All language subtitles for Looney Tunes Cartoons S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,091 --> 00:00:15,258 [THEME MUSIC PLAYING] 2 00:00:24,967 --> 00:00:26,258 [GROANING] 3 00:00:26,883 --> 00:00:28,508 [SMACKS LIPS] 4 00:00:28,591 --> 00:00:30,675 Ah, my achin' head. 5 00:00:30,758 --> 00:00:32,800 What happened last night? 6 00:00:37,925 --> 00:00:38,925 [EXCLAIMS IN DISGUST] 7 00:00:39,009 --> 00:00:41,009 This water don't smell right. 8 00:00:41,091 --> 00:00:42,466 [SNIFFS] 9 00:00:42,550 --> 00:00:44,050 [GAGS] 10 00:00:44,133 --> 00:00:45,383 Matter of fact, 11 00:00:45,466 --> 00:00:47,174 kinda smells like... 12 00:00:47,258 --> 00:00:48,383 ELMER: ♪ Wabbit stew ♪ 13 00:00:48,466 --> 00:00:49,758 ♪ Wabbit stew ♪ 14 00:00:49,842 --> 00:00:52,216 ♪ Wabbit, wabbit Wabbit stew ♪ 15 00:00:52,300 --> 00:00:54,717 Eh, what's cookin', Doc? 16 00:00:54,800 --> 00:00:57,550 I'm making wabbit stew for my big date tonight. 17 00:00:57,633 --> 00:00:59,258 So, uh... 18 00:00:59,341 --> 00:01:00,883 you're what's cookin'. 19 00:01:00,967 --> 00:01:02,216 [LAUGHING] 20 00:01:03,591 --> 00:01:04,717 [SCREAMS] Me? 21 00:01:04,800 --> 00:01:06,675 That's, uh, quite the predicament. 22 00:01:06,758 --> 00:01:09,925 ♪ Wabbit stew For my sweetie-poo ♪ 23 00:01:10,009 --> 00:01:12,633 Whoa! Oh-oh. Steamy! 24 00:01:15,591 --> 00:01:16,800 Geez Louise! 25 00:01:16,883 --> 00:01:18,591 I guess it's going to be a blind date, 26 00:01:18,675 --> 00:01:20,050 'cause you're gonna blind your date 27 00:01:20,133 --> 00:01:21,842 with the glare off of your chrome dome. 28 00:01:21,925 --> 00:01:23,425 I'm not bald! 29 00:01:25,050 --> 00:01:27,425 Well, maybe I'm thinning a little. 30 00:01:27,508 --> 00:01:28,508 You know what, Doc? 31 00:01:28,591 --> 00:01:30,050 I think I can help ya. 32 00:01:30,133 --> 00:01:31,216 Help me what? 33 00:01:31,300 --> 00:01:33,258 Regrow your hair! 34 00:01:33,341 --> 00:01:35,091 Oh, sure, Wabbit. 35 00:01:35,174 --> 00:01:37,216 Why don't you show me, after I eat you? 36 00:01:37,300 --> 00:01:38,711 Just take a minute with the brochure. 37 00:01:38,717 --> 00:01:40,091 My patent-pending, multi-step 38 00:01:40,174 --> 00:01:41,258 hair-rejuvenation procedure 39 00:01:41,341 --> 00:01:42,550 guarantees results, Doc! 40 00:01:42,633 --> 00:01:45,258 And who knows more about hair than a hare? 41 00:01:45,341 --> 00:01:47,591 Picture it now! The doorbell rings. 42 00:01:47,675 --> 00:01:49,050 She's right outside. 43 00:01:49,133 --> 00:01:50,585 - You open the door, and blam! - [METAL CLANGS] 44 00:01:50,591 --> 00:01:51,591 She sees your dashing 45 00:01:51,675 --> 00:01:52,967 [COUGHS] Face, 46 00:01:53,050 --> 00:01:54,216 surrounded by silky, 47 00:01:54,300 --> 00:01:55,300 golden locks. 48 00:01:55,341 --> 00:01:56,425 She'll be smitten. 49 00:01:56,508 --> 00:01:58,425 - [WOLF-WHISTLE] - Hiya, toots! 50 00:01:58,508 --> 00:02:00,258 WOMAN: Oh! What a man! 51 00:02:00,341 --> 00:02:01,758 So, whaddaya say, Doc? 52 00:02:01,842 --> 00:02:03,341 Want me to help you out, or what? 53 00:02:03,425 --> 00:02:05,383 Oh, boy! I'm in! 54 00:02:06,300 --> 00:02:08,050 BUGS: Step one is tenderize. 55 00:02:08,133 --> 00:02:09,925 We gotta loosen up those crusty ol' follicles 56 00:02:10,009 --> 00:02:12,925 with a good old-fashioned scalp massage. 57 00:02:13,009 --> 00:02:15,216 Okay, but no funny business, Wabbit. 58 00:02:15,300 --> 00:02:16,675 Wouldn't dream of it. 59 00:02:16,758 --> 00:02:19,717 - Now, hold your head like this! - [NECK SNAPS] 60 00:02:19,800 --> 00:02:20,842 Oh! 61 00:02:24,925 --> 00:02:27,717 Oh, that feels pwetty good! 62 00:02:31,633 --> 00:02:34,591 [MUMBLING GIBBERISH] 63 00:02:37,633 --> 00:02:38,633 Ow! 64 00:02:38,675 --> 00:02:42,341 [SCREAMING] 65 00:02:47,425 --> 00:02:48,466 Ohh! 66 00:02:48,550 --> 00:02:50,508 What's goin' on back there? 67 00:02:50,591 --> 00:02:52,585 [IN ITALIAN ACCENT] Hey-a! Don't you worry a little thing there, eh, Doc. 68 00:02:52,591 --> 00:02:54,842 This is all a part of the procedure, huh? 69 00:02:55,758 --> 00:02:56,967 Hey-a, in you go! 70 00:02:57,050 --> 00:02:59,717 Hold it, Wabbit! I don't have any hair yet. 71 00:02:59,800 --> 00:03:02,550 And I'm starting to think you might be messin' with me. 72 00:03:02,633 --> 00:03:05,091 [IN NORMAL VOICE] Eh, don't get all hot under the collar, Doc. 73 00:03:05,174 --> 00:03:06,675 That was just step one. 74 00:03:07,591 --> 00:03:09,925 Step two is energize. 75 00:03:10,009 --> 00:03:11,216 Energize? 76 00:03:11,300 --> 00:03:13,633 Yeah, first, I must apply this conductive gel, 77 00:03:13,717 --> 00:03:17,341 so youse get a nice, even treatment across the scalp. 78 00:03:17,425 --> 00:03:19,133 You may feel a little pinch. 79 00:03:21,216 --> 00:03:22,216 Yow! 80 00:03:22,300 --> 00:03:24,425 Get it off me! Get it off me! 81 00:03:24,508 --> 00:03:25,883 You want hair, don't ya? 82 00:03:25,967 --> 00:03:27,341 Fine, just hurry! 83 00:03:27,425 --> 00:03:31,009 But of course, Doc. Okay, let 'er rip! 84 00:03:32,967 --> 00:03:34,758 [ENGINE STARTS] 85 00:03:34,842 --> 00:03:36,967 - [ELECTRICITY CRACKLING] - [YELPING] 86 00:03:39,009 --> 00:03:40,091 [COUGHS] 87 00:03:44,591 --> 00:03:46,216 You twicked me, Wabbit! 88 00:03:46,300 --> 00:03:49,300 My date's gonna be here, and I still don't have hair. 89 00:03:49,383 --> 00:03:50,508 Don't worry, Doc. 90 00:03:50,591 --> 00:03:54,174 The brochure says step three is improvise. 91 00:03:54,258 --> 00:03:55,800 Impwovise? 92 00:03:56,633 --> 00:03:58,383 Improvise! 93 00:04:00,174 --> 00:04:02,300 Huh? Where did he go? 94 00:04:02,383 --> 00:04:03,591 Shh! 95 00:04:05,466 --> 00:04:06,675 Hey! 96 00:04:16,383 --> 00:04:17,550 [INHALES DEEPLY] 97 00:04:20,508 --> 00:04:21,591 [DRILLING] 98 00:04:24,383 --> 00:04:25,758 Oh! 99 00:04:25,842 --> 00:04:28,758 I'm not falling for any more of your twicks, Wabbit! 100 00:04:28,842 --> 00:04:31,133 [CLASSICAL BALLET MUSIC PLAYING] 101 00:04:31,883 --> 00:04:32,883 [MUSIC STOPS] 102 00:04:35,174 --> 00:04:36,925 Any last words? 103 00:04:37,009 --> 00:04:40,300 Well, tell my Ma I wove her, and... 104 00:04:40,383 --> 00:04:42,091 Wait a minute! 105 00:04:42,174 --> 00:04:43,800 You twicked me again! 106 00:04:43,883 --> 00:04:44,883 That's it! 107 00:04:45,800 --> 00:04:47,091 No more games! 108 00:04:47,174 --> 00:04:48,717 It's time for stew! 109 00:04:48,800 --> 00:04:50,425 [CHOKING] 110 00:04:50,508 --> 00:04:51,508 But, Doc, 111 00:04:51,591 --> 00:04:53,174 look, hair! 112 00:04:53,258 --> 00:04:55,925 I said no more ga... Huh? 113 00:04:58,800 --> 00:05:02,758 [GASPS] I'm beautiful! 114 00:05:02,842 --> 00:05:06,133 [GASPS] Oh, thank you, Mr. Wabbit! 115 00:05:06,216 --> 00:05:07,758 Thank you, Mr. Wabbit! 116 00:05:07,842 --> 00:05:09,174 No problem, Doc. 117 00:05:09,258 --> 00:05:10,800 [DOORBELL RINGS] 118 00:05:10,883 --> 00:05:12,300 She's here! 119 00:05:17,341 --> 00:05:18,675 [WOMAN SCREAMS] 120 00:05:18,758 --> 00:05:20,216 What kind of animal 121 00:05:20,300 --> 00:05:23,133 doesn't even shave before a date? 122 00:05:27,383 --> 00:05:29,591 Well, you know what they say... 123 00:05:29,675 --> 00:05:32,174 Hair today, gone tomowwow. 124 00:05:33,550 --> 00:05:35,800 [THEME MUSIC PLAYING] 125 00:05:46,258 --> 00:05:48,009 [MEAT SEARING] 126 00:05:48,091 --> 00:05:49,091 Beep, beep! 127 00:06:11,842 --> 00:06:13,216 [WIND WHOOSHING] 128 00:06:53,050 --> 00:06:54,800 [SIGNAL TRANSMITTING] 129 00:07:18,466 --> 00:07:19,967 Beep, beep! 130 00:07:30,009 --> 00:07:31,925 [THEME MUSIC PLAYING] 131 00:07:42,550 --> 00:07:44,133 [WATER RUNNING] 132 00:07:44,216 --> 00:07:45,466 [WATER STOPS] 133 00:07:52,091 --> 00:07:54,591 Evewy dwop counts, when you're in a dwought. 134 00:07:54,675 --> 00:07:56,466 [LAUGHS] 135 00:07:58,717 --> 00:08:01,758 Oh, gwacious, maybe I should call a pwumber. 136 00:08:01,842 --> 00:08:04,300 Did somebody call for a plumber? 137 00:08:04,383 --> 00:08:05,800 Um... technically, no. 138 00:08:05,883 --> 00:08:08,216 But are you quawified? 139 00:08:08,300 --> 00:08:09,967 Of course I'm qualified, chum. 140 00:08:10,050 --> 00:08:12,591 I got a hat with a wrench embroidered on it, don't it? 141 00:08:14,216 --> 00:08:16,466 Well, I guess that makes you quawified. 142 00:08:16,550 --> 00:08:19,425 Now let's see here, let's see. Hmm. 143 00:08:19,508 --> 00:08:20,300 Mmm-hmm. 144 00:08:20,383 --> 00:08:21,508 Tap water! 145 00:08:21,591 --> 00:08:23,341 Just as I suspected. 146 00:08:23,425 --> 00:08:25,675 Mac, you got a leaky faucet. 147 00:08:25,758 --> 00:08:28,758 I know that. That's why I need a pwumber. 148 00:08:28,842 --> 00:08:29,967 Plumber? Plumber? Where? 149 00:08:30,050 --> 00:08:31,300 I thought you were the pwumber! 150 00:08:31,341 --> 00:08:33,425 Oh, [CHUCKLES NERVOUSLY] right you are! 151 00:08:36,133 --> 00:08:38,508 Just taking measurements now. 152 00:08:38,591 --> 00:08:40,550 The technical nature of this job 153 00:08:40,633 --> 00:08:42,800 cannot be understated. 154 00:08:48,967 --> 00:08:50,675 [WATER RUNNING] 155 00:08:51,675 --> 00:08:52,842 Uh... 156 00:08:52,925 --> 00:08:53,925 [CRASHING] 157 00:08:55,216 --> 00:08:57,925 Hey! Do you even know what you're doing? 158 00:08:58,009 --> 00:08:59,591 But of course! 159 00:08:59,675 --> 00:09:02,050 I would have had it, if you didn't break my concentration. 160 00:09:02,133 --> 00:09:05,174 Lucky for you, I have a plan B. 161 00:09:05,258 --> 00:09:07,258 - [FLUTE PLAYING] - [CAMERA SNAKE HISSES] 162 00:09:08,800 --> 00:09:10,466 With this here camera snake, 163 00:09:10,550 --> 00:09:13,883 I can survey the inside of your pipe in high-res detail. 164 00:09:13,967 --> 00:09:15,425 [FLUTE PLAYING] 165 00:09:21,925 --> 00:09:23,216 Okay, let's see here, 166 00:09:23,300 --> 00:09:24,091 let's see. 167 00:09:24,174 --> 00:09:25,508 [GASPS] Are you aware 168 00:09:25,591 --> 00:09:27,050 there's a ton of hair in your sink? 169 00:09:27,133 --> 00:09:29,967 Oh, heavens! I had no idea! 170 00:09:30,050 --> 00:09:33,508 Eek! This is the ugliest clog I've ever seen! 171 00:09:35,591 --> 00:09:36,508 Is it bad? 172 00:09:36,591 --> 00:09:38,091 Oh, it's very bad. 173 00:09:38,174 --> 00:09:39,717 I gotta get in closer. 174 00:09:41,050 --> 00:09:42,050 [BEEPING] 175 00:09:42,967 --> 00:09:44,925 [GASPS] Good gravy! 176 00:09:45,009 --> 00:09:47,091 I've never seen anything like this! 177 00:09:47,174 --> 00:09:48,758 Welp, the bad news is, 178 00:09:48,842 --> 00:09:50,091 there's a brain in your pipes. 179 00:09:50,174 --> 00:09:52,425 The good news is, it's really small. 180 00:09:54,800 --> 00:09:56,842 Pipes this bad gots to go! 181 00:09:56,925 --> 00:09:58,883 Is all this pwocedure necessawy, 182 00:09:58,967 --> 00:10:00,591 - to get wid of a dwi... - [CLANGS] 183 00:10:03,009 --> 00:10:05,967 You can't make an omelet without breaking a few bones, I always say. 184 00:10:06,050 --> 00:10:07,383 [WHOOPING] 185 00:10:08,550 --> 00:10:10,633 Ooh! Gotta fix that, too. 186 00:10:11,341 --> 00:10:12,466 Much better. 187 00:10:12,550 --> 00:10:14,009 Oh, and, uh, watch your head, Mac! 188 00:10:17,883 --> 00:10:19,009 [YELPS] 189 00:10:21,758 --> 00:10:22,883 Phew! 190 00:10:25,009 --> 00:10:27,174 Don't you ever flush? 191 00:10:29,216 --> 00:10:30,717 Enough is enough! 192 00:10:30,800 --> 00:10:33,675 I'm going to shut that lousy leak off at the source! 193 00:10:33,758 --> 00:10:36,091 But the main water suppwy is out back. 194 00:10:36,174 --> 00:10:38,800 Yeah, yeah, I know where I'm goin'. 195 00:10:38,883 --> 00:10:40,466 Fella doesn't realize, 196 00:10:40,550 --> 00:10:43,508 all professional plumbers know where the main water supply is. 197 00:10:43,591 --> 00:10:45,466 Oh, that duck better huwwy. 198 00:10:45,550 --> 00:10:47,341 I'm wasting gawwons by the minute. 199 00:10:47,425 --> 00:10:49,425 [WHISTLING] 200 00:10:52,383 --> 00:10:53,842 That oughta hold it. 201 00:10:55,300 --> 00:10:57,133 [METAL CREAKING] 202 00:10:58,050 --> 00:10:59,675 [RUMBLING] 203 00:11:04,174 --> 00:11:05,800 Where is that skwewy duck? 204 00:11:05,883 --> 00:11:07,174 Hey! I'm back! 205 00:11:07,258 --> 00:11:09,967 How's it goin'? Did I fix the leak? 206 00:11:10,050 --> 00:11:12,009 No, you didn't. 207 00:11:12,091 --> 00:11:14,174 [RUMBLING] 208 00:11:15,508 --> 00:11:18,133 You did try turning the knobs, didn't you? 209 00:11:18,216 --> 00:11:22,009 Ooh! Of course I did, you birdbwain! 210 00:11:24,633 --> 00:11:27,091 You're the wousiest pwumber ever! 211 00:11:27,174 --> 00:11:28,050 [RUMBLING] 212 00:11:28,133 --> 00:11:29,009 Uh, Mac? 213 00:11:29,091 --> 00:11:30,091 Hold on! 214 00:11:30,133 --> 00:11:32,633 I'm not done wepwimanding you. 215 00:11:32,717 --> 00:11:35,091 [CHOKING] But... but... but! 216 00:11:39,800 --> 00:11:40,883 [GASPS] 217 00:11:42,425 --> 00:11:44,009 My house! 218 00:11:44,091 --> 00:11:45,633 It's wooined! 219 00:11:45,717 --> 00:11:47,967 Compwetewy obwitewated! 220 00:11:48,050 --> 00:11:49,591 [WAILING] 221 00:11:50,967 --> 00:11:52,883 Look on the bright side, Mac! 222 00:11:53,717 --> 00:11:55,258 No leak! 223 00:11:55,341 --> 00:11:57,383 [DAFFY WHOOPING] 224 00:12:01,091 --> 00:12:03,383 [THEME MUSIC PLAYING] 16480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.