Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,536 --> 00:00:15,536
[THEME MUSIC PLAYING]
2
00:00:23,536 --> 00:00:25,536
[HUMMING]
3
00:00:27,536 --> 00:00:28,536
[SNIFFLING]
4
00:00:28,537 --> 00:00:30,535
Aah!
5
00:00:30,536 --> 00:00:33,535
[IN ITALIAN ACCENT] This pasta
primavera is gonna be perfect!
6
00:00:33,536 --> 00:00:35,536
Just a little salt,
a pinch of pepper,
7
00:00:36,536 --> 00:00:39,536
and finally
the rabbit meatballs.
8
00:00:40,536 --> 00:00:42,535
- [BEAKY HUMMING]
- Beaky!
9
00:00:42,536 --> 00:00:46,535
You are supposed to get
the rabbit for the meatballs!
10
00:00:46,536 --> 00:00:48,535
Ooh, ooh.
11
00:00:48,536 --> 00:00:50,535
Almost got it that time.
12
00:00:50,536 --> 00:00:52,535
[HUMMING]
13
00:00:52,536 --> 00:00:55,535
Beaky, my little Boobadiel.
14
00:00:55,536 --> 00:00:59,535
You want to make
your mama proud, right?
15
00:00:59,536 --> 00:01:01,535
Oh, yup, yup, yup, yup.
Mmm-hmm.
16
00:01:01,536 --> 00:01:05,535
And you know nothing would
make your mama more happy
17
00:01:05,536 --> 00:01:08,535
than doing
what she asks you to do, right?
18
00:01:08,536 --> 00:01:10,535
Oh, yup, yup, yup.
Oh, yup, mmm-hmm.
19
00:01:10,536 --> 00:01:12,535
Very good.
20
00:01:12,536 --> 00:01:14,536
Now, go out and fetch your mama
21
00:01:15,536 --> 00:01:18,535
a nice juicy rabbit for dinner.
22
00:01:18,536 --> 00:01:21,536
[SHOUTING ANGRILY] And don't
come back until you do!
23
00:01:23,536 --> 00:01:27,535
Gosh, I better make my ma
proud of me and catch a rabbit.
24
00:01:27,536 --> 00:01:29,536
[HUMMING]
25
00:01:30,536 --> 00:01:31,536
[HUMMING STOPS]
26
00:01:31,536 --> 00:01:32,536
[BEEPING]
27
00:01:34,536 --> 00:01:36,535
Aha! Jackpot!
28
00:01:36,536 --> 00:01:37,536
Just what I needed!
29
00:01:37,537 --> 00:01:39,536
Now all I need is a can opener.
30
00:01:41,536 --> 00:01:43,535
Ah, there's one.
31
00:01:43,536 --> 00:01:44,536
How convenient.
32
00:01:44,537 --> 00:01:46,535
- [METAL SQUEAKING]
- [GRUNTS] There!
33
00:01:46,536 --> 00:01:48,535
Bottoms up!
34
00:01:48,536 --> 00:01:49,536
[GLUGGING]
35
00:01:49,537 --> 00:01:52,535
[BEAKY GRUNTING]
36
00:01:52,536 --> 00:01:55,535
Oh! Aw, shucks.
37
00:01:55,536 --> 00:01:58,535
[STRAINING]
38
00:01:58,536 --> 00:02:00,536
Eh, what's up, Doc?
39
00:02:01,536 --> 00:02:04,535
[STRAINING]
I'm looking for a rabbit.
40
00:02:04,536 --> 00:02:05,536
A rabbit, huh?
41
00:02:06,536 --> 00:02:08,535
- [STRAINING]
- So tell me, Doc,
42
00:02:08,536 --> 00:02:12,535
when you find this, uh, rabbit,
what are you gonna do with it?
43
00:02:12,536 --> 00:02:15,535
Naw, naw, no, I can't say it.
No, no, nope.
44
00:02:15,536 --> 00:02:17,535
Ah, come on!
Tell me.
45
00:02:17,536 --> 00:02:20,535
Naw, naw, naw, it's too gruesome.
Too gruesome.
46
00:02:20,536 --> 00:02:24,535
- No, no, no.
- I'm genuinely curious.
47
00:02:24,536 --> 00:02:25,536
Please!
48
00:02:25,537 --> 00:02:27,535
Well, uh,
I shouldn't tell you,
49
00:02:27,536 --> 00:02:31,535
but if I could, I'd say,
50
00:02:31,536 --> 00:02:33,535
I'm gonna catch him and maul
him and beat him and skin him
51
00:02:33,536 --> 00:02:36,535
and grind him up and make him
into rabbit meatballs.
52
00:02:36,536 --> 00:02:39,535
But I'm not gonna tell ya.
Oh, no, no, no.
53
00:02:39,536 --> 00:02:41,535
Oh, no, no, no, no, no, no.
54
00:02:41,536 --> 00:02:44,535
Uh, listen, Doc, I don't mean
to toot my own horn,
55
00:02:44,536 --> 00:02:47,535
but, uh, I'm an expert
at catching rabbits.
56
00:02:47,536 --> 00:02:49,535
You are?
57
00:02:49,536 --> 00:02:52,376
Oh, oh. Will you help me catch a rabbit?
Oh, will you, will you? Please?
58
00:02:52,536 --> 00:02:55,535
I'll do better than that,
my fine feathered friend.
59
00:02:55,536 --> 00:02:57,536
I'll teach ya!
60
00:02:58,536 --> 00:03:00,536
Now just sit down here.
61
00:03:02,536 --> 00:03:04,535
[CLEARS THROAT]
Greetings, class!
62
00:03:04,536 --> 00:03:06,535
Welcome to Rabbit Hunting 101.
63
00:03:06,536 --> 00:03:08,535
Time to take attendance.
64
00:03:08,536 --> 00:03:10,536
Anyone who's here,
raise your hand.
65
00:03:12,536 --> 00:03:14,535
Oh, oh, oh, present!
66
00:03:14,536 --> 00:03:15,536
[CHUCKLING]
67
00:03:16,536 --> 00:03:17,536
Now, uh, lesson one.
68
00:03:17,537 --> 00:03:19,535
Outsmarting rabbits.
69
00:03:19,536 --> 00:03:22,535
It's common knowledge that rabbits
are really good at multiplying.
70
00:03:22,536 --> 00:03:25,535
Now, come up
to the board, please.
71
00:03:25,536 --> 00:03:27,535
Solve this
multiplication problem.
72
00:03:27,536 --> 00:03:30,536
Now, uh, let's see, um...
73
00:03:31,536 --> 00:03:33,535
Now, don't tell me,
now, don't tell me, uh...
74
00:03:33,536 --> 00:03:36,535
Um, um, uh...
Is it one?
75
00:03:36,536 --> 00:03:38,535
Wrong. Try again.
76
00:03:38,536 --> 00:03:40,536
Uh, two?
77
00:03:41,536 --> 00:03:42,536
[BEAKY GROANING]
78
00:03:42,537 --> 00:03:45,535
Nope. Uh-uh.
Not. Nah.
79
00:03:45,536 --> 00:03:47,536
Nein. Not a sausage.
80
00:03:49,536 --> 00:03:51,535
Eh, don't sweat over it
too much, Doc.
81
00:03:51,536 --> 00:03:54,535
You'll never need this stuff
in the real world, anyway.
82
00:03:54,536 --> 00:03:55,536
Now, for lesson two.
83
00:03:55,537 --> 00:03:57,535
Tracking rabbits.
84
00:03:57,536 --> 00:04:01,535
If you want to find a rabbit, you
gotta learn to follow their tracks.
85
00:04:01,536 --> 00:04:03,535
Now, do you see any tracks?
86
00:04:03,536 --> 00:04:05,535
[EXCITEDLY]
Oh, uh, uh, I found 'em.
87
00:04:05,536 --> 00:04:07,536
I found tracks.
Yup, yup, I found them.
88
00:04:08,536 --> 00:04:11,536
Good job, kiddo. Now, follow them
and you'll find that rabbit.
89
00:04:15,536 --> 00:04:18,535
- BEAKY: I hear something.
- What's it sound like?
90
00:04:18,536 --> 00:04:21,536
BEAKY: Well, it kind of sounds
like a tra--
91
00:04:22,536 --> 00:04:23,536
[TRAIN TOOTING]
92
00:04:26,536 --> 00:04:28,535
GROGGY: Whoa, wait a minute.
93
00:04:28,536 --> 00:04:32,535
I don't think
that was a rabbit at all.
94
00:04:32,536 --> 00:04:35,535
I think that was a train!
95
00:04:35,536 --> 00:04:37,535
Were you trying to trick me?
96
00:04:37,536 --> 00:04:41,535
Trick ya? Nah. Nah.
I wasn't trying to trick ya.
97
00:04:41,536 --> 00:04:43,536
I was uh, "training" ya.
98
00:04:44,536 --> 00:04:46,535
Oh, really?
99
00:04:46,536 --> 00:04:47,576
Makes perfect sense to me.
100
00:04:48,536 --> 00:04:49,536
Oh, yup, yup.
101
00:04:49,536 --> 00:04:50,536
Come on, Spinoza.
102
00:04:50,537 --> 00:04:52,535
Time for lesson three.
103
00:04:52,536 --> 00:04:54,536
Trapping rabbits.
104
00:04:55,536 --> 00:04:57,536
[BEAKY GRUNTING]
105
00:05:00,536 --> 00:05:02,536
Is that high enough?
106
00:05:03,536 --> 00:05:05,535
Nah. A little higher, Doc.
107
00:05:05,536 --> 00:05:08,536
[GRUNTING]
108
00:05:09,536 --> 00:05:11,535
All right. That looks good.
109
00:05:11,536 --> 00:05:13,536
Hold it right there.
110
00:05:15,536 --> 00:05:16,536
Boy, oh, boy.
111
00:05:16,537 --> 00:05:18,535
That's a nice-looking
rabbit trap.
112
00:05:18,536 --> 00:05:21,535
[CHUCKLES] Yup, yup, yup.
Sure is.
113
00:05:21,536 --> 00:05:23,535
Ah, wait a second.
114
00:05:23,536 --> 00:05:26,535
I almost forget the most
important part of the trap, Doc.
115
00:05:26,536 --> 00:05:29,535
- Uh, what's that?
- The bait.
116
00:05:29,536 --> 00:05:31,535
Uh, say, Mac.
117
00:05:31,536 --> 00:05:34,535
Could you do me a favor and place
the bait under the trap for me?
118
00:05:34,536 --> 00:05:36,535
Uh, yeah, yeah, yeah,
huh, huh, I can do that.
119
00:05:36,536 --> 00:05:38,535
Uh, place the bait.
[CHUCKLES]
120
00:05:38,536 --> 00:05:40,536
Uh... Is this where I place it?
121
00:05:44,536 --> 00:05:45,536
A little further, Doc.
122
00:05:46,536 --> 00:05:48,535
[CHUCKLES]
Yeah, yeah, a little further.
123
00:05:48,536 --> 00:05:50,535
All right, Doc, right there.
124
00:05:50,536 --> 00:05:52,535
Uh, like this?
125
00:05:52,536 --> 00:05:53,536
Perfect!
126
00:05:53,537 --> 00:05:55,536
Okay, I placed the bai--
127
00:06:00,536 --> 00:06:02,536
[STRAINING]
128
00:06:03,536 --> 00:06:04,536
Did the trap work?
129
00:06:05,536 --> 00:06:07,535
You bet it did, Doc!
130
00:06:07,536 --> 00:06:08,536
You caught your first rabbit.
131
00:06:08,537 --> 00:06:11,535
I did? Uh, where?
Where's the rabbit?
132
00:06:11,536 --> 00:06:12,536
He's right here. See?
133
00:06:15,536 --> 00:06:17,535
[CHUCKLES]
134
00:06:17,536 --> 00:06:19,536
Oh! Gotcha!
[CHOKES]
135
00:06:20,536 --> 00:06:22,535
[GRUNTING]
136
00:06:22,536 --> 00:06:23,536
That's it! Take him down!
137
00:06:23,537 --> 00:06:25,535
You got him, Doc.
Give him a left!
138
00:06:25,536 --> 00:06:26,536
And a right.
And another. And--
139
00:06:26,537 --> 00:06:29,535
He sure is a slippery fella.
140
00:06:29,536 --> 00:06:30,536
Here, finish him off with this.
141
00:06:30,537 --> 00:06:32,536
Thanks.
Oh, now, I gotcha!
142
00:06:33,536 --> 00:06:35,536
[BEAKY HITTING HIMSELF AND GROANING]
143
00:06:38,536 --> 00:06:40,535
- Well, did I get him?
- [BIRDS TWEETING]
144
00:06:40,536 --> 00:06:42,535
Oh, did I get the rabbit?
145
00:06:42,536 --> 00:06:44,535
Bravo, Doc.
146
00:06:44,536 --> 00:06:47,535
You did it. You passed
the class with flying colors.
147
00:06:47,536 --> 00:06:50,535
Therefore, I present you
with this diploma.
148
00:06:50,536 --> 00:06:54,535
[EXCITEDLY] Oh, boy, oh, boy.
I got a rabbit and a dee-ploma.
149
00:06:54,536 --> 00:06:56,536
Oh, Ma!
150
00:06:57,536 --> 00:06:59,535
Look what I got, Ma.
151
00:06:59,536 --> 00:07:01,535
I caught you a rabbit,
and I got an edjumacation.
152
00:07:01,536 --> 00:07:04,535
[CHUCKLING]
Are you proud of me, Ma?
153
00:07:04,536 --> 00:07:05,536
Are you proud of me?
154
00:07:05,537 --> 00:07:07,536
MAMA BUZZARD: Beaky, no!
155
00:07:10,536 --> 00:07:12,535
Oh, they blow up so fast.
156
00:07:12,536 --> 00:07:14,535
[IMITATING CRYING]
157
00:07:14,536 --> 00:07:16,536
Ah, well. Class dismissed.
158
00:07:18,536 --> 00:07:21,536
[THEME MUSIC PLAYING]
159
00:07:27,536 --> 00:07:31,536
I claim this planet
in the name of Mars.
160
00:07:34,536 --> 00:07:37,535
[CHOMPING, SLURPS]
161
00:07:37,536 --> 00:07:39,535
You will relieve yourself
of that flag,
162
00:07:39,536 --> 00:07:41,536
and return it at once.
163
00:07:42,536 --> 00:07:44,535
[BURPING]
164
00:07:44,536 --> 00:07:46,536
Come out and fight me
like a Martian.
165
00:07:50,536 --> 00:07:52,535
Oh, uh, never mind.
[CHUCKLES NERVOUSLY]
166
00:07:52,536 --> 00:07:54,535
As you were.
167
00:07:54,536 --> 00:07:56,536
[GROWLS]
168
00:07:57,536 --> 00:07:59,536
[GROWLING SOFTLY]
169
00:08:01,536 --> 00:08:03,536
[THEME MUSIC PLAYING]
170
00:08:09,536 --> 00:08:11,536
[PORKY HUMMING]
171
00:08:24,536 --> 00:08:26,536
Oh, huh? Aww.
172
00:08:27,536 --> 00:08:28,536
[HUMMING]
173
00:08:34,536 --> 00:08:35,536
[DISGRUNTLED GROAN]
174
00:08:37,536 --> 00:08:39,535
[MUTTERING UNDER BREATH]
175
00:08:39,536 --> 00:08:40,536
What a mess.
176
00:08:44,536 --> 00:08:45,536
Ohh!
177
00:08:51,536 --> 00:08:52,536
[GROANS]
178
00:09:11,536 --> 00:09:13,536
[DOGS BARKING]
179
00:09:15,536 --> 00:09:16,536
[ENGINE REVVING]
180
00:09:16,536 --> 00:09:17,536
DAFFY: Hoo-hoo!
181
00:09:29,536 --> 00:09:30,536
[STAMMERING]
Phew.
182
00:09:36,536 --> 00:09:37,536
Huh!
183
00:09:39,536 --> 00:09:41,536
Hmm.
184
00:09:49,536 --> 00:09:50,536
[FRUSTRATED GROWL]
Ohh!
185
00:09:52,536 --> 00:09:54,536
[BELL DINGS]
186
00:10:06,536 --> 00:10:07,536
Whoa!
187
00:10:08,536 --> 00:10:10,536
Whoa! Whoa!
188
00:10:13,536 --> 00:10:15,536
[MUSIC PLAYING]
189
00:10:25,536 --> 00:10:28,536
[TRIUMPHANT MUSIC PLAYING]
190
00:10:29,536 --> 00:10:30,536
[BOTH GRUNTING]
191
00:10:32,536 --> 00:10:33,536
[BIRDS TWEETING]
192
00:10:38,536 --> 00:10:40,536
[WHIRRING]
193
00:10:46,536 --> 00:10:47,536
[JAUNTY WHISTLING]
194
00:10:48,536 --> 00:10:50,536
I am one stuck duck!
195
00:10:52,536 --> 00:10:54,536
[THEME MUSIC PLAYING]
15118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.