Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,520 --> 00:02:16,439
- Tudo bem?
- Tudo bem.
2
00:02:23,960 --> 00:02:25,079
Queres uma?
3
00:02:25,520 --> 00:02:26,719
Dá cá.
4
00:02:35,800 --> 00:02:36,999
Toma.
5
00:02:37,160 --> 00:02:40,279
- Então, o que fizeste hoje?
- Os "Sables d'Azur".
6
00:02:40,400 --> 00:02:41,999
Estás a ver onde é?
7
00:02:42,120 --> 00:02:43,599
Construí-os!
8
00:02:45,600 --> 00:02:48,239
Tive o administrador do condomínio
em cima de mim a tarde toda.
9
00:02:48,360 --> 00:02:50,559
Nem te conto como ficou a tília.
10
00:02:51,320 --> 00:02:53,559
Mais! Mais! O idiota só gritava.
11
00:02:54,400 --> 00:02:56,719
Um massacre. Só ficou o tronco.
12
00:02:59,200 --> 00:03:01,999
Porque as pombas cagam na varanda.
13
00:03:05,920 --> 00:03:07,799
Estou a falar para o boneco.
14
00:03:09,000 --> 00:03:11,199
- O quê?
- Não estás a ouvir.
15
00:03:11,320 --> 00:03:12,999
Estou! Os "Sables"...
16
00:03:13,720 --> 00:03:15,279
A tua mãe ia lá...
17
00:03:16,640 --> 00:03:19,039
Ver um antigo contabilista.
18
00:03:19,360 --> 00:03:21,959
Ele ia de cuecas à caixa do correio
19
00:03:22,040 --> 00:03:24,519
e punha-se aos berros:
Um, dois, três!
20
00:03:24,960 --> 00:03:26,759
Um, dois, três!
21
00:03:28,720 --> 00:03:31,359
Talvez esperasse uma carta da mulher.
22
00:03:32,200 --> 00:03:33,679
Ela estava morta.
23
00:03:35,040 --> 00:03:36,759
Era um tipo porreiro.
24
00:03:39,080 --> 00:03:40,999
E tu, o que é que fizeste?
25
00:03:43,360 --> 00:03:44,839
O que é eu fiz?
26
00:03:49,960 --> 00:03:51,479
Se calhar fiz mal...
27
00:03:52,880 --> 00:03:55,439
Levei as coisas dela
para a Cruz Vermelha.
28
00:03:56,920 --> 00:03:59,799
Disse-lhes para escolherem,
que eu não tenho coragem.
29
00:04:05,880 --> 00:04:06,999
Levei tudo.
30
00:04:08,240 --> 00:04:09,999
Estava tudo dobradinho.
31
00:04:11,720 --> 00:04:13,519
Era uma mulher de ordem.
32
00:04:15,560 --> 00:04:17,439
Não me tinha dado conta.
33
00:04:25,440 --> 00:04:26,799
Compraste isto?
34
00:04:30,280 --> 00:04:32,159
Nunca gostaste de pesca.
35
00:04:34,160 --> 00:04:36,299
Vou experimentar. Nunca se sabe.
36
00:04:38,733 --> 00:04:43,199
Não te vejo sentado em frente ao mar.
Os peixes vão gozar contigo.
37
00:04:45,440 --> 00:04:47,439
Pois, mas tenho que sair daqui.
38
00:04:47,720 --> 00:04:51,199
Ouço vozes,
parece que ela esta a falar comigo.
39
00:04:53,120 --> 00:04:55,079
Venho à procura da Dona Chassaigre.
40
00:04:55,280 --> 00:04:58,239
É aqui, mas ela já não está.
Era para quê?
41
00:04:58,320 --> 00:05:01,119
É o meu neto,
engoliu um desentupidor de canos.
42
00:05:01,840 --> 00:05:02,959
Entre.
43
00:05:04,200 --> 00:05:05,959
Foi operado há um mês,
44
00:05:06,400 --> 00:05:09,959
mas continua mal do estômago,
não cicatriza.
45
00:05:11,240 --> 00:05:12,799
Morreu fez ontem cinco semanas.
46
00:05:12,800 --> 00:05:13,719
Morreu fez ontem cinco semanas.
47
00:05:15,840 --> 00:05:17,679
Vim em má altura.
48
00:05:19,240 --> 00:05:20,479
Que azar.
49
00:05:22,600 --> 00:05:23,839
Um acidente?
50
00:05:25,160 --> 00:05:27,759
Não, à mesa, mesmo à minha frente.
51
00:05:28,440 --> 00:05:30,519
Pelo menos, não sofreu.
52
00:05:30,720 --> 00:05:33,679
Que azar... É mina perda,
uma mulher com um dom assim.
53
00:05:36,560 --> 00:05:38,159
É sempre uma perda.
54
00:05:40,240 --> 00:05:42,119
E ela transmitiu o dom?
55
00:05:43,280 --> 00:05:43,839
Transmitiu, sim.
56
00:05:45,480 --> 00:05:47,599
Mas ainda é cedo.
57
00:05:48,640 --> 00:05:50,479
Tem que se manifestar.
58
00:05:50,760 --> 00:05:53,839
Sao assuntos delicados.
Não e uma ciência exacta.
59
00:05:53,960 --> 00:05:57,119
Conhece a pessoa?
Talvez pudesse ir vê-la.
60
00:05:57,240 --> 00:05:59,639
Não, não é o momento.
61
00:06:02,320 --> 00:06:03,399
É preciso esperar.
62
00:06:03,480 --> 00:06:04,879
Pensei...
63
00:06:05,320 --> 00:06:07,199
Temos sempre esperança.
64
00:06:07,280 --> 00:06:09,879
Sobretudo com um pequenito
de três anos.
65
00:06:10,440 --> 00:06:12,519
Beber desentupupidor de canos?
66
00:06:13,160 --> 00:06:16,599
A minha filha nunca o deixa sozinho,
nunca fica nada à mão.
67
00:06:17,080 --> 00:06:20,599
A vizinha pede emprestado,
a minha filha dá-lhe o desentupidor.
68
00:06:20,680 --> 00:06:23,479
A outra faz o que bem fazer
e traz o desentupidor de volta.
69
00:06:23,600 --> 00:06:25,479
A minha filha está a dar a banho
ao mais pequeno.
70
00:06:25,560 --> 00:06:27,159
"Pousa ai no lava loiças", diz ela.
71
00:06:27,240 --> 00:06:29,559
A vizinha quer ver o bebé e pronto.
72
00:06:29,640 --> 00:06:33,319
Duas mães a falar de bebés,
risinhos e tal.
73
00:06:34,600 --> 00:06:36,119
Sabe como é.
74
00:06:37,040 --> 00:06:38,919
Entretanto, vão-se lá lembrar.
75
00:06:39,040 --> 00:06:41,879
O Marius toca de subir para uma
cadeira, agarra o desentupidor.
76
00:06:41,960 --> 00:06:43,639
- É assim.
- Pronto, vou-me embora.
77
00:06:46,080 --> 00:06:47,199
Desculpem, tenho de ir.
78
00:06:48,200 --> 00:06:50,239
- É o filho suponho?
- Sim. Até à próxima.
79
00:06:54,560 --> 00:06:56,239
Dá ares de família.
80
00:06:57,000 --> 00:06:58,879
A mãe passou-lhe o dom.
81
00:06:59,480 --> 00:07:01,639
Mas ele nem quer ouvir falar.
82
00:07:02,200 --> 00:07:04,239
Não sabe o que tem nas mãos.
83
00:07:04,520 --> 00:07:06,719
E quando diz que não, é não.
84
00:07:23,000 --> 00:07:25,159
Tudo bem? Há quanto tempo.
85
00:07:28,080 --> 00:07:29,839
Não estás com bom ar.
86
00:07:30,480 --> 00:07:32,159
Amanhã estou melhor.
87
00:07:32,280 --> 00:07:34,239
Tens que me visitar mais vezes.
88
00:07:37,320 --> 00:07:39,479
Pára!
Sabes que não gosto disso.
89
00:07:39,560 --> 00:07:41,679
- Gosto eu.
- De que é que te adianta? Pára.
90
00:07:43,080 --> 00:07:44,159
Eu gosto.
91
00:07:45,120 --> 00:07:47,199
Vá entra.
92
00:07:49,560 --> 00:07:51,479
Anda, vai fazer-te bem.
93
00:08:19,560 --> 00:08:21,239
A história mais curta do mundo.
94
00:08:21,880 --> 00:08:23,519
Um tipo da Córsega chega a casa
95
00:08:24,960 --> 00:08:28,079
encontra a mulher na cama
com o melhor amigo.
96
00:08:28,160 --> 00:08:29,879
E diz: "Oh!"
97
00:08:30,160 --> 00:08:32,158
E o outro diz-lhe "Hei!"
98
00:08:34,480 --> 00:08:35,959
Tenho uma ainda mais curta:
99
00:08:36,120 --> 00:08:37,839
O José diz à Maria:
100
00:08:38,200 --> 00:08:39,479
"O quê?!"
101
00:08:41,560 --> 00:08:43,399
Também não percebi à primeira.
102
00:08:46,160 --> 00:08:48,159
É o José que diz à Maria, "O quê?!"
103
00:08:48,280 --> 00:08:49,959
Ela acabou de dizer:
"Um anjo apareceu, estou grávida."
104
00:08:50,200 --> 00:08:52,559
A Maria é uma tábua, nunca quer cama.
Ele não percebe.
105
00:08:52,640 --> 00:08:55,519
Estamos juntos há dez anos
e nunca te vi nua!
106
00:08:55,640 --> 00:08:57,079
O quê! O quê!
107
00:08:57,600 --> 00:08:59,719
Deixa lá... Marianne, quanto é?
108
00:08:59,800 --> 00:09:01,333
- 14.50.
- O quê?!
109
00:09:01,400 --> 00:09:02,799
14.50?
110
00:09:03,600 --> 00:09:06,079
Traz lá mais umas. E olha o Fredi,
há uma hora que está à espera.
111
00:09:06,160 --> 00:09:07,119
O quê?
112
00:09:10,160 --> 00:09:12,799
Pensei que me estavam a chamar.
Ouvi o meu nome.
113
00:09:12,880 --> 00:09:14,479
Fui eu que disse.
"não te esqueças do Fredi".
114
00:09:14,560 --> 00:09:16,559
Não, não. Era uma mulher.
Uma mulher que...
115
00:09:16,840 --> 00:09:18,759
O Fredi ouve vozes. É a Virgem.
116
00:09:19,200 --> 00:09:20,319
O quê?!
117
00:09:20,560 --> 00:09:22,119
Está-me sempre a acontecer.
118
00:09:22,240 --> 00:09:24,639
É o dia todo, Marianne!",
ao fim do dia ouço o meu nome.
119
00:09:25,000 --> 00:09:26,679
Serve o Fredi já te disse.
120
00:09:26,760 --> 00:09:28,279
Ela não me vê, não existe.
121
00:09:28,400 --> 00:09:29,759
Mas eu vejo-te.
122
00:09:29,840 --> 00:09:31,879
O Fredi é um anjo, não o vemos.
123
00:09:32,880 --> 00:09:36,559
Marianne, vais engravidar
não vais saber porquê.
124
00:09:36,840 --> 00:09:38,799
Não se deve falar com os anjos.
125
00:09:38,920 --> 00:09:41,298
Fredi, diz a Marianne.
"Seres a minha Virgem".
126
00:09:41,560 --> 00:09:42,679
O quê?!
127
00:09:42,880 --> 00:09:45,119
A Marianne virgem? O quê?!
128
00:09:45,280 --> 00:09:47,039
Imaculada Concepção!
129
00:09:47,440 --> 00:09:49,199
Imaculada, o quê?
130
00:09:50,680 --> 00:09:54,039
Vá lá... Faz bem rir.
131
00:09:56,360 --> 00:09:57,559
O quê?
132
00:10:19,120 --> 00:10:20,279
O quê?
133
00:10:23,320 --> 00:10:24,559
Que estupidez.
134
00:10:44,120 --> 00:10:46,119
Boa noite. O que se passa?
135
00:10:47,200 --> 00:10:49,359
- De onde vem?
- Estive com uns amigos.
136
00:10:49,440 --> 00:10:51,359
- Consumiu álcool?
- Não.
137
00:10:51,440 --> 00:10:53,759
Mostre-me os papéis da viatura,
por favor.
138
00:10:54,920 --> 00:10:55,999
E veja com a minha colega.
139
00:10:56,720 --> 00:10:58,999
Boa noite.
Alguma vez usou este aparelho?
140
00:10:59,440 --> 00:11:00,279
Sim.
141
00:11:00,400 --> 00:11:02,719
Sopre com forca durante
alguns segundos.
142
00:11:07,480 --> 00:11:08,399
Obrigada.
143
00:11:08,480 --> 00:11:11,519
Conhece a história
o José diz à Maria "o quê?!"
144
00:11:12,520 --> 00:11:14,799
Também não percebi à primeira.
É preciso...
145
00:11:14,880 --> 00:11:16,919
O senhor fumou?
Consumiu alguma substância?
146
00:11:17,120 --> 00:11:19,919
Não Não fumo, não bebo.
Não engulo nada.
147
00:11:20,000 --> 00:11:21,399
A estupidez humana basta-me.
148
00:11:21,480 --> 00:11:23,519
O que quer dizer com isso?
149
00:11:23,920 --> 00:11:25,879
Nada.
Estou cansado, estou a divagar.
150
00:11:26,000 --> 00:11:28,279
O que disse? Não se lembra?
151
00:11:28,440 --> 00:11:32,039
É a historia do tipo que passa
a noite na cadeia, conhece?
152
00:11:33,320 --> 00:11:35,839
Bom pode seguir.
153
00:12:58,880 --> 00:13:00,199
Daniel!
154
00:13:10,080 --> 00:13:11,679
- O senhor é da família?
- Sim.
155
00:13:11,880 --> 00:13:13,559
Da família de quem ao certo?
156
00:13:13,680 --> 00:13:16,199
- Do Daniel.
- Está bem, siga-me.
157
00:13:22,720 --> 00:13:24,799
- Vai vestir esta bata.
- Parece ser grave.
158
00:13:25,040 --> 00:13:27,599
Por agora não lhe posso dizer nada.
159
00:13:27,760 --> 00:13:29,879
Vou chamar o medico, se quiser.
160
00:13:30,000 --> 00:13:32,439
Ele diz-lhe tudo
acerca do estado de saúde dele.
161
00:13:32,880 --> 00:13:34,439
Mas ele vai safar-se.
162
00:13:34,520 --> 00:13:36,239
Não me posso pronunciar.
163
00:13:36,320 --> 00:13:39,599
Sabe, ele este nos cuidados intensivos,
não é um serviço como os outros.
164
00:13:39,680 --> 00:13:41,799
- Então muito grave.
- Está a ser vigiado.
165
00:13:41,920 --> 00:13:43,479
Compreendo a sua angústia.
166
00:13:43,600 --> 00:13:46,839
Sei que é muito perturbador,
mas não lhe posso adiantar nada.
167
00:13:50,280 --> 00:13:53,799
O quarto do Daniel
é ao fundo do lado esquerdo.
168
00:13:54,040 --> 00:13:56,679
Mas primeiro vou chamar o médico,
está bem?
169
00:13:57,240 --> 00:13:58,919
É só um bocadinho,
170
00:13:59,160 --> 00:14:01,719
- Doutor?
- Sim!
171
00:14:02,160 --> 00:14:04,799
Está aqui um familiar
do pequeno Daniel.
172
00:14:04,960 --> 00:14:06,199
- Quer saber como está.
- Bom dia.
173
00:14:06,440 --> 00:14:07,359
Bom dia.
174
00:14:07,440 --> 00:14:08,639
Sou o médico de serviço.
175
00:14:08,720 --> 00:14:10,039
É da família?
176
00:14:10,440 --> 00:14:11,679
O primo.
177
00:14:11,760 --> 00:14:14,319
Foi informado
acerca do que se passou?
178
00:14:16,360 --> 00:14:18,879
Ele foi vítima de um acidente
muito grave.
179
00:14:19,040 --> 00:14:21,359
Sofreu ferimentos no crânio,
na cabeça.
180
00:14:21,520 --> 00:14:25,959
Fizemos um TAC ao cérebro que mostra
lesões hematomas e contusões.
181
00:14:26,120 --> 00:14:27,799
É muito grave.
182
00:14:27,920 --> 00:14:29,759
Neste momento esta em coma.
183
00:14:29,880 --> 00:14:32,519
Uma maquina ajuda a respirar
está em perigo de vida.
184
00:14:32,640 --> 00:14:34,199
Mas vai safar-se?
185
00:14:34,280 --> 00:14:37,999
Nestas 24 a 48 horas
é muito incerto.
186
00:14:38,160 --> 00:14:39,839
Há risco de vida.
187
00:14:42,560 --> 00:14:44,319
E vai ter sequelas?
188
00:14:44,440 --> 00:14:48,359
É possível. Caso sobreviva,
é possível que surjam sequelas,
189
00:14:48,480 --> 00:14:51,959
Mas agora estamos na fase em que
o risco de vida é muito elevado.
190
00:14:52,520 --> 00:14:53,999
Quer vê-lo?
191
00:14:55,160 --> 00:14:55,839
Sim.
192
00:14:56,200 --> 00:14:57,279
Vamos acompanhá-lo. Venha.
193
00:15:05,080 --> 00:15:07,159
Pode ser muito perturbador.
194
00:15:07,640 --> 00:15:10,079
Se quiser pode tocar-lhe,
falar com ele.
195
00:15:10,160 --> 00:15:12,319
É possível que ele o ouça.
196
00:15:13,280 --> 00:15:15,319
Estou aqui ao lado.
197
00:15:15,400 --> 00:15:18,719
Se precisar, é só chamar, está bem?
198
00:15:19,480 --> 00:15:21,039
Vá, coragem.
199
00:15:35,800 --> 00:15:36,959
Sou eu.
200
00:15:38,120 --> 00:15:39,839
A moto, fui eu.
201
00:15:44,160 --> 00:15:44,999
Desculpa.
202
00:15:48,920 --> 00:15:50,559
Peço-te desculpa.
203
00:15:54,960 --> 00:15:57,239
Vais acordar. Estás a ouvir?
204
00:15:58,440 --> 00:16:00,639
Faz-me um sinal se me ouves.
205
00:16:06,200 --> 00:16:07,879
Vim para te acordar.
206
00:16:12,800 --> 00:16:14,359
Sentes a minha mão?
207
00:16:15,080 --> 00:16:16,319
Acorda!
208
00:16:17,080 --> 00:16:18,839
Sentes a minha mão?
209
00:16:23,440 --> 00:16:24,599
Desculpa.
210
00:16:25,120 --> 00:16:26,399
Desculpa.
211
00:16:27,760 --> 00:16:29,319
Peço-te desculpa.
212
00:16:39,760 --> 00:16:41,119
Acorda.
213
00:16:41,280 --> 00:16:42,599
Acorda.
214
00:16:43,840 --> 00:16:46,799
Tens frio? Eu tenho calor.
215
00:16:49,160 --> 00:16:50,559
Acorda.
216
00:16:54,560 --> 00:16:55,759
Acorda.
217
00:16:56,600 --> 00:16:57,839
Vá lá.
218
00:17:27,560 --> 00:17:29,199
Não o matei!
219
00:18:06,960 --> 00:18:09,039
Estas a olhar assim porquê?
Ele não está morto!
220
00:18:09,120 --> 00:18:10,919
Não, vai acordar, claro.
221
00:18:11,040 --> 00:18:12,079
Vai acordar...
222
00:18:12,680 --> 00:18:13,439
É, claro que vai acordar!
223
00:18:14,160 --> 00:18:16,359
Então olha para mim de outra maneira.
224
00:18:19,520 --> 00:18:21,079
Ele tem de descansar.
225
00:18:21,480 --> 00:18:23,239
Passei três dias no hospital.
226
00:18:23,360 --> 00:18:25,639
Descanso quando ele acordar.
227
00:18:25,960 --> 00:18:27,439
Não me chateiem.
228
00:18:28,600 --> 00:18:30,159
Não está nada bem.
229
00:18:30,280 --> 00:18:32,199
Fica de olhos abertos, não dorme.
230
00:18:32,320 --> 00:18:34,239
Atenção não estou a criticá-lo.
231
00:18:34,360 --> 00:18:36,159
Um cão que se atravessa na estrada...
232
00:18:36,240 --> 00:18:38,839
Fosse como fosse.
Vocês zangaram-se?
233
00:18:40,640 --> 00:18:42,199
Vou falar com ele.
234
00:18:42,360 --> 00:18:45,719
Fredi, não acho nada.
Não quero que penses que...
235
00:18:45,800 --> 00:18:48,159
Acreditas no que quiseres,
não quero saber!
236
00:19:44,480 --> 00:19:46,039
Deixei-te uma mensagem,
o que andas a fazer?
237
00:19:46,680 --> 00:19:48,839
Achas que ouço com a serra ligada?
238
00:19:49,080 --> 00:19:51,479
A directora da escola ligou,
a Lucie não pára de chorar.
239
00:19:52,320 --> 00:19:54,119
O que ela tem?
De manhã estava bem.
240
00:19:54,160 --> 00:19:55,439
Não faço ideia!
241
00:19:55,720 --> 00:19:56,999
Porra, não grites comigo!
242
00:19:58,000 --> 00:20:00,679
Nunca estás quando precisamos de ti.
243
00:20:01,080 --> 00:20:02,879
As chatices,
sou sempre eu que levo com elas!
244
00:20:03,000 --> 00:20:04,319
Quais chatices?
245
00:20:04,600 --> 00:20:05,839
Pára, já chega, já chega!
246
00:20:06,560 --> 00:20:08,119
Fui buscar a Lucie à escola,
vai ao medico às seis horas.
247
00:20:08,800 --> 00:20:12,719
Quero que fiques com ela amanhã
não vai às aulas e eu não posso.
248
00:20:41,360 --> 00:20:43,359
Podes ficar com a Lucie amanhã?
249
00:20:43,480 --> 00:20:44,759
O que se passa?
250
00:20:44,840 --> 00:20:45,999
Não sei.
251
00:20:46,120 --> 00:20:47,879
A mãe diz que está a chorar.
252
00:20:48,000 --> 00:20:50,039
Vão ao médico às seis horas.
253
00:20:50,400 --> 00:20:51,359
Por estar a chorar?
254
00:20:51,520 --> 00:20:52,919
Não fico ideia.
255
00:20:58,240 --> 00:20:59,639
Acendes-me um?
256
00:20:59,800 --> 00:21:00,959
Toma.
257
00:21:07,720 --> 00:21:09,439
Olha o que apanhei.
258
00:21:17,520 --> 00:21:20,559
Tenho que ir a uma entrevista
em Draguignan!
259
00:21:22,480 --> 00:21:25,199
Eles ainda não perceberam
que já não quero trabalhar.
260
00:21:26,520 --> 00:21:29,639
Despedem-me como um zé-ninguém
quando preciso de trabalhar.
261
00:21:29,720 --> 00:21:31,479
Agora, já não tenho vontade!
262
00:21:37,120 --> 00:21:38,919
Comecei aos 14 anos.
263
00:21:40,440 --> 00:21:42,359
A empurrar os caminhos de mão!
264
00:21:42,440 --> 00:21:44,359
E as pás cheias, quantas levantei?
265
00:21:44,480 --> 00:21:45,799
E tudo para quê?
266
00:21:47,480 --> 00:21:50,079
Para engordar um porco
e os seus pequenos!
267
00:21:50,160 --> 00:21:51,399
Porquê eles fazem pequenos,
268
00:21:51,480 --> 00:21:52,999
que Sao piores do que os grandes...
269
00:21:53,080 --> 00:21:54,959
Porquê foi o pequeno que me despediu!
270
00:21:55,080 --> 00:21:57,439
Nunca dizia bom dia.
Sempre com os seus óculos escuros.
271
00:21:57,520 --> 00:21:58,719
Nunca me apertou a mão!
272
00:21:58,880 --> 00:22:02,399
Nem se dignou ser ele a despedir-me!
Enviou uma carta registada.
273
00:22:03,360 --> 00:22:04,889
Não volto a trabalhar.
274
00:22:04,960 --> 00:22:06,839
Nem para ele nem para os outros!
275
00:22:07,120 --> 00:22:08,759
Os porcos não merecem.
276
00:22:08,920 --> 00:22:11,359
Para mudarem de carro todos os anos?
277
00:22:13,240 --> 00:22:15,679
Agora, quando me levanto, é para mim.
278
00:22:16,200 --> 00:22:17,639
Para ir mijar.
279
00:22:18,040 --> 00:22:19,999
Respiro o ar puro, é bom.
280
00:22:21,160 --> 00:22:23,799
Estás em forma, o que se passa?
281
00:22:24,720 --> 00:22:27,599
Passa-se que olho para o mar
e dá-me que pensar...
282
00:22:29,120 --> 00:22:31,799
A tua mãe foi-se e eu fico só,
como um parvo.
283
00:22:32,160 --> 00:22:33,879
É o que se passa!
284
00:22:34,600 --> 00:22:37,679
E apercebi-me que nunca olhei
para o que estava à minha volta.
285
00:22:37,800 --> 00:22:39,559
Olha o mar como é belo.
286
00:22:40,680 --> 00:22:42,319
Dá que pensar, não?
287
00:22:43,680 --> 00:22:44,919
Dá que pensar.
288
00:22:49,280 --> 00:22:52,519
Não faças como eu,
os anos passam depressa.
289
00:22:53,920 --> 00:22:56,559
Não contes com os outros.
Nem comigo!
290
00:22:56,960 --> 00:22:59,559
E se alguém te disser o contrário,
desconfia, é um tolo...
291
00:23:00,280 --> 00:23:02,479
É um sacana que te
vai deixar pendurado.
292
00:23:05,440 --> 00:23:07,079
Já sei a resposta,
mas digo-te na mesma.
293
00:23:08,560 --> 00:23:10,359
Ligaram-te por um caso de zona.
294
00:23:11,160 --> 00:23:12,999
Disse-lhes para voltarem a ligar.
295
00:23:53,000 --> 00:23:54,799
O médico diz que é
preciso fazer análises.
296
00:23:54,880 --> 00:23:57,479
O teu pai tem de ir com ela amanhã de
manhã ao laboratório, rue de Provence.
297
00:23:57,600 --> 00:23:59,559
Tem? Ele não esta às tuas ordens!
298
00:23:59,680 --> 00:24:02,239
Não há nada a fazer eu não posso!
Já te tinha dito.
299
00:24:02,400 --> 00:24:03,919
Como disseste, sou eu...
300
00:24:04,920 --> 00:24:05,919
Não estás grávida?
301
00:24:06,000 --> 00:24:07,359
Estás louco! Ela só tem treze anos.
302
00:24:07,440 --> 00:24:08,479
Quase catorze.
303
00:24:08,560 --> 00:24:10,039
Mas não é razão para a acusares.
304
00:24:10,120 --> 00:24:12,239
Não estou a acusar,
estou só a perguntar, digo o que é.
305
00:24:12,360 --> 00:24:13,559
Já não é nenhuma criança!
306
00:24:13,680 --> 00:24:15,999
- Filha com a qual devias falar.
- É o que estou a dizer!
307
00:24:16,200 --> 00:24:17,999
E imaginas logo o pior,
ela é mais adulta que nós!
308
00:24:18,240 --> 00:24:19,239
É o que estou a dizer,
mas isso não queres ouvir!
309
00:24:19,320 --> 00:24:20,639
Pára, pára!
310
00:24:21,320 --> 00:24:22,639
Está bem, eu paro...
311
00:24:22,760 --> 00:24:24,439
- Lá, estás tu.
- Desaparece não há mais a dizer.
312
00:24:24,520 --> 00:24:26,919
Lá vamos nós
Não ponho cá mais os pés, acabou.
313
00:24:27,480 --> 00:24:29,159
Até amanhã minha querida.
314
00:24:43,000 --> 00:24:44,959
Não sei o que lhe fiz...
315
00:24:46,480 --> 00:24:47,999
Ou o que não fiz.
316
00:24:50,120 --> 00:24:51,919
Mas a culpa não é tua.
317
00:24:56,440 --> 00:24:57,959
O que queres comer?
318
00:25:02,120 --> 00:25:04,359
Tens a certeza que não estás grávida?
319
00:25:31,920 --> 00:25:32,839
Sim!
320
00:25:32,920 --> 00:25:34,279
Viemos colar-nos.
321
00:25:34,360 --> 00:25:36,079
- Fazem muito bem!
- Cheira bem!
322
00:25:36,200 --> 00:25:37,679
Tudo bem? Olá Lucie!
323
00:25:41,240 --> 00:25:42,559
Ela está a chorar.
324
00:25:42,640 --> 00:25:44,679
Toma, sobremesa e mais umas coisas.
325
00:25:44,800 --> 00:25:46,759
Obrigado, Fredi!
326
00:25:48,880 --> 00:25:51,199
Olha lá,
não vejo o teu pai há algum tempo!
327
00:25:51,280 --> 00:25:52,119
Anda na pesca.
328
00:25:52,200 --> 00:25:52,959
Ai é?
329
00:25:53,240 --> 00:25:54,559
Vai durar três dias.
330
00:25:54,680 --> 00:25:56,159
Há que lhe dar tempo.
331
00:25:56,280 --> 00:25:57,679
Chega para lá.
Sou eu que estou a fazer.
332
00:25:57,760 --> 00:25:59,479
- Ai é, mas estou com fome.
- Sim, está quase.
333
00:26:00,520 --> 00:26:03,039
- Para querido!
- É a natureza.
334
00:26:04,160 --> 00:26:06,199
Fredi, almoçaste ou nem por isso?
335
00:26:06,320 --> 00:26:07,359
Comeste o quê?
336
00:26:07,440 --> 00:26:08,839
Já nem sei.
337
00:26:08,920 --> 00:26:11,599
Já sei que não comeste. Mas devias.
338
00:26:12,600 --> 00:26:14,479
Pára, não consigo fazer nada!
339
00:26:14,960 --> 00:26:16,319
Está bem, pronto.
340
00:26:16,440 --> 00:26:19,239
Devia ter feito filhos,
muitos filhos...
341
00:26:19,520 --> 00:26:21,759
Eu queria seis,
agora fizemos uma pequena pausa,
342
00:26:21,840 --> 00:26:22,959
mas vamos continuar.
343
00:26:23,040 --> 00:26:24,639
- Viste a Virgem ou quê?
- E porque não?
344
00:26:24,720 --> 00:26:26,479
- Não é essa a questão.
- E porquê?
345
00:26:26,840 --> 00:26:28,239
Onde e que punhas os miúdos aqui?
346
00:26:28,360 --> 00:26:30,119
Não sei, aumentamos e pronto.
347
00:26:30,240 --> 00:26:31,319
Que disparate.
348
00:26:31,400 --> 00:26:32,879
Alugamos uma casa, sei lá.
349
00:26:33,000 --> 00:26:34,479
Então ai temos de jogar na lotaria.
350
00:26:34,560 --> 00:26:36,079
Está bem, jogamos na lotaria.
351
00:26:36,360 --> 00:26:38,599
Ou pego num pequeno terreno,
com o pai do Fredi e construo.
352
00:26:38,720 --> 00:26:40,079
É pedreiro o teu pai? Pronto.
353
00:26:40,560 --> 00:26:42,799
Assim ninguém se entende!
354
00:26:43,080 --> 00:26:45,559
Então? O que achas?
355
00:26:46,040 --> 00:26:47,479
Larga-me!
356
00:26:47,720 --> 00:26:50,119
Muito bem, vamos enfrascar-nos!
357
00:26:51,880 --> 00:26:54,719
Fredi, fazemos sempre tudo mal!
358
00:26:56,200 --> 00:26:58,439
Fazemos assim ou assado,
está sempre mal.
359
00:27:01,680 --> 00:27:03,759
Mas o que queres de mim, afina?
360
00:27:03,880 --> 00:27:08,239
Queres que me interesse pela queda
do euro pela crise, pelo quê?
361
00:27:08,560 --> 00:27:10,239
Sei lá, pelos tremores de terra ou...
362
00:27:10,320 --> 00:27:11,439
Pelo que quiseres!
363
00:27:12,040 --> 00:27:13,519
É o que tu queres,
364
00:27:13,600 --> 00:27:14,639
queres que vá votar,
365
00:27:14,720 --> 00:27:16,759
que vá mijar à casa de banho
como toda a gente?
366
00:27:16,880 --> 00:27:20,319
Quando o que eu gosto é de
mijar contra a hera logo de manhã,
367
00:27:20,440 --> 00:27:22,319
Esse, é o melhor momento do dia,
está bem?
368
00:27:22,440 --> 00:27:25,439
- Miúdos, não!
- Pois, pouco barulho!
369
00:27:27,880 --> 00:27:31,079
Não basta nascer,
é preciso estar sempre a recomeçar.
370
00:27:33,080 --> 00:27:35,999
Gostava de ser uma mama, aí está.
371
00:27:36,560 --> 00:27:41,319
Uma mama para ser acariciado,
o dia todo do bom e do melhor.
372
00:27:43,480 --> 00:27:46,159
Isso é que era. Isso é que é viver.
373
00:27:54,560 --> 00:27:56,679
Estás a chorar? Olha para mim.
374
00:27:58,560 --> 00:28:00,599
Também achas que fui eu?
375
00:28:02,600 --> 00:28:06,119
Quis evitar o cão, a moto
foi para um lado e eu para o outro.
376
00:28:06,440 --> 00:28:08,079
E fui contra o rapaz.
377
00:28:09,160 --> 00:28:10,519
Pára de chorar.
378
00:28:10,640 --> 00:28:12,039
Pára!
379
00:28:37,920 --> 00:28:39,359
Estás a chorar?
380
00:28:41,040 --> 00:28:42,919
Queres um copo de leite?
381
00:29:13,440 --> 00:29:14,479
Toma.
382
00:29:23,160 --> 00:29:25,039
Não sei porque choro.
383
00:29:27,880 --> 00:29:30,919
Estou muito triste não sei porquê.
384
00:29:35,320 --> 00:29:37,279
Estás a pensar no rapaz?
385
00:29:40,840 --> 00:29:42,479
Na avó que morreu?
386
00:29:43,440 --> 00:29:46,119
Sim, mas não é por ela ter morrido.
387
00:29:48,920 --> 00:29:51,239
É por eu e a tua mãe discutirmos?
388
00:29:52,480 --> 00:29:54,479
É dentro de mim... dói-me.
389
00:29:58,560 --> 00:29:59,719
Onde?
390
00:30:03,720 --> 00:30:06,999
- Onde?
- Não sei. Na barriga por todo o lado.
391
00:30:08,120 --> 00:30:09,559
Dói muito.
392
00:30:10,120 --> 00:30:12,279
Queres que te leve ao hospital?
393
00:30:20,520 --> 00:30:22,759
É bom sentir a tua mão assim.
394
00:30:30,120 --> 00:30:31,799
Ficas aqui comigo?
395
00:30:53,440 --> 00:30:55,759
Não devia estar aqui.
Vá se embora!
396
00:30:55,840 --> 00:30:56,959
Também quero que ele acorde.
397
00:30:57,040 --> 00:30:58,679
Por favor, vá se embora.
398
00:30:58,800 --> 00:30:59,919
Vou acordá-lo.
399
00:31:00,000 --> 00:31:03,799
O senhor? Proíbo-o de vir aqui.
Vá-se embora.
400
00:31:04,480 --> 00:31:06,479
Por favor, vá-se embora.
401
00:31:23,120 --> 00:31:24,479
O que quer?
402
00:31:24,640 --> 00:31:28,119
Ofereço-lhe a minha vida.
Fique ele com a minha vida que viva.
403
00:31:28,200 --> 00:31:29,879
- Nem que eu tenha de morrer.
- Cale-se.
404
00:31:29,960 --> 00:31:33,599
Não. A culpa foi minha, ia depressa
demais. Quis evitar o cão...
405
00:31:38,120 --> 00:31:39,999
Não olhe para mim assim.
406
00:31:41,000 --> 00:31:42,399
Nem sabe o quanto me magoa.
407
00:31:42,520 --> 00:31:43,839
Peço-lhe perdão. Perdoe-me.
408
00:31:43,960 --> 00:31:45,519
Dê-me cinco minutos com ele.
409
00:31:45,600 --> 00:31:47,439
Talvez eu tenha um dom...
A minha mãe passou-me um dom.
410
00:31:47,680 --> 00:31:48,759
O senhor é louco.
411
00:31:48,800 --> 00:31:49,879
Não. Não olhe para mim assim.
412
00:31:49,960 --> 00:31:51,119
Não consigo olhar para aí
de outra forma.
413
00:31:51,200 --> 00:31:52,759
Não sou louco.
414
00:31:52,960 --> 00:31:54,319
Acredita em Deus?
415
00:31:59,080 --> 00:32:00,919
O que fizemos para merecer isto?
416
00:32:02,440 --> 00:32:04,879
O meu marido tem fé, é mais simples.
417
00:32:05,920 --> 00:32:09,359
Não posso crer num Deus tão cruel.
418
00:32:10,680 --> 00:32:13,999
Nada justifica que se tire
a vida a uma criança...
419
00:32:14,280 --> 00:32:15,679
Tem filhos?
420
00:32:16,120 --> 00:32:17,599
Uma filha.
421
00:32:19,800 --> 00:32:24,679
O médico disse que se ele acordar,
não voltará a andar a falar.
422
00:32:29,200 --> 00:32:30,759
Ele tem de partir.
423
00:32:31,800 --> 00:32:34,079
E eu não consigo deixá-lo partir...
424
00:32:35,680 --> 00:32:36,959
Tentei.
425
00:32:38,320 --> 00:32:41,039
Disse-lhe:
"Vai. Não quero que sofras."
426
00:32:41,960 --> 00:32:44,159
Já viu o que eu disse?
427
00:32:46,440 --> 00:32:49,599
Desculpe.
Não tenho com quem falar.
428
00:32:50,640 --> 00:32:52,519
Eles tem tanta fé.
429
00:32:55,400 --> 00:32:57,559
Repetem-me constantemente:
"Deus assim o quis".
430
00:32:57,720 --> 00:33:01,079
Vejo-os sorrir porque crendo
em Deus tudo é uma bênção.
431
00:33:01,360 --> 00:33:02,599
Deus é amor.
432
00:33:03,280 --> 00:33:04,959
Está a pôr-me à prova.
433
00:33:05,520 --> 00:33:07,279
E se não consigo sorrir,
434
00:33:08,200 --> 00:33:09,759
é porque não mereço.
435
00:33:10,280 --> 00:33:12,039
Pois não, não mereço.
436
00:33:12,120 --> 00:33:14,439
Não sou suficientemente forte.
437
00:33:14,960 --> 00:33:17,119
Vivo com loucos... Desculpe.
438
00:33:51,040 --> 00:33:52,239
Outra?
439
00:33:53,000 --> 00:33:54,039
Estás bem?
440
00:33:54,120 --> 00:33:55,479
Está tudo bem.
441
00:34:01,760 --> 00:34:03,479
É a historia de um tipo.
442
00:34:03,600 --> 00:34:05,999
Uma imperial.
Duas, por favor, Marianne.
443
00:34:06,240 --> 00:34:07,399
Tudo bem, Fredi?
444
00:34:07,480 --> 00:34:09,119
É a historia de um tipo
que se espalha de moto.
445
00:34:09,440 --> 00:34:11,319
Sabes que hoje é noite de lua cheia?
446
00:34:11,520 --> 00:34:13,519
E então, mexe contigo?
447
00:34:13,560 --> 00:34:14,839
Vou pensar em ti a noite toda.
448
00:34:14,920 --> 00:34:17,479
Ele vai uivar e acordar o bairro todo.
449
00:34:19,639 --> 00:34:21,039
Fredi, estás bem?
450
00:34:23,040 --> 00:34:25,239
Não lhe toques!
Está a ter a crise dele.
451
00:34:26,320 --> 00:34:28,068
Não lhe toques.
452
00:34:28,160 --> 00:34:29,039
Mas vai-se magoar.
453
00:34:29,320 --> 00:34:30,839
Deixa-o estar, corre tudo bem.
454
00:34:31,680 --> 00:34:32,959
Aí está.
455
00:34:33,040 --> 00:34:35,599
Quando éramos miúdos a jogar à bola,
pregou-me o cagaço da minha vida.
456
00:34:36,080 --> 00:34:38,359
Achei que estava
a bater a bota, mas não.
457
00:34:38,680 --> 00:34:39,879
Aí está.
458
00:34:40,760 --> 00:34:41,919
Chamamos o médico?
459
00:34:42,000 --> 00:34:43,759
Não, chamamos o pai dele.
460
00:34:45,880 --> 00:34:47,799
Fredi, estás bem?
461
00:34:47,880 --> 00:34:50,679
Estás a ver, está a voltar.
Deixa-o... Está a voltar a si.
462
00:34:51,480 --> 00:34:52,239
Aí está.
463
00:34:52,320 --> 00:34:54,079
Fredi, estás a ouvir?
464
00:34:58,920 --> 00:35:00,119
Antes...
465
00:35:00,960 --> 00:35:02,039
Depois.
466
00:35:03,640 --> 00:35:04,959
Antes.
467
00:35:05,040 --> 00:35:06,239
Depois.
468
00:35:18,760 --> 00:35:20,599
O que fazes aqui no escuro?
469
00:35:22,840 --> 00:35:24,759
Antes... Depois.
470
00:35:25,960 --> 00:35:28,479
Antes. Depois.
Entre os dois só há vazio.
471
00:35:28,520 --> 00:35:30,359
- Pára!
- É, antes, depois e vazio.
472
00:35:30,400 --> 00:35:32,519
Não fiques aí, anda lá.
473
00:35:34,400 --> 00:35:37,039
Ficas linda com essa blusa...
Comia-te com gosto.
474
00:35:39,640 --> 00:35:40,879
Desculpa!
475
00:35:40,960 --> 00:35:43,319
Josiane, desculpa!
476
00:35:45,240 --> 00:35:46,919
Quero que vejas isto.
477
00:35:49,440 --> 00:35:50,479
Estás a ver?
478
00:35:50,560 --> 00:35:51,719
Antes...
479
00:35:52,720 --> 00:35:54,079
Depois.
480
00:35:54,160 --> 00:35:55,599
Entre os dois é o buraco.
481
00:35:55,720 --> 00:35:57,039
O buraco negro.
482
00:35:57,680 --> 00:35:59,039
É a minha vida.
483
00:35:59,120 --> 00:36:00,159
Um buraco negro.
484
00:36:00,240 --> 00:36:01,479
Quem é?
485
00:36:01,560 --> 00:36:02,639
Um buraco.
486
00:36:03,560 --> 00:36:04,679
Que ordinário.
487
00:36:04,800 --> 00:36:06,239
Sim, eu sei...
488
00:36:06,400 --> 00:36:08,439
Terrivelmente ordinário.
489
00:36:11,240 --> 00:36:13,119
Para ti a vida é uma linha.
490
00:36:13,680 --> 00:36:14,799
Para mim...
491
00:36:20,360 --> 00:36:23,479
Pensei que isto tinha acabado,
mas voltou.
492
00:36:26,840 --> 00:36:31,399
À noite sonho que ando na montanha,
o céu olha para mim e tenho medo.
493
00:36:31,520 --> 00:36:34,159
É estúpido, o céu olhar para mim.
494
00:36:35,200 --> 00:36:36,719
Tenho medo.
495
00:36:36,880 --> 00:36:38,399
E depois acordo.
496
00:36:41,360 --> 00:36:43,839
Antes há a vida, depois caio, depois...
497
00:36:43,920 --> 00:36:45,159
E depois voltas.
498
00:36:45,240 --> 00:36:48,279
Sim.. Não. É outra que volta.
499
00:36:48,360 --> 00:36:51,146
É isso que não sei. Não sei explicar.
500
00:36:52,160 --> 00:36:54,239
Tu quando acordas, és tu.
501
00:36:54,360 --> 00:36:56,079
Imagina que acordas com um braço
502
00:36:56,160 --> 00:36:58,639
a menos, ou um olho o nariz...
503
00:36:59,360 --> 00:37:01,159
É qualquer coisa assim.
504
00:37:08,200 --> 00:37:09,239
Desce!
505
00:37:10,200 --> 00:37:10,759
- Desce!
- O quê?
506
00:37:11,243 --> 00:37:12,467
Estou a dizer para desceres.
507
00:37:12,851 --> 00:37:15,279
Mas acabei de subir!
508
00:37:15,645 --> 00:37:16,503
Merda!
509
00:37:16,520 --> 00:37:19,390
Pára! Podemos falar, não?
510
00:37:23,960 --> 00:37:25,357
Mentiste-me porquê?
511
00:37:25,689 --> 00:37:26,851
Menti, como?
512
00:37:26,960 --> 00:37:28,529
Não me disseste que és epiléptico.
513
00:37:29,497 --> 00:37:30,238
Porra!
514
00:37:30,429 --> 00:37:31,516
É uma porra, é!
515
00:37:31,640 --> 00:37:33,479
E quem é que se entala, tu ou eu?
516
00:37:33,560 --> 00:37:35,079
Há quinze anos que não tenho uma crise!
517
00:37:35,480 --> 00:37:36,119
Quero lá saber.
518
00:37:36,440 --> 00:37:37,799
Não tens direito de trabalhar!
519
00:37:37,880 --> 00:37:38,839
Faço-te um desconto.
520
00:37:38,920 --> 00:37:40,319
Não nada de descontos, é proibido!
521
00:37:40,400 --> 00:37:41,399
Faço-te um desconto.
522
00:37:41,480 --> 00:37:42,679
Nada de descontos, já disse!
523
00:37:42,760 --> 00:37:44,279
Preciso de trabalhar.
Tenho uma filha.
524
00:37:44,360 --> 00:37:46,359
E eu também preciso de comer,
portanto nada de descontos,
525
00:37:46,440 --> 00:37:47,719
não vou de cana por tua causa!
526
00:37:47,800 --> 00:37:49,232
Estás a brincar,
faço um desconto e não queres saber!
527
00:37:49,280 --> 00:37:50,199
Não serve!
528
00:37:50,480 --> 00:37:51,799
Não me chateies.
529
00:37:51,880 --> 00:37:53,279
Preciso de trabalhar, percebes?
530
00:37:53,600 --> 00:37:54,519
Pára de trabalhar e arruma tudo, vá!
531
00:37:54,920 --> 00:37:56,559
Tenho de trabalhar, tenho uma filha!
532
00:37:56,640 --> 00:37:59,039
Não quero saber
também tenho um filho!
533
00:38:18,080 --> 00:38:19,639
Que cão é este?
534
00:38:19,880 --> 00:38:21,719
Anda aí há dois dias...
Dei-lhe comida.
535
00:38:22,000 --> 00:38:23,559
Pois se lhe dás comida!
536
00:38:23,640 --> 00:38:25,079
E tu, não comes?
537
00:38:25,160 --> 00:38:26,759
Dá-lhe o telefone!
538
00:38:36,520 --> 00:38:38,319
Foste feliz com a mãe?
539
00:38:41,040 --> 00:38:42,399
Acho que sim.
540
00:38:42,760 --> 00:38:44,239
E com a tua mãe?
541
00:38:44,480 --> 00:38:46,039
Não vivi com ela.
542
00:38:46,840 --> 00:38:48,119
Não a vais ver?
543
00:38:48,200 --> 00:38:49,159
Não me reconhece.
544
00:38:49,240 --> 00:38:50,479
E então?
545
00:38:53,240 --> 00:38:54,759
Fico deprimido.
546
00:38:58,880 --> 00:39:00,799
O que vais fazer com o cão?
547
00:39:00,880 --> 00:39:02,199
Vou ficar com ele.
548
00:39:02,600 --> 00:39:05,359
Olha, ela já não chora.
Diverte-se.
549
00:39:12,440 --> 00:39:14,599
Temos de lhe dar um nome.
550
00:39:25,960 --> 00:39:27,359
Trocaste de moto?
551
00:39:27,560 --> 00:39:28,799
Sim.
552
00:39:29,880 --> 00:39:31,559
Se não estivesses aqui, suicidava-me.
553
00:39:31,680 --> 00:39:33,759
Que conversa e essa, estou aqui.
554
00:39:45,360 --> 00:39:49,559
Deixei de fumar porquê?
É bom, é bom.
555
00:39:53,680 --> 00:39:55,279
Preciso de um corpo.
556
00:39:56,320 --> 00:39:58,119
O quê? O que disseste?
557
00:39:58,200 --> 00:39:59,879
Preciso de um corpo.
558
00:40:47,080 --> 00:40:48,879
A toalha não serve de nada!
559
00:40:49,120 --> 00:40:49,919
Deite-se, por favor.
560
00:40:50,000 --> 00:40:51,359
Mas não há um médico?
561
00:40:51,440 --> 00:40:52,879
Sim, já chamámos, estão a chegar.
562
00:40:52,920 --> 00:40:54,399
Há meia-hora que dizem isso.
563
00:40:54,600 --> 00:40:55,759
Porra.
564
00:40:55,880 --> 00:40:57,799
Vai correr tudo bem, calma,
eles estão a chegar.
565
00:40:57,880 --> 00:40:59,439
A vaca de merda...
566
00:41:00,320 --> 00:41:04,759
Levem-me ao hospital!
Um carro, um táxi, não quero morrer!
567
00:41:04,840 --> 00:41:06,159
Sim, vou ver o que posso fazer.
568
00:41:06,240 --> 00:41:07,719
Vão-me deixar morrer...
569
00:41:07,880 --> 00:41:10,439
A vaca de merda!
570
00:41:15,480 --> 00:41:17,919
- Onde sente a dor?
- Na barriga!
571
00:41:18,320 --> 00:41:21,159
Estou-me a esvair por todo o lado!
Não, aqui!
572
00:41:27,840 --> 00:41:29,879
É bom sentir a tua mão aqui!
573
00:41:30,880 --> 00:41:32,959
É bom aqui, não mexas!
574
00:41:34,520 --> 00:41:36,079
Não mexas!
575
00:41:38,200 --> 00:41:40,599
Sinto calor aqui. É bom...
576
00:41:41,960 --> 00:41:44,599
É bom sentir a tua mão. Que bom!
577
00:41:46,040 --> 00:41:48,639
Espera, aqui, assim.
Não deixa a mão.
578
00:41:50,320 --> 00:41:52,079
Tenho a sensação...
579
00:41:52,240 --> 00:41:54,639
Parece que já não está a sangrar.
580
00:41:54,760 --> 00:41:56,519
- O que tens nas mãos, tu?
- Acalme-se.
581
00:41:59,080 --> 00:42:00,599
Vá, trata-me!
582
00:42:02,400 --> 00:42:04,079
É bom sentir a tua mão aqui!
583
00:42:04,200 --> 00:42:07,279
Dou-te o que quiseres,
não quero morrer, trata-me.
584
00:42:07,600 --> 00:42:09,319
Tenho a sensação que...
585
00:42:10,880 --> 00:42:15,079
Se eu apagar diz-lhes que sou
O negativo, porque...
586
00:42:15,800 --> 00:42:17,919
Eles estão a chegar estão aqui!
587
00:42:18,000 --> 00:42:19,759
Se me dão outro sangue, morro.
588
00:42:19,880 --> 00:42:21,879
Digam-lhes, O negativo.
589
00:42:21,960 --> 00:42:23,999
Pronto, já estão aqui.
590
00:42:24,160 --> 00:42:26,879
Lembra-te, O negativo.
591
00:42:29,880 --> 00:42:32,849
- Bom dia.
- Bom dia.
592
00:42:33,103 --> 00:42:33,479
O que se passa, senhor?
593
00:42:33,560 --> 00:42:35,119
Uma hemorragia anal.
594
00:42:35,200 --> 00:42:36,559
- O senhor quem é?
- Preciso de O negativo.
595
00:42:37,680 --> 00:42:39,479
Preciso de O negativo, por favor!
596
00:42:39,560 --> 00:42:40,999
É a primeira vez que lhe acontece?
597
00:42:41,080 --> 00:42:42,919
Não, aconteceu duas vezes.
Esvazio-me.
598
00:42:43,200 --> 00:42:44,879
Sim. Toma alguma medicação?
599
00:42:44,960 --> 00:42:46,079
Não.
600
00:42:46,440 --> 00:42:48,279
- Tem alguma doença?
- O negativo.
601
00:42:48,400 --> 00:42:50,279
Já não estou sangrar.
602
00:42:50,960 --> 00:42:52,799
- Acalme-se senhor.
- Já não estou a sangrar.
603
00:42:53,000 --> 00:42:55,679
- Olhe para mim, por favor.
- Foi ele, foi a mãe dele!
604
00:42:57,280 --> 00:42:59,439
Christophe, prepara-me
o estetoscópio. E uma via.
605
00:42:59,960 --> 00:43:01,719
Tens um dom! Não?
606
00:43:04,600 --> 00:43:07,639
Seguias com o teu dedo assim,
soltas aqui, muito bem.
607
00:43:08,120 --> 00:43:09,839
Agora um pouco para o lado.
608
00:43:09,920 --> 00:43:12,119
Um bocadinho, com pouca força
e depois de uma vez.
609
00:43:13,160 --> 00:43:14,719
Sim. Não está mal.
610
00:43:14,800 --> 00:43:16,839
E agora enrolas e já está.
611
00:43:25,840 --> 00:43:27,559
Posso tirar uma foto aos surfistas?
612
00:43:29,040 --> 00:43:29,519
Sim.
613
00:43:32,480 --> 00:43:35,319
Porque não fazes?
Porquê, porquê...
614
00:43:37,360 --> 00:43:39,359
Este verão vamos aprender, está bem?
615
00:43:40,080 --> 00:43:41,319
Esta bem?
616
00:43:42,520 --> 00:43:44,239
- Os dois!
- Está bem.
617
00:43:44,400 --> 00:43:45,919
Eles estão muito longe.
618
00:43:46,040 --> 00:43:47,919
Não faz mal, é muito bonito.
619
00:44:10,840 --> 00:44:12,519
O Nanar vai-se embora.
620
00:44:15,200 --> 00:44:17,719
Gostava que falasses com ele,
por favor.
621
00:44:34,560 --> 00:44:36,999
- Vai-se embora porquê?
- Mão faço ideia porquê.
622
00:44:37,520 --> 00:44:40,199
Parque encontrou uma gaja e pronto.
623
00:44:40,280 --> 00:44:41,959
Assim é mais fácil.
624
00:44:45,520 --> 00:44:47,399
Porra como e que faço
com as crianças?
625
00:44:47,480 --> 00:44:48,759
Como é que faço?
626
00:44:48,880 --> 00:44:51,159
Ele desaparece
e sou eu que lhes vou dizer.
627
00:44:52,840 --> 00:44:55,239
Que cobarde, nem acredito.
628
00:45:03,200 --> 00:45:06,159
Podes falar com ele, por favor,
eu não consigo.
629
00:45:08,840 --> 00:45:10,119
Por favor.
630
00:45:28,640 --> 00:45:30,559
Já sei o que o traz por cá.
631
00:45:30,680 --> 00:45:32,799
Poupa a tua saliva para as coisas boas.
632
00:45:35,920 --> 00:45:37,999
Só tens de lhe dizer
que fizeste o que podias.
633
00:45:38,120 --> 00:45:41,319
Que eu te disse que ia pensar
é o que ela quer! Que eu pense...
634
00:45:43,680 --> 00:45:45,239
E tu, estas bem?
635
00:45:49,200 --> 00:45:50,959
Estou na merda Fredi.
636
00:45:51,160 --> 00:45:53,799
Pensei que podia amar duas mulheres
mas não funciona.
637
00:45:54,720 --> 00:45:58,159
Amo-as às duas, mas não é fazível,
não é possível.
638
00:45:59,240 --> 00:46:00,719
Há que escolher.
639
00:46:03,000 --> 00:46:04,479
E tu, estás bem?
640
00:46:08,560 --> 00:46:10,079
Estou tramado.
641
00:46:10,240 --> 00:46:14,439
Ela tem 20 anos, eu tenho 40.
Quando estou com ela, sinto-me com 20.
642
00:46:16,240 --> 00:46:18,319
O que se pode fazer contra isto?
643
00:46:20,720 --> 00:46:23,959
Quando tinha 20 anos, era um parvo,
não sabia nada.
644
00:46:24,080 --> 00:46:28,119
Agora, não sei. Estou confuso
como se tivesse 20 anos.
645
00:46:28,320 --> 00:46:30,639
O que queres que explique à Josiane?
646
00:46:31,040 --> 00:46:32,759
Onde é que a conheceste?
647
00:46:32,880 --> 00:46:35,479
No descampado com os amigos,
com o bando dela.
648
00:46:35,720 --> 00:46:38,159
Primeiro vi-lhe os tornozelos.
E tramei-me.
649
00:46:41,720 --> 00:46:44,519
Depois cruzámos olhares e...
650
00:46:45,320 --> 00:46:47,199
O que há para escolher?
651
00:46:49,280 --> 00:46:50,999
Já estiveste apaixonado?
652
00:46:51,400 --> 00:46:54,159
Não sei se é amor.
Não sou feito como tu.
653
00:46:54,880 --> 00:46:56,359
Como assim?
654
00:46:56,480 --> 00:46:59,559
Vejo a forma como vocês vivem,
sei que sou diferente.
655
00:47:00,760 --> 00:47:02,479
Porque é que nunca te fizeste a ela?
656
00:47:02,560 --> 00:47:03,799
A Josiane?
657
00:47:05,840 --> 00:47:07,559
Acho que ela não ia querer.
658
00:47:07,840 --> 00:47:09,639
Sabes lá tu? Já experimentaste?
659
00:47:10,280 --> 00:47:11,639
Porque não?
660
00:47:12,000 --> 00:47:15,399
Se queres fazer lume, pegas num fosforo
e acende ou não acende...
661
00:47:15,520 --> 00:47:17,799
Senão ficas num canto
com os tomates gelados.
662
00:47:18,840 --> 00:47:20,679
A Martine aceitou logo?
663
00:47:21,560 --> 00:47:23,239
Esquece! Essa história é velha...
664
00:47:23,320 --> 00:47:24,799
Comeste-a ou não?
665
00:47:24,920 --> 00:47:26,799
O que é que interessa?
666
00:47:42,960 --> 00:47:43,559
Toma.
667
00:47:48,440 --> 00:47:50,366
O que é que te falta com a Josiane?
668
00:47:50,633 --> 00:47:53,216
O que me falta, falta-me o fogo,
a loucura...
669
00:47:53,320 --> 00:47:55,679
Sei lá, coxas jovens
que se agarram às minhas ancas.
670
00:47:55,840 --> 00:47:57,559
Sei lá, outra carne...
671
00:47:58,760 --> 00:47:59,959
Mais do mesmo vazio.
672
00:48:00,040 --> 00:48:02,239
Qual vazio? Isto é vida!
673
00:48:02,360 --> 00:48:03,839
Vida com paixão!
674
00:48:03,960 --> 00:48:06,239
Queres que jogue a Petanca como eles?
675
00:48:06,760 --> 00:48:08,159
Não, não!
676
00:48:11,240 --> 00:48:14,799
Vais voltar e dizer-lhe
que espere por mim, está bem?
677
00:48:15,520 --> 00:48:17,159
Podes dizer-lhe isso?
678
00:48:17,440 --> 00:48:20,599
Diz-lhe, sei lá.
Aconselho-te a esperar.
679
00:48:22,720 --> 00:48:24,999
Agora não o consegues impedir.
680
00:48:25,920 --> 00:48:27,959
Está tipo louco.
681
00:48:28,160 --> 00:48:29,599
É preciso deixá-lo ir.
682
00:48:30,200 --> 00:48:32,479
Depois tens que a empatar
até eu me pirar.
683
00:48:32,600 --> 00:48:35,119
Não estou para cenas logo à noite.
684
00:48:35,520 --> 00:48:37,119
Já tive a minha dose.
685
00:48:42,120 --> 00:48:43,719
Pronto. Vá...
686
00:48:52,640 --> 00:48:54,559
- Queres uma?
- Sim.
687
00:49:15,000 --> 00:49:16,839
Apanhaste alguma coisa?
688
00:49:17,520 --> 00:49:18,759
Achas.
689
00:49:21,800 --> 00:49:23,079
Abre.
690
00:49:29,160 --> 00:49:30,319
O que é?
691
00:49:30,680 --> 00:49:31,879
Uma prenda.
692
00:49:33,120 --> 00:49:35,359
Um tipo que acredita
que lhe salvei a vida.
693
00:49:35,640 --> 00:49:38,519
Estava a mijar sangue,
pus-lhe a mão em cima e parou.
694
00:49:39,320 --> 00:49:40,599
A mijar sangue?
695
00:49:40,760 --> 00:49:43,159
A esvair-se em sangue...
Um horror.
696
00:49:43,480 --> 00:49:45,359
E conseguiste fazer parar?
697
00:49:46,120 --> 00:49:47,599
Parece que sim.
698
00:49:54,960 --> 00:49:57,279
Isso, ela não saberia fazer.
699
00:50:09,240 --> 00:50:10,319
Bom dia.
700
00:50:10,920 --> 00:50:11,759
Bom dia.
701
00:50:11,840 --> 00:50:13,119
Está tudo bem?
702
00:50:21,120 --> 00:50:23,159
Por aqui, só se fala em si.
703
00:50:27,200 --> 00:50:27,719
Queria perguntar-lhe...
704
00:50:28,480 --> 00:50:30,919
A minha mulher sofre de enxaquecas,
tem dores horríveis...
705
00:50:31,000 --> 00:50:32,639
Todos os meses na mesma altura.
706
00:50:32,720 --> 00:50:34,079
Dizem que é da menopausa.
707
00:50:34,200 --> 00:50:37,079
Já dura há 6 anos.
Enchem-na de medicamentos.
708
00:50:38,800 --> 00:50:41,319
- Aceitaria vê-la?
- Sim.
709
00:50:41,520 --> 00:50:42,639
Mas não garanto nada.
710
00:50:42,720 --> 00:50:43,999
É claro.
711
00:50:44,960 --> 00:50:46,159
Pode ser agora?
712
00:50:46,720 --> 00:50:49,119
Estamos a chegar ao momento fatídico.
713
00:50:49,200 --> 00:50:50,399
Ela está ali na praia.
714
00:50:50,520 --> 00:50:51,639
As pessoas aqui falam.
715
00:50:51,720 --> 00:50:53,671
Não lhe faz diferença
que seja praia?
716
00:51:07,760 --> 00:51:09,439
Eis a minha esposa.
717
00:51:14,840 --> 00:51:16,959
Acha que me pode ajudar?
718
00:51:18,080 --> 00:51:20,959
Não sei porque tenho de viver
este calvário todos os meses.
719
00:51:21,640 --> 00:51:22,879
Tomo conta de crianças.
720
00:51:23,360 --> 00:51:24,679
Quando isto me afecta,
721
00:51:24,800 --> 00:51:27,479
os pobres pequenos são uns queridos,
nem fazem barulho...
722
00:51:28,320 --> 00:51:30,919
Vão buscar o alguidar e vomito
é horrível.
723
00:51:31,000 --> 00:51:32,319
Estás a impedi-lo de se concentrar.
724
00:51:32,400 --> 00:51:33,559
Neste momento está com dores?
725
00:51:33,640 --> 00:51:34,759
Não.
726
00:51:36,160 --> 00:51:37,399
Dá-me licença?
727
00:51:37,680 --> 00:51:38,479
Sim.
728
00:51:40,920 --> 00:51:42,399
Acha que pode ser o coração?
729
00:51:42,480 --> 00:51:43,879
Não sei.
730
00:51:44,000 --> 00:51:45,839
Um problema de coração?
731
00:51:46,880 --> 00:51:48,799
Um problema de coração...
732
00:51:49,720 --> 00:51:51,919
A sua mão está muito quente.
733
00:51:52,200 --> 00:51:54,479
Até agora ninguém me disse
que podia ser do coração!
734
00:51:54,560 --> 00:51:56,319
O senhor é o primeiro.
735
00:51:56,760 --> 00:51:58,599
Não pense mais nisso.
736
00:52:02,360 --> 00:52:03,479
Pronto.
737
00:52:04,120 --> 00:52:05,119
Acabou?
738
00:52:05,200 --> 00:52:06,962
Sim. Não posso fazer mais nada.
739
00:52:07,760 --> 00:52:09,875
Acha que devia fazer um
exame no coração?
740
00:52:10,000 --> 00:52:13,239
Talvez. Mas deve ficar bem,
não sinto mais nada.
741
00:52:15,120 --> 00:52:17,039
Afinal, era o coração!
742
00:52:20,000 --> 00:52:21,279
Obrigado.
743
00:52:21,920 --> 00:52:23,799
Sinceramente, obrigado.
744
00:52:25,200 --> 00:52:27,199
Também faz massagens?
745
00:52:27,720 --> 00:52:30,479
E se lhe propuser uma formação.
O que diria?
746
00:52:30,600 --> 00:52:33,159
Estaria mais adaptado ao seu perfil
do que andar a limpar piscinas.
747
00:52:58,520 --> 00:53:01,359
É a história de um tipo que
parou uma hemorragia.
748
00:53:01,520 --> 00:53:02,759
O quê?!
749
00:53:04,120 --> 00:53:05,559
Paraste mesmo?
750
00:53:06,120 --> 00:53:07,999
A mãe dele curava o fogo.
751
00:53:08,080 --> 00:53:11,039
Fui lá várias vezes,
queimadura de medusa, zona, tudo.
752
00:53:11,360 --> 00:53:13,519
Mas parar uma hemorragia é de génio!
753
00:53:14,040 --> 00:53:15,839
Como fazes? Pousas a mão e...
754
00:53:15,960 --> 00:53:18,319
Ele não dirá nada. Atenção, segredo!
755
00:53:18,960 --> 00:53:20,999
E não podias tirar-me
as dores nas pernas?
756
00:53:21,080 --> 00:53:23,879
É que depois de um dia inteiro em pé,
chego à noite de rastos!
757
00:53:28,920 --> 00:53:30,439
Deixa cá ver.
758
00:53:31,840 --> 00:53:35,039
Está bem. Doem-me as pernas!
759
00:53:38,560 --> 00:53:40,439
Passe minha senhora.
760
00:53:43,080 --> 00:53:45,799
Eu também tenho um dom!
O Fredi apanhou-lhe o jeito!
761
00:53:46,360 --> 00:53:49,279
Fredi, faz-lhe antes festas na
passarinha
762
00:53:49,400 --> 00:53:51,239
que de tanto convívio, tem dores.
763
00:53:51,440 --> 00:53:52,959
Diz que é uma rata.
764
00:53:53,160 --> 00:53:54,319
Que piada!
765
00:53:54,400 --> 00:53:56,559
Tens a pele suave... muito delicada.
766
00:53:56,680 --> 00:53:58,879
O quê! O Fredi vai sacar
as gajas todas?
767
00:54:00,080 --> 00:54:02,679
Fredi, faz-me festas, Fredi!
768
00:54:06,680 --> 00:54:09,039
É muito bom,
quero isto todas as noites.
769
00:54:09,320 --> 00:54:10,439
Todas as noites!
770
00:54:10,520 --> 00:54:12,359
Fredi, não te esqueças
dos teus compinchas.
771
00:54:12,960 --> 00:54:15,799
Fredi, dói-me aqui.
772
00:54:19,440 --> 00:54:21,039
Fredi, eu compro-te.
773
00:54:21,480 --> 00:54:22,919
Eu compro-te!
774
00:54:25,680 --> 00:54:27,479
Fredi! Faz-me sentir bem!
775
00:54:29,800 --> 00:54:31,759
Não, fora de brincadeiras,
dói-me o braço.
776
00:54:34,240 --> 00:54:36,393
O Senhor, só trata donzelas!
777
00:54:44,640 --> 00:54:46,199
Ainda estás aqui?
778
00:54:48,800 --> 00:54:50,159
Levo-te a casa?
779
00:54:51,720 --> 00:54:53,039
Estou cansada.
780
00:54:53,200 --> 00:54:54,919
Está de chuva, eu levo-te.
781
00:54:55,040 --> 00:54:56,119
De scooter?
782
00:54:56,240 --> 00:54:57,559
Sim, ou a pé.
783
00:55:38,320 --> 00:55:40,639
Muito bem. Desce até ao fundo.
784
00:55:46,960 --> 00:55:48,839
- Assim?
- Mais baixo...
785
00:55:49,080 --> 00:55:50,439
Muito bem.
786
00:55:58,320 --> 00:56:00,679
Onde estiveste? Não dormiste cá?
787
00:56:00,840 --> 00:56:02,199
Não digas nada, nem quero saber!
788
00:56:02,280 --> 00:56:04,439
De qualquer forma são todos iguais,
só pensam em vocês.
789
00:56:04,680 --> 00:56:06,239
Acalma-te, diz lá o que se passa!
790
00:56:06,320 --> 00:56:08,399
O que se passa é que ele
não vai voltar, é o que se passa.
791
00:56:08,480 --> 00:56:09,959
Mentiste-me!
792
00:56:10,120 --> 00:56:11,759
E quanto ao dinheiro, toma.
Desenrasca-te!
793
00:56:12,000 --> 00:56:13,799
O que queres que faça
com três miúdos?
794
00:56:13,880 --> 00:56:15,039
É doido.
795
00:56:16,080 --> 00:56:18,839
Não quero saber, amanhã
deixo-os com ele e vou-me embora.
796
00:56:18,880 --> 00:56:20,439
A ver se ele não percebe...
797
00:56:20,520 --> 00:56:24,359
Passar o dia todo sem
três bocas a pedir de manhã à noite.
798
00:56:24,920 --> 00:56:27,599
Juro que o faço!
Também não tenho mais nada.
799
00:56:28,320 --> 00:56:30,119
Ontem comemos batatas com sal grosso
e para logo já não tenho batatas.
800
00:56:30,400 --> 00:56:32,479
Portanto vou roubá-las,
aí está. Maravilhoso.
801
00:56:32,560 --> 00:56:34,439
Porra, estou a afundar-me
e ninguém quer saber!
802
00:56:34,480 --> 00:56:36,519
Ninguém quer saber.
Estou um fedor.
803
00:56:36,600 --> 00:56:37,959
Passo e olham todos para o lado.
804
00:56:38,040 --> 00:56:40,279
Claro, muito bem, bravo.
Obrigada pelo apoio, bravo.
805
00:56:40,320 --> 00:56:41,479
A assistente social a mesma coisa.
806
00:56:41,800 --> 00:56:43,959
Hoje de manhã:
"Pois, compreendo a sua situação."
807
00:56:44,040 --> 00:56:45,439
"Mas o seu marido tem um salário."
808
00:56:45,520 --> 00:56:46,919
"A senhora é casada,
não posso fazer nada."
809
00:56:47,000 --> 00:56:48,319
E eu, que posso eu fazer?
810
00:56:48,400 --> 00:56:49,719
Ligo-lhe, não atende.
811
00:56:49,800 --> 00:56:52,119
Vou ter com ele, prega-me um estalo!
812
00:56:52,240 --> 00:56:54,959
Fui posta na rua pelos colegas,
que me chamaram histérica.
813
00:56:55,680 --> 00:56:56,919
E sabes o que ele me diz?
814
00:56:57,000 --> 00:56:58,719
Diz que tenho um tecto portanto
não tenho nada que me queixar.
815
00:56:58,760 --> 00:56:59,919
É um cretino.
816
00:57:00,000 --> 00:57:01,479
Os próprios filhos!
817
00:57:02,600 --> 00:57:05,039
Não têm nada para comer
e ele desaparece com uma fedelha.
818
00:57:05,120 --> 00:57:09,079
Juro-te, se a apanho, trago-a cá,
a ver se não lhe passa a vontadinha!
819
00:57:09,440 --> 00:57:11,759
Vou fazer como tu, ter um ataque.
820
00:57:14,440 --> 00:57:17,039
Parece que o meu cérebro vai explodir!
821
00:57:17,240 --> 00:57:19,919
Toca! Toca!
822
00:57:24,000 --> 00:57:26,679
Tratas dos outros e de mim, nada.
823
00:57:30,760 --> 00:57:32,079
És meu irmão.
824
00:57:33,280 --> 00:57:34,799
Amo-te na mesma.
825
00:57:37,640 --> 00:57:40,039
Vou falar com ele.
Não sabia.
826
00:57:40,480 --> 00:57:41,359
Desculpa.
827
00:57:41,440 --> 00:57:42,519
Tenho mesmo vergonha, desculpa!
828
00:57:42,840 --> 00:57:44,199
Não, não, não.
829
00:57:44,720 --> 00:57:46,119
Olha para mim.
830
00:57:47,400 --> 00:57:49,519
Vais tomar um banho,
pôr um vestido bonito.
831
00:57:49,800 --> 00:57:52,599
Vais pôr-te bonita,
assim metes medo.
832
00:57:52,720 --> 00:57:54,399
E eu vou falar com ele.
833
00:58:03,960 --> 00:58:05,399
Toma.
Leva isto.
834
00:58:06,280 --> 00:58:07,559
Estás louco.
835
00:58:07,840 --> 00:58:08,639
Leva.
836
00:58:08,680 --> 00:58:10,479
- Mas isto é demais.
- Leva!
837
00:58:11,040 --> 00:58:12,359
É para ti.
838
00:58:15,120 --> 00:58:16,839
E não me agradeças.
839
00:58:19,200 --> 00:58:21,439
Desculpa. Vou falar com ele.
840
00:58:45,200 --> 00:58:46,599
Temos de falar.
841
00:58:46,680 --> 00:58:48,679
Não podes deixar
a Josianne sem um chavo.
842
00:58:48,800 --> 00:58:51,599
Vens até aqui só para me dizer isso,
estás doido ou quê? És maluco?
843
00:58:51,680 --> 00:58:53,199
Eles andam a comer batatas,
ela não tem um tostão!
844
00:58:53,280 --> 00:58:55,999
E tens que me vir chatear aqui,
estou a trabalhar, merda!
845
00:59:01,240 --> 00:59:03,399
Vens atrás de mim, estás louco?
O que me ensinas tu da vida?
846
00:59:03,760 --> 00:59:05,999
Não a vais deixar naquele estado,
imbecil!
847
00:59:06,200 --> 00:59:07,919
- Achas que és o quê?
- Anda!
848
00:59:08,000 --> 00:59:09,279
- Não vou!
- Anda!
849
00:59:09,600 --> 00:59:12,199
- Se me levas parto-te a boca toda!
- Vais-me partir a boca toda? Tu?
850
00:59:12,480 --> 00:59:14,559
Vai-te embora, estou a trabalhar!
Estou em casa!
851
00:59:14,760 --> 00:59:16,639
- Anda cá!
- Vai-te embora!
852
00:59:41,280 --> 00:59:42,639
Olá, Fredi.
853
00:59:42,960 --> 00:59:44,239
Estás bem?
854
00:59:45,920 --> 00:59:48,399
- De certeza? Não estás com cara disso.
- Sim, sim. Está tudo bem.
855
00:59:48,920 --> 00:59:51,239
A minha irmã, Claire.
Já te tinha falado nela.
856
00:59:52,280 --> 00:59:53,439
- Bom dia.
- Bom dia.
857
00:59:53,760 --> 00:59:57,199
Contei-lhe sobre o que passou
e ela quis vir ver-te.
858
00:59:57,320 --> 01:00:01,599
Ela vai explicar, tem a ver com
as ultimas análises que recebemos.
859
01:00:02,600 --> 01:00:04,599
Talvez possas fazer algo?
860
01:00:06,240 --> 01:00:08,959
Não queremos incomodar.
861
01:00:10,320 --> 01:00:11,559
Não tem problema.
862
01:00:13,400 --> 01:00:14,879
Entrem.
863
01:00:19,440 --> 01:00:24,319
Acho que vos vou deixar a sós,
talvez seja melhor falarem os dois.
864
01:00:25,400 --> 01:00:28,039
Vou dar uma volta. Já venho.
865
01:00:37,520 --> 01:00:38,759
- Olá, Caroline.
- Bom dia!
866
01:00:39,120 --> 01:00:40,159
- Olá, Tino.
- Olá.
867
01:00:40,400 --> 01:00:42,319
Mexilhão frito para mim.
868
01:00:42,520 --> 01:00:43,679
Para mim também.
869
01:00:43,760 --> 01:00:44,839
- Tudo em forma?
- Olá, Tony!
870
01:00:45,240 --> 01:00:46,799
- Olá, tudo bem?
- Jean, estás bem?
871
01:00:49,640 --> 01:00:52,079
Fiz asneira. Chega uma mulher,
comida por um cancro.
872
01:00:52,360 --> 01:00:53,679
E o que é que lhe digo?
873
01:00:53,800 --> 01:00:54,919
"É a sua irmã que a está a matar".
874
01:00:55,000 --> 01:00:56,399
Já viste!
875
01:00:56,880 --> 01:00:59,719
Que direito tenho eu
de lixar uma família?
876
01:01:00,480 --> 01:01:02,719
Olho para ela e são as palavras
que me vêm.
877
01:01:03,320 --> 01:01:05,119
Estou farto desta porcaria.
878
01:01:05,360 --> 01:01:09,319
Não nasci para isto. Era bem mais
feliz a subir às árvores.
879
01:01:09,960 --> 01:01:14,239
Já te esqueceste? Já não falavas,
a tua filha é que chorava por ti.
880
01:01:16,920 --> 01:01:18,399
Fui ver o miúdo.
881
01:01:18,800 --> 01:01:21,759
Estive com a mãe dele.
Tenho o olhar dela na cabeça.
882
01:01:21,840 --> 01:01:23,239
Está-me a matar.
883
01:01:24,840 --> 01:01:26,879
Não vais acordar os mortos.
884
01:01:27,520 --> 01:01:28,999
És apenas o Fredi.
885
01:01:29,080 --> 01:01:30,399
Ele não morreu.
886
01:01:31,840 --> 01:01:34,599
Só estou a dizer
que não te cabe a ti fazer tudo.
887
01:01:35,000 --> 01:01:36,479
Ela está a matar-me.
888
01:01:37,480 --> 01:01:39,239
Então não voltes lá mais.
889
01:01:39,400 --> 01:01:40,479
Não posso.
890
01:01:45,480 --> 01:01:46,719
O que foi?
891
01:01:48,520 --> 01:01:49,879
Esta mulher...
892
01:01:50,080 --> 01:01:51,479
O que foi?
893
01:01:51,800 --> 01:01:53,119
Fredi?
894
01:01:53,680 --> 01:01:55,279
Merda, outra vez!
895
01:01:55,400 --> 01:01:58,168
Não tenha medo minha senhora,
vai passar?
896
01:02:08,084 --> 01:02:08,985
É aqui?
897
01:02:08,986 --> 01:02:11,073
Vais ficar bem aqui. Entra.
898
01:02:15,760 --> 01:02:19,039
Não, aqui podem entrar.
Tens de me enterrar!
899
01:02:19,600 --> 01:02:23,359
É fundo metes-te lá dentro
e ninguém te vai encontrar.
900
01:03:13,720 --> 01:03:15,879
O que andas a fazer às três da manhã?
901
01:03:15,960 --> 01:03:16,999
E tu?
902
01:03:25,280 --> 01:03:26,799
Tive um pesadelo.
903
01:03:27,800 --> 01:03:31,599
Dizias-me para entrar numa gruta
querias esconder-me.
904
01:03:32,760 --> 01:03:34,599
Já tomaste os remédios?
905
01:03:36,080 --> 01:03:38,079
E eu queria que tu me enterrasses.
906
01:03:38,600 --> 01:03:40,759
Que te enterrasse numa gruta?
907
01:03:41,960 --> 01:03:44,399
Tinha de me esconder
para não ser encontrado.
908
01:03:45,040 --> 01:03:46,799
Vou esconder-te aqui.
909
01:03:47,280 --> 01:03:49,239
Vais dormir no meu quarto.
910
01:03:50,440 --> 01:03:52,479
Não é bom dormir sozinho.
911
01:03:53,360 --> 01:03:54,919
Vais dormir aqui.
912
01:03:55,240 --> 01:03:56,399
E tu?
913
01:03:57,240 --> 01:03:59,599
Eu não durmo... Fico por aqui.
914
01:03:59,800 --> 01:04:01,359
Deixa estar a mão!
915
01:04:06,280 --> 01:04:07,559
O que foi?
916
01:04:09,680 --> 01:04:10,759
Nada...
917
01:04:11,800 --> 01:04:13,399
Mais parvoíce.
918
01:04:13,880 --> 01:04:15,439
Isto cansa-me.
919
01:04:23,920 --> 01:04:25,199
Achas que está na minha hora?
920
01:04:25,280 --> 01:04:26,359
Não.
921
01:04:46,520 --> 01:04:51,719
A tua mãe teve algum irmão ou irmã
que morreu quando ela era pequena?
922
01:04:53,240 --> 01:04:54,799
Com menos de 5 anos.
923
01:04:59,160 --> 01:05:00,799
Foi isso que viste?
924
01:05:03,520 --> 01:05:04,719
E então?
925
01:05:04,880 --> 01:05:06,799
Então, nada. Não sei...
926
01:05:07,560 --> 01:05:10,039
Não vejo televisão e sei as notícias.
927
01:05:10,160 --> 01:05:13,519
Certas ou erradas,
notícias de há um século.
928
01:05:14,760 --> 01:05:15,999
É isso.
929
01:05:16,640 --> 01:05:18,319
Durante a noite, corro.
930
01:05:18,400 --> 01:05:23,679
E durante o dia, vejo a mãe do miúdo,
a olhar para mim. A fuzilar-me.
931
01:05:25,400 --> 01:05:30,359
Ela fuzila-te, eu enterro-te numa gruta.
Isso é tudo vento.
932
01:05:31,680 --> 01:05:32,759
Sim...
933
01:05:34,480 --> 01:05:39,039
É o tempo a passar.
Deixa-o fazer o seu trabalho.
934
01:05:49,600 --> 01:05:52,159
Quantas mulheres amaste
ao longo da vida?
935
01:05:52,880 --> 01:05:54,119
A tua mãe.
936
01:05:54,320 --> 01:05:55,519
Só?
937
01:06:01,600 --> 01:06:03,039
Duas ou três...
938
01:06:05,760 --> 01:06:07,599
O amor não se conta.
939
01:06:10,240 --> 01:06:12,319
Gosto muito de falar contigo.
940
01:06:13,520 --> 01:06:15,519
Achava que eras homem
de poucas palavras.
941
01:06:15,600 --> 01:06:17,039
Ou que não tinhas nada a dizer.
942
01:06:17,120 --> 01:06:18,519
Ou que te aborrecia.
943
01:06:19,600 --> 01:06:21,719
A tua mãe falava pelos dois.
944
01:06:22,920 --> 01:06:24,599
Isso não te incomodava.
945
01:06:25,880 --> 01:06:27,039
Não.
946
01:06:32,360 --> 01:06:35,439
Também gosto das nossas conversas.
947
01:06:37,840 --> 01:06:40,159
Temos coisas a dizer um ao outro...
948
01:06:44,920 --> 01:06:46,759
Está em construção, isso.
949
01:06:48,320 --> 01:06:50,519
Não sabemos onde vamos parar.
950
01:07:33,040 --> 01:07:34,639
Uma taça por favor.
951
01:07:43,000 --> 01:07:43,879
Aqui tem.
952
01:07:45,520 --> 01:07:46,759
Obrigada.
953
01:07:52,080 --> 01:07:53,839
- Bom dia.
- Bom dia. Uma cerveja.
954
01:07:54,920 --> 01:07:58,279
Lembra-se de mim?
A crise de epilepsia.
955
01:07:59,200 --> 01:08:00,439
Foi você?
956
01:08:01,240 --> 01:08:02,439
Não é de cá?
957
01:08:02,920 --> 01:08:04,559
Não. E você?
958
01:08:04,880 --> 01:08:06,239
Eu sou daqui.
959
01:08:06,920 --> 01:08:11,439
Achei que não existia,
tenho alucinações antes das crises.
960
01:08:12,600 --> 01:08:14,359
Acontece-me com frequência.
961
01:08:14,440 --> 01:08:16,399
Questiono-me se já vi esta cara.
962
01:08:16,480 --> 01:08:19,679
Não têm qualquer importância,
as caras que vemos.
963
01:08:23,240 --> 01:08:24,999
Mais vale esquecê-las.
964
01:08:25,080 --> 01:08:26,239
Não acha?
965
01:08:27,680 --> 01:08:29,359
Não se lembra de mim?
966
01:08:31,160 --> 01:08:32,919
Não... Quanto é?
967
01:08:33,040 --> 01:08:34,199
Sete euros.
968
01:08:37,960 --> 01:08:39,799
Obrigado. Adeus.
969
01:08:51,520 --> 01:08:52,719
Josianne?
970
01:08:52,960 --> 01:08:54,079
Sim?
971
01:08:54,600 --> 01:08:55,919
Tens cerveja?
972
01:08:57,200 --> 01:08:58,399
Sim.
973
01:09:07,120 --> 01:09:08,359
Estás bem?
974
01:09:10,480 --> 01:09:12,199
Estou farto de estar sozinho.
975
01:09:12,279 --> 01:09:14,278
Porque não vieste almoçar connosco?
976
01:09:19,440 --> 01:09:20,679
Voltou.
977
01:09:21,760 --> 01:09:24,479
Esta tristeza que dá cabo de mim.
978
01:09:24,600 --> 01:09:26,239
Achei que tinha acabado.
979
01:09:26,600 --> 01:09:28,399
A empregada de balcão?
980
01:09:30,440 --> 01:09:31,559
Não.
981
01:09:32,160 --> 01:09:35,759
Vês doentes o dia todo,
não é isso que te vai animar.
982
01:09:36,680 --> 01:09:38,239
Vivo como um parvo.
983
01:09:38,520 --> 01:09:40,359
Não percebo nada de nada.
984
01:09:43,040 --> 01:09:47,199
Viste, está uma estrela de fora.
Elas limpam a Terra.
985
01:09:48,840 --> 01:09:50,999
É por isso que de manhã,
o ar está limpo.
986
01:09:51,080 --> 01:09:53,359
Senão, já não respirávamos
há muito tempo.
987
01:09:56,400 --> 01:09:58,279
Não, queria ser outra pessoa.
988
01:09:59,080 --> 01:10:01,399
A minha vida mudou
e isso não muda nada.
989
01:10:02,160 --> 01:10:04,279
Também gostava de ser outra.
990
01:10:05,360 --> 01:10:08,039
Mas quando tens miúdos
já não podes ser outra.
991
01:10:08,480 --> 01:10:11,919
Mas tens vida.
Com os miúdos, tens uma vida.
992
01:10:13,120 --> 01:10:16,279
Eu estou ao lado. Sempre ao lado.
Porquê?
993
01:10:17,040 --> 01:10:20,159
Vejo o que os olhos não vêem.
Não muda nada.
994
01:10:21,760 --> 01:10:23,679
Nasci torto, vou ficar torto.
995
01:10:23,880 --> 01:10:26,319
Por muito que olhe para as estrelas.
996
01:10:27,320 --> 01:10:28,639
Onde vais?
997
01:10:28,720 --> 01:10:30,639
Vou para casa. Ver o meu pai.
998
01:10:30,760 --> 01:10:32,239
Fica um pouco, não?
999
01:10:33,320 --> 01:10:34,079
Estamos bem aqui.
1000
01:10:35,240 --> 01:10:37,799
Estamos bem? Não sei...
1001
01:10:39,120 --> 01:10:41,679
Venho chorar a tua casa.
Tu vens chorar à minha.
1002
01:10:44,720 --> 01:10:47,119
Gostava de dizer a
uma mulher que a amo.
1003
01:10:47,200 --> 01:10:48,519
Gostava.
1004
01:10:48,600 --> 01:10:50,039
Eu também gostava.
1005
01:12:08,800 --> 01:12:11,479
Lembra-se de mim? No Arpillon.
1006
01:12:13,360 --> 01:12:15,159
Entrou e eu tive uma crise de epilepsia.
1007
01:12:15,240 --> 01:12:17,399
Foi você? E agora já está bem?
1008
01:12:18,080 --> 01:12:20,679
Voltámos a ver-nos noutra ocasião.
1009
01:12:21,960 --> 01:12:25,119
Quer sentar-se?
Aceita uma taça de champanhe?
1010
01:12:25,280 --> 01:12:27,119
Duas taças, por favor!
1011
01:12:31,040 --> 01:12:33,959
É estranho,
tenho a sensação de voltar atrás.
1012
01:12:34,360 --> 01:12:37,599
Levantei-me para ir
ao seu encontro, e agora está aqui.
1013
01:12:37,720 --> 01:12:38,959
Sem lacunas!
1014
01:12:39,040 --> 01:12:40,239
Lacunas?
1015
01:12:40,760 --> 01:12:42,679
Depois de uma crise,
não me lembro de nada.
1016
01:12:42,760 --> 01:12:45,359
É uma lacuna o vazio. A morte.
1017
01:12:48,240 --> 01:12:49,999
A mim acontece-me quando durmo.
1018
01:12:50,080 --> 01:12:51,479
Não se compara.
1019
01:12:52,880 --> 01:12:54,919
É um pouco como...
1020
01:12:55,280 --> 01:12:57,959
Cair sem ter onde se agarrar.
1021
01:12:58,800 --> 01:13:00,839
E é o nada que importa.
1022
01:13:01,120 --> 01:13:03,079
É uma vertigem sem imagem.
1023
01:13:11,040 --> 01:13:13,546
Porque é que bebo?
1024
01:13:16,200 --> 01:13:17,959
É verdade que bebo.
1025
01:13:18,160 --> 01:13:21,119
Tornei-me numa mulher que bebe.
1026
01:13:24,160 --> 01:13:25,879
Entro nos cafés...
1027
01:13:29,120 --> 01:13:32,279
Gosto do seu sorriso quando
é o da criança, não o da mulher.
1028
01:13:32,360 --> 01:13:35,479
Consegue ver isso!
E este qual era?
1029
01:13:35,560 --> 01:13:36,959
O da mulher.
1030
01:13:38,840 --> 01:13:40,399
Não, desculpe.
1031
01:13:40,480 --> 01:13:42,239
Não devia ter dito isto.
1032
01:13:44,280 --> 01:13:48,039
Tenho a sensação de poder dizer tudo,
sem a magoar.
1033
01:13:49,080 --> 01:13:50,239
E pode.
1034
01:13:50,960 --> 01:13:53,479
Não há malícia no seu olhar.
1035
01:13:55,280 --> 01:13:56,839
Tem umas belas mãos.
1036
01:13:58,120 --> 01:14:00,879
Aí esta ele, o seu sorriso de criança.
1037
01:14:02,880 --> 01:14:05,559
Há muito que não o vejo no espelho.
1038
01:14:17,000 --> 01:14:19,919
Não? Foi-se embora, a menina?
1039
01:14:22,480 --> 01:14:25,399
Não se quer mostrar.
Não gosta que eu beba.
1040
01:14:26,240 --> 01:14:27,519
Não bebe?
1041
01:14:28,120 --> 01:14:30,599
Não seria correcto, com o que tenho.
1042
01:14:30,680 --> 01:14:32,399
Sei o que há a fazer.
1043
01:14:33,000 --> 01:14:34,799
Quer comer qualquer coisa?
1044
01:14:35,560 --> 01:14:36,799
Para quê?
1045
01:14:44,400 --> 01:14:45,919
Estou medonha!
1046
01:14:47,160 --> 01:14:48,919
Mas nem estou bêbeda...
1047
01:14:49,160 --> 01:14:50,599
Ainda não.
1048
01:14:52,880 --> 01:14:55,199
Chamo-me Nina? E você?
1049
01:14:55,360 --> 01:14:56,439
Fredi.
1050
01:14:57,760 --> 01:15:00,159
Seja simpático, dê-me o seu braço.
1051
01:15:00,320 --> 01:15:03,159
O levantar é sempre um problema...
1052
01:15:06,800 --> 01:15:09,599
E por isso que prefiro beber ao balcão.
1053
01:15:24,520 --> 01:15:26,159
Quero voltar a vê-la.
1054
01:15:26,280 --> 01:15:27,639
Claro.
1055
01:15:27,720 --> 01:15:28,799
Quando?
1056
01:15:30,360 --> 01:15:31,319
Não sei...
1057
01:15:31,320 --> 01:15:32,039
Não sei...
1058
01:15:32,600 --> 01:15:34,079
Uma destas noites.
1059
01:15:34,160 --> 01:15:35,959
Sei onde encontrá-lo.
1060
01:16:00,840 --> 01:16:02,239
Larga!
1061
01:16:03,040 --> 01:16:06,205
Empurras ali e estabilizas;
com um golpe seco, páras!
1062
01:16:06,320 --> 01:16:07,559
Boa!
1063
01:16:07,800 --> 01:16:09,359
Vá curto!
1064
01:16:11,440 --> 01:16:14,544
Agora é a Lucie que vai
controlar, com calma.
1065
01:16:14,960 --> 01:16:17,953
Vais para a esquerda e agarras-te,
põe bem o dedo.
1066
01:16:18,320 --> 01:16:22,481
Vá Lucie, vais conseguir,
à esquerda. Direita, aí está!
1067
01:16:38,440 --> 01:16:40,999
Pára, senta-te, ainda não acabaste.
1068
01:16:43,480 --> 01:16:45,079
Não, não, não!
1069
01:16:45,160 --> 01:16:46,719
Mas que balbúrdia é está?
1070
01:16:47,040 --> 01:16:48,650
Já chega!
1071
01:16:50,320 --> 01:16:51,839
Vá, para a rua!
1072
01:16:52,680 --> 01:16:55,199
Já para a rua! Desapareçam!
1073
01:16:56,280 --> 01:16:58,919
Desculpem, não sobrou grande coisa
para comer.
1074
01:16:59,000 --> 01:17:01,119
Deviam ter ligado,
não há quase nada.
1075
01:17:01,240 --> 01:17:02,879
Senta-te Lucie.
1076
01:17:05,360 --> 01:17:07,479
Eles esgotam-me, estou saturada.
1077
01:17:07,560 --> 01:17:08,519
Espera!
1078
01:17:08,600 --> 01:17:10,679
Voltaste a pôr a tua saia de menina?
1079
01:17:11,720 --> 01:17:13,079
Gostas?
1080
01:17:15,160 --> 01:17:16,719
Serve-te, Lucie.
1081
01:17:16,760 --> 01:17:18,799
O Nanar ligou, quer voltar.
1082
01:17:19,320 --> 01:17:20,439
E então?
1083
01:17:20,880 --> 01:17:22,239
Então...
1084
01:18:11,120 --> 01:18:12,599
O meu filho, Fredi.
1085
01:18:12,760 --> 01:18:13,719
Bom dia.
1086
01:18:13,800 --> 01:18:15,159
É a Karine.
1087
01:18:16,880 --> 01:18:19,359
Ainda tens consultas
ou queres vir comer uma mousse?
1088
01:18:21,280 --> 01:18:22,879
Não, vou deixar-vos.
1089
01:18:25,080 --> 01:18:26,719
Até uma próxima, talvez.
1090
01:18:47,760 --> 01:18:50,959
Já vem tarde,
estou à espera há mais de uma hora.
1091
01:18:52,920 --> 01:18:54,919
Não fique em pé, sente-se!
1092
01:18:55,000 --> 01:18:56,239
Esteve a beber...
1093
01:18:56,680 --> 01:18:57,959
Venha, vamos apanhar um táxi.
1094
01:18:58,040 --> 01:18:59,279
Não, não. Espere.
1095
01:18:59,360 --> 01:19:01,439
Não acabei o copo, não paguei.
1096
01:19:01,520 --> 01:19:03,559
Sente-se, cinco minutos.
1097
01:19:07,680 --> 01:19:09,479
Vá, agarre-me a mão!
1098
01:19:11,760 --> 01:19:14,959
É pena que tenha chegado tão tarde.
Estou contente que esteja aqui.
1099
01:19:15,560 --> 01:19:16,679
Novidades?
1100
01:19:19,920 --> 01:19:23,239
É, diz-se isto, como se pudesse
haver algo de novo nesta terra.
1101
01:19:23,600 --> 01:19:26,919
Está a ver, não estou assim tão bêbeda.
Ainda consigo juntar duas palavras!
1102
01:19:27,680 --> 01:19:29,319
Porque é que voltou?
1103
01:19:32,160 --> 01:19:33,759
Porque é que veio?
1104
01:19:36,280 --> 01:19:37,439
Porque sim.
1105
01:19:38,880 --> 01:19:40,119
Porque...
1106
01:19:42,120 --> 01:19:44,359
Não, não é grave. Não diga.
1107
01:19:51,600 --> 01:19:53,199
Estou farta de andar!
1108
01:19:53,320 --> 01:19:55,239
É preciso, faz-lhe bem.
1109
01:19:56,120 --> 01:19:57,919
Ando como uma velha.
1110
01:19:58,800 --> 01:20:02,479
Andava com um homem
mais velho do que eu.
1111
01:20:03,240 --> 01:20:05,599
Também o obrigava a andar...
1112
01:20:05,800 --> 01:20:08,999
Ele agarrava-se a mim.
Agora, estou no lugar dele.
1113
01:20:09,080 --> 01:20:11,479
É estranho, não acha?
Não sou assim tão velha.
1114
01:20:11,600 --> 01:20:12,959
Era o seu marido?
1115
01:20:13,360 --> 01:20:14,839
De certa forma.
1116
01:20:14,920 --> 01:20:16,279
O seu amante?
1117
01:20:16,600 --> 01:20:19,439
Gostei muito desse homem.
1118
01:20:20,080 --> 01:20:21,679
Devia odiá-lo.
1119
01:20:21,760 --> 01:20:22,879
Foi ele quem me pôs a beber.
1120
01:20:22,960 --> 01:20:24,319
Estupidamente, porque...
1121
01:20:24,400 --> 01:20:26,359
Ele bebia e eu comecei a beber.
1122
01:20:27,040 --> 01:20:28,279
Amava-o.
1123
01:20:28,360 --> 01:20:30,959
Estava apaixonada.
Está apaixonado?
1124
01:20:32,480 --> 01:20:33,959
Não me quer dizer.
1125
01:20:34,320 --> 01:20:36,239
Talvez seja cedo demais.
1126
01:20:39,040 --> 01:20:41,919
Não estaria aqui
se não estivesse um pouco...
1127
01:20:42,120 --> 01:20:43,399
Muito...
1128
01:20:46,920 --> 01:20:49,159
Só sabemos no fim, não é?
1129
01:20:49,920 --> 01:20:51,559
Podemos sentar-nos?
1130
01:21:01,520 --> 01:21:02,919
É tão bonita.
1131
01:21:03,080 --> 01:21:06,559
Obrigada. Fale-me de si,
diga-me o que faz, de que gosta.
1132
01:21:06,640 --> 01:21:09,439
Diga qualquer coisa.
O que dizemos pouco importa.
1133
01:21:09,680 --> 01:21:12,399
As crises de epilepsia, é doloroso?
1134
01:21:12,480 --> 01:21:13,719
Não.
1135
01:21:14,080 --> 01:21:15,759
Fico com um vazio.
1136
01:21:15,840 --> 01:21:17,839
Pois é, já me tinha explicado isso.
1137
01:21:19,200 --> 01:21:20,559
E não tem cura.
1138
01:21:20,640 --> 01:21:22,919
É como eu, com o álcool.
1139
01:21:27,560 --> 01:21:29,239
Se eu morder...
1140
01:21:34,080 --> 01:21:36,039
Não tenha medo. Eu...
1141
01:21:39,600 --> 01:21:42,039
Não sei porque o segui, estou louca.
1142
01:21:42,120 --> 01:21:43,159
Vamos voltar, tenho sede.
1143
01:21:43,240 --> 01:21:44,159
Não, não.
1144
01:21:44,240 --> 01:21:45,719
Vou morder.
1145
01:21:45,960 --> 01:21:47,399
Bebe todos os dias?
1146
01:21:47,480 --> 01:21:49,719
Quando se bebe, é todos os dias,
e à noite.
1147
01:21:49,840 --> 01:21:51,399
Não existe dia ou noite.
1148
01:21:51,480 --> 01:21:52,679
Tem de se tratar.
1149
01:21:52,760 --> 01:21:54,479
Pois... Não diga disparates.
1150
01:21:54,560 --> 01:21:56,279
Diga-me antes que...
1151
01:21:57,760 --> 01:21:59,719
Que sou bonita e...
1152
01:22:00,800 --> 01:22:03,479
Mesmo quando roubado é bom de ouvir.
1153
01:22:08,240 --> 01:22:10,039
É tão bonita.
1154
01:22:11,320 --> 01:22:13,159
E agora que o disse, tem de voltar a dizer.
Não se esqueça.
1155
01:22:13,600 --> 01:22:15,239
O velho também lhe dizia?
1156
01:22:15,360 --> 01:22:16,599
Não diga o velho.
1157
01:22:16,680 --> 01:22:19,399
Teria gostado dele,
se o tivesse conhecido.
1158
01:22:21,640 --> 01:22:22,959
Ele era...
1159
01:22:23,760 --> 01:22:25,199
Pintava-me.
1160
01:22:25,320 --> 01:22:27,239
Fez de mim aquilo que sou.
1161
01:22:27,320 --> 01:22:28,479
Desenhava-me.
1162
01:22:28,560 --> 01:22:30,599
Desenhou-me milhares de vezes.
1163
01:22:34,560 --> 01:22:36,399
E vi o que ele queria.
1164
01:22:37,760 --> 01:22:40,079
Vi o que ele via em mim.
1165
01:22:43,280 --> 01:22:44,719
Acabei por ceder.
1166
01:22:45,240 --> 01:22:46,879
Tornei-me a coisa dele.
1167
01:22:47,240 --> 01:22:48,439
Era um monstro.
1168
01:22:50,160 --> 01:22:51,159
Era modelo dele?
1169
01:22:51,240 --> 01:22:53,159
Sim, ele olhava para mim.
1170
01:22:53,240 --> 01:22:55,399
Fique ao sol muito tempo
e ele vai queimá-lo.
1171
01:22:59,480 --> 01:23:01,959
Como um monstro. Acabei por...
1172
01:23:06,440 --> 01:23:07,839
Vamos voltar.
1173
01:23:08,520 --> 01:23:10,559
Vou enlouquecer. Ajude-me.
1174
01:23:22,000 --> 01:23:22,999
Boa noite.
1175
01:23:23,080 --> 01:23:24,599
Boa noite. Duas taças, por favor!
1176
01:23:24,640 --> 01:23:25,639
Duas taças.
1177
01:23:38,440 --> 01:23:39,599
Aqui tem.
1178
01:23:40,960 --> 01:23:42,159
Obrigada.
1179
01:23:59,120 --> 01:24:00,599
Leve-me.
1180
01:24:14,000 --> 01:24:15,799
Para onde me vai levar?
1181
01:24:16,120 --> 01:24:17,439
Para sua casa.
1182
01:24:18,280 --> 01:24:21,119
Não...
Para minha casa não.
1183
01:24:21,680 --> 01:24:23,319
Não, por favor!
1184
01:24:23,600 --> 01:24:24,999
Não me deixe.
1185
01:24:25,120 --> 01:24:26,479
Por favor.
1186
01:24:29,000 --> 01:24:30,439
Está bem.
1187
01:25:01,120 --> 01:25:02,399
Tenho medo.
1188
01:25:04,560 --> 01:25:05,959
De quê?
1189
01:25:11,440 --> 01:25:12,799
Não me deixe.
1190
01:25:13,720 --> 01:25:15,239
Não me deixe.
1191
01:25:36,720 --> 01:25:38,599
- Fica assim.
- Obrigado.
1192
01:25:54,720 --> 01:25:55,959
Tenho sede.
1193
01:25:57,040 --> 01:25:58,359
Tem água?
1194
01:26:08,920 --> 01:26:12,519
A luz. Pode apagá-la, por favor?
1195
01:26:18,000 --> 01:26:19,599
Vai dormir aqui.
1196
01:26:48,800 --> 01:26:50,039
Bom dia.
1197
01:26:50,680 --> 01:26:51,879
Bom dia.
1198
01:26:52,040 --> 01:26:53,679
Cheguei cedo, talvez.
1199
01:26:53,760 --> 01:26:55,159
Não, entre.
1200
01:27:11,680 --> 01:27:13,399
A Lia tem uma leucemia.
1201
01:27:13,880 --> 01:27:15,239
Sou médica.
1202
01:27:16,760 --> 01:27:19,759
Nunca enviei um doente a um curandeiro.
1203
01:27:21,880 --> 01:27:23,519
Agora estou aqui.
1204
01:27:27,520 --> 01:27:29,159
Tento qualquer coisa...
1205
01:27:29,720 --> 01:27:31,039
Sente-se.
1206
01:27:43,680 --> 01:27:45,199
Quantos anos tens?
1207
01:27:46,480 --> 01:27:47,679
Sete anos.
1208
01:27:51,520 --> 01:27:52,999
Gostas de cavalos?
1209
01:27:53,160 --> 01:27:54,479
Sim.
1210
01:27:56,680 --> 01:27:58,839
Como é que sabes que tenho um?
1211
01:27:59,440 --> 01:28:01,119
Chama-se Zébulon.
1212
01:28:01,680 --> 01:28:03,079
É um pónei.
1213
01:28:03,160 --> 01:28:05,239
Sim, mas é como um cavalo.
1214
01:28:05,480 --> 01:28:06,519
Sim.
1215
01:28:08,040 --> 01:28:11,559
Também tenho um cão lobo,
que se chama Victor.
1216
01:28:12,240 --> 01:28:14,279
E a minha tartaruga Lili.
1217
01:28:14,600 --> 01:28:16,839
Porque eu, chamo-me Lia.
1218
01:28:18,200 --> 01:28:21,599
E se eu partir,
eles vão ficar tristes.
1219
01:28:26,080 --> 01:28:29,199
Já lhes disse que eu talvez vá partir.
1220
01:28:30,400 --> 01:28:32,079
Podes vir para o pé de mim?
1221
01:28:34,960 --> 01:28:37,239
As tuas mãos estão muito quentes.
1222
01:28:39,360 --> 01:28:40,839
Vais-me curar?
1223
01:28:41,760 --> 01:28:43,119
Talvez.
1224
01:28:44,320 --> 01:28:45,879
Não tens a certeza?
1225
01:28:46,080 --> 01:28:47,919
Nunca podemos ter a certeza.
1226
01:28:48,800 --> 01:28:49,999
Porque não sou eu que decido.
1227
01:28:50,560 --> 01:28:52,599
Porque não sou eu que decido.
1228
01:28:52,720 --> 01:28:54,159
Quem é que decide?
1229
01:28:55,000 --> 01:28:56,319
Não sei.
1230
01:28:56,520 --> 01:28:57,879
É Deus?
1231
01:28:58,640 --> 01:28:59,999
Não sei.
1232
01:29:00,240 --> 01:29:02,319
Não sabes grande coisa.
1233
01:29:03,480 --> 01:29:04,599
Pois não.
1234
01:29:06,840 --> 01:29:08,839
Quando adormeceres à noite...
1235
01:29:09,000 --> 01:29:11,719
Lembra-te das minhas mãos.
Como elas te aquecem.
1236
01:29:12,280 --> 01:29:14,559
Vais sentir calor,
e vais adormecer.
1237
01:29:14,640 --> 01:29:15,879
Pode ser?
1238
01:29:16,440 --> 01:29:17,639
Sim.
1239
01:29:18,680 --> 01:29:21,279
Eu podia tentar com o Victor.
1240
01:29:23,120 --> 01:29:26,039
Talvez as minhas mãos aqueçam também.
1241
01:29:28,680 --> 01:29:30,199
Pronto, já está.
1242
01:29:31,120 --> 01:29:32,759
Deixa-me dar-te um beijinho.
1243
01:29:34,600 --> 01:29:35,799
Já está?
1244
01:29:45,760 --> 01:29:47,159
Quanto lhe devo?
1245
01:29:47,240 --> 01:29:48,359
Nada.
1246
01:29:51,400 --> 01:29:52,319
Faço questão.
1247
01:29:53,680 --> 01:29:56,159
Não. Se voltar,
dá-me aquilo que quiser.
1248
01:29:58,800 --> 01:30:00,199
Devemos voltar?
1249
01:30:01,720 --> 01:30:03,639
Não pede fazer nada, é isso?
1250
01:30:04,680 --> 01:30:06,479
Você é um charlatão!
1251
01:30:06,560 --> 01:30:08,519
Aproveita-se da desgraça dos outros.
1252
01:30:08,600 --> 01:30:10,519
Anda, vamos embora.
Tem cuidado.
1253
01:30:14,360 --> 01:30:15,599
Bom.
1254
01:30:25,880 --> 01:30:28,726
Senta-te aqui. Esperas por mim?
1255
01:30:39,120 --> 01:30:40,279
Desculpe...
1256
01:30:41,640 --> 01:30:43,559
Fui um pouco desagradável.
1257
01:30:44,000 --> 01:30:45,879
Não faz mal. Eu percebo.
1258
01:30:47,640 --> 01:30:48,719
Entre.
1259
01:31:01,560 --> 01:31:03,079
Desculpe.
1260
01:31:05,840 --> 01:31:07,599
Espero o impossível...
1261
01:31:07,720 --> 01:31:09,359
Já nem o pai dela acredita.
1262
01:31:09,960 --> 01:31:12,839
Tenho a sensação que sou a única
a querer que ela viva.
1263
01:31:16,400 --> 01:31:19,959
Mesmo sem hipóteses, não consigo
olhar para ela sem fazer nada.
1264
01:31:22,240 --> 01:31:23,559
Afaste-se dela.
1265
01:31:26,800 --> 01:31:28,199
Não entendo.
1266
01:31:29,400 --> 01:31:31,999
Se ficar perto dela,
é você que corre perigo.
1267
01:31:33,560 --> 01:31:34,839
Não entendo.
1268
01:31:34,960 --> 01:31:37,199
Faça uma viagem, qualquer coisa.
1269
01:31:39,600 --> 01:31:41,439
Alguém está à sua espera.
1270
01:31:46,600 --> 01:31:48,199
Como é que sabe?
1271
01:31:52,960 --> 01:31:54,759
O meu pai quer ver-me.
1272
01:31:55,400 --> 01:31:58,039
O meu pai biológico. Nunca o vi.
1273
01:32:00,400 --> 01:32:01,799
Está a morrer.
1274
01:32:01,880 --> 01:32:03,519
Então, vá ver o seu pai.
1275
01:32:03,640 --> 01:32:04,639
Não.
1276
01:32:04,920 --> 01:32:07,319
Sim.
Tem de ser.
1277
01:32:07,600 --> 01:32:08,919
Não posso.
1278
01:32:09,440 --> 01:32:10,639
Não.
1279
01:32:12,520 --> 01:32:13,799
Tem de ser.
1280
01:32:13,880 --> 01:32:15,999
Eu também não queria ser curandeiro.
1281
01:32:16,200 --> 01:32:19,319
Então começou tudo...
A andar ao contrário... Até eu aceitar.
1282
01:32:20,120 --> 01:32:21,639
E pela Lia não pode fazer nada?
1283
01:32:21,760 --> 01:32:23,359
Não sinto nada nela.
1284
01:32:23,880 --> 01:32:25,439
Vá ver o seu pai.
1285
01:32:26,800 --> 01:32:28,199
Não posso.
1286
01:32:52,200 --> 01:32:53,679
Já a acordaram.
1287
01:32:54,800 --> 01:32:56,919
Vai ser assim a manhã toda.
1288
01:33:01,960 --> 01:33:03,439
É tão bonita.
1289
01:33:03,600 --> 01:33:05,959
Não, a esta hora, não...
1290
01:33:06,080 --> 01:33:07,599
Será que me pode trazer água?
1291
01:33:07,680 --> 01:33:08,639
Sim.
1292
01:33:16,040 --> 01:33:17,439
Obrigada.
1293
01:33:27,320 --> 01:33:28,679
Vou dormir.
1294
01:33:48,040 --> 01:33:49,439
Estás a ver, voltei.
1295
01:33:49,960 --> 01:33:51,119
Estou a ver.
1296
01:33:56,480 --> 01:33:57,279
Tudo bem?
1297
01:33:59,280 --> 01:34:01,719
Olho para o espelho e vejo
um tipo que não conheço.
1298
01:34:01,880 --> 01:34:03,279
É grave, Doutor?
1299
01:34:03,400 --> 01:34:05,119
Pode fazer alguma coisa por mim?
1300
01:34:05,920 --> 01:34:07,879
Deixei a moto na cidade, ontem.
1301
01:34:07,960 --> 01:34:09,639
Preciso de uma boleia.
1302
01:34:33,160 --> 01:34:34,519
É parvo!
1303
01:34:36,400 --> 01:34:38,959
A sério, estou melhor
quando ele não está.
1304
01:34:40,720 --> 01:34:42,239
Ontem vi-te chegar.
1305
01:34:44,240 --> 01:34:45,827
Quem é a rapariga?
1306
01:34:46,840 --> 01:34:47,919
Estás com ciúmes?
1307
01:34:48,600 --> 01:34:50,039
Claro que sim!
1308
01:34:52,520 --> 01:34:56,041
Faço-te alguma cena quando me pões
fora porque o Nanar voltou?
1309
01:34:56,360 --> 01:34:57,519
Podias.
1310
01:34:58,560 --> 01:35:00,119
Isso mudava o quê?
1311
01:35:02,280 --> 01:35:04,039
Não vês que te amo?
1312
01:35:06,720 --> 01:35:08,999
Dizes isso porque
o Nanar te fez uma sacanice.
1313
01:35:38,200 --> 01:35:39,879
Fui buscar a moto.
1314
01:35:40,120 --> 01:35:41,319
Tudo bem?
1315
01:35:44,040 --> 01:35:47,239
Tudo muda quando chegamos a casa
e temos uma mulher à nossa espera.
1316
01:35:49,720 --> 01:35:50,999
É curandeiro?
1317
01:35:53,240 --> 01:35:57,719
Fui ouvindo coisas durante a manhã,
a dormir. Achei que estava a sonhar.
1318
01:35:58,840 --> 01:36:00,399
Não tente curar-me.
1319
01:36:01,200 --> 01:36:02,839
Não tem qualquer hipótese.
1320
01:36:03,680 --> 01:36:05,479
É você que me está a curar.
1321
01:36:05,600 --> 01:36:06,679
Sim...
1322
01:36:11,000 --> 01:36:13,279
Não tente perceber, faça como eu.
1323
01:36:13,640 --> 01:36:15,679
É o Além. É o Além que quer.
1324
01:36:15,800 --> 01:36:17,799
- É crente?
- Não!
1325
01:36:18,680 --> 01:36:20,359
Não é preciso ser crente.
1326
01:36:20,600 --> 01:36:22,719
Existe mais para além
daquilo que vemos.
1327
01:36:23,200 --> 01:36:24,999
Estou a curá-lo de quê?
1328
01:36:25,680 --> 01:36:28,719
Do meu corpo, dos outros.
Se soubéssemos...
1329
01:36:29,400 --> 01:36:31,719
É como consigo.
Não é o álcool que a mata.
1330
01:36:31,880 --> 01:36:33,199
Não, sou eu.
1331
01:36:33,280 --> 01:36:34,879
Não, acho que não.
1332
01:36:36,080 --> 01:36:37,439
Então, o que é?
1333
01:36:42,720 --> 01:36:44,159
Não me quer dizer.
1334
01:36:44,240 --> 01:36:45,519
Não sei.
1335
01:36:47,240 --> 01:36:49,679
Está a dizer-me como disse à menina,
esta manhã.
1336
01:36:51,480 --> 01:36:53,559
Está com um ar transtornado.
1337
01:36:56,880 --> 01:36:59,399
Há palavras que me
vêm e assustam-me.
1338
01:36:59,840 --> 01:37:01,839
A miséria do mundo,
não fui feito para isto.
1339
01:37:01,920 --> 01:37:03,959
Abro a porta e é tudo o que vejo.
1340
01:37:04,440 --> 01:37:06,639
Felizmente não vejo só isso.
1341
01:37:08,160 --> 01:37:11,199
As queimaduras, as feridas,
tudo isso, gosto.
1342
01:37:11,920 --> 01:37:14,039
Vejo-os sair com um sorriso.
1343
01:37:15,600 --> 01:37:17,879
A maioria tem falta de confiança.
1344
01:37:18,520 --> 01:37:20,639
Quantas vezes digo, confie em si.
1345
01:37:20,760 --> 01:37:22,079
Confie.
1346
01:37:22,320 --> 01:37:24,559
Eu que não tenho confiança
nenhuma em mim!
1347
01:37:26,000 --> 01:37:27,479
Tenho fome. E você?
1348
01:37:27,640 --> 01:37:28,239
Não.
1349
01:37:33,320 --> 01:37:36,079
Compreendo que um pintor
a tenha raptado.
1350
01:37:39,400 --> 01:37:40,719
Tenho ciúmes.
1351
01:37:47,560 --> 01:37:50,639
Nunca a irei acariciar
como os olhos dele fizeram.
1352
01:37:54,480 --> 01:37:57,359
Vou para casa.
Pode chamar-me um táxi?
1353
01:37:57,680 --> 01:37:59,959
Eles não vêm até aqui, perdem-se.
1354
01:38:00,120 --> 01:38:01,439
Eu levo-a.
1355
01:38:02,240 --> 01:38:03,774
Em cima daquilo?
1356
01:38:06,400 --> 01:38:07,915
O que está a fazer?
1357
01:38:08,094 --> 01:38:09,155
Você agrada-me!
1358
01:38:09,426 --> 01:38:10,591
Apetece-me ir pela direita,
1359
01:38:10,680 --> 01:38:11,959
vou pela direita...
1360
01:38:12,080 --> 01:38:13,578
Apetece-me ir pela esquerda,
vou pela esquerda...
1361
01:38:13,960 --> 01:38:15,423
Pare! Tenho medo!
1362
01:38:15,621 --> 01:38:16,631
Pare!
1363
01:38:16,840 --> 01:38:18,559
Já viu os cavalos, como eles correm?
1364
01:38:18,640 --> 01:38:19,479
Você não é um cavalo!
1365
01:38:19,560 --> 01:38:20,424
Sou!
1366
01:38:20,600 --> 01:38:21,831
Consigo, tenho 15 anos.
1367
01:38:22,054 --> 01:38:23,380
Que idade tem?
1368
01:38:24,539 --> 01:38:25,646
Pare, pare!
1369
01:38:25,813 --> 01:38:27,172
15? 80?
1370
01:38:27,360 --> 01:38:28,759
Que idade?
1371
01:38:34,640 --> 01:38:36,919
15 anos, 35 anos!
1372
01:38:51,320 --> 01:38:52,559
Não quer que a acompanhe?
1373
01:38:52,640 --> 01:38:53,624
Não, não é necessário. Obrigada.
1374
01:38:53,991 --> 01:38:55,442
- Quero voltar a vê-la.
- Eu sei.
1375
01:38:55,640 --> 01:38:56,799
Esta noite?
1376
01:38:57,200 --> 01:38:57,919
Não.
1377
01:38:58,000 --> 01:38:59,679
- Amanhã?
- Eu ligo-lhe.
1378
01:39:16,600 --> 01:39:19,199
A Karine fez que me contratassem
na empresa onde trabalha.
1379
01:39:19,360 --> 01:39:20,639
Começo amanhã.
1380
01:39:21,480 --> 01:39:22,839
Vais voltar a trabalhar?
1381
01:39:23,120 --> 01:39:24,359
E dizes-me isso assim!
1382
01:39:24,440 --> 01:39:26,279
Como é que queres que te diga?
1383
01:39:27,040 --> 01:39:30,239
Vai ser estranho levantar-me
às seis da manhã.
1384
01:39:30,800 --> 01:39:32,279
Já não querias trabalhar.
1385
01:39:32,720 --> 01:39:34,199
Mas agora quero.
1386
01:39:37,320 --> 01:39:38,719
A Karine tem menos dez anos
do que eu.
1387
01:39:38,800 --> 01:39:40,399
O que queres que faça?
1388
01:39:42,520 --> 01:39:44,599
Quando chega do trabalho,
conta-me o dia.
1389
01:39:44,680 --> 01:39:46,519
Fala sobre uns e outros, tudo isso.
1390
01:39:46,600 --> 01:39:48,439
E eu, não tenho nada para contar.
1391
01:39:49,080 --> 01:39:51,279
Vi o mar, falei com o cão.
1392
01:39:51,920 --> 01:39:53,239
Não pega.
1393
01:39:54,600 --> 01:39:57,039
É bem. Encontraste a mulher certa.
1394
01:39:59,360 --> 01:40:01,039
E tu, não encontras?
1395
01:40:02,280 --> 01:40:03,839
No entanto vê-las...
1396
01:40:04,560 --> 01:40:06,759
Vejo passar umas bonitinhas.
1397
01:40:08,560 --> 01:40:12,039
Encontrei...
Mas ela não voltou a ligar.
1398
01:40:14,840 --> 01:40:15,959
Porquê?
1399
01:40:18,560 --> 01:40:19,799
Porque...
1400
01:40:22,080 --> 01:40:23,799
Porque estás a mudar.
1401
01:40:24,000 --> 01:40:24,879
Estou a ajudar?
1402
01:40:24,960 --> 01:40:26,959
Sim, sim. Não te vês.
1403
01:40:29,880 --> 01:40:32,159
Tens a vida dos
outros nas tuas mãos.
1404
01:40:32,240 --> 01:40:34,039
O dinheiro entra sozinho.
1405
01:40:34,160 --> 01:40:36,159
Já não fazes as mesmas perguntas.
1406
01:40:36,240 --> 01:40:37,839
Tens vontade de outra coisa.
1407
01:40:38,040 --> 01:40:40,359
Tenho vontade...
Não sei de quê!
1408
01:40:42,600 --> 01:40:45,239
Tenho vontade de ter uma
mulher que não me abandone.
1409
01:40:47,400 --> 01:40:49,399
Se esta me rejeita, mata-me.
1410
01:40:51,960 --> 01:40:53,839
Carrego a tua mãe em mim.
1411
01:40:55,040 --> 01:40:57,679
Vivo com a história dela,
com o trauma dela.
1412
01:40:57,920 --> 01:40:59,639
Não te sei explicar.
1413
01:41:04,480 --> 01:41:06,759
Percebo melhor as árvores
do que as pessoas.
1414
01:41:07,280 --> 01:41:09,479
Numa semente está contida
a árvore toda.
1415
01:41:09,880 --> 01:41:12,839
Está tudo ali, todas as árvores
que cresceram antes dela.
1416
01:41:13,240 --> 01:41:16,559
Não há certeza de que vá crescer.
Será talvez um pouco torta, como eu...
1417
01:41:23,400 --> 01:41:25,479
Sou eu. Preciso de si.
1418
01:41:25,560 --> 01:41:26,799
O que se passa?
1419
01:41:26,880 --> 01:41:28,919
Preciso de si. Pode vir?
1420
01:41:29,000 --> 01:41:30,079
Onde é que está?
1421
01:41:30,160 --> 01:41:31,519
Em casa.
1422
01:41:37,080 --> 01:41:38,199
Bom.
1423
01:41:44,080 --> 01:41:45,359
Vou andando.
1424
01:41:45,440 --> 01:41:46,719
Obrigado.
1425
01:42:18,480 --> 01:42:19,559
Nina?
1426
01:42:21,400 --> 01:42:22,599
Nina!
1427
01:42:37,320 --> 01:42:38,639
Obrigada.
1428
01:42:46,400 --> 01:42:47,519
Está tudo bem?
1429
01:42:47,600 --> 01:42:49,479
Estou melhor. Vai passar.
1430
01:42:54,080 --> 01:42:55,239
Amo-a.
1431
01:43:02,760 --> 01:43:03,759
Quis...
1432
01:43:04,520 --> 01:43:05,799
Quis morrer.
1433
01:43:05,880 --> 01:43:06,999
Eu sei.
1434
01:43:11,120 --> 01:43:12,879
Vive sozinha há quanto tempo?
1435
01:43:12,960 --> 01:43:14,799
Não sei... Há muito.
1436
01:43:17,920 --> 01:43:19,599
Porque quis morrer?
1437
01:43:20,000 --> 01:43:21,839
Não sei. Enlouqueci.
1438
01:43:22,960 --> 01:43:26,199
Preciso de estar à beira da morte
para lhe ligar.
1439
01:43:27,800 --> 01:43:29,439
Porque é que me ama?
1440
01:43:34,360 --> 01:43:37,719
Talvez apenas tenha querido
ver se conseguia morrer.
1441
01:43:41,240 --> 01:43:43,199
A morte não a assusta.
1442
01:43:44,000 --> 01:43:45,799
É o que está à sua volta.
1443
01:43:46,400 --> 01:43:47,679
Estes muros.
1444
01:43:48,880 --> 01:43:50,919
A solidão. O silêncio.
1445
01:43:51,800 --> 01:43:56,839
O meu marido dizia que só suportamos
a vida porque podemos terminá-la.
1446
01:43:58,840 --> 01:44:00,399
É ele que a impede de me amar?
1447
01:44:00,480 --> 01:44:02,759
Não, sou eu. Ninguém mais.
1448
01:44:05,480 --> 01:44:07,199
Não bebe água há quanto tempo?
1449
01:44:07,360 --> 01:44:09,079
Sai ontem da clínica.
1450
01:44:09,200 --> 01:44:10,959
Estou sóbria há...
1451
01:44:12,560 --> 01:44:13,799
23 dias.
1452
01:44:15,560 --> 01:44:17,279
Tem de se queimar esta casa.
1453
01:44:17,360 --> 01:44:18,479
Está louco!
1454
01:44:18,840 --> 01:44:20,599
É tudo o que tenho neste mundo.
1455
01:44:20,680 --> 01:44:22,319
Estou a falar a sério.
É ela que a está a matar.
1456
01:44:22,400 --> 01:44:23,679
Eu sei.
1457
01:44:23,880 --> 01:44:24,919
É preciso queimá-la.
1458
01:44:25,000 --> 01:44:27,159
Se não gosta desta casa,
nunca poderei amá-lo.
1459
01:44:27,280 --> 01:44:28,759
Estou completamente louca
por lhe ter ligado.
1460
01:44:28,840 --> 01:44:30,359
- É preciso queimá-la.
- Não!
1461
01:44:30,880 --> 01:44:32,079
- Sim! Você vai queimá-la.
- Não!
1462
01:44:32,160 --> 01:44:33,199
- Sim!
- Não!
1463
01:44:33,440 --> 01:44:34,799
Estou a falar muito a sério.
1464
01:44:34,880 --> 01:44:36,199
Está completamente louco.
1465
01:44:36,280 --> 01:44:37,759
Talvez. Então, venha comigo.
1466
01:44:37,840 --> 01:44:39,639
Não. Vá-se embora!
1467
01:44:39,720 --> 01:44:41,599
Não vou deixá-la esta noite.
1468
01:44:41,960 --> 01:44:44,199
Venha, venha.
Vou mostrar-lhe.
1469
01:44:45,840 --> 01:44:48,119
Olhe. Aqui, estou por todo o lado.
1470
01:44:48,200 --> 01:44:49,764
Aqui, aqui, aqui, aqui.
1471
01:44:50,000 --> 01:44:51,799
Ele começava por me pintar e depois...
1472
01:44:51,880 --> 01:44:53,799
Pintava por cima de mim, compreende.
1473
01:44:53,880 --> 01:44:56,359
Até ver aquilo que buscava em mim.
1474
01:44:56,480 --> 01:44:57,999
Ele já me queimou.
1475
01:44:58,480 --> 01:45:00,879
Não resta mais do que a essência.
1476
01:45:01,240 --> 01:45:03,799
O perfume.
Nunca conseguirá queimar isso.
1477
01:45:05,120 --> 01:45:07,759
Se a perder sou eu que vou arder.
1478
01:45:08,520 --> 01:45:10,799
A cada crise, ardo um pouco mais.
1479
01:45:10,880 --> 01:45:12,599
Não olhe para mim assim.
1480
01:45:12,800 --> 01:45:14,719
Porque haveria de me perder?
1481
01:45:15,360 --> 01:45:16,719
Não sei...
1482
01:45:19,920 --> 01:45:22,279
Não poderia
encontrar-me consigo aqui.
1483
01:45:22,360 --> 01:45:23,519
Porquê?
1484
01:45:24,280 --> 01:45:25,759
Não o sente?
1485
01:45:32,360 --> 01:45:34,159
Porque é que ele bebia?
1486
01:45:34,320 --> 01:45:35,519
Para pintar.
1487
01:45:36,680 --> 01:45:37,799
E você?
1488
01:45:37,880 --> 01:45:41,079
Já lhe disse, para fazer como ele,
para o seguir.
1489
01:45:43,120 --> 01:45:44,399
Por amor?
1490
01:45:45,360 --> 01:45:46,679
Amava-o?
1491
01:45:47,120 --> 01:45:48,839
Era velho demais...
1492
01:45:49,840 --> 01:45:52,519
Para que os nossos
corpos se encontrassem percebe?
1493
01:45:52,640 --> 01:45:54,759
E o álcool não ajudava.
1494
01:45:55,080 --> 01:45:56,679
E a velhice é...
1495
01:45:58,400 --> 01:45:59,799
Um drama.
1496
01:46:00,080 --> 01:46:02,279
Acabámos num campo em ruínas.
1497
01:46:03,600 --> 01:46:05,199
Um dia, disse-me:
"Bom dia, minha Senhora".
1498
01:46:05,280 --> 01:46:07,119
Pensei que estava a brincar. Não.
1499
01:46:07,200 --> 01:46:08,959
Já não me reconhecia.
1500
01:46:12,760 --> 01:46:14,999
Teria preferido vê-lo morto.
1501
01:46:19,120 --> 01:46:20,399
O que foi?
1502
01:46:24,160 --> 01:46:25,519
Diga-me!
1503
01:47:03,720 --> 01:47:05,039
Fale-me dele.
1504
01:47:08,240 --> 01:47:09,359
Ele?
1505
01:47:14,960 --> 01:47:17,079
Tornou-se odioso, cruel.
1506
01:47:18,720 --> 01:47:23,119
De início, mesmo que repetisse
a mim mesma que o cérebro doente...
1507
01:48:37,680 --> 01:48:39,199
Vou fazer xixi.
1508
01:48:43,720 --> 01:48:44,879
Importa-se de repetir isso?
1509
01:48:44,960 --> 01:48:46,159
O quê?
1510
01:48:46,280 --> 01:48:47,559
Vou fazer xixi.
1511
01:48:48,400 --> 01:48:50,919
Foi muito bonita a forma como disse.
1512
01:48:54,560 --> 01:48:55,639
Desculpe.
1513
01:48:56,760 --> 01:49:01,559
A natureza mete-nos na ordem
quando dizemos baboseiras.
1514
01:49:03,400 --> 01:49:05,639
Gostei muito daquele homem.
1515
01:49:11,560 --> 01:49:12,519
Pode dizer outra vez?
1516
01:49:12,600 --> 01:49:13,839
O quê?
1517
01:49:14,040 --> 01:49:15,759
Vou fazer xixi.
1518
01:49:48,320 --> 01:49:49,719
É você.
1519
01:49:52,320 --> 01:49:53,319
É cedo.
1520
01:49:53,600 --> 01:49:54,839
Sim.
1521
01:49:57,520 --> 01:49:59,079
Sinto desejo por si.
1522
01:49:59,760 --> 01:50:00,759
Eu sei.
1523
01:50:05,440 --> 01:50:06,759
Anda.
1524
01:50:34,280 --> 01:50:36,439
Estão à espera há mais de uma hora!
1525
01:50:36,520 --> 01:50:38,239
Não tens mais nada que fazer.
1526
01:50:38,360 --> 01:50:39,679
O que foi?
1527
01:50:39,760 --> 01:50:40,919
Adeus.
1528
01:50:44,600 --> 01:50:45,843
Volto já.
1529
01:50:46,200 --> 01:50:47,399
Diz lá!
1530
01:50:47,960 --> 01:50:49,199
O quê?
1531
01:50:49,400 --> 01:50:51,239
Vai tratar dos que precisam de ti.
1532
01:50:51,360 --> 01:50:52,519
Pára!
1533
01:50:52,760 --> 01:50:54,559
Quem é que te fez isso?
Foi ele que te bateu?
1534
01:50:54,760 --> 01:50:55,679
Larga-me!
1535
01:50:55,760 --> 01:50:57,039
Não vais fazer nenhuma asneira?
1536
01:50:57,120 --> 01:50:58,639
Que asneira queres que faça?
1537
01:50:58,760 --> 01:51:01,079
Não sei.
Tenho um mau pressentimento.
1538
01:51:01,120 --> 01:51:03,039
É uma estupidez,
quereres acabar contigo.
1539
01:51:03,320 --> 01:51:04,559
Que disparate.
1540
01:51:04,640 --> 01:51:06,279
- Não?
- Não.
1541
01:51:11,640 --> 01:51:13,376
Talvez seja um destes, então...
1542
01:51:32,800 --> 01:51:34,639
Não posso recebê-los hoje.
1543
01:51:34,720 --> 01:51:35,999
Tenho de ir.
1544
01:51:37,400 --> 01:51:38,679
Depois ligo.
1545
01:53:22,120 --> 01:53:23,279
Nina?
1546
01:53:27,040 --> 01:53:28,239
Nina!
1547
01:53:29,440 --> 01:53:29,919
Olha para mim!
1548
01:53:30,440 --> 01:53:31,439
O que se passa?
1549
01:53:32,720 --> 01:53:33,839
O que foi?
1550
01:53:34,720 --> 01:53:35,639
Tomaste isto?
1551
01:53:37,200 --> 01:53:38,279
Quantos tomaste?
1552
01:53:38,360 --> 01:53:39,279
Olha para mim!
1553
01:53:39,360 --> 01:53:39,999
Não sei...
1554
01:53:40,040 --> 01:53:40,919
Quando é que os tomaste?
1555
01:53:40,960 --> 01:53:43,319
Olha para mim!
Olha para mim!
1556
01:53:45,200 --> 01:53:47,079
Não, isso magoa!
1557
01:53:47,400 --> 01:53:48,839
Anda.
1558
01:53:51,440 --> 01:53:52,399
Vá.
1559
01:54:05,320 --> 01:54:06,039
Mais.
1560
01:54:06,040 --> 01:54:06,639
Mais.
1561
01:54:08,000 --> 01:54:09,319
Mais.
1562
01:54:44,480 --> 01:54:45,639
Tenho medo.
1563
01:54:45,800 --> 01:54:47,279
Tenho medo.
1564
01:54:52,160 --> 01:54:53,439
Estou aqui.
1565
01:54:53,720 --> 01:54:54,879
Tenho medo...
1566
01:54:58,240 --> 01:54:59,439
Estou aqui.
1567
01:55:03,040 --> 01:55:04,199
Estou aqui.
1568
01:56:25,910 --> 01:56:29,755
Tradução: Vanessa Sirvain e Mariana Branco
Legendagem: PIXEL BUNKER
1569
01:57:40,310 --> 01:57:44,517
Transcritas por:
RicardoB/2022
100432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.