Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:30,359 --> 00:02:35,531
In 1946, the American justice system
gave a present to the Mafia...
2
00:02:35,614 --> 00:02:39,743
Sent back to Italy, his home country,
Salvatore LucanĂa,
3
00:02:39,827 --> 00:02:44,957
alias Charles "Lucky" Luciano,
the king of the New York underworld.
4
00:02:45,583 --> 00:02:53,424
Sentenced to 50 years in prison in 1936,
by District Attorney Thomas E. Dewey
5
00:02:54,425 --> 00:02:57,178
he was acquitted after nine years
6
00:02:57,261 --> 00:03:01,307
for "special services" rendered
to the US Armed Forces
7
00:03:01,390 --> 00:03:05,895
by the same Dewey, who had become
the new governor of New York.
8
00:03:27,208 --> 00:03:28,834
How are you, Godfather?
9
00:03:33,672 --> 00:03:37,986
Hey, Lucky, Lucky, Lucky!
10
00:03:38,010 --> 00:03:40,304
Open the gates, come on, come on.
11
00:03:54,193 --> 00:03:56,320
Come on, open the gates!
12
00:03:56,362 --> 00:03:58,405
- Hey, hold it, you.
- Nobody gets on the pier.
13
00:03:58,447 --> 00:03:59,490
Who says so?
14
00:03:59,531 --> 00:04:01,009
- Why not?
- Who the hell are you anyway?
15
00:04:01,033 --> 00:04:03,178
People are working over there,
somebody might get hurt.
16
00:04:03,202 --> 00:04:05,871
We don't want no accidents, fellas.
17
00:04:05,913 --> 00:04:07,748
Yeah, well, we'll take the responsibility.
18
00:04:07,790 --> 00:04:09,124
I said no one on the pier!
19
00:04:09,166 --> 00:04:10,960
He says no one on the pier.
20
00:04:11,001 --> 00:04:13,128
We have it all set
with Luciano for an interview.
21
00:04:13,170 --> 00:04:15,089
The Bureau of Immigration
fixed it for us!
22
00:04:15,130 --> 00:04:18,026
Mr. Luciano doesn't want to be disturbed.
He will see no one!
23
00:04:18,050 --> 00:04:20,570
Follow me.
Open the gates, open the gates.
24
00:04:20,594 --> 00:04:22,697
Hurry up!
25
00:04:22,721 --> 00:04:24,014
Let's go.
26
00:04:26,809 --> 00:04:28,495
Where do you think
you're going, Mac?
27
00:04:28,519 --> 00:04:31,122
I'm taking these boys to see Luciano.
I'm from the Bureau of Immigration.
28
00:04:31,146 --> 00:04:32,582
I don't give a damn where you're from!
29
00:04:32,606 --> 00:04:34,024
Nobody gets on the dock. Get back!
30
00:04:34,066 --> 00:04:36,110
Come on, boys!
31
00:04:36,151 --> 00:04:38,988
Hey, relax, take it easy.
What are you, crazy?
32
00:04:43,242 --> 00:04:44,994
No pictures, no pictures.
33
00:04:50,624 --> 00:04:53,919
How about a couple of pictures,
goombah, huh?
34
00:04:53,961 --> 00:04:56,964
Look, I'm tellin' you for your own good,
go home.
35
00:04:58,299 --> 00:05:00,592
- Stay back.
- What do you mean?
36
00:05:02,011 --> 00:05:04,572
Remember, boys,
it wasn't the Bureau of Immigration
37
00:05:04,596 --> 00:05:06,241
that kept you off the boat.
38
00:05:06,265 --> 00:05:08,910
Yeah, we know who runs the waterfront.
39
00:05:08,934 --> 00:05:10,811
It fuckin' ain't right!
40
00:05:17,484 --> 00:05:20,988
Mr. Luciano just told
the United States government to drop dead.
41
00:05:21,030 --> 00:05:22,281
That wop.
42
00:05:43,260 --> 00:05:45,637
Say hi to my hometown!
43
00:06:01,820 --> 00:06:03,405
I guess we'll go.
44
00:06:43,487 --> 00:06:45,280
Excuse me. I need the bathroom.
45
00:08:05,944 --> 00:08:08,530
- Where were you?
- I was washing my hands.
46
00:08:08,572 --> 00:08:10,324
Take pictures of everyone.
47
00:08:10,365 --> 00:08:12,784
- Where were you?
- Washing my hands.
48
00:08:12,826 --> 00:08:15,245
I went to the men's room for a minute.
49
00:08:15,287 --> 00:08:18,415
When I heard the shooting,
I ran back,
50
00:08:18,457 --> 00:08:20,542
but there was nobody around,
51
00:08:20,584 --> 00:08:24,338
and my old friend,
Joe Masseria, was dead.
52
00:08:24,379 --> 00:08:26,191
We were eating.
53
00:08:26,215 --> 00:08:28,550
We just had some spaghetti and clams.
54
00:08:29,635 --> 00:08:32,054
You can't know how I feel.
55
00:08:34,973 --> 00:08:38,411
He was like my father.
56
00:08:38,435 --> 00:08:40,896
I loved him like a father.
57
00:09:25,232 --> 00:09:27,276
Hey, Siragusa, look.
58
00:09:27,317 --> 00:09:30,112
Here comes Albert Anastasia,
the Justice Department.
59
00:09:30,153 --> 00:09:34,074
He's responsible for at least 50 executions,
but there's no evidence.
60
00:09:47,629 --> 00:09:49,941
I'm runnin' out of film.
Who is this guy?
61
00:09:49,965 --> 00:09:52,193
Meyer Lansky, are you kiddin'?
62
00:09:52,217 --> 00:09:54,070
Lansky, the brain.
63
00:09:54,094 --> 00:09:56,698
What's a Yid like that
doin' with all those guineas?
64
00:09:56,722 --> 00:09:59,409
Hey, I'm a guinea, too,
and I'll break your ass.
65
00:09:59,433 --> 00:10:01,101
How do you like this guy?
66
00:10:01,226 --> 00:10:02,245
You're an asshole.
67
00:10:02,269 --> 00:10:03,705
Hey, none of that stuff.
68
00:10:03,729 --> 00:10:05,081
What's a "stronzo"?
69
00:10:05,105 --> 00:10:07,107
It's a turd.
70
00:10:07,149 --> 00:10:09,067
All right, load it up.
71
00:10:09,109 --> 00:10:12,863
Let's get some footage
of these guys, huh?
72
00:10:12,904 --> 00:10:14,656
Stronzo.
73
00:10:26,501 --> 00:10:29,421
Here comes Frank Costello,
the Prime Minister,
74
00:10:29,463 --> 00:10:30,982
with Socks Lanza.
75
00:10:31,006 --> 00:10:33,842
- Boss of the Fulton Fish Market?
- Yeah.
76
00:10:35,677 --> 00:10:37,739
Christ, what a party.
Huh, Charlie?
77
00:10:37,763 --> 00:10:40,366
Wouldn't it be beautiful
if we could pinch those bastards right now?
78
00:10:40,390 --> 00:10:44,811
Here we are, freezing our balls off,
while they're out there having a good time.
79
00:10:53,779 --> 00:10:56,490
A toast to Charlie's health!
80
00:10:57,282 --> 00:10:58,742
Champagne! Come!
81
00:11:03,789 --> 00:11:05,791
Hey, Charlie?
82
00:11:05,832 --> 00:11:08,919
They're gonna be drinkin' champagne
and you're pissin' in a Coke bottle.
83
00:11:08,960 --> 00:11:10,837
I'll be a son of a bitch.
84
00:11:11,588 --> 00:11:14,716
One must always be on the side of power,
85
00:11:15,258 --> 00:11:20,806
because it's the only way
one can achieve balance.
86
00:11:21,181 --> 00:11:23,350
In the world we want,
87
00:11:23,433 --> 00:11:27,813
a man, in order to be a man,
must be a man of order.
88
00:11:28,563 --> 00:11:31,650
I'd even say a man of peace.
89
00:11:55,590 --> 00:11:58,552
Five months after the death
of Joe Masseria,
90
00:11:58,635 --> 00:12:01,763
on the night of September 11, 1931,
91
00:12:01,847 --> 00:12:05,142
which became known as
the Night of the Sicilian Vespers,
92
00:12:05,225 --> 00:12:09,062
40 crime bosses were killed from
one end of the United States to the other.
93
00:12:10,105 --> 00:12:13,900
The strategy for decapitating
the old Mafia was Lucky Luciano's,
94
00:12:13,984 --> 00:12:16,027
who thus became "the boss of the bosses."
95
00:12:16,111 --> 00:12:23,034
Bitter Sicily
The blood you gave me is all red.
96
00:12:23,952 --> 00:12:30,459
It's been long since I left as a boy.
97
00:12:31,918 --> 00:12:34,588
So alone and sad.
98
00:12:35,130 --> 00:12:40,218
All around the world.
99
00:12:40,427 --> 00:12:44,347
Mama.
100
00:12:44,431 --> 00:12:48,143
Your death.
101
00:12:48,226 --> 00:12:53,899
Has broken my heart.
102
00:12:55,484 --> 00:13:02,032
But, my homeland
You should not abandon me.
103
00:13:03,492 --> 00:13:07,412
But should hold me in your arms.
104
00:13:07,496 --> 00:13:10,457
Like Mama.
105
00:13:12,083 --> 00:13:14,169
Friends, I thank you with all my heart.
106
00:13:15,837 --> 00:13:18,381
I was a free citizen in America.
107
00:13:20,133 --> 00:13:22,636
I'll be a free citizen in Italy also.
108
00:13:23,720 --> 00:13:27,224
Although
I don't plan to stay there long
109
00:13:28,850 --> 00:13:31,436
even if I have to get back through Mexico.
110
00:13:33,230 --> 00:13:37,317
I trust you won't make me wait
another nine years.
111
00:13:52,666 --> 00:13:55,794
This is $200,000.
If you need more, just say so.
112
00:13:56,336 --> 00:13:57,671
What the fuck?
113
00:13:57,712 --> 00:13:59,172
What do you want?
114
00:13:59,214 --> 00:14:00,549
It's okay, Albert.
115
00:14:01,758 --> 00:14:03,426
Let's not spoil the party.
116
00:14:04,511 --> 00:14:06,721
Come in, come in!
117
00:14:14,020 --> 00:14:15,248
A little drink.
118
00:14:15,272 --> 00:14:17,566
I'm sorry, I'm on duty, I can't drink.
119
00:14:17,607 --> 00:14:19,609
What duty? It is a party.
120
00:14:19,901 --> 00:14:22,904
I'm sorry. I can't drink.
121
00:14:23,196 --> 00:14:25,490
- But you're Italian.
- Yes, I am.
122
00:14:25,574 --> 00:14:27,742
It's okay. He's a paisan.
123
00:14:28,743 --> 00:14:33,874
Yes, I am a paisan. My parents
are from the province of Avellino.
124
00:14:34,374 --> 00:14:36,126
Can I do anything for you?
125
00:14:36,710 --> 00:14:39,754
Your family is in Italy? I can visit them.
126
00:14:40,213 --> 00:14:41,965
What can I do for you?
127
00:14:42,048 --> 00:14:44,676
- Would you like a raise?
- Yeah, a promotion.
128
00:14:45,218 --> 00:14:47,697
A promotion, I'd like very much,
129
00:14:47,721 --> 00:14:49,806
but they're deporting you to Italy.
130
00:14:50,098 --> 00:14:53,727
How can you help me
if you're being deported to Italy?
131
00:14:53,810 --> 00:14:56,229
Don't worry about it. It's my business.
132
00:14:56,313 --> 00:14:58,732
I got some connections in Washington.
133
00:14:59,024 --> 00:15:00,525
Hopefully.
134
00:16:17,018 --> 00:16:20,397
Excuse me, Your Excellency.
I was running a little late.
135
00:16:20,480 --> 00:16:22,440
You know, I've been busy.
136
00:16:29,781 --> 00:16:32,575
- He's returned to see his native town.
- Yes.
137
00:17:05,066 --> 00:17:08,278
It's her third son killed this year.
138
00:17:26,755 --> 00:17:28,923
INNOCENT VICTIM OF
A CRUEL AND UNSCRUPULOUS HAND
139
00:17:29,007 --> 00:17:31,634
THE FAMILY HEARTBROKEN WITH PAIN
THEY ARE IN TEARS
140
00:17:33,303 --> 00:17:36,931
DEAD BY AN UNHOLY HAND
LEAVING A DESOLATE WIFE
141
00:17:39,684 --> 00:17:41,770
HERE LIES ANTONIO GIARDINA
142
00:17:41,853 --> 00:17:43,897
WHO SACRIFICED HIS LIFE
FOR THE WORKERS' CAUSE
143
00:17:43,980 --> 00:17:45,190
AND FOR SOCIALISM
144
00:17:45,857 --> 00:17:47,442
THE MORTAL REMAINS
OF CARMELO NICOSIA
145
00:17:47,525 --> 00:17:50,361
INNOCENT VICTIM OF A CRUEL ASSASSIN
TWELVE DAYS OF CRUEL SUFFERING
146
00:17:56,826 --> 00:17:59,704
KILLED BY A CRUEL AND UNKNOWN HAND
THE FAMILIES IN TEARS
147
00:18:02,499 --> 00:18:04,334
AN HONEST AND HARDWORKING MAN
DIED TRAGICALLY
148
00:18:09,881 --> 00:18:11,716
HERE LIES THE DEAR BODY
OF SALVATORE PUELO
149
00:18:11,800 --> 00:18:14,094
DIED AT AN ASSASSIN'S HAND
150
00:18:39,786 --> 00:18:41,746
You're Lucky Luciano?
151
00:20:20,386 --> 00:20:23,139
I'd like spaghetti alla marinara.
152
00:20:23,473 --> 00:20:25,034
Sir, you're not Italian?
153
00:20:25,058 --> 00:20:26,142
Are you American?
154
00:20:26,434 --> 00:20:27,769
Sort of.
155
00:20:27,852 --> 00:20:29,479
Do you like Naples?
156
00:20:32,065 --> 00:20:33,858
I like the sea.
157
00:20:35,610 --> 00:20:38,238
Take a spaghetti to the American.
158
00:20:43,409 --> 00:20:46,246
A fleet of fishing boats,
freighters, and other vessels
159
00:20:46,287 --> 00:20:48,581
sailing out of Marseille and Sicily,
160
00:20:48,623 --> 00:20:50,500
sweep the Mediterranean,
161
00:20:50,541 --> 00:20:53,378
from Tangiers to Beirut,
162
00:20:53,419 --> 00:20:56,631
and from Malta to Genoa to Trieste,
163
00:20:56,673 --> 00:20:59,401
under the orders of a top Mafioso,
164
00:20:59,425 --> 00:21:06,408
a con man with sad eyes
who lives undisturbed in Naples:
165
00:21:06,432 --> 00:21:08,351
Lucky Luciano.
166
00:21:10,520 --> 00:21:12,957
In a few years,
167
00:21:12,981 --> 00:21:18,569
he has created the largest
international criminal organization
168
00:21:18,611 --> 00:21:20,154
that ever existed.
169
00:21:20,196 --> 00:21:22,282
Our investigations in Italy,
170
00:21:22,323 --> 00:21:26,995
carried out in spite of the skepticism
and indifference of the Italian police,
171
00:21:27,036 --> 00:21:31,207
prove that the Mafia drug pushers
in this country
172
00:21:31,249 --> 00:21:34,043
receive most of their heroin
173
00:21:34,085 --> 00:21:39,525
from respectable
pharmaceutical distributors in Italy.
174
00:21:39,549 --> 00:21:46,949
We calculate that just from
the Schiaparelli Company of Turin alone,
175
00:21:46,973 --> 00:21:50,619
770 pounds of heroin
176
00:21:50,643 --> 00:21:54,123
have been turned over
to the illicit drug market.
177
00:21:54,147 --> 00:21:59,110
Now, we have asked the Italian Commission
for Public Health to intervene.
178
00:21:59,152 --> 00:22:03,948
Stop the illegal sale of licenses,
and you stop heroin.
179
00:22:03,990 --> 00:22:05,575
But they have done nothing.
180
00:22:05,616 --> 00:22:09,787
We arrested Migliardi,
the director of the Schiaparelli Company.
181
00:22:09,829 --> 00:22:13,041
He was sentenced to 11 years
in the penitentiary!
182
00:22:13,082 --> 00:22:15,543
But you haven't changed a single thing,
183
00:22:15,585 --> 00:22:20,649
and Luciano's men go merrily on buying
from these firms all the drugs they want.
184
00:22:20,673 --> 00:22:24,903
Sir, our scientists
and the Italian medical authorities do insist
185
00:22:24,927 --> 00:22:27,740
that heroin,
properly administered, of course,
186
00:22:27,764 --> 00:22:30,200
in many diseases, can be quite helpful.
187
00:22:30,224 --> 00:22:32,619
Send these scientists of yours to America!
188
00:22:32,643 --> 00:22:35,122
We'll show them how helpful heroin is!
189
00:22:35,146 --> 00:22:37,899
What do you know about it in Italy, huh?
190
00:22:49,452 --> 00:22:52,306
Let's face facts.
191
00:22:52,330 --> 00:22:54,874
The big chemical industries in Italy
192
00:22:54,916 --> 00:23:00,254
have very powerful
political connections in Rome.
193
00:23:00,296 --> 00:23:04,693
And, uh, how can you explain this fact?
194
00:23:04,717 --> 00:23:09,865
The fact that all these Mafiosi,
these out-and-out gangsters,
195
00:23:09,889 --> 00:23:15,245
are supplied with passports
and permits to carry weapons.
196
00:23:15,269 --> 00:23:19,941
And in the Italian police records,
why are they described as persons
197
00:23:19,982 --> 00:23:23,903
of good political, civil,
and moral character, huh?
198
00:23:23,945 --> 00:23:26,531
Now, really, why don't you ask
those questions
199
00:23:26,572 --> 00:23:29,033
to the United States
Department of Justice?
200
00:23:29,075 --> 00:23:33,830
These gangsters, these Mafiosi,
who shipped them to us?
201
00:23:33,871 --> 00:23:37,500
You Americans, by the hundreds.
202
00:23:37,542 --> 00:23:42,171
You had a name for them:
Undesirable aliens.
203
00:23:42,213 --> 00:23:46,777
So they landed in Sicily
behind the Allied Armies,
204
00:23:46,801 --> 00:23:50,114
and then they moved up
the Italian peninsula,
205
00:23:50,138 --> 00:23:52,908
to Naples, to Milan, to Genoa,
206
00:23:52,932 --> 00:23:55,393
following the Army of the United States.
207
00:23:55,435 --> 00:24:01,149
Ask your generals why did they appoint,
as mayors in Sicilian towns,
208
00:24:01,190 --> 00:24:04,944
people like Calogero Vizzini,
like Genco Russo,
209
00:24:04,986 --> 00:24:09,699
who were known and feared
as Mafia bosses?
210
00:24:09,740 --> 00:24:15,037
Ask your Colonel's superior
in Naples at the time why he chose,
211
00:24:15,079 --> 00:24:19,459
as his collaborator, as his right-hand man,
Vito Genovese?
212
00:24:19,500 --> 00:24:24,589
Now, you all knew as well as we did
that Vito Genovese was a big gangster.
213
00:24:30,720 --> 00:24:33,699
I found this city stinking like garbage,
214
00:24:33,723 --> 00:24:37,161
but I'm gonna leave it
smelling like a rose.
215
00:24:37,185 --> 00:24:40,664
We strut through these rooms
like a breath of fresh air
216
00:24:40,688 --> 00:24:43,691
and gave the Italians back
their self-respect.
217
00:25:03,211 --> 00:25:04,712
Creatures! Come on, come on...
218
00:25:05,129 --> 00:25:07,131
Salute the colonel!
219
00:25:08,090 --> 00:25:09,610
Beautiful! Beautiful!
220
00:25:09,634 --> 00:25:10,968
Upstairs.
221
00:25:18,726 --> 00:25:20,853
Great piece of ass, huh?
222
00:25:22,980 --> 00:25:26,817
You see, you've got to understand
the psychology of the Italian people.
223
00:25:26,859 --> 00:25:29,820
To win them over,
I had to convince them that the war is over.
224
00:25:29,862 --> 00:25:33,157
That's why I had the bomb shelters
and the sirens removed,
225
00:25:33,199 --> 00:25:35,368
to show them that the war
is finished here.
226
00:25:35,409 --> 00:25:37,537
You understand,
it's a matter of psychology.
227
00:25:37,578 --> 00:25:38,996
Am I right or am I wrong?
228
00:25:39,038 --> 00:25:40,206
- Right!
- Right!
229
00:25:40,248 --> 00:25:42,416
You have got to know
exactly what you're doing
230
00:25:42,458 --> 00:25:43,918
and who you're dealing with.
231
00:26:05,648 --> 00:26:07,316
Well!
232
00:26:09,777 --> 00:26:11,571
But, you see, that's not all.
233
00:26:11,612 --> 00:26:14,615
We have to keep their bellies filled.
234
00:26:14,657 --> 00:26:16,325
I hear that people are saying...
235
00:26:20,162 --> 00:26:22,790
"Less talk and more spaghetti."
236
00:26:22,832 --> 00:26:24,041
And they are right.
237
00:26:24,083 --> 00:26:26,544
After all, why are we fighting this war?
238
00:26:26,586 --> 00:26:29,505
Because we have everything
and they have nothing.
239
00:26:29,547 --> 00:26:35,279
But we give them cigarettes, food, gas,
the works, all the way down the line.
240
00:26:35,303 --> 00:26:37,781
After all, that's what freedom
is all about.
241
00:26:37,805 --> 00:26:40,057
- Am I right?
- Yes, sir!
242
00:27:18,763 --> 00:27:20,723
Come over here, will ya?
243
00:27:31,567 --> 00:27:34,278
Hey, Jim, I don't like your friend.
244
00:27:34,362 --> 00:27:36,530
Bring me another one tomorrow, okay?
245
00:27:47,166 --> 00:27:51,337
My boyfriend will blacken my eyes
if I see another American.
246
00:27:51,879 --> 00:27:55,174
Don't worry. They're always drunk,
and they don't want anything.
247
00:28:17,321 --> 00:28:19,699
What I'd give for corned beef.
248
00:28:40,928 --> 00:28:42,906
Oh, thank you.
249
00:28:42,930 --> 00:28:44,515
Well, good luck.
250
00:28:46,642 --> 00:28:48,995
You see, men, this is
one hell of a responsibility.
251
00:28:49,019 --> 00:28:51,689
All this stuff coming into Naples
must go to the people,
252
00:28:51,731 --> 00:28:53,691
not the crooks and the speculators.
253
00:28:54,567 --> 00:28:58,779
We've made one mistake in Sicily,
my dear Genovese. We were too soft.
254
00:28:58,863 --> 00:28:59,864
You're right.
255
00:28:59,905 --> 00:29:01,991
We made one big mistake in Sicily:
256
00:29:02,032 --> 00:29:03,993
We were too damn soft.
257
00:29:04,034 --> 00:29:06,245
- Right.
- Now, enough of this crap.
258
00:29:06,287 --> 00:29:10,666
I don't care who it is...
Princes, cardinals, everyone.
259
00:29:10,708 --> 00:29:11,834
You tell them, Vito.
260
00:29:11,876 --> 00:29:14,545
I want the people to cooperate
and stop the black market,
261
00:29:14,587 --> 00:29:18,257
and if they don't,
I will show no mercy.
262
00:29:18,299 --> 00:29:20,026
Vito, tell them.
263
00:29:20,050 --> 00:29:21,653
- Am I right, gentlemen?
- Right.
264
00:29:21,677 --> 00:29:23,864
Well, if you don't speak up,
they won't listen.
265
00:29:23,888 --> 00:29:25,157
So now, he'll tell them.
266
00:29:25,181 --> 00:29:27,892
Stop, stop!
267
00:29:32,021 --> 00:29:35,107
Attention please, the Colonel
wants everybody to know
268
00:29:35,149 --> 00:29:38,486
that in order to cut out
the stealing and the black market,
269
00:29:38,527 --> 00:29:42,281
the penalty for the violations
are gonna have to be very, very strict.
270
00:29:42,865 --> 00:29:46,869
The colonel wants
the cooperation of all citizens
271
00:29:46,952 --> 00:29:49,955
to end this scandal of the black market.
272
00:29:51,040 --> 00:29:55,544
Severe penalties
will be meted out to the offenders.
273
00:29:57,880 --> 00:30:03,028
Now we're gonna cut out
all this injustice,
274
00:30:03,052 --> 00:30:04,529
and we're gonna have rationing
275
00:30:04,553 --> 00:30:08,015
so that the poor people of this city
finally get a break.
276
00:30:09,850 --> 00:30:14,355
Severe and strict rationing
will ensure fairness,
277
00:30:14,438 --> 00:30:17,066
so that the aid that comes
from the American people
278
00:30:17,149 --> 00:30:18,567
goes to the Italian people.
279
00:30:20,152 --> 00:30:22,696
Viva America! Viva Italy!
280
00:30:30,329 --> 00:30:32,915
One, two, one, two, three, four.
281
00:30:51,851 --> 00:30:54,788
That makes five tons of wheat
282
00:30:54,812 --> 00:30:56,814
and a thousand gallons of olive oil.
283
00:30:56,856 --> 00:30:58,816
And listen, the mayor has authorized
284
00:30:58,899 --> 00:31:01,402
to transport and buy and sell oil and wheat.
285
00:31:01,443 --> 00:31:03,153
And look, not to be requisitioned.
286
00:31:03,195 --> 00:31:06,240
That's a lot of stuff.
We'll be needing around a dozen trucks.
287
00:31:06,282 --> 00:31:09,803
Trucks... you name it, we got it,
but watch out for those drivers.
288
00:31:09,827 --> 00:31:13,122
They're all blacks, (unintelligible)
and drink the gas out of the tanks.
289
00:31:13,163 --> 00:31:15,291
And sell it in the black market.
290
00:31:26,135 --> 00:31:27,946
Here's the pass for the gasoline.
291
00:31:27,970 --> 00:31:29,489
No name, no amounts.
292
00:31:29,513 --> 00:31:31,700
Everything we want.
293
00:31:31,724 --> 00:31:34,911
It's better we unload the trucks
outside of Napoli.
294
00:31:34,935 --> 00:31:38,081
There's too many MPs
inside the city.
295
00:31:38,105 --> 00:31:39,440
Okay.
296
00:31:59,376 --> 00:32:00,753
Look at that beauty.
297
00:32:00,794 --> 00:32:02,463
Why ain't that mine?
298
00:33:00,896 --> 00:33:03,500
After you're unloaded,
you burn all the trucks.
299
00:33:03,524 --> 00:33:06,568
- We leave no traces.
- Right, okay.
300
00:33:31,510 --> 00:33:32,970
All clear!
301
00:33:37,224 --> 00:33:39,143
Let's go!
302
00:34:15,721 --> 00:34:17,198
Stop.
303
00:34:17,222 --> 00:34:18,932
Stop!
304
00:34:32,863 --> 00:34:34,323
You like that, huh?
305
00:34:34,364 --> 00:34:37,493
- You can say that again.
- Yeah, me too.
306
00:34:42,289 --> 00:34:45,709
You gotta throw in the Packard, too,
or the deal's off.
307
00:34:45,751 --> 00:34:48,170
Okay, goombah.
Go ahead, take it.
308
00:34:48,212 --> 00:34:51,548
I got a brand new Buick
back in New York.
309
00:34:57,012 --> 00:34:59,306
Hey, what about these blacks?
310
00:35:02,101 --> 00:35:04,103
Sell them with all their clothes.
311
00:35:40,556 --> 00:35:42,158
Have you got any shame?
312
00:35:42,182 --> 00:35:43,976
Get outta here!
313
00:36:03,620 --> 00:36:05,205
Wish I had one like that.
314
00:36:05,247 --> 00:36:07,666
You'd like having one like that?
Get all the broads in there.
315
00:36:07,708 --> 00:36:09,877
- Hello, Colonel.
- Hi!
316
00:36:09,918 --> 00:36:13,255
Wow, that's some boat, huh?
317
00:36:13,297 --> 00:36:15,424
That's the first Packard in Italy.
318
00:36:15,465 --> 00:36:16,609
Really?
319
00:36:16,633 --> 00:36:18,361
You wanna try her out?
320
00:36:18,385 --> 00:36:19,863
You mean, it's yours?
321
00:36:19,887 --> 00:36:22,615
Here, come on, let's go for a ride.
322
00:36:22,639 --> 00:36:24,057
All right!
323
00:36:31,190 --> 00:36:32,691
Okay, fellas, look out.
324
00:36:32,733 --> 00:36:34,443
Here we go.
325
00:36:54,421 --> 00:36:56,173
What do you want for this?
326
00:37:07,059 --> 00:37:10,997
We gotta have a new city magistrate
and a new president of the bank in Naples.
327
00:37:11,021 --> 00:37:13,374
- Of course.
- And we got a lot of applications.
328
00:37:13,398 --> 00:37:15,567
You know, everybody wants
to get into the act.
329
00:37:15,609 --> 00:37:17,319
But don't worry.
330
00:37:17,361 --> 00:37:19,821
I made up a list of anti-fascists,
331
00:37:19,863 --> 00:37:23,659
real friends of Americans
that I personally guarantee.
332
00:37:23,700 --> 00:37:24,826
Good.
333
00:37:24,868 --> 00:37:29,873
Oh, by the way, I need more passes
to bring in oil, gas, and everything else.
334
00:37:29,915 --> 00:37:31,708
But the real problem
335
00:37:31,750 --> 00:37:34,127
is the power plants
who run the industries,
336
00:37:34,169 --> 00:37:36,713
and those who want 'em
are just gonna have to pay for them.
337
00:37:36,755 --> 00:37:37,798
- Right.
- You know...
338
00:37:37,839 --> 00:37:39,984
This isn't Russia,
we just don't give it away.
339
00:37:40,008 --> 00:37:42,052
- Am I right, Colonel?
- Right!
340
00:37:44,137 --> 00:37:46,157
You like the car?
341
00:37:46,181 --> 00:37:47,683
Keep it.
342
00:38:03,240 --> 00:38:07,411
And by the way, who gave
Lucky Luciano his credentials
343
00:38:07,452 --> 00:38:09,913
as a useful person...
344
00:38:09,955 --> 00:38:12,791
The documents... as a useful man
345
00:38:12,833 --> 00:38:18,630
who had "rendered services
to the Armed Forces of the United States"?
346
00:38:18,672 --> 00:38:20,966
You released him from jail,
347
00:38:21,008 --> 00:38:23,319
you practically gave him a medal!
348
00:38:23,343 --> 00:38:26,888
Don't forget all the help we gave you
through the Marshall Plan.
349
00:38:29,057 --> 00:38:34,438
Your statement is an attempt to blackmail
the people who you claim you help.
350
00:38:34,938 --> 00:38:40,152
There is also socialist morphine
that comes to the United States.
351
00:38:40,193 --> 00:38:44,031
Yugoslavia is very good
at stopping Italian smugglers
352
00:38:44,072 --> 00:38:48,744
the moment their fishing boats
enter your territorial waters.
353
00:38:48,785 --> 00:38:51,955
Why don't you notice
certain giant whaling ships
354
00:38:51,997 --> 00:38:57,627
like the one belonging
to Sr. Rosario Mancino of Palermo?
355
00:38:57,669 --> 00:39:01,214
It lands on the Dalmatian coast
every week!
356
00:39:12,184 --> 00:39:13,935
Sit down, Charlie.
357
00:39:24,946 --> 00:39:28,158
There's no use trying to put
all the blame on the Italians.
358
00:39:28,200 --> 00:39:31,661
The ballgame isn't in Rome or Naples.
359
00:39:31,703 --> 00:39:34,307
It's in New York and Washington.
360
00:39:34,331 --> 00:39:37,209
What do you mean, Commissioner?
361
00:39:37,250 --> 00:39:41,046
They've been putting a big campaign
on here against us.
362
00:39:41,088 --> 00:39:44,091
While you've been chasing
Luciano around Italy,
363
00:39:44,132 --> 00:39:48,237
they've been trying to discredit
the Narcotics Bureau.
364
00:39:48,261 --> 00:39:51,157
They say we're a bunch of paranoids
and megalomaniacs,
365
00:39:51,181 --> 00:39:54,744
and that we arrest people
without proof,
366
00:39:54,768 --> 00:39:58,623
and that we invented
the whole Luciano story
367
00:39:58,647 --> 00:40:00,524
for political reasons.
368
00:40:00,565 --> 00:40:02,335
I'll tell you what was invented:
369
00:40:02,359 --> 00:40:05,946
That fairy tale about Lucky Luciano
winning the war in Sicily.
370
00:40:05,987 --> 00:40:08,323
After what came out
in the Kefauver investigation,
371
00:40:08,365 --> 00:40:11,344
you'd think that people
would know the score.
372
00:40:11,368 --> 00:40:14,830
Now the Democrats are saying
that Mr. Dewey let loose
373
00:40:14,871 --> 00:40:17,290
a flow of drugs into this country
374
00:40:17,332 --> 00:40:20,001
when he got Luciano sprung from jail.
375
00:40:20,043 --> 00:40:23,463
Mr. Dewey doesn't like any mention
of the Luciano matter,
376
00:40:23,505 --> 00:40:25,090
and he's fighting back,
377
00:40:25,132 --> 00:40:28,820
and with the Republicans
in Washington again in power,
378
00:40:28,844 --> 00:40:31,030
he's got some pretty big friends there.
379
00:40:31,054 --> 00:40:35,952
The Attorney General, for one,
and the Secretary of the Treasury,
380
00:40:35,976 --> 00:40:37,954
to drop a couple of names.
381
00:40:37,978 --> 00:40:39,205
Who have we got?
382
00:40:39,229 --> 00:40:41,040
Each other, Charlie.
383
00:40:41,064 --> 00:40:42,959
So be careful.
384
00:40:42,983 --> 00:40:46,528
Mr. Dewey is forming
his own commission to, and I quote,
385
00:40:46,570 --> 00:40:50,657
"investigate Lucky Luciano,"
unquote.
386
00:40:50,699 --> 00:40:53,743
He's trying to prove
that everything we told
387
00:40:53,785 --> 00:40:57,164
the Kefauver committee was a lie
388
00:40:57,205 --> 00:41:01,585
and that we have no real evidence
against Luciano in Italy.
389
00:41:01,626 --> 00:41:04,171
So now, Lucky's the hero
and we're the villains.
390
00:41:04,212 --> 00:41:05,672
Who's gonna buy that crap?
391
00:41:05,714 --> 00:41:09,694
Judges, the same judges
who are still on the bench,
392
00:41:09,718 --> 00:41:12,113
the ones who Frank Costello
had nominated
393
00:41:12,137 --> 00:41:15,074
when he and Meyer Lansky
and Luciano
394
00:41:15,098 --> 00:41:17,827
were still pulling wires
at Tammany Hall.
395
00:41:17,851 --> 00:41:19,996
But now the Republicans
are in office.
396
00:41:20,020 --> 00:41:22,707
The Mafia makes no distinction
about parties.
397
00:41:22,731 --> 00:41:24,250
They have no party.
398
00:41:24,274 --> 00:41:26,902
They're on the side
of whoever is in power.
399
00:41:26,943 --> 00:41:29,112
In Truman days,
they were backing Truman,
400
00:41:29,154 --> 00:41:30,989
and Dewey was fighting them.
401
00:41:31,031 --> 00:41:34,427
Now Dewey has the power
and Kefauver is fighting them.
402
00:41:34,451 --> 00:41:36,786
And where are we?
403
00:41:36,828 --> 00:41:38,205
In the middle,
404
00:41:38,246 --> 00:41:41,583
and if we're not careful,
we'll be getting it from both sides.
405
00:41:41,625 --> 00:41:44,437
So what do I do now?
406
00:41:44,461 --> 00:41:47,088
Well,
407
00:41:47,130 --> 00:41:50,050
you keep on chasing Luciano,
408
00:41:50,091 --> 00:41:52,195
Dewey will keep on chasing us,
409
00:41:52,219 --> 00:41:56,240
and Kefauver will keep on chasing Dewey.
410
00:41:56,264 --> 00:41:59,410
And when all this running around is over,
411
00:41:59,434 --> 00:42:01,120
everybody will find himself
412
00:42:01,144 --> 00:42:05,482
back at the same goddamn place
where he started.
413
00:42:07,943 --> 00:42:09,986
Oh, Charlie, Charlie.
414
00:42:10,028 --> 00:42:11,446
Not everyone.
415
00:42:11,488 --> 00:42:14,324
Not Mr. Charles "Lucky" Luciano.
416
00:42:26,878 --> 00:42:28,838
Get me the Giannini file please.
417
00:42:28,880 --> 00:42:30,507
Right away, sir.
418
00:42:49,901 --> 00:42:51,403
Thanks, that'll be all.
419
00:42:51,444 --> 00:42:52,821
Yes, sir.
420
00:43:08,712 --> 00:43:10,547
Gentlemen, here's Lucky Luciano.
421
00:43:15,176 --> 00:43:16,928
I'm here. What do you wanna know?
422
00:43:17,012 --> 00:43:19,639
Where were you all this time?
Did you escape from Italy?
423
00:43:19,723 --> 00:43:22,058
Who gave you a passport?
424
00:43:22,142 --> 00:43:25,770
Ah, what frenzy. One at a time, please.
425
00:43:25,854 --> 00:43:28,231
Is it true you owned
all of Cuba's gambling houses?
426
00:43:28,315 --> 00:43:30,859
Let's go sit down. I've prepared a table.
427
00:43:35,572 --> 00:43:39,909
Mr. Lucania, today at the UN,
they're talking about you, about drugs.
428
00:43:39,993 --> 00:43:42,871
The one that talks about drugs
is always the Narcotic Bureau.
429
00:43:43,955 --> 00:43:45,582
And that "Asslinger."
430
00:43:46,124 --> 00:43:47,667
Anslinger.
431
00:43:47,751 --> 00:43:51,463
Harry Anslinger,
the head of the Narcotics Bureau.
432
00:43:52,130 --> 00:43:53,673
"Asslinger."
433
00:43:54,132 --> 00:43:57,093
He's German, protestant and a cop.
434
00:44:00,138 --> 00:44:03,850
If a racketeer is mowed down,
it's Luciano's fault.
435
00:44:04,684 --> 00:44:08,396
If the Queen of England leaves
her husband, it's Luciano's fault.
436
00:44:08,897 --> 00:44:11,566
If at a party, people have fun,
437
00:44:11,650 --> 00:44:14,986
and there must be,
how you say in Italian, "stupefacente"?
438
00:44:15,070 --> 00:44:16,404
Yeah.
439
00:44:16,488 --> 00:44:18,323
And they point to Luciano.
440
00:44:18,406 --> 00:44:22,202
But by now, Luciano and drugs
stand for the same thing to everybody.
441
00:44:23,244 --> 00:44:24,788
I don't take any.
442
00:44:27,749 --> 00:44:30,335
Yeah, but the scandal is in every paper.
443
00:44:30,418 --> 00:44:33,838
Mr. Lucania,
they talked about it in the Congress,
444
00:44:33,922 --> 00:44:36,216
in the US Senate.
445
00:44:36,299 --> 00:44:37,676
It's politics.
446
00:44:37,759 --> 00:44:40,178
In America,
they need to elect a president.
447
00:44:40,261 --> 00:44:43,390
Dewey, a Republican, is the best man,
448
00:44:43,473 --> 00:44:48,978
so the Democrats dug up the story
that it was he who pardoned me.
449
00:44:49,062 --> 00:44:51,439
He pardoned you for helping the army.
450
00:44:51,523 --> 00:44:55,443
Is it true that in 1943, they parachuted
you in to prepare the invasion?
451
00:44:55,527 --> 00:44:58,530
I've never seen Sicily from above,
never crossed over to it in a plane.
452
00:44:58,613 --> 00:45:02,117
I go there occasionally by ship,
just to Palermo,
453
00:45:02,200 --> 00:45:03,910
where I have a candy factory.
454
00:45:03,993 --> 00:45:05,578
Right. Filled chocolates.
455
00:45:06,579 --> 00:45:08,206
The comfits.
456
00:45:08,289 --> 00:45:10,875
And I soak in the sun, like in Capri.
457
00:45:10,959 --> 00:45:12,293
And the contraband?
458
00:45:12,377 --> 00:45:13,628
Since your return,
459
00:45:13,712 --> 00:45:17,048
Sicily has become the headquarters
for contraband cigarettes.
460
00:45:17,882 --> 00:45:19,092
Look.
461
00:45:19,175 --> 00:45:21,720
I smoke the cigarettes
of the state monopoly.
462
00:45:21,803 --> 00:45:25,223
And I think I'm the only one in Naples
who doesn't smoke contraband cigarettes.
463
00:45:25,306 --> 00:45:27,016
How about you? What do you smoke?
464
00:45:28,518 --> 00:45:30,353
They have no evidence against me.
465
00:45:30,437 --> 00:45:35,150
If there was even an inch of proof,
I'd be in jail in the blink of an eye.
466
00:45:35,233 --> 00:45:38,403
Why hasn't the US
asked for my extradition?
467
00:45:38,486 --> 00:45:41,614
I'd be ready to go back,
even in handcuffs,
468
00:45:42,282 --> 00:45:43,992
and defend myself.
469
00:45:44,075 --> 00:45:46,828
Even in handcuffs?
You want to go back to America?
470
00:45:46,911 --> 00:45:48,913
You were born in Italy.
471
00:45:49,497 --> 00:45:55,253
I came to America as a young boy.
I lived there for 30 years as a free man.
472
00:45:55,336 --> 00:46:00,175
I was unjustly condemned by the false
evidence of pimps and prostitutes.
473
00:46:00,258 --> 00:46:02,635
No respect for the rules.
474
00:46:02,719 --> 00:46:07,682
But here in Italy, it's all persecution.
475
00:46:07,766 --> 00:46:09,934
There are no rules.
476
00:46:10,018 --> 00:46:13,563
Here they don't even know what bail is.
477
00:46:13,646 --> 00:46:15,207
You already had some convictions, though.
478
00:46:15,231 --> 00:46:16,691
Penalties.
479
00:46:17,358 --> 00:46:20,069
Because I didn't stop at traffic lights
when I was carrying whiskey.
480
00:46:20,153 --> 00:46:22,322
- It was during prohibition.
- Prohibition!
481
00:46:22,405 --> 00:46:24,908
Another story of Jesuits like Asslinger!
482
00:46:26,659 --> 00:46:28,203
People wanted to drink.
483
00:46:28,995 --> 00:46:31,623
And someone had to give them
something to drink.
484
00:46:31,915 --> 00:46:35,126
If it weren't for us,
what would the government have done?
485
00:46:35,210 --> 00:46:38,004
Eh. You performed a public service.
486
00:46:38,463 --> 00:46:41,007
Yes, we performed a public service.
487
00:46:41,466 --> 00:46:44,761
That's why we gave all of our support
to Roosevelt.
488
00:46:44,844 --> 00:46:49,015
He knew that a lot of things
had to be changed.
489
00:46:49,098 --> 00:46:51,768
That's why in Chicago
we gave him our vote.
490
00:46:51,851 --> 00:46:54,938
You liked politics then? But not in Italy?
491
00:46:56,231 --> 00:46:57,899
This is a poor country.
492
00:46:59,192 --> 00:47:02,487
What kind of politics can you do
without business?
493
00:47:02,570 --> 00:47:05,073
Why, Mr. Lucania,
do your affairs in Italy go wrong?
494
00:47:05,949 --> 00:47:09,744
With my candy factory in Palermo alone,
I've lost $10,000.
495
00:47:10,245 --> 00:47:11,285
How do you manage to live?
496
00:47:11,788 --> 00:47:16,292
You spend lots of money.
At the racetrack you bet enormous sums.
497
00:47:17,085 --> 00:47:20,171
I already explained this
to the Department of Finance.
498
00:47:20,255 --> 00:47:23,383
I received a little help
from my friends in New York.
499
00:47:24,300 --> 00:47:27,679
Even my car is a gift from them.
500
00:47:27,762 --> 00:47:29,389
I'm not a rich man.
501
00:47:29,472 --> 00:47:32,976
What about your living expenses,
the bodyguards?
502
00:47:33,059 --> 00:47:36,604
What bodyguards? The police
don't lose sight of me for a minute.
503
00:47:36,688 --> 00:47:39,274
Of course. You move around a lot.
Rome, Milan.
504
00:47:39,357 --> 00:47:40,775
They even gave you a passport.
505
00:47:40,859 --> 00:47:42,610
- You go abroad.
- Excuse me.
506
00:47:43,069 --> 00:47:44,487
I'm a free man.
507
00:47:45,113 --> 00:47:47,615
The American government has pardoned me.
508
00:47:48,992 --> 00:47:52,620
Anyway, when I go to Capri,
there's the head of Interpol.
509
00:47:52,704 --> 00:47:54,539
He looks after my security.
510
00:47:54,622 --> 00:47:58,251
Why, you mean that someone like you,
like Lucky Luciano,
511
00:47:58,334 --> 00:48:00,753
in America would be left on the loose?
512
00:48:01,838 --> 00:48:04,549
I can return to America
with my head held high.
513
00:48:04,632 --> 00:48:06,301
And there I must return.
514
00:48:08,553 --> 00:48:10,346
And as for my death,
515
00:48:10,430 --> 00:48:13,474
I've already bought my family vault
in Brooklyn.
516
00:48:24,736 --> 00:48:27,864
Well, welcome to Genoa, Contessa.
517
00:49:25,505 --> 00:49:27,090
Come in!
518
00:49:29,759 --> 00:49:32,929
Come on, Charlie,
you fuckin' idiot, come on!
519
00:49:36,849 --> 00:49:40,019
Come on in, sit down,
we'll have a talk.
520
00:49:42,563 --> 00:49:44,565
Where the fuck am I gonna sit here?
521
00:49:47,068 --> 00:49:49,779
You know, the trouble with you is,
you're a stupid cop.
522
00:49:49,821 --> 00:49:52,741
You should be like me, I can travel
anywhere in the world, I've got money.
523
00:49:52,782 --> 00:49:55,368
Here, look, look.
Look at the ring.
524
00:49:55,410 --> 00:49:56,810
You know what you can do with that?
525
00:49:57,245 --> 00:49:58,663
Stick it up your ass.
526
00:50:00,915 --> 00:50:03,418
I know where I'd like to shove it, huh?
527
00:50:04,877 --> 00:50:06,295
You see this?
528
00:50:06,337 --> 00:50:07,797
That's a real countess.
529
00:50:07,839 --> 00:50:09,716
I bet you never fucked a real countess.
530
00:50:09,757 --> 00:50:11,509
Countesses, look,
you're a dime a dozen.
531
00:50:11,968 --> 00:50:14,303
And I don't care for whores.
532
00:50:17,056 --> 00:50:18,307
Whore?
533
00:50:18,349 --> 00:50:20,744
You called me a puttana?
534
00:50:20,768 --> 00:50:23,354
You stupid bastards!
Half-witted wop!
535
00:50:23,896 --> 00:50:26,441
One is a thief and the other a thug!
536
00:50:27,942 --> 00:50:31,320
You two talk like slobs!
537
00:50:31,362 --> 00:50:34,657
And take your hat off, gentleman!
538
00:50:34,699 --> 00:50:35,950
And you know something?
539
00:50:35,992 --> 00:50:38,202
- What?
- Fuck yourself!
540
00:50:43,458 --> 00:50:46,085
She's just like my sister, no?
541
00:50:50,715 --> 00:50:52,717
Where the hell did you find that bitch?
542
00:50:52,759 --> 00:50:56,220
She may be a bitch,
but she's a great fuck!
543
00:51:03,978 --> 00:51:06,373
You know something, Charlie,
I like you.
544
00:51:06,397 --> 00:51:10,318
You and I, we oughta go
into business, huh?
545
00:51:12,195 --> 00:51:17,575
I get you started, and then afterwards,
I promise you you'll be thankful.
546
00:51:17,617 --> 00:51:19,869
Yes, or wind up like you,
547
00:51:19,911 --> 00:51:22,330
in prison or in a gutter full of holes.
548
00:51:22,371 --> 00:51:24,082
No, no, no, no, no, no, no, no.
549
00:51:24,123 --> 00:51:26,292
That doesn't happen to me.
550
00:51:26,334 --> 00:51:29,295
Of course not, because we're protecting you,
551
00:51:29,337 --> 00:51:31,297
but you'd better watch your step.
552
00:51:31,339 --> 00:51:33,299
We know you're pushin' that white stuff.
553
00:51:33,341 --> 00:51:37,178
You're a big connection,
and we also know who you've been talking to.
554
00:51:40,181 --> 00:51:41,432
Sure.
555
00:51:42,934 --> 00:51:44,369
Sure you know who I'm talking to.
556
00:51:44,393 --> 00:51:45,953
Where else would I get the information?
557
00:51:47,188 --> 00:51:48,916
In the meantime, you're
working your own deals, Cheers.
558
00:51:48,940 --> 00:51:51,317
And what do you give us? Crumbs.
559
00:51:51,359 --> 00:51:53,402
That's better than nothing though.
560
00:51:57,865 --> 00:52:00,868
Listen, I've heard enough of your crap
about the Turks and the Arabs.
561
00:52:00,910 --> 00:52:02,662
We know all about that,
562
00:52:02,703 --> 00:52:05,373
but when I want to talk to you
about Lucky Luciano, what do you do?
563
00:52:05,414 --> 00:52:07,059
- You choke up.
- What do you mean, choke up?
564
00:52:07,083 --> 00:52:09,335
Who the fuck chokes up?
I didn't choke up!
565
00:52:09,377 --> 00:52:12,964
Who's the one that told you
he got $50,000 in Naples? Me!
566
00:52:13,005 --> 00:52:15,591
$4,000 fine, for Christ's sake,
567
00:52:15,633 --> 00:52:18,094
and the guy walks outta the courtroom
laughing, big deal.
568
00:52:18,136 --> 00:52:20,614
Fuck the "big deal" shit.
Look, leave me alone.
569
00:52:20,638 --> 00:52:23,826
Leave me alone, let me operate
in my own way in Italy and France,
570
00:52:23,850 --> 00:52:25,911
and I promise you I'll come up
with something big, huh?
571
00:52:25,935 --> 00:52:28,205
Look, you listen to me, you hear?
572
00:52:28,229 --> 00:52:29,873
I know you're pushin' penicillin,
573
00:52:29,897 --> 00:52:32,042
I don't give a damn
and the Italians don't care,
574
00:52:32,066 --> 00:52:33,986
but you're messin' around
with counterfeit money,
575
00:52:34,026 --> 00:52:36,046
and it's gonna screw up
the Italian tourist business.
576
00:52:36,070 --> 00:52:37,155
- You hear?
- Yeah, I hear.
577
00:52:37,196 --> 00:52:38,823
- And one final thing.
- What?
578
00:52:38,865 --> 00:52:40,992
You know goddamn well
what I want from you.
579
00:52:41,033 --> 00:52:43,119
- What?!
- Lucky Luciano!
580
00:52:50,585 --> 00:52:52,253
Okay.
581
00:53:02,889 --> 00:53:04,098
They're here.
582
00:53:06,309 --> 00:53:08,370
Tell me where I can find Luciano.
583
00:53:08,394 --> 00:53:09,955
Yes, sir.
584
00:53:09,979 --> 00:53:12,523
He's there, there he is, there he is.
585
00:53:13,024 --> 00:53:15,443
Fuck you, Lucky.
586
00:53:16,444 --> 00:53:18,529
Hey, Charlie!
587
00:53:26,787 --> 00:53:30,625
Mr. Luciano, Contessa.
588
00:53:30,666 --> 00:53:32,668
Hey, this is Mr. Giannini.
589
00:53:32,710 --> 00:53:34,212
- You want to rest up a little?
- No.
590
00:53:34,253 --> 00:53:35,755
- We go for a ride, huh?
- We go.
591
00:53:36,214 --> 00:53:38,633
One moment. Take this to my room.
592
00:53:38,674 --> 00:53:39,717
Yes, sir.
593
00:53:40,635 --> 00:53:42,487
You didn't know I could speak Italian, huh?
594
00:53:42,511 --> 00:53:44,531
I'm gonna take you to see
the roads of Pompeii.
595
00:53:44,555 --> 00:53:45,806
Come on.
596
00:54:04,742 --> 00:54:07,912
My God, this is a dirty city, you know?
597
00:54:07,954 --> 00:54:12,124
We oughta organize the garbage men here
like we did in New York.
598
00:54:12,166 --> 00:54:14,168
Remember Tony Strollo?
599
00:54:14,210 --> 00:54:15,461
Yes.
600
00:54:21,092 --> 00:54:24,804
Over 40 years ago,
you were born somewhere in here.
601
00:54:26,222 --> 00:54:28,825
This place stinks, Lucky.
You know what you should do?
602
00:54:28,849 --> 00:54:31,536
I don't know how you live here.
You should come with me.
603
00:54:31,560 --> 00:54:34,355
We could go to Paris
or the Riviera.
604
00:54:42,238 --> 00:54:44,824
Hey, I talked to our friends in Marseille.
605
00:54:44,865 --> 00:54:48,077
What about the penicillin deal,
yes or no?
606
00:54:58,671 --> 00:55:00,172
Hey, honey.
607
00:55:00,214 --> 00:55:02,258
Go on, have a look at that.
608
00:55:05,428 --> 00:55:07,388
Hey, look at this.
609
00:55:09,223 --> 00:55:10,891
It looks like me, huh?
610
00:55:13,019 --> 00:55:16,832
Yes, it was showing the way
to go into the brothel house.
611
00:55:16,856 --> 00:55:18,959
- The whorehouse.
- Want to see?
612
00:55:18,983 --> 00:55:21,527
- Always.
- Yes, this is the short way to go.
613
00:55:21,569 --> 00:55:23,237
Come to this side.
614
00:55:31,120 --> 00:55:32,330
Yes, here we are.
615
00:55:32,371 --> 00:55:36,125
Will you come in, please,
I am waiting for you.
616
00:55:36,167 --> 00:55:39,879
See, this, now we are in the whorehouse.
617
00:55:39,920 --> 00:55:43,132
The oldest loving house.
618
00:55:43,174 --> 00:55:45,861
These, these people, was very intelligent
619
00:55:45,885 --> 00:55:47,821
because when you come here,
620
00:55:47,845 --> 00:55:49,531
and didn't know the language,
621
00:55:49,555 --> 00:55:52,284
we got to talking looking at the frescos
622
00:55:52,308 --> 00:55:54,619
you went in the room which you want.
623
00:55:54,643 --> 00:55:56,496
The first one, for example,
624
00:55:56,520 --> 00:55:58,832
is assigned the kind of style,
625
00:55:58,856 --> 00:56:01,692
the woman on the man.
626
00:56:01,734 --> 00:56:05,446
The second one is a Spanish position.
627
00:56:05,488 --> 00:56:06,697
What is Spanish position?
628
00:56:06,739 --> 00:56:10,302
The shoulder of the man,
see, on the top of... Yes...
629
00:56:10,326 --> 00:56:14,622
The legs, the legs
of the woman around your shoulder.
630
00:56:14,663 --> 00:56:19,210
The third one is dog fashion.
631
00:56:21,420 --> 00:56:28,737
In front of you, there is (unintelligible).
632
00:56:28,761 --> 00:56:32,991
In front of you here there is the 69.
633
00:56:33,015 --> 00:56:35,827
Another one is against nature.
634
00:56:35,851 --> 00:56:38,330
See here, no comment,
you can see with your eyes.
635
00:56:38,354 --> 00:56:41,500
- It's sodomy, sodomy, sodomy.
- Yes, you can see with your eyes.
636
00:56:41,524 --> 00:56:43,567
And here's another fresco here
637
00:56:43,609 --> 00:56:46,570
might be as about interesting.
638
00:56:46,612 --> 00:56:48,697
Yeah, but why, why does he have two?
639
00:56:48,739 --> 00:56:52,952
It's because one he uses for the day,
640
00:56:52,993 --> 00:56:55,287
and other one was used for the night.
641
00:56:55,329 --> 00:56:57,123
I should be so lucky!
642
00:57:02,002 --> 00:57:04,046
Look at the beautiful garden!
643
00:57:04,088 --> 00:57:08,735
They got the fresh air of the garden.
644
00:57:08,759 --> 00:57:11,905
Beautiful room was all the way
over the garden.
645
00:57:11,929 --> 00:57:13,824
How long, how long did he relax?
646
00:57:13,848 --> 00:57:17,994
In that day,
they got to relax for an hour (unintelligible)
647
00:57:18,018 --> 00:57:19,955
Or less or more,
648
00:57:19,979 --> 00:57:23,834
while the slaves were working
in the garden for day.
649
00:57:23,858 --> 00:57:26,193
- How many slaves there?
- There'd by twenty.
650
00:57:26,235 --> 00:57:28,320
- Twenty?
- Less or more.
651
00:57:28,362 --> 00:57:29,697
That's living, huh?
652
00:57:30,489 --> 00:57:32,867
You think you would've been a master?
653
00:57:33,242 --> 00:57:35,661
Now we are going to reach another house
654
00:57:35,703 --> 00:57:39,623
go through this room
at the end of the corridor to the right,
655
00:57:39,665 --> 00:57:41,917
you can see a pleasure room
656
00:57:41,959 --> 00:57:47,590
with the beautiful erotic frescos
very well preserved.
657
00:57:47,631 --> 00:57:50,676
Lucky, what about Marseille?
658
00:57:58,267 --> 00:58:00,811
You know I don't like to travel.
659
00:58:03,647 --> 00:58:05,858
Even in America,
I didn't move around much,
660
00:58:06,650 --> 00:58:09,570
except to go to Florida in the winter
for a vacation.
661
00:58:12,239 --> 00:58:14,033
Always well-known places.
662
00:58:19,622 --> 00:58:21,499
Here too, always in Naples.
663
00:58:25,044 --> 00:58:26,754
Sometimes in Sicily
664
00:58:28,255 --> 00:58:29,715
with my people.
665
00:58:32,259 --> 00:58:34,678
Or Milan for the horse racing.
666
00:58:34,887 --> 00:58:36,764
We could make a lot of money in Marseille.
667
00:58:41,352 --> 00:58:43,687
My friends usually visit me
for pleasure...
668
00:58:46,815 --> 00:58:48,484
...not to do a job.
669
00:58:51,570 --> 00:58:53,239
But for the tourism.
670
00:59:56,844 --> 00:59:59,698
I'm sorry, sir, but we have
an arrest warrant for you.
671
00:59:59,722 --> 01:00:01,533
- You must be kidding.
- No.
672
01:00:01,557 --> 01:00:04,869
You're being arrested
on a very specific charge.
673
01:00:04,893 --> 01:00:07,706
- Contraband.
- What?
674
01:00:07,730 --> 01:00:09,916
False money.
675
01:00:09,940 --> 01:00:11,817
- False money?
- Counterfeit.
676
01:00:11,859 --> 01:00:14,570
You can't arrest me,
I'm an American citizen.
677
01:00:14,653 --> 01:00:16,947
- This is Italy.
- I don't give a fuck what it is!
678
01:00:16,989 --> 01:00:20,451
- I make one goddamn phone...
- Sit down, please, sir.
679
01:00:20,492 --> 01:00:22,536
Sit down.
680
01:00:22,578 --> 01:00:24,288
Please, sit down.
681
01:00:28,292 --> 01:00:30,961
"I've been rotting in jail
for three months,
682
01:00:31,045 --> 01:00:34,423
not even a window, just an iron grate.
683
01:00:34,882 --> 01:00:37,217
No air and no light.
684
01:00:37,301 --> 01:00:40,012
The heat and mosquitoes eat me alive.
685
01:00:40,512 --> 01:00:45,768
There are six in here, and we must
all go to the toilet in the same place.
686
01:00:48,062 --> 01:00:50,981
It's a cesspool here night and day.
687
01:00:53,942 --> 01:00:59,073
There's no room to move,
and we can't even sleep in peace
688
01:00:59,156 --> 01:01:03,827
because one must stay awake
to keep the rats off,
689
01:01:03,911 --> 01:01:07,414
which are starved
and big enough to attack us.
690
01:01:11,210 --> 01:01:14,380
The bedbugs are as big as cockroaches.
691
01:01:15,172 --> 01:01:20,511
I must pay to have a little water
and some straw to lie on.
692
01:01:21,220 --> 01:01:25,516
It cost me $50
just to send you this letter.
693
01:01:26,600 --> 01:01:28,477
Yours truly"... Etc., etc.
694
01:01:33,941 --> 01:01:39,655
Here in Italy, you're born in poverty.
695
01:01:44,576 --> 01:01:47,871
But you know, even in Italy,
you can do big business.
696
01:01:50,082 --> 01:01:51,917
I tried to do some business with Gene.
697
01:01:53,210 --> 01:01:56,046
But what we need is a man like you.
698
01:01:56,130 --> 01:01:57,172
Listen to me.
699
01:01:58,924 --> 01:02:00,964
If you want to go to the opera
at San Carlo theater,
700
01:02:01,427 --> 01:02:03,027
to the horse races at Agnano hippodrome,
701
01:02:03,679 --> 01:02:06,473
if you want to have fun, here I am.
702
01:02:06,557 --> 01:02:08,517
But I don't do business.
703
01:02:25,284 --> 01:02:28,287
Here, another letter from Gene.
704
01:02:28,370 --> 01:02:30,080
This one's about you.
705
01:02:30,164 --> 01:02:32,124
About Joe Picci and Frank Calace.
706
01:02:32,207 --> 01:02:35,085
This letter can ruin you.
707
01:02:35,169 --> 01:02:38,046
I'm supposed to give it to Siragusa,
but I'm giving it to you.
708
01:02:38,130 --> 01:02:39,798
You must trust me.
709
01:02:39,882 --> 01:02:41,550
Go on. Tear it up.
710
01:02:48,599 --> 01:02:50,559
You're supposed to give it to Siragusa?
711
01:02:52,352 --> 01:02:54,563
Then that's what you'll do.
712
01:03:32,226 --> 01:03:34,102
Hey, you want a lift?
713
01:03:36,939 --> 01:03:39,167
Gene, hey, Gene!
714
01:03:39,191 --> 01:03:40,567
Everything okay?
715
01:03:46,949 --> 01:03:48,200
Everything's perfect.
716
01:03:48,242 --> 01:03:51,954
You let me rot in a goddamned jail for a year.
717
01:03:51,995 --> 01:03:54,498
Come on, Gene, get in,
I wanna talk to you.
718
01:03:54,540 --> 01:03:56,625
Come on, get in.
719
01:04:10,430 --> 01:04:13,076
I got you outta jail without a trial.
720
01:04:13,100 --> 01:04:16,371
If you stood before a judge,
you'd never get out.
721
01:04:16,395 --> 01:04:18,998
As far as you're concerned,
I could have died in there.
722
01:04:19,022 --> 01:04:21,501
You could have got me out
any time you wanted to.
723
01:04:21,525 --> 01:04:23,986
You gotta get one thing through
your thick head, you know?
724
01:04:24,027 --> 01:04:26,572
You were in the hands of the Italian police.
725
01:04:26,613 --> 01:04:29,283
They don't take orders from me,
an American cop,
726
01:04:29,324 --> 01:04:31,004
so I had to invent a story to get you out.
727
01:04:31,034 --> 01:04:33,453
Who the fuck invented the story to get me in?
728
01:04:33,495 --> 01:04:35,038
It's not my fault!
729
01:04:35,080 --> 01:04:37,392
You're the guy that insisted on fooling around
with the phony money.
730
01:04:37,416 --> 01:04:39,668
So, who told 'em at the border
I had the phony dollars?
731
01:04:39,710 --> 01:04:41,729
It was probably one of your
good friends that tipped 'em off.
732
01:04:41,753 --> 01:04:44,357
- Maybe it was even Lucky Luciano.
- No, no, no, no, Lucky doesn't talk.
733
01:04:44,381 --> 01:04:47,843
Lucky's a mob guy, he's not a cop.
734
01:04:47,885 --> 01:04:49,153
What about you?
735
01:04:49,177 --> 01:04:51,030
You're not a mobster, you're not a cop.
736
01:04:51,054 --> 01:04:52,657
You're nothing, you're nothing but a stool pigeon.
737
01:04:52,681 --> 01:04:53,992
Okay, so I'm a stool pigeon!
738
01:04:54,016 --> 01:04:57,102
I'm not a mobster, and I'm not a cop,
so why don't you leave me alone?
739
01:05:08,655 --> 01:05:10,073
You want this passport?
740
01:05:10,115 --> 01:05:12,075
- You gotta earn it.
- How?
741
01:05:12,117 --> 01:05:13,845
Make a little trip to New York.
742
01:05:13,869 --> 01:05:15,847
We'll pay the expenses.
743
01:05:15,871 --> 01:05:17,998
- New York?
- That's right.
744
01:05:18,040 --> 01:05:19,708
For what?
745
01:05:19,750 --> 01:05:23,462
So you can testify in the big case,
we need your evidence.
746
01:05:23,503 --> 01:05:25,172
No, oh.
747
01:05:25,213 --> 01:05:28,800
No, no, no, no you stop the car,
no, no, no, no, I get out here.
748
01:05:31,762 --> 01:05:33,156
Use your head, Gene.
749
01:05:33,180 --> 01:05:35,241
If you stay here without
an Italian passport,
750
01:05:35,265 --> 01:05:37,410
they'll throw you out as an undesirable.
751
01:05:37,434 --> 01:05:40,079
If I go to New York, they'll kill me.
752
01:05:40,103 --> 01:05:43,374
Damn it, I'm trying to save your ass,
but you've been talking too much.
753
01:05:43,398 --> 01:05:46,276
How could I talk, I was in prison for a year,
who did I have to talk to?
754
01:05:46,318 --> 01:05:48,987
You also have a bad habit
of writing letters.
755
01:05:49,029 --> 01:05:50,989
No, the only one I ever wrote to was you.
756
01:05:58,747 --> 01:06:01,041
- What'd you do with the letters?
- I got them,
757
01:06:01,083 --> 01:06:03,919
but I told you not to trust accountants, didn't I?
758
01:06:08,256 --> 01:06:10,425
No, no!
759
01:06:10,467 --> 01:06:12,528
No, no, no, no.
760
01:06:12,552 --> 01:06:14,197
I know what you're trying to do.
761
01:06:14,221 --> 01:06:16,991
You're trying to fight me
so I'll do anything.
762
01:06:17,015 --> 01:06:20,411
And I'm not going to New York City,
I'm going to stay right here in Italy.
763
01:06:20,435 --> 01:06:23,247
And I say you're not gonna stay right here
764
01:06:23,271 --> 01:06:26,584
because I've had all the bullshit from you
that I can take, you got that?
765
01:06:26,608 --> 01:06:29,611
So, here's your passport
and ticket to the States.
766
01:06:29,653 --> 01:06:32,197
In one hour, the plane takes off,
and you're going to be on it.
767
01:06:32,239 --> 01:06:33,532
Jack.
768
01:06:39,913 --> 01:06:41,289
Charlie.
769
01:06:45,252 --> 01:06:47,671
I don't know who's a bigger shit,
770
01:06:47,713 --> 01:06:49,214
you or Luciano.
771
01:06:55,470 --> 01:06:59,367
Around the beginning of September, 1952,
772
01:06:59,391 --> 01:07:03,329
Gene Giannini was back from a trip to Italy.
773
01:07:03,353 --> 01:07:06,624
He'd done ten months in jail over there.
774
01:07:06,648 --> 01:07:08,543
Tony Bender sent for me
775
01:07:08,567 --> 01:07:12,279
for the biggest contract I ever got
from Costa Nostra.
776
01:07:15,866 --> 01:07:18,952
He took me out to dinner
at Rocco's on Thompson Street
777
01:07:18,994 --> 01:07:21,413
down in the village, Greenwich Village.
778
01:07:21,455 --> 01:07:23,874
We talked about one thing
and another for a while,
779
01:07:23,915 --> 01:07:26,043
then he got down to business.
780
01:07:26,084 --> 01:07:29,838
"Gene's been talkin'," he told me,
"to the Narcotics Bureau."
781
01:07:29,880 --> 01:07:33,258
Vito Genovese got the word
straight from Lucky himself.
782
01:07:33,300 --> 01:07:36,904
Lucky says Gene's been talkin'
to them narcotics guys for years.
783
01:07:36,928 --> 01:07:38,823
He's gotta be unloaded,
784
01:07:38,847 --> 01:07:41,516
him, and anybody with him.
785
01:07:43,602 --> 01:07:47,981
I telephone Giannini, and I tell
him to meet me at a bar, The Casbah.
786
01:07:50,275 --> 01:07:54,488
I make up an excuse,
he owed me some money.
787
01:07:54,529 --> 01:07:57,365
I went to meet him,
and I took Joe Pagano with me.
788
01:07:57,407 --> 01:07:59,409
Pagano was a new guy.
789
01:07:59,451 --> 01:08:01,745
Gene wouldn't have recognized him,
790
01:08:01,787 --> 01:08:04,706
but Pagano was a genius with a gun.
791
01:08:08,043 --> 01:08:10,879
Giannini told me he was broke and couldn't pay me.
792
01:08:10,921 --> 01:08:13,006
"Skip it," I said.
793
01:08:13,048 --> 01:08:15,717
"Let's just have some fun."
794
01:08:15,759 --> 01:08:17,904
I had a girl come from the bar.
795
01:08:17,928 --> 01:08:19,781
We had some drinks together,
796
01:08:19,805 --> 01:08:22,182
and I went out and left him with the girl.
797
01:08:30,232 --> 01:08:33,235
The next night, I took Pagano
and another couple of the boys
798
01:08:33,276 --> 01:08:36,947
to see the gamblin' place
where Gene Giannini was workin'.
799
01:08:43,537 --> 01:08:46,164
I explained the plan to them.
800
01:08:46,206 --> 01:08:48,333
One of the boys would wait in the car
801
01:08:48,375 --> 01:08:51,169
by the sidewalk a block away.
802
01:08:51,211 --> 01:08:54,047
The other two would wait for Gene at the door.
803
01:09:01,596 --> 01:09:06,536
- I'm with ya, I'm with ya.
- Ah, we'll see ya later.
804
01:09:06,560 --> 01:09:08,645
I'll sit in the front, I'm fatter than you are.
805
01:10:38,193 --> 01:10:39,527
I told 'em especially
806
01:10:39,569 --> 01:10:43,740
to throw the guns away
right afterwards into the East River.
807
01:10:43,782 --> 01:10:47,786
I got in touch with Bender,
and told him to tell Vito Genovese.
808
01:10:47,827 --> 01:10:52,958
Gene Giannini wouldn't give him any more trouble
with the Narcotics Bureau.
809
01:10:52,999 --> 01:10:56,461
Lucky Luciano didn't have nothin' to worry.
810
01:11:14,187 --> 01:11:16,523
The arrival order is the following:
811
01:11:16,606 --> 01:11:19,943
First, number 1, Mister Chips.
812
01:11:20,026 --> 01:11:23,071
Second, number 2, Moliserno.
813
01:11:23,738 --> 01:11:29,744
Third, number 4, Pinecone.
Fourth, number 5, Golden Parable.
814
01:11:42,424 --> 01:11:44,175
The odds on the seventh race.
815
01:11:44,259 --> 01:11:48,388
First, horse number 6, Mister Chips,
816
01:11:48,805 --> 01:11:51,599
Second, number 2, Moliserno.
817
01:11:51,683 --> 01:11:53,768
Third, number 5, Golden Parable.
818
01:11:53,852 --> 01:11:56,229
Fourth, number 4, Pinecone.
819
01:11:56,313 --> 01:12:00,900
Winning: 22.
Ranked placed: 12, 13, 17.
820
01:12:00,984 --> 01:12:05,155
Coupled bet: 31. Simple bet: 40.
821
01:12:38,980 --> 01:12:40,732
Want to bet with me?
822
01:12:41,983 --> 01:12:44,027
Thanks, but I prefer to bet alone.
823
01:12:45,737 --> 01:12:46,863
Don't move.
824
01:13:58,810 --> 01:14:00,186
What the hell are you doing?
825
01:14:00,270 --> 01:14:01,271
Just one word.
826
01:14:15,535 --> 01:14:17,454
I'll tell you what Lucky Luciano was doing
827
01:14:17,495 --> 01:14:19,581
at that racetrack at Agnano, Naples.
828
01:14:19,622 --> 01:14:22,208
That's his office, you understand that?
829
01:14:22,250 --> 01:14:24,502
He controls a dope racket from there.
830
01:14:26,504 --> 01:14:29,466
Lucky is the brains.
831
01:14:29,507 --> 01:14:32,695
Lucky is the king sitting on the throne.
832
01:14:32,719 --> 01:14:38,075
The big kilo connections from New York
contact him directly at the racetrack at Naples.
833
01:14:38,099 --> 01:14:41,245
He then introduces 'em to the Sicilian Mafiosi
834
01:14:41,269 --> 01:14:43,873
to Corsican suppliers,
835
01:14:43,897 --> 01:14:47,293
but he's never there when a delivery is made.
836
01:14:47,317 --> 01:14:48,943
He waits until later.
837
01:14:48,985 --> 01:14:52,989
He gets his cut from both
the buyers and the suppliers.
838
01:14:53,031 --> 01:14:56,826
The payments are deposited to Lucky's account
839
01:14:56,868 --> 01:14:58,620
in a Swiss numbered bank account.
840
01:14:59,245 --> 01:15:02,707
All right, Charlie.
But then what was that slap about?
841
01:15:03,124 --> 01:15:04,584
It doesn't mean a goddamn thing,
842
01:15:04,626 --> 01:15:07,295
it's got no connection with the heroin traffic.
843
01:15:07,337 --> 01:15:11,382
It's just a case of a Neapolitan guapo
tryin' to act like a big shot
844
01:15:11,424 --> 01:15:12,884
at Lucky's expense, that's all.
845
01:15:13,635 --> 01:15:16,804
International organization,
drugs, killers...
846
01:15:16,888 --> 01:15:18,223
All this we already know.
847
01:15:18,306 --> 01:15:20,350
But the evidence is different.
848
01:15:20,433 --> 01:15:23,186
This man never leaves Naples.
849
01:15:23,269 --> 01:15:27,524
He goes out in the morning,
walks his dog, then bets on a few races.
850
01:15:27,607 --> 01:15:31,611
Now, after what you said,
we'll try to make the races off-limits.
851
01:15:32,153 --> 01:15:33,613
He's nice to everybody.
852
01:15:33,696 --> 01:15:35,114
He gives to charity.
853
01:15:35,198 --> 01:15:39,285
He's liked by sympathetic reporters
and even some policemen.
854
01:15:39,369 --> 01:15:42,455
And when I mentioned his past
to a police chief,
855
01:15:42,539 --> 01:15:43,873
I happened to get this reply,
856
01:15:43,957 --> 01:15:50,380
"Yeah, we know that he was convicted
of incitement for prostitution."
857
01:15:50,463 --> 01:15:52,549
But what kind of crime is that?
858
01:15:52,924 --> 01:15:55,760
If a woman prostitutes herself,
she's a whore.
859
01:15:55,843 --> 01:15:59,764
And we can't arrest a man
for a crime from 20 years ago.
860
01:15:59,847 --> 01:16:02,100
"But if he commits a crime in Italy"
861
01:16:02,183 --> 01:16:03,184
certainly.
862
01:16:03,977 --> 01:16:07,689
If he is the brains behind all this,
one must admit that he is brilliant.
863
01:16:07,772 --> 01:16:09,190
One thing is for certain,
864
01:16:09,274 --> 01:16:11,192
ever since Lucky Luciano
has returned to Italy,
865
01:16:11,526 --> 01:16:13,861
the Mafia controls the entire drug trade
866
01:16:14,529 --> 01:16:18,283
which is now worth
several hundred million dollars.
867
01:16:19,951 --> 01:16:22,245
So why don't we arrest Lucky Luciano?
868
01:16:23,079 --> 01:16:24,998
The answer's very simple.
869
01:16:25,039 --> 01:16:27,667
He takes no unnecessary risks.
870
01:16:27,709 --> 01:16:29,586
He insulates himself.
871
01:16:29,627 --> 01:16:32,880
This makes it tough for the cops
to catch him with the goods.
872
01:16:32,922 --> 01:16:38,112
Why, even from a mile away,
he can smell a stranger.
873
01:16:38,136 --> 01:16:43,742
That Sicilian bastard personifies
the power and evil of the Mafia,
874
01:16:43,766 --> 01:16:47,621
but there are hundreds
and thousands of good Sicilians
875
01:16:47,645 --> 01:16:50,291
who have to pay for his sins.
876
01:16:50,315 --> 01:16:53,002
That's why I hate the Mafia!
877
01:16:53,026 --> 01:16:56,279
That's why I won't give Lucky Luciano
a moment of peace.
878
01:17:17,759 --> 01:17:22,597
From the files of a special parliamentary
commission on the Mafia in Sicily.
879
01:17:24,182 --> 01:17:28,645
In October 1957, in the city of Palermo,
880
01:17:29,270 --> 01:17:34,400
a series of high-level meetings took place
between American and Sicilian mafiosi.
881
01:17:35,401 --> 01:17:38,446
The presiding chairman was Lucky Luciano.
882
01:17:39,155 --> 01:17:42,742
The purpose of the meeting
was to enhance Sicily
883
01:17:42,825 --> 01:17:47,705
as a transit area for drug trafficking
directed to North America.
884
01:17:55,963 --> 01:18:00,385
Giuseppe Bonanno,
alias Joe Bananas, born in Sicily,
885
01:18:00,468 --> 01:18:04,097
American citizen,
head of the New York syndicate,
886
01:18:04,555 --> 01:18:10,103
has come to Palermo to sign an agreement
between Cosa Nostra and the Sicilian mob,
887
01:18:11,312 --> 01:18:14,982
as well as to set the groundwork
for the Mafia summit
888
01:18:15,066 --> 01:18:19,862
which would take place a month later
in the Appalachian mountains in New York.
889
01:18:26,703 --> 01:18:31,499
The Sicilian boss, Giuseppe Genco Russo,
participated in the gathering in Palermo,
890
01:18:31,582 --> 01:18:35,211
to guarantee compliance
with the pacts and order
891
01:18:35,294 --> 01:18:37,463
in the ranks of the island's traffickers.
892
01:18:44,178 --> 01:18:47,598
Nine years later,
17 suspected Mafia bosses
893
01:18:47,682 --> 01:18:52,687
appeared in front of a judge,
accused of forming a criminal association.
894
01:18:53,563 --> 01:18:56,065
But only five were convicted...
895
01:18:56,607 --> 01:18:59,902
Camillo Garante, Giuseppe Scandariato,
896
01:19:00,486 --> 01:19:05,408
Giuseppe Genco Russo,
John Bonventre, Joe Bananas.
897
01:19:07,076 --> 01:19:11,247
I would like to propose a toast
to our good friend, Lucky Luciano.
898
01:19:17,879 --> 01:19:19,881
Although you're far from home,
899
01:19:19,922 --> 01:19:21,424
you're always in our heart.
900
01:19:27,263 --> 01:19:29,348
A hundred years of good health!
901
01:19:42,695 --> 01:19:44,155
Hey!
902
01:19:54,707 --> 01:19:57,210
You made me come back from Italy
just for this?
903
01:19:57,251 --> 01:19:59,670
You refused to answer.
904
01:19:59,712 --> 01:20:03,090
You've been asking me the same questions
for the last five hours,
905
01:20:03,132 --> 01:20:05,510
and I've given you the same answers.
906
01:20:05,551 --> 01:20:07,738
Am I here as a witness or a defendant?
907
01:20:07,762 --> 01:20:11,408
Governor Dewey appointed this commission
to investigate Luciano's parole.
908
01:20:11,432 --> 01:20:14,077
Aren't you an expert on Luciano?
909
01:20:14,101 --> 01:20:17,206
I am a Bureau of Narcotics agent
910
01:20:17,230 --> 01:20:20,751
assigned to investigate
the drug traffic in Europe.
911
01:20:20,775 --> 01:20:25,363
Everything I know about Luciano
is in the reports I submit regularly
912
01:20:25,404 --> 01:20:28,366
to my commissioner, Harry. Anslinger.
913
01:20:28,407 --> 01:20:30,952
Ask him for those reports in Washington.
914
01:20:30,993 --> 01:20:33,371
You testified in front of the Kefauver committee
915
01:20:33,412 --> 01:20:36,499
saying that Luciano was king of narcotics.
916
01:20:36,541 --> 01:20:39,168
I said if he was not the king,
917
01:20:39,210 --> 01:20:43,381
Luciano was at least a member of the royal family.
918
01:20:43,422 --> 01:20:46,300
And the evidence, where is the evidence?
919
01:20:46,342 --> 01:20:48,195
I've already told you,
920
01:20:48,219 --> 01:20:52,074
it's difficult to get direct
evidence against Luciano.
921
01:20:52,098 --> 01:20:54,409
But behind every pinch we make,
922
01:20:54,433 --> 01:20:56,870
Joe Pici, Frank Callace,
923
01:20:56,894 --> 01:21:00,165
Frank Coppola, we find his shadow.
924
01:21:00,189 --> 01:21:04,026
And every thug we arrest,
with his hand on a bag of heroin,
925
01:21:04,068 --> 01:21:07,113
turns out to be one of Luciano's
criminal associates.
926
01:21:07,154 --> 01:21:09,782
What's that mean, "criminal associates"?
927
01:21:09,824 --> 01:21:12,869
It means that every time we trace these men,
928
01:21:12,910 --> 01:21:15,955
they're connected to one head, Luciano.
929
01:21:15,997 --> 01:21:18,416
- In the Joe Biondo case...
- In the Biondo case,
930
01:21:18,457 --> 01:21:21,294
it was only a matter of acetic anhydride.
931
01:21:21,335 --> 01:21:22,670
Only?
932
01:21:22,712 --> 01:21:27,091
Acetic anhydride is used
to convert morphine into heroin.
933
01:21:27,133 --> 01:21:31,363
Luciano was never prosecuted
by the Italian courts on narcotics charges.
934
01:21:31,387 --> 01:21:33,848
That proves they never had anything against him.
935
01:21:33,890 --> 01:21:37,369
No, it only proves that his accomplices
don't wanna give his name,
936
01:21:37,393 --> 01:21:39,830
maybe out of reverence,
or out of fear.
937
01:21:39,854 --> 01:21:41,856
But our informants have always told us
938
01:21:41,898 --> 01:21:45,085
Luciano was the source of supply,
even Giannini.
939
01:21:45,109 --> 01:21:48,487
Giannini is dead,
and it's still not clear why he died.
940
01:21:48,529 --> 01:21:50,990
If he'd stayed in Italy, he'd still be alive.
941
01:21:51,032 --> 01:21:53,951
Why did you force him to come back to America?
942
01:21:53,993 --> 01:21:55,828
I did not force him!
943
01:21:55,870 --> 01:21:57,788
I only bought his return ticket,
944
01:21:57,830 --> 01:21:59,707
and went with him to the airport.
945
01:21:59,749 --> 01:22:02,084
Are you tryin' to accuse me of Giannini's murder?
946
01:22:02,126 --> 01:22:03,711
We must investigate everything,
947
01:22:03,753 --> 01:22:07,006
and it does no harm now and then
for a policeman to see how it feels
948
01:22:07,048 --> 01:22:08,966
sitting on the other side of the desk.
949
01:22:09,008 --> 01:22:11,695
Yes, and it could be
a good experience, too, for a judge,
950
01:22:11,719 --> 01:22:13,280
even for a governor.
951
01:22:13,304 --> 01:22:16,158
Why don't we start by investigating
the real reasons
952
01:22:16,182 --> 01:22:18,785
Luciano was released from jail
and sent back to Italy?
953
01:22:18,809 --> 01:22:20,704
I've got the papers here,
954
01:22:20,728 --> 01:22:23,790
and the report of your colleague,
Agent White, as well.
955
01:22:23,814 --> 01:22:27,169
As usual, you base everything
on confidential whispers
956
01:22:27,193 --> 01:22:30,881
and insinuations from gangsters
who end up murdered.
957
01:22:30,905 --> 01:22:32,573
White's informant is dead,
958
01:22:32,615 --> 01:22:34,075
but Governor Dewey's assistants,
959
01:22:34,116 --> 01:22:36,160
the ones that went to see Luciano in jail,
960
01:22:36,202 --> 01:22:37,453
they're still alive!
961
01:22:37,495 --> 01:22:40,206
- They can tell you what they told me.
- And that is?
962
01:22:40,247 --> 01:22:44,210
That Lucky Luciano had no information
that could possibly help the United States Navy.
963
01:22:44,251 --> 01:22:48,255
All he had to offer was a fat check
for Governor Dewey's political campaign.
964
01:22:48,297 --> 01:22:50,925
You wanna end up on trial for perjury?
965
01:22:50,967 --> 01:22:53,612
You don't scare me, I tell you the truth,
966
01:22:53,636 --> 01:22:55,530
and I don't give a damn about politics.
967
01:22:55,554 --> 01:22:59,034
And you don't call it politics
when you blame Luciano for your failure
968
01:22:59,058 --> 01:23:02,913
and the failure of the Bureau of Narcotics
to put a stop to this drug traffic?
969
01:23:02,937 --> 01:23:05,415
It's easy to make accusations.
970
01:23:05,439 --> 01:23:08,669
I'm morally convinced that Luciano
is the boss of the heroin racket,
971
01:23:08,693 --> 01:23:11,278
- and we'll get him yet.
- Give us the evidence.
972
01:23:11,320 --> 01:23:14,115
If he breaks the law,
we'll ask for his extradition.
973
01:23:14,156 --> 01:23:16,283
Since the Italian courts won't arrest him,
974
01:23:16,325 --> 01:23:20,162
they should be happy to send him back
to the United States to face his accusers.
975
01:23:20,204 --> 01:23:22,456
He was in the United States, in jail!
976
01:23:22,498 --> 01:23:23,958
He should have been kept there!
977
01:23:50,026 --> 01:23:51,861
Boys, let me through.
978
01:23:52,987 --> 01:23:54,447
Didn't you come inside?
979
01:23:54,530 --> 01:23:57,033
- Did you hear the mass?
- I heard it from here.
980
01:23:59,952 --> 01:24:02,580
Inside, I was too much of a distraction.
981
01:24:02,663 --> 01:24:06,500
But you need to see the priest.
Otherwise, it doesn't count.
982
01:24:06,584 --> 01:24:08,461
It's like I'd seen him.
983
01:25:30,626 --> 01:25:32,753
Don Ciccio, you love me.
984
01:25:34,964 --> 01:25:37,341
You don't ask me too many questions.
985
01:25:40,553 --> 01:25:43,639
And after the death of Igea...
986
01:25:45,432 --> 01:25:48,102
I need people like you nearby.
987
01:25:58,571 --> 01:25:59,572
Listen, Lucky.
988
01:26:00,156 --> 01:26:03,409
Between charity and the hospital expenses,
I'm drowning in debt.
989
01:26:05,077 --> 01:26:08,330
Some friends would let me import
some German machines.
990
01:26:08,581 --> 01:26:10,249
Like they have in the bar.
991
01:26:10,332 --> 01:26:14,962
They say if you put in 100 lire,
you get out 1,000. Or even 5,000.
992
01:26:15,629 --> 01:26:16,672
What do you think?
993
01:26:18,549 --> 01:26:21,093
Don Ciccio, I've been in America.
994
01:26:25,973 --> 01:26:27,892
Forget the machines.
995
01:26:36,275 --> 01:26:37,860
It's not the thing for you.
996
01:26:58,714 --> 01:27:03,093
How do you like that, here it is the first time
I'm face to face with Lucky Luciano,
997
01:27:03,135 --> 01:27:05,864
and now they're sending me back to the States
for another assignment.
998
01:27:05,888 --> 01:27:08,450
- Why, Charlie, what's the reason?
- Well, it looks like, uh,
999
01:27:08,474 --> 01:27:11,727
the big shots in Washington
are afraid I'm digging too deep.
1000
01:27:16,440 --> 01:27:18,376
Isn't that disgusting?
1001
01:27:18,400 --> 01:27:22,655
Those American sailors asking that
son of a bitch mobster for autographs.
1002
01:28:10,452 --> 01:28:11,537
Who is it?
1003
01:28:11,620 --> 01:28:13,497
The police. Open up.
1004
01:28:30,139 --> 01:28:31,598
Is Salvatore Lucania in?
1005
01:28:31,682 --> 01:28:33,183
He's inside lying down.
1006
01:28:35,811 --> 01:28:37,730
Tell him we need to speak to him.
1007
01:28:38,022 --> 01:28:39,106
Come in.
1008
01:29:07,509 --> 01:29:08,594
He's waiting.
1009
01:29:24,318 --> 01:29:27,613
Good evening. We have a search warrant.
1010
01:29:29,865 --> 01:29:31,617
Is that boy with you?
1011
01:29:31,700 --> 01:29:33,243
Yes, he's one of our agents.
1012
01:29:36,080 --> 01:29:38,832
Can I offer you a whiskey?
Would you like to have a drink?
1013
01:29:39,666 --> 01:29:41,502
No, we don't drink on duty.
1014
01:29:44,588 --> 01:29:46,215
Then go ahead, search.
1015
01:29:49,385 --> 01:29:51,595
You want to bet I find something
right away?
1016
01:30:01,313 --> 01:30:02,314
And this?
1017
01:30:02,898 --> 01:30:04,024
I have a license.
1018
01:30:14,618 --> 01:30:15,702
What's your name?
1019
01:30:16,578 --> 01:30:17,704
Marshal Schioppa.
1020
01:30:20,624 --> 01:30:22,251
You're a smart guy.
1021
01:31:28,901 --> 01:31:30,903
I'm taking this telegram.
1022
01:31:32,613 --> 01:31:34,323
If you want.
1023
01:31:34,406 --> 01:31:36,450
But you also need to come with us.
1024
01:31:36,533 --> 01:31:38,702
The Finance Inspector wants to see you.
1025
01:31:39,828 --> 01:31:41,330
At this hour?
1026
01:31:42,623 --> 01:31:44,082
Yes, at this hour.
1027
01:31:52,549 --> 01:31:55,677
Well, what does this telegram mean?
1028
01:31:57,304 --> 01:31:59,723
I've been telling you all night.
1029
01:32:01,558 --> 01:32:02,976
What else can I say?
1030
01:32:03,060 --> 01:32:04,311
Tell me again.
1031
01:32:12,569 --> 01:32:14,738
Now let's read the report.
1032
01:32:17,824 --> 01:32:23,622
"My connection with the American writer,
Martin Goesh, presently living in Madrid,
1033
01:32:23,705 --> 01:32:29,044
was for the sole purpose of his writing
a script based upon my life.
1034
01:32:29,461 --> 01:32:32,005
He telegraphed that
he was flying into Naples today
1035
01:32:32,089 --> 01:32:34,883
to turn over the script to me.
1036
01:32:34,967 --> 01:32:39,638
"The script has my approval, but
I want to withdraw it from circulation."
1037
01:32:40,180 --> 01:32:41,557
Is this true?
1038
01:32:44,351 --> 01:32:48,647
Fine. Tell us everything you did yesterday
after receiving this telegram.
1039
01:32:52,818 --> 01:32:54,528
Ask him.
1040
01:32:55,571 --> 01:32:57,406
He was glued to me all day.
1041
01:32:57,864 --> 01:33:01,159
It's better that you tell us.
Let's start again.
1042
01:33:12,421 --> 01:33:18,427
"On the 25th of this month at 1:00,
I went out to the California restaurant
1043
01:33:18,510 --> 01:33:23,056
and I ate with a friend,
Giuseppe Di Giorgio, who lives in Naples
1044
01:33:23,140 --> 01:33:26,351
after having escaped from Cuba
where he was a croupier.
1045
01:33:26,435 --> 01:33:30,147
While eating, my friend Francesco Cimone,
aka Cico, came in,
1046
01:33:30,230 --> 01:33:32,107
who owns a club in Taormina.
1047
01:33:33,775 --> 01:33:36,028
Cico just came back from Spain,
1048
01:33:36,111 --> 01:33:39,865
"where he had gone together
with Mr. and Mrs. Rubino of Miami."
1049
01:33:42,159 --> 01:33:44,328
Your friends like to travel.
1050
01:33:44,911 --> 01:33:50,626
And coincidentally, the tourism boom
between the US, Naples and Sicily
1051
01:33:51,251 --> 01:33:54,504
broke out
since you established yourself in Naples.
1052
01:33:55,631 --> 01:33:58,467
Now, then,
it's the popularity of bullfighting.
1053
01:33:58,925 --> 01:34:02,179
From Cuba, from Taormina, from Miami...
1054
01:34:02,262 --> 01:34:06,600
Everybody passes through Spain
and then meets up with you in Naples,
1055
01:34:06,683 --> 01:34:09,061
and then it's back to New York.
1056
01:34:09,561 --> 01:34:10,687
Is that so?
1057
01:34:12,981 --> 01:34:14,274
If you say so.
1058
01:34:16,443 --> 01:34:19,988
"It was 2:00
when I left Cico at the California
1059
01:34:20,072 --> 01:34:22,658
who was about to go back to Sicily by car,
1060
01:34:22,741 --> 01:34:24,910
and I went to Agnano for the races.
1061
01:34:24,993 --> 01:34:26,411
At the hippodrome,
1062
01:34:26,495 --> 01:34:32,209
"I met my friend Pasquale Eboli,
alias Pat Ryan."
1063
01:34:33,377 --> 01:34:37,506
Eboli lives in Scisciano,
a village nearby.
1064
01:34:39,132 --> 01:34:41,051
He comes often to Naples.
1065
01:34:42,469 --> 01:34:44,179
It's only half an hour.
1066
01:34:44,971 --> 01:34:48,475
And he too is going to Spain,
to make a movie.
1067
01:34:48,558 --> 01:34:51,853
So they call him Pat Ryan,
as if he were an actor.
1068
01:34:51,937 --> 01:34:55,774
Siragusa always says that the milieu
of drugs is like that in filmmaking.
1069
01:34:56,441 --> 01:34:58,443
Siragusa is a bastard.
1070
01:34:58,527 --> 01:35:02,197
Siragusa loves you.
He always speaks of you.
1071
01:35:04,866 --> 01:35:06,618
Siragusa is a bastard.
1072
01:35:07,953 --> 01:35:09,746
You can tell him from me.
1073
01:35:10,330 --> 01:35:15,001
Siragusa looks like you,
talks and acts just like you.
1074
01:35:15,085 --> 01:35:18,964
Between him and you, we haven't
had peace in Italy for ten years.
1075
01:35:20,048 --> 01:35:22,592
You mean because he's Sicilian,
he's like me?
1076
01:35:24,261 --> 01:35:25,262
Just like
1077
01:35:26,179 --> 01:35:30,976
the chief prosecutor
of the Republic at Palermo, Scaglione.
1078
01:35:31,810 --> 01:35:32,894
Just like
1079
01:35:33,687 --> 01:35:36,773
the chief of police, all Sicilians.
1080
01:35:37,482 --> 01:35:39,776
And me, like a lot of people,
1081
01:35:39,860 --> 01:35:43,071
I'm a peaceful man and bother no one.
1082
01:35:43,989 --> 01:35:47,909
It's only that bastard
who puts these things in your head.
1083
01:35:47,993 --> 01:35:52,748
And yet he was right about the Canapa
brothers. We caught them red-handed.
1084
01:35:53,331 --> 01:35:56,168
And soon we'll also get
those who are in Spain.
1085
01:35:57,043 --> 01:35:59,921
And before long,
you too will be in the net.
1086
01:36:01,006 --> 01:36:03,508
It's all a plot of Charlie Siragusa.
1087
01:36:03,592 --> 01:36:07,429
The Canapa brothers
were arrested three months earlier.
1088
01:36:07,721 --> 01:36:11,516
But the judge in Rome freed them.
1089
01:36:14,811 --> 01:36:16,438
I had nothing to do with it.
1090
01:36:16,938 --> 01:36:20,317
But your partner, Antonino Sorci, did.
1091
01:36:20,942 --> 01:36:22,778
We have documents.
1092
01:36:23,487 --> 01:36:27,115
They created a financial company together,
in Rome.
1093
01:36:27,866 --> 01:36:31,995
Proof, you need proof. You need
a notary to form a company in Italy.
1094
01:36:32,871 --> 01:36:35,123
We found that notary.
1095
01:36:35,207 --> 01:36:39,211
The same one you used in Palermo
to buy the Orleans park,
1096
01:36:39,294 --> 01:36:41,296
together with Sorci and Mancino.
1097
01:36:42,506 --> 01:36:45,383
Is it a crime now to buy a little land?
1098
01:36:46,426 --> 01:36:49,179
More than 160,000 square meters!
1099
01:36:49,763 --> 01:36:51,640
And all of it land for development,
1100
01:36:51,723 --> 01:36:54,100
including permits
from the city of Palermo.
1101
01:36:54,643 --> 01:36:58,188
If the City of Palermo gives permits,
it means it's legal.
1102
01:36:58,688 --> 01:37:01,942
Also the university was one of the buyers.
1103
01:37:02,025 --> 01:37:04,778
As well as a few
Christian Democrat politicians.
1104
01:37:05,570 --> 01:37:08,532
Things have changed, Lucky.
1105
01:37:08,615 --> 01:37:13,620
If you still count on political support,
you're gravely mistaken.
1106
01:37:13,703 --> 01:37:15,372
What politics?
1107
01:37:15,455 --> 01:37:19,125
Here, I don't even know
the chief of the traffic cops.
1108
01:37:20,919 --> 01:37:23,505
In America, I did politics.
1109
01:37:23,588 --> 01:37:26,842
But face to face with President Roosevelt.
1110
01:37:30,011 --> 01:37:32,681
Never mind President Roosevelt.
1111
01:37:33,431 --> 01:37:38,103
And let's return to your friend,
Pasquale Eboli, eh?
1112
01:37:39,020 --> 01:37:42,607
"Eboli in New York owned
a barbershop with his brother
1113
01:37:42,691 --> 01:37:47,320
and some other business,
what kind, I can't recall now."
1114
01:37:48,947 --> 01:37:52,701
Do you remember
what kind of business it was?
1115
01:37:57,372 --> 01:38:01,418
"Pasquale Eboli told me
of a factory producing Formica
1116
01:38:01,501 --> 01:38:04,880
and wanted to set up
a chain of stores in Italian cities.
1117
01:38:04,963 --> 01:38:08,133
While Cico Cimone spoke of setting
up a club in Rome with the Rubinos
1118
01:38:08,216 --> 01:38:12,888
who had returned from Miami
with the earnings of their business.
1119
01:38:14,264 --> 01:38:18,560
"What kind, I can't recall now."
1120
01:38:21,438 --> 01:38:24,232
Let me see if I can help you out. Eh?
1121
01:38:25,025 --> 01:38:28,570
Could it be like that factory you set up
in Palermo in '46
1122
01:38:28,653 --> 01:38:30,697
with your pal Vizzini... Don Calò...
1123
01:38:30,780 --> 01:38:34,242
Dismantled in one night and disappearing
with three tons of comfits?
1124
01:38:34,326 --> 01:38:35,911
Or maybe canned sardines?
1125
01:38:35,994 --> 01:38:38,580
Like that of Nick Gentile, eh?
1126
01:38:38,663 --> 01:38:42,667
Or a cheese factory?
Like with Carlos Marcello in Tunis?
1127
01:38:42,751 --> 01:38:45,295
Or like the tomatoes
for the Mamma Mia Importing Company
1128
01:38:45,378 --> 01:38:47,255
of Joseph Profaci in New York?
1129
01:38:48,214 --> 01:38:52,928
Or maybe a factory for bouillon cubes?
Vegetable bouillon for export.
1130
01:38:53,637 --> 01:38:55,889
Like the one of Frank Coppola in Pomezia?
1131
01:38:55,972 --> 01:39:00,018
From there, they were shipped to Sicily
in crates crammed with heroin.
1132
01:39:07,067 --> 01:39:08,777
You think I'm stupid, Lucky Luciano?
1133
01:39:09,235 --> 01:39:12,530
We've arrested 40 people here
and in America.
1134
01:39:12,614 --> 01:39:17,869
We caught them with both money and drugs.
All of your friends.
1135
01:39:17,953 --> 01:39:19,746
Only three escaped to Spain,
1136
01:39:19,829 --> 01:39:23,208
because the American justice system
let them out on bail.
1137
01:39:23,291 --> 01:39:25,877
A fine system that country has.
1138
01:39:25,961 --> 01:39:29,673
Since then, you receive calls or telegrams
from Spain every day...
1139
01:39:29,756 --> 01:39:31,466
From Madrid or Barcelona.
1140
01:39:31,549 --> 01:39:34,052
And then they meet you "by chance"
1141
01:39:34,135 --> 01:39:35,428
at the races or in restaurants,
1142
01:39:35,512 --> 01:39:40,392
to talk about Formica,
dancing halls or horses.
1143
01:39:41,226 --> 01:39:44,020
What is it? Hey.
1144
01:39:44,688 --> 01:39:46,231
What's with you? You feel sick?
1145
01:39:52,779 --> 01:39:54,322
You want a coffee?
1146
01:39:56,241 --> 01:39:58,118
I don't drink coffee.
1147
01:39:58,201 --> 01:39:59,327
I don't smoke anymore.
1148
01:39:59,411 --> 01:40:01,371
Give me a glass of water, please.
1149
01:40:03,206 --> 01:40:05,667
Get him a glass of water.
1150
01:40:47,208 --> 01:40:50,128
Some old scars from your friends, eh?
1151
01:40:51,796 --> 01:40:53,757
No, not from friends.
1152
01:40:54,340 --> 01:40:57,469
From cops. The New York policemen.
1153
01:40:58,386 --> 01:41:00,680
Anyway, it's not the scars.
1154
01:41:01,556 --> 01:41:03,266
I've plenty.
1155
01:41:07,312 --> 01:41:09,564
I've had two heart attacks.
1156
01:41:21,493 --> 01:41:23,578
Can I go to the toilet?
1157
01:41:24,746 --> 01:41:26,081
I'll go with you.
1158
01:43:04,304 --> 01:43:10,685
Once, in America,
you gave a certain address,
1159
01:43:12,353 --> 01:43:15,315
and the police found a package of heroin.
1160
01:43:17,275 --> 01:43:19,444
That time, I told them what I knew.
1161
01:43:20,028 --> 01:43:21,738
Today, I don't know anything.
1162
01:43:31,706 --> 01:43:33,583
You can talk to me.
1163
01:43:35,877 --> 01:43:37,712
I have my own ideas about you.
1164
01:43:38,838 --> 01:43:41,549
And they're a little different
than Siragusa's.
1165
01:43:43,468 --> 01:43:44,719
It'd be worth it to you.
1166
01:43:45,345 --> 01:43:47,138
It'd be worth it to you.
1167
01:43:47,222 --> 01:43:48,598
And your career.
1168
01:43:49,057 --> 01:43:50,475
To you
1169
01:43:50,558 --> 01:43:54,896
to Asslinger, Siragusa,
the generals, the police chief.
1170
01:43:55,521 --> 01:43:59,943
And it's worth it to the politicians,
to distract the people,
1171
01:44:00,693 --> 01:44:04,155
who know nothing
and will never understand anything.
1172
01:44:05,615 --> 01:44:10,787
Politicians, when it suits them,
also use criminals
1173
01:44:10,870 --> 01:44:13,539
and, as you say, the mafiosi.
1174
01:44:16,834 --> 01:44:19,671
Sorry, but I can't be of any help.
1175
01:44:49,450 --> 01:44:53,913
Make him sign it and then take him
to the airport to pick up that American.
1176
01:44:53,997 --> 01:44:56,291
And then do we arrest them both?
1177
01:44:56,374 --> 01:44:57,500
If you find drugs.
1178
01:44:57,583 --> 01:45:01,212
If not, seize the script
and send it to Siragusa.
1179
01:45:09,721 --> 01:45:12,307
Ah, finally.
You're entirely different now.
1180
01:45:12,390 --> 01:45:14,517
You seemed dead before.
1181
01:45:14,934 --> 01:45:16,227
Look at yourself.
1182
01:47:28,901 --> 01:47:31,070
All we need is a simple yes or no.
1183
01:47:31,112 --> 01:47:34,157
We get it, no we need time for that.
1184
01:48:00,308 --> 01:48:01,851
Stand back.
1185
01:48:03,186 --> 01:48:04,937
- Who are you?
- Police.
1186
01:48:06,522 --> 01:48:08,357
Get a doctor.
1187
01:48:28,169 --> 01:48:30,439
So what do I do now?
1188
01:48:30,463 --> 01:48:33,132
Well
1189
01:48:33,174 --> 01:48:36,010
you keep on chasing Luciano,
1190
01:48:36,052 --> 01:48:37,946
Dewey will keep on chasing us,
1191
01:48:37,970 --> 01:48:42,159
and Kefauver will keep on chasing Dewey.
1192
01:48:42,183 --> 01:48:45,245
And when all this running around is over,
1193
01:48:45,269 --> 01:48:51,526
everybody will find himself back
at the same goddamn place where he started.
1194
01:48:54,278 --> 01:48:56,948
Oh, Charlie, Charlie.
94794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.