All language subtitles for Lost in Space s03e02 Visit To A Hostile Planet
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,119 --> 00:00:07,820
Outer orbital velocity maintained.
2
00:00:09,280 --> 00:00:10,580
Exiting final atmosphere.
3
00:00:11,000 --> 00:00:13,240
Switch to reserve fuel cells for firing
check.
4
00:00:15,980 --> 00:00:21,420
John, is anything wrong?
5
00:00:21,660 --> 00:00:24,960
Looks like impurities in the reserve
fuel system. We're going to try a short
6
00:00:24,960 --> 00:00:27,540
blast at maximum thrust to clean them
out. Now, stand by below.
7
00:00:28,020 --> 00:00:31,600
Impurities? There may be noxious fumes.
I must get my gas mask.
8
00:00:31,900 --> 00:00:33,180
All right, maximum acceleration.
9
00:00:33,580 --> 00:00:34,940
Full forward thrust, one minute.
10
00:00:35,530 --> 00:00:36,550
Full forward thrust.
11
00:00:36,790 --> 00:00:37,790
One minute.
12
00:00:44,010 --> 00:00:46,130
We're getting close to the speed of
light.
13
00:00:46,390 --> 00:00:47,390
Minute universe.
14
00:00:54,710 --> 00:00:55,850
How fast?
15
00:00:58,230 --> 00:00:59,230
Fifty -eight.
16
00:00:59,970 --> 00:01:01,650
Nineteen. One minute.
17
00:01:04,459 --> 00:01:07,100
It's not responding. We're still at
maximum acceleration.
18
00:01:14,860 --> 00:01:16,180
We're on runaway thrust.
19
00:01:16,900 --> 00:01:18,380
I can't slow us down.
20
00:01:18,720 --> 00:01:21,080
I've hit the emergency circuit breakers.
Warning,
21
00:01:23,140 --> 00:01:27,980
warning. Vehicle velocity now equivalent
to speed of light. Velocity now
22
00:01:27,980 --> 00:01:30,020
increasing beyond EM radiation speed.
23
00:03:02,940 --> 00:03:05,180
Oh dear, where am I?
24
00:03:05,920 --> 00:03:07,660
Why does everything look so glassy?
25
00:03:08,430 --> 00:03:11,930
I must be underwater at the bottom of
some terrible sea.
26
00:03:15,410 --> 00:03:16,410
William.
27
00:03:17,130 --> 00:03:18,170
William, wake up.
28
00:03:19,770 --> 00:03:21,170
Judy. Penny.
29
00:03:22,210 --> 00:03:23,210
Dear lady.
30
00:03:25,190 --> 00:03:26,190
Alone.
31
00:03:26,890 --> 00:03:29,070
I'm alone. The only survivor.
32
00:03:29,970 --> 00:03:32,230
How could they do this to me?
33
00:03:39,370 --> 00:03:40,870
Woe is me. Alack and alas.
34
00:03:43,690 --> 00:03:45,690
Woe is me. Whatever shall I do?
35
00:03:46,230 --> 00:03:48,690
Professor, Major, you too.
36
00:03:49,570 --> 00:03:52,530
Alack and alas. Good heavens, what is
this?
37
00:03:52,790 --> 00:03:53,790
A manta ray?
38
00:03:53,830 --> 00:03:54,830
A giant streak?
39
00:03:55,450 --> 00:04:00,470
Correction. I am a robot, as you will
plainly see if you will remove your gas
40
00:04:00,470 --> 00:04:01,470
mask.
41
00:04:02,410 --> 00:04:04,430
It's all your fault, you computerized
cod.
42
00:04:04,750 --> 00:04:06,810
What has happened to us? Where are we?
43
00:04:07,090 --> 00:04:08,570
Good questions, Dr. Smith.
44
00:04:09,270 --> 00:04:13,070
Referring to your first question, I have
sufficient data to conclude that
45
00:04:13,070 --> 00:04:17,149
runaway acceleration past the speed of
light has carried the Jupiter II into
46
00:04:17,149 --> 00:04:20,029
hyperdrive. Stop cackling and say what
you mean.
47
00:04:20,250 --> 00:04:21,649
We are not where we were.
48
00:04:21,950 --> 00:04:23,530
I warn you, don't try my patience.
49
00:04:23,890 --> 00:04:29,230
Where are we? Both visual and electronic
data indicate that electromagnetic
50
00:04:29,230 --> 00:04:34,270
radiation at runaway velocity has
brought us to a space warp, to that
51
00:04:34,270 --> 00:04:35,950
system containing the planet Earth.
52
00:04:38,380 --> 00:04:39,380
Did you say Earth?
53
00:04:39,480 --> 00:04:43,500
Where? In colloquial terms, at 12 o
'clock low.
54
00:04:43,800 --> 00:04:44,900
What? Where?
55
00:04:50,640 --> 00:04:52,340
Professor, are you alive? Thank heaven.
56
00:04:52,760 --> 00:04:56,580
He says it's Earth, but I don't believe
it. Oh, don't torment me. It's an
57
00:04:56,580 --> 00:04:59,960
illusion, a mirage, a doomed man's
apparition.
58
00:05:00,160 --> 00:05:01,720
No, Smith, that's no apparition.
59
00:05:02,940 --> 00:05:04,180
That's our solar system.
60
00:05:05,200 --> 00:05:06,220
And that Earth.
61
00:05:08,010 --> 00:05:09,010
We're home.
62
00:05:09,050 --> 00:05:11,130
This ghastly nightmare is over.
63
00:05:12,530 --> 00:05:14,190
It is over, isn't it?
64
00:05:14,670 --> 00:05:18,190
Definitely, and without a shadow of a
doubt. That is Earth.
65
00:05:18,470 --> 00:05:20,430
Our journeys are over.
66
00:05:22,170 --> 00:05:23,170
Are you sure?
67
00:05:23,530 --> 00:05:25,690
Quite sure that that is Earth.
68
00:05:26,190 --> 00:05:27,190
Quite.
69
00:05:27,490 --> 00:05:31,670
I knew it. I knew it all along. But I
thought it would be so much nicer for
70
00:05:31,670 --> 00:05:32,670
to find out for yourself.
71
00:05:32,890 --> 00:05:35,410
Dr. Smith, you have got to be kidding.
72
00:05:37,420 --> 00:05:38,600
might like to know we're still around.
73
00:05:39,000 --> 00:05:40,600
I've got a gamut. Don't tell me now.
74
00:05:40,860 --> 00:05:44,920
I think that they'll identify themselves
once you've raised them on your Z
75
00:05:44,920 --> 00:05:47,540
-band. Yeah, right. We'd better suit up
for re -entry, too.
76
00:05:47,760 --> 00:05:48,960
All right, I'll tell them over to the
children.
77
00:05:49,600 --> 00:05:50,600
Well, of course, of course.
78
00:05:52,620 --> 00:05:54,800
Major, can I be of any assistance to
you?
79
00:05:55,080 --> 00:05:58,600
Just stand clear and don't hold your
breath. This isn't going to be easy. Ah,
80
00:05:58,720 --> 00:06:00,740
Major, I have the utmost confidence in
you.
81
00:06:06,570 --> 00:06:08,610
Alpha Control, this is the Jupiter II.
Come in.
82
00:06:09,330 --> 00:06:12,810
Come in, Alpha Control. This is Jupiter
II preparing for re -entry. Come in.
83
00:06:14,610 --> 00:06:15,489
No luck.
84
00:06:15,490 --> 00:06:18,910
No. We've tried every possible radio
beam frequency we have.
85
00:06:19,170 --> 00:06:20,390
Also all the power we've got.
86
00:06:21,410 --> 00:06:22,770
Something strange is going on.
87
00:06:23,130 --> 00:06:25,850
Well, is it possible that they've
changed their communication system?
88
00:06:26,130 --> 00:06:27,550
Could be. We've been away for a while.
89
00:06:28,310 --> 00:06:31,110
We'll be hitting re -entry within three
minutes. I want everyone on the lower
90
00:06:31,110 --> 00:06:32,110
deck and strapped in.
91
00:07:05,160 --> 00:07:06,720
I can smell pine and fresh water.
92
00:07:07,480 --> 00:07:08,880
A pond or a lake.
93
00:07:09,420 --> 00:07:11,320
It smells like burning leaves like fall.
94
00:07:13,120 --> 00:07:14,200
Do you feel cold?
95
00:07:15,280 --> 00:07:16,460
Just happy.
96
00:07:17,140 --> 00:07:18,380
Man -made buildings.
97
00:07:19,340 --> 00:07:21,960
And look over there. I can see the glow
of light from the city.
98
00:07:22,740 --> 00:07:24,120
Soon we'll be among friends.
99
00:07:24,600 --> 00:07:26,960
Oh, I'm so happy I could just shout.
100
00:07:34,280 --> 00:07:39,160
I'd like to do what Dr. Smith is doing.
Oh, sweet earth, how lovely.
101
00:07:39,900 --> 00:07:42,160
More delectable than the rarest wine.
102
00:07:43,140 --> 00:07:47,060
Friends, countrymen, ladies and
gentlemen, as I look about me and all
103
00:07:47,060 --> 00:07:50,960
smiling faces... Dr. Smith, there's no
one here but us, so I think you'd better
104
00:07:50,960 --> 00:07:53,860
save your homecoming address for someone
who has to listen to it.
105
00:07:55,540 --> 00:07:58,920
Strange. I could have sworn there was a
multitude out here.
106
00:07:59,980 --> 00:08:01,920
But no matter, William. Come along.
107
00:08:02,490 --> 00:08:05,870
Let us tread the friendly paths of Earth
and see what we can see.
108
00:08:06,130 --> 00:08:08,350
All right, but I think you two better
stay within range of the ship.
109
00:08:08,610 --> 00:08:09,610
Both of you.
110
00:08:09,830 --> 00:08:11,790
Well, we don't have any transportation,
Mom.
111
00:08:12,270 --> 00:08:14,470
And you know how Dr. Smith is about
walking.
112
00:08:14,790 --> 00:08:15,790
Fiddle with I, William.
113
00:08:15,890 --> 00:08:16,890
Come along.
114
00:08:20,550 --> 00:08:22,410
Well, shall we go see for ourselves?
115
00:08:22,830 --> 00:08:25,170
I can see a sort of gate over there. And
a shack.
116
00:08:25,450 --> 00:08:26,450
Maybe there's someone there.
117
00:08:26,630 --> 00:08:28,530
All right, let's go see what we can see.
118
00:08:36,650 --> 00:08:38,190
A parking area by the look of it. Yeah.
119
00:08:38,669 --> 00:08:39,809
Did you check our Earth calendar?
120
00:08:40,110 --> 00:08:41,110
As best I could.
121
00:08:41,289 --> 00:08:44,810
Give or take a week or two. It's the
month of October, the Earth year 1999.
122
00:08:46,190 --> 00:08:47,190
This could be a weekend.
123
00:08:48,650 --> 00:08:49,650
Let's go.
124
00:09:32,810 --> 00:09:33,810
Well, that's odd.
125
00:09:34,670 --> 00:09:37,610
It doesn't look as though there's been
anybody here for some time.
126
00:09:38,690 --> 00:09:40,210
Yet, look, there isn't much dust.
127
00:09:40,690 --> 00:09:42,290
Try calling the communication center.
128
00:09:42,870 --> 00:09:43,870
What, on this?
129
00:09:45,050 --> 00:09:49,070
I don't know. I've seen pictures of
people using them, but I don't know if
130
00:09:49,070 --> 00:09:50,070
will work.
131
00:09:53,010 --> 00:09:54,010
Hello?
132
00:09:54,690 --> 00:09:57,490
Hello, this is Maureen Robinson from the
Jupiter II.
133
00:09:58,610 --> 00:09:59,610
Do you read me?
134
00:10:00,150 --> 00:10:01,750
Sounds like one of our alarm bells.
135
00:10:05,360 --> 00:10:08,460
I think we'd better get back to this
ship and report to your father.
136
00:10:22,320 --> 00:10:23,840
Hello? Anyone here?
137
00:10:25,380 --> 00:10:27,160
I guess you were right. Must be a
weekend.
138
00:10:30,000 --> 00:10:32,280
Doc, did you ever see one of those?
139
00:10:39,240 --> 00:10:41,020
I saw a car like this, it was in a
museum.
140
00:10:41,400 --> 00:10:42,400
What's he doing here?
141
00:10:42,560 --> 00:10:43,560
Beats me.
142
00:10:45,900 --> 00:10:46,940
Don, look at this.
143
00:10:50,100 --> 00:10:51,100
Well, I was right.
144
00:10:51,120 --> 00:10:52,420
Michigan. A year.
145
00:10:53,720 --> 00:10:54,720
47.
146
00:10:55,140 --> 00:10:56,140
1947.
147
00:11:12,840 --> 00:11:13,840
What do you make of that?
148
00:11:15,180 --> 00:11:18,060
This is emergency station MTG.
149
00:11:18,340 --> 00:11:21,960
All listeners are urged to stay tuned to
this station for full minute -by
150
00:11:21,960 --> 00:11:25,100
-minute reports on the grave situation
which now faces this area.
151
00:11:25,440 --> 00:11:30,060
At 2 .35 this morning, an unidentifiable
flying object was seen in the skies
152
00:11:30,060 --> 00:11:31,060
above Lake Superior.
153
00:11:31,580 --> 00:11:36,900
At the same time, all power and
communication within a 200 -mile radius
154
00:11:36,900 --> 00:11:38,800
station MTG failed.
155
00:11:39,620 --> 00:11:40,940
Witnesses now report...
156
00:11:41,210 --> 00:11:44,830
The craft, which appears to navigate
without propellers or steering gear, has
157
00:11:44,830 --> 00:11:49,150
landed in the parking area of a sawmill
in Manitou Junction.
158
00:11:49,790 --> 00:11:55,270
All citizens capable of bearing arms are
urged to report at once to the home of
159
00:11:55,270 --> 00:11:58,430
Joseph Cragmire on Willow Lane, Manitou
Junction.
160
00:11:59,090 --> 00:12:03,970
It is believed that the occupants of the
unidentified object are dangerous
161
00:12:03,970 --> 00:12:06,610
emissaries of a world not our own.
162
00:12:07,430 --> 00:12:08,430
No.
163
00:12:09,680 --> 00:12:12,200
You are listening to emergency station
MTG.
164
00:12:12,960 --> 00:12:17,980
The time is now 3 .15 a .m. Saturday,
October 17th, 1947.
165
00:12:19,720 --> 00:12:21,100
Please stand by.
166
00:12:25,260 --> 00:12:26,260
Did you hear that?
167
00:12:28,640 --> 00:12:31,080
Dangerous emissaries of a world not
their own.
168
00:12:31,720 --> 00:12:33,640
Yeah, I also heard the date.
169
00:12:33,920 --> 00:12:36,120
The year, 1947.
170
00:12:36,600 --> 00:12:38,220
The same as on that license plate.
171
00:12:39,210 --> 00:12:40,350
This car is new to them.
172
00:12:41,410 --> 00:12:43,550
And we're 50 years out of our time.
173
00:12:45,270 --> 00:12:47,210
I don't know exactly what that means to
us.
174
00:12:47,650 --> 00:12:48,870
I know what it means to them.
175
00:12:49,930 --> 00:12:51,010
They think we're aliens.
176
00:12:52,170 --> 00:12:53,390
Aliens? Yes.
177
00:12:53,890 --> 00:12:54,890
Let's get back to the ship.
178
00:13:18,860 --> 00:13:21,380
If you shoot at them, too, you're going
to have a whole slew of them piling out
179
00:13:21,380 --> 00:13:24,360
of that there blimp. How many do you
reckon there are, Grover? Could be a
180
00:13:24,360 --> 00:13:27,240
army of them. What they're made of, they
don't take up no room.
181
00:13:27,600 --> 00:13:30,840
A tale to tomorrow story I was reading
said they ain't nothing but electric
182
00:13:30,840 --> 00:13:33,240
shatters, and that their vehicle ain't
much more.
183
00:13:33,520 --> 00:13:37,160
Put your hand on it, all you'd get would
be a high -voltage shock.
184
00:13:37,660 --> 00:13:40,040
That's what blew out our power when
they're coming down here.
185
00:13:40,860 --> 00:13:43,580
In the story, they called them Voltons.
186
00:13:44,400 --> 00:13:45,520
That's what they are, I reckon.
187
00:13:46,380 --> 00:13:47,380
Voltons, eh?
188
00:13:47,420 --> 00:13:51,000
Then maybe we could blow out their fuses
if we put the fire hose on them. Here
189
00:13:51,000 --> 00:13:52,000
comes a couple more of them.
190
00:14:02,480 --> 00:14:04,580
That's a pile of sawn lumber, Dr. Smith.
191
00:14:04,820 --> 00:14:07,860
Yes, obviously, for the construction of
the reviewing stand, William.
192
00:14:08,160 --> 00:14:10,840
They always have reviewing stands for
returning heroes, you know.
193
00:14:11,720 --> 00:14:12,720
Yes, indeed.
194
00:14:12,800 --> 00:14:13,800
I shall be here.
195
00:14:14,060 --> 00:14:17,260
With the usual dignitaries on either
side of me as the color guard goes
196
00:14:17,260 --> 00:14:21,640
by, followed by crack regiments, while
overhead squadrons of planes come over.
197
00:14:23,240 --> 00:14:24,720
Now, look here.
198
00:14:25,300 --> 00:14:26,300
Look here, my good man.
199
00:14:26,520 --> 00:14:27,520
Get your hands up.
200
00:14:27,760 --> 00:14:28,920
And that goes for you, too.
201
00:14:29,240 --> 00:14:31,460
He doesn't understand, sir. We're not
trespassing. Get him up.
202
00:14:32,380 --> 00:14:33,580
Are you asking to be shot?
203
00:14:34,180 --> 00:14:36,980
You realize, of course, that you will be
severely disciplined when your
204
00:14:36,980 --> 00:14:39,640
superiors are informed of the
indignities you are inflicting upon me?
205
00:14:40,240 --> 00:14:43,360
Exactly how they tried to hoodwink folks
and that their story, Charlie.
206
00:14:43,740 --> 00:14:45,480
Sir Valtone's a young one, Grover.
207
00:14:45,860 --> 00:14:46,860
Hey, that hurts.
208
00:14:46,940 --> 00:14:47,940
I'll hand him, sir.
209
00:14:48,000 --> 00:14:49,300
You want an electric shatter?
210
00:14:49,580 --> 00:14:51,080
Of course not. I'm human.
211
00:14:51,800 --> 00:14:53,220
That's our spaceship over there.
212
00:14:53,880 --> 00:14:56,960
Look, I know we've been away for a long
time, but you must have heard of the
213
00:14:56,960 --> 00:14:57,960
Jupiter, too.
214
00:14:58,140 --> 00:14:59,540
Well, we've just come back.
215
00:14:59,980 --> 00:15:00,980
Indeed we have.
216
00:15:01,040 --> 00:15:02,820
And covered with glory, may I add.
217
00:15:03,240 --> 00:15:06,740
Gentlemen, I shall be more than pleased
to overlook your misplaced and
218
00:15:06,740 --> 00:15:10,040
overzealous sense of duty if you will be
good enough to direct us to command
219
00:15:10,040 --> 00:15:11,040
headquarters. Chief, I'm up.
220
00:15:11,400 --> 00:15:14,660
You voltone sure know how to spin a good
yarn, but you ain't fooling us. No
221
00:15:14,660 --> 00:15:17,020
sorry enough for a minute. Now you just
turn yourselves around and start
222
00:15:17,020 --> 00:15:20,800
marching. You may not remember me, but
you must remember my father, John
223
00:15:20,800 --> 00:15:21,800
Robinson.
224
00:15:22,540 --> 00:15:25,620
We were on every video screen in the
country when we lifted off.
225
00:15:25,860 --> 00:15:28,240
I know all about video screens, young
fella.
226
00:15:28,480 --> 00:15:30,160
Read about them in a mechanics magazine.
227
00:15:30,500 --> 00:15:33,460
But they ain't due for a couple of years
yet. Leastways not around here.
228
00:15:33,780 --> 00:15:37,620
What? There were millions of them, even
way back in 1950.
229
00:15:38,880 --> 00:15:40,200
Oh, that's a good 'un.
230
00:15:40,900 --> 00:15:42,680
1950 ain't for three years yet.
231
00:15:42,880 --> 00:15:45,860
What? Do you mean to say that this is
1946?
232
00:15:49,400 --> 00:15:51,060
47's what it is. Now move.
233
00:15:52,080 --> 00:15:53,160
Oh, good heavens, William.
234
00:15:53,700 --> 00:15:57,460
Dr. Smith, we must have passed through a
time warp. We're 50 years ahead of
235
00:15:57,460 --> 00:15:58,700
them. I said move.
236
00:15:58,920 --> 00:16:02,060
Wait a minute, Grover. Look, they ain't
electric shatters like you said. They
237
00:16:02,060 --> 00:16:03,980
don't talk so different from us. Maybe
we was wrong.
238
00:16:04,320 --> 00:16:05,259
You think so?
239
00:16:05,260 --> 00:16:08,160
Please believe us, sir. We're from
Earth. We are. We are.
240
00:16:08,700 --> 00:16:11,100
All personnel report back to the Jupiter
immediately.
241
00:16:11,660 --> 00:16:15,340
I repeat, all personnel report back to
the Jupiter.
242
00:16:15,700 --> 00:16:17,900
High time you arrived, you blithering
bumpkin.
243
00:16:18,120 --> 00:16:20,740
Inform these ignorant busybodies who we
are.
244
00:16:23,540 --> 00:16:27,540
Don't come no closer or I'll shoot.
Don't threaten him, sir. He might blast
245
00:16:28,200 --> 00:16:30,480
I ain't afraid of no ball -toned.
246
00:16:37,260 --> 00:16:39,400
before those jokers really get me riled
up.
247
00:16:39,680 --> 00:16:40,680
Come on, William!
248
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
Hostiles is right.
249
00:17:14,380 --> 00:17:18,700
Yes, I realize it would be tempting to
stay and try to make them understand
250
00:17:18,700 --> 00:17:20,660
we're not Voltones or whatever it is
they call us.
251
00:17:21,540 --> 00:17:25,619
But no one, not here nor anywhere else
in this entire country is going to
252
00:17:25,619 --> 00:17:28,380
believe for one minute that our presence
is 50 years in their future.
253
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Why, they'd shun us.
254
00:17:30,140 --> 00:17:33,240
Or worse, they'd put it in some
institution to have our heads examined.
255
00:17:33,900 --> 00:17:36,340
Well, couldn't we sort of live apart?
256
00:17:37,080 --> 00:17:39,140
We've been on our own for a good long
time now.
257
00:17:39,640 --> 00:17:41,120
We could make our own lives.
258
00:17:41,380 --> 00:17:47,540
Well, on top of some isolated mountain,
cut off from society, and with no hope
259
00:17:47,540 --> 00:17:48,880
of surviving into our own time.
260
00:17:50,360 --> 00:17:53,640
Well, you're right, dear. I suppose we
have to find our way back into the time
261
00:17:53,640 --> 00:17:54,640
in which we belong.
262
00:17:55,640 --> 00:17:57,100
Well, when do we go?
263
00:17:57,420 --> 00:18:00,220
It'll take at least a half a day to fix
our inertial guidance system.
264
00:18:00,520 --> 00:18:03,000
Return to that dreadful desolation out
there? Never!
265
00:18:03,620 --> 00:18:04,760
Why don't you understand?
266
00:18:05,020 --> 00:18:08,480
With our knowledge of the future, we
could be the masters of this entire
267
00:18:08,780 --> 00:18:11,700
What's the use of being a master, Dr.
Smith, if everyone thinks you're some
268
00:18:11,700 --> 00:18:12,700
of a kook?
269
00:18:12,740 --> 00:18:14,360
Kook indeed, my dear, a king.
270
00:18:14,640 --> 00:18:15,640
Forget it, Smith.
271
00:18:16,700 --> 00:18:18,380
We're here by accident, not design.
272
00:18:19,040 --> 00:18:21,420
And we're not taking over what isn't
ours to take.
273
00:18:22,780 --> 00:18:23,780
Now, let's get busy.
274
00:18:23,880 --> 00:18:27,540
It'll be light soon. I want to lift off
at 1600 hours. That's 12 hours from now.
275
00:18:34,120 --> 00:18:38,460
so sorrow, they're throwing away half a
century of priceless wisdom.
276
00:18:39,540 --> 00:18:41,040
How can they do this to me?
277
00:18:44,180 --> 00:18:47,200
All right, let's have a little
discipline around here. Come on.
278
00:18:48,120 --> 00:18:49,480
Follow him right along there.
279
00:19:00,100 --> 00:19:02,660
When was the last time you fellas
cleaned your pieces?
280
00:19:03,200 --> 00:19:05,000
We're not going possum hunting on this
expedition.
281
00:19:05,380 --> 00:19:06,820
Hey, Joe, when are we moving out, huh?
282
00:19:07,120 --> 00:19:10,360
It's Captain Cragmire, till the enemy
has licked and taken prisoner.
283
00:19:10,600 --> 00:19:11,860
Yes, sir, Captain Cragmire.
284
00:19:12,600 --> 00:19:17,340
Now, then, when I was fighting the enemy
at Chateau Thierry, I said to myself,
285
00:19:17,620 --> 00:19:20,500
Joe Cragmire, I said, fight like you
never fought before.
286
00:19:20,880 --> 00:19:24,260
Because in his whole life, a man only
gets one chance to be a hero.
287
00:19:24,460 --> 00:19:29,080
But we've got another chance today, all
of us, to do our duty, to hit the enemy
288
00:19:29,080 --> 00:19:31,760
where it hurts, to protect our homes and
loved ones.
289
00:19:32,120 --> 00:19:36,240
And to show them inhuman farmers up
there that us folks in Manitou Junction
290
00:19:36,240 --> 00:19:40,920
as strong as a rock, impregnable as a
fortress, courageous as a lion.
291
00:19:41,960 --> 00:19:42,960
Hit the dirt!
292
00:20:01,290 --> 00:20:03,830
around the sawmill. Call me Captain when
you address me, Grover.
293
00:20:04,050 --> 00:20:06,970
What'd they look like? Well, they fixed
up their faces to look like us, but they
294
00:20:06,970 --> 00:20:10,010
couldn't do nothing about their bodies.
Their skin's all silvery, like the
295
00:20:10,010 --> 00:20:11,010
underside of a speckled trout.
296
00:20:11,210 --> 00:20:13,790
Then two more of them come around. Tell
me about the big fella, Grover, the one
297
00:20:13,790 --> 00:20:16,690
with the electric shooting iron. He was
their leader, I reckon. Light didn't
298
00:20:16,690 --> 00:20:20,050
come out of his arms. We both was hit.
You should have seen him, Joe. I mean,
299
00:20:20,050 --> 00:20:22,230
Captain. Head big as a rendering bat.
300
00:20:22,450 --> 00:20:24,770
Arms big enough around like a honey
locust tree.
301
00:20:24,970 --> 00:20:26,730
And a body the size of an elephant.
302
00:20:30,320 --> 00:20:33,740
shooting at him didn't do no good. We
stayed out there till it was light. That
303
00:20:33,740 --> 00:20:34,800
big fella's still out there.
304
00:20:35,900 --> 00:20:39,960
We've got ourselves a dilemma, men. We
can't get no messages out, and like us
305
00:20:39,960 --> 00:20:41,600
not, they'd spot a man if we sent them
for help.
306
00:20:42,300 --> 00:20:43,300
Any suggestions?
307
00:20:43,780 --> 00:20:47,720
Well, maybe we could lure them out one
at a time, rope them, knock out their
308
00:20:47,720 --> 00:20:49,240
circuits with an insulated pipe wrench.
309
00:20:50,520 --> 00:20:51,520
Yeah.
310
00:20:52,840 --> 00:20:57,200
Men, has Deputy Mayor amounted to a
junction, and in the absence of Mayor,
311
00:20:57,200 --> 00:20:58,189
got her on a fishing...
312
00:20:58,190 --> 00:21:00,350
Although I'll never know why you voted
for him instead of me.
313
00:21:00,770 --> 00:21:02,210
I have just made a decision.
314
00:21:02,970 --> 00:21:06,810
For the protection of our community and
the defense of our nation, we have
315
00:21:06,810 --> 00:21:08,750
formed ourselves into a squad of
vigilantes.
316
00:21:09,130 --> 00:21:11,590
All those who can throw a lasso, hands
up.
317
00:21:13,990 --> 00:21:17,830
All right. Now, you men provide
yourselves with ropes and insulated pipe
318
00:21:17,830 --> 00:21:19,570
wrenches and proceed to the sawmill.
319
00:21:19,930 --> 00:21:23,710
Your mission, to decoy those varmints
out of their blimp and bring them back
320
00:21:23,710 --> 00:21:24,710
here alive.
321
00:21:24,750 --> 00:21:26,850
Now, the rest of you will patrol the
town.
322
00:21:27,180 --> 00:21:30,800
And keep this command post well informed
of all enemy activities.
323
00:21:31,580 --> 00:21:35,160
I guess I don't have to tell you. I'd
like to be up on the front lines with
324
00:21:35,220 --> 00:21:39,180
But being commanding officer, I've got
to stay here at the command post and
325
00:21:39,180 --> 00:21:41,320
strategy. I like this roping trick.
326
00:21:41,720 --> 00:21:44,080
All right. Battle stations, men. And
good luck.
327
00:22:14,030 --> 00:22:15,310
Halt! Who goes there?
328
00:22:18,690 --> 00:22:22,770
Hush, Ninny. You know perfectly well who
I am. This area is off limits to all
329
00:22:22,770 --> 00:22:26,210
Jupiter personnel until further notice.
For your information, I am no longer a
330
00:22:26,210 --> 00:22:30,950
member of the Jupiter Menage. My destiny
is clear. It lies yonder among the
331
00:22:30,950 --> 00:22:34,550
worthy citizens of this backward
civilization, which will, of course,
332
00:22:34,550 --> 00:22:35,830
rapidly under my guidance.
333
00:22:36,270 --> 00:22:39,070
Come along, sir. You will join me as my
electronic aide -de -camp.
334
00:22:39,430 --> 00:22:42,190
Negative, Dr. Smith. My destiny is also
clear.
335
00:22:42,670 --> 00:22:44,930
It lies here and yonder.
336
00:22:45,190 --> 00:22:48,110
Have you no imagination, you digitized
dunce?
337
00:22:48,450 --> 00:22:50,370
This world is our oyster.
338
00:22:51,030 --> 00:22:54,010
I prefer cybernetics to seafood, Dr.
Smith.
339
00:22:54,370 --> 00:22:55,370
Bah, boobie.
340
00:22:55,470 --> 00:22:57,010
Spare me your people attempts at humor.
341
00:22:57,830 --> 00:22:58,830
And you.
342
00:23:01,690 --> 00:23:05,990
I'm afraid the girls haven't reconciled
themselves to having their hopes dashed.
343
00:23:06,390 --> 00:23:08,510
For that matter, I'm not sure I have
either.
344
00:23:08,830 --> 00:23:11,230
I tried to explain to them, but... I
know.
345
00:23:11,870 --> 00:23:14,430
It takes a while for the heart to catch
up with the head.
346
00:23:17,470 --> 00:23:19,890
Beautiful sky, isn't it? So's the land.
347
00:23:20,110 --> 00:23:21,330
I saw it on the video screen.
348
00:23:22,670 --> 00:23:23,670
Cornfields.
349
00:23:23,870 --> 00:23:25,010
Orchards with ripe fruit.
350
00:23:26,070 --> 00:23:27,950
Pastures. Birds flying.
351
00:23:28,870 --> 00:23:31,870
Mom, would it be all right if we went
over to the orchards and picked some
352
00:23:31,870 --> 00:23:33,850
apples? Well, look, it isn't far.
353
00:23:34,330 --> 00:23:37,110
Well, all right.
354
00:23:37,630 --> 00:23:41,150
You run ahead, but be sure to come right
back if you see anyone. I promise.
355
00:23:46,110 --> 00:23:47,690
I'd kind of like to have gone with them.
356
00:23:51,470 --> 00:23:55,610
This area is off limits, too. I know.
I'm looking for Dr. Smith. Have you seen
357
00:23:55,610 --> 00:23:58,050
him? I have seen the former Dr.
358
00:23:58,270 --> 00:23:59,710
Smith. The former?
359
00:24:00,150 --> 00:24:04,750
He has returned to the fifth decade of
the 20th century to fish for oysters.
360
00:24:05,370 --> 00:24:06,690
You mean he went into town?
361
00:24:07,889 --> 00:24:09,610
Affirmative. I'd better go get him back.
362
00:24:09,850 --> 00:24:11,090
Come on, you'd better come with me.
363
00:24:11,330 --> 00:24:14,910
My orders are to... Well, this order
supersedes all previous orders. Now,
364
00:24:14,910 --> 00:24:15,910
go.
365
00:24:21,770 --> 00:24:23,510
Poor devil, they've all hidden
themselves.
366
00:24:24,010 --> 00:24:26,510
They're all afraid of harmless little
Zachary Smith.
367
00:24:46,190 --> 00:24:48,630
I must find a way to gain their
confidence. Watch.
368
00:25:01,330 --> 00:25:04,270
Try and get a fix on Dr. Smith's
whereabouts, robot.
369
00:25:04,530 --> 00:25:06,350
I have already performed that operation.
370
00:25:06,870 --> 00:25:09,670
My sensors now indicate that Dr.
371
00:25:09,930 --> 00:25:11,230
Smith is in there.
372
00:25:23,400 --> 00:25:24,600
Have patience, Will Robinson.
373
00:25:27,340 --> 00:25:28,340
Dr. Smith!
374
00:25:30,020 --> 00:25:32,520
So, there you are, you catamorning
cloud.
375
00:25:32,800 --> 00:25:36,020
I see you've changed your mind about
joining me. I knew you would.
376
00:25:36,300 --> 00:25:38,220
And you've brought a young volunteer
with you.
377
00:25:38,500 --> 00:25:40,440
Splendid. A very wise decision, William.
378
00:25:40,700 --> 00:25:44,140
And your parents will also think better
of leaving once they realize how
379
00:25:44,140 --> 00:25:46,040
pleasant life is going to be for us all
here.
380
00:25:46,560 --> 00:25:50,720
You're all mixed up, Dr. Smith. We can't
stay here. This just isn't our world.
381
00:25:51,980 --> 00:25:53,820
The robot and I came to take you back.
382
00:25:54,320 --> 00:25:55,320
Ridiculous. I won't hear of it.
383
00:25:55,680 --> 00:25:58,740
I came, I saw, and I intend to conquer.
384
00:25:59,040 --> 00:26:00,780
But, Dr. Smith. Grab them, boys.
385
00:26:01,020 --> 00:26:04,200
Here they are, boys. I caught them for
you. Warning, warning, warning.
386
00:26:04,700 --> 00:26:05,700
There we are.
387
00:26:06,620 --> 00:26:07,620
Hey,
388
00:26:08,700 --> 00:26:10,340
turn loose. Let me go. Let me go.
389
00:26:10,800 --> 00:26:11,800
Let me go.
390
00:26:12,180 --> 00:26:15,180
Forgive me, William, but I had to do
this for your own good.
391
00:26:40,080 --> 00:26:43,420
You can come a little closer. I mean,
I'm not going to bite you or anything.
392
00:26:47,660 --> 00:26:51,500
I'm not supposed to be here at all, but
I couldn't resist taking a peek.
393
00:26:52,180 --> 00:26:53,580
You don't look very dangerous.
394
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
I'm not dangerous.
395
00:26:55,420 --> 00:26:56,399
Neither is he.
396
00:26:56,400 --> 00:26:57,640
But you're Voltons.
397
00:26:58,220 --> 00:27:00,180
Voltons can assume any shape they like.
398
00:27:00,560 --> 00:27:02,140
They can even speak our language.
399
00:27:02,780 --> 00:27:04,640
That's what Mr. Grover told my father.
400
00:27:05,180 --> 00:27:06,360
Well, Mr. Grover's wrong.
401
00:27:06,620 --> 00:27:07,740
I'm as human as you are.
402
00:27:08,060 --> 00:27:09,560
Oh, not him. He's a robot.
403
00:27:10,360 --> 00:27:13,040
The only problem is we got here 50 years
too early.
404
00:27:14,060 --> 00:27:17,460
Will you please untie these ropes so I
can explain to someone who we really
405
00:27:18,040 --> 00:27:21,700
Please? I'm sorry, but I can't believe a
word you say.
406
00:27:23,760 --> 00:27:29,200
Golly, you sure do act awfully human,
even though you aren't. But I am human!
407
00:27:29,200 --> 00:27:30,360
am! I am!
408
00:27:31,020 --> 00:27:32,600
I am! I am!
409
00:27:36,360 --> 00:27:37,360
What's the use?
410
00:27:43,440 --> 00:27:47,680
up on these here extraterrestrial
phenomena, I reckon I can handle most of
411
00:27:48,020 --> 00:27:50,120
Where did you say he was from, Chief?
412
00:27:51,140 --> 00:27:54,760
Chickasaw Falls, Captain. Got me a good
look at their vehicle and my astro
413
00:27:54,760 --> 00:27:58,340
-telescope. I knew they'd be landing
here, so I figured I'd just mosey on
414
00:27:58,440 --> 00:27:59,440
give you all a hand.
415
00:27:59,740 --> 00:28:00,980
Yeah, well, we sure need it.
416
00:28:01,240 --> 00:28:03,880
Now, mind you, I ain't saying that you
folks ain't defending yourselves as
417
00:28:03,880 --> 00:28:05,280
efficiently as you know how.
418
00:28:05,980 --> 00:28:08,480
But I guess a little bit of my know -how
won't come amiss.
419
00:28:08,880 --> 00:28:11,620
Well, you sure know how to stop that big
one, Cole. He plucked that there motor
420
00:28:11,620 --> 00:28:14,160
clean out of his hide. Yeah, clean out
of his hide.
421
00:28:15,000 --> 00:28:18,240
Now, Captain, no offense, but if I'm
going to be of any help to you, I'm
422
00:28:18,240 --> 00:28:20,460
to need full authority over your
vigilantes.
423
00:28:20,920 --> 00:28:21,920
Full? Full.
424
00:28:23,020 --> 00:28:26,860
Well, as Captain and Deputy Mayor, I
could appoint you a second lieutenant.
425
00:28:27,060 --> 00:28:32,340
No. First lieutenant. No, it ain't good
enough. It's got to be major or nothing.
426
00:28:33,260 --> 00:28:36,980
Well, I reckon with your know -how, you
outrank me. Major it is.
427
00:28:37,610 --> 00:28:38,790
Stand at ease, Cragmire.
428
00:28:40,570 --> 00:28:44,430
Inform the rest of the battalion of a
change in command, gents. Yes, sir,
429
00:28:44,690 --> 00:28:45,690
Yes, sir.
430
00:28:46,670 --> 00:28:49,250
Well, this is only the beginning.
431
00:28:50,330 --> 00:28:51,330
What did you say?
432
00:28:51,530 --> 00:28:52,530
Nothing, nothing.
433
00:28:53,070 --> 00:28:56,530
I'm going to interrogate the prisoners,
Cragmire. Stand at ease.
434
00:29:11,920 --> 00:29:15,500
Poor dear William, it cuts me to the
quick to see you in such a predicament.
435
00:29:16,060 --> 00:29:20,180
But until you can face things
realistically, you must be treated as an
436
00:29:20,720 --> 00:29:23,560
It's you who aren't facing things
realistically, Dr. Smith.
437
00:29:23,820 --> 00:29:26,660
You know very well that Jupiter II won't
leave without us.
438
00:29:27,240 --> 00:29:28,240
Precisely, dear boy.
439
00:29:28,500 --> 00:29:31,700
Sooner or later they will come around to
my way of thinking and realize that one
440
00:29:31,700 --> 00:29:34,040
world in hand is worth two in space.
441
00:29:36,520 --> 00:29:40,000
William, if you will promise to give me
your full support and cooperation.
442
00:29:40,360 --> 00:29:41,360
Dr. Smith.
443
00:29:41,649 --> 00:29:42,649
Please go away.
444
00:29:42,890 --> 00:29:44,250
You're beginning to bother me.
445
00:29:44,910 --> 00:29:45,910
Bother indeed.
446
00:29:46,030 --> 00:29:47,090
Mind your manners, will you?
447
00:29:57,470 --> 00:29:59,530
If these apples are so good, I could eat
them all.
448
00:29:59,770 --> 00:30:01,970
Well, we'll save some seeds and try
growing them in the hydroponic garden.
449
00:30:03,850 --> 00:30:04,850
Hey,
450
00:30:08,890 --> 00:30:10,290
you're a girl.
451
00:30:11,920 --> 00:30:13,100
I was some kind of a zombie?
452
00:30:14,140 --> 00:30:15,840
Well, aren't you?
453
00:30:16,540 --> 00:30:18,140
Oh, you people are so foolish.
454
00:30:18,640 --> 00:30:23,260
Look, all that happened is we landed
here out of our time zone, and you
455
00:30:23,260 --> 00:30:24,900
are treating us like hostile aliens.
456
00:30:26,700 --> 00:30:28,620
Please take this rope off. It's hurting
me.
457
00:30:29,260 --> 00:30:31,560
You know, you speak so natural -like.
458
00:30:31,940 --> 00:30:33,440
I could almost believe you.
459
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
Apples?
460
00:30:37,760 --> 00:30:38,760
Oh, now...
461
00:30:38,800 --> 00:30:42,400
Now, don't tell me you Voltons eat those
things. Of course we do. And we're not
462
00:30:42,400 --> 00:30:45,720
Voltons. We're people, just like the
rest of you.
463
00:30:52,120 --> 00:30:55,380
Well, the way Smith felt about Fang, I'd
say he went into town to try to make
464
00:30:55,380 --> 00:30:57,540
contact with him. Yes, but Will wouldn't
do that.
465
00:30:57,800 --> 00:30:59,340
Well, he's missing. So's the robot.
466
00:30:59,640 --> 00:31:00,800
Mom! Dad!
467
00:31:01,020 --> 00:31:02,020
They got Judy!
468
00:31:02,120 --> 00:31:03,880
They threw a rope around her and...
Where?
469
00:31:04,180 --> 00:31:05,760
Right outside, under the shed.
470
00:31:12,080 --> 00:31:13,080
Where'd you get him?
471
00:31:13,520 --> 00:31:14,439
Over there.
472
00:31:14,440 --> 00:31:15,680
Oh, at Jensen's place.
473
00:31:15,880 --> 00:31:17,080
It's lucky he didn't catch you.
474
00:31:17,660 --> 00:31:19,460
Oh, is it any better being caught by
you?
475
00:31:20,300 --> 00:31:21,780
Please, you know I'm being truthful.
476
00:31:22,100 --> 00:31:23,360
You've got to let me go.
477
00:31:24,480 --> 00:31:26,120
I have orders to bring you in alive.
478
00:31:26,460 --> 00:31:28,780
But if you give me any trouble, I'll...
All right, stop it!
479
00:31:30,240 --> 00:31:31,240
Drop it.
480
00:31:31,760 --> 00:31:35,420
Oh, I tried to explain to him who we
were, Dad, but he just wouldn't
481
00:31:36,000 --> 00:31:37,320
Are you her father?
482
00:31:37,640 --> 00:31:40,980
Yes. I'm also the father of a young boy
named Will Robinson.
483
00:31:41,740 --> 00:31:42,740
Do you know where he is?
484
00:31:43,340 --> 00:31:47,000
No. My orders were to come here and try
and capture you one at a time.
485
00:31:47,220 --> 00:31:48,580
Is there anyone else in the area?
486
00:31:50,520 --> 00:31:51,520
You'd better answer me.
487
00:31:52,300 --> 00:31:53,880
Some. Scattered about.
488
00:31:54,740 --> 00:31:55,740
Now, you listen to me.
489
00:31:56,260 --> 00:31:58,180
How we got here isn't important now.
490
00:31:59,040 --> 00:32:00,160
You wouldn't understand anyway.
491
00:32:01,260 --> 00:32:05,500
But we're leaving here at 1600 hours,
and I want my boy back when I go.
492
00:32:06,500 --> 00:32:08,340
So I'm giving you one hour to get him
back here.
493
00:32:08,830 --> 00:32:11,630
Well, we're coming into town with lasers
a lot more powerful than this one.
494
00:32:11,970 --> 00:32:14,010
And there won't be much left standing
when we leave.
495
00:32:15,250 --> 00:32:16,250
One hour, boy.
496
00:32:21,930 --> 00:32:23,210
He tried to be nice.
497
00:32:23,450 --> 00:32:24,450
Yeah.
498
00:32:25,090 --> 00:32:28,510
Well, I never did trust those old
-fashioned boys.
499
00:32:35,980 --> 00:32:38,440
I still didn't understand why you
decided I wasn't dangerous.
500
00:32:38,840 --> 00:32:41,800
I didn't. The Major said it was all
right for me to feed you.
501
00:32:42,040 --> 00:32:43,040
The Major?
502
00:32:43,200 --> 00:32:44,200
The Fire Chief.
503
00:32:44,380 --> 00:32:46,520
He's the one in charge of all the
vigilantes now.
504
00:32:47,580 --> 00:32:52,340
Figures. Look, he's really not a Fire
Chief. His name is Dr. Smith, and he
505
00:32:52,340 --> 00:32:53,780
belongs with us on the Jupiter II.
506
00:32:54,200 --> 00:32:57,900
Now, he's just got some silly idea that
he'd be happier living here than with us
507
00:32:57,900 --> 00:32:58,900
where he belongs.
508
00:32:59,100 --> 00:33:00,800
You mean he's a Voltone, too?
509
00:33:01,420 --> 00:33:04,720
Of course not. There's no such thing as
a Voltone. Don't you understand?
510
00:33:06,700 --> 00:33:08,080
You don't understand, do you?
511
00:33:08,920 --> 00:33:11,060
Look, you see this?
512
00:33:11,400 --> 00:33:14,860
I chipped it off an outcrop on the
planet we were living on before we came
513
00:33:15,500 --> 00:33:16,319
Take it.
514
00:33:16,320 --> 00:33:18,840
It's not going to hurt you. It's just a
jewel from another planet.
515
00:33:20,720 --> 00:33:25,420
Now, two years ago, when we lifted off
for Alpha Centauri, that star.
516
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Two years ago?
517
00:33:27,520 --> 00:33:28,520
Oh.
518
00:33:28,780 --> 00:33:31,760
Well, to you, that would be about 50
years in the future.
519
00:33:33,580 --> 00:33:34,580
What's the matter?
520
00:33:35,400 --> 00:33:36,400
I don't know.
521
00:33:36,660 --> 00:33:43,180
It's just that, well, if I do believe
you and you really are telling the
522
00:33:43,380 --> 00:33:44,920
we can never meet.
523
00:33:45,500 --> 00:33:46,700
At least not for real.
524
00:33:47,220 --> 00:33:50,760
Oh, that's all right. You can keep that.
That'll prove we met for real.
525
00:33:52,940 --> 00:33:55,460
I hate to have to do this, but I have to
tie you up again.
526
00:33:56,940 --> 00:33:58,760
That's all right. You're just obeying
orders.
527
00:34:06,190 --> 00:34:08,350
Manitou Junction will be the cybernetic
center of the world.
528
00:34:08,850 --> 00:34:12,670
People will come from far and near to
worship at the cybernetic shrine which
529
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
shall build here.
530
00:34:14,090 --> 00:34:17,590
Do you figure them Boltones will do all
this even when we capture them? They
531
00:34:17,590 --> 00:34:19,310
will have no choice if they wish to
survive.
532
00:34:19,750 --> 00:34:23,370
Well, have you worked out a plan how to
capture them? I see no reason to believe
533
00:34:23,370 --> 00:34:24,710
that capture will be necessary.
534
00:34:26,070 --> 00:34:29,030
Uh, something's happened to your voice.
You don't sound the same no more.
535
00:34:30,110 --> 00:34:31,210
Not to worry, Cragmire.
536
00:34:31,489 --> 00:34:34,909
Just trying Manitou Junction's future
aren't for size, as you might say.
537
00:34:35,230 --> 00:34:36,188
Joe! Joe!
538
00:34:36,190 --> 00:34:37,690
You got one of their young 'uns here?
539
00:34:37,929 --> 00:34:40,690
We got two of them under arrest, if
that's what you mean. Well, if they
540
00:34:40,690 --> 00:34:42,690
get their young 'un back right away,
they're going to come here and blast
541
00:34:42,690 --> 00:34:45,090
Manitou Junction right off the face of
the map. That's what they told me.
542
00:34:45,969 --> 00:34:48,949
Captain, round up your men. We march at
once.
543
00:34:49,190 --> 00:34:51,570
Our mission is target Jupiter.
544
00:34:51,889 --> 00:34:52,889
Yes, sir.
545
00:34:59,170 --> 00:35:00,550
Alas, poor Robertsons.
546
00:35:01,150 --> 00:35:03,670
There are none so blind as those that
will not see.
547
00:35:04,300 --> 00:35:06,980
But what must be must surely be.
548
00:35:08,440 --> 00:35:10,660
Chickasaw falls in deep.
549
00:35:11,020 --> 00:35:13,080
Go! How much longer?
550
00:35:14,460 --> 00:35:15,399
Two minutes.
551
00:35:15,400 --> 00:35:17,260
Well, if they were coming, they'd be
here by now.
552
00:35:45,930 --> 00:35:49,410
This is an ultimatum. You have five
minutes to lay down your weapons and
553
00:35:49,410 --> 00:35:53,570
surrender. If your vehicle is not
evacuated and the order obeyed within
554
00:35:53,570 --> 00:35:56,010
stipulated time, the Jupiter will be
destroyed.
555
00:35:57,270 --> 00:35:58,490
He's gone berserk.
556
00:36:04,910 --> 00:36:07,430
You're wasting precious time, Jupiter
personnel.
557
00:36:07,730 --> 00:36:11,070
My ultimatum was issued in your own best
interest.
558
00:36:11,470 --> 00:36:13,010
The crazy chump, he really believes
that.
559
00:36:13,890 --> 00:36:14,990
Yes, I think he does.
560
00:36:16,759 --> 00:36:17,759
Inside, come on.
561
00:36:23,000 --> 00:36:25,680
Well, they're going back on the blimp.
There ain't no point in blowing it up
562
00:36:25,680 --> 00:36:26,680
with them inside.
563
00:36:26,700 --> 00:36:27,800
Never hear of Smith.
564
00:36:28,220 --> 00:36:29,720
I mean, the chief is here.
565
00:36:30,120 --> 00:36:31,740
What about those guns of theirs?
566
00:36:32,000 --> 00:36:33,540
They wouldn't dream of using them.
567
00:36:34,800 --> 00:36:37,600
Say, how come you know so much about
them, chief?
568
00:36:38,560 --> 00:36:40,200
You've seen one, you've seen them all.
569
00:36:40,940 --> 00:36:43,140
All you people out there, listen to me.
570
00:36:43,660 --> 00:36:45,180
Now, whatever you may believe...
571
00:36:45,440 --> 00:36:48,480
or whatever you may have been told about
us, none of it's true.
572
00:36:49,480 --> 00:36:52,720
We are citizens of the United States
just as you are.
573
00:36:53,500 --> 00:36:56,700
Now, if you find that hard to
understand, let me explain.
574
00:36:57,060 --> 00:37:01,960
It wasn't until the year 1970 that the
United States first landed a man on the
575
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
moon.
576
00:37:02,980 --> 00:37:05,720
Now, that's 25 years from now in your
time.
577
00:37:06,780 --> 00:37:09,440
But 25 years ago in our time.
578
00:37:10,620 --> 00:37:12,060
I don't get it, Chief. Do you?
579
00:37:12,759 --> 00:37:15,140
He's trying to confuse us. Pay no
attention to him.
580
00:37:15,560 --> 00:37:16,560
I'm warning you, Professor.
581
00:37:16,700 --> 00:37:18,260
Your time is running out.
582
00:37:19,540 --> 00:37:20,760
I think we should get off the ship.
583
00:37:21,020 --> 00:37:23,680
In his present frame of mind, there's no
telling what Smith might do.
584
00:37:23,960 --> 00:37:24,859
No, they're here.
585
00:37:24,860 --> 00:37:25,860
I'll go out and talk to them.
586
00:37:31,260 --> 00:37:33,820
Well, the time's about up. We gonna blow
them up like you said?
587
00:37:34,480 --> 00:37:36,780
That won't be necessary. Here comes one
of them.
588
00:37:51,980 --> 00:37:53,580
these people into believing about us.
589
00:37:54,000 --> 00:37:59,100
The fact remains that at 1600 hours
we're lifting off, and I want Will
590
00:37:59,100 --> 00:38:00,100
when we do.
591
00:38:02,880 --> 00:38:05,360
Hey, Chief, how come he knows your name?
592
00:38:05,660 --> 00:38:08,540
All these aliens have extrasensory
perception, Cragmire.
593
00:38:14,420 --> 00:38:17,620
My dear chap, as you can plainly see, I
hold the upper hand.
594
00:38:18,110 --> 00:38:21,530
For your sake and for the sake of your
loved ones, I urge you for the last time
595
00:38:21,530 --> 00:38:24,050
to take my advice and order them to
evacuate the ship.
596
00:38:24,510 --> 00:38:25,910
I want my son returned.
597
00:38:30,150 --> 00:38:31,150
Please stay.
598
00:38:31,690 --> 00:38:33,930
Half a century can't make all that
difference to you.
599
00:38:34,170 --> 00:38:35,590
It makes all the difference in the
world.
600
00:38:36,370 --> 00:38:40,130
And if you're serious about destroying
the Jupiter II, then you'll have to
601
00:38:40,130 --> 00:38:41,250
destroy us along with it.
602
00:38:42,010 --> 00:38:43,010
Arrest him!
603
00:38:48,780 --> 00:38:52,140
We can afford to wait now. The others
will come out directly now that we've
604
00:38:52,140 --> 00:38:53,140
captured the leader.
605
00:38:54,120 --> 00:38:56,500
This hurts me much more than it does
you.
606
00:38:56,740 --> 00:38:59,840
But you'll feel so much better when
you've reconciled yourself to the
607
00:38:59,840 --> 00:39:00,840
inevitable.
608
00:39:28,330 --> 00:39:29,330
Robinson. Good.
609
00:39:29,530 --> 00:39:30,910
Untie me so we can get out of here.
610
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
Affirmative.
611
00:39:39,510 --> 00:39:40,510
There.
612
00:39:46,850 --> 00:39:47,850
Okay, let's go.
613
00:39:49,610 --> 00:39:53,570
Hey, don't worry about the robot. He
won't hurt you. He won't hurt anyone
614
00:39:53,570 --> 00:39:56,170
friendly. I think you both better stay
in the barn.
615
00:39:56,670 --> 00:39:59,990
Well, I'd like to oblige you, Stacy, but
we're headed for the Jupiter, and I
616
00:39:59,990 --> 00:40:02,170
don't think you can stop us. Where is
everybody?
617
00:40:02,690 --> 00:40:03,690
They're over there.
618
00:40:03,950 --> 00:40:05,570
They took the cannon from the town
square.
619
00:40:06,250 --> 00:40:07,590
What would they want with a cannon?
620
00:40:08,150 --> 00:40:09,990
The chief said his mission was target
Jupiter.
621
00:40:10,590 --> 00:40:11,590
Target Jupiter?
622
00:40:11,630 --> 00:40:13,670
They're going to blow it up. Come on,
robot, let's go.
623
00:40:13,930 --> 00:40:16,270
Wait. You can't go through town that
way.
624
00:40:16,510 --> 00:40:18,430
The vigilantes are still patrolling the
street.
625
00:40:19,250 --> 00:40:20,270
Is there another way?
626
00:40:21,530 --> 00:40:22,730
I think so. Wait here.
627
00:40:26,350 --> 00:40:27,590
We're not going to wait much longer.
628
00:40:29,870 --> 00:40:31,450
Well, he ain't paying you no mind,
Chief.
629
00:40:31,670 --> 00:40:33,630
What are you going to do? The men are
getting hungry for their supper.
630
00:40:33,930 --> 00:40:36,170
Is that all they can think of at a time
like this, Cragmire?
631
00:40:36,490 --> 00:40:37,490
Food?
632
00:40:38,710 --> 00:40:41,310
I warn you, don't try my patience too
far.
633
00:40:43,590 --> 00:40:45,350
Oh, please be sensible.
634
00:40:45,970 --> 00:40:48,530
Is it sensible to try to live in a
country where you're not known?
635
00:40:49,050 --> 00:40:50,290
Where there's no record of your birth?
636
00:40:50,510 --> 00:40:52,630
Where the very houses we lived in
haven't been built yet?
637
00:40:53,690 --> 00:40:56,410
Get with it. Use your head, Smith. You
don't belong in this age any more than
638
00:40:56,410 --> 00:41:00,490
do. But it's Earth, sweet Earth, and I
do want to live here.
639
00:41:00,830 --> 00:41:01,830
All right, suit yourself.
640
00:41:01,930 --> 00:41:03,910
But you mustn't prevent us from leaving.
641
00:41:06,530 --> 00:41:08,370
Or are you afraid to be left here alone?
642
00:41:10,550 --> 00:41:11,970
That's it, isn't it? You are afraid.
643
00:41:12,330 --> 00:41:13,330
I'm not.
644
00:41:13,390 --> 00:41:14,390
I'm not afraid.
645
00:41:15,190 --> 00:41:18,790
Oh, please, please order them to
evacuate to Jupiter.
646
00:41:19,110 --> 00:41:20,110
No, Smith.
647
00:41:20,690 --> 00:41:21,690
That's your job.
648
00:41:22,130 --> 00:41:23,430
Very well, so be it.
649
00:41:23,930 --> 00:41:26,190
You have one minute, you hear? One
minute.
650
00:41:27,090 --> 00:41:29,950
You have one minute to lay down your
guns and evacuate the ship.
651
00:41:30,150 --> 00:41:32,510
I don't think he's responsible for his
actions anymore.
652
00:41:33,410 --> 00:41:34,770
I think we'd better do as he said.
653
00:42:03,600 --> 00:42:06,580
Where do you kids think you're going?
Your father gives strict orders all
654
00:42:06,580 --> 00:42:09,280
and children got to stay indoors till
the emergency's over, Stacy.
655
00:42:09,680 --> 00:42:11,100
This is an emergency, too.
656
00:42:11,420 --> 00:42:15,180
Mr. Grover, we have to plant the
scarecrow in Daddy's cornfield, or there
657
00:42:15,180 --> 00:42:16,600
be any corn come harvest time.
658
00:42:17,240 --> 00:42:18,860
Well, hurry it up, then.
659
00:42:20,340 --> 00:42:21,860
Watch out for them voltones.
660
00:42:25,320 --> 00:42:27,280
You know, that boy's face looks
familiar.
661
00:42:27,540 --> 00:42:28,540
Do you know who he is?
662
00:42:28,980 --> 00:42:30,720
All boys look alike to me.
663
00:42:31,540 --> 00:42:32,860
Mischief -makers, the lot of them.
664
00:42:50,830 --> 00:42:52,130
Mr. Smith, we've done as you asked.
665
00:42:52,410 --> 00:42:56,370
Now, do you intend to destroy the only
means we have of getting back where we
666
00:42:56,370 --> 00:42:59,930
belong? Much as I regret it, madam, that
is precisely what I intend to do.
667
00:43:00,290 --> 00:43:03,190
But believe me, dear lady, you will not
be sorry once you've established
668
00:43:03,190 --> 00:43:05,070
yourself in this pleasant little
community.
669
00:43:05,850 --> 00:43:06,850
Are we ready?
670
00:43:07,610 --> 00:43:10,230
It's my cannon. You've got to let me
give the order to fire it.
671
00:43:10,550 --> 00:43:13,450
A child and his playthings. Proceed,
Cragmire.
672
00:43:21,450 --> 00:43:22,470
and it ain't right on the target.
673
00:43:23,650 --> 00:43:25,330
Ah, that's good. Now, load it up.
674
00:43:25,970 --> 00:43:26,970
Come on, hurry up.
675
00:43:31,910 --> 00:43:33,270
All right, now. This is it.
676
00:43:34,990 --> 00:43:35,990
Don't! Don't shoot!
677
00:43:37,550 --> 00:43:38,870
Stacy, what are you doing here?
678
00:43:41,070 --> 00:43:42,910
You get on home right away, do you hear?
679
00:43:43,150 --> 00:43:46,510
You can't blow up their ship, Daddy.
It's all they've got to get back where
680
00:43:46,510 --> 00:43:48,510
belong. Nonsense. They belong here with
me.
681
00:43:49,010 --> 00:43:51,050
Do you really want to belong here, Dr.
Smith?
682
00:43:51,490 --> 00:43:54,390
Indeed I do. It's a far sight better
than anything out there.
683
00:43:55,610 --> 00:43:56,610
Out where, Chief?
684
00:43:57,790 --> 00:44:00,350
Stand by your gun, Cragmire. I'll handle
my tones.
685
00:44:00,870 --> 00:44:02,370
Sometimes I feel like that, too.
686
00:44:02,650 --> 00:44:04,390
But I don't think it will really work.
687
00:44:04,750 --> 00:44:05,810
It will work.
688
00:44:06,330 --> 00:44:07,450
All right, Dr. Smith.
689
00:44:07,670 --> 00:44:10,550
If you're that sure about it, I'll take
the chance and stay here with you.
690
00:44:10,930 --> 00:44:13,170
Provided you let everyone go and don't
blow up the Jupiter.
691
00:44:13,510 --> 00:44:14,509
Oh, well.
692
00:44:14,510 --> 00:44:15,750
Now, you don't know what you're saying,
son.
693
00:44:16,250 --> 00:44:17,350
I think I do, Dad.
694
00:44:17,850 --> 00:44:20,890
It'll mean for the next 50 years I'll be
living here like the people are living
695
00:44:20,890 --> 00:44:21,890
here now.
696
00:44:21,970 --> 00:44:25,770
And even though I'd be kind of old the
next time I see you all, I won't forget
697
00:44:25,770 --> 00:44:29,910
you. I'll be thinking about you and Mom
and Judy and Penny and Don every minute.
698
00:44:31,230 --> 00:44:32,590
Is it a deal, Dr. Smith?
699
00:44:33,010 --> 00:44:35,830
Dear William, of course it's a deal.
700
00:44:38,640 --> 00:44:42,280
With my extraordinary technical
knowledge and with a small assist from
701
00:44:42,280 --> 00:44:45,860
shall initiate these yokels into the
mysteries of space explorations before
702
00:44:45,860 --> 00:44:48,100
even happen. We shall be the Einsteins
of tomorrow.
703
00:44:51,620 --> 00:44:54,700
The mission is scrubbed, Cragmire. You
may take your gun and go home.
704
00:44:55,360 --> 00:44:58,200
Oh, now, look, Chief. You mean you're
going to let these Vartons go after what
705
00:44:58,200 --> 00:45:01,240
you said they could do from Manitou
Junction? We don't need them.
706
00:45:01,800 --> 00:45:02,940
Yes, we do.
707
00:45:07,150 --> 00:45:08,510
This is it. Now watch the recoil.
708
00:45:09,130 --> 00:45:10,130
Fire!
709
00:45:26,330 --> 00:45:27,330
Flak that jet!
710
00:45:32,550 --> 00:45:33,670
Don't shoot! Don't shoot!
711
00:45:34,070 --> 00:45:36,030
I won't unless you try to prevent us
from leaving.
712
00:45:37,450 --> 00:45:38,910
You think we're photons, aliens.
713
00:45:40,210 --> 00:45:43,090
Well, if that's what you believe, that's
what we are.
714
00:45:43,710 --> 00:45:44,990
I won't try to change your mind.
715
00:45:46,490 --> 00:45:50,810
Let's just say that we came here, and
when we found out we didn't belong, we
716
00:45:50,810 --> 00:45:51,810
left.
717
00:45:55,370 --> 00:45:58,130
Well, if that's the way they feel about
it, Chief, we'd better let them all go,
718
00:45:58,250 --> 00:46:01,710
huh? Oh, but don't you worry. I'll give
you a ride back to your firehouse and
719
00:46:01,710 --> 00:46:02,710
check us off walls.
720
00:46:02,990 --> 00:46:04,190
Check us off walls, indeed!
721
00:46:04,810 --> 00:46:05,810
Wait for me!
722
00:46:12,770 --> 00:46:14,950
Fulton's ain't gonna drop him off in
Chickasaw Falls.
723
00:46:33,330 --> 00:46:36,430
Yeah? Yes, sir, Colonel. Right here in
Manitou Falls.
724
00:46:36,750 --> 00:46:37,750
I had a crew aboard.
725
00:46:38,090 --> 00:46:41,390
Came right down into our parking lot.
When it left, it took one of our own
726
00:46:41,390 --> 00:46:42,390
people along.
727
00:46:42,700 --> 00:46:44,620
Yeah, the fire chief over to Chickasaw
Falls.
728
00:46:45,740 --> 00:46:51,300
Well, I can't say exactly what it looked
like. Kind of a... Well, kind of like a
729
00:46:51,300 --> 00:46:55,020
plate or a saucer. Yeah, yeah, that's
what you'd call it, a flying saucer.
730
00:46:56,100 --> 00:46:57,220
Yeah, yes, sir.
731
00:46:59,760 --> 00:47:03,120
Couldn't be anything to what they said
about being human beings like us.
732
00:47:03,620 --> 00:47:04,620
Could it, Craig?
733
00:47:04,880 --> 00:47:07,360
I don't know, Stacy. I just don't know.
734
00:47:07,940 --> 00:47:12,000
But whichever, I don't guess we'll ever
hear no flying saucers anymore.
56852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.