All language subtitles for Lingerie s02e06 The Morning After

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:05,240 Кинокомпания American Cinema Group LLC совместно с компанией Europa Films 2 00:00:05,240 --> 00:00:11,840 представляет Дженнифер Корбин 3 00:00:11,840 --> 00:00:22,300 Эмбер 4 00:00:22,300 --> 00:00:28,860 Смит Майкл Скретч Лана 5 00:00:28,860 --> 00:00:29,860 Тейлор 6 00:00:30,190 --> 00:00:37,170 Маркус Томас, Денис Кобар, Джофф Стивен, Эмили МакЛеуд 7 00:00:37,170 --> 00:00:38,170 и другие. 8 00:00:44,950 --> 00:00:48,390 Нижнее белье. Создатель сериала Джон Куинс. 9 00:00:53,350 --> 00:00:54,650 Утро после. 10 00:01:36,110 --> 00:01:37,690 Доброе. Привет. 11 00:01:41,190 --> 00:01:43,230 Аванеса? Вернулась к себе. 12 00:01:46,330 --> 00:01:47,450 Доброе утро. 13 00:01:48,010 --> 00:01:50,030 Ты это уже говорил. 14 00:01:50,750 --> 00:01:54,850 Точно. Ты в порядке? Да. 15 00:01:55,090 --> 00:01:56,090 Конечно. 16 00:01:59,550 --> 00:02:01,390 Я люблю тебя. 17 00:02:02,630 --> 00:02:03,630 Надеюсь. 18 00:02:10,530 --> 00:02:13,030 Ты видел мою сумочку? На стуле. 19 00:02:13,510 --> 00:02:14,830 Нет, другую. 20 00:02:15,190 --> 00:02:20,670 Я думал, мы проведем вместе день. Я понимаю, но прости, интервью перенесли 21 00:02:20,670 --> 00:02:21,670 сегодня. 22 00:02:21,750 --> 00:02:22,750 Прости. 23 00:02:23,690 --> 00:02:28,710 Интервью? Какое? Я говорила, интервью для Таймер. Ты помнишь? 24 00:02:29,790 --> 00:02:32,050 Десятка лучших. Оператор Саймон Шохер. 25 00:02:32,570 --> 00:02:38,210 40 лучших критиков моды до 40 лет. Ты делишь статью с 39 критиками? Какой 26 00:02:38,210 --> 00:02:43,670 эксклюзив? Осторожно, Формак. Я вижу твои рожки. Извини, но я не люблю давать 27 00:02:43,670 --> 00:02:45,010 материал другим журналистам. 28 00:02:46,470 --> 00:02:52,550 Это статья о нашем журнале. Не о тебе. Режиссер Кристофер Уортмэтт. Это одно и 29 00:02:52,550 --> 00:02:53,550 то же. 30 00:02:53,830 --> 00:02:54,970 Ну, хватит. 31 00:02:55,550 --> 00:03:00,010 Нам это нужно. Это интервью может вывести наш журнал на международный 32 00:03:00,010 --> 00:03:01,870 все о тебе узнают. Кто -то ревнует? 33 00:03:04,279 --> 00:03:05,279 Едва ли. 34 00:03:06,840 --> 00:03:11,340 Маркетологам понравилась эта идея. Напомни мне их уволить. Не будь таким 35 00:03:11,740 --> 00:03:15,680 Брось, я же шучу. Я тобой горжусь. Правда? Да. 36 00:03:15,920 --> 00:03:17,680 И для тебя это хороший шанс. 37 00:03:18,500 --> 00:03:19,500 Для нас. 38 00:03:20,520 --> 00:03:27,020 Видишь ли, что хорошо для меня, хорошо для тебя. Я 39 00:03:27,020 --> 00:03:28,840 начинаю тебя понимать. 40 00:03:29,800 --> 00:03:31,540 Я в тебе не ошиблась. 41 00:03:37,470 --> 00:03:38,770 А как же интервью? 42 00:03:39,070 --> 00:03:44,130 У меня есть пара минут, чтобы перед уходом развеять твои опасения. 43 00:06:31,880 --> 00:06:33,620 Можно мне еще кофе? Спасибо. 44 00:06:46,140 --> 00:06:50,580 Как в такой маленький прелестный рот облезает столько кофе? 45 00:06:51,300 --> 00:06:55,080 Зато я точно знаю, чего никогда не окажется у меня во рту. 46 00:06:56,060 --> 00:06:57,400 Пожалуйста, угощайся. 47 00:06:58,360 --> 00:07:01,260 Спасибо. Я ужасно голоден. 48 00:07:03,050 --> 00:07:04,530 Ты меня преследуешь? 49 00:07:04,770 --> 00:07:09,410 Что? Я пришел сюда позавтракать. Там тебя ждет пустая стойка. 50 00:07:09,810 --> 00:07:13,410 Конечно. Но я лучше выгляжу крупным планом. 51 00:07:13,910 --> 00:07:14,910 Лучше, чем что? 52 00:07:16,130 --> 00:07:17,130 Милашка. 53 00:07:18,170 --> 00:07:21,050 Вам принести что -нибудь? Нет, он уже уходит. 54 00:07:21,290 --> 00:07:22,330 Вообще, я бы выпил кофе. 55 00:07:23,370 --> 00:07:28,070 Если вы не против. Конечно, сейчас принесу. Я буду считать секунды. 56 00:07:28,790 --> 00:07:30,690 Извини, но я сейчас проблююсь. 57 00:07:30,950 --> 00:07:32,350 Поэтому ты такая худая. 58 00:07:33,020 --> 00:07:35,860 Смешно. Ладно, как у тебя дела? 59 00:07:38,120 --> 00:07:39,840 Минуту назад все было хорошо. 60 00:07:40,060 --> 00:07:41,100 А как ты? 61 00:07:41,940 --> 00:07:45,240 Если честно, у меня все прекрасно. 62 00:07:45,480 --> 00:07:48,060 Джованна, добрая душа, протянула мне руку помощи. 63 00:07:48,660 --> 00:07:51,340 Представляю. Привет, Коди. 64 00:07:51,720 --> 00:07:53,240 Ричард, что ты здесь делаешь? 65 00:07:53,500 --> 00:07:58,080 Хороший агент работает круглые сутки. Он пришел ко мне протянуть руку помощи. 66 00:07:58,410 --> 00:08:03,170 Какую еще руку? Я даю ей советы, подсказки, которые я собрал за эти годы, 67 00:08:03,170 --> 00:08:04,630 помочь моим клиентам. 68 00:08:04,930 --> 00:08:08,510 А может, мне тоже нужны подсказки? Ты скромничаешь. 69 00:08:08,910 --> 00:08:12,930 Джованна говорит, что ты отлично справляешься. Это значит, что подсказок 70 00:08:12,930 --> 00:08:14,170 уровня у тебя в запасе нет. 71 00:08:14,410 --> 00:08:16,750 Да, но я работаю над этим. Скоро все будет. 72 00:08:17,570 --> 00:08:18,710 Ты готова? 73 00:08:20,310 --> 00:08:21,490 Готова уйти отсюда. 74 00:08:29,280 --> 00:08:30,580 Вот ваш кофе. 75 00:08:30,940 --> 00:08:31,980 Ань, спасибо. 76 00:08:40,960 --> 00:08:44,260 Больше вовлеченности. Мы должны снять грандиозные фотографии. 77 00:08:44,540 --> 00:08:46,860 Хорошо. Ты в порядке? Да. 78 00:08:47,360 --> 00:08:48,520 Просто нервы. 79 00:08:49,020 --> 00:08:52,180 Тебе не о чем волноваться. На следующей съемке ты всех поразишь. 80 00:08:53,610 --> 00:08:56,450 Мне не совестно, что я занимаю все твое время. 81 00:08:57,410 --> 00:09:01,050 Я никогда не занят для своих клиентов, особенно для тех, кто обладает таким 82 00:09:01,050 --> 00:09:02,050 потенциалом. 83 00:09:03,070 --> 00:09:04,070 Думаешь? 84 00:09:04,390 --> 00:09:06,390 Разумеется. Подойди, посмотри. 85 00:09:11,170 --> 00:09:16,650 Я похожа на испуганного олененка. Нет, ты концентрируешься на деталях. 86 00:09:16,650 --> 00:09:18,850 как играют твои глаза и кожа в кадре. 87 00:09:19,540 --> 00:09:24,280 Очарователь. Позе взгляду можно научить, но в конце дня камера тебя либо любит, 88 00:09:24,280 --> 00:09:24,819 либо нет. 89 00:09:24,820 --> 00:09:27,240 К счастью, камера тебя любит. И очень. 90 00:09:29,380 --> 00:09:30,380 Привет, 91 00:09:30,760 --> 00:09:31,739 Лейси, как дела? 92 00:09:31,740 --> 00:09:33,420 Привет, Джоанна. А где все? 93 00:09:34,200 --> 00:09:37,840 Никто не приходит к шести. Ты рано. Ждешь Джейсона? 94 00:09:40,350 --> 00:09:46,370 Сегодня женский вечер. Как идут дела на новой работе? Это не совсем то, чем я 95 00:09:46,370 --> 00:09:50,770 хотела заняться. Так что я периодически хожу на собеседование, а пока работаю на 96 00:09:50,770 --> 00:09:55,850 счета. Полный рабочий день? Не полный. Выпьешь чего -нибудь? Да, джинс с 97 00:09:55,850 --> 00:09:56,950 тоником. Спасибо. 98 00:10:01,590 --> 00:10:03,930 Знаешь, моя помощница уволилась. 99 00:10:04,250 --> 00:10:05,350 Стефани? Да. 100 00:10:06,290 --> 00:10:09,530 Если тебе интересно, я бы не отказалась от твоей помощи. 101 00:10:09,820 --> 00:10:11,840 Нет. Да, с удовольствием. 102 00:10:13,520 --> 00:10:18,280 Это не полный день, но мы поработаем над расписанием и сможешь подрабатывать 103 00:10:18,280 --> 00:10:21,600 здесь. Я буду счастлива, потому что хочу вернуться в мир моды. 104 00:10:22,720 --> 00:10:25,620 Хорошо. Тогда жду тебя у себя в 10 утра. 105 00:10:26,160 --> 00:10:27,160 Отлично. 106 00:10:27,920 --> 00:10:28,920 Будем. 107 00:10:29,320 --> 00:10:30,320 Будем. 108 00:10:32,280 --> 00:10:33,860 За что пьете? 109 00:10:34,120 --> 00:10:36,080 За мою новую помощницу. 110 00:10:36,420 --> 00:10:38,800 Поздравляю, но пока ты еще официантка. 111 00:10:39,520 --> 00:10:43,300 Да, что тебе? Ром Сколы. Как все прошло? 112 00:10:43,680 --> 00:10:45,600 Круто. Я стала седьмой. 113 00:10:46,020 --> 00:10:47,060 Седьмой из сорока? 114 00:10:48,300 --> 00:10:51,540 Боже. Ты теперь супермодный обозреватель. 115 00:10:51,880 --> 00:10:53,660 Бери выше. Мне предложили работу. 116 00:10:54,040 --> 00:10:55,760 Что? Писать для Таймс? 117 00:10:56,020 --> 00:10:57,020 Да. 118 00:10:57,500 --> 00:11:03,840 Статью в месяц для начала, но... Черт. Кто это? 119 00:11:04,720 --> 00:11:06,920 А кто еще? Кормак. 120 00:11:07,500 --> 00:11:09,220 Он уже час мне названивает. 121 00:11:09,560 --> 00:11:15,520 Он хочет узнать, как все прошло. Да, в этом -то и проблема. О чем ты? Ты 122 00:11:15,520 --> 00:11:19,500 какой кормок собственник. Что он скажет, когда узнает, что раз в месяц я буду 123 00:11:19,500 --> 00:11:20,760 писать статьи для других? 124 00:11:21,120 --> 00:11:22,120 Это же Тайм. 125 00:11:22,500 --> 00:11:24,920 Скажи ему, что это отличная реклама для его журнала. 126 00:11:25,180 --> 00:11:27,800 Да, я уже пробовала. Но он на это не купился. 127 00:11:43,699 --> 00:11:46,120 Что? Ничего, но ты выглядишь злым. 128 00:11:47,000 --> 00:11:51,600 Первое, чему я учу своих клиентов, твердая походка по подиуму уверенного в 129 00:11:51,600 --> 00:11:54,540 человека. Или того, кому должны деньги. 130 00:11:54,880 --> 00:11:56,840 Да что угодно. Теперь ты. 131 00:12:08,460 --> 00:12:09,740 Что, у меня не получается? 132 00:12:10,140 --> 00:12:13,440 Нет, все в порядке, но я не знал, что так выгляжу. 133 00:12:17,400 --> 00:12:18,400 Боже. 134 00:12:20,940 --> 00:12:21,940 Спасибо. 135 00:12:23,180 --> 00:12:25,820 Значит, этому ты учишь клиентов? 136 00:12:26,340 --> 00:12:28,160 Вообще, я могу научить только одному. 137 00:12:28,440 --> 00:12:29,940 Учиться на собственном опыте. 138 00:12:30,420 --> 00:12:31,420 Чему, например? 139 00:12:31,660 --> 00:12:36,620 Ну, как держать зал, как становиться к камере под правильным углом. Еще чему 140 00:12:36,620 --> 00:12:37,620 -нибудь? 141 00:12:38,390 --> 00:12:41,170 Зависит от того, чего ты хочешь. 142 00:12:42,230 --> 00:12:43,230 Все. 143 00:12:45,070 --> 00:12:49,650 Ну, этому я тоже могу научить. 144 00:15:08,270 --> 00:15:09,270 Я скажу прямо. 145 00:15:09,550 --> 00:15:13,410 Ты занималась сексом со своим парнем, своей соседкой. 146 00:15:13,690 --> 00:15:17,330 И утром вам было неловко. 147 00:15:18,150 --> 00:15:19,910 Очень неловко. 148 00:15:20,710 --> 00:15:21,710 Представляю. 149 00:15:22,030 --> 00:15:24,490 Казалось, что это удачная идея. 150 00:15:24,950 --> 00:15:29,950 Теперь следи за тем, как они общаются с Ванессой. Не забывай о том, что между 151 00:15:29,950 --> 00:15:30,709 ними было. 152 00:15:30,710 --> 00:15:35,150 Он, может, и любит тебя, но секс втроем только распаляет аппетит. 153 00:15:36,120 --> 00:15:38,220 Думаешь, одного раза ему было мало? 154 00:15:39,160 --> 00:15:41,620 Тебе нужно натянуть поводок. 155 00:15:43,080 --> 00:15:44,740 Кстати, о поводке. 156 00:15:46,300 --> 00:15:48,340 Привет, Кормак. 157 00:15:48,760 --> 00:15:51,600 Да, извини, я хотела позвонить. 158 00:15:53,760 --> 00:15:55,320 Интервью прошло хорошо. 159 00:15:56,680 --> 00:15:58,900 Да, чрезвычайно интересно. 160 00:16:01,380 --> 00:16:07,260 Слушай, я отвечу на эти. Давай я перезвоню тебе через час. Хорошо? 161 00:16:08,440 --> 00:16:10,600 Что ж, до скорого. 162 00:16:12,560 --> 00:16:16,800 Ты расскажешь ему о предложении? Когда -нибудь придется. 163 00:16:18,440 --> 00:16:19,440 Да, храбро. 164 00:16:20,240 --> 00:16:21,420 Считаешь мои мысли. 165 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 Лэйси? 166 00:16:34,300 --> 00:16:35,300 Привет, 167 00:16:35,720 --> 00:16:38,520 Лайси. Где ты была? Я звонил, но... Привет, 168 00:16:39,300 --> 00:16:42,060 Джейсон. Дашь мне полотенце? Да. 169 00:16:44,360 --> 00:16:45,360 Спасибо. 170 00:16:46,660 --> 00:16:47,940 Все хорошо? 171 00:16:48,200 --> 00:16:51,460 Да, я просто принял тебя за Лайси. 172 00:16:54,080 --> 00:16:55,860 Ты покраснел? 173 00:16:59,560 --> 00:17:04,700 Сладко. Я через это уже проходила. И если вспомнить, вчера ты так не 174 00:17:05,099 --> 00:17:08,599 Да, но вчера... Было вчера. 175 00:17:10,839 --> 00:17:13,420 Кажется, кто -то жалеет о случившемся. 176 00:17:13,780 --> 00:17:15,540 Нет, нет. 177 00:17:16,520 --> 00:17:19,359 Я пойду, а ты возвращайся. 178 00:17:21,099 --> 00:17:22,720 Вчера мне было хорошо. 179 00:17:23,980 --> 00:17:26,319 Стоит предложить Лейси повторить это. 180 00:17:28,360 --> 00:17:32,320 Я не думаю, что это удачная идея. 181 00:17:33,720 --> 00:17:35,580 Может, ты и прав. 182 00:17:35,800 --> 00:17:36,800 Может. 183 00:17:38,760 --> 00:17:41,000 Я люблю Лесси. 184 00:17:41,480 --> 00:17:42,480 Конечно. 185 00:17:43,000 --> 00:17:45,940 Очень сильно. И я. 186 00:17:47,260 --> 00:17:50,700 Поэтому мы должны повторить это еще раз. 187 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Пока. 188 00:18:20,620 --> 00:18:22,340 Привет, Коди. Привет, Джоанна. 189 00:18:22,860 --> 00:18:23,860 Лейси там? 190 00:18:23,900 --> 00:18:24,900 Не знаю. 191 00:18:25,540 --> 00:18:29,860 Ты пришел к ней поздороваться? Я помахал, она махнула. Все в порядке. Как 192 00:18:31,040 --> 00:18:34,040 Занята. К счастью, моя смена скоро закончится. 193 00:18:34,820 --> 00:18:35,819 Длинный день. 194 00:18:35,820 --> 00:18:37,280 Да, но не все так плохо. 195 00:18:37,880 --> 00:18:39,620 Лейси предложила мне работу Стефани. 196 00:18:40,140 --> 00:18:41,220 Правда? Круто. 197 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 Спасибо. 198 00:18:43,600 --> 00:18:46,240 Я боялась, что тебе это будет неприятно. 199 00:18:46,560 --> 00:18:47,560 Почему? 200 00:18:48,580 --> 00:18:53,160 Ну, Стефани ушла и все такое. Вдруг тебе больно? Мне? Нет. 201 00:18:53,840 --> 00:18:55,480 Мы с ней взяли паузу. 202 00:18:55,780 --> 00:18:58,280 Паузу? Она уехала в Кливленд. 203 00:18:58,500 --> 00:19:02,800 Значит, пришло время двигаться дальше. Кстати, ты будешь отличной помощницей 204 00:19:02,800 --> 00:19:03,800 Лэйси. 205 00:19:05,100 --> 00:19:06,460 Думаешь? Конечно. 206 00:19:06,760 --> 00:19:08,960 Ты умная, знаешь этот бизнес. 207 00:19:09,940 --> 00:19:14,240 Умеешь общаться с моделями, потому что сама модель. И потом... 208 00:19:14,670 --> 00:19:17,970 Я смогу чаще тебя видеть. Ты этого хочешь? 209 00:19:18,250 --> 00:19:19,690 Чаще меня видеть? 210 00:19:24,530 --> 00:19:25,530 Забудь. 211 00:19:26,430 --> 00:19:31,590 Я хотел сказать, что скучаю. Нам было хорошо вместе. 212 00:19:32,350 --> 00:19:34,370 Нас не было. У нас был секс. 213 00:19:34,670 --> 00:19:35,710 Отличный секс. 214 00:19:36,110 --> 00:19:42,090 Пей пиво. Ты когда заканчиваешь? Мы могли бы пойти куда -нибудь поговорить. 215 00:19:42,090 --> 00:19:43,890 уже говорим. Здесь слишком шумно. 216 00:19:45,409 --> 00:19:46,470 Читай по губам. 217 00:19:48,610 --> 00:19:50,670 Я не пойду с тобой домой. 218 00:19:50,970 --> 00:19:54,330 Когда я сказала проводить меня, то думала пойти к себе. 219 00:19:54,890 --> 00:19:57,970 Расслабься, это всего на секунду. Я ищу свой телефон. Ты ждешь звонка в 220 00:19:57,970 --> 00:19:59,710 понедельник в 11 .30 вечера? 221 00:20:00,670 --> 00:20:02,810 Агенты звонят и по ночам. Тут не угадаешь. 222 00:20:05,930 --> 00:20:06,930 Нашел. 223 00:20:08,890 --> 00:20:10,750 Ну, раз мы здесь, мы можем выпить. 224 00:20:12,090 --> 00:20:16,730 Я так не думаю. Утро меня ждет новая работа. Напоминаю, с твоей сестрой. 225 00:20:16,950 --> 00:20:19,490 Знаю. Я знаком с ее концепцией работы. 226 00:20:19,810 --> 00:20:21,970 Но один бокал вина тебя не убьет. 227 00:20:22,370 --> 00:20:26,730 И с таким арсеналом тебе удалось кого -то завалить? Завалить? Нет. 228 00:20:27,150 --> 00:20:28,810 Ты неправильно меня поняла. 229 00:20:30,850 --> 00:20:33,310 Да это же очевидно. 230 00:20:33,610 --> 00:20:38,090 Я не кусаю. Я помню иначе. Значит, помнишь. 231 00:20:38,690 --> 00:20:43,350 Я уже подумал, что растерял свой шарм. Мне не хочется тебя огорчить, но твой 232 00:20:43,350 --> 00:20:45,090 шарм на меня не действует. 233 00:20:45,410 --> 00:20:46,410 Нет. 234 00:20:48,490 --> 00:20:52,290 Я задела твое маленькое и никчемное эго. 235 00:20:53,110 --> 00:20:55,690 Нет. Я открою тебе маленький фигар. 236 00:20:56,150 --> 00:21:00,050 Ничего из того, что ты сделал или сказал за последний час, не привело меня туда, 237 00:21:00,210 --> 00:21:04,230 где я сейчас стою. И все же ты здесь, значит, я что -то дозделал. 238 00:21:07,440 --> 00:21:12,280 Я здесь, потому что я захотела прийти сюда в ту секунду, как ты появился в 239 00:21:19,200 --> 00:21:24,700 Ты сразу поняла, что я задумал? Да, Джеймс Бонд из тебя никакой. Тогда 240 00:21:24,700 --> 00:21:25,519 здесь? 241 00:21:25,520 --> 00:21:27,860 Не знаю, потому что ты милый. 242 00:21:28,520 --> 00:21:33,020 Дешевое вино, мятые, просто не остальное. Слава богу, я милый. 243 00:21:34,660 --> 00:21:35,800 Ты что? 244 00:21:36,300 --> 00:21:37,640 Ты соблазняешь меня? 245 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 Проблема? 246 00:21:39,920 --> 00:21:42,840 Нет, но соблазнение это по моей части. 247 00:21:43,800 --> 00:21:45,220 Замолчи и поцелуй меня. 248 00:23:01,340 --> 00:23:04,480 Субтитры сделал DimaTorzok 249 00:23:38,020 --> 00:23:39,340 Сдаешься, слабак? 250 00:24:05,320 --> 00:24:07,400 Было по -другому. Было лучше. 251 00:24:12,720 --> 00:24:14,240 Не за что. 252 00:24:19,680 --> 00:24:21,640 Я домой. 253 00:24:21,920 --> 00:24:25,100 Джейсон, наверное, меня ждет. Ты едешь к Кормаку? 254 00:24:28,160 --> 00:24:29,460 Вспомни, черта. 255 00:24:30,520 --> 00:24:32,160 Я домой. 256 00:24:32,480 --> 00:24:34,100 Буду ждать новостей. 257 00:24:34,400 --> 00:24:36,320 Удачи. Ну да. 258 00:24:39,140 --> 00:24:40,140 Привет, 259 00:24:40,720 --> 00:24:44,720 Кормак. Привет, извини, милая, что снова звоню, но я беспокоюсь. 260 00:24:44,920 --> 00:24:47,800 Да, я хотела позвонить. Извини. 261 00:24:48,460 --> 00:24:50,420 Как прошло интервью? 262 00:24:51,840 --> 00:24:54,220 Хорошо. Очень хорошо. 263 00:24:55,600 --> 00:24:57,420 Ты приедешь? 264 00:24:58,320 --> 00:25:00,960 Не сегодня, я много выпила. 265 00:25:01,770 --> 00:25:03,450 Я поеду домой и отосплюсь. 266 00:25:05,470 --> 00:25:08,370 Я увижу тебя утром. 267 00:25:10,010 --> 00:25:11,030 Самую рань. 268 00:27:08,330 --> 00:27:09,330 Я слышал шум. 269 00:27:10,910 --> 00:27:13,750 Постой. Я хочу посмотреть. 270 00:27:18,390 --> 00:27:20,730 Очень жарко. 271 00:27:26,090 --> 00:27:30,270 Ты скучаешь? По жизни холостяка. 272 00:27:30,570 --> 00:27:31,970 Скажи честно. 273 00:27:32,450 --> 00:27:35,390 Нет. Не скучаю. 274 00:27:37,050 --> 00:27:40,430 Такой красивый мужчина, как ты, может получить любую. 275 00:27:41,810 --> 00:27:45,170 Да, но у меня уже есть женщина. 276 00:27:48,710 --> 00:27:50,690 Значит, только ты и я? 277 00:27:53,670 --> 00:27:55,710 Да, только ты и я. 278 00:28:56,840 --> 00:29:01,060 Фильм переведен и озвучен на производственной базе ТПО РедМедиа. 25789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.