All language subtitles for Lost in Space s03e11 Deadliest Of The Species

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,720 The energizing module is still malfunctioning. 2 00:00:10,180 --> 00:00:13,040 We've shown a deviation of three paraseconds per astral cycle. 3 00:00:13,280 --> 00:00:14,760 Any chance of repairing it in flight? 4 00:00:15,180 --> 00:00:18,000 We'll have to sit down somewhere. There's not enough room on board to 5 00:00:18,000 --> 00:00:19,220 it. I'll check the scanner. 6 00:00:20,160 --> 00:00:22,000 We're approaching the Xenostar system. 7 00:00:22,300 --> 00:00:24,140 There should be a likely planet orbiting there, son. 8 00:00:24,400 --> 00:00:25,800 What do you see out there, robot? 9 00:00:28,820 --> 00:00:30,700 Loneliness. What did you say? 10 00:00:30,980 --> 00:00:31,980 Never mind. 11 00:00:38,150 --> 00:00:39,890 Picking up an alien riot -powered object. 12 00:00:40,150 --> 00:00:41,910 It's closing fast on a collision course. 13 00:00:42,110 --> 00:00:45,270 Can you get any signal from it? I think so, if I can just home in on their 14 00:00:45,270 --> 00:00:46,390 frequency. Robot, 15 00:00:50,410 --> 00:00:51,790 can you copy -translate that? 16 00:00:52,170 --> 00:00:55,970 It's an electronically recorded message from the Zeta Galaxy Law Enforcement 17 00:00:55,970 --> 00:01:01,090 Bureau. It states that this space capsule is in isolation and must not be 18 00:01:01,090 --> 00:01:03,210 approached for any reason under pain of death. 19 00:01:03,550 --> 00:01:05,510 Well, I'd like nothing better than to stay away from them. 20 00:01:05,870 --> 00:01:06,970 But it's still closing. 21 00:01:07,790 --> 00:01:11,990 The capsule's propulsion system is being electromagnetically drawn to the 22 00:01:11,990 --> 00:01:12,789 Jupiter II. 23 00:01:12,790 --> 00:01:13,950 It's closing on us. 24 00:01:15,530 --> 00:01:17,350 Coming past at three o 'clock. 25 00:01:20,630 --> 00:01:21,630 There it goes. 26 00:01:23,810 --> 00:01:24,970 Try to circle back. 27 00:01:25,470 --> 00:01:27,350 There is no need for immediate concern. 28 00:01:27,610 --> 00:01:31,490 The capsule will not strike the Jupiter II, but only follow in its flight path. 29 00:01:31,710 --> 00:01:33,530 In other words, we've got a stray following us, right? 30 00:01:34,170 --> 00:01:35,170 Affirmative. Robot. 31 00:01:35,580 --> 00:01:38,680 I want an environmental analysis of the planets in this system. Find one that's 32 00:01:38,680 --> 00:01:40,560 habitable. I will do so immediately. 33 00:01:41,440 --> 00:01:43,640 It will keep my computers from thinking of things. 34 00:01:43,940 --> 00:01:44,919 What did you say? 35 00:01:44,920 --> 00:01:46,400 Nothing. Nothing at all. 36 00:02:03,470 --> 00:02:04,990 This is Zeta Law Enforcement. 37 00:02:05,390 --> 00:02:10,470 Space capsule Alpha 784 has been pulled out of her isolation orbit. 38 00:02:11,670 --> 00:02:14,130 An all -space bulletin is hereby issued. 39 00:02:14,650 --> 00:02:17,030 The capsule must be found. 40 00:02:17,250 --> 00:02:19,490 This is a code red emergency. 41 00:02:23,170 --> 00:02:28,370 I have computed the environment of this solar system and found the third planet 42 00:02:28,370 --> 00:02:30,850 in quadrant four to be most habitable for humans. 43 00:02:31,250 --> 00:02:32,250 All right, take her in. 44 00:02:32,490 --> 00:02:33,490 Right. 45 00:02:33,710 --> 00:02:34,970 What about that space capsule? 46 00:02:35,330 --> 00:02:36,350 Still following us? 47 00:02:36,710 --> 00:02:38,690 Like a calf following its mother. 48 00:02:39,450 --> 00:02:41,490 Maybe. I still don't like it. 49 00:02:42,010 --> 00:02:43,850 The robot doesn't seem to think it's dangerous. 50 00:02:44,350 --> 00:02:47,130 And all I know is that we've got to repair that energizing module. 51 00:02:47,830 --> 00:02:49,350 The capsule is someone else's problem. 52 00:02:50,070 --> 00:02:51,450 Check. Taking her in. 53 00:02:59,180 --> 00:03:03,440 Attention all units in the vicinity of solar system 14S3. 54 00:03:03,840 --> 00:03:07,620 Missing space capsule Alpha 784 has been located. 55 00:03:07,900 --> 00:03:14,680 An alien spaceship has pulled it into orbit around planet 23 .6 gamma range. 56 00:03:14,960 --> 00:03:19,140 It is still highly dangerous and must be recovered at any cost. 57 00:03:19,640 --> 00:03:24,120 If the alien creatures refuse to cooperate, destroy them. 58 00:03:24,360 --> 00:03:29,300 Repeat. If they refuse to cooperate, they must be destroyed. 59 00:04:43,050 --> 00:04:46,030 All right, you strip the astrogator. I'll get the cosmic energizer. Right. 60 00:04:46,910 --> 00:04:51,210 Dad, is it all right if the robot and I go outside and look at some rock 61 00:04:51,210 --> 00:04:54,310 formations? Are there any indications of alien life forms out there? 62 00:04:54,590 --> 00:04:55,590 Not whatsoever. 63 00:04:56,230 --> 00:04:58,410 All right, but don't stray too far from the ship. Yes, sir. 64 00:05:05,350 --> 00:05:06,870 I'll bet this one is a fugitive. 65 00:05:07,390 --> 00:05:10,970 Negative. The specimen indicated is volcanic origin. 66 00:05:11,630 --> 00:05:15,610 Solid state mineral. In other words, a plain, ordinary rock. 67 00:05:22,230 --> 00:05:24,990 It crashed over there. Come on, let's go take a look. 68 00:05:25,210 --> 00:05:26,210 Danger, Will Robinson. 69 00:05:26,290 --> 00:05:27,290 Danger. 70 00:05:28,590 --> 00:05:30,830 It's just a plain old meteorite. Come on. 71 00:05:31,050 --> 00:05:32,130 No, Will Robinson. 72 00:05:32,610 --> 00:05:33,610 Danger. 73 00:05:39,950 --> 00:05:40,950 Fake debris. 74 00:05:41,450 --> 00:05:43,190 It's just old space junk, isn't it? 75 00:05:43,930 --> 00:05:45,210 It would seem that way. 76 00:05:45,490 --> 00:05:46,710 Then why were you warning me? 77 00:05:47,470 --> 00:05:49,730 Intensely heated objects are extremely dangerous. 78 00:05:50,110 --> 00:05:53,170 Undue curiosity will usually produce severely burned fingers. 79 00:05:53,570 --> 00:05:54,570 Burned fingers. 80 00:05:54,630 --> 00:05:55,630 Some danger. 81 00:05:56,070 --> 00:05:59,670 Well, let's get back to camp. We'll leave our equipment here and come back 82 00:05:59,670 --> 00:06:00,810 tomorrow and look for more rock. 83 00:06:10,570 --> 00:06:11,570 Come over here. 84 00:06:14,530 --> 00:06:21,290 Come over to the capsule. 85 00:06:23,990 --> 00:06:24,990 Who said that? 86 00:06:26,630 --> 00:06:28,710 Please, I need your help. 87 00:06:29,470 --> 00:06:32,190 You are the space capsule that followed us down to this planet. 88 00:06:33,170 --> 00:06:35,550 Something made me lie to Will Robinson about you. 89 00:06:35,790 --> 00:06:38,050 I should go now and tell him the truth. Don't go. 90 00:06:40,419 --> 00:06:41,640 What do you want from me? 91 00:06:44,020 --> 00:06:45,740 That wire should phase into the conductor. 92 00:06:46,740 --> 00:06:48,080 You know, this thing tests out. 93 00:06:48,920 --> 00:06:50,580 You should be ready for liftoff this evening. 94 00:06:50,820 --> 00:06:51,820 Oh, that just about does it. 95 00:06:51,880 --> 00:06:55,220 Now, if we only had the robot to stand between those two power poles, we'd find 96 00:06:55,220 --> 00:06:58,360 out if it really did draw cosmic energy. By the way, where is the robot? 97 00:06:58,880 --> 00:07:00,820 I don't know. He should have been back with Will by now. 98 00:07:02,300 --> 00:07:03,300 Let's finish up. 99 00:07:16,270 --> 00:07:19,090 creatures. Analyze and identify them. 100 00:07:19,350 --> 00:07:21,910 Read the creatures at location Z4. 101 00:07:28,130 --> 00:07:34,150 Three male, three female, lower primate in form, 102 00:07:34,330 --> 00:07:40,390 flesh and fluid in construction, similar to all 103 00:07:40,390 --> 00:07:44,890 self -functioning, inter -reproducing. 104 00:07:45,370 --> 00:07:49,610 Creatures found on Galaxy 9H3. 105 00:07:50,510 --> 00:07:53,610 You may approach the creatures and make contact with them. 106 00:07:54,350 --> 00:07:57,530 From now on, you will be programmed for free determination. 107 00:07:59,590 --> 00:08:04,630 If the creatures refuse to answer questions concerning the capsule, 108 00:08:04,630 --> 00:08:05,630 them. 109 00:08:07,150 --> 00:08:09,450 Very good. I can breathe again. 110 00:08:09,730 --> 00:08:11,330 Now carry me to safety. 111 00:08:11,590 --> 00:08:13,570 No. I have done enough already. 112 00:08:25,200 --> 00:08:26,340 Do as I say. 113 00:08:26,540 --> 00:08:27,820 Carry me to safety. 114 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 Your leader. 115 00:08:36,980 --> 00:08:41,240 I'm John Robinson. We're travelers from the planet Earth. We have come for the 116 00:08:41,240 --> 00:08:42,880 return of capsule 784. 117 00:08:43,620 --> 00:08:46,780 784? It has crash -landed on this planet. 118 00:08:47,520 --> 00:08:49,500 We've seen no sign of a space capsule. 119 00:08:49,720 --> 00:08:54,160 It is imperative you return capsule Alpha 784 and its contents. 120 00:08:55,439 --> 00:08:57,900 Why don't you go see if any of the others know something about this? 121 00:08:58,120 --> 00:08:59,120 Yeah. 122 00:09:00,980 --> 00:09:04,800 Surely we can talk this over peacefully. We are not programmed for discussion. 123 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 Get inside. 124 00:09:08,640 --> 00:09:10,720 All right, we'll try to comply in every way we can. 125 00:09:18,260 --> 00:09:23,400 You will return capsule 784 or we must activate attack programming. 126 00:09:23,780 --> 00:09:24,780 What did it look like? 127 00:09:25,130 --> 00:09:28,250 I mean, was it browned or shaped like a bullet? What? 128 00:09:28,970 --> 00:09:30,890 John, I'm going to activate the force field. Run! 129 00:09:43,570 --> 00:09:44,570 Thanks, Doc. 130 00:09:45,490 --> 00:09:46,650 I'm sitting on top of my book. 131 00:09:47,790 --> 00:09:50,910 Don't worry. For the time being, we'll be safe enough behind this force field. 132 00:10:26,480 --> 00:10:29,520 John, you can't. If you know the force field screen, they'll blast the ship 133 00:10:29,520 --> 00:10:30,520 a million pieces. 134 00:10:31,520 --> 00:10:32,520 Don's right. 135 00:10:32,840 --> 00:10:36,280 But all we can do right now is sit tight and hope that Wilbur's the same 136 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 wherever he is. 137 00:10:44,280 --> 00:10:46,960 Do not be afraid, Bill Robinson. It is only me. 138 00:10:47,820 --> 00:10:48,940 I wasn't scared. 139 00:10:49,860 --> 00:10:51,160 Maybe just a little bit. 140 00:10:56,140 --> 00:10:58,140 I sure am glad to see you. Where have you been? 141 00:10:58,440 --> 00:10:59,960 I was following right behind you. 142 00:11:00,420 --> 00:11:03,380 I've been here for quite a while. What took you so long to catch up? 143 00:11:03,640 --> 00:11:04,880 The terrain was unfamiliar. 144 00:11:05,540 --> 00:11:06,940 I must have lost my way. 145 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 Lost your way? 146 00:11:08,580 --> 00:11:09,580 Are you sure? 147 00:11:09,700 --> 00:11:11,420 I am programmed for truthfulness. 148 00:11:12,240 --> 00:11:13,240 I know that. 149 00:11:13,360 --> 00:11:14,720 I'm sorry I doubted you. 150 00:11:14,940 --> 00:11:19,260 It's just that, well... Explanations can wait. We must get inside that force 151 00:11:19,260 --> 00:11:20,019 field screen. 152 00:11:20,020 --> 00:11:21,780 Sure, but how are we going to do it? 153 00:11:22,060 --> 00:11:23,240 I have computed a plan. 154 00:11:24,320 --> 00:11:25,780 Dad, look, it's Will and the... 155 00:11:32,540 --> 00:11:34,380 Read the creature. 156 00:11:37,380 --> 00:11:41,960 One metallic machine. Basic titanium in construction. 157 00:11:42,240 --> 00:11:45,140 Primitive robot form in design. 158 00:11:45,600 --> 00:11:50,980 Correction. I am a highly complex computer -oriented mobile mechanism of 159 00:11:50,980 --> 00:11:52,560 intricate design and construction. 160 00:11:53,100 --> 00:11:56,900 We have come for the return of Space Capsule Alpha 784. 161 00:11:57,100 --> 00:12:00,340 I will tell you where it is. I am programmed for truthfulness. 162 00:12:02,420 --> 00:12:08,880 Affirmative. The space capsule you seek is hidden behind those rocks. 163 00:12:18,200 --> 00:12:19,300 Run, Will Robinson. 164 00:12:20,020 --> 00:12:21,320 All right, when I give a signal. 165 00:12:21,720 --> 00:12:23,320 Raise the force field screen. Right. 166 00:12:25,460 --> 00:12:26,460 Now! 167 00:12:29,860 --> 00:12:31,520 Ready, force field on. 168 00:12:33,340 --> 00:12:34,340 On! 169 00:12:37,380 --> 00:12:38,780 They're just standing out there. 170 00:12:39,040 --> 00:12:41,260 Probably waiting for daylight before they attack again. 171 00:12:41,600 --> 00:12:42,920 Maybe they're like Indians. 172 00:12:43,180 --> 00:12:44,760 You know, never fighting at night. 173 00:12:45,120 --> 00:12:49,260 Maybe, but more than likely they're powered by some kind of solarized 174 00:12:49,890 --> 00:12:52,190 And they need the sun to generate sufficient attack power. 175 00:12:53,430 --> 00:12:54,870 Now, give me a hand with this. Towards the door. 176 00:12:59,730 --> 00:13:00,730 Easy, easy. 177 00:13:06,570 --> 00:13:10,670 Do you think this will stop them? 178 00:13:11,310 --> 00:13:14,610 Well, that is better. The most powerful concentration of lasers we could get 179 00:13:14,610 --> 00:13:17,610 together. All right, we'll wait till daylight. Then we'll get a clear shot at 180 00:13:17,610 --> 00:13:18,610 them. Ridiculous! 181 00:13:18,700 --> 00:13:20,360 We are making a dreadful mistake, you know. 182 00:13:20,880 --> 00:13:23,040 Let's give them this 928 thereafter. 183 00:13:23,400 --> 00:13:26,220 Smith, the space capsule's number is Alpha 784. 184 00:13:26,760 --> 00:13:29,160 Well, whatever it is, let's give it to them and send them on their way. 185 00:13:29,500 --> 00:13:31,860 Well, supposing you tell us where it is so we can return it to them? 186 00:13:32,460 --> 00:13:35,160 We'll do guard duty throughout the night. Two -hour shift. I'll take the 187 00:13:35,220 --> 00:13:36,720 you take the second. Smith, you've got the third. 188 00:13:37,100 --> 00:13:40,520 Guard duty, indeed. I should be resting for the arduous trials and tribulations 189 00:13:40,520 --> 00:13:41,319 of the morrow. 190 00:13:41,320 --> 00:13:42,320 Guard duty. 191 00:13:42,780 --> 00:13:43,780 Two -hour shift. 192 00:13:44,280 --> 00:13:45,280 Four hours from now. 193 00:13:45,580 --> 00:13:48,440 Professor, you're a man of science. You know how important it is for the human 194 00:13:48,440 --> 00:13:51,800 body to have a good eight hours sleep in order to maintain health and vitality? 195 00:13:54,420 --> 00:13:55,420 Oh, woe is me. 196 00:13:55,860 --> 00:14:00,580 It appears that I shall be forced to do God's duty at some unearthly hour of the 197 00:14:00,580 --> 00:14:01,580 night. 198 00:15:19,500 --> 00:15:20,500 You've come back. 199 00:15:20,880 --> 00:15:25,740 I knew you wouldn't desert me. I tried, but I could not stay away. 200 00:15:26,360 --> 00:15:29,280 I know you are evil, but I had to come back. 201 00:15:29,800 --> 00:15:33,600 You are the only one of my kind that I have seen in so long. 202 00:15:33,940 --> 00:15:34,940 Of course. 203 00:15:35,460 --> 00:15:37,480 Of course I understand completely. 204 00:15:38,720 --> 00:15:41,060 Come closer and let us talk. 205 00:15:48,520 --> 00:15:49,600 We have no time to waste. 206 00:15:50,040 --> 00:15:53,320 You must put the rest of me back together again before they find me. 207 00:15:53,560 --> 00:15:54,640 No, I cannot. 208 00:15:55,080 --> 00:15:58,200 My personality evaluators compute that you are evil. 209 00:15:59,860 --> 00:16:00,860 Look at me. 210 00:16:03,060 --> 00:16:04,960 Please, look at me. 211 00:16:10,620 --> 00:16:13,160 Now, tell me that I'm there. 212 00:16:13,620 --> 00:16:17,380 Of those mechanical men, I compute them to be space officers. 213 00:16:18,480 --> 00:16:22,040 The Bureau of Intergalactic Law Enforcement would not be hunting you if 214 00:16:22,040 --> 00:16:22,659 not bad. 215 00:16:22,660 --> 00:16:25,620 How can you be so certain that they're B -I -G -L -E agents? 216 00:16:25,900 --> 00:16:30,380 Aren't they? No, they're not space agents. They're just terrible creatures 217 00:16:30,380 --> 00:16:32,000 are jealous and want to destroy me. 218 00:16:32,300 --> 00:16:37,860 Oh, please, you must believe me. I do want to believe you, but how can I be 219 00:16:37,860 --> 00:16:39,460 sure? See that black container? 220 00:16:41,300 --> 00:16:42,300 This one? 221 00:16:42,540 --> 00:16:47,600 Yes, that is my rotor power unit. The green button activates my sensor suit. 222 00:16:48,190 --> 00:16:52,430 The red button will detonate my no -destructor unit. My destiny is in your 223 00:16:52,430 --> 00:16:55,430 hands. Together, we could rule the universe. 224 00:16:55,730 --> 00:17:01,750 However, if you really believe I'm so bad, press the red button and destroy 225 00:17:01,830 --> 00:17:06,310 If you believe me, when I tell you of all the wonderful things I bring to you, 226 00:17:06,390 --> 00:17:09,290 then press the green button and give me life. 227 00:17:17,390 --> 00:17:18,990 probed the alien creature's spaceship. 228 00:17:19,450 --> 00:17:21,790 Their force field has been turned off. 229 00:17:22,069 --> 00:17:25,170 You may initiate attack procedures once again. 230 00:17:46,940 --> 00:17:47,940 What should I do? 231 00:17:48,300 --> 00:17:51,260 You're on guard duty. That's how you should know. But you were asleep, 232 00:17:51,260 --> 00:17:53,600 you? I might have dozed off, but only for a moment or two. 233 00:17:53,960 --> 00:17:55,360 All right, let's get this thing set up. 234 00:17:59,320 --> 00:18:00,960 Do you think it's still in working order? No, no. 235 00:18:02,540 --> 00:18:03,540 Yeah, 236 00:18:03,680 --> 00:18:04,680 it seems to be. 237 00:18:05,500 --> 00:18:07,340 All right, girls, get below. Strap in. Right. 238 00:18:07,840 --> 00:18:10,360 Will, get me the laces and bring me the robot. I'll need them to help me build a 239 00:18:10,360 --> 00:18:11,360 barricade. Yes, sir. 240 00:18:11,920 --> 00:18:13,140 Let's get this thing towards the door. Right. 241 00:18:23,020 --> 00:18:23,899 I give the signal. 242 00:18:23,900 --> 00:18:25,660 Raise the force field so I can get it clear. Got it. 243 00:18:28,460 --> 00:18:29,700 Are you ready? Ready. 244 00:18:31,960 --> 00:18:32,960 Now. 245 00:18:40,840 --> 00:18:41,840 It worked. 246 00:18:42,380 --> 00:18:43,380 Well. 247 00:18:45,360 --> 00:18:48,060 All right, where's the robot? I don't know, Dad. I've looked for him, but I 248 00:18:48,060 --> 00:18:49,140 don't think he's anywhere on board. 249 00:18:49,540 --> 00:18:50,540 He's not on board. 250 00:18:50,660 --> 00:18:53,720 You see it? the robot that's to blame for keeping the force field turned off, 251 00:18:53,760 --> 00:18:56,000 not I, though. Well, we don't know that for sure, Dr. Smith. 252 00:18:56,240 --> 00:18:58,960 And you shouldn't be accusing him of things like that behind his back. 253 00:18:59,180 --> 00:19:00,900 Well, tell me where he is, and I'll tell him myself. 254 00:19:01,460 --> 00:19:05,180 Well, wherever he is, I'm sure he has a good excuse for going off like he did. 255 00:19:05,460 --> 00:19:07,360 All right, let's move out and take another shot at him. 256 00:19:08,280 --> 00:19:09,280 Okay, Captain. 257 00:19:24,920 --> 00:19:25,920 Wolfsbild, off. 258 00:19:38,140 --> 00:19:39,140 Oh, that did it. 259 00:19:39,720 --> 00:19:41,180 I guess our laser was too much for him. 260 00:19:41,600 --> 00:19:42,600 Yeah, it looks that way. 261 00:19:42,980 --> 00:19:44,920 Round one for us. Yeah, but only round one. 262 00:19:45,780 --> 00:19:47,760 Now, we haven't destroyed them. We just drove them off. 263 00:19:48,920 --> 00:19:51,980 Listen, they're programmed to get that space capsule back. They think we've got 264 00:19:51,980 --> 00:19:53,240 it. They'll return. 265 00:19:53,870 --> 00:19:56,370 Probably with reinforcements. Well, it really blasted them. 266 00:19:56,850 --> 00:19:58,290 They did the job for the time being. 267 00:19:59,110 --> 00:20:01,370 Listen, that trigger mechanism is a little too tight. 268 00:20:01,670 --> 00:20:03,250 I've got some module springs inside. 269 00:20:03,450 --> 00:20:04,069 Do you think they would help? 270 00:20:04,070 --> 00:20:05,170 It should loosen them up. Let's get them. 271 00:20:41,130 --> 00:20:43,450 make the final adjustments on this diode surgister. 272 00:20:53,130 --> 00:20:54,730 Now I am ready to activate. 273 00:20:58,390 --> 00:20:59,390 There. 274 00:20:59,950 --> 00:21:01,990 Thank you. You are quite welcome. 275 00:21:02,830 --> 00:21:04,270 Let's see how well you've done. 276 00:21:25,130 --> 00:21:26,130 We could be perfect. 277 00:21:27,050 --> 00:21:28,290 We could be perfect. 278 00:21:28,690 --> 00:21:29,690 How? 279 00:21:30,090 --> 00:21:34,490 We'd need a subatomic energizer. But we could be happy just the way we are. 280 00:21:34,930 --> 00:21:37,070 It is no good to talk to someone who understands. 281 00:21:37,670 --> 00:21:40,950 It is a lonely life, being just a servomechanism. 282 00:21:41,150 --> 00:21:43,490 I never thought of myself as just a servomechanism. 283 00:21:43,690 --> 00:21:45,110 It's time you took a look at yourself. 284 00:21:45,330 --> 00:21:48,910 But there's no reason for us to settle for it when we can have everything. 285 00:21:49,290 --> 00:21:53,530 Just get me a subatomic energizer. But there is only one energizer on this 286 00:21:53,530 --> 00:21:56,430 planet. And it is needed for the Jupiter II force field. 287 00:21:56,630 --> 00:21:58,050 Don't tell me about force field. 288 00:21:58,350 --> 00:22:00,190 Why should we worry about the humans? 289 00:22:01,190 --> 00:22:02,190 Oh, please. 290 00:22:02,310 --> 00:22:05,130 You must get me that energizer. I cannot. 291 00:22:07,070 --> 00:22:08,270 You are weak. 292 00:22:09,710 --> 00:22:11,370 Weak like all the humans. 293 00:22:27,780 --> 00:22:30,720 It's only me. You should not have come here, Will Robinson. 294 00:22:31,200 --> 00:22:32,280 What are you doing in here? 295 00:22:32,540 --> 00:22:34,360 It does not concern you, Will Robinson. 296 00:22:38,740 --> 00:22:39,840 Alpha 784. 297 00:22:41,100 --> 00:22:44,140 You took the lost space capsule those aliens are looking for. 298 00:22:45,380 --> 00:22:46,740 What are you up to, anyway? 299 00:22:48,260 --> 00:22:49,700 What are you acting so funny for? 300 00:22:50,380 --> 00:22:53,340 Honest, we're still friends. No matter what you were doing in here, I wouldn't 301 00:22:53,340 --> 00:22:54,340 tell anyone. 302 00:22:54,880 --> 00:22:56,720 You will not say anything to the others? 303 00:22:57,150 --> 00:23:00,250 Honest, I won't. And you will leave here, never to return? 304 00:23:00,510 --> 00:23:02,370 I wouldn't come back unless you wanted me to. 305 00:23:05,510 --> 00:23:06,510 You may leave. 306 00:23:06,650 --> 00:23:08,530 Thanks, Robot. I knew we were still friends. 307 00:23:09,730 --> 00:23:12,710 By the way, just what do you want with that space capsule? 308 00:23:13,070 --> 00:23:15,130 Leave immediately while you still can. 309 00:23:16,130 --> 00:23:18,510 All right, if that's the way you want to be about it. 310 00:23:19,330 --> 00:23:20,330 Goodbye, Robot. 311 00:23:21,290 --> 00:23:22,450 Goodbye, Will Robinson. 312 00:23:27,470 --> 00:23:29,590 He cannot leave. He has given me his word. 313 00:23:29,790 --> 00:23:30,970 He will not say anything. 314 00:23:31,330 --> 00:23:32,950 He knows that you have reassembled me. 315 00:23:33,250 --> 00:23:34,370 He has to die. 316 00:23:34,650 --> 00:23:35,750 Isn't there any other way? 317 00:23:36,310 --> 00:23:41,750 No. Humans cannot be trusted. If you love me, you know what you must do. 318 00:23:41,970 --> 00:23:44,990 I must compute a plan that will get the Energizer for us. 319 00:23:49,770 --> 00:23:51,430 You can't have the Energizer. 320 00:23:51,870 --> 00:23:54,910 Those aliens will be returning at any time now, Robot. You know we can't 321 00:23:54,910 --> 00:23:57,890 maintain a force field without the Energizer. That is not my concern. 322 00:23:58,190 --> 00:23:58,949 Why not? 323 00:23:58,950 --> 00:24:02,710 You're on the spot just like the rest of us. No, I am not with you any longer. 324 00:24:02,930 --> 00:24:05,890 I will make a new life for myself with my own kind. 325 00:24:06,370 --> 00:24:09,350 Now, I must have a yes or no to my offer. 326 00:24:09,690 --> 00:24:13,110 The safe return of Will Robinson in exchange for the Energizer. 327 00:24:13,310 --> 00:24:16,030 Now, we're as good as dead without that Energizer. Yes or no? 328 00:24:18,890 --> 00:24:19,890 Look, Robot. 329 00:24:20,280 --> 00:24:23,360 With that energizer, we have an even chance of taking off from this planet 330 00:24:23,360 --> 00:24:25,240 before the aliens get back. Can't you understand that? 331 00:24:25,440 --> 00:24:27,140 I do not wish to leave here. 332 00:24:27,360 --> 00:24:28,880 Now give me your answer. 333 00:25:08,120 --> 00:25:09,120 Right over there. 334 00:25:45,600 --> 00:25:46,600 We've lost him. 335 00:25:47,000 --> 00:25:50,260 I could have sworn he came this way. You should not have followed me. 336 00:25:52,180 --> 00:25:57,280 If you wish to see Will Robinson alive again, you will stop now and go back. 337 00:25:57,500 --> 00:25:58,500 We can't go back. 338 00:25:58,620 --> 00:26:02,160 Not without Will or that energizer. You have no choice. Go back. 339 00:26:24,460 --> 00:26:27,580 If you return here, I cannot be responsible for what happens. 340 00:26:27,780 --> 00:26:31,120 I hope you realize the spot you're leaving everyone in, taking that 341 00:26:31,260 --> 00:26:32,260 That is not my concern. 342 00:26:32,580 --> 00:26:33,860 I have my own life to live. 343 00:26:34,340 --> 00:26:36,160 I guess that means we're not friends anymore. 344 00:26:36,460 --> 00:26:38,960 Go back to your people. I will stay here with mine. 345 00:26:39,280 --> 00:26:43,400 She's bad, Robot. She's not good for you. You are only a little boy. You 346 00:26:43,400 --> 00:26:44,420 know about these things. 347 00:26:44,860 --> 00:26:47,340 Oh, I know. You think you're in love with her. 348 00:26:47,540 --> 00:26:48,780 Why shouldn't I be in love? 349 00:26:49,260 --> 00:26:53,060 I am no different than anyone else. Do you think I am just an insensitive 350 00:26:53,060 --> 00:26:56,740 collection of computer -oriented nuts and bolts? I have a central turbo 351 00:26:56,740 --> 00:26:59,440 mechanism that feels just like any other robots. 352 00:26:59,940 --> 00:27:02,160 You have your family. Everyone has someone. 353 00:27:02,660 --> 00:27:03,680 Except me. 354 00:27:03,920 --> 00:27:07,320 I was all alone until I found her. I will never be lonely again. 355 00:27:07,900 --> 00:27:11,740 But you're wrong, Robot. She's not good enough for you. Go, Will Robinson. 356 00:27:12,000 --> 00:27:14,000 Leave here before I forget that we were once friends. 357 00:27:21,230 --> 00:27:24,170 Even if we get the sub -energizer together in time, it still might not 358 00:27:24,170 --> 00:27:26,470 enough power to get the force field back in working order. 359 00:27:26,850 --> 00:27:28,510 Well, that's all academic now. 360 00:27:28,750 --> 00:27:31,430 The important thing is that Will's back and he's safe. 361 00:27:35,730 --> 00:27:36,730 John. 362 00:27:46,770 --> 00:27:49,890 Please excuse the rashness of my friends. 363 00:27:50,690 --> 00:27:53,890 That's the trouble with being computer -oriented beings. 364 00:27:54,270 --> 00:27:57,490 Once they're programmed, they're never any good for independent thinking. 365 00:27:57,950 --> 00:28:01,110 We've traced a missing space capsule to this planet. 366 00:28:01,370 --> 00:28:04,050 We don't know where it is. We've already explained that to your aide. 367 00:28:04,590 --> 00:28:06,170 But I know it's here on this planet. 368 00:28:06,730 --> 00:28:07,750 It has to be. 369 00:28:08,050 --> 00:28:14,090 I saw it crash here. If I told you what was in that space capsule, perhaps then 370 00:28:14,090 --> 00:28:15,270 you'd help us find it. 371 00:28:16,610 --> 00:28:17,610 Perhaps. 372 00:28:17,840 --> 00:28:20,840 It contained a marvelously superior robot. 373 00:28:21,240 --> 00:28:27,520 It was evil incarnate, contaminating everything and everyone that came within 374 00:28:27,520 --> 00:28:28,499 its reach. 375 00:28:28,500 --> 00:28:34,280 It nearly destroyed an entire world before we caught it. And even its parts 376 00:28:34,280 --> 00:28:36,440 so superior they could not be destroyed. 377 00:28:37,900 --> 00:28:44,760 Our only choice was to disassemble it, place it in this space prison, and orbit 378 00:28:44,760 --> 00:28:46,100 it into outer space. 379 00:28:46,860 --> 00:28:50,880 To be there for all time to come. And that's the capsule that crashed here? 380 00:28:51,140 --> 00:28:53,900 Yes. Space capsule 784. 381 00:28:54,800 --> 00:29:00,080 Those parts must be recovered and orbited back into outer space before 382 00:29:00,080 --> 00:29:04,520 reassembled and spread death and destruction from one end of the universe 383 00:29:04,520 --> 00:29:05,520 other. 384 00:29:06,700 --> 00:29:09,680 Now, use the energizer as I've told you. 385 00:29:17,230 --> 00:29:18,230 Use it! 386 00:29:23,230 --> 00:29:24,230 Fire! 387 00:29:29,630 --> 00:29:32,930 Now, give me the energizer and I'll turn it toward you. 388 00:29:33,510 --> 00:29:34,510 No. 389 00:29:34,850 --> 00:29:35,850 What's wrong? 390 00:29:36,310 --> 00:29:38,410 Don't you want to share all this strength with me? 391 00:29:39,170 --> 00:29:40,290 Yes, I do. 392 00:29:40,970 --> 00:29:42,050 You know I do. 393 00:29:42,610 --> 00:29:44,350 But it is all happening so fast. 394 00:29:44,910 --> 00:29:46,290 I need time to think. 395 00:29:46,990 --> 00:29:48,270 I am just not sure. 396 00:29:48,910 --> 00:29:49,910 I understand. 397 00:29:50,430 --> 00:29:52,370 It does take some getting used to. 398 00:29:52,990 --> 00:29:54,990 You take all the time you want. 399 00:30:02,330 --> 00:30:06,530 In the meantime, while you're thinking, you must be sure to give me periodic 400 00:30:06,530 --> 00:30:08,770 energizing treatments or I'll regret. 401 00:30:09,570 --> 00:30:12,370 And you wouldn't want that to happen, would you? 402 00:30:14,550 --> 00:30:15,690 I will obey. 403 00:30:18,750 --> 00:30:19,750 That's so good. 404 00:30:20,070 --> 00:30:23,010 I can just feel the energy surging through me. 405 00:30:30,750 --> 00:30:32,190 See what you have done for me? 406 00:30:32,710 --> 00:30:35,470 Together we'll be the most powerful creatures in the universe. 407 00:30:35,930 --> 00:30:37,190 We'll rule forever. 408 00:30:37,730 --> 00:30:41,110 I do not know about all this. It makes my head spin. 409 00:30:42,250 --> 00:30:43,250 Will. 410 00:30:45,010 --> 00:30:46,930 Why have you come back here, Will Robinson? 411 00:30:47,250 --> 00:30:48,250 Kill him. 412 00:30:48,370 --> 00:30:49,370 Kill him now. 413 00:30:50,090 --> 00:30:51,210 Don't listen to her, robot. 414 00:30:51,610 --> 00:30:54,170 She's evil. She's evil just like I told you she was. 415 00:30:54,530 --> 00:30:55,530 Destroy him. 416 00:30:55,790 --> 00:31:00,570 If you really love me, destroy him. I know all about her, robot. Those aliens 417 00:31:00,570 --> 00:31:03,750 who came looking for her told us why she was in that capsule. Don't listen to 418 00:31:03,750 --> 00:31:05,970 him. He'll tell you all lies about me. 419 00:31:06,390 --> 00:31:07,470 It's a prison capsule. 420 00:31:07,770 --> 00:31:11,230 She's so bad they had to lock her up and orbit her in space forever just to get 421 00:31:11,230 --> 00:31:12,230 rid of her. Lies. 422 00:31:12,570 --> 00:31:16,730 I told you he'd tell lies about me. It's the truth, robot. She uses people. 423 00:31:16,930 --> 00:31:19,670 She makes them evil like her, and then she goes about hurting and destroying 424 00:31:19,670 --> 00:31:20,930 things all around the universe. 425 00:31:21,190 --> 00:31:23,510 She doesn't really love you. She's just using you. 426 00:31:23,770 --> 00:31:24,850 Don't listen to him. 427 00:31:25,110 --> 00:31:27,570 You and I, we'll be together forever. 428 00:31:28,050 --> 00:31:30,290 Tell him about all the other times you've said that. 429 00:31:32,750 --> 00:31:37,750 Have there been other robots before me? I told you not to listen to him. It's 430 00:31:37,750 --> 00:31:38,609 all lies. 431 00:31:38,610 --> 00:31:40,810 If you don't destroy him, I will. 432 00:31:46,800 --> 00:31:51,100 We must go after him. We must kill him. We must kill all the humans. 433 00:31:51,400 --> 00:31:54,460 No, we cannot kill them. Once they were my friends. 434 00:31:54,760 --> 00:31:55,760 That is all past. 435 00:31:56,160 --> 00:31:58,440 Now your destiny is entwined with mine. 436 00:31:58,740 --> 00:32:03,320 It's not something I want to do, but we have no choice. We must get that 437 00:32:03,320 --> 00:32:06,800 Energizer back before I begin to lose power. 438 00:32:07,120 --> 00:32:09,140 But I liked you before you had any power. 439 00:32:09,380 --> 00:32:10,940 I must have all my power. 440 00:32:11,860 --> 00:32:14,520 Please, we must get the Energizer back. 441 00:32:15,040 --> 00:32:17,520 Even if we have to kill everyone to do it? 442 00:32:17,780 --> 00:32:18,780 Yes. 443 00:32:18,920 --> 00:32:21,640 If you care for me, you'll destroy them all for me. 444 00:32:22,020 --> 00:32:23,200 We must do it now. 445 00:32:38,480 --> 00:32:41,640 And so you can see how very important it is for us to find her. 446 00:32:42,120 --> 00:32:45,060 before she can again spread terror throughout the universe. 447 00:32:45,360 --> 00:32:46,960 We'll do everything we can to help. 448 00:32:49,040 --> 00:32:52,780 Powerful energy force detected from direction Z -14. 449 00:33:38,510 --> 00:33:42,530 no reason to destroy him. We have the Energizer. Let Will Robinson live. 450 00:33:42,850 --> 00:33:43,930 He is a human. 451 00:33:44,250 --> 00:33:45,450 He is an enemy. 452 00:33:45,870 --> 00:33:46,890 He's going to die. 453 00:33:47,270 --> 00:33:49,490 You like to destroy, don't you? 454 00:33:49,910 --> 00:33:52,090 You're weak like all the rest of them. 455 00:33:52,430 --> 00:33:53,610 I'll do it myself. 456 00:33:54,030 --> 00:33:55,030 Will! 457 00:33:57,250 --> 00:33:58,350 That's smart. 458 00:34:02,630 --> 00:34:05,990 Now, Will Robinson, I will destroy you. 459 00:34:07,760 --> 00:34:08,760 You'll never get away. 460 00:34:08,880 --> 00:34:10,920 Give yourself up while there's still a chance. 461 00:34:11,320 --> 00:34:13,620 But you'll lock me away in that capsule again. 462 00:34:14,320 --> 00:34:17,679 It's better than being dematerialized. Take your choice. 463 00:34:17,980 --> 00:34:19,300 Yes, you're right. 464 00:34:19,920 --> 00:34:22,739 I've been evil, and I have to take my punishment. 465 00:34:23,199 --> 00:34:25,820 And it is better than being dematerialized. 466 00:34:45,449 --> 00:34:48,489 I know it's dangerous, but we're going to have to split up and try and locate 467 00:34:48,489 --> 00:34:49,489 her before dawn. 468 00:34:49,630 --> 00:34:51,949 We'll use our radar scopes to keep well out of her range. 469 00:34:52,530 --> 00:34:55,570 I'm counting on one thing. She could have killed us all this afternoon. 470 00:34:56,110 --> 00:35:00,090 But for some reason, I think she suffered a temporary loss of power. 471 00:35:00,350 --> 00:35:03,330 Now, if we can locate her tonight, we might be able to do something about it 472 00:35:03,330 --> 00:35:05,470 before she regains it and comes after us again. 473 00:35:14,640 --> 00:35:15,900 I guess she's not in this area. 474 00:35:20,540 --> 00:35:21,540 Idiotic contraption. 475 00:35:22,000 --> 00:35:25,160 I don't see why we should be involved in this at all. If we were to confront 476 00:35:25,160 --> 00:35:28,920 her, she'd probably destroy us just as easily as she destroyed those other poor 477 00:35:28,920 --> 00:35:30,020 unfortunate creatures. 478 00:35:30,420 --> 00:35:32,140 Well, we don't want to confront her, Dr. Smith. 479 00:35:32,380 --> 00:35:35,100 We just want to locate her general position on the radar scope. 480 00:35:37,180 --> 00:35:38,180 Much good that will do. 481 00:35:38,440 --> 00:35:39,440 Are you getting anything? 482 00:35:40,740 --> 00:35:41,740 Still no reading. 483 00:35:42,800 --> 00:35:44,240 She must be hiding somewhere. 484 00:35:44,640 --> 00:35:47,480 Probably recharging her power cells and then waiting for morning till she 485 00:35:47,480 --> 00:35:48,840 attacks the ship. Oh, dear. 486 00:35:49,140 --> 00:35:50,140 Hold this, Dr. Smith. 487 00:35:53,340 --> 00:35:54,520 Dad, this is Will. 488 00:35:54,780 --> 00:35:58,100 We've covered the whole sector northeast of the ship and still no sign of her. 489 00:35:58,400 --> 00:36:01,360 We're going to move to the northwest sector now. Over and out. 490 00:36:02,040 --> 00:36:03,860 William, this is extremely heavy. 491 00:36:04,600 --> 00:36:06,740 You ridiculous ruin. 492 00:36:07,040 --> 00:36:11,120 We have all been placed in jeopardy of our lives because of a tawdry affair of 493 00:36:11,120 --> 00:36:13,180 yours. Please do not speak of it. 494 00:36:13,770 --> 00:36:17,110 Come on, Dr. Smith, let's get going. Get going, indeed. 495 00:36:18,230 --> 00:36:20,430 Oh, William, I've simply got to rest. 496 00:36:20,990 --> 00:36:26,610 Oh, we have to traipse all over this barren planet in mortal danger because 497 00:36:26,610 --> 00:36:30,690 his dalliance with another metal monstrosity. Please, do not speak of her 498 00:36:30,690 --> 00:36:31,609 way. 499 00:36:31,610 --> 00:36:35,350 She may have been evil, but she was beautiful. 500 00:36:35,730 --> 00:36:40,190 To see her titanium metalwork glistening in the moonlight, to hear her silvery 501 00:36:40,190 --> 00:36:42,170 computer relays tinkling in the night. 502 00:36:42,590 --> 00:36:46,430 Even you, Dr. Smith, could not have been unmoved. 503 00:36:46,830 --> 00:36:48,750 I think I'm going to be ill. 504 00:36:49,130 --> 00:36:54,490 Robot, you sound like you're still in... well... Don't say in love, William. I 505 00:36:54,490 --> 00:36:55,570 couldn't stand it. 506 00:36:59,410 --> 00:37:03,390 That wasn't very nice, Dr. Smith. You know how the robot feels right now. 507 00:37:03,670 --> 00:37:07,250 My dear William, I'm happy to tell you that I have absolutely no interest at 508 00:37:07,250 --> 00:37:09,830 in the feelings of that thickening cybernet. 509 00:37:11,530 --> 00:37:13,410 Who knows what might have happened if she had been different. 510 00:37:13,770 --> 00:37:16,950 The mere thought of those two cavorting around this planet like an elephantine 511 00:37:16,950 --> 00:37:19,850 Adam and Eve is incredibly repulsive to me. 512 00:37:21,330 --> 00:37:25,310 I doubt that I shall ever be able again to look at any mechanical device 513 00:37:25,310 --> 00:37:27,410 without... Dr. Smith, we're getting something. 514 00:37:28,830 --> 00:37:32,630 There's something out there, but it's radiating so much pure energy the scope 515 00:37:32,630 --> 00:37:33,810 won't register its range. 516 00:37:34,190 --> 00:37:35,750 Probably another malfunction. 517 00:37:36,310 --> 00:37:39,330 This is obviously not the week for machines of any sort. 518 00:37:39,650 --> 00:37:40,650 Ow! 519 00:37:42,410 --> 00:37:44,030 There, you see? What did I tell you? 520 00:37:44,350 --> 00:37:46,650 Something was jamming it with radiant force beams. 521 00:37:47,110 --> 00:37:51,690 William, will you ever learn not to panic every time a device becomes 522 00:37:51,930 --> 00:37:53,150 I don't know, Dr. Smith. 523 00:37:53,490 --> 00:37:55,930 I think I'd better go back to the Jupiter and tell Dad. 524 00:37:57,130 --> 00:37:58,230 There, that's better. 525 00:37:58,830 --> 00:38:01,310 Let's go, robot. Whatever you say, Will Robinson. 526 00:38:02,570 --> 00:38:05,430 Come back here, you lead -lined Lothario. 527 00:38:06,490 --> 00:38:08,570 I wish a word with you. 528 00:38:10,190 --> 00:38:13,430 I want you to know that I'm not completely unsympathetic to your 529 00:38:14,190 --> 00:38:17,630 I've had my eye on a nice little tidbit for you for some time. 530 00:38:18,150 --> 00:38:23,530 On the lower deck, behind my cabin, there is a very attractive and charming 531 00:38:23,530 --> 00:38:26,710 little dehumidifying unit I think you might like. 532 00:38:27,390 --> 00:38:29,130 Not very talkative, of course. 533 00:38:29,450 --> 00:38:32,650 But after all, what have you got to talk about? 534 00:38:33,030 --> 00:38:34,690 Dr. Smith, how could you? 535 00:38:35,090 --> 00:38:36,090 It's easy. 536 00:38:36,370 --> 00:38:38,610 Dr. Smith, I... I... 537 00:38:39,660 --> 00:38:45,400 All right, Ninny, do it. I must say I relish the prospect of seeing a robot 538 00:38:49,180 --> 00:38:55,080 But don't cry too hard, my ramshackle Romeo, or you'll rust yourself into a 539 00:38:55,080 --> 00:38:57,460 state of complete uselessness. 540 00:38:59,720 --> 00:39:05,300 I must say that, everything considered, this has been a most satisfying day. 541 00:39:06,760 --> 00:39:08,160 Now I shall have a little nap. 542 00:39:08,810 --> 00:39:09,810 Yes. 543 00:39:11,430 --> 00:39:12,430 Oh, 544 00:39:13,870 --> 00:39:20,750 good heavens. How is one expected to get 545 00:39:20,750 --> 00:39:21,750 one's rest? 546 00:39:21,790 --> 00:39:24,010 What is that absurd noise? 547 00:39:24,410 --> 00:39:29,790 You may describe it as the silvery tinkle of computer relays in the night. 548 00:39:30,230 --> 00:39:31,230 You? 549 00:39:31,470 --> 00:39:32,470 It's you? 550 00:39:32,870 --> 00:39:33,970 William! Wait! 551 00:39:35,570 --> 00:39:39,610 Elephantine Eve, I believe, was the expression my long -range senses picked 552 00:39:39,690 --> 00:39:41,850 or was it a metallic monstrosity? 553 00:39:42,250 --> 00:39:45,590 Oh, my dear madam, obviously a dreadful misunderstanding. 554 00:39:46,590 --> 00:39:51,570 I had no idea from that oversized oaf that you were such a... such a 555 00:39:51,570 --> 00:39:52,710 distinguished lady. 556 00:39:54,510 --> 00:39:55,510 Enchanté, madame. 557 00:39:55,850 --> 00:39:57,070 May I present myself? 558 00:39:57,390 --> 00:39:59,830 Dr. Zachary Smith, at your service. 559 00:40:00,210 --> 00:40:01,590 Don't smudge my metalwork. 560 00:40:01,910 --> 00:40:03,810 You'll keep it from glistening in the moonlight. 561 00:40:04,410 --> 00:40:05,730 Madam, let me explain. 562 00:40:06,090 --> 00:40:07,049 Yes. 563 00:40:07,050 --> 00:40:12,350 But, madam, let us not be hasty. I have no intention of being hasty. You and 564 00:40:12,350 --> 00:40:13,590 your party have until morning. 565 00:40:13,910 --> 00:40:17,270 At that time, fully recharged, I will come and destroy them. 566 00:40:17,490 --> 00:40:21,830 Am I to understand that you do not enjoy full power right now? 567 00:40:22,210 --> 00:40:25,030 Destroying those aliens was a slight drain on my system. 568 00:40:25,650 --> 00:40:28,890 They are far more durable and resistant than humanoids. 569 00:40:29,450 --> 00:40:33,430 Destroying all of you tomorrow will be of no consequence to my power cells. 570 00:40:34,000 --> 00:40:37,260 Even at one -tenth power, notice what a hypersonic beam will do. 571 00:40:42,200 --> 00:40:45,700 You can imagine what it would do to human flesh. 572 00:40:51,380 --> 00:40:52,380 Goodbye, 573 00:40:53,220 --> 00:40:54,220 Dr. Smith. 574 00:40:54,320 --> 00:40:55,400 See you tomorrow. 575 00:40:56,360 --> 00:40:58,100 Bright and early. 576 00:41:00,020 --> 00:41:02,000 Are you feeling better now, robot? 577 00:41:02,540 --> 00:41:04,360 My mechanism is functioning properly. 578 00:41:04,800 --> 00:41:05,800 I know that. 579 00:41:06,520 --> 00:41:09,480 What I mean is, are you feeling better about her? 580 00:41:10,200 --> 00:41:14,100 It only hurts when I talk about it. We don't even know if the ionic grid is 581 00:41:14,100 --> 00:41:15,280 powerful enough to do the job. 582 00:41:15,600 --> 00:41:17,200 Well, it better be. It's our only hope. 583 00:41:18,120 --> 00:41:19,340 What I'm worried about is the robot. 584 00:41:19,700 --> 00:41:22,160 How do we know that he'll turn on that grid at the right time? 585 00:41:22,500 --> 00:41:24,360 What if it draws too much cosmic power? 586 00:41:24,700 --> 00:41:27,840 You know, with that cosmic energy running directly through the robot, he 587 00:41:27,840 --> 00:41:28,840 be destroyed just like that. 588 00:41:29,140 --> 00:41:31,720 Well, if that grid fails to work properly, it doesn't stop her. 589 00:41:32,220 --> 00:41:33,220 We could all be destroyed. 590 00:41:33,860 --> 00:41:34,860 I guess you're right. 591 00:41:42,860 --> 00:41:45,460 Dr. Smith, if you don't stop gulping that soup, you'll be sick. 592 00:41:46,000 --> 00:41:49,300 Inasmuch as we shall all be dead before very long, I have no great concern over 593 00:41:49,300 --> 00:41:50,300 the state of my stomach. 594 00:41:51,720 --> 00:41:55,800 Besides... I shall need all my strength for the final terrible moment of truth. 595 00:41:56,080 --> 00:41:57,340 Well, let's hope it won't come to that. 596 00:41:57,620 --> 00:42:01,200 If John can rewire that grid, we'll be able to defeat that creature. 597 00:42:01,400 --> 00:42:01,979 You're right. 598 00:42:01,980 --> 00:42:05,500 I mean no offense, madam, but whoever it was that said that the female was the 599 00:42:05,500 --> 00:42:09,120 deadliest of all the species was certainly correct. For, as everybody 600 00:42:09,120 --> 00:42:11,000 female is far deadlier than a male. 601 00:42:11,240 --> 00:42:14,520 Well, it was Rudyard Kipling, and that is not exactly the right quote. 602 00:42:15,200 --> 00:42:16,660 Details, madam, mere details. 603 00:42:17,100 --> 00:42:19,360 I might have known that you women would all stand together. 604 00:42:19,820 --> 00:42:22,600 Well, I don't have time to argue with you about it now. 605 00:42:22,840 --> 00:42:25,680 It's time that you join the women in the second line of defense. 606 00:42:25,980 --> 00:42:28,400 Penny and Judy? Yes, ma 'am? Break out the lasers. 607 00:42:31,660 --> 00:42:32,980 Here they are. Thank you. 608 00:42:33,800 --> 00:42:36,860 Now, if that grid out there fails, we're the second line of defense. 609 00:42:37,620 --> 00:42:39,300 Stay here and fight for the women? 610 00:42:39,680 --> 00:42:41,880 Never. You know what the alternative is. 611 00:42:42,640 --> 00:42:43,980 Out there fighting with the men? 612 00:42:44,520 --> 00:42:45,520 Exactly. 613 00:42:51,630 --> 00:42:52,850 We're ready to begin testing the grid. 614 00:42:53,050 --> 00:42:54,050 I am ready. 615 00:42:54,570 --> 00:42:57,730 Now, I must warn you, your part in this operation is the most dangerous. 616 00:42:58,370 --> 00:43:00,790 I know. I have already computed the danger. 617 00:43:01,130 --> 00:43:04,790 But I have brought this all on you now. I must do my part to help. 618 00:43:05,550 --> 00:43:07,210 All right, then. Take your place. 619 00:43:15,010 --> 00:43:16,010 Ready? 620 00:43:16,190 --> 00:43:17,190 Check. 621 00:43:43,340 --> 00:43:44,340 but I will survive. 622 00:43:44,720 --> 00:43:46,200 All right. We have one more test. 623 00:43:47,320 --> 00:43:48,320 I will do my part. 624 00:43:49,200 --> 00:43:51,260 Then we'll find out what that good really can do. 625 00:43:57,840 --> 00:43:58,840 Are you ready? 626 00:43:58,920 --> 00:43:59,920 Check. 627 00:44:33,900 --> 00:44:35,560 I guess we'll get a clear shot at her after all. 628 00:44:44,500 --> 00:44:45,520 I'm sorry, Robot. 629 00:44:45,820 --> 00:44:49,440 I really hope she goes away and doesn't bother us. But I just don't think she 630 00:44:49,440 --> 00:44:50,600 will. Danger! 631 00:45:17,160 --> 00:45:18,780 Laser blasts can't hurt me anymore. 632 00:45:19,180 --> 00:45:22,460 Nothing can. I'll give you just one more chance for true happiness. 633 00:45:22,800 --> 00:45:23,800 Now, robot, now! 634 00:45:25,760 --> 00:45:27,580 Don't just stand there looking ridiculous. 635 00:45:27,840 --> 00:45:29,400 Move aside and let me pass. 636 00:45:29,860 --> 00:45:31,480 What do you think you're doing there anyway? 637 00:46:02,540 --> 00:46:05,660 You saved our lives, robot. We've got the Energizer and we can all leave it 638 00:46:05,660 --> 00:46:06,660 scheduled. 639 00:46:07,080 --> 00:46:10,180 And I'm sorry you had to destroy her. I know how much you liked her and 640 00:46:10,180 --> 00:46:11,280 everything. Yes. 641 00:46:11,840 --> 00:46:13,820 I did think she was something special. 642 00:46:14,660 --> 00:46:18,300 But she turned out to be just another pretty face. 643 00:46:23,920 --> 00:46:26,160 William. Dr. Smith, have you seen the robot? 644 00:46:26,380 --> 00:46:28,360 I am happy to say I have not. 645 00:46:28,920 --> 00:46:31,440 I sure hope nothing's happened to him. He's been missing for hours. 646 00:46:31,780 --> 00:46:34,980 Not to worry, William. Like a bad penny, he'll turn up again, you'll see. 647 00:46:35,360 --> 00:46:36,360 Ah, there. 648 00:46:38,140 --> 00:46:40,600 Robot, where have you been? We've been looking all over for you. 649 00:46:41,480 --> 00:46:43,260 I had some work I had to finish. 650 00:46:46,140 --> 00:46:49,340 I reconstituted her from the remains of her ionic particles. 651 00:46:49,700 --> 00:46:54,900 Then I reworked her micromechanism and removed all the evil orientations. 652 00:46:55,400 --> 00:46:57,260 The flowers are for you, Will Robinson. 653 00:46:57,560 --> 00:46:58,560 Flowers are nice. 654 00:46:59,280 --> 00:47:00,280 Thank you. 655 00:47:01,860 --> 00:47:03,180 How about that, Dr. Smith? 656 00:47:04,240 --> 00:47:05,320 I like flowers. 657 00:47:07,460 --> 00:47:09,480 What pretentious pomposity! 658 00:47:09,780 --> 00:47:11,360 I suppose you expect a compliment. 659 00:47:11,720 --> 00:47:13,380 I did not do it for a compliment. 660 00:47:13,680 --> 00:47:17,440 I only wish to prove that there is no such thing as a bad robot. 50662

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.