All language subtitles for Lingerie s02e01 Careful What You Wish For

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,240 --> 00:00:05,340 Кинокомпания American Cinema Group LLC совместно с компанией Europa Films 2 00:00:05,340 --> 00:00:06,060 представляет 3 00:00:06,060 --> 00:00:12,720 Дженнифер 4 00:00:12,720 --> 00:00:13,620 Корбин 5 00:00:13,620 --> 00:00:22,340 Эмбер 6 00:00:22,340 --> 00:00:29,020 Смит Майкл Крэч Лана 7 00:00:29,020 --> 00:00:30,020 Тейлор 8 00:00:30,830 --> 00:00:37,810 Маркус Томас, Денис Кобар, Джофф Стивенс, Эмили МакЛеотт 9 00:00:37,810 --> 00:00:38,810 и другие. 10 00:00:45,210 --> 00:00:48,150 Нижнее белье. Создатель сериала Джон Куин. 11 00:01:24,810 --> 00:01:25,810 Еще, Лесси. 12 00:01:35,190 --> 00:01:39,770 Бойся своих желаний. Лесси Саммерс, дадите автограф. 13 00:01:40,010 --> 00:01:42,330 Я обожаю ваши работы. 14 00:01:47,670 --> 00:01:50,290 Спасибо. Популярная девушка. 15 00:01:50,890 --> 00:01:52,410 Что бы спорил. 16 00:01:54,840 --> 00:01:58,420 Городской экстрим, кожа и латекси. 17 00:01:58,900 --> 00:02:02,700 Броска. Я только шью белье, а не пишу заголовки. 18 00:02:03,280 --> 00:02:04,520 Можно присесть? 19 00:02:05,580 --> 00:02:07,660 Вообще -то я кое -кого жду. 20 00:02:09,199 --> 00:02:10,199 Парня? 21 00:02:10,840 --> 00:02:11,840 Возможно. 22 00:02:16,000 --> 00:02:20,500 Скажите, какой дурак оставит такую девушку одну в баре? 23 00:02:21,829 --> 00:02:25,610 Тот, который часто путешествует по работе. Он фотограф. 24 00:02:26,310 --> 00:02:28,110 И что он снимает? 25 00:02:29,110 --> 00:02:34,310 Женщин. Многих женщин. У него хороший вкус. 26 00:02:36,150 --> 00:02:39,570 И еще пара -тройка приятных качеств. 27 00:02:39,870 --> 00:02:41,410 Оператор Саймон Шохет. 28 00:02:43,950 --> 00:02:47,230 Я сомневаюсь в его работе за пределами города. 29 00:02:47,720 --> 00:02:48,800 Это подозрительно. 30 00:02:49,400 --> 00:02:52,620 Думаете, он мне изменяет? Я думаю, что вы не должны быть одна. 31 00:02:54,460 --> 00:02:56,400 Может, мне побыть с вами? 32 00:02:57,860 --> 00:02:59,280 Что сказать? 33 00:02:59,580 --> 00:03:02,780 Я люблю кожу и латекс. 34 00:03:08,480 --> 00:03:09,480 Я тоже. 35 00:03:18,160 --> 00:03:20,000 Я чувствую. 36 00:06:10,700 --> 00:06:13,280 Извините, я ищу Лейси. 37 00:06:14,000 --> 00:06:17,160 Ее сейчас нет. Она будет в 10. 38 00:06:17,620 --> 00:06:19,820 Эй, а ты Коди, да? 39 00:06:21,380 --> 00:06:26,440 Да. Я читала о тебе. Поздравляю с показом, это здорово. 40 00:06:27,980 --> 00:06:30,040 Самое важное – это работа. 41 00:06:30,360 --> 00:06:34,680 Мало кто понимает, что ходьба по подиуму – это тоже форма искусства. 42 00:06:35,080 --> 00:06:37,000 Я это запомню. 43 00:06:38,740 --> 00:06:40,930 Теф! Привет. 44 00:06:41,310 --> 00:06:48,030 Я тут разговаривался... Вероника. С Вероникой о показах. Да, ну, мне пора. 45 00:06:48,690 --> 00:06:50,590 Передавайте привет Лэйси. Конечно. 46 00:06:50,930 --> 00:06:53,050 Приходите позже, можете с ней поговорить. 47 00:06:53,690 --> 00:06:54,790 Отлично, спасибо. 48 00:06:58,070 --> 00:07:01,110 Милашка? Да. Соль и сахар. 49 00:07:02,190 --> 00:07:05,230 Я не флиртовал с ней, а лишь дал ей совет. 50 00:07:06,450 --> 00:07:08,790 Самое страшное, что я тебе верю. 51 00:07:10,440 --> 00:07:11,800 И что это значит? 52 00:07:12,780 --> 00:07:17,960 Это значит, что ты был на подиуме раз, Коди. Только один раз. 53 00:07:18,340 --> 00:07:22,580 И против своего желания. Мыслей из -за шиворот вытащили тебя на дорожку. 54 00:07:23,400 --> 00:07:27,600 Признай, Стэв, иногда искусство выбирает артиста. 55 00:07:29,420 --> 00:07:30,420 Хорошо. 56 00:07:37,060 --> 00:07:38,780 Чик -селки чокнутые. 57 00:07:53,930 --> 00:07:55,070 Что -нибудь еще? 58 00:07:55,750 --> 00:07:58,610 Да, два пшеничных тоста. 59 00:08:00,470 --> 00:08:02,950 А вам, сэр? Ничего. 60 00:08:03,950 --> 00:08:07,410 Не обращайте внимания, он агент, они все такие. 61 00:08:07,670 --> 00:08:08,670 Какие? 62 00:08:09,030 --> 00:08:12,470 Никакие. Не понимаю, почему тебя это никак не задевает? 63 00:08:12,790 --> 00:08:13,790 Что? 64 00:08:15,170 --> 00:08:16,170 Конкуренция. 65 00:08:19,880 --> 00:08:24,620 Красивая женщина ставит красивое шоу с полуголыми красивыми моделями. Вот что 66 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 говорят критики. 67 00:08:25,800 --> 00:08:28,840 Нет, они практически карнавали эту Лэйти звездой. 68 00:08:30,500 --> 00:08:32,980 Ричард, я решаю, кто будет звездой. 69 00:08:33,880 --> 00:08:35,919 Все говорит об обратном. 70 00:08:38,320 --> 00:08:43,960 Я не хочу ставить тебя в неловкое положение, но кто поставляет тебе 71 00:08:45,130 --> 00:08:48,310 Кто ищет, причесывает, облагораживает. 72 00:08:48,610 --> 00:08:49,610 Мы. 73 00:08:50,150 --> 00:08:52,830 Смешно. Мы слишком сильно сказано. 74 00:08:56,230 --> 00:09:00,490 Видишь вон ту официантку? Ты не задержал на ней взгляда. 75 00:09:01,570 --> 00:09:03,490 Сможет она стать звездой? 76 00:09:03,950 --> 00:09:04,950 Она? 77 00:09:05,690 --> 00:09:06,690 Едва ли. 78 00:09:07,010 --> 00:09:10,570 Она милая, но невысокая. Слишком невысокая. 79 00:09:10,830 --> 00:09:13,030 Не для рекламы белья. 80 00:09:14,790 --> 00:09:16,210 Ты шутишь, да? 81 00:09:21,490 --> 00:09:23,050 Держите. Спасибо. 82 00:09:23,330 --> 00:09:25,570 Всего хорошего. Как тебя зовут, милая? 83 00:09:25,930 --> 00:09:26,930 Николь. 84 00:09:27,450 --> 00:09:30,430 Это скучно. Как насчет Ники? 85 00:09:31,150 --> 00:09:32,290 Не поняла. 86 00:09:33,310 --> 00:09:36,190 Каждой отличной модели нужно отличное имя. 87 00:09:36,650 --> 00:09:42,650 Да. Меня девятый столик ждет, так что я это... Конечно, но приезжай ко мне. 88 00:09:45,220 --> 00:09:49,220 Да, не хватало мне стать секс -рабынью какой -то чумовой лесбиянки. 89 00:10:15,310 --> 00:10:17,510 19 -й участок, отдел убийств. 90 00:10:18,230 --> 00:10:21,930 Его должна была взять я. У него 2 метра роста. 91 00:10:22,130 --> 00:10:25,350 Что ты сделаешь? Моргнешь ресницами и будешь надеяться на лучшее? 92 00:10:25,690 --> 00:10:26,970 Что ты сказал? 93 00:10:27,810 --> 00:10:33,530 Снято. Ланесса, дорогая, это не экстремальный бокс. Мы бьем не по 94 00:10:33,550 --> 00:10:34,810 Не бей его, ты как? 95 00:10:35,010 --> 00:10:36,110 В порядке, просто не ожидал. 96 00:10:36,410 --> 00:10:38,770 Извини, моя вина. Нет проблем. 97 00:10:39,730 --> 00:10:42,990 Разве я мог подумать, что моим партнером будет сам Мохаммед Алис? 98 00:10:43,360 --> 00:10:47,560 Можем мы сменить цвет? Тут слишком много желтого. Это же не сцена расцвета для 99 00:10:47,560 --> 00:10:48,560 апокалипсиса сегодня. 100 00:10:52,120 --> 00:10:55,320 О нем не беспокойся. Собака лает, но не кусает. 101 00:10:55,860 --> 00:10:59,700 В отличие от тебя, милашка, сударом убийцы. 102 00:11:00,320 --> 00:11:04,360 Это Джоан. Она тоже актриса. Приятно познакомиться. 103 00:11:04,620 --> 00:11:05,780 Вы знакомы? 104 00:11:06,680 --> 00:11:09,100 Работаем над этим. Мы познакомились утром. 105 00:11:09,580 --> 00:11:12,040 Новые подруги. Отличное начало недели. 106 00:11:12,680 --> 00:11:14,420 Слушайте, я пойду найду лед. 107 00:11:15,220 --> 00:11:17,820 Извини, городская девочка, понимаешь? 108 00:11:19,300 --> 00:11:24,200 Итак, девочек ты бьешь так же сильно, как и мальчиков? Только в сражении за 109 00:11:24,200 --> 00:11:25,200 такси. 110 00:14:30,030 --> 00:14:30,829 Ванесса там? 111 00:14:30,830 --> 00:14:32,190 Нет, я ее не видел. 112 00:14:33,670 --> 00:14:39,050 Может, поищешь ее в костюмерной? Мы готовы снимать, и мне нужно показать ей, 113 00:14:39,050 --> 00:14:40,050 мы бьем в кино. 114 00:14:40,930 --> 00:14:42,110 Лучше поздно, чем никогда. 115 00:14:45,070 --> 00:14:46,070 Режиссер тебя ищет. 116 00:14:46,590 --> 00:14:47,590 Спасибо. 117 00:14:48,190 --> 00:14:49,190 Нет проблем. 118 00:14:49,730 --> 00:14:50,730 Привет. 119 00:14:52,450 --> 00:14:57,190 Слушай, это не мое дело, но тебе лучше быть ровнее, иначе ты заработаешь себе 120 00:14:57,190 --> 00:14:59,110 очень приятную репутацию в первый же день. 121 00:14:59,610 --> 00:15:02,170 Да, я запомню это. 122 00:15:02,830 --> 00:15:06,350 Да. Ну, ладно, мне пора на площадку. 123 00:15:07,010 --> 00:15:09,450 Тогда до скорого. Да. 124 00:15:12,970 --> 00:15:13,970 Хорошо. 125 00:15:14,790 --> 00:15:17,430 Никаких ударов, никакого секса. 126 00:15:17,810 --> 00:15:20,230 Я хочу снова стать моделью. 127 00:15:23,690 --> 00:15:25,810 Да, все у нас хорошо. 128 00:15:27,130 --> 00:15:28,790 Кто бы мог подумать. 129 00:15:29,390 --> 00:15:33,330 Дизайнер -фотограф, такое клише, практически открытка из Холлмаркта. 130 00:15:33,550 --> 00:15:35,430 Он в меня верит. 131 00:15:35,930 --> 00:15:37,370 Раньше такого не было. 132 00:15:38,350 --> 00:15:40,010 Лэйси, Лэйси. 133 00:15:40,230 --> 00:15:41,230 Дыши. 134 00:15:41,690 --> 00:15:43,650 Звонил Себастьян. И? 135 00:15:43,930 --> 00:15:46,550 Он сделал заказ. Большой заказ. 136 00:15:47,150 --> 00:15:51,510 Наконец -то, а то я беспокоилась. Нет, я говорю о титанических размерах. 137 00:15:51,610 --> 00:15:52,610 Сколько? 138 00:15:53,170 --> 00:15:55,210 Тысяча. Для начала. 139 00:15:57,000 --> 00:15:59,820 Сколько? Еще пять тысяч для разбега. 140 00:16:04,500 --> 00:16:11,020 Ты не думаешь, что твоим поведением немного перегибаешь палку? Я 141 00:16:11,020 --> 00:16:13,680 удивлена, что вы двое смогли найти для меня время. 142 00:16:14,140 --> 00:16:17,760 Двое? Я говорил, что не флиртовал с ней. 143 00:16:18,560 --> 00:16:20,760 Я говорила о твоем эго. 144 00:16:21,300 --> 00:16:23,520 Что такое? Ревнуешь? 145 00:16:27,199 --> 00:16:28,280 Ладно, может и нет. 146 00:16:32,960 --> 00:16:37,200 Слушай, для меня это важно. И ты могла бы быть более... Какой? 147 00:16:38,680 --> 00:16:40,420 Поддерживающей. Я поддерживаю. 148 00:16:43,300 --> 00:16:45,320 И горжусь тобой. Но? 149 00:16:45,980 --> 00:16:48,640 Нет, никаких но. Я горжусь тобой. 150 00:16:48,900 --> 00:16:52,240 Но можешь ты не так активно снимать девок? 151 00:16:52,860 --> 00:16:53,860 Прошу тебя. 152 00:16:55,320 --> 00:16:56,320 Ладно. 153 00:16:56,810 --> 00:16:57,850 Ты права. 154 00:16:59,470 --> 00:17:02,670 Я себя вел как придурок. 155 00:17:12,310 --> 00:17:18,930 Знаешь, я никогда не спала с успешной моделью 156 00:17:18,930 --> 00:17:19,930 мужчины. 157 00:17:21,370 --> 00:17:25,250 Твой корабль вошел в гавань, потому что я здесь, детка. 158 00:17:25,970 --> 00:17:27,170 СС Коди. 159 00:17:28,050 --> 00:17:29,270 Коди слева. 160 00:17:29,970 --> 00:17:31,250 Коди справа. 161 00:17:32,210 --> 00:17:34,110 Коди, вид со спины. 162 00:17:35,730 --> 00:17:37,950 Заткнись, ты симпатичный, когда молчишь. 163 00:18:09,080 --> 00:18:10,500 Нет, нет, нет. 164 00:18:10,920 --> 00:18:13,160 Ты должен меня заслужить. 165 00:18:16,380 --> 00:18:18,700 Коди СС готов к погружению. 166 00:18:20,620 --> 00:18:23,360 Перестань употреблять морскую терминологию. 167 00:19:03,780 --> 00:19:06,300 Хорошо, иди ко мне, моряк. 168 00:19:19,900 --> 00:19:20,900 Помоги. 169 00:19:24,840 --> 00:19:25,840 Еще. 170 00:19:32,840 --> 00:19:34,820 Продолжение следует... 171 00:20:44,270 --> 00:20:45,269 Что ты делаешь? 172 00:20:45,270 --> 00:20:46,270 Что? 173 00:20:46,950 --> 00:20:53,550 Ты должен смотреть на это. И на это. Не на себя. Это моя работа. 174 00:20:56,890 --> 00:20:57,890 Коди! 175 00:20:58,370 --> 00:21:02,230 Извини, извини, извини. Я просто задумался. 176 00:21:02,750 --> 00:21:04,850 О супермоделях. 177 00:21:05,210 --> 00:21:08,390 Как понять, что в тебе теплится искра? 178 00:21:08,910 --> 00:21:13,030 И как начинающей модели разжечь эту искру? 179 00:21:14,440 --> 00:21:15,900 Не зная, есть ли она. 180 00:21:16,900 --> 00:21:20,980 Ты находишь себя неотразимым? Тогда трахни сам себя. 181 00:21:21,380 --> 00:21:22,380 Что? 182 00:21:22,940 --> 00:21:23,940 Стэв! 183 00:21:25,820 --> 00:21:27,280 Стэв, брось! 184 00:21:28,220 --> 00:21:29,220 Стэв! 185 00:21:43,629 --> 00:21:47,570 Я, честно, не знаю, хватит ли у меня денег, чтобы сшить тысячу моделей, а не 186 00:21:47,570 --> 00:21:48,570 шесть. 187 00:21:48,870 --> 00:21:49,870 Привет. 188 00:21:50,670 --> 00:21:51,670 Банковский заем. 189 00:21:53,270 --> 00:21:56,410 Деньги заставляют мир крутиться. Деньги и кофе. Выпей. 190 00:21:56,790 --> 00:22:00,590 Тебе станет лучше. Думаешь? Вообще -то нет. Ты и так вся на нервах. Я сделаю 191 00:22:00,590 --> 00:22:02,510 пару телефонных звонков и найду тебе банкира. 192 00:22:17,000 --> 00:22:21,520 Ты хочу... Для начала. Ты знаешь, что это значит? Да. 193 00:22:22,540 --> 00:22:23,900 Бойся своих желаний. 194 00:22:32,800 --> 00:22:37,600 Вот ты где. Я жду тебя уже минут 20. Я думала, мы пойдем в бар. 195 00:22:38,080 --> 00:22:39,080 Что? 196 00:22:39,800 --> 00:22:41,400 Прости, Тейлор. Что это? 197 00:22:42,340 --> 00:22:43,600 Нереальное предложение. 198 00:22:44,040 --> 00:22:49,820 Боже мой, Джованна, фэшн -дизайнер. Она хочет, чтобы я заехала. Зачем? 199 00:22:50,420 --> 00:22:53,000 Сделать из меня модель или переспать. 200 00:22:53,260 --> 00:22:55,520 Классика. Боже мой, ты шутишь. 201 00:22:55,900 --> 00:22:57,420 Это круто. 202 00:22:59,180 --> 00:23:01,260 То есть стать моделью. 203 00:23:04,480 --> 00:23:05,480 Да? 204 00:23:06,300 --> 00:23:09,880 Скорее всего, я выставлю себя полной и безоговорочной дурой. 205 00:23:10,830 --> 00:23:13,510 Ты сидишь в кухне, пьешь пиво. 206 00:23:14,910 --> 00:23:18,210 Честно, Николь, отсюда путь только наверх. 207 00:23:20,470 --> 00:23:23,710 И мне придется сменить имя. На какое? 208 00:23:23,910 --> 00:23:24,910 Никки. 209 00:23:25,350 --> 00:23:28,750 Сексуальная подружка Никки. Как в песне «Принца». 210 00:23:28,750 --> 00:23:35,910 Может, 211 00:23:36,710 --> 00:23:38,530 лучше меньше кружев и больше кожи. 212 00:23:40,820 --> 00:23:44,400 Занятно, как говорил мой бывший. Ты его слушалась? 213 00:23:45,220 --> 00:23:50,780 Нет, я не обращала на него внимания и делала то, что умею лучше всего. А 214 00:23:51,900 --> 00:23:53,280 Трахать все, что движется. 215 00:23:53,580 --> 00:23:55,960 И все же ее у всех тяжело затмить. 216 00:23:56,600 --> 00:24:01,020 Неужели? Тебе нужно придумать то -то, пока коллекция Лейси не увидела свет. 217 00:24:02,160 --> 00:24:03,540 Боже, снова ты за свое. 218 00:24:04,240 --> 00:24:08,460 Ричард, верь мне, я долго боролась за место на вершине. 219 00:24:09,980 --> 00:24:11,120 И мне тут нравится. 220 00:24:18,500 --> 00:24:20,260 Мамочка никуда не уйдет. 221 00:24:26,060 --> 00:24:27,280 Мамочка будет... 222 00:28:56,090 --> 00:28:57,450 Ладно, была не была. 19985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.