All language subtitles for Molly-Mae.Behind.It.All.S01E06.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,960 --> 00:00:19,560
Minulla on tänä aamuna hyvä olo.
2
00:00:22,120 --> 00:00:23,960
Se, että osaa keittää hyvää kahvia,
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,680
on todella hyvä taito.
4
00:00:27,280 --> 00:00:28,280
Latte.
5
00:00:29,920 --> 00:00:33,200
Olen miettinyt sitä,
että tulevaisuudessa -
6
00:00:33,280 --> 00:00:37,800
maebella voisi olla kahvila.
7
00:00:37,880 --> 00:00:43,280
Aiomme testata ja kokeilla sitä.
8
00:00:43,360 --> 00:00:45,520
Saatamme vuokrata pakettiauton,
9
00:00:45,600 --> 00:00:50,240
josta käsin voimme pitää
pienen pop-upin Manchesterissa,
10
00:00:50,320 --> 00:00:52,480
ja katsoa, pitävätkö ihmiset siitä.
11
00:00:53,480 --> 00:00:57,800
Mollyn ongelma on, että hänestä tuntuu
kuin hän olisi seuraajilleen velkaa.
12
00:00:57,880 --> 00:01:00,600
Kun hän aloittaa jotain,
hänen on vietävä se loppuun.
13
00:01:00,680 --> 00:01:02,400
Siitä tulee valtavasti paineita.
14
00:01:03,280 --> 00:01:06,760
Menen aina asioiden edelle.
Juoksen ennen kuin osaan kävellä.
15
00:01:06,840 --> 00:01:10,600
Urani, tulevaisuuteni ja koko elämäni -
16
00:01:10,680 --> 00:01:13,760
on niiden ihmisten käsissä,
jotka seuraavat minua.
17
00:01:14,320 --> 00:01:18,640
Se on jännittävää,
mutta jokaisessa tapahtumassani -
18
00:01:18,720 --> 00:01:20,720
moni asia voi mennä pieleen.
19
00:01:21,360 --> 00:01:22,520
Tämä on lempikohtani.
20
00:01:25,560 --> 00:01:26,600
Vau. Katsokaa.
21
00:01:27,400 --> 00:01:28,960
Antakaa työpaikka kahvilasta.
22
00:01:29,520 --> 00:01:30,520
Tuo valui kaikkialle.
23
00:01:48,280 --> 00:01:50,840
Hyvä tyttö!
24
00:01:51,680 --> 00:01:54,800
Lomat ovat aina olleet
parhaita aikojamme.
25
00:01:55,400 --> 00:01:57,600
Reissumme jäävät mieleen.
26
00:01:57,680 --> 00:01:59,360
Jätän kameran huoneeseen.
27
00:01:59,440 --> 00:02:01,320
Illastamme rauhassa.
28
00:02:01,400 --> 00:02:04,440
Otamme muutaman paukun…
Oliko se Courvoisieria?
29
00:02:04,520 --> 00:02:05,760
Courvoisier-limonadia.
30
00:02:05,840 --> 00:02:06,840
Kuulostaa oikealta.
31
00:02:11,120 --> 00:02:13,040
Minä, Tommy ja Bambi olemme yksikkö.
32
00:02:14,120 --> 00:02:17,400
Olemme aina olleet hyvin läheisiä
ja teimme kaiken yhdessä.
33
00:02:19,680 --> 00:02:21,320
Uskon, että -
34
00:02:23,000 --> 00:02:25,360
teemme vielä tällaisia videoita yhdessä -
35
00:02:25,440 --> 00:02:27,920
ja meillä on vielä
näitä erityisiä matkoja.
36
00:02:28,760 --> 00:02:29,760
Bambi.
37
00:02:29,840 --> 00:02:31,120
Voi. Todella söpöä.
38
00:02:41,880 --> 00:02:45,280
Francesca, anteeksi.
En pidä myöhästymisestä.
39
00:02:45,800 --> 00:02:47,000
Tulet olemaan pahoillasi.
40
00:02:47,880 --> 00:02:48,960
Voi luoja.
41
00:02:50,680 --> 00:02:53,520
MOLLY TEKEE KAMPANJAA
HIUSTENPIDENNYSBRÄNDIN KANSSA.
42
00:02:53,600 --> 00:02:55,840
HÄN SUUNNITTELEE
KANSAINVÄLISET MAINOSKUVAUKSET.
43
00:02:55,920 --> 00:03:01,600
Tänään suunnittelemme ensi kuun kuvauksia.
44
00:03:05,720 --> 00:03:07,200
Mitä kuuluu?
-Hyvää, kiitos.
45
00:03:07,280 --> 00:03:08,720
Tule sisään.
-Tuoksut ihanalta.
46
00:03:08,800 --> 00:03:10,400
Haluan ihmisten ajattelevan:
47
00:03:10,480 --> 00:03:12,120
“Hän on johdossa. Hän osaa asiansa.”
48
00:03:12,200 --> 00:03:14,160
Kamppailen itseluottamukseni suhteen,
49
00:03:14,240 --> 00:03:19,160
enkä aina pysty olemaan
sellainen boss lady, joka tahtoisin olla.
50
00:03:19,840 --> 00:03:20,840
Tervetuloa takaisin.
51
00:03:20,920 --> 00:03:22,360
BEAUTY WORKSIN TOIMITUSJOHTAJA
52
00:03:24,080 --> 00:03:27,880
Kun brändi antaa minulle
vapaat kädet projektin suhteen,
53
00:03:27,960 --> 00:03:31,280
ja saan päättää kuvauspaikan,
54
00:03:31,360 --> 00:03:34,040
se voi olla hyvä hetki miettiä sitä,
55
00:03:34,120 --> 00:03:36,760
missä paikoissa tahtoisin käydä.
56
00:03:37,600 --> 00:03:40,400
Puhutaan Sveitsi-kampanjasta.
57
00:03:40,480 --> 00:03:41,800
Tämä tuli niin nopeasti.
58
00:03:41,880 --> 00:03:44,560
Jos meillä on
vain yksi tai kaksi kuvauspäivää,
59
00:03:44,640 --> 00:03:47,120
meidän on rehkittävä.
-Joo.
60
00:03:47,200 --> 00:03:49,560
Jos teen ison ehdotuksen
kuvausten suhteen,
61
00:03:49,640 --> 00:03:52,680
kuten vaikka paikan tai maan suhteen,
62
00:03:52,760 --> 00:03:54,960
päätös on kokonaan minun harteillani.
63
00:03:55,560 --> 00:03:57,680
Tahdon kuvien tuntuvan luonnollisilta.
64
00:03:57,760 --> 00:04:01,440
En halua niiden tuntuvan
poseeratuilta ja pakotetuilta.
65
00:04:01,520 --> 00:04:03,080
Olen Sankt Moritzissa -
66
00:04:03,160 --> 00:04:06,440
rentoutumassa,
ja minulla on upeat hiukset.
67
00:04:07,320 --> 00:04:08,960
Joo, kuulostaa hyvältä.
68
00:04:09,040 --> 00:04:10,760
Hienoa, että luotatte minuun.
69
00:04:10,840 --> 00:04:12,000
Toki luotamme sinuun.
70
00:04:12,080 --> 00:04:13,640
Luotamme sinuun täysin, ja…
71
00:04:13,720 --> 00:04:16,680
Sijainti on tärkeä kuvien kannalta.
72
00:04:16,760 --> 00:04:19,600
Brändi investoi paljon rahaa, aikaa -
73
00:04:19,680 --> 00:04:24,280
ja vaivaa visioni toteuttamiseksi.
74
00:04:24,360 --> 00:04:28,920
Jos se ei mene suunnitelmien mukaan,
siitä voi syyttää vain yhtä henkilöä.
75
00:04:30,680 --> 00:04:33,880
SANKT MORITZ
SVEITSI
76
00:04:34,400 --> 00:04:38,480
Yön aikana on satanut runsaasti lunta.
77
00:04:38,560 --> 00:04:42,520
Sankt Moritzissa on
huonot sääolosuhteet tänä aamuna.
78
00:04:42,600 --> 00:04:46,120
Matalat pilvet ja huono näkyvyys -
79
00:04:46,720 --> 00:04:49,920
ovat tehneet olosuhteista vaaralliset.
80
00:04:50,000 --> 00:04:53,080
En ole ennen nähnyt tällaista lunta.
81
00:04:53,160 --> 00:04:54,920
Huonot sääolosuhteet -
82
00:04:55,000 --> 00:04:57,160
koko päivän kestävien
ulkokuvausten aikana -
83
00:04:57,240 --> 00:04:58,840
on aivan järjetöntä.
84
00:04:59,920 --> 00:05:01,560
Voi luoja. Katsokaa autoja.
85
00:05:03,160 --> 00:05:05,520
Normaalisti kuvaamme
lämpimissä kaupungeissa.
86
00:05:06,120 --> 00:05:08,560
Oli riski tulla tällaiseen paikkaan.
87
00:05:08,640 --> 00:05:11,840
Jack, voitko tulla käymään?
Sinun täytyy harjata ne.
88
00:05:11,920 --> 00:05:13,760
Tämä ei ole ihanteellista.
89
00:05:13,840 --> 00:05:17,320
Kun hiukset kastuvat,
ne ovat kuin märällä koiralla.
90
00:05:18,040 --> 00:05:19,600
Kaksi sekuntia.
91
00:05:20,120 --> 00:05:21,320
Ala kävellä.
92
00:05:21,400 --> 00:05:24,480
Tällainen lumi on ennenkuulumatonta.
-**** vaikeaa.
93
00:05:24,560 --> 00:05:25,520
Valmiina?
94
00:05:25,600 --> 00:05:26,960
Meidän on saatava kuva.
95
00:05:27,040 --> 00:05:30,400
Olemme käyttäneet kymmeniä tuhansia
tuodaksemme tänne 15 ihmistä.
96
00:05:31,000 --> 00:05:32,760
Varo. Olet tiellä.
97
00:05:33,480 --> 00:05:34,480
Voi luoja.
98
00:05:34,560 --> 00:05:36,240
Täällä on täysi kaaos.
99
00:05:36,320 --> 00:05:39,360
Meillä on puolisen tuntia aikaa
ennen kuin alkaa hämärtää.
100
00:05:39,440 --> 00:05:40,920
Meidän on saatava kuvat.
101
00:05:41,000 --> 00:05:43,320
Tehdään se. Joo, annetaan mennä.
102
00:05:43,400 --> 00:05:45,920
Valo ei taida enää riittää.
103
00:05:46,000 --> 00:05:47,600
Tuleeko tästä hyvä vai ei?
104
00:05:48,840 --> 00:05:49,920
Lähdetään pois.
105
00:05:53,080 --> 00:05:56,440
Jos jokin menee pieleen
suunnittelemissani kuvauksissa,
106
00:05:56,520 --> 00:05:58,280
kaikki syyttävät minua,
107
00:05:59,360 --> 00:06:00,720
sillä olen vastuussa.
108
00:06:00,800 --> 00:06:04,720
Minä vaadin tätä kuvauspaikkaa.
Sain ihmiset tänne.
109
00:06:04,800 --> 00:06:06,960
He ovat rahoittaneet tämän
uskomattoman matkan.
110
00:06:07,880 --> 00:06:10,040
Tämä on kamalaa joka suhteessa.
111
00:06:11,120 --> 00:06:13,840
Paineet onnistumisesta ovat suuret.
112
00:06:24,120 --> 00:06:26,600
Vau. Tämä on mieletöntä.
113
00:06:27,760 --> 00:06:29,520
Näyttää ihan Narnialta.
114
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
Näemme vuoria, joista emme edes tienneet,
115
00:06:34,000 --> 00:06:36,080
koska näkyvyys on palannut.
Se on hyvä juttu.
116
00:06:36,160 --> 00:06:39,080
Voi luoja. Vau.
117
00:06:39,160 --> 00:06:41,000
Tänään on enemmän tekemistä.
118
00:06:43,200 --> 00:06:45,520
Ne näyttävät söpöiltä.
Kokeillaan takin kanssa.
119
00:06:45,600 --> 00:06:47,760
Voimme kietoa sen.
-Joo.
120
00:06:51,640 --> 00:06:53,160
Voisi olla kiva,
121
00:06:53,240 --> 00:06:55,840
että kävelen kuvassa nurkan takaa.
122
00:06:56,360 --> 00:06:58,200
Kävelen näin…
123
00:06:58,880 --> 00:07:01,880
Joo… Juuri noin. Tuo on mahtavaa.
124
00:07:03,000 --> 00:07:06,520
Menkää taaksepäin,
jotta saamme tilaa.
125
00:07:07,120 --> 00:07:08,440
Tehdään se, kaverit.
126
00:07:08,520 --> 00:07:09,800
Oletko valmis?
-Menoksi.
127
00:07:13,720 --> 00:07:15,680
Vau. Tuo näyttää hienolta.
-Upeaa.
128
00:07:20,440 --> 00:07:22,800
Kun aloitin tässä ammatissa,
129
00:07:22,880 --> 00:07:23,880
olin hiirulainen.
130
00:07:23,960 --> 00:07:25,520
Menin aina Franin luo,
131
00:07:25,600 --> 00:07:27,840
jos minulla oli jotain valitettavaa.
132
00:07:27,920 --> 00:07:30,800
Joo. Tuo on upeaa.
-Tuo näyttää todella hyvältä.
133
00:07:30,880 --> 00:07:32,720
Pitäisikö kokeilla tässäkin?
134
00:07:32,800 --> 00:07:35,320
En pitänyt siitä itsessäni,
135
00:07:35,400 --> 00:07:38,520
että en pystynyt ottamaan vastuuta.
136
00:07:38,600 --> 00:07:43,560
Kun luotan itseeni ja siihen,
että pystyn hoitamaan ongelmat,
137
00:07:43,640 --> 00:07:47,360
ihmiset kuuntelevat ehdotuksiani.
138
00:07:48,600 --> 00:07:50,040
Täällä on aivan uskomatonta.
139
00:07:50,120 --> 00:07:53,240
Olen ollut Sveitsissä ennenkin
Tommyn, Zoen ja Dannyn kanssa.
140
00:07:53,760 --> 00:07:55,840
Meillä oli todella hauskaa.
141
00:07:59,960 --> 00:08:02,640
Tekisitkö sen uudestaan?
-Kyllä. Ehdottomasti.
142
00:08:02,720 --> 00:08:03,720
Sama ryhmä?
143
00:08:04,280 --> 00:08:06,480
Pitää katsoa. Täytyy kysyä Zoelta.
144
00:08:08,240 --> 00:08:10,960
Perheeni vain tahtoo
minun olevan onnellinen,
145
00:08:11,040 --> 00:08:13,080
ja jos Zoe tajuaa sen,
146
00:08:13,160 --> 00:08:15,960
en tiedä, miksi se olisi ongelma hänelle.
147
00:08:19,240 --> 00:08:21,240
Miten tänään sujuu?
148
00:08:21,320 --> 00:08:24,800
Nämä kuvaukset ovat olleet
logistisesti haastavimmat…
149
00:08:24,880 --> 00:08:25,880
Joo, hienoa.
150
00:08:25,960 --> 00:08:31,040
…mutta myös maagisimmat
koskaan tekemämme hiuskampanjakuvaukset.
151
00:08:31,120 --> 00:08:32,880
Kuvat näyttävät upeilta.
152
00:08:34,800 --> 00:08:35,920
Entä näin?
153
00:08:36,000 --> 00:08:37,440
Teemme hyvää työtä.
154
00:08:37,520 --> 00:08:39,760
Näyttää, että saamme haluamamme kuvat.
155
00:08:48,320 --> 00:08:49,800
Hei.
-Oletko kunnossa?
156
00:08:51,200 --> 00:08:52,200
Joo. Entä sinä?
-Joo.
157
00:08:52,280 --> 00:08:56,360
Haluatko nähdä maiseman?
-En, nautin edessäni olevasta maisemasta.
158
00:08:57,400 --> 00:08:58,400
No, kiitos.
159
00:08:58,480 --> 00:09:00,560
Haluan nähdä nuo kasvot ikuisesti.
160
00:09:01,800 --> 00:09:02,800
Miksi olet hölmö?
161
00:09:02,880 --> 00:09:05,120
En ole. Puhun vain totta.
162
00:09:06,880 --> 00:09:13,200
Nykyiset välimme ovat syy siihen,
miksi en ole luovuttanut suhteemme.
163
00:09:13,280 --> 00:09:16,560
Tiedän, kuinka mahtavia me voimme olla.
164
00:09:16,640 --> 00:09:19,800
Kerron kaikille siitä,
kuinka mukavaa meillä oli täällä.
165
00:09:20,920 --> 00:09:22,920
Suhteemme on menossa hyvään suuntaan,
166
00:09:23,000 --> 00:09:26,040
ja hän on nyt parhaimmillaan.
167
00:09:26,880 --> 00:09:32,760
Ehkä jos tämä jatkuu, päivät muuttuvat
viikoiksi ja viikot kuukausiksi,
168
00:09:32,840 --> 00:09:35,200
ja yhtäkkiä olemmekin
olleet vuosia yhdessä,
169
00:09:35,280 --> 00:09:38,160
ja olemme olleet hyvin toimiva,
upea pariskunta.
170
00:09:38,760 --> 00:09:40,040
Sitä minä toivon.
171
00:09:40,720 --> 00:09:43,040
Varaatko minulle matkan?
172
00:09:43,120 --> 00:09:44,800
Romanttinen matka?
-Joo, minä varaan…
173
00:09:44,880 --> 00:09:46,560
Varaan meille matkan.
-Okei.
174
00:09:47,240 --> 00:09:50,240
Päätä viikonloppu. Järjestelen asioita.
175
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Selvä.
176
00:09:52,000 --> 00:09:56,400
Alan viettämään enemmän
öitä hänen luonaan,
177
00:09:56,480 --> 00:09:59,600
ja viemme lisää Bambin tavaroita sinne,
178
00:09:59,680 --> 00:10:01,760
ja katsotaan, miten se menee.
179
00:10:01,840 --> 00:10:02,840
Kuvauksellista.
180
00:10:02,920 --> 00:10:05,240
Kauniit kasvosi ovat kuvaukselliset.
181
00:10:05,320 --> 00:10:07,480
Niitä kauniimpia ei ole.
182
00:10:10,320 --> 00:10:13,320
Jatka samaan malliin.
Soittele, kun olet valmis.
183
00:10:13,400 --> 00:10:14,720
Selvä, kulta. Puhutaan pian.
184
00:10:14,800 --> 00:10:16,440
Rakastan sinua. Heippa.
185
00:10:16,520 --> 00:10:17,600
Heippa.
186
00:10:19,120 --> 00:10:20,440
Ei toiminut.
187
00:10:20,520 --> 00:10:23,280
Täytyy kysyä häneltä,
voiko hän sanoa rakastavansa minua.
188
00:10:27,280 --> 00:10:29,520
Et sanonut takaisin rakastavasi minua.
189
00:10:29,600 --> 00:10:31,040
Minä rakastan sinua.
190
00:10:31,520 --> 00:10:32,720
Rakastan sinua. Palataan.
191
00:10:32,800 --> 00:10:33,880
Hei hei.
-Hei hei.
192
00:10:36,080 --> 00:10:37,760
Kenelle soitan nyt?
193
00:10:37,840 --> 00:10:39,400
Voi ei. Kenelle minä soitan?
194
00:10:40,080 --> 00:10:41,080
Voi luoja.
195
00:10:42,480 --> 00:10:44,000
Molly on parisuhteessaan -
196
00:10:44,600 --> 00:10:46,840
vakaammassa asemassa.
197
00:10:46,920 --> 00:10:51,480
Viime vuonna kadonneet osat
ovat palaamassa.
198
00:10:52,200 --> 00:10:55,400
Hän taitaa olla pääsemässä
elämässään hyvään tilaan,
199
00:10:55,480 --> 00:10:58,640
jossa hänellä on taas kunnolla elämäniloa.
200
00:10:59,640 --> 00:11:01,160
MAEBEN TOIMISTO
201
00:11:01,240 --> 00:11:03,160
Hei, kultaseni.
-Hei, Molly-Mae.
202
00:11:03,240 --> 00:11:04,600
Miten voit?
203
00:11:04,680 --> 00:11:06,760
Hyvin. Kiireinen päivä.
204
00:11:06,840 --> 00:11:08,560
Nyt mennään.
-Kirjaimellisesti menemme.
205
00:11:08,640 --> 00:11:11,560
Meidän on käytävä kaikki läpi
kahvipakettiauton suhteen.
206
00:11:12,240 --> 00:11:14,800
Voisimme tehdä maebe-valtauksen
pakettiautolla.
207
00:11:14,880 --> 00:11:16,440
Naistenpäivän kunniaksi.
208
00:11:16,520 --> 00:11:19,680
Kahvin täytyy olla ilmaista.
209
00:11:19,760 --> 00:11:21,360
Se saadaan kyllä toimimaan.
210
00:11:21,440 --> 00:11:22,440
KAHVIPAKUN OMISTAJA
211
00:11:22,520 --> 00:11:25,080
Minulla oli selkeä ajatus
kahvipakettiautosta.
212
00:11:25,160 --> 00:11:28,880
Tiesin, mitä halusin tehdä.
Toteutus täytyi vain suunnitella.
213
00:11:28,960 --> 00:11:34,120
Sinun täytyy miettiä asiakasmäärää.
214
00:11:34,200 --> 00:11:35,960
Jos tilaamme 2 000…
215
00:11:36,040 --> 00:11:38,040
Nekin saattavat loppua parissa tunnissa.
216
00:11:38,120 --> 00:11:39,120
Ei voi tietää.
217
00:11:41,320 --> 00:11:46,320
Maistetaan, mikä sopii parhaiten.
218
00:11:46,400 --> 00:11:49,000
Tahdon, että ihmiset pitävät siitä.
-Joo.
219
00:11:49,080 --> 00:11:51,240
Väkijoukkoja täytyy miellyttää.
220
00:11:52,200 --> 00:11:53,200
Guatemalassa -
221
00:11:53,280 --> 00:11:55,200
on hedelmäisiä makuja.
Kirsikkaa, suklaata.
222
00:11:55,280 --> 00:11:56,280
ERIKOISKAHVIPÄÄLLIKKÖ
223
00:11:58,560 --> 00:12:00,240
Se osui nielurisoihin.
224
00:12:00,840 --> 00:12:02,960
Jokainen yksityiskohta on mietitty,
225
00:12:03,040 --> 00:12:05,320
ja tarjoamamme kahvi…
226
00:12:05,400 --> 00:12:08,640
Siinä on ripaus minua,
koska olen valinnut juuri sen pavun.
227
00:12:08,720 --> 00:12:11,040
Hän haluaa rakentaa maebe-yhteisön,
228
00:12:11,120 --> 00:12:14,280
ja kahviauto on vain alkua sille.
229
00:12:15,120 --> 00:12:16,240
Hei.
-Mitä kuuluu?
230
00:12:16,320 --> 00:12:17,480
Hyvää.
-Hei. Olen Becky.
231
00:12:17,560 --> 00:12:18,560
Mollyn isä.
232
00:12:18,640 --> 00:12:19,800
Tuo näyttää upealta.
233
00:12:19,880 --> 00:12:21,840
Tämäkö on se pakettiauto?
234
00:12:21,920 --> 00:12:23,880
Joo, tämä se on.
-Paku. Siistiä.
235
00:12:23,960 --> 00:12:26,440
Kun Molly puhuu 2 000 kahvista,
236
00:12:26,520 --> 00:12:27,640
se on paljon, eikö?
237
00:12:27,720 --> 00:12:29,280
En ole tehnyt niin montaa kahvia.
238
00:12:29,360 --> 00:12:30,960
Älä sano… Se on hyvä tietää.
239
00:12:31,040 --> 00:12:33,000
Työntekijöitä täytyy vaihdella.
240
00:12:34,240 --> 00:12:36,800
Hän peitää hyvin sen,
ettei ole opiskellut taloutta.
241
00:12:36,880 --> 00:12:37,920
MOLLYN ISĂ„
242
00:12:38,000 --> 00:12:41,800
Jokainen osa aistikokemusta,
haju, maku, kosketus,
243
00:12:41,880 --> 00:12:43,800
kaiken on oltava maebea.
244
00:12:43,880 --> 00:12:47,960
Jos kahvi maistuu perseeltä,
aistikokemus ei ole hyvä, vai mitä?
245
00:12:48,040 --> 00:12:50,400
Sanotaan se toisin.
-Maebe maistuu perseeltä.
246
00:12:51,880 --> 00:12:54,480
Tuleeko tästä päänvaivaa sinulle?
247
00:12:54,560 --> 00:12:56,320
Kaikki on minulle nykyään päänvaivaa.
248
00:12:56,400 --> 00:12:57,400
Se minua huolestuttaa.
249
00:12:58,080 --> 00:12:59,080
Minä ja Zoe…
250
00:12:59,880 --> 00:13:03,800
Muutama viikko sitten
olimme koko ajan vastakkain.
251
00:13:03,880 --> 00:13:06,200
Mikä sen aiheutti?
252
00:13:06,920 --> 00:13:10,160
Jatkuvat mielipiteet ja…
253
00:13:10,240 --> 00:13:11,400
Häneltä sinulle?
-Niin.
254
00:13:11,480 --> 00:13:15,640
Hyödyttömät mielipieet.
-Ei ole huono juttu, että sisko välittää.
255
00:13:15,720 --> 00:13:19,080
En moiti häntä siitä,
mutta minusta se on vain…
256
00:13:19,160 --> 00:13:21,240
Joskus voi välittää liikaa.
257
00:13:21,840 --> 00:13:25,320
Tommy on yöpynyt luonani,
ja olemme paremmassa tilanteessa.
258
00:13:25,400 --> 00:13:27,280
Emme ole virallisesti palanneet yhteen,
259
00:13:27,360 --> 00:13:29,880
mutta haluan viettää aikaa
hänen kanssaan.
260
00:13:30,920 --> 00:13:33,600
Se on sinun ja Tommyn matka.
261
00:13:33,680 --> 00:13:37,280
Emme voi päättää siitä.
Sinun on tehtävä se valinta itse.
262
00:13:37,360 --> 00:13:38,680
Nyt asiat ovat todella hyvin.
263
00:13:38,760 --> 00:13:41,120
En halua negatiivisuutta.
264
00:13:41,200 --> 00:13:43,240
Sinä tai äiti ette ole olleet sellaisia.
265
00:13:43,320 --> 00:13:45,440
Teitä parempaa en olisi voinut toivoa.
266
00:13:45,520 --> 00:13:48,560
Mutta vältän Zoen kanssa olemista,
267
00:13:48,640 --> 00:13:51,840
koska joskus hän on vain niin äreä.
268
00:13:51,920 --> 00:13:53,400
Hän kritisoi turhaan,
269
00:13:53,480 --> 00:13:57,320
enkä halua, että suhteemme kärsii.
270
00:14:00,920 --> 00:14:02,120
Perheeni, siskoni -
271
00:14:02,200 --> 00:14:04,960
ja ihmiset ympärilläni saattavat
pitää minua hulluna,
272
00:14:06,160 --> 00:14:08,400
he myös näkevät onnellisuuteni palaavan.
273
00:14:09,280 --> 00:14:12,320
Koska parisuhde
tekee minut niin onnelliseksi.
274
00:14:13,400 --> 00:14:17,640
Zoe tekstasi minulle aiemmin,
että hänellä on pieni yllätys minulle,
275
00:14:17,720 --> 00:14:20,440
ja hän on varannut meille
tekemistä tälle illalle.
276
00:14:20,520 --> 00:14:22,080
En yhtään tiedä, mitä se on.
277
00:14:24,320 --> 00:14:28,000
Meillä on asioita käymättä läpi.
278
00:14:28,080 --> 00:14:31,360
Emme ole puhuneet
niin paljon kuin olisi pitänyt,
279
00:14:31,440 --> 00:14:34,280
emmekä ole olleet rehellisiä tunteistamme.
280
00:14:36,360 --> 00:14:40,080
Rakastamme toisiamme paljon,
mutta osaamme myös riidellä.
281
00:14:43,640 --> 00:14:46,640
Olen halunnut varata tämän
noin vuoden ajan.
282
00:14:46,720 --> 00:14:49,040
Ajattelin, että se olisi ihanaa
ja tervehenkistä.
283
00:14:49,120 --> 00:14:51,320
Tiedätkö, mitä teemme?
-En tiedä!
284
00:14:51,400 --> 00:14:53,320
Kylläpäs tiedät!
-En tiedä!
285
00:14:55,400 --> 00:14:57,720
Ensin luulin, että menisimme terapiaan.
286
00:14:57,800 --> 00:14:58,800
Tarvitsemme sitä.
287
00:14:58,880 --> 00:15:00,200
Suhdeneuvontaa.
288
00:15:00,280 --> 00:15:02,960
Mokasin. Olisi pitänyt varata se.
289
00:15:05,000 --> 00:15:07,440
No, olen varannut…
-Tämä on terapiaa.
290
00:15:07,520 --> 00:15:09,360
Varasin tapaamisen.
291
00:15:09,440 --> 00:15:11,880
Irlantilaisen tanssikurssin.
292
00:15:13,520 --> 00:15:15,240
Miksi teit sen?
293
00:15:15,320 --> 00:15:17,280
Se on niin vakavaa!
294
00:15:17,360 --> 00:15:18,320
Vihaatko minua?
295
00:15:18,400 --> 00:15:20,600
Minä kuolen!
296
00:15:23,680 --> 00:15:25,200
Tuollaisen.
-Joo. Hyvä on.
297
00:15:27,360 --> 00:15:29,520
Viisi, kuusi, seitsemän…
-Kaadun.
298
00:15:30,320 --> 00:15:31,680
Anteeksi. Olen kiireinen.
299
00:15:36,760 --> 00:15:37,760
Tissini!
300
00:15:37,840 --> 00:15:39,040
Minähän sanoin…
301
00:15:39,120 --> 00:15:41,520
Käskin laittaa urheilurintsikat.
-Luoja. Olen väsynyt.
302
00:15:43,880 --> 00:15:45,480
Tilanteeni on huono.
303
00:15:46,000 --> 00:15:47,080
Se on huono.
304
00:15:47,160 --> 00:15:49,680
Hypin kierroksen ja tuntuu,
että sydämeni pysähtyy.
305
00:15:49,760 --> 00:15:51,880
Kaikki on hyvin.
-Kaikki on hyvin.
306
00:15:52,440 --> 00:15:53,440
MOLLYN ÄITI
307
00:15:53,520 --> 00:15:55,480
He olivat hyvin läheisiä nuorina.
308
00:15:55,560 --> 00:15:57,280
Tukivat aina toisiaan.
309
00:16:02,000 --> 00:16:04,160
Zoella oli valtava vaikutus minuun.
310
00:16:05,080 --> 00:16:08,120
Zoe on mukana
kaikissa parhaissa muistoissani.
311
00:16:14,920 --> 00:16:19,560
Zoe välittää Mollysta paljon
ja samoin Molly Zoesta,
312
00:16:19,640 --> 00:16:22,120
mutta he ovat
hyvin erilaisia luonteiltaan.
313
00:16:22,200 --> 00:16:23,920
Viimeksi kun puhuin teille, olin…
314
00:16:24,000 --> 00:16:26,880
Huomaatko? Lopeta tuo.
Puhut jo eri tavalla.
315
00:16:27,400 --> 00:16:28,680
“Teille.”
316
00:16:28,760 --> 00:16:30,680
Sinä et puhu noin.
317
00:16:30,760 --> 00:16:32,920
Sano se.
-Minua ärsyttää.
318
00:16:33,000 --> 00:16:36,080
Muutaman viikon ajan
välillämme on ollut kireyttä,
319
00:16:36,160 --> 00:16:38,040
eikä sellaista ole ollut ennen.
320
00:16:38,120 --> 00:16:40,440
Tuntui kuin olisin
menettänyt oikean käteni,
321
00:16:40,520 --> 00:16:42,960
koska tuntui, etten enää
voinut puhua hänelle.
322
00:16:43,040 --> 00:16:45,480
Tein sen viimeksi 14-vuotiaana.
-Ei se mitään.
323
00:16:45,560 --> 00:16:48,440
Jotain sellaista.
-Varpaat, ylös, alas, ulos, kierto.
324
00:16:48,520 --> 00:16:49,520
Okei.
-Selvä?
325
00:16:49,600 --> 00:16:51,560
Ylös, alas, ulos, kierto.
-Ulos, kierto.
326
00:16:51,640 --> 00:16:53,280
Joo, noin.
-Selvä.
327
00:16:53,360 --> 00:16:57,200
Se taitaa vain olla isosiskojen vaistoa.
328
00:16:57,280 --> 00:16:59,920
Isosiskous on suojelemista.
329
00:17:00,000 --> 00:17:02,960
Sitä tavallaan on
roolimalli pikkusiskolle.
330
00:17:05,000 --> 00:17:07,120
Sitten sanon: “Kiitos.”
331
00:17:07,200 --> 00:17:08,680
Joo.
-Kolmas sija.
332
00:17:09,200 --> 00:17:11,520
Voi luoja.
-Saitko sinä ensimmäisen sijan?
333
00:17:11,600 --> 00:17:13,280
En koskaan saa sitä.
334
00:17:14,920 --> 00:17:17,280
Tykkään nähdä heidän
tulevan toimeen keskenään.
335
00:17:17,360 --> 00:17:20,000
En kestä sitä, kun he ovat riidoissa.
336
00:17:20,600 --> 00:17:22,160
Zoe haluaa aina Mollyn parasta,
337
00:17:22,240 --> 00:17:27,480
mutta Molly ei aina halua Zoen apua,
opastusta tai puuttumista.
338
00:17:28,080 --> 00:17:29,440
Tuo piristi.
339
00:17:33,480 --> 00:17:36,280
Zoe, voimmeko laittaa lieden päälle?
Minulla on nälkä.
340
00:17:36,360 --> 00:17:38,320
Joo.
-Vatsastani kuuluu…
341
00:17:38,400 --> 00:17:39,720
Yllätys.
342
00:17:40,280 --> 00:17:43,880
Tanssiminen sai minut tajuamaan,
kuinka huonossa kunnossa olen,
343
00:17:43,960 --> 00:17:46,920
koska maistoin verta.
-Olet yhä hyvä siinä.
344
00:17:47,000 --> 00:17:49,160
Tykkäsin siitä kovasti.
345
00:17:49,240 --> 00:17:50,240
Niin minäkin.
346
00:17:51,320 --> 00:17:53,920
Olen huomannut, että olet onnellisempi -
347
00:17:54,000 --> 00:17:56,520
ja paremmassa elämäntilanteessa.
348
00:17:57,080 --> 00:17:58,800
En tykännyt nähdä sinua surullisena.
349
00:17:58,880 --> 00:18:02,800
Niin, mutta en tiedä,
onko lopputulos haluamasi.
350
00:18:04,120 --> 00:18:08,160
Halusin vain,
että sinua kohdellaan oikein.
351
00:18:08,880 --> 00:18:10,160
Olen ollut läsnä -
352
00:18:11,400 --> 00:18:13,040
läpi kaiken,
353
00:18:13,120 --> 00:18:15,200
järkyttyneiden öisten puheluiden,
354
00:18:15,280 --> 00:18:17,000
kun hän on ollut ulkona.
355
00:18:18,200 --> 00:18:20,120
Hän on osoittanut minun olevan väärässä,
356
00:18:20,200 --> 00:18:23,040
mutta luulen, että niin tapahtuu vielä.
357
00:18:23,880 --> 00:18:28,320
Ymmärrän tietysti,
miksi Zoella on epäilyksiä ja huolia -
358
00:18:28,400 --> 00:18:30,480
Tommyn ja minun paluusta yhteen.
359
00:18:30,560 --> 00:18:34,800
Kerroin Zoelle kaiken,
eikä hän voi kuunnella sellaista -
360
00:18:34,880 --> 00:18:37,320
ja sitten vain antaa asioiden olla.
361
00:18:37,400 --> 00:18:40,640
Oletteko oikeasti käsitelleet ongelmianne?
362
00:18:40,720 --> 00:18:42,720
Hän tietää, että alkoholi on ongelma.
363
00:18:43,240 --> 00:18:45,400
Hän ei ole juonut
neljään kuukauteen.
364
00:18:45,480 --> 00:18:47,880
Onko hän lopettanut juomisen lopullisesti?
365
00:18:47,960 --> 00:18:49,520
En usko.
366
00:18:49,600 --> 00:18:53,760
Jos ei ole, ongelmia saattaa ilmentyä.
367
00:18:53,840 --> 00:18:54,840
Joo, todellakin.
368
00:18:54,920 --> 00:18:57,880
Uskonko,
että juominen aiheuttaa yhä ongelmia?
369
00:18:58,680 --> 00:18:59,680
Mahdollisesti kyllä.
370
00:19:00,840 --> 00:19:03,960
Mutta luulen, että ero -
371
00:19:04,880 --> 00:19:08,520
näytti Tommylle, että olen tosissani.
372
00:19:09,240 --> 00:19:11,240
Hän on nykyään todella erilainen.
373
00:19:11,320 --> 00:19:13,400
Yrittääkö hän tietoisesti petrata?
374
00:19:13,480 --> 00:19:14,640
Ei, luulen, että…
375
00:19:14,720 --> 00:19:18,200
Hän taitaa todella muuttua ihmisenä.
376
00:19:19,600 --> 00:19:21,200
Rakastan Tommya niin paljon -
377
00:19:21,280 --> 00:19:26,000
ja rakastan perhettämme niin paljon,
että olen valmis ottamaan riskejä.
378
00:19:26,080 --> 00:19:28,840
Kaikki eivät tahdo sitä,
379
00:19:28,920 --> 00:19:32,560
mutta minä olen valmis tekemään
sen perheeni eteen.
380
00:19:35,800 --> 00:19:39,560
Hän taitaa luulla sinun
halveksivan häntä,
381
00:19:39,640 --> 00:19:43,880
ja että et halua minun olevan
hänen kanssaan.
382
00:19:43,960 --> 00:19:45,360
Se ei pidä paikkaansa.
383
00:19:45,440 --> 00:19:49,200
En vihaa häntä ihmisenä.
Olen aina sanonut hänen olevan ihana.
384
00:19:49,280 --> 00:19:53,240
Hän saa minut nauramaan. Hän on kohtelias.
Hän on ystävällinen. Hän on hyvä isä.
385
00:19:53,320 --> 00:19:58,080
Voin tehdä sovun Tommyn kanssa ja -
386
00:19:58,160 --> 00:20:00,240
viettää aikaa yhdessä.
-Tuo oli mukavaa.
387
00:20:00,320 --> 00:20:03,280
Kehuin häntä, ja iloitset.
-En ole kuullut sinun sanovan -
388
00:20:03,360 --> 00:20:05,160
mitään positiivista hänestä vuoteen.
389
00:20:05,240 --> 00:20:08,040
Olen aina sanonut.
Jos hän kohtelee sinua hyvin -
390
00:20:08,120 --> 00:20:09,640
tulevaisuudessakin -
391
00:20:09,720 --> 00:20:12,920
ja kahden kuukauden kuluttua
asianne ovat yhä hyvin.
392
00:20:13,800 --> 00:20:15,000
Toivon, että Mollyllä -
393
00:20:15,840 --> 00:20:19,680
ei olisi draamaa, huolia,
harmia ja stressiä elämässään.
394
00:20:19,760 --> 00:20:24,960
Haluan hänelle sellaisen elämän,
jonka hän ansaitseekin.
395
00:20:25,040 --> 00:20:28,680
Vuoden päästä saatamme
tehdä spagettia yhdessä,
396
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
ja Tommy on ollut hyvä jo vuoden.
397
00:20:30,440 --> 00:20:33,440
Toivottavasti.
-Toivon sitä todella.
398
00:20:35,040 --> 00:20:37,080
Nautin siitä, kun me neljä teimme juttuja.
399
00:20:37,160 --> 00:20:38,880
Se oli mukavaa.
-Joo. Pidin siitä.
400
00:20:39,560 --> 00:20:41,600
Tämä on opettanut Zoelle
ja minulle paljon.
401
00:20:41,680 --> 00:20:43,200
Eron ja muun takia -
402
00:20:43,280 --> 00:20:47,000
sisarsuhteemme on ollut koetuksella.
403
00:20:47,080 --> 00:20:48,280
Se vie aikaa,
404
00:20:48,360 --> 00:20:51,120
mutta uskon,
että voimme jättää tämän taaksemme.
405
00:20:52,280 --> 00:20:56,120
Varasimme meille kolmelle
muutaman päivän matkan Dubaihin.
406
00:20:56,920 --> 00:20:58,800
Odotan innolla.
-Tulee olemaan mukavaa.
407
00:20:58,880 --> 00:21:00,760
Siitä…
-Teillä tulee olemaan hauskaa.
408
00:21:00,840 --> 00:21:03,320
On hyvä nähdä…
-Todellakin.
409
00:21:03,400 --> 00:21:05,240
…onko se samanlaista kuin ennen.
410
00:21:05,320 --> 00:21:08,520
Palaavatko asiat entiselleen?
-Niin.
411
00:21:08,600 --> 00:21:09,600
Pysymme siskoina.
412
00:21:09,680 --> 00:21:12,120
Rakastamme toisiamme
ja tuemme toisiamme aina.
413
00:21:13,880 --> 00:21:16,720
Asiat menevät varmasti hyvin.
En tahdo kiusallisuuksia…
414
00:21:16,800 --> 00:21:17,800
En tahdo sitä.
415
00:21:17,880 --> 00:21:19,160
Toivon hänelle onnea.
416
00:21:19,800 --> 00:21:22,240
Haluan sinun olevan onnellinen.
-Kiitos.
417
00:21:23,040 --> 00:21:24,560
Voimme halata, jos haluat.
418
00:21:24,640 --> 00:21:25,640
Ei käy.
419
00:21:25,720 --> 00:21:26,720
Hyvä on.
420
00:21:29,720 --> 00:21:33,680
Zoe tulee aina olemaan paras ystäväni,
421
00:21:33,760 --> 00:21:36,680
ja siksi tahdon Bambille
niin kovasti siskoa,
422
00:21:36,760 --> 00:21:39,120
koska en voisi kuvitella
elämääni ilman Zoeta.
423
00:21:45,560 --> 00:21:47,440
MAEBEN KAHVI-POP-UP
424
00:21:47,520 --> 00:21:50,160
ME NAISET VOIMME SAAVUTTAA MITĂ„ TAHANSA
425
00:21:56,840 --> 00:21:59,400
Se näyttää upealta.
-Tiedän.
426
00:21:59,480 --> 00:22:00,720
Olen tyytyväinen.
-Hyvä.
427
00:22:01,560 --> 00:22:03,440
Ensimmäisestä pop-upista opimme,
428
00:22:03,520 --> 00:22:06,200
että vaikka kuinka olisi suunnitellut,
429
00:22:06,280 --> 00:22:09,280
silti saattaa itkeä koko tapahtuman ajan -
430
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
kellarissa.
431
00:22:10,440 --> 00:22:11,800
Tein niin viimeksi.
432
00:22:11,880 --> 00:22:13,640
Oletko stressaantunut?
-Joo.
433
00:22:14,200 --> 00:22:17,480
Minua hermostuttaa, että niin käy taas.
434
00:22:21,640 --> 00:22:23,960
Mitä?
-En pidä siitä, että se peitetään.
435
00:22:24,880 --> 00:22:27,520
Liinako?
-Niin.
436
00:22:27,600 --> 00:22:29,520
Mitä haluat tehdä?
-Ottaa sen pois.
437
00:22:29,600 --> 00:22:31,640
Joudunko keräämään roskia?
438
00:22:31,720 --> 00:22:33,800
Oikeasti, mitä teemme asialle?
439
00:22:36,240 --> 00:22:38,560
Tuo on täyttä Mollyä. Roskien keräilyä.
440
00:22:38,640 --> 00:22:41,040
Kahvilamme edustalla ei saa olla roskia.
441
00:22:43,480 --> 00:22:45,200
Nyt on paljon parempi.
442
00:22:45,280 --> 00:22:48,120
Molly.
-Joo, noin on parempi.
443
00:22:48,200 --> 00:22:50,200
Emme voi laittaa tutua.
444
00:22:50,280 --> 00:22:51,480
Se ei sovi.
-Ei.
445
00:22:52,440 --> 00:22:56,400
Laitetaanko menu logon päälle?
446
00:22:58,120 --> 00:22:59,800
Hei, kaikki!
447
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
Hei, tiimi.
-Hei.
448
00:23:00,960 --> 00:23:03,080
Tämä on jännittävää! Haistan vain kahvin.
449
00:23:03,160 --> 00:23:04,800
Voisin maistaa tätä.
450
00:23:04,880 --> 00:23:07,400
Saanko nähdä kannet? Jos meillä on niitä.
451
00:23:09,440 --> 00:23:12,760
Voiko kahvista tehdä vähemmän tujua?
452
00:23:16,280 --> 00:23:17,920
Hommat etenevät hyvin.
453
00:23:18,000 --> 00:23:21,200
Olen myös yllättynyt,
kuinka paljon ihmisiä on tullut.
454
00:23:24,400 --> 00:23:25,640
Olen järkyttynyt.
455
00:23:26,600 --> 00:23:28,160
Minua alkaa vähän pelottaa.
456
00:23:28,240 --> 00:23:30,960
Mitä aiot tehdä?
-Olen pakettiautossa.
457
00:23:31,040 --> 00:23:32,080
Selvä.
-“Hei, kaverit!”
458
00:23:32,160 --> 00:23:33,520
Opastan heitä,
459
00:23:33,600 --> 00:23:36,520
ja jos he haluavat kuvan,
kumarran eteenpäin.
460
00:23:37,120 --> 00:23:39,440
Milloin lähdet?
Paikka tulee olemaan täynnä.
461
00:23:39,520 --> 00:23:42,520
Kun tämä tulee ulos toisesta päästä.
-Selvä juttu.
462
00:23:42,600 --> 00:23:43,920
Juodaan sille.
-Tehdään se.
463
00:23:46,320 --> 00:23:47,440
Hei.
-Hei.
464
00:23:47,520 --> 00:23:49,520
Päivän ensimmäiset asiakkaat.
465
00:23:51,680 --> 00:23:52,680
Mitä haluatte?
466
00:23:53,720 --> 00:23:54,720
Kiitos, tytöt.
467
00:23:54,800 --> 00:23:56,440
Mukavaa loppupäivää.
-Samoin.
468
00:23:56,520 --> 00:23:58,440
Nähdään myöhemmin, tytöt. Kiitos paljon.
469
00:24:00,440 --> 00:24:01,520
Voisitko… Sait keksisi.
470
00:24:01,600 --> 00:24:04,760
Hei, mitä kuuluu?
Haluaisitko keksin tai tmokkapalan?
471
00:24:05,560 --> 00:24:07,080
Onko kannet vaikea saada kiinni?
472
00:24:08,600 --> 00:24:09,720
Se on ongelma.
473
00:24:09,800 --> 00:24:11,640
Ei laiteta kansia.
-Tämä on iso ongelma.
474
00:24:11,720 --> 00:24:14,200
Kannet eivät sovi mukeihin.
475
00:24:14,280 --> 00:24:17,880
Meidän täytyy…
Emme ole tarpeeksi nopeita.
476
00:24:17,960 --> 00:24:20,760
Jono on liian pitkä.
Olemme palvelleet kahta ihmistä.
477
00:24:20,840 --> 00:24:22,320
Kannet pitää laittaa lopussa.
478
00:24:22,400 --> 00:24:24,600
Tytöt laittavat omat kantensa ja pillit.
479
00:24:25,440 --> 00:24:26,600
Söpöä.
-Kiitos paljon.
480
00:24:26,680 --> 00:24:27,880
Hyvää iltapäivää.
-Kiitos.
481
00:24:31,000 --> 00:24:32,720
He ovat todella ärsyttäviä.
482
00:24:32,800 --> 00:24:35,880
Ovatko he siellä koko päivän?
-Olet julkisella paikalla.
483
00:24:35,960 --> 00:24:38,320
Voitteko lähteä? Kuvataan oma sisältömme.
484
00:24:38,400 --> 00:24:42,160
Olette kuvanneet koko aamun.
Älkää viitsikö.
485
00:24:42,240 --> 00:24:44,960
Media ei osta noin paljon kuvia.
486
00:24:45,040 --> 00:24:47,480
He haluavat vain kuvan sinusta.
-Tekemässä mitä?
487
00:24:47,560 --> 00:24:49,200
Pakettiautossa.
-Otetaan se,
488
00:24:49,280 --> 00:24:51,640
niin saamme vähän aikaa
nauttia tapahtumasta.
489
00:24:51,720 --> 00:24:52,720
Kaikki ylös.
490
00:24:54,160 --> 00:24:55,200
Antaa mennä.
491
00:24:57,240 --> 00:24:58,720
Hei, tytöt. Miten menee?
492
00:24:58,800 --> 00:25:02,080
Kiitos, että olet lisännyt
tietoisuutta endometrioosista.
493
00:25:02,160 --> 00:25:04,440
Puhuin siitä viimeisimmässä videossani.
494
00:25:04,520 --> 00:25:06,200
En ollut puhunut siitä hetkeen.
495
00:25:06,280 --> 00:25:10,000
Kiitos, tytöt.
Tuo merkitsee minulle paljon.
496
00:25:10,080 --> 00:25:11,160
Hei!
497
00:25:11,240 --> 00:25:13,760
Oletteko te matkustaneet?
-Joo, olen Georgiasta.
498
00:25:13,840 --> 00:25:16,280
Hullua! Voi luoja.
-Olen seurannut sinua -
499
00:25:16,360 --> 00:25:18,080
jo ennen Love Islandia.
500
00:25:18,160 --> 00:25:19,480
Minulla on pakkomielle.
501
00:25:19,560 --> 00:25:21,280
Tuo tekee minut onnelliseksi.
-Joo.
502
00:25:21,360 --> 00:25:22,360
Upeaa.
503
00:25:24,240 --> 00:25:25,520
Hyvää reissua, kaverit.
504
00:25:25,600 --> 00:25:27,280
Oli mukava tavata teidät.
505
00:25:27,360 --> 00:25:28,360
Nähdään.
506
00:25:30,560 --> 00:25:32,640
Ei koskaan tunnu todelliselta,
507
00:25:32,720 --> 00:25:35,080
että joku pitäisi minua roolimallina.
508
00:25:35,160 --> 00:25:38,640
Minusta tuntuu,
että olen vain improvisoinut.
509
00:25:40,800 --> 00:25:42,000
Ei hätää.
510
00:25:42,080 --> 00:25:43,800
Hauska tavata. Älä itke.
511
00:25:43,880 --> 00:25:49,600
Hänen suosionsa valtava mittakaava
johtuu siitä, että hän on samaistuttava.
512
00:25:50,120 --> 00:25:51,680
Todella söpöä!
513
00:25:51,760 --> 00:25:55,640
Hänen on hyväksyttävä,
että ihmiset haluavat osan hänestä,
514
00:25:55,720 --> 00:25:57,160
ja hänen on annettava se.
515
00:25:57,240 --> 00:25:59,080
Otetaanko tällainenkin?
516
00:26:12,440 --> 00:26:17,040
Molly-Mae ja Tommy Fury nähtiin
lentokentällä Bambin kanssa.
517
00:26:18,800 --> 00:26:21,840
Huomasin, että he olivat
molemmat Dubaissa -
518
00:26:21,920 --> 00:26:23,480
viettämässä perhelomaa.
519
00:26:23,560 --> 00:26:26,280
Molly sanoi, että matka oli paras ikinä.
520
00:26:27,320 --> 00:26:28,800
He eivät ole ilmoittaneet siitä.
521
00:26:28,880 --> 00:26:32,120
Emme tiedä, me vain arvaamme.
Asiasta kiertää huhuja.
522
00:26:33,840 --> 00:26:37,040
Dubaissa oli täydellistä.
523
00:26:37,120 --> 00:26:39,800
Se oli paras matka ikinä.
524
00:26:41,640 --> 00:26:45,720
Se oli kaikkea mitä halusin ja enemmänkin.
525
00:26:47,640 --> 00:26:50,280
Se oli juuri sitä, mitä tarvitsimme.
526
00:26:52,680 --> 00:26:56,280
Ei tarvinnut kuunnella
kenenkään mielipiteitä.
527
00:26:56,360 --> 00:26:59,120
Millään ei ollut väliä.
Olimme omassa kuplassamme.
528
00:27:04,000 --> 00:27:05,440
Hänellä oli hauskaa.
529
00:27:05,520 --> 00:27:06,920
Hän kinuaa takaisin.
530
00:27:12,200 --> 00:27:13,800
Tommy voittaa Bambille lelun.
531
00:27:13,880 --> 00:27:17,200
Saimme valtavan,
vaaleanpunaisen pörrölelun.
532
00:27:19,160 --> 00:27:21,520
Pidensime lomaa kolmella päivällä,
533
00:27:21,600 --> 00:27:23,760
koska emme tahtoneet tulla kotiin.
534
00:27:23,840 --> 00:27:24,880
Me emme vain voineet…
535
00:27:24,960 --> 00:27:27,000
Kun laskeuduimme kotiin,
536
00:27:27,080 --> 00:27:29,000
arki iskeytyi päin kasvoja.
537
00:27:31,960 --> 00:27:34,280
Asiat näyttävät paremmilta.
538
00:27:34,360 --> 00:27:37,080
Alan viettämään enemmän aikaa
Tommyn luona.
539
00:27:37,160 --> 00:27:39,640
En kiirehdi asioita, mutta…
540
00:27:39,720 --> 00:27:42,880
Kuten sanon,
en tiedä mitä tulevaisuus tuo tullessaan.
541
00:27:43,520 --> 00:27:45,840
En usko, ettei ongelmia tule lainkaan.
542
00:27:45,920 --> 00:27:48,920
Olen rehellinen.
Luulen, että ongelmia kyllä tulee.
543
00:27:50,200 --> 00:27:52,000
Unelma on edelleen sama.
544
00:27:52,520 --> 00:27:55,760
Että meillä on yhteinen onnellinen koti,
545
00:27:55,840 --> 00:27:57,920
ja toivottavasti saamme lisää lapsia,
546
00:27:58,000 --> 00:28:00,760
ja meillä on mukava
ja onnellinen yhteinen elämä.
547
00:28:00,840 --> 00:28:02,800
Se on kaikki, mitä tahdon meille.
548
00:28:03,440 --> 00:28:04,960
En halua innostua liikaa, mutta -
549
00:28:05,040 --> 00:28:08,480
olen nähnyt välähdyksiä haluamastani,
eli omasta perheestä.
550
00:28:09,200 --> 00:28:11,400
Haluatko mennä isin luokse?
551
00:28:11,480 --> 00:28:12,680
Joo.
552
00:28:12,760 --> 00:28:15,480
Tiedän, että meillä on jotain
pelastamisen arvoista.
553
00:28:16,520 --> 00:28:17,560
Bambi.
554
00:28:17,640 --> 00:28:18,880
Rakastan sinua.
-Rakastan…
555
00:28:19,600 --> 00:28:21,000
Rakastan sinua, äiti.
556
00:28:21,720 --> 00:28:24,280
Mutta tulevaisuutta ei voi ennustaa.
557
00:28:24,880 --> 00:28:26,040
Heippa!
558
00:28:31,600 --> 00:28:33,840
Bambi!
559
00:28:55,280 --> 00:28:57,960
Bambi, pidän aurinkolaseistasi.
560
00:29:02,880 --> 00:29:04,280
Bambi!
561
00:29:04,360 --> 00:29:05,800
Hei!
562
00:29:19,200 --> 00:29:21,200
Tekstitys: J. Keto
42079