All language subtitles for Mon.Ame.Par.Toi.Guerie.2013_PT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:14,520 --> 00:02:16,439 - Tudo bem? - Tudo bem. 2 00:02:23,960 --> 00:02:25,079 Queres uma? 3 00:02:25,520 --> 00:02:26,719 Dá cá. 4 00:02:35,800 --> 00:02:36,999 Toma. 5 00:02:37,160 --> 00:02:40,279 - Então, o que fizeste hoje? - Os "Sables d'Azur". 6 00:02:40,400 --> 00:02:41,999 Estás a ver onde é? 7 00:02:42,120 --> 00:02:43,599 Construí-os! 8 00:02:45,600 --> 00:02:48,239 Tive o administrador do condomínio em cima de mim a tarde toda. 9 00:02:48,360 --> 00:02:50,559 Nem te conto como ficou a tília. 10 00:02:51,320 --> 00:02:53,559 Mais! Mais! O idiota só gritava. 11 00:02:54,400 --> 00:02:56,719 Um massacre. Só ficou o tronco. 12 00:02:59,200 --> 00:03:01,999 Porque as pombas cagam na varanda. 13 00:03:05,920 --> 00:03:07,799 Estou a falar para o boneco. 14 00:03:09,000 --> 00:03:11,199 - O quê? - Não estás a ouvir. 15 00:03:11,320 --> 00:03:12,999 Estou! Os "Sables"... 16 00:03:13,720 --> 00:03:15,279 A tua mãe ia lá... 17 00:03:16,640 --> 00:03:19,039 Ver um antigo contabilista. 18 00:03:19,360 --> 00:03:21,959 Ele ia de cuecas à caixa do correio 19 00:03:22,040 --> 00:03:24,519 e punha-se aos berros: Um, dois, três! 20 00:03:24,960 --> 00:03:26,759 Um, dois, três! 21 00:03:28,720 --> 00:03:31,359 Talvez esperasse uma carta da mulher. 22 00:03:32,200 --> 00:03:33,679 Ela estava morta. 23 00:03:35,040 --> 00:03:36,759 Era um tipo porreiro. 24 00:03:39,080 --> 00:03:40,999 E tu, o que é que fizeste? 25 00:03:43,360 --> 00:03:44,839 O que é eu fiz? 26 00:03:49,960 --> 00:03:51,479 Se calhar fiz mal... 27 00:03:52,880 --> 00:03:55,439 Levei as coisas dela para a Cruz Vermelha. 28 00:03:56,920 --> 00:03:59,799 Disse-lhes para escolherem, que eu não tenho coragem. 29 00:04:05,880 --> 00:04:06,999 Levei tudo. 30 00:04:08,240 --> 00:04:09,999 Estava tudo dobradinho. 31 00:04:11,720 --> 00:04:13,519 Era uma mulher de ordem. 32 00:04:15,560 --> 00:04:17,439 Não me tinha dado conta. 33 00:04:25,440 --> 00:04:26,799 Compraste isto? 34 00:04:30,280 --> 00:04:32,159 Nunca gostaste de pesca. 35 00:04:34,160 --> 00:04:36,299 Vou experimentar. Nunca se sabe. 36 00:04:38,733 --> 00:04:43,199 Não te vejo sentado em frente ao mar. Os peixes vão gozar contigo. 37 00:04:45,440 --> 00:04:47,439 Pois, mas tenho que sair daqui. 38 00:04:47,720 --> 00:04:51,199 Ouço vozes, parece que ela esta a falar comigo. 39 00:04:53,120 --> 00:04:55,079 Venho à procura da Dona Chassaigre. 40 00:04:55,280 --> 00:04:58,239 É aqui, mas ela já não está. Era para quê? 41 00:04:58,320 --> 00:05:01,119 É o meu neto, engoliu um desentupidor de canos. 42 00:05:01,840 --> 00:05:02,959 Entre. 43 00:05:04,200 --> 00:05:05,959 Foi operado há um mês, 44 00:05:06,400 --> 00:05:09,959 mas continua mal do estômago, não cicatriza. 45 00:05:11,240 --> 00:05:12,799 Morreu fez ontem cinco semanas. 46 00:05:12,800 --> 00:05:13,719 Morreu fez ontem cinco semanas. 47 00:05:15,840 --> 00:05:17,679 Vim em má altura. 48 00:05:19,240 --> 00:05:20,479 Que azar. 49 00:05:22,600 --> 00:05:23,839 Um acidente? 50 00:05:25,160 --> 00:05:27,759 Não, à mesa, mesmo à minha frente. 51 00:05:28,440 --> 00:05:30,519 Pelo menos, não sofreu. 52 00:05:30,720 --> 00:05:33,679 Que azar... É mina perda, uma mulher com um dom assim. 53 00:05:36,560 --> 00:05:38,159 É sempre uma perda. 54 00:05:40,240 --> 00:05:42,119 E ela transmitiu o dom? 55 00:05:43,280 --> 00:05:43,839 Transmitiu, sim. 56 00:05:45,480 --> 00:05:47,599 Mas ainda é cedo. 57 00:05:48,640 --> 00:05:50,479 Tem que se manifestar. 58 00:05:50,760 --> 00:05:53,839 Sao assuntos delicados. Não e uma ciência exacta. 59 00:05:53,960 --> 00:05:57,119 Conhece a pessoa? Talvez pudesse ir vê-la. 60 00:05:57,240 --> 00:05:59,639 Não, não é o momento. 61 00:06:02,320 --> 00:06:03,399 É preciso esperar. 62 00:06:03,480 --> 00:06:04,879 Pensei... 63 00:06:05,320 --> 00:06:07,199 Temos sempre esperança. 64 00:06:07,280 --> 00:06:09,879 Sobretudo com um pequenito de três anos. 65 00:06:10,440 --> 00:06:12,519 Beber desentupupidor de canos? 66 00:06:13,160 --> 00:06:16,599 A minha filha nunca o deixa sozinho, nunca fica nada à mão. 67 00:06:17,080 --> 00:06:20,599 A vizinha pede emprestado, a minha filha dá-lhe o desentupidor. 68 00:06:20,680 --> 00:06:23,479 A outra faz o que bem fazer e traz o desentupidor de volta. 69 00:06:23,600 --> 00:06:25,479 A minha filha está a dar a banho ao mais pequeno. 70 00:06:25,560 --> 00:06:27,159 "Pousa ai no lava loiças", diz ela. 71 00:06:27,240 --> 00:06:29,559 A vizinha quer ver o bebé e pronto. 72 00:06:29,640 --> 00:06:33,319 Duas mães a falar de bebés, risinhos e tal. 73 00:06:34,600 --> 00:06:36,119 Sabe como é. 74 00:06:37,040 --> 00:06:38,919 Entretanto, vão-se lá lembrar. 75 00:06:39,040 --> 00:06:41,879 O Marius toca de subir para uma cadeira, agarra o desentupidor. 76 00:06:41,960 --> 00:06:43,639 - É assim. - Pronto, vou-me embora. 77 00:06:46,080 --> 00:06:47,199 Desculpem, tenho de ir. 78 00:06:48,200 --> 00:06:50,239 - É o filho suponho? - Sim. Até à próxima. 79 00:06:54,560 --> 00:06:56,239 Dá ares de família. 80 00:06:57,000 --> 00:06:58,879 A mãe passou-lhe o dom. 81 00:06:59,480 --> 00:07:01,639 Mas ele nem quer ouvir falar. 82 00:07:02,200 --> 00:07:04,239 Não sabe o que tem nas mãos. 83 00:07:04,520 --> 00:07:06,719 E quando diz que não, é não. 84 00:07:23,000 --> 00:07:25,159 Tudo bem? Há quanto tempo. 85 00:07:28,080 --> 00:07:29,839 Não estás com bom ar. 86 00:07:30,480 --> 00:07:32,159 Amanhã estou melhor. 87 00:07:32,280 --> 00:07:34,239 Tens que me visitar mais vezes. 88 00:07:37,320 --> 00:07:39,479 Pára! Sabes que não gosto disso. 89 00:07:39,560 --> 00:07:41,679 - Gosto eu. - De que é que te adianta? Pára. 90 00:07:43,080 --> 00:07:44,159 Eu gosto. 91 00:07:45,120 --> 00:07:47,199 Vá entra. 92 00:07:49,560 --> 00:07:51,479 Anda, vai fazer-te bem. 93 00:08:19,560 --> 00:08:21,239 A história mais curta do mundo. 94 00:08:21,880 --> 00:08:23,519 Um tipo da Córsega chega a casa 95 00:08:24,960 --> 00:08:28,079 encontra a mulher na cama com o melhor amigo. 96 00:08:28,160 --> 00:08:29,879 E diz: "Oh!" 97 00:08:30,160 --> 00:08:32,158 E o outro diz-lhe "Hei!" 98 00:08:34,480 --> 00:08:35,959 Tenho uma ainda mais curta: 99 00:08:36,120 --> 00:08:37,839 O José diz à Maria: 100 00:08:38,200 --> 00:08:39,479 "O quê?!" 101 00:08:41,560 --> 00:08:43,399 Também não percebi à primeira. 102 00:08:46,160 --> 00:08:48,159 É o José que diz à Maria, "O quê?!" 103 00:08:48,280 --> 00:08:49,959 Ela acabou de dizer: "Um anjo apareceu, estou grávida." 104 00:08:50,200 --> 00:08:52,559 A Maria é uma tábua, nunca quer cama. Ele não percebe. 105 00:08:52,640 --> 00:08:55,519 Estamos juntos há dez anos e nunca te vi nua! 106 00:08:55,640 --> 00:08:57,079 O quê! O quê! 107 00:08:57,600 --> 00:08:59,719 Deixa lá... Marianne, quanto é? 108 00:08:59,800 --> 00:09:01,333 - 14.50. - O quê?! 109 00:09:01,400 --> 00:09:02,799 14.50? 110 00:09:03,600 --> 00:09:06,079 Traz lá mais umas. E olha o Fredi, há uma hora que está à espera. 111 00:09:06,160 --> 00:09:07,119 O quê? 112 00:09:10,160 --> 00:09:12,799 Pensei que me estavam a chamar. Ouvi o meu nome. 113 00:09:12,880 --> 00:09:14,479 Fui eu que disse. "não te esqueças do Fredi". 114 00:09:14,560 --> 00:09:16,559 Não, não. Era uma mulher. Uma mulher que... 115 00:09:16,840 --> 00:09:18,759 O Fredi ouve vozes. É a Virgem. 116 00:09:19,200 --> 00:09:20,319 O quê?! 117 00:09:20,560 --> 00:09:22,119 Está-me sempre a acontecer. 118 00:09:22,240 --> 00:09:24,639 É o dia todo, Marianne!", ao fim do dia ouço o meu nome. 119 00:09:25,000 --> 00:09:26,679 Serve o Fredi já te disse. 120 00:09:26,760 --> 00:09:28,279 Ela não me vê, não existe. 121 00:09:28,400 --> 00:09:29,759 Mas eu vejo-te. 122 00:09:29,840 --> 00:09:31,879 O Fredi é um anjo, não o vemos. 123 00:09:32,880 --> 00:09:36,559 Marianne, vais engravidar não vais saber porquê. 124 00:09:36,840 --> 00:09:38,799 Não se deve falar com os anjos. 125 00:09:38,920 --> 00:09:41,298 Fredi, diz a Marianne. "Seres a minha Virgem". 126 00:09:41,560 --> 00:09:42,679 O quê?! 127 00:09:42,880 --> 00:09:45,119 A Marianne virgem? O quê?! 128 00:09:45,280 --> 00:09:47,039 Imaculada Concepção! 129 00:09:47,440 --> 00:09:49,199 Imaculada, o quê? 130 00:09:50,680 --> 00:09:54,039 Vá lá... Faz bem rir. 131 00:09:56,360 --> 00:09:57,559 O quê? 132 00:10:19,120 --> 00:10:20,279 O quê? 133 00:10:23,320 --> 00:10:24,559 Que estupidez. 134 00:10:44,120 --> 00:10:46,119 Boa noite. O que se passa? 135 00:10:47,200 --> 00:10:49,359 - De onde vem? - Estive com uns amigos. 136 00:10:49,440 --> 00:10:51,359 - Consumiu álcool? - Não. 137 00:10:51,440 --> 00:10:53,759 Mostre-me os papéis da viatura, por favor. 138 00:10:54,920 --> 00:10:55,999 E veja com a minha colega. 139 00:10:56,720 --> 00:10:58,999 Boa noite. Alguma vez usou este aparelho? 140 00:10:59,440 --> 00:11:00,279 Sim. 141 00:11:00,400 --> 00:11:02,719 Sopre com forca durante alguns segundos. 142 00:11:07,480 --> 00:11:08,399 Obrigada. 143 00:11:08,480 --> 00:11:11,519 Conhece a história o José diz à Maria "o quê?!" 144 00:11:12,520 --> 00:11:14,799 Também não percebi à primeira. É preciso... 145 00:11:14,880 --> 00:11:16,919 O senhor fumou? Consumiu alguma substância? 146 00:11:17,120 --> 00:11:19,919 Não Não fumo, não bebo. Não engulo nada. 147 00:11:20,000 --> 00:11:21,399 A estupidez humana basta-me. 148 00:11:21,480 --> 00:11:23,519 O que quer dizer com isso? 149 00:11:23,920 --> 00:11:25,879 Nada. Estou cansado, estou a divagar. 150 00:11:26,000 --> 00:11:28,279 O que disse? Não se lembra? 151 00:11:28,440 --> 00:11:32,039 É a historia do tipo que passa a noite na cadeia, conhece? 152 00:11:33,320 --> 00:11:35,839 Bom pode seguir. 153 00:12:58,880 --> 00:13:00,199 Daniel! 154 00:13:10,080 --> 00:13:11,679 - O senhor é da família? - Sim. 155 00:13:11,880 --> 00:13:13,559 Da família de quem ao certo? 156 00:13:13,680 --> 00:13:16,199 - Do Daniel. - Está bem, siga-me. 157 00:13:22,720 --> 00:13:24,799 - Vai vestir esta bata. - Parece ser grave. 158 00:13:25,040 --> 00:13:27,599 Por agora não lhe posso dizer nada. 159 00:13:27,760 --> 00:13:29,879 Vou chamar o medico, se quiser. 160 00:13:30,000 --> 00:13:32,439 Ele diz-lhe tudo acerca do estado de saúde dele. 161 00:13:32,880 --> 00:13:34,439 Mas ele vai safar-se. 162 00:13:34,520 --> 00:13:36,239 Não me posso pronunciar. 163 00:13:36,320 --> 00:13:39,599 Sabe, ele este nos cuidados intensivos, não é um serviço como os outros. 164 00:13:39,680 --> 00:13:41,799 - Então muito grave. - Está a ser vigiado. 165 00:13:41,920 --> 00:13:43,479 Compreendo a sua angústia. 166 00:13:43,600 --> 00:13:46,839 Sei que é muito perturbador, mas não lhe posso adiantar nada. 167 00:13:50,280 --> 00:13:53,799 O quarto do Daniel é ao fundo do lado esquerdo. 168 00:13:54,040 --> 00:13:56,679 Mas primeiro vou chamar o médico, está bem? 169 00:13:57,240 --> 00:13:58,919 É só um bocadinho, 170 00:13:59,160 --> 00:14:01,719 - Doutor? - Sim! 171 00:14:02,160 --> 00:14:04,799 Está aqui um familiar do pequeno Daniel. 172 00:14:04,960 --> 00:14:06,199 - Quer saber como está. - Bom dia. 173 00:14:06,440 --> 00:14:07,359 Bom dia. 174 00:14:07,440 --> 00:14:08,639 Sou o médico de serviço. 175 00:14:08,720 --> 00:14:10,039 É da família? 176 00:14:10,440 --> 00:14:11,679 O primo. 177 00:14:11,760 --> 00:14:14,319 Foi informado acerca do que se passou? 178 00:14:16,360 --> 00:14:18,879 Ele foi vítima de um acidente muito grave. 179 00:14:19,040 --> 00:14:21,359 Sofreu ferimentos no crânio, na cabeça. 180 00:14:21,520 --> 00:14:25,959 Fizemos um TAC ao cérebro que mostra lesões hematomas e contusões. 181 00:14:26,120 --> 00:14:27,799 É muito grave. 182 00:14:27,920 --> 00:14:29,759 Neste momento esta em coma. 183 00:14:29,880 --> 00:14:32,519 Uma maquina ajuda a respirar está em perigo de vida. 184 00:14:32,640 --> 00:14:34,199 Mas vai safar-se? 185 00:14:34,280 --> 00:14:37,999 Nestas 24 a 48 horas é muito incerto. 186 00:14:38,160 --> 00:14:39,839 Há risco de vida. 187 00:14:42,560 --> 00:14:44,319 E vai ter sequelas? 188 00:14:44,440 --> 00:14:48,359 É possível. Caso sobreviva, é possível que surjam sequelas, 189 00:14:48,480 --> 00:14:51,959 Mas agora estamos na fase em que o risco de vida é muito elevado. 190 00:14:52,520 --> 00:14:53,999 Quer vê-lo? 191 00:14:55,160 --> 00:14:55,839 Sim. 192 00:14:56,200 --> 00:14:57,279 Vamos acompanhá-lo. Venha. 193 00:15:05,080 --> 00:15:07,159 Pode ser muito perturbador. 194 00:15:07,640 --> 00:15:10,079 Se quiser pode tocar-lhe, falar com ele. 195 00:15:10,160 --> 00:15:12,319 É possível que ele o ouça. 196 00:15:13,280 --> 00:15:15,319 Estou aqui ao lado. 197 00:15:15,400 --> 00:15:18,719 Se precisar, é só chamar, está bem? 198 00:15:19,480 --> 00:15:21,039 Vá, coragem. 199 00:15:35,800 --> 00:15:36,959 Sou eu. 200 00:15:38,120 --> 00:15:39,839 A moto, fui eu. 201 00:15:44,160 --> 00:15:44,999 Desculpa. 202 00:15:48,920 --> 00:15:50,559 Peço-te desculpa. 203 00:15:54,960 --> 00:15:57,239 Vais acordar. Estás a ouvir? 204 00:15:58,440 --> 00:16:00,639 Faz-me um sinal se me ouves. 205 00:16:06,200 --> 00:16:07,879 Vim para te acordar. 206 00:16:12,800 --> 00:16:14,359 Sentes a minha mão? 207 00:16:15,080 --> 00:16:16,319 Acorda! 208 00:16:17,080 --> 00:16:18,839 Sentes a minha mão? 209 00:16:23,440 --> 00:16:24,599 Desculpa. 210 00:16:25,120 --> 00:16:26,399 Desculpa. 211 00:16:27,760 --> 00:16:29,319 Peço-te desculpa. 212 00:16:39,760 --> 00:16:41,119 Acorda. 213 00:16:41,280 --> 00:16:42,599 Acorda. 214 00:16:43,840 --> 00:16:46,799 Tens frio? Eu tenho calor. 215 00:16:49,160 --> 00:16:50,559 Acorda. 216 00:16:54,560 --> 00:16:55,759 Acorda. 217 00:16:56,600 --> 00:16:57,839 Vá lá. 218 00:17:27,560 --> 00:17:29,199 Não o matei! 219 00:18:06,960 --> 00:18:09,039 Estas a olhar assim porquê? Ele não está morto! 220 00:18:09,120 --> 00:18:10,919 Não, vai acordar, claro. 221 00:18:11,040 --> 00:18:12,079 Vai acordar... 222 00:18:12,680 --> 00:18:13,439 É, claro que vai acordar! 223 00:18:14,160 --> 00:18:16,359 Então olha para mim de outra maneira. 224 00:18:19,520 --> 00:18:21,079 Ele tem de descansar. 225 00:18:21,480 --> 00:18:23,239 Passei três dias no hospital. 226 00:18:23,360 --> 00:18:25,639 Descanso quando ele acordar. 227 00:18:25,960 --> 00:18:27,439 Não me chateiem. 228 00:18:28,600 --> 00:18:30,159 Não está nada bem. 229 00:18:30,280 --> 00:18:32,199 Fica de olhos abertos, não dorme. 230 00:18:32,320 --> 00:18:34,239 Atenção não estou a criticá-lo. 231 00:18:34,360 --> 00:18:36,159 Um cão que se atravessa na estrada... 232 00:18:36,240 --> 00:18:38,839 Fosse como fosse. Vocês zangaram-se? 233 00:18:40,640 --> 00:18:42,199 Vou falar com ele. 234 00:18:42,360 --> 00:18:45,719 Fredi, não acho nada. Não quero que penses que... 235 00:18:45,800 --> 00:18:48,159 Acreditas no que quiseres, não quero saber! 236 00:19:44,480 --> 00:19:46,039 Deixei-te uma mensagem, o que andas a fazer? 237 00:19:46,680 --> 00:19:48,839 Achas que ouço com a serra ligada? 238 00:19:49,080 --> 00:19:51,479 A directora da escola ligou, a Lucie não pára de chorar. 239 00:19:52,320 --> 00:19:54,119 O que ela tem? De manhã estava bem. 240 00:19:54,160 --> 00:19:55,439 Não faço ideia! 241 00:19:55,720 --> 00:19:56,999 Porra, não grites comigo! 242 00:19:58,000 --> 00:20:00,679 Nunca estás quando precisamos de ti. 243 00:20:01,080 --> 00:20:02,879 As chatices, sou sempre eu que levo com elas! 244 00:20:03,000 --> 00:20:04,319 Quais chatices? 245 00:20:04,600 --> 00:20:05,839 Pára, já chega, já chega! 246 00:20:06,560 --> 00:20:08,119 Fui buscar a Lucie à escola, vai ao medico às seis horas. 247 00:20:08,800 --> 00:20:12,719 Quero que fiques com ela amanhã não vai às aulas e eu não posso. 248 00:20:41,360 --> 00:20:43,359 Podes ficar com a Lucie amanhã? 249 00:20:43,480 --> 00:20:44,759 O que se passa? 250 00:20:44,840 --> 00:20:45,999 Não sei. 251 00:20:46,120 --> 00:20:47,879 A mãe diz que está a chorar. 252 00:20:48,000 --> 00:20:50,039 Vão ao médico às seis horas. 253 00:20:50,400 --> 00:20:51,359 Por estar a chorar? 254 00:20:51,520 --> 00:20:52,919 Não fico ideia. 255 00:20:58,240 --> 00:20:59,639 Acendes-me um? 256 00:20:59,800 --> 00:21:00,959 Toma. 257 00:21:07,720 --> 00:21:09,439 Olha o que apanhei. 258 00:21:17,520 --> 00:21:20,559 Tenho que ir a uma entrevista em Draguignan! 259 00:21:22,480 --> 00:21:25,199 Eles ainda não perceberam que já não quero trabalhar. 260 00:21:26,520 --> 00:21:29,639 Despedem-me como um zé-ninguém quando preciso de trabalhar. 261 00:21:29,720 --> 00:21:31,479 Agora, já não tenho vontade! 262 00:21:37,120 --> 00:21:38,919 Comecei aos 14 anos. 263 00:21:40,440 --> 00:21:42,359 A empurrar os caminhos de mão! 264 00:21:42,440 --> 00:21:44,359 E as pás cheias, quantas levantei? 265 00:21:44,480 --> 00:21:45,799 E tudo para quê? 266 00:21:47,480 --> 00:21:50,079 Para engordar um porco e os seus pequenos! 267 00:21:50,160 --> 00:21:51,399 Porquê eles fazem pequenos, 268 00:21:51,480 --> 00:21:52,999 que Sao piores do que os grandes... 269 00:21:53,080 --> 00:21:54,959 Porquê foi o pequeno que me despediu! 270 00:21:55,080 --> 00:21:57,439 Nunca dizia bom dia. Sempre com os seus óculos escuros. 271 00:21:57,520 --> 00:21:58,719 Nunca me apertou a mão! 272 00:21:58,880 --> 00:22:02,399 Nem se dignou ser ele a despedir-me! Enviou uma carta registada. 273 00:22:03,360 --> 00:22:04,889 Não volto a trabalhar. 274 00:22:04,960 --> 00:22:06,839 Nem para ele nem para os outros! 275 00:22:07,120 --> 00:22:08,759 Os porcos não merecem. 276 00:22:08,920 --> 00:22:11,359 Para mudarem de carro todos os anos? 277 00:22:13,240 --> 00:22:15,679 Agora, quando me levanto, é para mim. 278 00:22:16,200 --> 00:22:17,639 Para ir mijar. 279 00:22:18,040 --> 00:22:19,999 Respiro o ar puro, é bom. 280 00:22:21,160 --> 00:22:23,799 Estás em forma, o que se passa? 281 00:22:24,720 --> 00:22:27,599 Passa-se que olho para o mar e dá-me que pensar... 282 00:22:29,120 --> 00:22:31,799 A tua mãe foi-se e eu fico só, como um parvo. 283 00:22:32,160 --> 00:22:33,879 É o que se passa! 284 00:22:34,600 --> 00:22:37,679 E apercebi-me que nunca olhei para o que estava à minha volta. 285 00:22:37,800 --> 00:22:39,559 Olha o mar como é belo. 286 00:22:40,680 --> 00:22:42,319 Dá que pensar, não? 287 00:22:43,680 --> 00:22:44,919 Dá que pensar. 288 00:22:49,280 --> 00:22:52,519 Não faças como eu, os anos passam depressa. 289 00:22:53,920 --> 00:22:56,559 Não contes com os outros. Nem comigo! 290 00:22:56,960 --> 00:22:59,559 E se alguém te disser o contrário, desconfia, é um tolo... 291 00:23:00,280 --> 00:23:02,479 É um sacana que te vai deixar pendurado. 292 00:23:05,440 --> 00:23:07,079 Já sei a resposta, mas digo-te na mesma. 293 00:23:08,560 --> 00:23:10,359 Ligaram-te por um caso de zona. 294 00:23:11,160 --> 00:23:12,999 Disse-lhes para voltarem a ligar. 295 00:23:53,000 --> 00:23:54,799 O médico diz que é preciso fazer análises. 296 00:23:54,880 --> 00:23:57,479 O teu pai tem de ir com ela amanhã de manhã ao laboratório, rue de Provence. 297 00:23:57,600 --> 00:23:59,559 Tem? Ele não esta às tuas ordens! 298 00:23:59,680 --> 00:24:02,239 Não há nada a fazer eu não posso! Já te tinha dito. 299 00:24:02,400 --> 00:24:03,919 Como disseste, sou eu... 300 00:24:04,920 --> 00:24:05,919 Não estás grávida? 301 00:24:06,000 --> 00:24:07,359 Estás louco! Ela só tem treze anos. 302 00:24:07,440 --> 00:24:08,479 Quase catorze. 303 00:24:08,560 --> 00:24:10,039 Mas não é razão para a acusares. 304 00:24:10,120 --> 00:24:12,239 Não estou a acusar, estou só a perguntar, digo o que é. 305 00:24:12,360 --> 00:24:13,559 Já não é nenhuma criança! 306 00:24:13,680 --> 00:24:15,999 - Filha com a qual devias falar. - É o que estou a dizer! 307 00:24:16,200 --> 00:24:17,999 E imaginas logo o pior, ela é mais adulta que nós! 308 00:24:18,240 --> 00:24:19,239 É o que estou a dizer, mas isso não queres ouvir! 309 00:24:19,320 --> 00:24:20,639 Pára, pára! 310 00:24:21,320 --> 00:24:22,639 Está bem, eu paro... 311 00:24:22,760 --> 00:24:24,439 - Lá, estás tu. - Desaparece não há mais a dizer. 312 00:24:24,520 --> 00:24:26,919 Lá vamos nós Não ponho cá mais os pés, acabou. 313 00:24:27,480 --> 00:24:29,159 Até amanhã minha querida. 314 00:24:43,000 --> 00:24:44,959 Não sei o que lhe fiz... 315 00:24:46,480 --> 00:24:47,999 Ou o que não fiz. 316 00:24:50,120 --> 00:24:51,919 Mas a culpa não é tua. 317 00:24:56,440 --> 00:24:57,959 O que queres comer? 318 00:25:02,120 --> 00:25:04,359 Tens a certeza que não estás grávida? 319 00:25:31,920 --> 00:25:32,839 Sim! 320 00:25:32,920 --> 00:25:34,279 Viemos colar-nos. 321 00:25:34,360 --> 00:25:36,079 - Fazem muito bem! - Cheira bem! 322 00:25:36,200 --> 00:25:37,679 Tudo bem? Olá Lucie! 323 00:25:41,240 --> 00:25:42,559 Ela está a chorar. 324 00:25:42,640 --> 00:25:44,679 Toma, sobremesa e mais umas coisas. 325 00:25:44,800 --> 00:25:46,759 Obrigado, Fredi! 326 00:25:48,880 --> 00:25:51,199 Olha lá, não vejo o teu pai há algum tempo! 327 00:25:51,280 --> 00:25:52,119 Anda na pesca. 328 00:25:52,200 --> 00:25:52,959 Ai é? 329 00:25:53,240 --> 00:25:54,559 Vai durar três dias. 330 00:25:54,680 --> 00:25:56,159 Há que lhe dar tempo. 331 00:25:56,280 --> 00:25:57,679 Chega para lá. Sou eu que estou a fazer. 332 00:25:57,760 --> 00:25:59,479 - Ai é, mas estou com fome. - Sim, está quase. 333 00:26:00,520 --> 00:26:03,039 - Para querido! - É a natureza. 334 00:26:04,160 --> 00:26:06,199 Fredi, almoçaste ou nem por isso? 335 00:26:06,320 --> 00:26:07,359 Comeste o quê? 336 00:26:07,440 --> 00:26:08,839 Já nem sei. 337 00:26:08,920 --> 00:26:11,599 Já sei que não comeste. Mas devias. 338 00:26:12,600 --> 00:26:14,479 Pára, não consigo fazer nada! 339 00:26:14,960 --> 00:26:16,319 Está bem, pronto. 340 00:26:16,440 --> 00:26:19,239 Devia ter feito filhos, muitos filhos... 341 00:26:19,520 --> 00:26:21,759 Eu queria seis, agora fizemos uma pequena pausa, 342 00:26:21,840 --> 00:26:22,959 mas vamos continuar. 343 00:26:23,040 --> 00:26:24,639 - Viste a Virgem ou quê? - E porque não? 344 00:26:24,720 --> 00:26:26,479 - Não é essa a questão. - E porquê? 345 00:26:26,840 --> 00:26:28,239 Onde e que punhas os miúdos aqui? 346 00:26:28,360 --> 00:26:30,119 Não sei, aumentamos e pronto. 347 00:26:30,240 --> 00:26:31,319 Que disparate. 348 00:26:31,400 --> 00:26:32,879 Alugamos uma casa, sei lá. 349 00:26:33,000 --> 00:26:34,479 Então ai temos de jogar na lotaria. 350 00:26:34,560 --> 00:26:36,079 Está bem, jogamos na lotaria. 351 00:26:36,360 --> 00:26:38,599 Ou pego num pequeno terreno, com o pai do Fredi e construo. 352 00:26:38,720 --> 00:26:40,079 É pedreiro o teu pai? Pronto. 353 00:26:40,560 --> 00:26:42,799 Assim ninguém se entende! 354 00:26:43,080 --> 00:26:45,559 Então? O que achas? 355 00:26:46,040 --> 00:26:47,479 Larga-me! 356 00:26:47,720 --> 00:26:50,119 Muito bem, vamos enfrascar-nos! 357 00:26:51,880 --> 00:26:54,719 Fredi, fazemos sempre tudo mal! 358 00:26:56,200 --> 00:26:58,439 Fazemos assim ou assado, está sempre mal. 359 00:27:01,680 --> 00:27:03,759 Mas o que queres de mim, afina? 360 00:27:03,880 --> 00:27:08,239 Queres que me interesse pela queda do euro pela crise, pelo quê? 361 00:27:08,560 --> 00:27:10,239 Sei lá, pelos tremores de terra ou... 362 00:27:10,320 --> 00:27:11,439 Pelo que quiseres! 363 00:27:12,040 --> 00:27:13,519 É o que tu queres, 364 00:27:13,600 --> 00:27:14,639 queres que vá votar, 365 00:27:14,720 --> 00:27:16,759 que vá mijar à casa de banho como toda a gente? 366 00:27:16,880 --> 00:27:20,319 Quando o que eu gosto é de mijar contra a hera logo de manhã, 367 00:27:20,440 --> 00:27:22,319 Esse, é o melhor momento do dia, está bem? 368 00:27:22,440 --> 00:27:25,439 - Miúdos, não! - Pois, pouco barulho! 369 00:27:27,880 --> 00:27:31,079 Não basta nascer, é preciso estar sempre a recomeçar. 370 00:27:33,080 --> 00:27:35,999 Gostava de ser uma mama, aí está. 371 00:27:36,560 --> 00:27:41,319 Uma mama para ser acariciado, o dia todo do bom e do melhor. 372 00:27:43,480 --> 00:27:46,159 Isso é que era. Isso é que é viver. 373 00:27:54,560 --> 00:27:56,679 Estás a chorar? Olha para mim. 374 00:27:58,560 --> 00:28:00,599 Também achas que fui eu? 375 00:28:02,600 --> 00:28:06,119 Quis evitar o cão, a moto foi para um lado e eu para o outro. 376 00:28:06,440 --> 00:28:08,079 E fui contra o rapaz. 377 00:28:09,160 --> 00:28:10,519 Pára de chorar. 378 00:28:10,640 --> 00:28:12,039 Pára! 379 00:28:37,920 --> 00:28:39,359 Estás a chorar? 380 00:28:41,040 --> 00:28:42,919 Queres um copo de leite? 381 00:29:13,440 --> 00:29:14,479 Toma. 382 00:29:23,160 --> 00:29:25,039 Não sei porque choro. 383 00:29:27,880 --> 00:29:30,919 Estou muito triste não sei porquê. 384 00:29:35,320 --> 00:29:37,279 Estás a pensar no rapaz? 385 00:29:40,840 --> 00:29:42,479 Na avó que morreu? 386 00:29:43,440 --> 00:29:46,119 Sim, mas não é por ela ter morrido. 387 00:29:48,920 --> 00:29:51,239 É por eu e a tua mãe discutirmos? 388 00:29:52,480 --> 00:29:54,479 É dentro de mim... dói-me. 389 00:29:58,560 --> 00:29:59,719 Onde? 390 00:30:03,720 --> 00:30:06,999 - Onde? - Não sei. Na barriga por todo o lado. 391 00:30:08,120 --> 00:30:09,559 Dói muito. 392 00:30:10,120 --> 00:30:12,279 Queres que te leve ao hospital? 393 00:30:20,520 --> 00:30:22,759 É bom sentir a tua mão assim. 394 00:30:30,120 --> 00:30:31,799 Ficas aqui comigo? 395 00:30:53,440 --> 00:30:55,759 Não devia estar aqui. Vá se embora! 396 00:30:55,840 --> 00:30:56,959 Também quero que ele acorde. 397 00:30:57,040 --> 00:30:58,679 Por favor, vá se embora. 398 00:30:58,800 --> 00:30:59,919 Vou acordá-lo. 399 00:31:00,000 --> 00:31:03,799 O senhor? Proíbo-o de vir aqui. Vá-se embora. 400 00:31:04,480 --> 00:31:06,479 Por favor, vá-se embora. 401 00:31:23,120 --> 00:31:24,479 O que quer? 402 00:31:24,640 --> 00:31:28,119 Ofereço-lhe a minha vida. Fique ele com a minha vida que viva. 403 00:31:28,200 --> 00:31:29,879 - Nem que eu tenha de morrer. - Cale-se. 404 00:31:29,960 --> 00:31:33,599 Não. A culpa foi minha, ia depressa demais. Quis evitar o cão... 405 00:31:38,120 --> 00:31:39,999 Não olhe para mim assim. 406 00:31:41,000 --> 00:31:42,399 Nem sabe o quanto me magoa. 407 00:31:42,520 --> 00:31:43,839 Peço-lhe perdão. Perdoe-me. 408 00:31:43,960 --> 00:31:45,519 Dê-me cinco minutos com ele. 409 00:31:45,600 --> 00:31:47,439 Talvez eu tenha um dom... A minha mãe passou-me um dom. 410 00:31:47,680 --> 00:31:48,759 O senhor é louco. 411 00:31:48,800 --> 00:31:49,879 Não. Não olhe para mim assim. 412 00:31:49,960 --> 00:31:51,119 Não consigo olhar para aí de outra forma. 413 00:31:51,200 --> 00:31:52,759 Não sou louco. 414 00:31:52,960 --> 00:31:54,319 Acredita em Deus? 415 00:31:59,080 --> 00:32:00,919 O que fizemos para merecer isto? 416 00:32:02,440 --> 00:32:04,879 O meu marido tem fé, é mais simples. 417 00:32:05,920 --> 00:32:09,359 Não posso crer num Deus tão cruel. 418 00:32:10,680 --> 00:32:13,999 Nada justifica que se tire a vida a uma criança... 419 00:32:14,280 --> 00:32:15,679 Tem filhos? 420 00:32:16,120 --> 00:32:17,599 Uma filha. 421 00:32:19,800 --> 00:32:24,679 O médico disse que se ele acordar, não voltará a andar a falar. 422 00:32:29,200 --> 00:32:30,759 Ele tem de partir. 423 00:32:31,800 --> 00:32:34,079 E eu não consigo deixá-lo partir... 424 00:32:35,680 --> 00:32:36,959 Tentei. 425 00:32:38,320 --> 00:32:41,039 Disse-lhe: "Vai. Não quero que sofras." 426 00:32:41,960 --> 00:32:44,159 Já viu o que eu disse? 427 00:32:46,440 --> 00:32:49,599 Desculpe. Não tenho com quem falar. 428 00:32:50,640 --> 00:32:52,519 Eles tem tanta fé. 429 00:32:55,400 --> 00:32:57,559 Repetem-me constantemente: "Deus assim o quis". 430 00:32:57,720 --> 00:33:01,079 Vejo-os sorrir porque crendo em Deus tudo é uma bênção. 431 00:33:01,360 --> 00:33:02,599 Deus é amor. 432 00:33:03,280 --> 00:33:04,959 Está a pôr-me à prova. 433 00:33:05,520 --> 00:33:07,279 E se não consigo sorrir, 434 00:33:08,200 --> 00:33:09,759 é porque não mereço. 435 00:33:10,280 --> 00:33:12,039 Pois não, não mereço. 436 00:33:12,120 --> 00:33:14,439 Não sou suficientemente forte. 437 00:33:14,960 --> 00:33:17,119 Vivo com loucos... Desculpe. 438 00:33:51,040 --> 00:33:52,239 Outra? 439 00:33:53,000 --> 00:33:54,039 Estás bem? 440 00:33:54,120 --> 00:33:55,479 Está tudo bem. 441 00:34:01,760 --> 00:34:03,479 É a historia de um tipo. 442 00:34:03,600 --> 00:34:05,999 Uma imperial. Duas, por favor, Marianne. 443 00:34:06,240 --> 00:34:07,399 Tudo bem, Fredi? 444 00:34:07,480 --> 00:34:09,119 É a historia de um tipo que se espalha de moto. 445 00:34:09,440 --> 00:34:11,319 Sabes que hoje é noite de lua cheia? 446 00:34:11,520 --> 00:34:13,519 E então, mexe contigo? 447 00:34:13,560 --> 00:34:14,839 Vou pensar em ti a noite toda. 448 00:34:14,920 --> 00:34:17,479 Ele vai uivar e acordar o bairro todo. 449 00:34:19,639 --> 00:34:21,039 Fredi, estás bem? 450 00:34:23,040 --> 00:34:25,239 Não lhe toques! Está a ter a crise dele. 451 00:34:26,320 --> 00:34:28,068 Não lhe toques. 452 00:34:28,160 --> 00:34:29,039 Mas vai-se magoar. 453 00:34:29,320 --> 00:34:30,839 Deixa-o estar, corre tudo bem. 454 00:34:31,680 --> 00:34:32,959 Aí está. 455 00:34:33,040 --> 00:34:35,599 Quando éramos miúdos a jogar à bola, pregou-me o cagaço da minha vida. 456 00:34:36,080 --> 00:34:38,359 Achei que estava a bater a bota, mas não. 457 00:34:38,680 --> 00:34:39,879 Aí está. 458 00:34:40,760 --> 00:34:41,919 Chamamos o médico? 459 00:34:42,000 --> 00:34:43,759 Não, chamamos o pai dele. 460 00:34:45,880 --> 00:34:47,799 Fredi, estás bem? 461 00:34:47,880 --> 00:34:50,679 Estás a ver, está a voltar. Deixa-o... Está a voltar a si. 462 00:34:51,480 --> 00:34:52,239 Aí está. 463 00:34:52,320 --> 00:34:54,079 Fredi, estás a ouvir? 464 00:34:58,920 --> 00:35:00,119 Antes... 465 00:35:00,960 --> 00:35:02,039 Depois. 466 00:35:03,640 --> 00:35:04,959 Antes. 467 00:35:05,040 --> 00:35:06,239 Depois. 468 00:35:18,760 --> 00:35:20,599 O que fazes aqui no escuro? 469 00:35:22,840 --> 00:35:24,759 Antes... Depois. 470 00:35:25,960 --> 00:35:28,479 Antes. Depois. Entre os dois só há vazio. 471 00:35:28,520 --> 00:35:30,359 - Pára! - É, antes, depois e vazio. 472 00:35:30,400 --> 00:35:32,519 Não fiques aí, anda lá. 473 00:35:34,400 --> 00:35:37,039 Ficas linda com essa blusa... Comia-te com gosto. 474 00:35:39,640 --> 00:35:40,879 Desculpa! 475 00:35:40,960 --> 00:35:43,319 Josiane, desculpa! 476 00:35:45,240 --> 00:35:46,919 Quero que vejas isto. 477 00:35:49,440 --> 00:35:50,479 Estás a ver? 478 00:35:50,560 --> 00:35:51,719 Antes... 479 00:35:52,720 --> 00:35:54,079 Depois. 480 00:35:54,160 --> 00:35:55,599 Entre os dois é o buraco. 481 00:35:55,720 --> 00:35:57,039 O buraco negro. 482 00:35:57,680 --> 00:35:59,039 É a minha vida. 483 00:35:59,120 --> 00:36:00,159 Um buraco negro. 484 00:36:00,240 --> 00:36:01,479 Quem é? 485 00:36:01,560 --> 00:36:02,639 Um buraco. 486 00:36:03,560 --> 00:36:04,679 Que ordinário. 487 00:36:04,800 --> 00:36:06,239 Sim, eu sei... 488 00:36:06,400 --> 00:36:08,439 Terrivelmente ordinário. 489 00:36:11,240 --> 00:36:13,119 Para ti a vida é uma linha. 490 00:36:13,680 --> 00:36:14,799 Para mim... 491 00:36:20,360 --> 00:36:23,479 Pensei que isto tinha acabado, mas voltou. 492 00:36:26,840 --> 00:36:31,399 À noite sonho que ando na montanha, o céu olha para mim e tenho medo. 493 00:36:31,520 --> 00:36:34,159 É estúpido, o céu olhar para mim. 494 00:36:35,200 --> 00:36:36,719 Tenho medo. 495 00:36:36,880 --> 00:36:38,399 E depois acordo. 496 00:36:41,360 --> 00:36:43,839 Antes há a vida, depois caio, depois... 497 00:36:43,920 --> 00:36:45,159 E depois voltas. 498 00:36:45,240 --> 00:36:48,279 Sim.. Não. É outra que volta. 499 00:36:48,360 --> 00:36:51,146 É isso que não sei. Não sei explicar. 500 00:36:52,160 --> 00:36:54,239 Tu quando acordas, és tu. 501 00:36:54,360 --> 00:36:56,079 Imagina que acordas com um braço 502 00:36:56,160 --> 00:36:58,639 a menos, ou um olho o nariz... 503 00:36:59,360 --> 00:37:01,159 É qualquer coisa assim. 504 00:37:08,200 --> 00:37:09,239 Desce! 505 00:37:10,200 --> 00:37:10,759 - Desce! - O quê? 506 00:37:11,243 --> 00:37:12,467 Estou a dizer para desceres. 507 00:37:12,851 --> 00:37:15,279 Mas acabei de subir! 508 00:37:15,645 --> 00:37:16,503 Merda! 509 00:37:16,520 --> 00:37:19,390 Pára! Podemos falar, não? 510 00:37:23,960 --> 00:37:25,357 Mentiste-me porquê? 511 00:37:25,689 --> 00:37:26,851 Menti, como? 512 00:37:26,960 --> 00:37:28,529 Não me disseste que és epiléptico. 513 00:37:29,497 --> 00:37:30,238 Porra! 514 00:37:30,429 --> 00:37:31,516 É uma porra, é! 515 00:37:31,640 --> 00:37:33,479 E quem é que se entala, tu ou eu? 516 00:37:33,560 --> 00:37:35,079 Há quinze anos que não tenho uma crise! 517 00:37:35,480 --> 00:37:36,119 Quero lá saber. 518 00:37:36,440 --> 00:37:37,799 Não tens direito de trabalhar! 519 00:37:37,880 --> 00:37:38,839 Faço-te um desconto. 520 00:37:38,920 --> 00:37:40,319 Não nada de descontos, é proibido! 521 00:37:40,400 --> 00:37:41,399 Faço-te um desconto. 522 00:37:41,480 --> 00:37:42,679 Nada de descontos, já disse! 523 00:37:42,760 --> 00:37:44,279 Preciso de trabalhar. Tenho uma filha. 524 00:37:44,360 --> 00:37:46,359 E eu também preciso de comer, portanto nada de descontos, 525 00:37:46,440 --> 00:37:47,719 não vou de cana por tua causa! 526 00:37:47,800 --> 00:37:49,232 Estás a brincar, faço um desconto e não queres saber! 527 00:37:49,280 --> 00:37:50,199 Não serve! 528 00:37:50,480 --> 00:37:51,799 Não me chateies. 529 00:37:51,880 --> 00:37:53,279 Preciso de trabalhar, percebes? 530 00:37:53,600 --> 00:37:54,519 Pára de trabalhar e arruma tudo, vá! 531 00:37:54,920 --> 00:37:56,559 Tenho de trabalhar, tenho uma filha! 532 00:37:56,640 --> 00:37:59,039 Não quero saber também tenho um filho! 533 00:38:18,080 --> 00:38:19,639 Que cão é este? 534 00:38:19,880 --> 00:38:21,719 Anda aí há dois dias... Dei-lhe comida. 535 00:38:22,000 --> 00:38:23,559 Pois se lhe dás comida! 536 00:38:23,640 --> 00:38:25,079 E tu, não comes? 537 00:38:25,160 --> 00:38:26,759 Dá-lhe o telefone! 538 00:38:36,520 --> 00:38:38,319 Foste feliz com a mãe? 539 00:38:41,040 --> 00:38:42,399 Acho que sim. 540 00:38:42,760 --> 00:38:44,239 E com a tua mãe? 541 00:38:44,480 --> 00:38:46,039 Não vivi com ela. 542 00:38:46,840 --> 00:38:48,119 Não a vais ver? 543 00:38:48,200 --> 00:38:49,159 Não me reconhece. 544 00:38:49,240 --> 00:38:50,479 E então? 545 00:38:53,240 --> 00:38:54,759 Fico deprimido. 546 00:38:58,880 --> 00:39:00,799 O que vais fazer com o cão? 547 00:39:00,880 --> 00:39:02,199 Vou ficar com ele. 548 00:39:02,600 --> 00:39:05,359 Olha, ela já não chora. Diverte-se. 549 00:39:12,440 --> 00:39:14,599 Temos de lhe dar um nome. 550 00:39:25,960 --> 00:39:27,359 Trocaste de moto? 551 00:39:27,560 --> 00:39:28,799 Sim. 552 00:39:29,880 --> 00:39:31,559 Se não estivesses aqui, suicidava-me. 553 00:39:31,680 --> 00:39:33,759 Que conversa e essa, estou aqui. 554 00:39:45,360 --> 00:39:49,559 Deixei de fumar porquê? É bom, é bom. 555 00:39:53,680 --> 00:39:55,279 Preciso de um corpo. 556 00:39:56,320 --> 00:39:58,119 O quê? O que disseste? 557 00:39:58,200 --> 00:39:59,879 Preciso de um corpo. 558 00:40:47,080 --> 00:40:48,879 A toalha não serve de nada! 559 00:40:49,120 --> 00:40:49,919 Deite-se, por favor. 560 00:40:50,000 --> 00:40:51,359 Mas não há um médico? 561 00:40:51,440 --> 00:40:52,879 Sim, já chamámos, estão a chegar. 562 00:40:52,920 --> 00:40:54,399 Há meia-hora que dizem isso. 563 00:40:54,600 --> 00:40:55,759 Porra. 564 00:40:55,880 --> 00:40:57,799 Vai correr tudo bem, calma, eles estão a chegar. 565 00:40:57,880 --> 00:40:59,439 A vaca de merda... 566 00:41:00,320 --> 00:41:04,759 Levem-me ao hospital! Um carro, um táxi, não quero morrer! 567 00:41:04,840 --> 00:41:06,159 Sim, vou ver o que posso fazer. 568 00:41:06,240 --> 00:41:07,719 Vão-me deixar morrer... 569 00:41:07,880 --> 00:41:10,439 A vaca de merda! 570 00:41:15,480 --> 00:41:17,919 - Onde sente a dor? - Na barriga! 571 00:41:18,320 --> 00:41:21,159 Estou-me a esvair por todo o lado! Não, aqui! 572 00:41:27,840 --> 00:41:29,879 É bom sentir a tua mão aqui! 573 00:41:30,880 --> 00:41:32,959 É bom aqui, não mexas! 574 00:41:34,520 --> 00:41:36,079 Não mexas! 575 00:41:38,200 --> 00:41:40,599 Sinto calor aqui. É bom... 576 00:41:41,960 --> 00:41:44,599 É bom sentir a tua mão. Que bom! 577 00:41:46,040 --> 00:41:48,639 Espera, aqui, assim. Não deixa a mão. 578 00:41:50,320 --> 00:41:52,079 Tenho a sensação... 579 00:41:52,240 --> 00:41:54,639 Parece que já não está a sangrar. 580 00:41:54,760 --> 00:41:56,519 - O que tens nas mãos, tu? - Acalme-se. 581 00:41:59,080 --> 00:42:00,599 Vá, trata-me! 582 00:42:02,400 --> 00:42:04,079 É bom sentir a tua mão aqui! 583 00:42:04,200 --> 00:42:07,279 Dou-te o que quiseres, não quero morrer, trata-me. 584 00:42:07,600 --> 00:42:09,319 Tenho a sensação que... 585 00:42:10,880 --> 00:42:15,079 Se eu apagar diz-lhes que sou O negativo, porque... 586 00:42:15,800 --> 00:42:17,919 Eles estão a chegar estão aqui! 587 00:42:18,000 --> 00:42:19,759 Se me dão outro sangue, morro. 588 00:42:19,880 --> 00:42:21,879 Digam-lhes, O negativo. 589 00:42:21,960 --> 00:42:23,999 Pronto, já estão aqui. 590 00:42:24,160 --> 00:42:26,879 Lembra-te, O negativo. 591 00:42:29,880 --> 00:42:32,849 - Bom dia. - Bom dia. 592 00:42:33,103 --> 00:42:33,479 O que se passa, senhor? 593 00:42:33,560 --> 00:42:35,119 Uma hemorragia anal. 594 00:42:35,200 --> 00:42:36,559 - O senhor quem é? - Preciso de O negativo. 595 00:42:37,680 --> 00:42:39,479 Preciso de O negativo, por favor! 596 00:42:39,560 --> 00:42:40,999 É a primeira vez que lhe acontece? 597 00:42:41,080 --> 00:42:42,919 Não, aconteceu duas vezes. Esvazio-me. 598 00:42:43,200 --> 00:42:44,879 Sim. Toma alguma medicação? 599 00:42:44,960 --> 00:42:46,079 Não. 600 00:42:46,440 --> 00:42:48,279 - Tem alguma doença? - O negativo. 601 00:42:48,400 --> 00:42:50,279 Já não estou sangrar. 602 00:42:50,960 --> 00:42:52,799 - Acalme-se senhor. - Já não estou a sangrar. 603 00:42:53,000 --> 00:42:55,679 - Olhe para mim, por favor. - Foi ele, foi a mãe dele! 604 00:42:57,280 --> 00:42:59,439 Christophe, prepara-me o estetoscópio. E uma via. 605 00:42:59,960 --> 00:43:01,719 Tens um dom! Não? 606 00:43:04,600 --> 00:43:07,639 Seguias com o teu dedo assim, soltas aqui, muito bem. 607 00:43:08,120 --> 00:43:09,839 Agora um pouco para o lado. 608 00:43:09,920 --> 00:43:12,119 Um bocadinho, com pouca força e depois de uma vez. 609 00:43:13,160 --> 00:43:14,719 Sim. Não está mal. 610 00:43:14,800 --> 00:43:16,839 E agora enrolas e já está. 611 00:43:25,840 --> 00:43:27,559 Posso tirar uma foto aos surfistas? 612 00:43:29,040 --> 00:43:29,519 Sim. 613 00:43:32,480 --> 00:43:35,319 Porque não fazes? Porquê, porquê... 614 00:43:37,360 --> 00:43:39,359 Este verão vamos aprender, está bem? 615 00:43:40,080 --> 00:43:41,319 Esta bem? 616 00:43:42,520 --> 00:43:44,239 - Os dois! - Está bem. 617 00:43:44,400 --> 00:43:45,919 Eles estão muito longe. 618 00:43:46,040 --> 00:43:47,919 Não faz mal, é muito bonito. 619 00:44:10,840 --> 00:44:12,519 O Nanar vai-se embora. 620 00:44:15,200 --> 00:44:17,719 Gostava que falasses com ele, por favor. 621 00:44:34,560 --> 00:44:36,999 - Vai-se embora porquê? - Mão faço ideia porquê. 622 00:44:37,520 --> 00:44:40,199 Parque encontrou uma gaja e pronto. 623 00:44:40,280 --> 00:44:41,959 Assim é mais fácil. 624 00:44:45,520 --> 00:44:47,399 Porra como e que faço com as crianças? 625 00:44:47,480 --> 00:44:48,759 Como é que faço? 626 00:44:48,880 --> 00:44:51,159 Ele desaparece e sou eu que lhes vou dizer. 627 00:44:52,840 --> 00:44:55,239 Que cobarde, nem acredito. 628 00:45:03,200 --> 00:45:06,159 Podes falar com ele, por favor, eu não consigo. 629 00:45:08,840 --> 00:45:10,119 Por favor. 630 00:45:28,640 --> 00:45:30,559 Já sei o que o traz por cá. 631 00:45:30,680 --> 00:45:32,799 Poupa a tua saliva para as coisas boas. 632 00:45:35,920 --> 00:45:37,999 Só tens de lhe dizer que fizeste o que podias. 633 00:45:38,120 --> 00:45:41,319 Que eu te disse que ia pensar é o que ela quer! Que eu pense... 634 00:45:43,680 --> 00:45:45,239 E tu, estas bem? 635 00:45:49,200 --> 00:45:50,959 Estou na merda Fredi. 636 00:45:51,160 --> 00:45:53,799 Pensei que podia amar duas mulheres mas não funciona. 637 00:45:54,720 --> 00:45:58,159 Amo-as às duas, mas não é fazível, não é possível. 638 00:45:59,240 --> 00:46:00,719 Há que escolher. 639 00:46:03,000 --> 00:46:04,479 E tu, estás bem? 640 00:46:08,560 --> 00:46:10,079 Estou tramado. 641 00:46:10,240 --> 00:46:14,439 Ela tem 20 anos, eu tenho 40. Quando estou com ela, sinto-me com 20. 642 00:46:16,240 --> 00:46:18,319 O que se pode fazer contra isto? 643 00:46:20,720 --> 00:46:23,959 Quando tinha 20 anos, era um parvo, não sabia nada. 644 00:46:24,080 --> 00:46:28,119 Agora, não sei. Estou confuso como se tivesse 20 anos. 645 00:46:28,320 --> 00:46:30,639 O que queres que explique à Josiane? 646 00:46:31,040 --> 00:46:32,759 Onde é que a conheceste? 647 00:46:32,880 --> 00:46:35,479 No descampado com os amigos, com o bando dela. 648 00:46:35,720 --> 00:46:38,159 Primeiro vi-lhe os tornozelos. E tramei-me. 649 00:46:41,720 --> 00:46:44,519 Depois cruzámos olhares e... 650 00:46:45,320 --> 00:46:47,199 O que há para escolher? 651 00:46:49,280 --> 00:46:50,999 Já estiveste apaixonado? 652 00:46:51,400 --> 00:46:54,159 Não sei se é amor. Não sou feito como tu. 653 00:46:54,880 --> 00:46:56,359 Como assim? 654 00:46:56,480 --> 00:46:59,559 Vejo a forma como vocês vivem, sei que sou diferente. 655 00:47:00,760 --> 00:47:02,479 Porque é que nunca te fizeste a ela? 656 00:47:02,560 --> 00:47:03,799 A Josiane? 657 00:47:05,840 --> 00:47:07,559 Acho que ela não ia querer. 658 00:47:07,840 --> 00:47:09,639 Sabes lá tu? Já experimentaste? 659 00:47:10,280 --> 00:47:11,639 Porque não? 660 00:47:12,000 --> 00:47:15,399 Se queres fazer lume, pegas num fosforo e acende ou não acende... 661 00:47:15,520 --> 00:47:17,799 Senão ficas num canto com os tomates gelados. 662 00:47:18,840 --> 00:47:20,679 A Martine aceitou logo? 663 00:47:21,560 --> 00:47:23,239 Esquece! Essa história é velha... 664 00:47:23,320 --> 00:47:24,799 Comeste-a ou não? 665 00:47:24,920 --> 00:47:26,799 O que é que interessa? 666 00:47:42,960 --> 00:47:43,559 Toma. 667 00:47:48,440 --> 00:47:50,366 O que é que te falta com a Josiane? 668 00:47:50,633 --> 00:47:53,216 O que me falta, falta-me o fogo, a loucura... 669 00:47:53,320 --> 00:47:55,679 Sei lá, coxas jovens que se agarram às minhas ancas. 670 00:47:55,840 --> 00:47:57,559 Sei lá, outra carne... 671 00:47:58,760 --> 00:47:59,959 Mais do mesmo vazio. 672 00:48:00,040 --> 00:48:02,239 Qual vazio? Isto é vida! 673 00:48:02,360 --> 00:48:03,839 Vida com paixão! 674 00:48:03,960 --> 00:48:06,239 Queres que jogue a Petanca como eles? 675 00:48:06,760 --> 00:48:08,159 Não, não! 676 00:48:11,240 --> 00:48:14,799 Vais voltar e dizer-lhe que espere por mim, está bem? 677 00:48:15,520 --> 00:48:17,159 Podes dizer-lhe isso? 678 00:48:17,440 --> 00:48:20,599 Diz-lhe, sei lá. Aconselho-te a esperar. 679 00:48:22,720 --> 00:48:24,999 Agora não o consegues impedir. 680 00:48:25,920 --> 00:48:27,959 Está tipo louco. 681 00:48:28,160 --> 00:48:29,599 É preciso deixá-lo ir. 682 00:48:30,200 --> 00:48:32,479 Depois tens que a empatar até eu me pirar. 683 00:48:32,600 --> 00:48:35,119 Não estou para cenas logo à noite. 684 00:48:35,520 --> 00:48:37,119 Já tive a minha dose. 685 00:48:42,120 --> 00:48:43,719 Pronto. Vá... 686 00:48:52,640 --> 00:48:54,559 - Queres uma? - Sim. 687 00:49:15,000 --> 00:49:16,839 Apanhaste alguma coisa? 688 00:49:17,520 --> 00:49:18,759 Achas. 689 00:49:21,800 --> 00:49:23,079 Abre. 690 00:49:29,160 --> 00:49:30,319 O que é? 691 00:49:30,680 --> 00:49:31,879 Uma prenda. 692 00:49:33,120 --> 00:49:35,359 Um tipo que acredita que lhe salvei a vida. 693 00:49:35,640 --> 00:49:38,519 Estava a mijar sangue, pus-lhe a mão em cima e parou. 694 00:49:39,320 --> 00:49:40,599 A mijar sangue? 695 00:49:40,760 --> 00:49:43,159 A esvair-se em sangue... Um horror. 696 00:49:43,480 --> 00:49:45,359 E conseguiste fazer parar? 697 00:49:46,120 --> 00:49:47,599 Parece que sim. 698 00:49:54,960 --> 00:49:57,279 Isso, ela não saberia fazer. 699 00:50:09,240 --> 00:50:10,319 Bom dia. 700 00:50:10,920 --> 00:50:11,759 Bom dia. 701 00:50:11,840 --> 00:50:13,119 Está tudo bem? 702 00:50:21,120 --> 00:50:23,159 Por aqui, só se fala em si. 703 00:50:27,200 --> 00:50:27,719 Queria perguntar-lhe... 704 00:50:28,480 --> 00:50:30,919 A minha mulher sofre de enxaquecas, tem dores horríveis... 705 00:50:31,000 --> 00:50:32,639 Todos os meses na mesma altura. 706 00:50:32,720 --> 00:50:34,079 Dizem que é da menopausa. 707 00:50:34,200 --> 00:50:37,079 Já dura há 6 anos. Enchem-na de medicamentos. 708 00:50:38,800 --> 00:50:41,319 - Aceitaria vê-la? - Sim. 709 00:50:41,520 --> 00:50:42,639 Mas não garanto nada. 710 00:50:42,720 --> 00:50:43,999 É claro. 711 00:50:44,960 --> 00:50:46,159 Pode ser agora? 712 00:50:46,720 --> 00:50:49,119 Estamos a chegar ao momento fatídico. 713 00:50:49,200 --> 00:50:50,399 Ela está ali na praia. 714 00:50:50,520 --> 00:50:51,639 As pessoas aqui falam. 715 00:50:51,720 --> 00:50:53,671 Não lhe faz diferença que seja praia? 716 00:51:07,760 --> 00:51:09,439 Eis a minha esposa. 717 00:51:14,840 --> 00:51:16,959 Acha que me pode ajudar? 718 00:51:18,080 --> 00:51:20,959 Não sei porque tenho de viver este calvário todos os meses. 719 00:51:21,640 --> 00:51:22,879 Tomo conta de crianças. 720 00:51:23,360 --> 00:51:24,679 Quando isto me afecta, 721 00:51:24,800 --> 00:51:27,479 os pobres pequenos são uns queridos, nem fazem barulho... 722 00:51:28,320 --> 00:51:30,919 Vão buscar o alguidar e vomito é horrível. 723 00:51:31,000 --> 00:51:32,319 Estás a impedi-lo de se concentrar. 724 00:51:32,400 --> 00:51:33,559 Neste momento está com dores? 725 00:51:33,640 --> 00:51:34,759 Não. 726 00:51:36,160 --> 00:51:37,399 Dá-me licença? 727 00:51:37,680 --> 00:51:38,479 Sim. 728 00:51:40,920 --> 00:51:42,399 Acha que pode ser o coração? 729 00:51:42,480 --> 00:51:43,879 Não sei. 730 00:51:44,000 --> 00:51:45,839 Um problema de coração? 731 00:51:46,880 --> 00:51:48,799 Um problema de coração... 732 00:51:49,720 --> 00:51:51,919 A sua mão está muito quente. 733 00:51:52,200 --> 00:51:54,479 Até agora ninguém me disse que podia ser do coração! 734 00:51:54,560 --> 00:51:56,319 O senhor é o primeiro. 735 00:51:56,760 --> 00:51:58,599 Não pense mais nisso. 736 00:52:02,360 --> 00:52:03,479 Pronto. 737 00:52:04,120 --> 00:52:05,119 Acabou? 738 00:52:05,200 --> 00:52:06,962 Sim. Não posso fazer mais nada. 739 00:52:07,760 --> 00:52:09,875 Acha que devia fazer um exame no coração? 740 00:52:10,000 --> 00:52:13,239 Talvez. Mas deve ficar bem, não sinto mais nada. 741 00:52:15,120 --> 00:52:17,039 Afinal, era o coração! 742 00:52:20,000 --> 00:52:21,279 Obrigado. 743 00:52:21,920 --> 00:52:23,799 Sinceramente, obrigado. 744 00:52:25,200 --> 00:52:27,199 Também faz massagens? 745 00:52:27,720 --> 00:52:30,479 E se lhe propuser uma formação. O que diria? 746 00:52:30,600 --> 00:52:33,159 Estaria mais adaptado ao seu perfil do que andar a limpar piscinas. 747 00:52:58,520 --> 00:53:01,359 É a história de um tipo que parou uma hemorragia. 748 00:53:01,520 --> 00:53:02,759 O quê?! 749 00:53:04,120 --> 00:53:05,559 Paraste mesmo? 750 00:53:06,120 --> 00:53:07,999 A mãe dele curava o fogo. 751 00:53:08,080 --> 00:53:11,039 Fui lá várias vezes, queimadura de medusa, zona, tudo. 752 00:53:11,360 --> 00:53:13,519 Mas parar uma hemorragia é de génio! 753 00:53:14,040 --> 00:53:15,839 Como fazes? Pousas a mão e... 754 00:53:15,960 --> 00:53:18,319 Ele não dirá nada. Atenção, segredo! 755 00:53:18,960 --> 00:53:20,999 E não podias tirar-me as dores nas pernas? 756 00:53:21,080 --> 00:53:23,879 É que depois de um dia inteiro em pé, chego à noite de rastos! 757 00:53:28,920 --> 00:53:30,439 Deixa cá ver. 758 00:53:31,840 --> 00:53:35,039 Está bem. Doem-me as pernas! 759 00:53:38,560 --> 00:53:40,439 Passe minha senhora. 760 00:53:43,080 --> 00:53:45,799 Eu também tenho um dom! O Fredi apanhou-lhe o jeito! 761 00:53:46,360 --> 00:53:49,279 Fredi, faz-lhe antes festas na passarinha 762 00:53:49,400 --> 00:53:51,239 que de tanto convívio, tem dores. 763 00:53:51,440 --> 00:53:52,959 Diz que é uma rata. 764 00:53:53,160 --> 00:53:54,319 Que piada! 765 00:53:54,400 --> 00:53:56,559 Tens a pele suave... muito delicada. 766 00:53:56,680 --> 00:53:58,879 O quê! O Fredi vai sacar as gajas todas? 767 00:54:00,080 --> 00:54:02,679 Fredi, faz-me festas, Fredi! 768 00:54:06,680 --> 00:54:09,039 É muito bom, quero isto todas as noites. 769 00:54:09,320 --> 00:54:10,439 Todas as noites! 770 00:54:10,520 --> 00:54:12,359 Fredi, não te esqueças dos teus compinchas. 771 00:54:12,960 --> 00:54:15,799 Fredi, dói-me aqui. 772 00:54:19,440 --> 00:54:21,039 Fredi, eu compro-te. 773 00:54:21,480 --> 00:54:22,919 Eu compro-te! 774 00:54:25,680 --> 00:54:27,479 Fredi! Faz-me sentir bem! 775 00:54:29,800 --> 00:54:31,759 Não, fora de brincadeiras, dói-me o braço. 776 00:54:34,240 --> 00:54:36,393 O Senhor, só trata donzelas! 777 00:54:44,640 --> 00:54:46,199 Ainda estás aqui? 778 00:54:48,800 --> 00:54:50,159 Levo-te a casa? 779 00:54:51,720 --> 00:54:53,039 Estou cansada. 780 00:54:53,200 --> 00:54:54,919 Está de chuva, eu levo-te. 781 00:54:55,040 --> 00:54:56,119 De scooter? 782 00:54:56,240 --> 00:54:57,559 Sim, ou a pé. 783 00:55:38,320 --> 00:55:40,639 Muito bem. Desce até ao fundo. 784 00:55:46,960 --> 00:55:48,839 - Assim? - Mais baixo... 785 00:55:49,080 --> 00:55:50,439 Muito bem. 786 00:55:58,320 --> 00:56:00,679 Onde estiveste? Não dormiste cá? 787 00:56:00,840 --> 00:56:02,199 Não digas nada, nem quero saber! 788 00:56:02,280 --> 00:56:04,439 De qualquer forma são todos iguais, só pensam em vocês. 789 00:56:04,680 --> 00:56:06,239 Acalma-te, diz lá o que se passa! 790 00:56:06,320 --> 00:56:08,399 O que se passa é que ele não vai voltar, é o que se passa. 791 00:56:08,480 --> 00:56:09,959 Mentiste-me! 792 00:56:10,120 --> 00:56:11,759 E quanto ao dinheiro, toma. Desenrasca-te! 793 00:56:12,000 --> 00:56:13,799 O que queres que faça com três miúdos? 794 00:56:13,880 --> 00:56:15,039 É doido. 795 00:56:16,080 --> 00:56:18,839 Não quero saber, amanhã deixo-os com ele e vou-me embora. 796 00:56:18,880 --> 00:56:20,439 A ver se ele não percebe... 797 00:56:20,520 --> 00:56:24,359 Passar o dia todo sem três bocas a pedir de manhã à noite. 798 00:56:24,920 --> 00:56:27,599 Juro que o faço! Também não tenho mais nada. 799 00:56:28,320 --> 00:56:30,119 Ontem comemos batatas com sal grosso e para logo já não tenho batatas. 800 00:56:30,400 --> 00:56:32,479 Portanto vou roubá-las, aí está. Maravilhoso. 801 00:56:32,560 --> 00:56:34,439 Porra, estou a afundar-me e ninguém quer saber! 802 00:56:34,480 --> 00:56:36,519 Ninguém quer saber. Estou um fedor. 803 00:56:36,600 --> 00:56:37,959 Passo e olham todos para o lado. 804 00:56:38,040 --> 00:56:40,279 Claro, muito bem, bravo. Obrigada pelo apoio, bravo. 805 00:56:40,320 --> 00:56:41,479 A assistente social a mesma coisa. 806 00:56:41,800 --> 00:56:43,959 Hoje de manhã: "Pois, compreendo a sua situação." 807 00:56:44,040 --> 00:56:45,439 "Mas o seu marido tem um salário." 808 00:56:45,520 --> 00:56:46,919 "A senhora é casada, não posso fazer nada." 809 00:56:47,000 --> 00:56:48,319 E eu, que posso eu fazer? 810 00:56:48,400 --> 00:56:49,719 Ligo-lhe, não atende. 811 00:56:49,800 --> 00:56:52,119 Vou ter com ele, prega-me um estalo! 812 00:56:52,240 --> 00:56:54,959 Fui posta na rua pelos colegas, que me chamaram histérica. 813 00:56:55,680 --> 00:56:56,919 E sabes o que ele me diz? 814 00:56:57,000 --> 00:56:58,719 Diz que tenho um tecto portanto não tenho nada que me queixar. 815 00:56:58,760 --> 00:56:59,919 É um cretino. 816 00:57:00,000 --> 00:57:01,479 Os próprios filhos! 817 00:57:02,600 --> 00:57:05,039 Não têm nada para comer e ele desaparece com uma fedelha. 818 00:57:05,120 --> 00:57:09,079 Juro-te, se a apanho, trago-a cá, a ver se não lhe passa a vontadinha! 819 00:57:09,440 --> 00:57:11,759 Vou fazer como tu, ter um ataque. 820 00:57:14,440 --> 00:57:17,039 Parece que o meu cérebro vai explodir! 821 00:57:17,240 --> 00:57:19,919 Toca! Toca! 822 00:57:24,000 --> 00:57:26,679 Tratas dos outros e de mim, nada. 823 00:57:30,760 --> 00:57:32,079 És meu irmão. 824 00:57:33,280 --> 00:57:34,799 Amo-te na mesma. 825 00:57:37,640 --> 00:57:40,039 Vou falar com ele. Não sabia. 826 00:57:40,480 --> 00:57:41,359 Desculpa. 827 00:57:41,440 --> 00:57:42,519 Tenho mesmo vergonha, desculpa! 828 00:57:42,840 --> 00:57:44,199 Não, não, não. 829 00:57:44,720 --> 00:57:46,119 Olha para mim. 830 00:57:47,400 --> 00:57:49,519 Vais tomar um banho, pôr um vestido bonito. 831 00:57:49,800 --> 00:57:52,599 Vais pôr-te bonita, assim metes medo. 832 00:57:52,720 --> 00:57:54,399 E eu vou falar com ele. 833 00:58:03,960 --> 00:58:05,399 Toma. Leva isto. 834 00:58:06,280 --> 00:58:07,559 Estás louco. 835 00:58:07,840 --> 00:58:08,639 Leva. 836 00:58:08,680 --> 00:58:10,479 - Mas isto é demais. - Leva! 837 00:58:11,040 --> 00:58:12,359 É para ti. 838 00:58:15,120 --> 00:58:16,839 E não me agradeças. 839 00:58:19,200 --> 00:58:21,439 Desculpa. Vou falar com ele. 840 00:58:45,200 --> 00:58:46,599 Temos de falar. 841 00:58:46,680 --> 00:58:48,679 Não podes deixar a Josianne sem um chavo. 842 00:58:48,800 --> 00:58:51,599 Vens até aqui só para me dizer isso, estás doido ou quê? És maluco? 843 00:58:51,680 --> 00:58:53,199 Eles andam a comer batatas, ela não tem um tostão! 844 00:58:53,280 --> 00:58:55,999 E tens que me vir chatear aqui, estou a trabalhar, merda! 845 00:59:01,240 --> 00:59:03,399 Vens atrás de mim, estás louco? O que me ensinas tu da vida? 846 00:59:03,760 --> 00:59:05,999 Não a vais deixar naquele estado, imbecil! 847 00:59:06,200 --> 00:59:07,919 - Achas que és o quê? - Anda! 848 00:59:08,000 --> 00:59:09,279 - Não vou! - Anda! 849 00:59:09,600 --> 00:59:12,199 - Se me levas parto-te a boca toda! - Vais-me partir a boca toda? Tu? 850 00:59:12,480 --> 00:59:14,559 Vai-te embora, estou a trabalhar! Estou em casa! 851 00:59:14,760 --> 00:59:16,639 - Anda cá! - Vai-te embora! 852 00:59:41,280 --> 00:59:42,639 Olá, Fredi. 853 00:59:42,960 --> 00:59:44,239 Estás bem? 854 00:59:45,920 --> 00:59:48,399 - De certeza? Não estás com cara disso. - Sim, sim. Está tudo bem. 855 00:59:48,920 --> 00:59:51,239 A minha irmã, Claire. Já te tinha falado nela. 856 00:59:52,280 --> 00:59:53,439 - Bom dia. - Bom dia. 857 00:59:53,760 --> 00:59:57,199 Contei-lhe sobre o que passou e ela quis vir ver-te. 858 00:59:57,320 --> 01:00:01,599 Ela vai explicar, tem a ver com as ultimas análises que recebemos. 859 01:00:02,600 --> 01:00:04,599 Talvez possas fazer algo? 860 01:00:06,240 --> 01:00:08,959 Não queremos incomodar. 861 01:00:10,320 --> 01:00:11,559 Não tem problema. 862 01:00:13,400 --> 01:00:14,879 Entrem. 863 01:00:19,440 --> 01:00:24,319 Acho que vos vou deixar a sós, talvez seja melhor falarem os dois. 864 01:00:25,400 --> 01:00:28,039 Vou dar uma volta. Já venho. 865 01:00:37,520 --> 01:00:38,759 - Olá, Caroline. - Bom dia! 866 01:00:39,120 --> 01:00:40,159 - Olá, Tino. - Olá. 867 01:00:40,400 --> 01:00:42,319 Mexilhão frito para mim. 868 01:00:42,520 --> 01:00:43,679 Para mim também. 869 01:00:43,760 --> 01:00:44,839 - Tudo em forma? - Olá, Tony! 870 01:00:45,240 --> 01:00:46,799 - Olá, tudo bem? - Jean, estás bem? 871 01:00:49,640 --> 01:00:52,079 Fiz asneira. Chega uma mulher, comida por um cancro. 872 01:00:52,360 --> 01:00:53,679 E o que é que lhe digo? 873 01:00:53,800 --> 01:00:54,919 "É a sua irmã que a está a matar". 874 01:00:55,000 --> 01:00:56,399 Já viste! 875 01:00:56,880 --> 01:00:59,719 Que direito tenho eu de lixar uma família? 876 01:01:00,480 --> 01:01:02,719 Olho para ela e são as palavras que me vêm. 877 01:01:03,320 --> 01:01:05,119 Estou farto desta porcaria. 878 01:01:05,360 --> 01:01:09,319 Não nasci para isto. Era bem mais feliz a subir às árvores. 879 01:01:09,960 --> 01:01:14,239 Já te esqueceste? Já não falavas, a tua filha é que chorava por ti. 880 01:01:16,920 --> 01:01:18,399 Fui ver o miúdo. 881 01:01:18,800 --> 01:01:21,759 Estive com a mãe dele. Tenho o olhar dela na cabeça. 882 01:01:21,840 --> 01:01:23,239 Está-me a matar. 883 01:01:24,840 --> 01:01:26,879 Não vais acordar os mortos. 884 01:01:27,520 --> 01:01:28,999 És apenas o Fredi. 885 01:01:29,080 --> 01:01:30,399 Ele não morreu. 886 01:01:31,840 --> 01:01:34,599 Só estou a dizer que não te cabe a ti fazer tudo. 887 01:01:35,000 --> 01:01:36,479 Ela está a matar-me. 888 01:01:37,480 --> 01:01:39,239 Então não voltes lá mais. 889 01:01:39,400 --> 01:01:40,479 Não posso. 890 01:01:45,480 --> 01:01:46,719 O que foi? 891 01:01:48,520 --> 01:01:49,879 Esta mulher... 892 01:01:50,080 --> 01:01:51,479 O que foi? 893 01:01:51,800 --> 01:01:53,119 Fredi? 894 01:01:53,680 --> 01:01:55,279 Merda, outra vez! 895 01:01:55,400 --> 01:01:58,168 Não tenha medo minha senhora, vai passar? 896 01:02:08,084 --> 01:02:08,985 É aqui? 897 01:02:08,986 --> 01:02:11,073 Vais ficar bem aqui. Entra. 898 01:02:15,760 --> 01:02:19,039 Não, aqui podem entrar. Tens de me enterrar! 899 01:02:19,600 --> 01:02:23,359 É fundo metes-te lá dentro e ninguém te vai encontrar. 900 01:03:13,720 --> 01:03:15,879 O que andas a fazer às três da manhã? 901 01:03:15,960 --> 01:03:16,999 E tu? 902 01:03:25,280 --> 01:03:26,799 Tive um pesadelo. 903 01:03:27,800 --> 01:03:31,599 Dizias-me para entrar numa gruta querias esconder-me. 904 01:03:32,760 --> 01:03:34,599 Já tomaste os remédios? 905 01:03:36,080 --> 01:03:38,079 E eu queria que tu me enterrasses. 906 01:03:38,600 --> 01:03:40,759 Que te enterrasse numa gruta? 907 01:03:41,960 --> 01:03:44,399 Tinha de me esconder para não ser encontrado. 908 01:03:45,040 --> 01:03:46,799 Vou esconder-te aqui. 909 01:03:47,280 --> 01:03:49,239 Vais dormir no meu quarto. 910 01:03:50,440 --> 01:03:52,479 Não é bom dormir sozinho. 911 01:03:53,360 --> 01:03:54,919 Vais dormir aqui. 912 01:03:55,240 --> 01:03:56,399 E tu? 913 01:03:57,240 --> 01:03:59,599 Eu não durmo... Fico por aqui. 914 01:03:59,800 --> 01:04:01,359 Deixa estar a mão! 915 01:04:06,280 --> 01:04:07,559 O que foi? 916 01:04:09,680 --> 01:04:10,759 Nada... 917 01:04:11,800 --> 01:04:13,399 Mais parvoíce. 918 01:04:13,880 --> 01:04:15,439 Isto cansa-me. 919 01:04:23,920 --> 01:04:25,199 Achas que está na minha hora? 920 01:04:25,280 --> 01:04:26,359 Não. 921 01:04:46,520 --> 01:04:51,719 A tua mãe teve algum irmão ou irmã que morreu quando ela era pequena? 922 01:04:53,240 --> 01:04:54,799 Com menos de 5 anos. 923 01:04:59,160 --> 01:05:00,799 Foi isso que viste? 924 01:05:03,520 --> 01:05:04,719 E então? 925 01:05:04,880 --> 01:05:06,799 Então, nada. Não sei... 926 01:05:07,560 --> 01:05:10,039 Não vejo televisão e sei as notícias. 927 01:05:10,160 --> 01:05:13,519 Certas ou erradas, notícias de há um século. 928 01:05:14,760 --> 01:05:15,999 É isso. 929 01:05:16,640 --> 01:05:18,319 Durante a noite, corro. 930 01:05:18,400 --> 01:05:23,679 E durante o dia, vejo a mãe do miúdo, a olhar para mim. A fuzilar-me. 931 01:05:25,400 --> 01:05:30,359 Ela fuzila-te, eu enterro-te numa gruta. Isso é tudo vento. 932 01:05:31,680 --> 01:05:32,759 Sim... 933 01:05:34,480 --> 01:05:39,039 É o tempo a passar. Deixa-o fazer o seu trabalho. 934 01:05:49,600 --> 01:05:52,159 Quantas mulheres amaste ao longo da vida? 935 01:05:52,880 --> 01:05:54,119 A tua mãe. 936 01:05:54,320 --> 01:05:55,519 Só? 937 01:06:01,600 --> 01:06:03,039 Duas ou três... 938 01:06:05,760 --> 01:06:07,599 O amor não se conta. 939 01:06:10,240 --> 01:06:12,319 Gosto muito de falar contigo. 940 01:06:13,520 --> 01:06:15,519 Achava que eras homem de poucas palavras. 941 01:06:15,600 --> 01:06:17,039 Ou que não tinhas nada a dizer. 942 01:06:17,120 --> 01:06:18,519 Ou que te aborrecia. 943 01:06:19,600 --> 01:06:21,719 A tua mãe falava pelos dois. 944 01:06:22,920 --> 01:06:24,599 Isso não te incomodava. 945 01:06:25,880 --> 01:06:27,039 Não. 946 01:06:32,360 --> 01:06:35,439 Também gosto das nossas conversas. 947 01:06:37,840 --> 01:06:40,159 Temos coisas a dizer um ao outro... 948 01:06:44,920 --> 01:06:46,759 Está em construção, isso. 949 01:06:48,320 --> 01:06:50,519 Não sabemos onde vamos parar. 950 01:07:33,040 --> 01:07:34,639 Uma taça por favor. 951 01:07:43,000 --> 01:07:43,879 Aqui tem. 952 01:07:45,520 --> 01:07:46,759 Obrigada. 953 01:07:52,080 --> 01:07:53,839 - Bom dia. - Bom dia. Uma cerveja. 954 01:07:54,920 --> 01:07:58,279 Lembra-se de mim? A crise de epilepsia. 955 01:07:59,200 --> 01:08:00,439 Foi você? 956 01:08:01,240 --> 01:08:02,439 Não é de cá? 957 01:08:02,920 --> 01:08:04,559 Não. E você? 958 01:08:04,880 --> 01:08:06,239 Eu sou daqui. 959 01:08:06,920 --> 01:08:11,439 Achei que não existia, tenho alucinações antes das crises. 960 01:08:12,600 --> 01:08:14,359 Acontece-me com frequência. 961 01:08:14,440 --> 01:08:16,399 Questiono-me se já vi esta cara. 962 01:08:16,480 --> 01:08:19,679 Não têm qualquer importância, as caras que vemos. 963 01:08:23,240 --> 01:08:24,999 Mais vale esquecê-las. 964 01:08:25,080 --> 01:08:26,239 Não acha? 965 01:08:27,680 --> 01:08:29,359 Não se lembra de mim? 966 01:08:31,160 --> 01:08:32,919 Não... Quanto é? 967 01:08:33,040 --> 01:08:34,199 Sete euros. 968 01:08:37,960 --> 01:08:39,799 Obrigado. Adeus. 969 01:08:51,520 --> 01:08:52,719 Josianne? 970 01:08:52,960 --> 01:08:54,079 Sim? 971 01:08:54,600 --> 01:08:55,919 Tens cerveja? 972 01:08:57,200 --> 01:08:58,399 Sim. 973 01:09:07,120 --> 01:09:08,359 Estás bem? 974 01:09:10,480 --> 01:09:12,199 Estou farto de estar sozinho. 975 01:09:12,279 --> 01:09:14,278 Porque não vieste almoçar connosco? 976 01:09:19,440 --> 01:09:20,679 Voltou. 977 01:09:21,760 --> 01:09:24,479 Esta tristeza que dá cabo de mim. 978 01:09:24,600 --> 01:09:26,239 Achei que tinha acabado. 979 01:09:26,600 --> 01:09:28,399 A empregada de balcão? 980 01:09:30,440 --> 01:09:31,559 Não. 981 01:09:32,160 --> 01:09:35,759 Vês doentes o dia todo, não é isso que te vai animar. 982 01:09:36,680 --> 01:09:38,239 Vivo como um parvo. 983 01:09:38,520 --> 01:09:40,359 Não percebo nada de nada. 984 01:09:43,040 --> 01:09:47,199 Viste, está uma estrela de fora. Elas limpam a Terra. 985 01:09:48,840 --> 01:09:50,999 É por isso que de manhã, o ar está limpo. 986 01:09:51,080 --> 01:09:53,359 Senão, já não respirávamos há muito tempo. 987 01:09:56,400 --> 01:09:58,279 Não, queria ser outra pessoa. 988 01:09:59,080 --> 01:10:01,399 A minha vida mudou e isso não muda nada. 989 01:10:02,160 --> 01:10:04,279 Também gostava de ser outra. 990 01:10:05,360 --> 01:10:08,039 Mas quando tens miúdos já não podes ser outra. 991 01:10:08,480 --> 01:10:11,919 Mas tens vida. Com os miúdos, tens uma vida. 992 01:10:13,120 --> 01:10:16,279 Eu estou ao lado. Sempre ao lado. Porquê? 993 01:10:17,040 --> 01:10:20,159 Vejo o que os olhos não vêem. Não muda nada. 994 01:10:21,760 --> 01:10:23,679 Nasci torto, vou ficar torto. 995 01:10:23,880 --> 01:10:26,319 Por muito que olhe para as estrelas. 996 01:10:27,320 --> 01:10:28,639 Onde vais? 997 01:10:28,720 --> 01:10:30,639 Vou para casa. Ver o meu pai. 998 01:10:30,760 --> 01:10:32,239 Fica um pouco, não? 999 01:10:33,320 --> 01:10:34,079 Estamos bem aqui. 1000 01:10:35,240 --> 01:10:37,799 Estamos bem? Não sei... 1001 01:10:39,120 --> 01:10:41,679 Venho chorar a tua casa. Tu vens chorar à minha. 1002 01:10:44,720 --> 01:10:47,119 Gostava de dizer a uma mulher que a amo. 1003 01:10:47,200 --> 01:10:48,519 Gostava. 1004 01:10:48,600 --> 01:10:50,039 Eu também gostava. 1005 01:12:08,800 --> 01:12:11,479 Lembra-se de mim? No Arpillon. 1006 01:12:13,360 --> 01:12:15,159 Entrou e eu tive uma crise de epilepsia. 1007 01:12:15,240 --> 01:12:17,399 Foi você? E agora já está bem? 1008 01:12:18,080 --> 01:12:20,679 Voltámos a ver-nos noutra ocasião. 1009 01:12:21,960 --> 01:12:25,119 Quer sentar-se? Aceita uma taça de champanhe? 1010 01:12:25,280 --> 01:12:27,119 Duas taças, por favor! 1011 01:12:31,040 --> 01:12:33,959 É estranho, tenho a sensação de voltar atrás. 1012 01:12:34,360 --> 01:12:37,599 Levantei-me para ir ao seu encontro, e agora está aqui. 1013 01:12:37,720 --> 01:12:38,959 Sem lacunas! 1014 01:12:39,040 --> 01:12:40,239 Lacunas? 1015 01:12:40,760 --> 01:12:42,679 Depois de uma crise, não me lembro de nada. 1016 01:12:42,760 --> 01:12:45,359 É uma lacuna o vazio. A morte. 1017 01:12:48,240 --> 01:12:49,999 A mim acontece-me quando durmo. 1018 01:12:50,080 --> 01:12:51,479 Não se compara. 1019 01:12:52,880 --> 01:12:54,919 É um pouco como... 1020 01:12:55,280 --> 01:12:57,959 Cair sem ter onde se agarrar. 1021 01:12:58,800 --> 01:13:00,839 E é o nada que importa. 1022 01:13:01,120 --> 01:13:03,079 É uma vertigem sem imagem. 1023 01:13:11,040 --> 01:13:13,546 Porque é que bebo? 1024 01:13:16,200 --> 01:13:17,959 É verdade que bebo. 1025 01:13:18,160 --> 01:13:21,119 Tornei-me numa mulher que bebe. 1026 01:13:24,160 --> 01:13:25,879 Entro nos cafés... 1027 01:13:29,120 --> 01:13:32,279 Gosto do seu sorriso quando é o da criança, não o da mulher. 1028 01:13:32,360 --> 01:13:35,479 Consegue ver isso! E este qual era? 1029 01:13:35,560 --> 01:13:36,959 O da mulher. 1030 01:13:38,840 --> 01:13:40,399 Não, desculpe. 1031 01:13:40,480 --> 01:13:42,239 Não devia ter dito isto. 1032 01:13:44,280 --> 01:13:48,039 Tenho a sensação de poder dizer tudo, sem a magoar. 1033 01:13:49,080 --> 01:13:50,239 E pode. 1034 01:13:50,960 --> 01:13:53,479 Não há malícia no seu olhar. 1035 01:13:55,280 --> 01:13:56,839 Tem umas belas mãos. 1036 01:13:58,120 --> 01:14:00,879 Aí esta ele, o seu sorriso de criança. 1037 01:14:02,880 --> 01:14:05,559 Há muito que não o vejo no espelho. 1038 01:14:17,000 --> 01:14:19,919 Não? Foi-se embora, a menina? 1039 01:14:22,480 --> 01:14:25,399 Não se quer mostrar. Não gosta que eu beba. 1040 01:14:26,240 --> 01:14:27,519 Não bebe? 1041 01:14:28,120 --> 01:14:30,599 Não seria correcto, com o que tenho. 1042 01:14:30,680 --> 01:14:32,399 Sei o que há a fazer. 1043 01:14:33,000 --> 01:14:34,799 Quer comer qualquer coisa? 1044 01:14:35,560 --> 01:14:36,799 Para quê? 1045 01:14:44,400 --> 01:14:45,919 Estou medonha! 1046 01:14:47,160 --> 01:14:48,919 Mas nem estou bêbeda... 1047 01:14:49,160 --> 01:14:50,599 Ainda não. 1048 01:14:52,880 --> 01:14:55,199 Chamo-me Nina? E você? 1049 01:14:55,360 --> 01:14:56,439 Fredi. 1050 01:14:57,760 --> 01:15:00,159 Seja simpático, dê-me o seu braço. 1051 01:15:00,320 --> 01:15:03,159 O levantar é sempre um problema... 1052 01:15:06,800 --> 01:15:09,599 E por isso que prefiro beber ao balcão. 1053 01:15:24,520 --> 01:15:26,159 Quero voltar a vê-la. 1054 01:15:26,280 --> 01:15:27,639 Claro. 1055 01:15:27,720 --> 01:15:28,799 Quando? 1056 01:15:30,360 --> 01:15:31,319 Não sei... 1057 01:15:31,320 --> 01:15:32,039 Não sei... 1058 01:15:32,600 --> 01:15:34,079 Uma destas noites. 1059 01:15:34,160 --> 01:15:35,959 Sei onde encontrá-lo. 1060 01:16:00,840 --> 01:16:02,239 Larga! 1061 01:16:03,040 --> 01:16:06,205 Empurras ali e estabilizas; com um golpe seco, páras! 1062 01:16:06,320 --> 01:16:07,559 Boa! 1063 01:16:07,800 --> 01:16:09,359 Vá curto! 1064 01:16:11,440 --> 01:16:14,544 Agora é a Lucie que vai controlar, com calma. 1065 01:16:14,960 --> 01:16:17,953 Vais para a esquerda e agarras-te, põe bem o dedo. 1066 01:16:18,320 --> 01:16:22,481 Vá Lucie, vais conseguir, à esquerda. Direita, aí está! 1067 01:16:38,440 --> 01:16:40,999 Pára, senta-te, ainda não acabaste. 1068 01:16:43,480 --> 01:16:45,079 Não, não, não! 1069 01:16:45,160 --> 01:16:46,719 Mas que balbúrdia é está? 1070 01:16:47,040 --> 01:16:48,650 Já chega! 1071 01:16:50,320 --> 01:16:51,839 Vá, para a rua! 1072 01:16:52,680 --> 01:16:55,199 Já para a rua! Desapareçam! 1073 01:16:56,280 --> 01:16:58,919 Desculpem, não sobrou grande coisa para comer. 1074 01:16:59,000 --> 01:17:01,119 Deviam ter ligado, não há quase nada. 1075 01:17:01,240 --> 01:17:02,879 Senta-te Lucie. 1076 01:17:05,360 --> 01:17:07,479 Eles esgotam-me, estou saturada. 1077 01:17:07,560 --> 01:17:08,519 Espera! 1078 01:17:08,600 --> 01:17:10,679 Voltaste a pôr a tua saia de menina? 1079 01:17:11,720 --> 01:17:13,079 Gostas? 1080 01:17:15,160 --> 01:17:16,719 Serve-te, Lucie. 1081 01:17:16,760 --> 01:17:18,799 O Nanar ligou, quer voltar. 1082 01:17:19,320 --> 01:17:20,439 E então? 1083 01:17:20,880 --> 01:17:22,239 Então... 1084 01:18:11,120 --> 01:18:12,599 O meu filho, Fredi. 1085 01:18:12,760 --> 01:18:13,719 Bom dia. 1086 01:18:13,800 --> 01:18:15,159 É a Karine. 1087 01:18:16,880 --> 01:18:19,359 Ainda tens consultas ou queres vir comer uma mousse? 1088 01:18:21,280 --> 01:18:22,879 Não, vou deixar-vos. 1089 01:18:25,080 --> 01:18:26,719 Até uma próxima, talvez. 1090 01:18:47,760 --> 01:18:50,959 Já vem tarde, estou à espera há mais de uma hora. 1091 01:18:52,920 --> 01:18:54,919 Não fique em pé, sente-se! 1092 01:18:55,000 --> 01:18:56,239 Esteve a beber... 1093 01:18:56,680 --> 01:18:57,959 Venha, vamos apanhar um táxi. 1094 01:18:58,040 --> 01:18:59,279 Não, não. Espere. 1095 01:18:59,360 --> 01:19:01,439 Não acabei o copo, não paguei. 1096 01:19:01,520 --> 01:19:03,559 Sente-se, cinco minutos. 1097 01:19:07,680 --> 01:19:09,479 Vá, agarre-me a mão! 1098 01:19:11,760 --> 01:19:14,959 É pena que tenha chegado tão tarde. Estou contente que esteja aqui. 1099 01:19:15,560 --> 01:19:16,679 Novidades? 1100 01:19:19,920 --> 01:19:23,239 É, diz-se isto, como se pudesse haver algo de novo nesta terra. 1101 01:19:23,600 --> 01:19:26,919 Está a ver, não estou assim tão bêbeda. Ainda consigo juntar duas palavras! 1102 01:19:27,680 --> 01:19:29,319 Porque é que voltou? 1103 01:19:32,160 --> 01:19:33,759 Porque é que veio? 1104 01:19:36,280 --> 01:19:37,439 Porque sim. 1105 01:19:38,880 --> 01:19:40,119 Porque... 1106 01:19:42,120 --> 01:19:44,359 Não, não é grave. Não diga. 1107 01:19:51,600 --> 01:19:53,199 Estou farta de andar! 1108 01:19:53,320 --> 01:19:55,239 É preciso, faz-lhe bem. 1109 01:19:56,120 --> 01:19:57,919 Ando como uma velha. 1110 01:19:58,800 --> 01:20:02,479 Andava com um homem mais velho do que eu. 1111 01:20:03,240 --> 01:20:05,599 Também o obrigava a andar... 1112 01:20:05,800 --> 01:20:08,999 Ele agarrava-se a mim. Agora, estou no lugar dele. 1113 01:20:09,080 --> 01:20:11,479 É estranho, não acha? Não sou assim tão velha. 1114 01:20:11,600 --> 01:20:12,959 Era o seu marido? 1115 01:20:13,360 --> 01:20:14,839 De certa forma. 1116 01:20:14,920 --> 01:20:16,279 O seu amante? 1117 01:20:16,600 --> 01:20:19,439 Gostei muito desse homem. 1118 01:20:20,080 --> 01:20:21,679 Devia odiá-lo. 1119 01:20:21,760 --> 01:20:22,879 Foi ele quem me pôs a beber. 1120 01:20:22,960 --> 01:20:24,319 Estupidamente, porque... 1121 01:20:24,400 --> 01:20:26,359 Ele bebia e eu comecei a beber. 1122 01:20:27,040 --> 01:20:28,279 Amava-o. 1123 01:20:28,360 --> 01:20:30,959 Estava apaixonada. Está apaixonado? 1124 01:20:32,480 --> 01:20:33,959 Não me quer dizer. 1125 01:20:34,320 --> 01:20:36,239 Talvez seja cedo demais. 1126 01:20:39,040 --> 01:20:41,919 Não estaria aqui se não estivesse um pouco... 1127 01:20:42,120 --> 01:20:43,399 Muito... 1128 01:20:46,920 --> 01:20:49,159 Só sabemos no fim, não é? 1129 01:20:49,920 --> 01:20:51,559 Podemos sentar-nos? 1130 01:21:01,520 --> 01:21:02,919 É tão bonita. 1131 01:21:03,080 --> 01:21:06,559 Obrigada. Fale-me de si, diga-me o que faz, de que gosta. 1132 01:21:06,640 --> 01:21:09,439 Diga qualquer coisa. O que dizemos pouco importa. 1133 01:21:09,680 --> 01:21:12,399 As crises de epilepsia, é doloroso? 1134 01:21:12,480 --> 01:21:13,719 Não. 1135 01:21:14,080 --> 01:21:15,759 Fico com um vazio. 1136 01:21:15,840 --> 01:21:17,839 Pois é, já me tinha explicado isso. 1137 01:21:19,200 --> 01:21:20,559 E não tem cura. 1138 01:21:20,640 --> 01:21:22,919 É como eu, com o álcool. 1139 01:21:27,560 --> 01:21:29,239 Se eu morder... 1140 01:21:34,080 --> 01:21:36,039 Não tenha medo. Eu... 1141 01:21:39,600 --> 01:21:42,039 Não sei porque o segui, estou louca. 1142 01:21:42,120 --> 01:21:43,159 Vamos voltar, tenho sede. 1143 01:21:43,240 --> 01:21:44,159 Não, não. 1144 01:21:44,240 --> 01:21:45,719 Vou morder. 1145 01:21:45,960 --> 01:21:47,399 Bebe todos os dias? 1146 01:21:47,480 --> 01:21:49,719 Quando se bebe, é todos os dias, e à noite. 1147 01:21:49,840 --> 01:21:51,399 Não existe dia ou noite. 1148 01:21:51,480 --> 01:21:52,679 Tem de se tratar. 1149 01:21:52,760 --> 01:21:54,479 Pois... Não diga disparates. 1150 01:21:54,560 --> 01:21:56,279 Diga-me antes que... 1151 01:21:57,760 --> 01:21:59,719 Que sou bonita e... 1152 01:22:00,800 --> 01:22:03,479 Mesmo quando roubado é bom de ouvir. 1153 01:22:08,240 --> 01:22:10,039 É tão bonita. 1154 01:22:11,320 --> 01:22:13,159 E agora que o disse, tem de voltar a dizer. Não se esqueça. 1155 01:22:13,600 --> 01:22:15,239 O velho também lhe dizia? 1156 01:22:15,360 --> 01:22:16,599 Não diga o velho. 1157 01:22:16,680 --> 01:22:19,399 Teria gostado dele, se o tivesse conhecido. 1158 01:22:21,640 --> 01:22:22,959 Ele era... 1159 01:22:23,760 --> 01:22:25,199 Pintava-me. 1160 01:22:25,320 --> 01:22:27,239 Fez de mim aquilo que sou. 1161 01:22:27,320 --> 01:22:28,479 Desenhava-me. 1162 01:22:28,560 --> 01:22:30,599 Desenhou-me milhares de vezes. 1163 01:22:34,560 --> 01:22:36,399 E vi o que ele queria. 1164 01:22:37,760 --> 01:22:40,079 Vi o que ele via em mim. 1165 01:22:43,280 --> 01:22:44,719 Acabei por ceder. 1166 01:22:45,240 --> 01:22:46,879 Tornei-me a coisa dele. 1167 01:22:47,240 --> 01:22:48,439 Era um monstro. 1168 01:22:50,160 --> 01:22:51,159 Era modelo dele? 1169 01:22:51,240 --> 01:22:53,159 Sim, ele olhava para mim. 1170 01:22:53,240 --> 01:22:55,399 Fique ao sol muito tempo e ele vai queimá-lo. 1171 01:22:59,480 --> 01:23:01,959 Como um monstro. Acabei por... 1172 01:23:06,440 --> 01:23:07,839 Vamos voltar. 1173 01:23:08,520 --> 01:23:10,559 Vou enlouquecer. Ajude-me. 1174 01:23:22,000 --> 01:23:22,999 Boa noite. 1175 01:23:23,080 --> 01:23:24,599 Boa noite. Duas taças, por favor! 1176 01:23:24,640 --> 01:23:25,639 Duas taças. 1177 01:23:38,440 --> 01:23:39,599 Aqui tem. 1178 01:23:40,960 --> 01:23:42,159 Obrigada. 1179 01:23:59,120 --> 01:24:00,599 Leve-me. 1180 01:24:14,000 --> 01:24:15,799 Para onde me vai levar? 1181 01:24:16,120 --> 01:24:17,439 Para sua casa. 1182 01:24:18,280 --> 01:24:21,119 Não... Para minha casa não. 1183 01:24:21,680 --> 01:24:23,319 Não, por favor! 1184 01:24:23,600 --> 01:24:24,999 Não me deixe. 1185 01:24:25,120 --> 01:24:26,479 Por favor. 1186 01:24:29,000 --> 01:24:30,439 Está bem. 1187 01:25:01,120 --> 01:25:02,399 Tenho medo. 1188 01:25:04,560 --> 01:25:05,959 De quê? 1189 01:25:11,440 --> 01:25:12,799 Não me deixe. 1190 01:25:13,720 --> 01:25:15,239 Não me deixe. 1191 01:25:36,720 --> 01:25:38,599 - Fica assim. - Obrigado. 1192 01:25:54,720 --> 01:25:55,959 Tenho sede. 1193 01:25:57,040 --> 01:25:58,359 Tem água? 1194 01:26:08,920 --> 01:26:12,519 A luz. Pode apagá-la, por favor? 1195 01:26:18,000 --> 01:26:19,599 Vai dormir aqui. 1196 01:26:48,800 --> 01:26:50,039 Bom dia. 1197 01:26:50,680 --> 01:26:51,879 Bom dia. 1198 01:26:52,040 --> 01:26:53,679 Cheguei cedo, talvez. 1199 01:26:53,760 --> 01:26:55,159 Não, entre. 1200 01:27:11,680 --> 01:27:13,399 A Lia tem uma leucemia. 1201 01:27:13,880 --> 01:27:15,239 Sou médica. 1202 01:27:16,760 --> 01:27:19,759 Nunca enviei um doente a um curandeiro. 1203 01:27:21,880 --> 01:27:23,519 Agora estou aqui. 1204 01:27:27,520 --> 01:27:29,159 Tento qualquer coisa... 1205 01:27:29,720 --> 01:27:31,039 Sente-se. 1206 01:27:43,680 --> 01:27:45,199 Quantos anos tens? 1207 01:27:46,480 --> 01:27:47,679 Sete anos. 1208 01:27:51,520 --> 01:27:52,999 Gostas de cavalos? 1209 01:27:53,160 --> 01:27:54,479 Sim. 1210 01:27:56,680 --> 01:27:58,839 Como é que sabes que tenho um? 1211 01:27:59,440 --> 01:28:01,119 Chama-se Zébulon. 1212 01:28:01,680 --> 01:28:03,079 É um pónei. 1213 01:28:03,160 --> 01:28:05,239 Sim, mas é como um cavalo. 1214 01:28:05,480 --> 01:28:06,519 Sim. 1215 01:28:08,040 --> 01:28:11,559 Também tenho um cão lobo, que se chama Victor. 1216 01:28:12,240 --> 01:28:14,279 E a minha tartaruga Lili. 1217 01:28:14,600 --> 01:28:16,839 Porque eu, chamo-me Lia. 1218 01:28:18,200 --> 01:28:21,599 E se eu partir, eles vão ficar tristes. 1219 01:28:26,080 --> 01:28:29,199 Já lhes disse que eu talvez vá partir. 1220 01:28:30,400 --> 01:28:32,079 Podes vir para o pé de mim? 1221 01:28:34,960 --> 01:28:37,239 As tuas mãos estão muito quentes. 1222 01:28:39,360 --> 01:28:40,839 Vais-me curar? 1223 01:28:41,760 --> 01:28:43,119 Talvez. 1224 01:28:44,320 --> 01:28:45,879 Não tens a certeza? 1225 01:28:46,080 --> 01:28:47,919 Nunca podemos ter a certeza. 1226 01:28:48,800 --> 01:28:49,999 Porque não sou eu que decido. 1227 01:28:50,560 --> 01:28:52,599 Porque não sou eu que decido. 1228 01:28:52,720 --> 01:28:54,159 Quem é que decide? 1229 01:28:55,000 --> 01:28:56,319 Não sei. 1230 01:28:56,520 --> 01:28:57,879 É Deus? 1231 01:28:58,640 --> 01:28:59,999 Não sei. 1232 01:29:00,240 --> 01:29:02,319 Não sabes grande coisa. 1233 01:29:03,480 --> 01:29:04,599 Pois não. 1234 01:29:06,840 --> 01:29:08,839 Quando adormeceres à noite... 1235 01:29:09,000 --> 01:29:11,719 Lembra-te das minhas mãos. Como elas te aquecem. 1236 01:29:12,280 --> 01:29:14,559 Vais sentir calor, e vais adormecer. 1237 01:29:14,640 --> 01:29:15,879 Pode ser? 1238 01:29:16,440 --> 01:29:17,639 Sim. 1239 01:29:18,680 --> 01:29:21,279 Eu podia tentar com o Victor. 1240 01:29:23,120 --> 01:29:26,039 Talvez as minhas mãos aqueçam também. 1241 01:29:28,680 --> 01:29:30,199 Pronto, já está. 1242 01:29:31,120 --> 01:29:32,759 Deixa-me dar-te um beijinho. 1243 01:29:34,600 --> 01:29:35,799 Já está? 1244 01:29:45,760 --> 01:29:47,159 Quanto lhe devo? 1245 01:29:47,240 --> 01:29:48,359 Nada. 1246 01:29:51,400 --> 01:29:52,319 Faço questão. 1247 01:29:53,680 --> 01:29:56,159 Não. Se voltar, dá-me aquilo que quiser. 1248 01:29:58,800 --> 01:30:00,199 Devemos voltar? 1249 01:30:01,720 --> 01:30:03,639 Não pede fazer nada, é isso? 1250 01:30:04,680 --> 01:30:06,479 Você é um charlatão! 1251 01:30:06,560 --> 01:30:08,519 Aproveita-se da desgraça dos outros. 1252 01:30:08,600 --> 01:30:10,519 Anda, vamos embora. Tem cuidado. 1253 01:30:14,360 --> 01:30:15,599 Bom. 1254 01:30:25,880 --> 01:30:28,726 Senta-te aqui. Esperas por mim? 1255 01:30:39,120 --> 01:30:40,279 Desculpe... 1256 01:30:41,640 --> 01:30:43,559 Fui um pouco desagradável. 1257 01:30:44,000 --> 01:30:45,879 Não faz mal. Eu percebo. 1258 01:30:47,640 --> 01:30:48,719 Entre. 1259 01:31:01,560 --> 01:31:03,079 Desculpe. 1260 01:31:05,840 --> 01:31:07,599 Espero o impossível... 1261 01:31:07,720 --> 01:31:09,359 Já nem o pai dela acredita. 1262 01:31:09,960 --> 01:31:12,839 Tenho a sensação que sou a única a querer que ela viva. 1263 01:31:16,400 --> 01:31:19,959 Mesmo sem hipóteses, não consigo olhar para ela sem fazer nada. 1264 01:31:22,240 --> 01:31:23,559 Afaste-se dela. 1265 01:31:26,800 --> 01:31:28,199 Não entendo. 1266 01:31:29,400 --> 01:31:31,999 Se ficar perto dela, é você que corre perigo. 1267 01:31:33,560 --> 01:31:34,839 Não entendo. 1268 01:31:34,960 --> 01:31:37,199 Faça uma viagem, qualquer coisa. 1269 01:31:39,600 --> 01:31:41,439 Alguém está à sua espera. 1270 01:31:46,600 --> 01:31:48,199 Como é que sabe? 1271 01:31:52,960 --> 01:31:54,759 O meu pai quer ver-me. 1272 01:31:55,400 --> 01:31:58,039 O meu pai biológico. Nunca o vi. 1273 01:32:00,400 --> 01:32:01,799 Está a morrer. 1274 01:32:01,880 --> 01:32:03,519 Então, vá ver o seu pai. 1275 01:32:03,640 --> 01:32:04,639 Não. 1276 01:32:04,920 --> 01:32:07,319 Sim. Tem de ser. 1277 01:32:07,600 --> 01:32:08,919 Não posso. 1278 01:32:09,440 --> 01:32:10,639 Não. 1279 01:32:12,520 --> 01:32:13,799 Tem de ser. 1280 01:32:13,880 --> 01:32:15,999 Eu também não queria ser curandeiro. 1281 01:32:16,200 --> 01:32:19,319 Então começou tudo... A andar ao contrário... Até eu aceitar. 1282 01:32:20,120 --> 01:32:21,639 E pela Lia não pode fazer nada? 1283 01:32:21,760 --> 01:32:23,359 Não sinto nada nela. 1284 01:32:23,880 --> 01:32:25,439 Vá ver o seu pai. 1285 01:32:26,800 --> 01:32:28,199 Não posso. 1286 01:32:52,200 --> 01:32:53,679 Já a acordaram. 1287 01:32:54,800 --> 01:32:56,919 Vai ser assim a manhã toda. 1288 01:33:01,960 --> 01:33:03,439 É tão bonita. 1289 01:33:03,600 --> 01:33:05,959 Não, a esta hora, não... 1290 01:33:06,080 --> 01:33:07,599 Será que me pode trazer água? 1291 01:33:07,680 --> 01:33:08,639 Sim. 1292 01:33:16,040 --> 01:33:17,439 Obrigada. 1293 01:33:27,320 --> 01:33:28,679 Vou dormir. 1294 01:33:48,040 --> 01:33:49,439 Estás a ver, voltei. 1295 01:33:49,960 --> 01:33:51,119 Estou a ver. 1296 01:33:56,480 --> 01:33:57,279 Tudo bem? 1297 01:33:59,280 --> 01:34:01,719 Olho para o espelho e vejo um tipo que não conheço. 1298 01:34:01,880 --> 01:34:03,279 É grave, Doutor? 1299 01:34:03,400 --> 01:34:05,119 Pode fazer alguma coisa por mim? 1300 01:34:05,920 --> 01:34:07,879 Deixei a moto na cidade, ontem. 1301 01:34:07,960 --> 01:34:09,639 Preciso de uma boleia. 1302 01:34:33,160 --> 01:34:34,519 É parvo! 1303 01:34:36,400 --> 01:34:38,959 A sério, estou melhor quando ele não está. 1304 01:34:40,720 --> 01:34:42,239 Ontem vi-te chegar. 1305 01:34:44,240 --> 01:34:45,827 Quem é a rapariga? 1306 01:34:46,840 --> 01:34:47,919 Estás com ciúmes? 1307 01:34:48,600 --> 01:34:50,039 Claro que sim! 1308 01:34:52,520 --> 01:34:56,041 Faço-te alguma cena quando me pões fora porque o Nanar voltou? 1309 01:34:56,360 --> 01:34:57,519 Podias. 1310 01:34:58,560 --> 01:35:00,119 Isso mudava o quê? 1311 01:35:02,280 --> 01:35:04,039 Não vês que te amo? 1312 01:35:06,720 --> 01:35:08,999 Dizes isso porque o Nanar te fez uma sacanice. 1313 01:35:38,200 --> 01:35:39,879 Fui buscar a moto. 1314 01:35:40,120 --> 01:35:41,319 Tudo bem? 1315 01:35:44,040 --> 01:35:47,239 Tudo muda quando chegamos a casa e temos uma mulher à nossa espera. 1316 01:35:49,720 --> 01:35:50,999 É curandeiro? 1317 01:35:53,240 --> 01:35:57,719 Fui ouvindo coisas durante a manhã, a dormir. Achei que estava a sonhar. 1318 01:35:58,840 --> 01:36:00,399 Não tente curar-me. 1319 01:36:01,200 --> 01:36:02,839 Não tem qualquer hipótese. 1320 01:36:03,680 --> 01:36:05,479 É você que me está a curar. 1321 01:36:05,600 --> 01:36:06,679 Sim... 1322 01:36:11,000 --> 01:36:13,279 Não tente perceber, faça como eu. 1323 01:36:13,640 --> 01:36:15,679 É o Além. É o Além que quer. 1324 01:36:15,800 --> 01:36:17,799 - É crente? - Não! 1325 01:36:18,680 --> 01:36:20,359 Não é preciso ser crente. 1326 01:36:20,600 --> 01:36:22,719 Existe mais para além daquilo que vemos. 1327 01:36:23,200 --> 01:36:24,999 Estou a curá-lo de quê? 1328 01:36:25,680 --> 01:36:28,719 Do meu corpo, dos outros. Se soubéssemos... 1329 01:36:29,400 --> 01:36:31,719 É como consigo. Não é o álcool que a mata. 1330 01:36:31,880 --> 01:36:33,199 Não, sou eu. 1331 01:36:33,280 --> 01:36:34,879 Não, acho que não. 1332 01:36:36,080 --> 01:36:37,439 Então, o que é? 1333 01:36:42,720 --> 01:36:44,159 Não me quer dizer. 1334 01:36:44,240 --> 01:36:45,519 Não sei. 1335 01:36:47,240 --> 01:36:49,679 Está a dizer-me como disse à menina, esta manhã. 1336 01:36:51,480 --> 01:36:53,559 Está com um ar transtornado. 1337 01:36:56,880 --> 01:36:59,399 Há palavras que me vêm e assustam-me. 1338 01:36:59,840 --> 01:37:01,839 A miséria do mundo, não fui feito para isto. 1339 01:37:01,920 --> 01:37:03,959 Abro a porta e é tudo o que vejo. 1340 01:37:04,440 --> 01:37:06,639 Felizmente não vejo só isso. 1341 01:37:08,160 --> 01:37:11,199 As queimaduras, as feridas, tudo isso, gosto. 1342 01:37:11,920 --> 01:37:14,039 Vejo-os sair com um sorriso. 1343 01:37:15,600 --> 01:37:17,879 A maioria tem falta de confiança. 1344 01:37:18,520 --> 01:37:20,639 Quantas vezes digo, confie em si. 1345 01:37:20,760 --> 01:37:22,079 Confie. 1346 01:37:22,320 --> 01:37:24,559 Eu que não tenho confiança nenhuma em mim! 1347 01:37:26,000 --> 01:37:27,479 Tenho fome. E você? 1348 01:37:27,640 --> 01:37:28,239 Não. 1349 01:37:33,320 --> 01:37:36,079 Compreendo que um pintor a tenha raptado. 1350 01:37:39,400 --> 01:37:40,719 Tenho ciúmes. 1351 01:37:47,560 --> 01:37:50,639 Nunca a irei acariciar como os olhos dele fizeram. 1352 01:37:54,480 --> 01:37:57,359 Vou para casa. Pode chamar-me um táxi? 1353 01:37:57,680 --> 01:37:59,959 Eles não vêm até aqui, perdem-se. 1354 01:38:00,120 --> 01:38:01,439 Eu levo-a. 1355 01:38:02,240 --> 01:38:03,774 Em cima daquilo? 1356 01:38:06,400 --> 01:38:07,915 O que está a fazer? 1357 01:38:08,094 --> 01:38:09,155 Você agrada-me! 1358 01:38:09,426 --> 01:38:10,591 Apetece-me ir pela direita, 1359 01:38:10,680 --> 01:38:11,959 vou pela direita... 1360 01:38:12,080 --> 01:38:13,578 Apetece-me ir pela esquerda, vou pela esquerda... 1361 01:38:13,960 --> 01:38:15,423 Pare! Tenho medo! 1362 01:38:15,621 --> 01:38:16,631 Pare! 1363 01:38:16,840 --> 01:38:18,559 Já viu os cavalos, como eles correm? 1364 01:38:18,640 --> 01:38:19,479 Você não é um cavalo! 1365 01:38:19,560 --> 01:38:20,424 Sou! 1366 01:38:20,600 --> 01:38:21,831 Consigo, tenho 15 anos. 1367 01:38:22,054 --> 01:38:23,380 Que idade tem? 1368 01:38:24,539 --> 01:38:25,646 Pare, pare! 1369 01:38:25,813 --> 01:38:27,172 15? 80? 1370 01:38:27,360 --> 01:38:28,759 Que idade? 1371 01:38:34,640 --> 01:38:36,919 15 anos, 35 anos! 1372 01:38:51,320 --> 01:38:52,559 Não quer que a acompanhe? 1373 01:38:52,640 --> 01:38:53,624 Não, não é necessário. Obrigada. 1374 01:38:53,991 --> 01:38:55,442 - Quero voltar a vê-la. - Eu sei. 1375 01:38:55,640 --> 01:38:56,799 Esta noite? 1376 01:38:57,200 --> 01:38:57,919 Não. 1377 01:38:58,000 --> 01:38:59,679 - Amanhã? - Eu ligo-lhe. 1378 01:39:16,600 --> 01:39:19,199 A Karine fez que me contratassem na empresa onde trabalha. 1379 01:39:19,360 --> 01:39:20,639 Começo amanhã. 1380 01:39:21,480 --> 01:39:22,839 Vais voltar a trabalhar? 1381 01:39:23,120 --> 01:39:24,359 E dizes-me isso assim! 1382 01:39:24,440 --> 01:39:26,279 Como é que queres que te diga? 1383 01:39:27,040 --> 01:39:30,239 Vai ser estranho levantar-me às seis da manhã. 1384 01:39:30,800 --> 01:39:32,279 Já não querias trabalhar. 1385 01:39:32,720 --> 01:39:34,199 Mas agora quero. 1386 01:39:37,320 --> 01:39:38,719 A Karine tem menos dez anos do que eu. 1387 01:39:38,800 --> 01:39:40,399 O que queres que faça? 1388 01:39:42,520 --> 01:39:44,599 Quando chega do trabalho, conta-me o dia. 1389 01:39:44,680 --> 01:39:46,519 Fala sobre uns e outros, tudo isso. 1390 01:39:46,600 --> 01:39:48,439 E eu, não tenho nada para contar. 1391 01:39:49,080 --> 01:39:51,279 Vi o mar, falei com o cão. 1392 01:39:51,920 --> 01:39:53,239 Não pega. 1393 01:39:54,600 --> 01:39:57,039 É bem. Encontraste a mulher certa. 1394 01:39:59,360 --> 01:40:01,039 E tu, não encontras? 1395 01:40:02,280 --> 01:40:03,839 No entanto vê-las... 1396 01:40:04,560 --> 01:40:06,759 Vejo passar umas bonitinhas. 1397 01:40:08,560 --> 01:40:12,039 Encontrei... Mas ela não voltou a ligar. 1398 01:40:14,840 --> 01:40:15,959 Porquê? 1399 01:40:18,560 --> 01:40:19,799 Porque... 1400 01:40:22,080 --> 01:40:23,799 Porque estás a mudar. 1401 01:40:24,000 --> 01:40:24,879 Estou a ajudar? 1402 01:40:24,960 --> 01:40:26,959 Sim, sim. Não te vês. 1403 01:40:29,880 --> 01:40:32,159 Tens a vida dos outros nas tuas mãos. 1404 01:40:32,240 --> 01:40:34,039 O dinheiro entra sozinho. 1405 01:40:34,160 --> 01:40:36,159 Já não fazes as mesmas perguntas. 1406 01:40:36,240 --> 01:40:37,839 Tens vontade de outra coisa. 1407 01:40:38,040 --> 01:40:40,359 Tenho vontade... Não sei de quê! 1408 01:40:42,600 --> 01:40:45,239 Tenho vontade de ter uma mulher que não me abandone. 1409 01:40:47,400 --> 01:40:49,399 Se esta me rejeita, mata-me. 1410 01:40:51,960 --> 01:40:53,839 Carrego a tua mãe em mim. 1411 01:40:55,040 --> 01:40:57,679 Vivo com a história dela, com o trauma dela. 1412 01:40:57,920 --> 01:40:59,639 Não te sei explicar. 1413 01:41:04,480 --> 01:41:06,759 Percebo melhor as árvores do que as pessoas. 1414 01:41:07,280 --> 01:41:09,479 Numa semente está contida a árvore toda. 1415 01:41:09,880 --> 01:41:12,839 Está tudo ali, todas as árvores que cresceram antes dela. 1416 01:41:13,240 --> 01:41:16,559 Não há certeza de que vá crescer. Será talvez um pouco torta, como eu... 1417 01:41:23,400 --> 01:41:25,479 Sou eu. Preciso de si. 1418 01:41:25,560 --> 01:41:26,799 O que se passa? 1419 01:41:26,880 --> 01:41:28,919 Preciso de si. Pode vir? 1420 01:41:29,000 --> 01:41:30,079 Onde é que está? 1421 01:41:30,160 --> 01:41:31,519 Em casa. 1422 01:41:37,080 --> 01:41:38,199 Bom. 1423 01:41:44,080 --> 01:41:45,359 Vou andando. 1424 01:41:45,440 --> 01:41:46,719 Obrigado. 1425 01:42:18,480 --> 01:42:19,559 Nina? 1426 01:42:21,400 --> 01:42:22,599 Nina! 1427 01:42:37,320 --> 01:42:38,639 Obrigada. 1428 01:42:46,400 --> 01:42:47,519 Está tudo bem? 1429 01:42:47,600 --> 01:42:49,479 Estou melhor. Vai passar. 1430 01:42:54,080 --> 01:42:55,239 Amo-a. 1431 01:43:02,760 --> 01:43:03,759 Quis... 1432 01:43:04,520 --> 01:43:05,799 Quis morrer. 1433 01:43:05,880 --> 01:43:06,999 Eu sei. 1434 01:43:11,120 --> 01:43:12,879 Vive sozinha há quanto tempo? 1435 01:43:12,960 --> 01:43:14,799 Não sei... Há muito. 1436 01:43:17,920 --> 01:43:19,599 Porque quis morrer? 1437 01:43:20,000 --> 01:43:21,839 Não sei. Enlouqueci. 1438 01:43:22,960 --> 01:43:26,199 Preciso de estar à beira da morte para lhe ligar. 1439 01:43:27,800 --> 01:43:29,439 Porque é que me ama? 1440 01:43:34,360 --> 01:43:37,719 Talvez apenas tenha querido ver se conseguia morrer. 1441 01:43:41,240 --> 01:43:43,199 A morte não a assusta. 1442 01:43:44,000 --> 01:43:45,799 É o que está à sua volta. 1443 01:43:46,400 --> 01:43:47,679 Estes muros. 1444 01:43:48,880 --> 01:43:50,919 A solidão. O silêncio. 1445 01:43:51,800 --> 01:43:56,839 O meu marido dizia que só suportamos a vida porque podemos terminá-la. 1446 01:43:58,840 --> 01:44:00,399 É ele que a impede de me amar? 1447 01:44:00,480 --> 01:44:02,759 Não, sou eu. Ninguém mais. 1448 01:44:05,480 --> 01:44:07,199 Não bebe água há quanto tempo? 1449 01:44:07,360 --> 01:44:09,079 Sai ontem da clínica. 1450 01:44:09,200 --> 01:44:10,959 Estou sóbria há... 1451 01:44:12,560 --> 01:44:13,799 23 dias. 1452 01:44:15,560 --> 01:44:17,279 Tem de se queimar esta casa. 1453 01:44:17,360 --> 01:44:18,479 Está louco! 1454 01:44:18,840 --> 01:44:20,599 É tudo o que tenho neste mundo. 1455 01:44:20,680 --> 01:44:22,319 Estou a falar a sério. É ela que a está a matar. 1456 01:44:22,400 --> 01:44:23,679 Eu sei. 1457 01:44:23,880 --> 01:44:24,919 É preciso queimá-la. 1458 01:44:25,000 --> 01:44:27,159 Se não gosta desta casa, nunca poderei amá-lo. 1459 01:44:27,280 --> 01:44:28,759 Estou completamente louca por lhe ter ligado. 1460 01:44:28,840 --> 01:44:30,359 - É preciso queimá-la. - Não! 1461 01:44:30,880 --> 01:44:32,079 - Sim! Você vai queimá-la. - Não! 1462 01:44:32,160 --> 01:44:33,199 - Sim! - Não! 1463 01:44:33,440 --> 01:44:34,799 Estou a falar muito a sério. 1464 01:44:34,880 --> 01:44:36,199 Está completamente louco. 1465 01:44:36,280 --> 01:44:37,759 Talvez. Então, venha comigo. 1466 01:44:37,840 --> 01:44:39,639 Não. Vá-se embora! 1467 01:44:39,720 --> 01:44:41,599 Não vou deixá-la esta noite. 1468 01:44:41,960 --> 01:44:44,199 Venha, venha. Vou mostrar-lhe. 1469 01:44:45,840 --> 01:44:48,119 Olhe. Aqui, estou por todo o lado. 1470 01:44:48,200 --> 01:44:49,764 Aqui, aqui, aqui, aqui. 1471 01:44:50,000 --> 01:44:51,799 Ele começava por me pintar e depois... 1472 01:44:51,880 --> 01:44:53,799 Pintava por cima de mim, compreende. 1473 01:44:53,880 --> 01:44:56,359 Até ver aquilo que buscava em mim. 1474 01:44:56,480 --> 01:44:57,999 Ele já me queimou. 1475 01:44:58,480 --> 01:45:00,879 Não resta mais do que a essência. 1476 01:45:01,240 --> 01:45:03,799 O perfume. Nunca conseguirá queimar isso. 1477 01:45:05,120 --> 01:45:07,759 Se a perder sou eu que vou arder. 1478 01:45:08,520 --> 01:45:10,799 A cada crise, ardo um pouco mais. 1479 01:45:10,880 --> 01:45:12,599 Não olhe para mim assim. 1480 01:45:12,800 --> 01:45:14,719 Porque haveria de me perder? 1481 01:45:15,360 --> 01:45:16,719 Não sei... 1482 01:45:19,920 --> 01:45:22,279 Não poderia encontrar-me consigo aqui. 1483 01:45:22,360 --> 01:45:23,519 Porquê? 1484 01:45:24,280 --> 01:45:25,759 Não o sente? 1485 01:45:32,360 --> 01:45:34,159 Porque é que ele bebia? 1486 01:45:34,320 --> 01:45:35,519 Para pintar. 1487 01:45:36,680 --> 01:45:37,799 E você? 1488 01:45:37,880 --> 01:45:41,079 Já lhe disse, para fazer como ele, para o seguir. 1489 01:45:43,120 --> 01:45:44,399 Por amor? 1490 01:45:45,360 --> 01:45:46,679 Amava-o? 1491 01:45:47,120 --> 01:45:48,839 Era velho demais... 1492 01:45:49,840 --> 01:45:52,519 Para que os nossos corpos se encontrassem percebe? 1493 01:45:52,640 --> 01:45:54,759 E o álcool não ajudava. 1494 01:45:55,080 --> 01:45:56,679 E a velhice é... 1495 01:45:58,400 --> 01:45:59,799 Um drama. 1496 01:46:00,080 --> 01:46:02,279 Acabámos num campo em ruínas. 1497 01:46:03,600 --> 01:46:05,199 Um dia, disse-me: "Bom dia, minha Senhora". 1498 01:46:05,280 --> 01:46:07,119 Pensei que estava a brincar. Não. 1499 01:46:07,200 --> 01:46:08,959 Já não me reconhecia. 1500 01:46:12,760 --> 01:46:14,999 Teria preferido vê-lo morto. 1501 01:46:19,120 --> 01:46:20,399 O que foi? 1502 01:46:24,160 --> 01:46:25,519 Diga-me! 1503 01:47:03,720 --> 01:47:05,039 Fale-me dele. 1504 01:47:08,240 --> 01:47:09,359 Ele? 1505 01:47:14,960 --> 01:47:17,079 Tornou-se odioso, cruel. 1506 01:47:18,720 --> 01:47:23,119 De início, mesmo que repetisse a mim mesma que o cérebro doente... 1507 01:48:37,680 --> 01:48:39,199 Vou fazer xixi. 1508 01:48:43,720 --> 01:48:44,879 Importa-se de repetir isso? 1509 01:48:44,960 --> 01:48:46,159 O quê? 1510 01:48:46,280 --> 01:48:47,559 Vou fazer xixi. 1511 01:48:48,400 --> 01:48:50,919 Foi muito bonita a forma como disse. 1512 01:48:54,560 --> 01:48:55,639 Desculpe. 1513 01:48:56,760 --> 01:49:01,559 A natureza mete-nos na ordem quando dizemos baboseiras. 1514 01:49:03,400 --> 01:49:05,639 Gostei muito daquele homem. 1515 01:49:11,560 --> 01:49:12,519 Pode dizer outra vez? 1516 01:49:12,600 --> 01:49:13,839 O quê? 1517 01:49:14,040 --> 01:49:15,759 Vou fazer xixi. 1518 01:49:48,320 --> 01:49:49,719 É você. 1519 01:49:52,320 --> 01:49:53,319 É cedo. 1520 01:49:53,600 --> 01:49:54,839 Sim. 1521 01:49:57,520 --> 01:49:59,079 Sinto desejo por si. 1522 01:49:59,760 --> 01:50:00,759 Eu sei. 1523 01:50:05,440 --> 01:50:06,759 Anda. 1524 01:50:34,280 --> 01:50:36,439 Estão à espera há mais de uma hora! 1525 01:50:36,520 --> 01:50:38,239 Não tens mais nada que fazer. 1526 01:50:38,360 --> 01:50:39,679 O que foi? 1527 01:50:39,760 --> 01:50:40,919 Adeus. 1528 01:50:44,600 --> 01:50:45,843 Volto já. 1529 01:50:46,200 --> 01:50:47,399 Diz lá! 1530 01:50:47,960 --> 01:50:49,199 O quê? 1531 01:50:49,400 --> 01:50:51,239 Vai tratar dos que precisam de ti. 1532 01:50:51,360 --> 01:50:52,519 Pára! 1533 01:50:52,760 --> 01:50:54,559 Quem é que te fez isso? Foi ele que te bateu? 1534 01:50:54,760 --> 01:50:55,679 Larga-me! 1535 01:50:55,760 --> 01:50:57,039 Não vais fazer nenhuma asneira? 1536 01:50:57,120 --> 01:50:58,639 Que asneira queres que faça? 1537 01:50:58,760 --> 01:51:01,079 Não sei. Tenho um mau pressentimento. 1538 01:51:01,120 --> 01:51:03,039 É uma estupidez, quereres acabar contigo. 1539 01:51:03,320 --> 01:51:04,559 Que disparate. 1540 01:51:04,640 --> 01:51:06,279 - Não? - Não. 1541 01:51:11,640 --> 01:51:13,376 Talvez seja um destes, então... 1542 01:51:32,800 --> 01:51:34,639 Não posso recebê-los hoje. 1543 01:51:34,720 --> 01:51:35,999 Tenho de ir. 1544 01:51:37,400 --> 01:51:38,679 Depois ligo. 1545 01:53:22,120 --> 01:53:23,279 Nina? 1546 01:53:27,040 --> 01:53:28,239 Nina! 1547 01:53:29,440 --> 01:53:29,919 Olha para mim! 1548 01:53:30,440 --> 01:53:31,439 O que se passa? 1549 01:53:32,720 --> 01:53:33,839 O que foi? 1550 01:53:34,720 --> 01:53:35,639 Tomaste isto? 1551 01:53:37,200 --> 01:53:38,279 Quantos tomaste? 1552 01:53:38,360 --> 01:53:39,279 Olha para mim! 1553 01:53:39,360 --> 01:53:39,999 Não sei... 1554 01:53:40,040 --> 01:53:40,919 Quando é que os tomaste? 1555 01:53:40,960 --> 01:53:43,319 Olha para mim! Olha para mim! 1556 01:53:45,200 --> 01:53:47,079 Não, isso magoa! 1557 01:53:47,400 --> 01:53:48,839 Anda. 1558 01:53:51,440 --> 01:53:52,399 Vá. 1559 01:54:05,320 --> 01:54:06,039 Mais. 1560 01:54:06,040 --> 01:54:06,639 Mais. 1561 01:54:08,000 --> 01:54:09,319 Mais. 1562 01:54:44,480 --> 01:54:45,639 Tenho medo. 1563 01:54:45,800 --> 01:54:47,279 Tenho medo. 1564 01:54:52,160 --> 01:54:53,439 Estou aqui. 1565 01:54:53,720 --> 01:54:54,879 Tenho medo... 1566 01:54:58,240 --> 01:54:59,439 Estou aqui. 1567 01:55:03,040 --> 01:55:04,199 Estou aqui. 1568 01:56:25,910 --> 01:56:29,755 Tradução: Vanessa Sirvain e Mariana Branco Legendagem: PIXEL BUNKER 1569 01:57:40,310 --> 01:57:44,517 Transcritas por: RicardoB/2022 100432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.