All language subtitles for Molly-Mae.Behind.It.All.S01E04.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:38,280
Minkälainen Mollyn elämäntilanne
on tällä hetkellä?
2
00:00:38,360 --> 00:00:41,320
Edes Molly ei taida tietää sitä.
3
00:00:41,400 --> 00:00:43,000
Se taitaa olla ongelma.
4
00:00:44,840 --> 00:00:46,240
Me näytämme rohkeilta,
5
00:00:46,320 --> 00:00:50,120
mutta oman tyttären sydänsurun
näkeminen mediassa on…
6
00:00:51,360 --> 00:00:52,720
se on todella rankkaa.
7
00:00:55,120 --> 00:01:01,120
Hänen tilanteensa johtuu
hänen valtavasta suosiostaan.
8
00:01:02,480 --> 00:01:04,680
Mitä korkeammalla on,
sitä korkeammalta putoaa.
9
00:01:08,080 --> 00:01:10,960
Hän on tavallinen tyttö,
joka elää hullua elämää.
10
00:01:12,840 --> 00:01:15,480
Tämä on hullua.
En ole koskaan nähnyt vastaavaa.
11
00:01:19,040 --> 00:01:21,400
Näen reaktiot ja jännityksen.
12
00:01:21,480 --> 00:01:22,520
Molly-Mae!
13
00:01:24,520 --> 00:01:26,000
Ja se on ihanaa.
14
00:01:26,600 --> 00:01:29,200
Mutta en halunnut hänelle
sellaista elämää.
15
00:01:30,280 --> 00:01:31,520
Tommyn ja minun suhteen,
16
00:01:31,600 --> 00:01:35,880
tuhlaanko aikaani toivoen jotain,
mitä ei tule tapahtumaan?
17
00:01:35,960 --> 00:01:37,960
Taidat tietää vastauksen, Molly.
18
00:01:39,320 --> 00:01:43,840
Kun on haavoittuvainen,
ei aina tee hyviä päätöksiä.
19
00:01:43,920 --> 00:01:46,320
Olitko Tommyn kanssa uudenvuodenaattona?
20
00:01:47,120 --> 00:01:50,320
Ei. Voi luoja!
Minä kirjaimellisesti tärisen.
21
00:01:50,400 --> 00:01:52,040
En voi kertoa sinulle kaikkea.
22
00:01:52,120 --> 00:01:54,360
Etäisyys välillämme kasvaa.
23
00:01:56,000 --> 00:01:58,000
Se on raskasta. Siinä on kestämistä.
24
00:01:58,880 --> 00:02:02,760
Mutta jos joku kestää sen,
25
00:02:02,840 --> 00:02:03,920
se on Molly.
26
00:02:11,560 --> 00:02:14,040
PARIISI - SYYSKUU 2024
27
00:02:17,720 --> 00:02:19,720
MOLLY ON KUTSUTTU L'ORÉALIN
28
00:02:19,800 --> 00:02:22,680
”WALK YOUR WORTH”
-SHOW'HUN PARIISIN MUOTIVIIKOLLA.
29
00:02:26,120 --> 00:02:28,360
Olemme saapuneet Pariisiin.
30
00:02:32,280 --> 00:02:35,680
Aamun suunnitelma on,
että vaellamme pariisilaiseen tyyliin.
31
00:02:35,760 --> 00:02:37,040
Syömme aamiaista.
32
00:02:37,120 --> 00:02:38,400
Osaatko puhua ranskaa?
33
00:02:43,680 --> 00:02:47,240
Iltapäivällä menen
L'Oréalin backstagelle -
34
00:02:47,320 --> 00:02:49,000
suureen muotinäytökseen.
35
00:02:49,080 --> 00:02:51,520
Malleja on kaikkialla. Joka paikassa.
36
00:02:51,600 --> 00:02:53,480
Hän kävelee kuin catwalkilla.
37
00:02:54,200 --> 00:02:56,000
Olen innoissani illan esityksestä.
38
00:03:03,040 --> 00:03:04,040
Kiitos.
39
00:03:06,400 --> 00:03:10,000
Kun olin teini, unelmatulevaisuuteni,
40
00:03:10,080 --> 00:03:11,800
tai siis unelmatyöni,
41
00:03:11,880 --> 00:03:14,280
olisi kirjaimellisesti ollut tämä.
42
00:03:16,960 --> 00:03:18,400
Valtava!
43
00:03:18,480 --> 00:03:21,280
Epätodellista.
-Upeaa.
44
00:03:24,880 --> 00:03:26,680
Jokainen päivä on erilainen.
45
00:03:28,120 --> 00:03:31,400
Tämä huone on mieletön.
En ole koskaan nähnyt vastaavaa.
46
00:03:33,320 --> 00:03:36,160
Joskus en voi uskoa olevani hereillä.
47
00:03:36,240 --> 00:03:38,080
”Miten olen päätynyt tänne?”
48
00:03:38,160 --> 00:03:40,920
Cara Delevingne käveli ohi.
49
00:03:41,000 --> 00:03:43,080
Näetkö hänet? Hän on uskomaton.
50
00:03:44,320 --> 00:03:46,920
Hämmästyn tähdistä ja alan puhua roskaa.
51
00:03:47,000 --> 00:03:48,080
Olen vain…
52
00:03:49,520 --> 00:03:53,160
Voisi luulla, että olisin tottunut
näihin tilanteisiin,
53
00:03:53,240 --> 00:03:55,640
mutta se ei koskaan tunnu normaalilta.
54
00:03:55,720 --> 00:03:58,560
Olen aina mukavuusalueeni ulkopuolella
suurissa tapahtumissa.
55
00:03:58,640 --> 00:04:02,440
Se ei ole sellainen ympäristö,
jossa tunnen oloni rennoksi.
56
00:04:05,600 --> 00:04:06,920
Vau.
57
00:04:07,000 --> 00:04:09,080
Kendall Jenner.
Hän näyttää uskomattomalta.
58
00:04:10,000 --> 00:04:11,600
Hei. Oletko kunnossa?
-Hei.
59
00:04:12,120 --> 00:04:14,360
Näin juuri Caran.
-Joo, hän on siellä.
60
00:04:14,440 --> 00:04:15,440
Ai, tuollako?
61
00:04:18,280 --> 00:04:19,440
Onko hän siellä?
62
00:04:26,720 --> 00:04:28,680
Val Garland on täällä, joten…
63
00:04:29,640 --> 00:04:30,880
Olen suuri Glow Upin fani,
64
00:04:30,960 --> 00:04:32,960
joten käyn tervehtimässä häntä.
65
00:04:33,640 --> 00:04:35,040
Mitä kuuluu?
66
00:04:35,600 --> 00:04:38,920
On kunnia katsella, kun teet töitä.
67
00:04:39,000 --> 00:04:41,240
Olen katsonut jokaisen Glow Up -jakson.
68
00:04:41,320 --> 00:04:42,320
MEIKKAAJA
69
00:04:42,400 --> 00:04:43,480
Olen pakkomielteinen.
70
00:04:43,560 --> 00:04:45,560
Meidän on saatava sinut catwalkille.
71
00:04:45,640 --> 00:04:48,360
Ehkä ensi vuonna.
-Voimaantuisit siitä.
72
00:04:48,440 --> 00:04:50,240
He pyysivät minua catwalkille.
-Miksi?
73
00:04:50,320 --> 00:04:52,120
Sanoin, etten voi.
-Miksi?
74
00:04:52,200 --> 00:04:53,680
Se ei ole minun juttuni.
-Niinkö?
75
00:04:53,760 --> 00:04:56,480
Minusta tuntuu, että… Synnytin äskettäin.
76
00:04:56,560 --> 00:04:59,360
En äskettäin. Hän on kaksivuotias.
77
00:04:59,440 --> 00:05:00,640
Monet ovat synnyttäneet.
78
00:05:00,720 --> 00:05:02,720
Minä en vain voi.
79
00:05:02,800 --> 00:05:04,880
Sinun pitäisi.
-Jalkani eivät kykene siihen.
80
00:05:04,960 --> 00:05:06,960
Mekko on pitkä.
81
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
Tiedän.
-Tiedätkö?
82
00:05:08,120 --> 00:05:09,120
Ehkä ensi vuonna.
83
00:05:09,200 --> 00:05:10,520
Se ei ole juttuni.
84
00:05:11,240 --> 00:05:14,040
Älä koskaan sano ei koskaan.
-Ymmärrän.
85
00:05:16,520 --> 00:05:17,920
Laitetaan glitteriä.
-Joo.
86
00:05:19,080 --> 00:05:21,800
Kun katsoo mielettömän kauniita ihmisiä,
87
00:05:21,880 --> 00:05:24,200
heidän ei voi uskoa olevan todellisia.
88
00:05:24,280 --> 00:05:26,080
Se on oikeastaan hullua.
89
00:05:28,880 --> 00:05:31,120
Tämän takia en voi mennä catwalkille.
Koska…
90
00:05:31,200 --> 00:05:33,840
Kaikki täällä ovat aivan moitteettomia.
91
00:05:33,920 --> 00:05:35,120
Ja he ovat malleja.
92
00:05:35,200 --> 00:05:37,440
Kaikki mallit kävelevät,
ja minä olen vain…
93
00:05:38,240 --> 00:05:39,240
”Tässä minä olen.”
94
00:05:39,320 --> 00:05:41,360
Olisin tuntenut olevani ulkopuolinen.
95
00:05:43,440 --> 00:05:45,640
Kuinka itsevarma olet?
96
00:05:47,280 --> 00:05:48,560
Minä…
97
00:05:50,960 --> 00:05:56,360
Bambin saaminen on saanut
minut käsittelemään -
98
00:05:56,440 --> 00:05:59,040
kehonkuvaani.
99
00:06:00,720 --> 00:06:03,120
En tuntenut oloani itsevarmaksi
bikineissä tänään,
100
00:06:03,200 --> 00:06:05,400
mutta onneksi vain me kolme
olemme veneessä.
101
00:06:06,160 --> 00:06:10,160
Joinain päivinä minulla ei ole hyvä olo.
102
00:06:11,600 --> 00:06:14,240
Minulla on paljon raskausarpia.
103
00:06:14,320 --> 00:06:16,720
Lantioni on nyt paljon leveämpi.
104
00:06:17,880 --> 00:06:20,280
Joka päivä on paineita näyttää tietyltä.
105
00:06:22,720 --> 00:06:25,400
Sekin on vaikeaa, että näen
paljon kommentteja.
106
00:06:25,480 --> 00:06:26,480
HÄN ON LIHAVA!
107
00:06:26,560 --> 00:06:27,760
LIIAN PULLEA
108
00:06:27,840 --> 00:06:30,480
Kun sadat ihmiset kirjoittavat
negatiivisia asioita…
109
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
JÄTTIREIDET - RÖH RÖH…
110
00:06:31,640 --> 00:06:34,040
…kommentoiden ulkonäköäni
ja painoani…
111
00:06:34,120 --> 00:06:35,120
HÄN NÄYTTÄÄ PAHALTA
112
00:06:35,200 --> 00:06:38,360
…ihmisten kommentit ovat
välillä rankkoja.
113
00:06:39,800 --> 00:06:42,440
Osaan kyllä näyttää itsevarmalta.
114
00:06:42,520 --> 00:06:44,320
Vaikka en välttämättä olisikaan.
115
00:06:44,400 --> 00:06:46,480
Osaan teeskennellä olevani.
116
00:06:46,560 --> 00:06:47,960
Luoja, kyllä!
117
00:06:59,840 --> 00:07:02,480
Vaikka tapahtumassa on kyse
naisten voimaannuttamisesta,
118
00:07:02,560 --> 00:07:04,720
ja eri muotojen ja kokojen
voimaannuttamisesta,
119
00:07:04,800 --> 00:07:08,880
minusta tuntui, että minulla ei olisi
itseluottamusta kävellä catwalkilla.
120
00:07:10,720 --> 00:07:11,880
Ei ainakaan vielä,
121
00:07:11,960 --> 00:07:14,360
mutta voin yrittää kehittää sitä
tänä vuonna.
122
00:07:31,760 --> 00:07:33,160
Hän on upea.
123
00:07:33,880 --> 00:07:35,040
Tuo tukka…
124
00:07:37,560 --> 00:07:39,120
Kadun, etten tehnyt sitä.
125
00:07:39,720 --> 00:07:40,800
Olin vähän kateellinen.
126
00:07:41,560 --> 00:07:43,720
Monilla heistä on lapsia,
127
00:07:43,800 --> 00:07:46,200
ja he ovat sinut kehojensa kanssa.
128
00:07:47,040 --> 00:07:50,760
Milloin ei enää voi käyttää vauvaa -
129
00:07:50,840 --> 00:07:53,440
tekosyynä sille,
että on huonossa kunnossa?
130
00:07:55,120 --> 00:07:56,800
Kun hän on 16, sanon luultavasti:
131
00:07:56,880 --> 00:08:00,360
”Synnytin juuri,
ja siksi olen huonossa kunnossa.”
132
00:08:00,440 --> 00:08:02,600
Vetoan siihen ikuisesti.
133
00:08:05,640 --> 00:08:06,800
Tämä työ,
134
00:08:06,880 --> 00:08:08,600
tämä elämä,
135
00:08:08,680 --> 00:08:10,080
kuulostaa kamalalta.
136
00:08:10,160 --> 00:08:13,160
Mutta kyllä, tässä ammatissa
on aina paine -
137
00:08:13,240 --> 00:08:14,840
näyttää hyvältä.
138
00:08:17,320 --> 00:08:20,120
Se alkoi silloin, kun olin 17-vuotias.
139
00:08:21,200 --> 00:08:22,200
Mitä?
-Mitä?
140
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
Niin paha.
141
00:08:23,880 --> 00:08:26,080
Tuo on pahinta…
142
00:08:27,920 --> 00:08:29,920
Minä… Varo silmiäni.
143
00:08:33,720 --> 00:08:34,880
Jack ja minä tapasimme…
144
00:08:34,960 --> 00:08:35,960
KAMPAAJA
145
00:08:36,040 --> 00:08:37,520
Olitko 16-vuotias?
146
00:08:37,600 --> 00:08:39,760
En, olin 17.
-Joo.
147
00:08:39,840 --> 00:08:41,840
Se on hullua.
-Tiedän. Se on outoa.
148
00:08:42,600 --> 00:08:46,880
Olit silloin kokeilunhaluisempi.
149
00:08:46,960 --> 00:08:49,480
Minulla ei ollut aavistustakaan,
mikä sopisi minulle.
150
00:08:49,560 --> 00:08:51,560
Mitä enemmän meikkiä, sitä parempi.
151
00:08:51,640 --> 00:08:53,760
Se näytti mielestäni hyvältä.
152
00:08:53,840 --> 00:08:55,600
Onko sinulla kuvaa minusta oranssissa?
153
00:08:55,680 --> 00:08:57,040
Minulla on kaikki.
154
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
Ällöttävää.
155
00:08:59,440 --> 00:09:00,600
Niitä on lisää.
156
00:09:00,680 --> 00:09:02,080
Ei kai.
-Luulen, että on.
157
00:09:02,160 --> 00:09:03,480
Mene toiseen suuntaan.
158
00:09:03,560 --> 00:09:07,480
Sitä luuli, että meikki ja täyteaineet -
159
00:09:07,560 --> 00:09:09,960
saivat minut näyttämään paremmalta,
160
00:09:10,040 --> 00:09:12,320
mutta näytinkin
kymmenen kertaa huonommalta.
161
00:09:14,120 --> 00:09:18,720
Olin noin 16-17-vuotias,
162
00:09:18,800 --> 00:09:20,120
kun aloitin täyteaineet.
163
00:09:20,760 --> 00:09:22,320
Se lähti käsistä nopeasti.
164
00:09:22,400 --> 00:09:26,120
Minusta on eräs viraaliksi mennyt kuva.
Se on aivan uskomaton.
165
00:09:27,720 --> 00:09:28,720
Ole hyvä.
166
00:09:30,160 --> 00:09:31,400
Ei!
167
00:09:31,920 --> 00:09:32,920
Ei!
168
00:09:33,000 --> 00:09:35,880
Se ei ole… Voi luoja! Anteeksi.
169
00:09:35,960 --> 00:09:38,080
Onko se todella paha?
-Kiitos, Jack.
170
00:09:38,840 --> 00:09:41,000
Ihmiset sanoivat,
että näytän Xbox-ohjaimelta.
171
00:09:41,080 --> 00:09:43,160
Ihmiset sanoivat, että näytän Quagmirelta,
172
00:09:43,240 --> 00:09:44,880
mutta en tiedä mikä Quagmire on.
173
00:09:44,960 --> 00:09:46,040
Tiedättekö?
174
00:09:46,880 --> 00:09:48,200
Kuka on Quagmire?
-Etkö tiedä?
175
00:09:48,280 --> 00:09:49,400
En.
-Katso puhelimestasi.
176
00:09:49,480 --> 00:09:51,760
Googlaa se.
-Hyvä on.
177
00:09:51,840 --> 00:09:52,920
No niin.
178
00:09:56,000 --> 00:09:58,320
Rehellisesti sanottuna, ymmärrän.
179
00:10:00,000 --> 00:10:01,160
Tuo on Quagmire.
180
00:10:01,680 --> 00:10:02,760
Ja tuo olin minä.
181
00:10:03,600 --> 00:10:05,400
Xbox-ohjaimen tajuan,
182
00:10:05,480 --> 00:10:06,480
koska se on…
183
00:10:06,560 --> 00:10:09,880
Tuo on se kohta,
josta ohjaimessa pidetään kiinni.
184
00:10:11,200 --> 00:10:13,360
Todella pelottavaa.
185
00:10:13,440 --> 00:10:15,080
Näytän todella pahalta.
186
00:10:15,960 --> 00:10:17,040
Aika kovakätistä.
187
00:10:19,680 --> 00:10:21,280
Mutta kyllä, ehdottomasti.
188
00:10:21,360 --> 00:10:23,160
Minusta tuntui, että minun täytyi -
189
00:10:23,240 --> 00:10:26,400
näyttää samalta kuin muut Instagramissa,
190
00:10:26,480 --> 00:10:28,800
ja se on todella epätervettä.
191
00:10:28,880 --> 00:10:31,880
Tuon ikäisenä tuntui,
että niin piti tehdä.
192
00:10:31,960 --> 00:10:33,960
Se oli valtava juttu.
193
00:10:34,040 --> 00:10:38,440
Katson vanhoja kuvia ja säälin itseäni.
194
00:10:38,520 --> 00:10:42,480
Olen luullut, että minun on
tehtävä niin kasvoilleni.
195
00:10:42,560 --> 00:10:43,840
INSTAGRAM-ESTETIIKAN NOUSU
196
00:10:44,840 --> 00:10:46,080
BOTOX JA TÄYTEAINEET
197
00:10:46,160 --> 00:10:48,760
Tunsin sosiaalisen median paineet.
198
00:10:50,960 --> 00:10:52,840
Siskoni täytyi sanoa minulle,
199
00:10:52,920 --> 00:10:55,280
että täyteaineille täytyy tehdä jotain.
200
00:10:56,480 --> 00:10:58,120
Niin kauan kuin muistan,
201
00:10:58,200 --> 00:11:02,240
Mollyllä on aina ollut paineita
ulkonäöstään.
202
00:11:02,320 --> 00:11:03,320
MOLLYN SISKO
203
00:11:03,400 --> 00:11:07,000
Hänen suosionsa
tuli periaatteessa tyhjästä.
204
00:11:07,080 --> 00:11:09,320
Ja uudet ihmiset seurasivat häntä.
205
00:11:11,280 --> 00:11:12,280
Kiitos.
206
00:11:13,360 --> 00:11:16,560
Se vain eskaloitui.
207
00:11:16,640 --> 00:11:18,560
LOKAKUU 2019
208
00:11:18,640 --> 00:11:22,520
Olen tapahtumassani, kuten näette.
209
00:11:22,600 --> 00:11:24,760
Paikka on tupaten täynnä.
210
00:11:25,280 --> 00:11:26,840
Hänen Beauty Works -tapahtumansa.
211
00:11:26,920 --> 00:11:28,440
Äitini ja minä olimme vessassa.
212
00:11:28,520 --> 00:11:31,560
Joku muu kuuluisa
oli siellä puhumassa hänestä,
213
00:11:31,640 --> 00:11:34,440
ja puhui siitä, kuinka pahalta
hänen kasvonsa näyttivät,
214
00:11:34,520 --> 00:11:36,480
ja kuinka paljon hoitoja hän oli ottanut.
215
00:11:37,440 --> 00:11:39,600
Ja sitten minä ja äitini
kävelimme ulos ja…
216
00:11:40,000 --> 00:11:41,520
Se henkilö järkyttyi,
217
00:11:41,600 --> 00:11:43,440
että olimme kuulleet koko keskustelun.
218
00:11:43,520 --> 00:11:46,760
On mukavaa vaihtaa kuulumisia
ja puhua yhteistyöasioista.
219
00:11:46,840 --> 00:11:47,920
Kaikki sujuu hyvin.
220
00:11:49,360 --> 00:11:51,520
Olen täysin samaa mieltä heidän kanssaan.
221
00:11:51,600 --> 00:11:53,920
Hän näytti hölmöltä,
222
00:11:54,000 --> 00:11:56,400
ja hänellä oli aivan liikaa täyteaineita.
223
00:11:57,760 --> 00:11:59,320
Sanoin hänelle jossain vaiheessa,
224
00:11:59,400 --> 00:12:01,120
että hänen täytyy tehdä jotain.
225
00:12:03,840 --> 00:12:05,480
Luojan kiitos siskostani,
226
00:12:05,560 --> 00:12:07,560
koska olisin voinut tuhota kasvoni.
227
00:12:07,640 --> 00:12:09,120
Tilanne oli paha.
228
00:12:09,680 --> 00:12:11,320
Luulin sen olevan vain turvotusta,
229
00:12:11,400 --> 00:12:13,600
koska se ei laskeutunut
edes kuukausissa.
230
00:12:13,680 --> 00:12:15,680
Hyväksyin vain tilanteen.
231
00:12:15,760 --> 00:12:19,760
Yritin ajatella, että se näytti hyvältä,
mutta ei se näyttänyt.
232
00:12:19,840 --> 00:12:22,280
Onneksi sen pystyi peruuttamaan.
233
00:12:24,000 --> 00:12:26,600
Tänään liuotan huulitäytteeni.
234
00:12:26,680 --> 00:12:27,680
LOKAKUU 2020
235
00:12:27,760 --> 00:12:29,480
Tämä on minulle valtava asia.
236
00:12:29,560 --> 00:12:31,040
Mikä on se sana…
237
00:12:31,120 --> 00:12:33,600
Korjata. Korjaan virheitä.
238
00:12:33,680 --> 00:12:37,640
Yritän saada oloni luonnollisemmaksi.
239
00:12:38,240 --> 00:12:39,360
Tässä ovat huuleni ennen,
240
00:12:39,440 --> 00:12:42,920
jotta tiedätte, miltä ne näyttävät.
241
00:12:43,000 --> 00:12:45,280
Niissä on kyhmyjä.
Niissä on kuoppia.
242
00:12:46,560 --> 00:12:48,560
Miltä tuntuu?
-Pärjään.
243
00:12:48,640 --> 00:12:51,880
Jos Zoe ei olisi puhunut minulle asiasta,
244
00:12:51,960 --> 00:12:54,760
olisiko minulla yhä tuollainen naama?
245
00:12:54,840 --> 00:12:58,720
En tiedä, miksi jonkun muun piti kertoa,
246
00:12:58,800 --> 00:13:01,040
että se ei näyttänyt hyvältä.
247
00:13:03,040 --> 00:13:05,840
Kun hän poisti täytteet,
hän oli kuin uusi nainen.
248
00:13:05,920 --> 00:13:09,400
Se sai hänet tajuamaan,
ettei hän tarvinnut sitä kaikkea,
249
00:13:09,480 --> 00:13:13,800
ja sai hänet tajuamaan,
ettei ulkonäkö ole kaikki kaikessa.
250
00:13:13,880 --> 00:13:16,600
Olen oudon onnellinen.
251
00:13:16,680 --> 00:13:18,240
En tiedä, mitä pitäisi tuntea.
252
00:13:18,320 --> 00:13:21,280
Tunnen oloni 15-vuotiaaksi.
253
00:13:21,360 --> 00:13:23,440
Soitin videopuhelun siskolleni,
ja itkimme,
254
00:13:23,520 --> 00:13:25,000
koska huuleni ovat niin pienet.
255
00:13:25,080 --> 00:13:26,800
Hän tietää, että olen suora.
256
00:13:26,880 --> 00:13:28,680
Muut nyökkäilevät mukana,
257
00:13:28,760 --> 00:13:31,760
mutta minä sanon, etten ole varma.
258
00:13:31,840 --> 00:13:33,000
Matka on ollut melkoinen.
259
00:13:33,080 --> 00:13:37,240
On ollut pitkä matka korjata
tekemäni virheet.
260
00:13:37,320 --> 00:13:38,960
Ja kuulostaa hävettävältä -
261
00:13:39,040 --> 00:13:42,760
sanoa, että kauneimmillaan on…
262
00:13:43,880 --> 00:13:45,040
Omana itsenään.
-…itsenään.
263
00:13:45,120 --> 00:13:47,000
Pitää vain olla luonnollinen.
264
00:13:50,320 --> 00:13:53,320
Hän aloitti
täyteaineiden liuottamisen trendin.
265
00:13:54,920 --> 00:13:58,640
Hän on saanut siitä
todella positiivista palautetta,
266
00:13:58,720 --> 00:14:00,440
erityisesti monilta äideiltä.
267
00:14:01,320 --> 00:14:03,640
He olivat hyvin kiitollisia.
268
00:14:04,480 --> 00:14:06,800
Ihmiset pitävät minua isosiskona.
269
00:14:06,880 --> 00:14:10,120
Olen heille se henkilö,
joka varttuu heidän kanssaan,
270
00:14:10,200 --> 00:14:12,200
ja viimeinen asia mitä haluan tehdä,
271
00:14:12,280 --> 00:14:15,240
olisi puhua siitä tavalla,
että muut tytöt tuntisivat…
272
00:14:15,320 --> 00:14:21,440
Ei sillä, että kukaan haluaisi
sen näköisiä täyteaineita.
273
00:14:29,760 --> 00:14:32,440
Hyvä on. Joten…
274
00:14:32,520 --> 00:14:36,520
Täytyy varata päivä kuvauksia varten…
275
00:14:36,600 --> 00:14:38,480
Manchesterissa vai Lontoossa?
276
00:14:38,560 --> 00:14:40,960
Mitä haluat?
-Bambin vuoksi Manchesterissa.
277
00:14:41,040 --> 00:14:42,800
Manchester. Joo, okei.
-Joo.
278
00:14:42,880 --> 00:14:45,040
Vuoden alussa meillä on aina -
279
00:14:45,120 --> 00:14:47,680
kokous siitä,
mitkä ovat hänen tavoitteensa.
280
00:14:47,760 --> 00:14:49,920
Autan häntä saavuttamaan potentiaalinsa.
281
00:14:50,000 --> 00:14:51,320
MOLLYN MANAGERI
282
00:14:52,080 --> 00:14:55,360
Minusta tuntuu, että suunnitelmien
ja tavoitteiden tekeminen -
283
00:14:55,440 --> 00:14:57,120
tuntuu vähän turhalta.
284
00:14:57,200 --> 00:15:00,480
En tiedä, miksi,
koska joka vuosi olen niin…
285
00:15:00,560 --> 00:15:02,960
Sinulla oli tapana ottaa
neljä kuvaa päivässä.
286
00:15:03,040 --> 00:15:05,000
Olet lopettanut sen.
-Tiedän. Huono juttu.
287
00:15:05,080 --> 00:15:06,520
Mutta sinä voit tehdä sen.
288
00:15:08,160 --> 00:15:11,960
Olet menettänyt sen kipinän.
Et käytä siihen tarpeeksi aikaa.
289
00:15:12,040 --> 00:15:13,320
Tiedän.
-Sinun on pakko.
290
00:15:13,400 --> 00:15:15,880
Olet oikeassa.
-Sen takia ihmiset seuraavat sinua.
291
00:15:15,960 --> 00:15:18,920
Joka vuosi suunnittelemme,
mitä haluat tehdä.
292
00:15:19,000 --> 00:15:21,080
Tuntuu, että nyt et ole mukana.
293
00:15:21,160 --> 00:15:23,520
Olen vain yrittänyt pärjätä.
294
00:15:23,600 --> 00:15:25,480
Selviän viikosta viikon perään.
295
00:15:25,560 --> 00:15:26,760
Yritän jaksaa.
-Joo.
296
00:15:26,840 --> 00:15:29,560
Minulla ei ole ollut aikaa -
297
00:15:29,640 --> 00:15:31,600
miettiä, mitä haluan saavuttaa,
298
00:15:31,680 --> 00:15:34,480
koska olen tahtonut viime kuukausina
vain selviytyä.
299
00:15:34,560 --> 00:15:37,360
Mutta se sinun on löydettävä uudelleen.
300
00:15:40,240 --> 00:15:43,560
Kaikki Mollyn ympärillä näkevät,
301
00:15:43,640 --> 00:15:46,600
että jokin on ollut viimeiset
puoli vuotta vialla,
302
00:15:46,680 --> 00:15:50,480
sillä hän on menettänyt intohimonsa.
303
00:15:50,560 --> 00:15:53,840
Hänen elämässään on ollut vaikea vaihe,
jota hän ei uskonut kohtaavansa,
304
00:15:53,920 --> 00:15:57,000
ja sellaisesta vaiheesta -
305
00:15:57,080 --> 00:16:01,080
yli pääsemisessä menee aikaa.
306
00:16:09,960 --> 00:16:11,560
Latte…
307
00:16:13,160 --> 00:16:15,480
Vesisäiliö on tyhjä. Hyvä alku.
308
00:16:16,200 --> 00:16:21,040
Tämän koneen takia voin
sanoa olevani barista.
309
00:16:21,120 --> 00:16:23,360
En edes vitsaile. Katsokaa.
310
00:16:23,440 --> 00:16:27,080
Näyttää, että olisin töissä kahvilassa.
311
00:16:27,160 --> 00:16:30,400
Olen aina halunnut käyttää koneita
kahvilassa, joten tämä on hauskaa.
312
00:16:30,480 --> 00:16:31,520
Kunnollista.
313
00:16:36,880 --> 00:16:42,800
Tuon takia tätä ei tehdä
lähellä valkoista tuolia,
314
00:16:43,360 --> 00:16:45,160
jonka selkänojassa on nyt kahvia.
315
00:16:50,560 --> 00:16:52,360
Eron ja kaiken jälkeen,
316
00:16:52,440 --> 00:16:57,400
yksi tämän hetken päätavoitteistani
on saada lisää itseluottamusta.
317
00:17:04,360 --> 00:17:08,120
Olen menossa tapaamaan
elämänvalmentajaani.
318
00:17:09,400 --> 00:17:11,800
Tänään haluan käydä hänen kanssaan läpi -
319
00:17:11,880 --> 00:17:15,000
asioita, joita olen käynyt läpi
Tommyn kanssa viime kuukausina.
320
00:17:16,600 --> 00:17:18,200
Aion olla tänään voittamaton.
321
00:17:18,280 --> 00:17:19,680
Sen eteen teen töitä.
322
00:17:24,960 --> 00:17:26,480
Huomenta, Molly.
-Hei.
323
00:17:36,760 --> 00:17:39,400
Hyvää huomenta. Oletko kunnossa?
-Hei.
324
00:17:39,480 --> 00:17:40,840
Näytät upealta.
-Niin sinäkin.
325
00:17:40,920 --> 00:17:42,280
Näytät aina upealta.
-Kiitos.
326
00:17:42,360 --> 00:17:43,680
Miten elämä sujuu?
327
00:17:43,760 --> 00:17:44,760
ELÄMÄNVALMENTAJA
328
00:17:44,840 --> 00:17:46,480
Kerro, mitä tapahtuu. Miltä tuntuu?
329
00:17:46,560 --> 00:17:49,440
Haluan tavallaan alkaa työstää -
330
00:17:49,520 --> 00:17:55,240
kykyäni tulla itsevarmemmaksi.
331
00:17:55,320 --> 00:17:57,440
Olemme työstäneet tätä, joten tiedät -
332
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
sen olevan valinta.
333
00:17:58,600 --> 00:17:59,600
Joo.
-Eikö niin?
334
00:17:59,680 --> 00:18:03,160
Jos tahdot tuntea itseni itsevarmaksi,
335
00:18:03,240 --> 00:18:05,720
niin miten voit
ajatella asiaa eri tavalla?
336
00:18:06,240 --> 00:18:09,200
Siirryt aina asiasta toiseen,
337
00:18:09,280 --> 00:18:10,520
mutta et ole hyvä,
338
00:18:10,600 --> 00:18:13,480
kuten monet eivät ole, pysähtymään.
339
00:18:13,560 --> 00:18:18,080
Jos miettisit, mitä olet tehnyt
15-vuotiaasta lähtien,
340
00:18:18,160 --> 00:18:20,720
olisit yllättynyt,
341
00:18:20,800 --> 00:18:23,520
kuinka paljon ihmeellisiä asioita olet -
342
00:18:23,600 --> 00:18:25,760
kokenut, saavuttanut ja tehnyt.
-Joo.
343
00:18:25,840 --> 00:18:26,840
Joo, se on totta.
344
00:18:27,640 --> 00:18:30,560
Minusta tuntuu,
että suhteeni Tommyn kanssa -
345
00:18:30,640 --> 00:18:33,720
on laskenut itseluottamustani,
jonka takia kieltäydyn asioista.
346
00:18:33,800 --> 00:18:35,600
Minkä kanssa kamppailet?
347
00:18:35,680 --> 00:18:37,480
Kamppailen sen kanssa, että -
348
00:18:37,560 --> 00:18:41,720
tuhlaanko aikaani toivoen lopputulosta,
jota ei tule tapahtumaan.
349
00:18:42,360 --> 00:18:44,680
Jotain on selvästikin selvitettävä.
350
00:18:45,960 --> 00:18:47,440
Luottamus.
351
00:18:47,520 --> 00:18:49,560
Luottamus ja kunnioitus -
352
00:18:49,640 --> 00:18:54,080
ja rikkoutuneen suhteen
uudelleenrakentaminen.
353
00:18:58,560 --> 00:19:01,160
Olisipa minulla kristallipallo.
354
00:19:01,240 --> 00:19:03,120
En haluaisi nähdä elämästäni -
355
00:19:03,200 --> 00:19:05,080
yritystoiminnastani tai terveydestäni,
356
00:19:05,160 --> 00:19:08,840
vaan sen, että olemmeko Tommy,
minä ja Bambi yhdessä -
357
00:19:08,920 --> 00:19:10,120
vai emmekö?
358
00:19:10,200 --> 00:19:13,160
Kun kulutat aikaa murehtimalla,
359
00:19:13,240 --> 00:19:17,880
mitä tulee tapahtumaan,
se on todella raskasta.
360
00:19:17,960 --> 00:19:21,120
Tahdon käsitellä sitä.
Se kuluttaa minua paljon.
361
00:19:21,200 --> 00:19:22,200
Aivan.
362
00:19:22,280 --> 00:19:24,040
Muuttuuko Tommy?
363
00:19:24,120 --> 00:19:26,240
Tiedän, millainen perhe voisimme olla.
364
00:19:26,320 --> 00:19:30,560
On ollut hyviä hetkiä,
kun olemme viettäneet taas aikaa yhdessä -
365
00:19:30,640 --> 00:19:33,160
ja olleet vanhempia.
Meillä on ollut mukavaa.
366
00:19:33,240 --> 00:19:36,440
Rakastan häntä yhä, koska en halunnut,
että näin kävisi.
367
00:19:36,520 --> 00:19:40,040
En tiedä, mitä suhteessanne on tapahtunut.
368
00:19:40,120 --> 00:19:44,080
Vain sinä ja Tommy tiedätte sen.
369
00:19:44,160 --> 00:19:46,400
Joten…
-Hän soittaa.
370
00:19:46,480 --> 00:19:47,600
Hän soittaa taas.
371
00:19:47,680 --> 00:19:50,080
Haluatko vastata?
-Hän voi odottaa.
372
00:19:50,160 --> 00:19:51,880
Varmastiko?
-Minäkin saan odottaa.
373
00:19:51,960 --> 00:19:53,520
Miten vain.
-Joo.
374
00:19:54,040 --> 00:19:56,400
Pointtini on, että yleensä
tällaisissa jutuissa -
375
00:19:57,480 --> 00:20:00,360
rakkaus ei ole mustavalkoista.
-Ei olekaan.
376
00:20:00,440 --> 00:20:02,000
Jokainen suhde on erilainen.
377
00:20:02,080 --> 00:20:04,440
Kyse on harmaasta alueesta suhteissa.
378
00:20:04,520 --> 00:20:07,360
Jotkut voivat tehdä asioita,
joita toiset eivät voi tehdä.
379
00:20:07,440 --> 00:20:09,880
Ihmiset pääsevät yli eri asioista.
380
00:20:09,960 --> 00:20:13,720
Voit tehdä vain parhaasi.
Et voi tehdä jonkun muun parasta.
381
00:20:13,800 --> 00:20:16,520
Se mitä kastelee, kasvaa.
382
00:20:16,600 --> 00:20:18,560
Niin.
-Jos ei kastele, se kuolee.
383
00:20:18,640 --> 00:20:19,800
Aivan.
384
00:20:21,280 --> 00:20:22,360
Jatkanko kastelua?
385
00:20:22,960 --> 00:20:24,560
Taidat tietää vastauksen, Molly.
386
00:20:31,280 --> 00:20:32,280
Hei.
387
00:20:32,360 --> 00:20:33,360
Hei.
388
00:20:34,800 --> 00:20:35,800
Oletko kunnossa?
389
00:20:35,880 --> 00:20:36,880
Kyllä, oletko sinä?
390
00:20:37,760 --> 00:20:41,160
Mikään ei suhde ei ole välttämättä helppo.
Suhteeni oli ennen sellainen.
391
00:20:42,160 --> 00:20:43,240
Ei ole enää.
392
00:20:45,320 --> 00:20:46,320
Pilailetko?
393
00:20:46,840 --> 00:20:48,720
Mitä tarkoitat?
-Sitä laukkua.
394
00:20:48,800 --> 00:20:50,280
Oletko nähnyt sitä?
395
00:20:50,360 --> 00:20:56,040
Tommy, se laukku olisi ollut siisti
Love Islandin aikoihin.
396
00:20:56,640 --> 00:20:59,600
Se on upouusi,
joten se ei voi olla vanhentunut.
397
00:20:59,680 --> 00:21:02,560
Ei, se on vanhentunut. Se ei ole siisti.
398
00:21:03,160 --> 00:21:04,920
Se on kammottava isolla K:lla.
399
00:21:06,280 --> 00:21:07,280
Mitä rahan tuhlausta.
400
00:21:10,520 --> 00:21:13,720
Asiat ovat muuttuneet paljon
hänen ja Tommyn dynamiikassa.
401
00:21:13,800 --> 00:21:14,800
MOLLYN ÄITI
402
00:21:14,880 --> 00:21:16,680
Luuletko, että hänen mielipiteensä -
403
00:21:16,760 --> 00:21:18,800
Tommyn suhteen vaihtelee koko ajan?
404
00:21:18,880 --> 00:21:20,480
Tiedän, mitä hän haluaa.
405
00:21:21,640 --> 00:21:23,960
Hän haluaisi, että he olisivat taas perhe.
406
00:21:24,040 --> 00:21:25,400
Mutta tapahtuuko niin…
407
00:21:27,040 --> 00:21:28,040
Mitä mieltä sinä olet?
408
00:21:32,040 --> 00:21:36,640
Osa minusta haluaisi heidän olevan
taas perhe, mutta tietyin muutoksin.
409
00:21:38,720 --> 00:21:40,200
Soitan, kun laskeudun.
410
00:21:40,280 --> 00:21:41,280
Selvä. Heippa.
411
00:21:43,640 --> 00:21:47,800
Kehitymme ja teemme töitä asioiden eteen.
412
00:21:47,880 --> 00:21:50,440
Tulevaisuus näyttää nyt
aika positiiviselta.
413
00:21:54,880 --> 00:21:56,800
En haluaisi heidän palaavan yhteen,
414
00:21:56,880 --> 00:22:01,920
jos Mollylle koituisi siitä
henkistä tuskaa tai huolia.
415
00:22:03,560 --> 00:22:08,200
Jos he palaavat yhteen, haluaisin
sen tapahtuvan ilman draamaa.
416
00:22:10,400 --> 00:22:13,280
3. TAMMIKUUTA 2025
417
00:22:14,840 --> 00:22:19,040
Olen yrittänyt soittaa pari kertaa.
Olitko Tommyn kanssa uudenvuodenaattona?
418
00:22:20,080 --> 00:22:23,560
Yksi nälkäinen muurahainen marssii.
419
00:22:23,640 --> 00:22:26,280
The Sunilla on kuulemma video,
420
00:22:26,360 --> 00:22:28,880
jonka he julkaisevat tänään.
421
00:22:28,960 --> 00:22:33,120
Joten minun täytyy saada lisää tietoa
ja soitan sitten, mutta oliko hän siellä?
422
00:22:35,720 --> 00:22:36,720
Luoja.
423
00:22:38,600 --> 00:22:41,040
Tapahtui siis näin:
424
00:22:42,320 --> 00:22:45,760
Olin uudenvuodenaaton juhlissa,
425
00:22:46,680 --> 00:22:50,920
ja paikalle ilmestyi tuttu henkilö
kymmenen minuuttia ennen vuodenvaihdetta.
426
00:22:52,040 --> 00:22:53,080
Se oli Tommy.
427
00:22:53,160 --> 00:22:56,680
Suutelimme.
428
00:22:57,200 --> 00:23:00,080
Suutelimme keskiyöllä,
429
00:23:00,160 --> 00:23:05,160
ja joku on ottanut siitä videon,
430
00:23:05,240 --> 00:23:07,720
ja se on myyty medialle.
431
00:23:08,960 --> 00:23:12,480
Me vain suutelimme,
enkä voi oikein selittää sitä.
432
00:23:12,560 --> 00:23:13,800
Se vain tapahtui.
433
00:23:13,880 --> 00:23:18,640
Luulin sen olleen yksityinen hetki,
mutta mikään ei ole yksityistä.
434
00:23:18,720 --> 00:23:21,240
Vaikka luottaisi kaikkiin.
435
00:23:21,760 --> 00:23:22,760
Siis…
436
00:23:25,840 --> 00:23:28,160
Ihmiset haluavat tienata helposti.
437
00:23:29,000 --> 00:23:31,960
Haluaisin tietää summan.
Toivottavasti se oli sen arvoista.
438
00:23:32,040 --> 00:23:35,200
Mutta karma pätee näissä asioissa.
439
00:23:36,320 --> 00:23:38,640
Ihmiset tulevat haluamaan vastauksia.
440
00:23:39,920 --> 00:23:40,920
Fran soittaa.
441
00:23:41,840 --> 00:23:42,840
Julkaistiinko se?
442
00:23:43,360 --> 00:23:46,160
Minulla on se tässä.
-Näytä.
443
00:23:46,240 --> 00:23:49,360
Lähetän sinulle linkin artikkeliin.
444
00:23:49,440 --> 00:23:52,080
Se on ensimmäinen juttu
The Sunin verkkosivuilla.
445
00:23:52,160 --> 00:23:53,400
Hitto.
446
00:23:53,480 --> 00:23:56,600
”Molly-Mae Hague ja Tommy Fury
jakoivat uudenvuodenaaton suudelman.
447
00:23:56,680 --> 00:23:58,280
Katso video.” Oletko valmis?
448
00:23:58,360 --> 00:23:59,680
No niin!
449
00:23:59,760 --> 00:24:00,760
Jestas sentään.
450
00:24:02,200 --> 00:24:04,040
Ei!
-Juttu on julkaistu.
451
00:24:05,200 --> 00:24:07,160
Voi luoja. Mitä?
452
00:24:08,440 --> 00:24:12,560
”Molly-Mae Hague ja Tommy Fury
suutelivat keskiyöllä -
453
00:24:12,640 --> 00:24:16,240
flirttailtuaan koko illan
uudenvuodenaaton juhlissa.”
454
00:24:16,320 --> 00:24:17,320
Minä tärisen.
455
00:24:17,400 --> 00:24:23,000
"Love Island -pari yritti pitää
Hogmanay-suudelman…"
456
00:24:23,080 --> 00:24:24,600
Mikä **** on Hogmanay?
457
00:24:24,680 --> 00:24:26,080
Ei mitään hajua.
458
00:24:26,160 --> 00:24:28,840
”…salaisuutena postaamalla
eri paikoista ennen juhlia.”
459
00:24:28,920 --> 00:24:30,760
Paha juttu.
460
00:24:31,280 --> 00:24:33,000
Mitä oikeastaan tapahtui?
461
00:24:33,080 --> 00:24:36,640
Hän tuli paikalle kello 23.50.
-Hänen ei siis pitänyt tulla?
462
00:24:36,720 --> 00:24:40,640
Ei! Hän lähetti minulle viestin:
”Olen ulkona.”
463
00:24:40,720 --> 00:24:42,920
”Haluan aloittaa uuden vuoden kanssasi.”
464
00:24:43,000 --> 00:24:45,800
En pilaile, Fran,
hän oli siellä kahdeksan minuuttia.
465
00:24:45,880 --> 00:24:48,000
Hän ei kirjaimellisesti ollut siellä.
466
00:24:48,080 --> 00:24:50,840
”He suutelivat keskiyönä
flirttailtuaan koko illan -
467
00:24:50,920 --> 00:24:53,040
juhlissa.
-Hän ei ollut siellä koko iltaa.
468
00:24:53,120 --> 00:24:54,120
Ei.
469
00:24:55,600 --> 00:24:57,440
Oura-sormuksen mukaan pitää nukkua.
470
00:24:57,520 --> 00:24:59,800
Ei ole. Olemme vasta aloittamassa.
471
00:25:05,040 --> 00:25:07,400
Minua pommitetaan viesteillä.
472
00:25:08,760 --> 00:25:09,760
Voi luoja.
473
00:25:11,680 --> 00:25:14,120
Olen pahoillani.
Kerro, mitä kaikki sanovat.
474
00:25:14,200 --> 00:25:15,320
Se tapahtuu huomenna.
475
00:25:15,400 --> 00:25:17,160
Paparazzit palaavat.
-Hienoa.
476
00:25:17,240 --> 00:25:19,680
Kaikki haluavat kuvan sinusta
tämän jälkeen.
477
00:25:19,760 --> 00:25:22,200
Mitä teet huomenna?
-Vaivun talviuneen.
478
00:25:22,280 --> 00:25:23,800
En lähde talosta.
479
00:25:23,880 --> 00:25:26,840
Jos talon ulkopuolella on paparazzeja,
kerro siitä,
480
00:25:26,920 --> 00:25:29,200
koska tämä ei voi toistua.
481
00:25:30,040 --> 00:25:31,040
Joo.
482
00:25:31,840 --> 00:25:33,560
Kyse on sinun elämästäsi.
483
00:25:35,800 --> 00:25:37,800
Eikä se ole reilua Bambia kohtaan.
-Ei.
484
00:25:38,320 --> 00:25:39,840
Sammuta nyt puhelimesi.
485
00:25:39,920 --> 00:25:41,480
Joo.
-Puhutaan huomenna.
486
00:25:41,560 --> 00:25:43,840
Tee itsellesi vahva drinkki.
-Hyvä on.
487
00:25:43,920 --> 00:25:45,160
Juot smoothieta.
488
00:25:45,240 --> 00:25:48,120
Mitä muuta minun pitäisi tehdä
kriisin aikana?
489
00:25:48,200 --> 00:25:49,840
Teen tujun drinkin.
-Kyllä.
490
00:25:49,920 --> 00:25:51,440
Tuju drinkki.
-Heippa.
491
00:25:55,360 --> 00:25:57,480
Joskus on vähän paskaa, että -
492
00:25:58,480 --> 00:26:02,000
kaikki ovat niin kiinnostuneita,
koska kyllä ihmisen pitäisi voida -
493
00:26:02,080 --> 00:26:05,800
suudella lapsesi isää uudenvuodenaattona -
494
00:26:05,880 --> 00:26:09,200
ilman, että se on The Sunin etusivulla.
495
00:26:11,720 --> 00:26:13,840
Juuri kun asiat alkoivat rauhoittua.
496
00:26:15,920 --> 00:26:19,760
Näin Molly-Maen ja Tommyn
suutelevan uudenvuodenaattona.
497
00:26:19,840 --> 00:26:22,040
MOLLY-MAE JA TOMMY
SUUTELIVAT UUDENVUODENAATTONA!
498
00:26:22,120 --> 00:26:23,880
Voi hyvänen aika.
499
00:26:23,960 --> 00:26:26,240
Minun on saatava tietää, mitä on tekeillä.
500
00:26:26,320 --> 00:26:29,520
En ole pystynyt lopettamaan
sen ajattelemista.
501
00:26:29,600 --> 00:26:32,280
Purskahdin kyyneliin. Mitä se tarkoittaa?
502
00:26:34,000 --> 00:26:36,800
Juttujen mukaan Molly-Mae
ja Tommy palaavat yhteen.
503
00:26:36,880 --> 00:26:38,480
Olin aivan ällikällä lyöty.
504
00:26:38,560 --> 00:26:41,640
Kuka muka ei ole suudellut
eksäänsä humalassa?
505
00:26:41,720 --> 00:26:43,960
Toivottavasti he palaavat yhteen
ja sopivat,
506
00:26:44,040 --> 00:26:45,960
koska siitä tulee varmasti upeaa.
507
00:26:46,040 --> 00:26:48,000
Olen ymmälläni.
508
00:26:48,720 --> 00:26:50,920
Mitä tapahtuu?
-Tommyn suhteenko?
509
00:26:51,000 --> 00:26:52,000
Niin.
510
00:26:53,440 --> 00:26:58,000
On todella vaikea määritellä,
mitä suhteessani tapahtuu.
511
00:26:58,080 --> 00:27:00,880
Joka päivä on erilainen.
512
00:27:00,960 --> 00:27:03,000
Se ei luultavasi ole tervein skenaario,
513
00:27:03,080 --> 00:27:06,440
mutta joskus tilanne on todella
positiivinen, joskus ei.
514
00:27:09,560 --> 00:27:12,200
Olen tavallaan tottunut siihen.
515
00:27:12,880 --> 00:27:17,320
Läheisilleni on vaikeampaa,
että se on niin ailahtelevaa.
516
00:27:18,920 --> 00:27:20,000
Entä sinulle?
517
00:27:20,080 --> 00:27:23,040
Pyydät minua lapsenvahdiksi
ja sitten suutelet Tommyä.
518
00:27:23,120 --> 00:27:26,200
Se ei mennyt niin, tiedät sen.
519
00:27:27,480 --> 00:27:29,080
Zoe on selvästi kyrsiintynyt.
520
00:27:30,000 --> 00:27:31,440
Olemme niin läheisiä,
521
00:27:31,520 --> 00:27:35,400
että ailahtelevaisuus
on hänelle todella vaikeaa.
522
00:27:35,480 --> 00:27:36,760
Kadutko sitä?
523
00:27:37,400 --> 00:27:38,840
En kadu sitä ollenkaan.
524
00:27:38,920 --> 00:27:42,000
Tuntuiko sinusta nololta…
525
00:27:42,760 --> 00:27:44,480
Ei minua nolottanut. Lainkaan.
526
00:27:44,560 --> 00:27:45,880
Minua nolottaa se…
-Entä -
527
00:27:45,960 --> 00:27:47,960
onko se kiusallista?
-Vain sinun kanssasi,
528
00:27:48,040 --> 00:27:49,800
koska tiedän, mitä mieltä olet.
529
00:27:49,880 --> 00:27:54,640
Suojelet minua
ja tunnet asioista niin voimakkaasti.
530
00:27:54,720 --> 00:27:56,600
Minä tuen sinua jatkuvasti.
531
00:27:58,440 --> 00:28:01,640
En koskaan tiedä,
ovatko he hyvissä vai huonoissa väleissä.
532
00:28:02,160 --> 00:28:05,400
En tiedä, voinko käydä Bambin luona,
koska Tommy saattaa olla siellä.
533
00:28:06,600 --> 00:28:08,320
En voi kertoa sinulle kaikkea.
534
00:28:08,400 --> 00:28:10,280
Sinä etäännytät meitä toisistamme.
535
00:28:10,360 --> 00:28:13,280
Sinulla menee pointti ohi.
-Sanon asioita,
536
00:28:13,360 --> 00:28:14,520
koska välitän sinusta.
537
00:28:14,600 --> 00:28:17,480
Sinulla on tapana välittää liikaa.
538
00:28:19,040 --> 00:28:21,080
Jos olette väleissä,
pysyt kaukana minusta.
539
00:28:21,160 --> 00:28:23,080
Jos ette, tarvitset minua.
540
00:28:23,160 --> 00:28:24,800
Pyydät apuani.
-Mutta minä…
541
00:28:24,880 --> 00:28:28,200
Olet saanut minut tuntemaan,
etten voi lähestyä, kun asiat ovat hyvin.
542
00:28:29,840 --> 00:28:31,640
Hän on minulle todella rakas.
543
00:28:31,720 --> 00:28:33,480
Ajattelen häntä koko ajan.
544
00:28:34,160 --> 00:28:36,120
Se on todella vaikeaa ja rankkaa.
545
00:28:37,840 --> 00:28:39,280
Ehkä ei sitten puhuta asiasta.
546
00:28:39,360 --> 00:28:40,600
Se ei tunnu järkevältä.
547
00:28:40,680 --> 00:28:42,520
Siskojen on voitava puhua kaikesta.
548
00:28:42,600 --> 00:28:45,400
Minun täytyy pystyä kertomaan
sinulle myös huonot asiat.
549
00:28:48,200 --> 00:28:52,200
Huoleni on sinun ja Tommyn suhde
ja se miten sinä voit.
550
00:28:52,280 --> 00:28:55,200
Upeaa, että se on
elämäsi ainoa huolenaihe.
551
00:28:55,280 --> 00:28:59,480
Mikään sanomani ei muuta sitä,
mitä mieltä olet Tommystä -
552
00:28:59,560 --> 00:29:01,480
tai mitä tunnet häntä kohtaan.
-Aivan.
553
00:29:01,560 --> 00:29:04,200
Tuo on viisainta,
mitä olet koskaan sanonut.
554
00:29:05,520 --> 00:29:08,400
Tiedän, että joskus ensi vuoden aikana -
555
00:29:08,480 --> 00:29:10,560
tulee valitettavasti aika,
556
00:29:10,640 --> 00:29:11,960
jolloin sinuun sattuu taas.
557
00:29:12,040 --> 00:29:13,920
Mutta sinun ei tarvitse suuttua.
558
00:29:15,280 --> 00:29:17,880
Tulen aina olemaan täysin hänen tukenaan.
559
00:29:18,480 --> 00:29:22,680
Mutta olen huolissani suhteestani häneen,
560
00:29:22,760 --> 00:29:24,200
jos he palaisivat yhteen.
561
00:29:26,960 --> 00:29:28,680
Haluan vain, että tulemme toimeen.
562
00:29:28,760 --> 00:29:30,600
En vihaa sinua vähääkään.
563
00:29:31,520 --> 00:29:33,800
Tuntuu, että sinä vihaat minua.
-Enkä vihaa, mutta…
564
00:29:33,880 --> 00:29:35,680
Sinun täytyy…
-Luulen, että -
565
00:29:35,760 --> 00:29:39,720
joskus vihaat minua,
566
00:29:40,240 --> 00:29:43,360
koska olemme riidelleet vuosikausia.
567
00:29:45,760 --> 00:29:48,720
Hänen täytyy miettiä tulevaisuutta -
568
00:29:48,800 --> 00:29:51,040
ja sitä, mikä on parasta
hänelle ja Bambille.
569
00:29:53,000 --> 00:29:55,960
Hänellä on pitkä ja vaikea tie edessään.
570
00:30:00,600 --> 00:30:01,600
TULOSSA
571
00:30:01,680 --> 00:30:03,720
Minun pitää näyttää siltä,
että pidän hauskaa.
572
00:30:03,800 --> 00:30:05,560
Ja että hiukseni ovat hyvin.
573
00:30:09,080 --> 00:30:11,440
Rankka lumisade yön aikana!
574
00:30:11,520 --> 00:30:13,240
En ole koskaan nähnyt tällaista lunta.
575
00:30:13,320 --> 00:30:15,600
Tahdoin tulla tänne.
576
00:30:15,680 --> 00:30:17,120
Hiukseni ovat nyt ****.
577
00:30:17,200 --> 00:30:18,840
Molly skarppaa.
578
00:30:18,920 --> 00:30:20,680
BAMBI TÄYTTÄÄ KAKSI!
579
00:30:21,840 --> 00:30:23,560
Mutta yksi pala puuttuu.
580
00:30:25,400 --> 00:30:28,400
Olisi mukavaa, jos Tommy ja minä
olisimme tänään täällä yhdessä.
581
00:30:29,680 --> 00:30:31,440
Haluatko tulla moikkaamaan?
582
00:30:33,080 --> 00:30:34,280
Jee!
583
00:30:34,360 --> 00:30:37,200
Kumpikaan heistä ei toivonut
tällaista tilannetta.
584
00:30:37,280 --> 00:30:38,600
TV-PARISKUNTA TAAS YHDESSĂ„?
585
00:30:38,680 --> 00:30:40,160
Lehdistö on aivan armoton.
586
00:30:40,240 --> 00:30:43,680
Jos heille ei anna, mitä he haluavat,
he eivät jätä rauhaan.
587
00:30:43,760 --> 00:30:46,480
Minua pelottaa!
588
00:31:30,400 --> 00:31:32,400
Tekstitys: J. Keto
43905