All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E06.1080p.WEB.H264-BLACKHAT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:15,000 [theme music playing] 2 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 [humming] 3 00:00:27,000 --> 00:00:28,000 [sniffling] 4 00:00:28,000 --> 00:00:30,000 Aah! 5 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 [in Italian accent] This pasta primavera is 6 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 gonna be perfect! 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,000 Just a little salt, a pinch of pepper, 8 00:00:36,000 --> 00:00:39,000 and finally the rabbit meatballs. 9 00:00:40,000 --> 00:00:42,000 -[Beaky humming] -Beaky! 10 00:00:42,000 --> 00:00:46,000 You are supposed to get the rabbit for the meatballs! 11 00:00:46,000 --> 00:00:48,000 Ooh, ooh. 12 00:00:48,000 --> 00:00:50,000 Almost got it that time. 13 00:00:50,000 --> 00:00:52,000 [humming] 14 00:00:52,000 --> 00:00:55,000 Beaky, my little Boobadiel. 15 00:00:55,000 --> 00:00:59,000 You want to make your mama proud, right? 16 00:00:59,000 --> 00:01:01,000 Oh, yup, yup, yup, yup. Mmm-hmm. 17 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 And you know nothing would make your mama more happy 18 00:01:05,000 --> 00:01:08,000 than doing what she asks you to do, right? 19 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 Oh, yup, yup, yup. Oh, yup, mmm-hmm. 20 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 Very good. 21 00:01:12,000 --> 00:01:14,000 Now, go out and fetch your mama 22 00:01:15,000 --> 00:01:18,000 a nice juicy rabbit for dinner. 23 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 [shouting angrily] And don't come back until you do! 24 00:01:23,000 --> 00:01:27,000 Gosh, I better make my ma proud of me and catch a rabbit. 25 00:01:27,000 --> 00:01:29,000 [humming] 26 00:01:30,000 --> 00:01:31,000 [humming stops] 27 00:01:31,000 --> 00:01:32,000 [beeping] 28 00:01:34,000 --> 00:01:36,000 Aha! Jackpot! 29 00:01:36,000 --> 00:01:37,000 Just what I needed! 30 00:01:37,000 --> 00:01:39,000 Now all I need is a can opener. 31 00:01:41,000 --> 00:01:43,000 Ah, there's one. 32 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 How convenient. 33 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 -[metal squeaking] -[grunts] There! 34 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 Bottoms up! 35 00:01:48,000 --> 00:01:49,000 [glugging] 36 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 [Beaky grunting] 37 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 Oh! Aw, shucks. 38 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 [straining] 39 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Eh, what's up, Doc? 40 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 [straining] I'm looking for a rabbit. 41 00:02:04,000 --> 00:02:05,000 A rabbit, huh? 42 00:02:06,000 --> 00:02:08,000 -[straining] -So tell me, Doc, 43 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 when you find this, uh, rabbit, what are you 44 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 gonna do with it? 45 00:02:12,000 --> 00:02:15,000 Naw, naw, no, I can't say it. No, no, nope. 46 00:02:15,000 --> 00:02:17,000 Ah, come on! Tell me. 47 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Naw, naw, naw, it's too gruesome. 48 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 Too gruesome. 49 00:02:20,000 --> 00:02:24,000 -No, no, no. -I'm genuinely curious. 50 00:02:24,000 --> 00:02:25,000 Please! 51 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 Well, uh, I shouldn't tell you, 52 00:02:27,000 --> 00:02:31,000 but if I could, I'd say, 53 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 I'm gonna catch him and maul him and beat him 54 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 and skin him 55 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 and grind him up and make him 56 00:02:33,000 --> 00:02:36,000 into rabbit meatballs. 57 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 But I'm not gonna tell ya. Oh, no, no, no. 58 00:02:39,000 --> 00:02:41,000 Oh, no, no, no, no, no, no. 59 00:02:41,000 --> 00:02:44,000 Uh, listen, Doc, I don't mean to toot my own horn, 60 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 but, uh, I'm an expert at catching rabbits. 61 00:02:47,000 --> 00:02:49,000 You are? 62 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Oh, oh. Will you help me catch a rabbit? 63 00:02:49,000 --> 00:02:51,000 Oh, will you, will you? Please? 64 00:02:52,000 --> 00:02:55,000 I'll do better than that, my fine feathered friend. 65 00:02:55,000 --> 00:02:57,000 I'll teach ya! 66 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Now just sit down here. 67 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 [clears throat] Greetings, class! 68 00:03:04,000 --> 00:03:06,000 Welcome to Rabbit Hunting 101. 69 00:03:06,000 --> 00:03:08,000 Time to take attendance. 70 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Anyone who's here, raise your hand. 71 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Oh, oh, oh, present! 72 00:03:14,000 --> 00:03:15,000 [chuckling] 73 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Now, uh, lesson one. 74 00:03:17,000 --> 00:03:19,000 Outsmarting rabbits. 75 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 It's common knowledge that rabbits are really 76 00:03:19,000 --> 00:03:22,000 good at multiplying. 77 00:03:22,000 --> 00:03:25,000 Now, come up to the board, please. 78 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 Solve this multiplication problem. 79 00:03:27,000 --> 00:03:30,000 Now, uh, let's see, um... 80 00:03:31,000 --> 00:03:33,000 Now, don't tell me, now, don't tell me, uh... 81 00:03:33,000 --> 00:03:36,000 Um, um, uh... Is it one? 82 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Wrong. Try again. 83 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Uh, two? 84 00:03:41,000 --> 00:03:42,000 [Beaky groaning] 85 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 Nope. Uh-uh. Not. Nah. 86 00:03:45,000 --> 00:03:47,000 Nein. Not a sausage. 87 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Eh, don't sweat over it too much, Doc. 88 00:03:51,000 --> 00:03:54,000 You'll never need this stuff in the real world, anyway. 89 00:03:54,000 --> 00:03:55,000 Now, for lesson two. 90 00:03:55,000 --> 00:03:57,000 Tracking rabbits. 91 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 If you want to find a rabbit, you gotta learn 92 00:03:57,000 --> 00:04:01,000 to follow their tracks. 93 00:04:01,000 --> 00:04:03,000 Now, do you see any tracks? 94 00:04:03,000 --> 00:04:05,000 [excitedly] Oh, uh, uh, I found 'em. 95 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 I found tracks. Yup, yup, I found them. 96 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 Good job, kiddo. Now, follow them 97 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 and you'll find that rabbit. 98 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 -[Beaky] I hear something. -What's it sound like? 99 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 [Beaky] Well, it kind of sounds like a tra-- 100 00:04:22,000 --> 00:04:23,000 [train tooting] 101 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 [groggy] Whoa, wait a minute. 102 00:04:28,000 --> 00:04:32,000 I don't think that was a rabbit at all. 103 00:04:32,000 --> 00:04:35,000 I think that was a train! 104 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Were you trying to trick me? 105 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 Trick ya? Nah. Nah. I wasn't trying to trick ya. 106 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 I was uh, "training" ya. 107 00:04:44,000 --> 00:04:46,000 Oh, really? 108 00:04:46,000 --> 00:04:47,000 Makes perfect sense to me. 109 00:04:48,000 --> 00:04:49,000 Oh, yup, yup. 110 00:04:49,000 --> 00:04:50,000 Come on, Spinoza. 111 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Time for lesson three. 112 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Trapping rabbits. 113 00:04:55,000 --> 00:04:57,000 [Beaky grunting] 114 00:05:00,000 --> 00:05:02,000 Is that high enough? 115 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 Nah. A little higher, Doc. 116 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 [grunting] 117 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 All right. That looks good. 118 00:05:11,000 --> 00:05:13,000 Hold it right there. 119 00:05:15,000 --> 00:05:16,000 Boy, oh, boy. 120 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 That's a nice-looking rabbit trap. 121 00:05:18,000 --> 00:05:21,000 [chuckles] Yup, yup, yup. Sure is. 122 00:05:21,000 --> 00:05:23,000 Ah, wait a second. 123 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 I almost forget the most important part 124 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 of the trap, Doc. 125 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 -Uh, what's that? -The bait. 126 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 Uh, say, Mac. 127 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 Could you do me a favor and place the bait 128 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 under the trap for me? 129 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Uh, yeah, yeah, yeah, huh, huh, I can do that. 130 00:05:36,000 --> 00:05:38,000 Uh, place the bait. [chuckles] 131 00:05:38,000 --> 00:05:40,000 Uh... Is this where I place it? 132 00:05:44,000 --> 00:05:45,000 A little further, Doc. 133 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 [chuckles] Yeah, yeah, a little further. 134 00:05:48,000 --> 00:05:50,000 All right, Doc, right there. 135 00:05:50,000 --> 00:05:52,000 Uh, like this? 136 00:05:52,000 --> 00:05:53,000 Perfect! 137 00:05:53,000 --> 00:05:55,000 Okay, I placed the bai-- 138 00:06:00,000 --> 00:06:02,000 [straining] 139 00:06:03,000 --> 00:06:04,000 Did the trap work? 140 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 You bet it did, Doc! 141 00:06:07,000 --> 00:06:08,000 You caught your first rabbit. 142 00:06:08,000 --> 00:06:11,000 I did? Uh, where? Where's the rabbit? 143 00:06:11,000 --> 00:06:12,000 He's right here. See? 144 00:06:15,000 --> 00:06:17,000 [chuckles] 145 00:06:17,000 --> 00:06:19,000 Oh! Gotcha! [chokes] 146 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 [grunting] 147 00:06:22,000 --> 00:06:23,000 That's it! Take him down! 148 00:06:23,000 --> 00:06:25,000 You got him, Doc. Give him a left! 149 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 And a right. And another. And-- 150 00:06:26,000 --> 00:06:29,000 He sure is a slippery fella. 151 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Here, finish him off with this. 152 00:06:30,000 --> 00:06:32,000 Thanks. Oh, now, I gotcha! 153 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 [Beaky hitting himself and groaning] 154 00:06:38,000 --> 00:06:40,000 -Well, did I get him? -[birds tweeting] 155 00:06:40,000 --> 00:06:42,000 Oh, did I get the rabbit? 156 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Bravo, Doc. 157 00:06:44,000 --> 00:06:47,000 You did it. You passed the class with flying colors. 158 00:06:47,000 --> 00:06:50,000 Therefore, I present you with this diploma. 159 00:06:50,000 --> 00:06:54,000 [excitedly] Oh, boy, oh, boy. I got a rabbit and a dee-ploma. 160 00:06:54,000 --> 00:06:56,000 Oh, Ma! 161 00:06:57,000 --> 00:06:59,000 Look what I got, Ma. 162 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 I caught you a rabbit, and I got an edjumacation. 163 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 [chuckling] Are you proud of me, Ma? 164 00:07:04,000 --> 00:07:05,000 Are you proud of me? 165 00:07:05,000 --> 00:07:07,000 [Mama Buzzard] Beaky, no! 166 00:07:10,000 --> 00:07:12,000 Oh, they blow up so fast. 167 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 [imitating crying] 168 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Ah, well. Class dismissed. 169 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 [theme music playing] 170 00:07:27,000 --> 00:07:31,000 I claim this planet in the name of Mars. 171 00:07:34,000 --> 00:07:37,000 [chomping, slurps] 172 00:07:37,000 --> 00:07:39,000 You will relieve yourself of that flag, 173 00:07:39,000 --> 00:07:41,000 and return it at once. 174 00:07:42,000 --> 00:07:44,000 [burping] 175 00:07:44,000 --> 00:07:46,000 Come out and fight me like a Martian. 176 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 Oh, uh, never mind. [chuckles nervously] 177 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 As you were. 178 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 [growls] 179 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 [growling softly] 180 00:08:01,000 --> 00:08:03,000 [theme music playing] 181 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 [Porky humming] 182 00:08:24,000 --> 00:08:26,000 Oh, huh? Aww. 183 00:08:27,000 --> 00:08:28,000 [humming] 184 00:08:34,000 --> 00:08:35,000 [disgruntled groan] 185 00:08:37,000 --> 00:08:39,000 [muttering under breath] 186 00:08:39,000 --> 00:08:40,000 What a mess. 187 00:08:44,000 --> 00:08:45,000 Ohh! 188 00:08:51,000 --> 00:08:52,000 [groans] 189 00:09:11,000 --> 00:09:13,000 [dogs barking] 190 00:09:15,000 --> 00:09:16,000 [engine revving] 191 00:09:16,000 --> 00:09:17,000 [Daffy] Hoo-hoo! 192 00:09:29,000 --> 00:09:30,000 [stammering] Phew. 193 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 Huh! 194 00:09:39,000 --> 00:09:41,000 Hmm. 195 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 [frustrated growl] Ohh! 196 00:09:52,000 --> 00:09:54,000 [bell dings] 197 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 Whoa! 198 00:10:08,000 --> 00:10:10,000 Whoa! Whoa! 199 00:10:13,000 --> 00:10:15,000 [music playing] 200 00:10:25,000 --> 00:10:28,000 [triumphant music playing] 201 00:10:29,000 --> 00:10:30,000 [both grunting] 202 00:10:32,000 --> 00:10:33,000 [birds tweeting] 203 00:10:38,000 --> 00:10:40,000 [whirring] 204 00:10:46,000 --> 00:10:47,000 [jaunty whistling] 205 00:10:48,000 --> 00:10:50,000 I am one stuck duck! 206 00:10:52,000 --> 00:10:54,000 [theme music playing] 12508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.