All language subtitles for Looney.Tunes.Cartoons.S01E06.1080p.HMAX.WEB-DL.DD2.0.H.264-Telly

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,536 --> 00:00:15,536 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:23,536 --> 00:00:25,536 [HUMMING] 3 00:00:27,536 --> 00:00:28,536 [SNIFFLING] 4 00:00:28,537 --> 00:00:30,535 Aah! 5 00:00:30,536 --> 00:00:33,535 [IN ITALIAN ACCENT] This pasta primavera is gonna be perfect! 6 00:00:33,536 --> 00:00:35,536 Just a little salt, a pinch of pepper, 7 00:00:36,536 --> 00:00:39,536 and finally the rabbit meatballs. 8 00:00:40,536 --> 00:00:42,535 - [BEAKY HUMMING] - Beaky! 9 00:00:42,536 --> 00:00:46,535 You are supposed to get the rabbit for the meatballs! 10 00:00:46,536 --> 00:00:48,535 Ooh, ooh. 11 00:00:48,536 --> 00:00:50,535 Almost got it that time. 12 00:00:50,536 --> 00:00:52,535 [HUMMING] 13 00:00:52,536 --> 00:00:55,535 Beaky, my little Boobadiel. 14 00:00:55,536 --> 00:00:59,535 You want to make your mama proud, right? 15 00:00:59,536 --> 00:01:01,535 Oh, yup, yup, yup, yup. Mmm-hmm. 16 00:01:01,536 --> 00:01:05,535 And you know nothing would make your mama more happy 17 00:01:05,536 --> 00:01:08,535 than doing what she asks you to do, right? 18 00:01:08,536 --> 00:01:10,535 Oh, yup, yup, yup. Oh, yup, mmm-hmm. 19 00:01:10,536 --> 00:01:12,535 Very good. 20 00:01:12,536 --> 00:01:14,536 Now, go out and fetch your mama 21 00:01:15,536 --> 00:01:18,535 a nice juicy rabbit for dinner. 22 00:01:18,536 --> 00:01:21,536 [SHOUTING ANGRILY] And don't come back until you do! 23 00:01:23,536 --> 00:01:27,535 Gosh, I better make my ma proud of me and catch a rabbit. 24 00:01:27,536 --> 00:01:29,536 [HUMMING] 25 00:01:30,536 --> 00:01:31,536 [HUMMING STOPS] 26 00:01:31,536 --> 00:01:32,536 [BEEPING] 27 00:01:34,536 --> 00:01:36,535 Aha! Jackpot! 28 00:01:36,536 --> 00:01:37,536 Just what I needed! 29 00:01:37,537 --> 00:01:39,536 Now all I need is a can opener. 30 00:01:41,536 --> 00:01:43,535 Ah, there's one. 31 00:01:43,536 --> 00:01:44,536 How convenient. 32 00:01:44,537 --> 00:01:46,535 - [METAL SQUEAKING] - [GRUNTS] There! 33 00:01:46,536 --> 00:01:48,535 Bottoms up! 34 00:01:48,536 --> 00:01:49,536 [GLUGGING] 35 00:01:49,537 --> 00:01:52,535 [BEAKY GRUNTING] 36 00:01:52,536 --> 00:01:55,535 Oh! Aw, shucks. 37 00:01:55,536 --> 00:01:58,535 [STRAINING] 38 00:01:58,536 --> 00:02:00,536 Eh, what's up, Doc? 39 00:02:01,536 --> 00:02:04,535 [STRAINING] I'm looking for a rabbit. 40 00:02:04,536 --> 00:02:05,536 A rabbit, huh? 41 00:02:06,536 --> 00:02:08,535 - [STRAINING] - So tell me, Doc, 42 00:02:08,536 --> 00:02:12,535 when you find this, uh, rabbit, what are you gonna do with it? 43 00:02:12,536 --> 00:02:15,535 Naw, naw, no, I can't say it. No, no, nope. 44 00:02:15,536 --> 00:02:17,535 Ah, come on! Tell me. 45 00:02:17,536 --> 00:02:20,535 Naw, naw, naw, it's too gruesome. Too gruesome. 46 00:02:20,536 --> 00:02:24,535 - No, no, no. - I'm genuinely curious. 47 00:02:24,536 --> 00:02:25,536 Please! 48 00:02:25,537 --> 00:02:27,535 Well, uh, I shouldn't tell you, 49 00:02:27,536 --> 00:02:31,535 but if I could, I'd say, 50 00:02:31,536 --> 00:02:33,535 I'm gonna catch him and maul him and beat him and skin him 51 00:02:33,536 --> 00:02:36,535 and grind him up and make him into rabbit meatballs. 52 00:02:36,536 --> 00:02:39,535 But I'm not gonna tell ya. Oh, no, no, no. 53 00:02:39,536 --> 00:02:41,535 Oh, no, no, no, no, no, no. 54 00:02:41,536 --> 00:02:44,535 Uh, listen, Doc, I don't mean to toot my own horn, 55 00:02:44,536 --> 00:02:47,535 but, uh, I'm an expert at catching rabbits. 56 00:02:47,536 --> 00:02:49,535 You are? 57 00:02:49,536 --> 00:02:52,376 Oh, oh. Will you help me catch a rabbit? Oh, will you, will you? Please? 58 00:02:52,536 --> 00:02:55,535 I'll do better than that, my fine feathered friend. 59 00:02:55,536 --> 00:02:57,536 I'll teach ya! 60 00:02:58,536 --> 00:03:00,536 Now just sit down here. 61 00:03:02,536 --> 00:03:04,535 [CLEARS THROAT] Greetings, class! 62 00:03:04,536 --> 00:03:06,535 Welcome to Rabbit Hunting 101. 63 00:03:06,536 --> 00:03:08,535 Time to take attendance. 64 00:03:08,536 --> 00:03:10,536 Anyone who's here, raise your hand. 65 00:03:12,536 --> 00:03:14,535 Oh, oh, oh, present! 66 00:03:14,536 --> 00:03:15,536 [CHUCKLING] 67 00:03:16,536 --> 00:03:17,536 Now, uh, lesson one. 68 00:03:17,537 --> 00:03:19,535 Outsmarting rabbits. 69 00:03:19,536 --> 00:03:22,535 It's common knowledge that rabbits are really good at multiplying. 70 00:03:22,536 --> 00:03:25,535 Now, come up to the board, please. 71 00:03:25,536 --> 00:03:27,535 Solve this multiplication problem. 72 00:03:27,536 --> 00:03:30,536 Now, uh, let's see, um... 73 00:03:31,536 --> 00:03:33,535 Now, don't tell me, now, don't tell me, uh... 74 00:03:33,536 --> 00:03:36,535 Um, um, uh... Is it one? 75 00:03:36,536 --> 00:03:38,535 Wrong. Try again. 76 00:03:38,536 --> 00:03:40,536 Uh, two? 77 00:03:41,536 --> 00:03:42,536 [BEAKY GROANING] 78 00:03:42,537 --> 00:03:45,535 Nope. Uh-uh. Not. Nah. 79 00:03:45,536 --> 00:03:47,536 Nein. Not a sausage. 80 00:03:49,536 --> 00:03:51,535 Eh, don't sweat over it too much, Doc. 81 00:03:51,536 --> 00:03:54,535 You'll never need this stuff in the real world, anyway. 82 00:03:54,536 --> 00:03:55,536 Now, for lesson two. 83 00:03:55,537 --> 00:03:57,535 Tracking rabbits. 84 00:03:57,536 --> 00:04:01,535 If you want to find a rabbit, you gotta learn to follow their tracks. 85 00:04:01,536 --> 00:04:03,535 Now, do you see any tracks? 86 00:04:03,536 --> 00:04:05,535 [EXCITEDLY] Oh, uh, uh, I found 'em. 87 00:04:05,536 --> 00:04:07,536 I found tracks. Yup, yup, I found them. 88 00:04:08,536 --> 00:04:11,536 Good job, kiddo. Now, follow them and you'll find that rabbit. 89 00:04:15,536 --> 00:04:18,535 - BEAKY: I hear something. - What's it sound like? 90 00:04:18,536 --> 00:04:21,536 BEAKY: Well, it kind of sounds like a tra-- 91 00:04:22,536 --> 00:04:23,536 [TRAIN TOOTING] 92 00:04:26,536 --> 00:04:28,535 GROGGY: Whoa, wait a minute. 93 00:04:28,536 --> 00:04:32,535 I don't think that was a rabbit at all. 94 00:04:32,536 --> 00:04:35,535 I think that was a train! 95 00:04:35,536 --> 00:04:37,535 Were you trying to trick me? 96 00:04:37,536 --> 00:04:41,535 Trick ya? Nah. Nah. I wasn't trying to trick ya. 97 00:04:41,536 --> 00:04:43,536 I was uh, "training" ya. 98 00:04:44,536 --> 00:04:46,535 Oh, really? 99 00:04:46,536 --> 00:04:47,576 Makes perfect sense to me. 100 00:04:48,536 --> 00:04:49,536 Oh, yup, yup. 101 00:04:49,536 --> 00:04:50,536 Come on, Spinoza. 102 00:04:50,537 --> 00:04:52,535 Time for lesson three. 103 00:04:52,536 --> 00:04:54,536 Trapping rabbits. 104 00:04:55,536 --> 00:04:57,536 [BEAKY GRUNTING] 105 00:05:00,536 --> 00:05:02,536 Is that high enough? 106 00:05:03,536 --> 00:05:05,535 Nah. A little higher, Doc. 107 00:05:05,536 --> 00:05:08,536 [GRUNTING] 108 00:05:09,536 --> 00:05:11,535 All right. That looks good. 109 00:05:11,536 --> 00:05:13,536 Hold it right there. 110 00:05:15,536 --> 00:05:16,536 Boy, oh, boy. 111 00:05:16,537 --> 00:05:18,535 That's a nice-looking rabbit trap. 112 00:05:18,536 --> 00:05:21,535 [CHUCKLES] Yup, yup, yup. Sure is. 113 00:05:21,536 --> 00:05:23,535 Ah, wait a second. 114 00:05:23,536 --> 00:05:26,535 I almost forget the most important part of the trap, Doc. 115 00:05:26,536 --> 00:05:29,535 - Uh, what's that? - The bait. 116 00:05:29,536 --> 00:05:31,535 Uh, say, Mac. 117 00:05:31,536 --> 00:05:34,535 Could you do me a favor and place the bait under the trap for me? 118 00:05:34,536 --> 00:05:36,535 Uh, yeah, yeah, yeah, huh, huh, I can do that. 119 00:05:36,536 --> 00:05:38,535 Uh, place the bait. [CHUCKLES] 120 00:05:38,536 --> 00:05:40,536 Uh... Is this where I place it? 121 00:05:44,536 --> 00:05:45,536 A little further, Doc. 122 00:05:46,536 --> 00:05:48,535 [CHUCKLES] Yeah, yeah, a little further. 123 00:05:48,536 --> 00:05:50,535 All right, Doc, right there. 124 00:05:50,536 --> 00:05:52,535 Uh, like this? 125 00:05:52,536 --> 00:05:53,536 Perfect! 126 00:05:53,537 --> 00:05:55,536 Okay, I placed the bai-- 127 00:06:00,536 --> 00:06:02,536 [STRAINING] 128 00:06:03,536 --> 00:06:04,536 Did the trap work? 129 00:06:05,536 --> 00:06:07,535 You bet it did, Doc! 130 00:06:07,536 --> 00:06:08,536 You caught your first rabbit. 131 00:06:08,537 --> 00:06:11,535 I did? Uh, where? Where's the rabbit? 132 00:06:11,536 --> 00:06:12,536 He's right here. See? 133 00:06:15,536 --> 00:06:17,535 [CHUCKLES] 134 00:06:17,536 --> 00:06:19,536 Oh! Gotcha! [CHOKES] 135 00:06:20,536 --> 00:06:22,535 [GRUNTING] 136 00:06:22,536 --> 00:06:23,536 That's it! Take him down! 137 00:06:23,537 --> 00:06:25,535 You got him, Doc. Give him a left! 138 00:06:25,536 --> 00:06:26,536 And a right. And another. And-- 139 00:06:26,537 --> 00:06:29,535 He sure is a slippery fella. 140 00:06:29,536 --> 00:06:30,536 Here, finish him off with this. 141 00:06:30,537 --> 00:06:32,536 Thanks. Oh, now, I gotcha! 142 00:06:33,536 --> 00:06:35,536 [BEAKY HITTING HIMSELF AND GROANING] 143 00:06:38,536 --> 00:06:40,535 - Well, did I get him? - [BIRDS TWEETING] 144 00:06:40,536 --> 00:06:42,535 Oh, did I get the rabbit? 145 00:06:42,536 --> 00:06:44,535 Bravo, Doc. 146 00:06:44,536 --> 00:06:47,535 You did it. You passed the class with flying colors. 147 00:06:47,536 --> 00:06:50,535 Therefore, I present you with this diploma. 148 00:06:50,536 --> 00:06:54,535 [EXCITEDLY] Oh, boy, oh, boy. I got a rabbit and a dee-ploma. 149 00:06:54,536 --> 00:06:56,536 Oh, Ma! 150 00:06:57,536 --> 00:06:59,535 Look what I got, Ma. 151 00:06:59,536 --> 00:07:01,535 I caught you a rabbit, and I got an edjumacation. 152 00:07:01,536 --> 00:07:04,535 [CHUCKLING] Are you proud of me, Ma? 153 00:07:04,536 --> 00:07:05,536 Are you proud of me? 154 00:07:05,537 --> 00:07:07,536 MAMA BUZZARD: Beaky, no! 155 00:07:10,536 --> 00:07:12,535 Oh, they blow up so fast. 156 00:07:12,536 --> 00:07:14,535 [IMITATING CRYING] 157 00:07:14,536 --> 00:07:16,536 Ah, well. Class dismissed. 158 00:07:18,536 --> 00:07:21,536 [THEME MUSIC PLAYING] 159 00:07:27,536 --> 00:07:31,536 I claim this planet in the name of Mars. 160 00:07:34,536 --> 00:07:37,535 [CHOMPING, SLURPS] 161 00:07:37,536 --> 00:07:39,535 You will relieve yourself of that flag, 162 00:07:39,536 --> 00:07:41,536 and return it at once. 163 00:07:42,536 --> 00:07:44,535 [BURPING] 164 00:07:44,536 --> 00:07:46,536 Come out and fight me like a Martian. 165 00:07:50,536 --> 00:07:52,535 Oh, uh, never mind. [CHUCKLES NERVOUSLY] 166 00:07:52,536 --> 00:07:54,535 As you were. 167 00:07:54,536 --> 00:07:56,536 [GROWLS] 168 00:07:57,536 --> 00:07:59,536 [GROWLING SOFTLY] 169 00:08:01,536 --> 00:08:03,536 [THEME MUSIC PLAYING] 170 00:08:09,536 --> 00:08:11,536 [PORKY HUMMING] 171 00:08:24,536 --> 00:08:26,536 Oh, huh? Aww. 172 00:08:27,536 --> 00:08:28,536 [HUMMING] 173 00:08:34,536 --> 00:08:35,536 [DISGRUNTLED GROAN] 174 00:08:37,536 --> 00:08:39,535 [MUTTERING UNDER BREATH] 175 00:08:39,536 --> 00:08:40,536 What a mess. 176 00:08:44,536 --> 00:08:45,536 Ohh! 177 00:08:51,536 --> 00:08:52,536 [GROANS] 178 00:09:11,536 --> 00:09:13,536 [DOGS BARKING] 179 00:09:15,536 --> 00:09:16,536 [ENGINE REVVING] 180 00:09:16,536 --> 00:09:17,536 DAFFY: Hoo-hoo! 181 00:09:29,536 --> 00:09:30,536 [STAMMERING] Phew. 182 00:09:36,536 --> 00:09:37,536 Huh! 183 00:09:39,536 --> 00:09:41,536 Hmm. 184 00:09:49,536 --> 00:09:50,536 [FRUSTRATED GROWL] Ohh! 185 00:09:52,536 --> 00:09:54,536 [BELL DINGS] 186 00:10:06,536 --> 00:10:07,536 Whoa! 187 00:10:08,536 --> 00:10:10,536 Whoa! Whoa! 188 00:10:13,536 --> 00:10:15,536 [MUSIC PLAYING] 189 00:10:25,536 --> 00:10:28,536 [TRIUMPHANT MUSIC PLAYING] 190 00:10:29,536 --> 00:10:30,536 [BOTH GRUNTING] 191 00:10:32,536 --> 00:10:33,536 [BIRDS TWEETING] 192 00:10:38,536 --> 00:10:40,536 [WHIRRING] 193 00:10:46,536 --> 00:10:47,536 [JAUNTY WHISTLING] 194 00:10:48,536 --> 00:10:50,536 I am one stuck duck! 195 00:10:52,536 --> 00:10:54,536 [THEME MUSIC PLAYING] 15118

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.