
01:26:20,221 --> 01:26:22,421
GUNSHOT
Jesus.
1714
01:26:22,461 --> 01:26:24,821
GASPING
1715
01:26:24,861 --> 01:26:27,181
PANTING
1716
01:26:27,221 --> 01:26:29,461
TASER BUZZING,
THUD
1717
01:26:38,741 --> 01:26:40,061
SIGHS
1718
01:26:43,421 --> 01:26:45,181
Are you done?
Mm.
1719
01:26:49,141 --> 01:26:51,381
Aren't you going
to read Anton's article?
1720
01:26:51,421 --> 01:26:53,141
Don't need to. I was there.
1721
01:26:53,181 --> 01:26:56,581
Anyway, finding a job is a tad
more pressing, don't you think?
1722
01:26:56,621 --> 01:26:59,381
The boy did well, you know?
At the villa.
1723
01:26:59,421 --> 01:27:01,861
Are you sure you're ready
to give up on him?
1724
01:27:01,901 --> 01:27:03,181
100% sure.
Hm.
1725
01:27:04,661 --> 01:27:06,461
SIGHS
1726
01:27:06,501 --> 01:27:08,781
I'll leave you to it.
See you later.
1727
01:27:10,461 --> 01:27:11,981
Aunt Cora, erm...
1728
01:27:13,741 --> 01:27:15,181
I don't care what anyone says.
1729
01:27:15,221 --> 01:27:16,941
I think you're amazing.
1730
01:27:25,461 --> 01:27:26,741
Thanks, Babs.
1731
01:27:27,701 --> 01:27:31,541
Right, what can I get you, ladies?
Coffee, tea?
1732
01:27:31,581 --> 01:27:33,901
Tea, please.
Tea, good.
1733
01:27:35,141 --> 01:27:37,341
Oh, for fuck's sake.
1734
01:27:37,381 --> 01:27:39,141
Could this day get any worse?
1735
01:27:39,181 --> 01:27:41,661
Cora, I don't blame you
for being angry with me,
1736
01:27:41,701 --> 01:27:43,101
but, please, let me explain.
1737
01:27:43,141 --> 01:27:44,621
I-I'm so sorry.
1738
01:27:44,661 --> 01:27:47,541
I just want you to know
that I wasn't lying to you.
1739
01:27:48,541 --> 01:27:51,301
Well, of course, erm,
I-I lied to you.
1740
01:27:51,341 --> 01:27:52,901
My name is Harry, by the way.
1741
01:27:52,941 --> 01:27:56,941
But everything I said
about my divorce and my daughters
1742
01:27:56,981 --> 01:28:00,261
and the way I feel about you,
that's all real.
1743
01:28:02,461 --> 01:28:04,661
Try that for real.
1744
01:28:09,501 --> 01:28:10,741
SIGHS
1745
01:28:13,301 --> 01:28:16,901
Well, apparently this day
CAN get worse.
1746
01:28:16,941 --> 01:28:18,541
If you're looking
for Inspector Hooper,
1747
01:28:18,581 --> 01:28:20,541
he no longer works here.
1748
01:28:22,941 --> 01:28:24,501
He was fired anyway?
1749
01:28:24,541 --> 01:28:26,541
We had an agreement.
1750
01:28:26,581 --> 01:28:30,501
What the Chief Constable decides
to do is entirely out of my hands.
1751
01:28:30,541 --> 01:28:32,581
But it seems that you, yet again,
1752
01:28:32,621 --> 01:28:36,341
showing up Hooper's incompetence
was simply the last straw.
1753
01:28:36,381 --> 01:28:39,101
CHUCKLES
Congratulations, Miss Felton.
1754
01:28:39,141 --> 01:28:40,901
HE LAUGHS
1755
01:28:42,741 --> 01:28:44,621
The English countryside,
1756
01:28:44,661 --> 01:28:47,861
peaceful, serene, safe. Uh-uh.
1757
01:28:47,901 --> 01:28:51,381
Foxes. They are a menace...
1758
01:28:51,421 --> 01:28:54,661
I must say, you've gone to seed
remarkably quickly.
1759
01:28:55,821 --> 01:28:57,141
What do you want, Miss Felton?
1760
01:28:57,181 --> 01:29:01,701
I didn't mean for my actions
to get you fired.
1761
01:29:01,741 --> 01:29:03,701
I got fired because I'm a lousy cop.
1762
01:29:03,741 --> 01:29:05,661
That's not true.
Well.
1763
01:29:07,261 --> 01:29:08,741
You know, I went to visit Ray.
1764
01:29:08,781 --> 01:29:12,181
He finally told me the truth
about Harriet. He didn't kill her.
1765
01:29:12,221 --> 01:29:13,941
So I was right about that at least.
1766
01:29:15,861 --> 01:29:18,181
I'll fix this.
How?
1767
01:29:18,221 --> 01:29:20,621
You're just as fucked as I am.
Hm.
1768
01:29:20,661 --> 01:29:22,981
'Some of you we know
are leaving out tins of tuna,
1769
01:29:23,021 --> 01:29:25,581
'tins of cat food,
bars of chocolate...'
1770
01:29:25,621 --> 01:29:27,861
Just... trust me.
1771
01:29:29,581 --> 01:29:30,781
Miss Felton?
1772
01:29:32,181 --> 01:29:34,781
Have a look in that box there.
1773
01:29:34,821 --> 01:29:36,741
CRUNCHING
1774
01:29:36,781 --> 01:29:38,781
'They're going to come
into your house,
1775
01:29:38,821 --> 01:29:40,981
'and they might start
taking a nibble at your toes...'
1776
01:29:43,621 --> 01:29:45,701
You know you're not supposed
to have that, don't you?
1777
01:29:49,981 --> 01:29:51,781
Then why give it back?
1778
01:29:51,821 --> 01:29:54,021
Because it's no longer my job
to stop you.
1779
01:29:56,501 --> 01:29:58,341
And I think you might need it.
1780
01:30:01,981 --> 01:30:04,061
So, Miss Felton,
you asked to make a statement
1781
01:30:04,101 --> 01:30:06,621
about your recent exposure
in the media,
1782
01:30:06,661 --> 01:30:10,701
revelations about your fake persona
as the Puzzle Lady.
1783
01:30:10,741 --> 01:30:13,221
CROWD IN AGREEMENT,
BOOING
1784
01:30:13,261 --> 01:30:14,701
Load of rubbish.
1785
01:30:14,741 --> 01:30:18,021
Thank you for giving me
the chance to speak.
1786
01:30:19,261 --> 01:30:21,141
So far, I've kept silent,
1787
01:30:21,181 --> 01:30:26,221
but I realise that I owe you all
a lot more than that.
1788
01:30:26,261 --> 01:30:28,301
'So let me be candid.'
1789
01:30:28,341 --> 01:30:30,581
There she is.
Bane of my bloody life.
1790
01:30:30,621 --> 01:30:32,741
'I'm a flawed human being.'
1791
01:30:32,781 --> 01:30:34,061
You're not wrong, love.
1792
01:30:34,101 --> 01:30:38,701
And somewhere in a long,
long list of shortcomings
1793
01:30:38,741 --> 01:30:43,261
is a distinct lack of aptitude
when it comes to crossword puzzles.
1794
01:30:43,301 --> 01:30:48,221
Erm, what started as a small,
harmless lie
1795
01:30:48,261 --> 01:30:50,621
grew into a big one.
1796
01:30:52,061 --> 01:30:55,981
And like the proverbial
hot air balloon,
1797
01:30:56,021 --> 01:30:58,101
it was hard to let go of.
1798
01:30:58,141 --> 01:31:01,301
But I realised crossword puzzles...
1799
01:31:01,341 --> 01:31:04,901
aren't the real reason
that everyone is so angry with me.
1800
01:31:04,941 --> 01:31:08,621
It's because I pretended
to be something that I'm not.
1801
01:31:08,661 --> 01:31:12,461
The thing is, for most of my life,
1802
01:31:12,501 --> 01:31:14,821
I felt that there
was something missing,
1803
01:31:14,861 --> 01:31:20,541
a piece of my own puzzle,
if you will.
1804
01:31:20,581 --> 01:31:22,461
I couldn't say what it was exactly.
1805
01:31:22,501 --> 01:31:27,541
It was just a...
a feeling that I had more to offer
1806
01:31:27,581 --> 01:31:31,301
than what was always expected of me.
1807
01:31:31,341 --> 01:31:32,341
And then...
1808
01:31:33,301 --> 01:31:37,381
..someone that I've grown
to care about
1809
01:31:37,421 --> 01:31:39,901
asked me to help and solve a crime.
1810
01:31:39,941 --> 01:31:43,381
He challenged me at every turn.
1811
01:31:43,421 --> 01:31:46,341
And it was the most fun
I've ever had.
1812
01:31:46,381 --> 01:31:49,101
And when we caught Stuart Tanner...
1813
01:31:50,261 --> 01:31:51,981
..it was then I knew.
1814
01:31:52,021 --> 01:31:54,861
I'd found that missing piece of me.
1815
01:31:56,461 --> 01:31:59,101
I'd found what I was good at...
1816
01:32:00,221 --> 01:32:04,461
..catching murderers
who think they're clever enough
1817
01:32:04,501 --> 01:32:06,101
to get away with it.
1818
01:32:06,141 --> 01:32:08,461
APPLAUSE
RESIDENT: Yep.
1819
01:32:08,501 --> 01:32:09,861
WHOOPING
Yes!
1820
01:32:09,901 --> 01:32:11,461
So I'm asking you all...
1821
01:32:13,021 --> 01:32:17,821
..to give me another chance,
to accept me for my real talents,
1822
01:32:17,861 --> 01:32:20,661
not my imaginary ones.
1823
01:32:21,741 --> 01:32:25,261
I hope you can find it
in your hearts to do that.
1824
01:32:25,301 --> 01:32:29,341
I promise
I will not let you down again.
1825
01:32:29,381 --> 01:32:33,501
Actually, I might,
but I will do my very best not to,
1826
01:32:33,541 --> 01:32:36,581
because, dear friends, I am...
1827
01:32:37,541 --> 01:32:39,741
..and always will be...
1828
01:32:39,781 --> 01:32:41,141
the Puzzle Lady.
1829
01:32:41,181 --> 01:32:44,461
Yes.
CHEERING AND APPLAUSE
1830
01:32:52,381 --> 01:32:54,541
- Yeah.
- Well done.
1831
01:32:59,741 --> 01:33:01,621
What absolute scenes here.
1832
01:33:01,661 --> 01:33:02,941
An incredible moment.
1833
01:33:04,021 --> 01:33:06,941
- So proud of you, Cora.
- Oh, thank you, Babs.
1834
01:33:06,981 --> 01:33:09,501
Thank you. I appreciate that.
135193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.