All language subtitles for Lingerie s01e13 Rags to Riches
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,300 --> 00:00:07,960
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,460
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
3
00:00:17,740 --> 00:00:19,540
You know I like you.
4
00:00:29,260 --> 00:00:33,020
I'll be free when you want me. I'll be
ready.
5
00:00:33,980 --> 00:00:35,140
i'll be ready
6
00:01:55,660 --> 00:01:56,780
So, what do you think?
7
00:01:57,800 --> 00:02:00,740
Let's put a wristband on you and finish
you off with a graffiti top.
8
00:02:01,120 --> 00:02:01,999
No, no.
9
00:02:02,000 --> 00:02:03,300
Don't ruin the skull and flames, Pete.
10
00:02:03,560 --> 00:02:05,160
It was her tattoo that inspired the
collection.
11
00:02:05,540 --> 00:02:08,139
Right. So, Francine's our graffiti girl?
12
00:02:08,440 --> 00:02:11,420
Yeah, they're about the same size.
She'll look great in it. Francine looks
13
00:02:11,420 --> 00:02:12,039
in anything.
14
00:02:12,040 --> 00:02:13,760
But you'd prefer her in nothing at all.
15
00:02:15,860 --> 00:02:17,620
I just got off the phone with Cormac.
16
00:02:18,120 --> 00:02:20,440
He's got some hot shit buyers coming,
maybe even Sebastian.
17
00:02:21,200 --> 00:02:23,860
Sebastian? Jesus, he only reps high -end
boutiques.
18
00:02:25,160 --> 00:02:26,500
You're wearing the graffiti piece.
19
00:02:26,960 --> 00:02:29,940
Better trash it up a bit, huh? Yeah.
20
00:02:31,040 --> 00:02:33,940
Joanne, honey, pink cheeks went out with
80s hair bands.
21
00:02:36,260 --> 00:02:42,980
Anyway, this new spring collection is
simply to D -I -E for... And Marilyn,
22
00:02:42,980 --> 00:02:43,980
till you see our men's collection.
23
00:02:44,480 --> 00:02:46,940
You're actually going to let your boy
toys put underwear on?
24
00:02:47,200 --> 00:02:48,200
Not his boy toys.
25
00:02:48,580 --> 00:02:52,280
Russ and Cody are our male models. You
put your own brother and his roommate at
26
00:02:52,280 --> 00:02:54,200
the mercy of Jeffrey? God forgive you.
27
00:02:55,740 --> 00:02:57,180
Oh, good Lord.
28
00:02:57,700 --> 00:03:02,380
Listen up, ladies. We are running a
fashion show here, not a circus act.
29
00:03:02,800 --> 00:03:08,360
Step away from the pink eyeshadow and
let Uncle Jeffrey make you presentable.
30
00:03:08,360 --> 00:03:10,760
pink, no blue, no fuchsia.
31
00:03:11,280 --> 00:03:12,440
Smoke up those eyes.
32
00:03:12,820 --> 00:03:14,640
I've never seen him have this much fun.
33
00:03:15,120 --> 00:03:18,640
Yeah, and these are just the women. I
almost feel sorry for Cody and Russ.
34
00:03:19,600 --> 00:03:21,140
I haven't seen Cody in a while.
35
00:03:21,360 --> 00:03:22,560
He better not be late.
36
00:04:02,120 --> 00:04:03,620
Are you seriously checking yourself out
right now?
37
00:04:05,480 --> 00:04:08,420
You're a weirdo.
38
00:04:09,340 --> 00:04:10,780
You like weirdos. I do.
39
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
Do you think, Cody?
40
00:06:25,220 --> 00:06:27,180
No, not since Jeffrey gave us our
selections.
41
00:06:28,280 --> 00:06:34,060
Hey, Lacey, I was wondering, do you
still need me to model tonight?
42
00:06:36,100 --> 00:06:37,100
So?
43
00:06:38,280 --> 00:06:39,280
So?
44
00:06:39,860 --> 00:06:40,860
I'll see you later?
45
00:06:41,340 --> 00:06:42,340
Sure.
46
00:06:52,640 --> 00:06:53,640
What?
47
00:06:53,840 --> 00:06:57,460
Nothing. I mean, this is nice and
everything.
48
00:06:59,000 --> 00:07:00,880
Nice? It's great.
49
00:07:01,720 --> 00:07:02,720
Really great.
50
00:07:03,700 --> 00:07:04,700
Mm -hmm.
51
00:07:05,960 --> 00:07:06,960
You're great.
52
00:07:08,320 --> 00:07:10,300
Oh, well, I'm so glad you approve.
53
00:07:10,860 --> 00:07:14,520
No, not that. I mean, yeah, yeah, that.
54
00:07:15,680 --> 00:07:20,260
But... Um, you're getting all weird on
me again.
55
00:07:20,620 --> 00:07:21,620
I'm not.
56
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Who's being weird?
57
00:07:25,770 --> 00:07:27,830
Okay, well, I should really get back out
there.
58
00:07:30,810 --> 00:07:34,430
I think we should date.
59
00:07:38,430 --> 00:07:39,470
Like, really date.
60
00:07:43,890 --> 00:07:44,970
Exclusive and everything.
61
00:07:47,910 --> 00:07:48,910
Am I interrupting?
62
00:07:49,330 --> 00:07:50,790
Yeah. Okay,
63
00:07:52,190 --> 00:07:54,290
Cody, Jeffrey's looking for you.
64
00:07:54,800 --> 00:07:55,800
All right.
65
00:07:55,920 --> 00:07:56,920
I'll be outside.
66
00:07:57,300 --> 00:07:58,500
I'm coming with you.
67
00:07:59,280 --> 00:08:00,280
Wait, Steph.
68
00:08:01,540 --> 00:08:02,540
Talk later.
69
00:08:06,800 --> 00:08:08,020
What was that?
70
00:08:08,980 --> 00:08:12,520
Um, apparently your brother wants to go
steady.
71
00:08:12,880 --> 00:08:13,880
You're kidding.
72
00:08:14,680 --> 00:08:19,380
No, I meant that Cody's never really
been the committed type.
73
00:08:19,740 --> 00:08:21,180
Maybe he's changed.
74
00:08:22,320 --> 00:08:24,060
So the two of you are...
75
00:08:24,970 --> 00:08:25,970
I don't know.
76
00:08:26,070 --> 00:08:27,070
I don't know.
77
00:08:27,490 --> 00:08:28,490
Take your time.
78
00:08:28,870 --> 00:08:29,870
Make me sweat a bit.
79
00:08:30,410 --> 00:08:32,590
Wow. And this is coming from his big
sis?
80
00:08:32,890 --> 00:08:34,049
This is coming from love.
81
00:08:38,270 --> 00:08:42,230
So, I thought photographers usually
bring, oh, I don't know, a camera?
82
00:08:42,590 --> 00:08:43,990
It's in the car. Smart ass.
83
00:08:44,850 --> 00:08:45,950
Have Lacey holding it.
84
00:08:46,410 --> 00:08:48,750
I know importance is to her. She's
backstage.
85
00:08:49,170 --> 00:08:50,170
Why don't you go ask her yourself?
86
00:08:50,860 --> 00:08:53,420
I'm sure she could make time for a
secret investor.
87
00:08:54,160 --> 00:08:55,580
Keyword there is secret.
88
00:09:01,620 --> 00:09:06,160
Are you going to go say hello to him or
just hide over here in the shadows?
89
00:09:06,560 --> 00:09:10,000
I didn't want to ask him for help, but
even with the investor's money, things
90
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
are so tight.
91
00:09:11,420 --> 00:09:14,380
Anyway, I couldn't trust another
photographer to archive my collection.
92
00:09:14,720 --> 00:09:15,800
Jason's one of the best.
93
00:09:16,500 --> 00:09:18,200
Besides, from what Vanessa says,
94
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
the guy's changed.
95
00:09:20,880 --> 00:09:21,880
He misses you.
96
00:09:22,320 --> 00:09:24,520
Bill, looks like you landed your whale.
97
00:09:24,960 --> 00:09:27,860
I just got confirmation that Sebastian
will be showing up tonight.
98
00:09:28,800 --> 00:09:30,060
Fantastic. Hear that?
99
00:09:30,540 --> 00:09:32,540
Looks like things are changing for
everyone around here.
100
00:09:32,860 --> 00:09:33,940
Come on, Cormac.
101
00:09:34,160 --> 00:09:35,420
Let's go do some whale spotting.
102
00:09:57,150 --> 00:09:58,470
Interesting place to set up.
103
00:09:58,910 --> 00:09:59,910
Okay.
104
00:10:00,290 --> 00:10:02,390
Thought I'd get some behind -the -scenes
stuff before the show.
105
00:10:03,810 --> 00:10:05,390
Oh. Good idea.
106
00:10:06,510 --> 00:10:07,510
Thanks.
107
00:10:07,950 --> 00:10:08,950
You all right?
108
00:10:09,750 --> 00:10:11,670
Sure. Yeah, absolutely.
109
00:10:12,150 --> 00:10:14,790
I mean, why wouldn't it be? It's my
whole life on the line here.
110
00:10:15,470 --> 00:10:16,730
Other than that, I'm fine.
111
00:10:18,190 --> 00:10:20,650
Relax. The show's going to be a huge
hit. I know it.
112
00:10:21,910 --> 00:10:22,910
How?
113
00:10:24,470 --> 00:10:25,470
I know you.
114
00:10:28,550 --> 00:10:30,070
That looks really sweet.
115
00:10:30,950 --> 00:10:32,250
True. You'll do great.
116
00:10:33,950 --> 00:10:36,610
You know, I've been wanting... Someone's
in love.
117
00:10:37,650 --> 00:10:38,650
Aww.
118
00:10:40,910 --> 00:10:41,910
For me?
119
00:10:42,490 --> 00:10:44,310
Yeah, a delivery guy just dropped them
off.
120
00:10:44,970 --> 00:10:45,970
From Rick?
121
00:10:46,190 --> 00:10:47,190
Yeah.
122
00:10:47,550 --> 00:10:49,350
They, uh, beautiful.
123
00:10:50,570 --> 00:10:52,530
Maybe you don't need some behind -the
-scenes stuff.
124
00:10:53,110 --> 00:10:55,850
I think I should head out. The stage
gets set up.
125
00:10:57,360 --> 00:10:58,500
Actually, I wanted to talk.
126
00:10:59,100 --> 00:11:00,200
How about after the show?
127
00:11:01,800 --> 00:11:03,060
Looking forward to it.
128
00:11:04,440 --> 00:11:05,440
Bad timing?
129
00:11:06,040 --> 00:11:07,140
I'll give you that idea.
130
00:11:10,160 --> 00:11:12,120
Does that mean you don't want them?
131
00:11:17,160 --> 00:11:18,160
Wow.
132
00:11:18,380 --> 00:11:19,380
For me?
133
00:11:19,780 --> 00:11:20,780
Who else?
134
00:11:20,820 --> 00:11:22,420
Oh, my God. They're beautiful.
135
00:11:23,100 --> 00:11:25,220
Um, where's the note?
136
00:11:27,400 --> 00:11:28,400
You didn't write a note?
137
00:11:29,360 --> 00:11:30,840
I got you the flowers.
138
00:11:31,360 --> 00:11:32,840
Oh, no, no. No, of course.
139
00:11:33,400 --> 00:11:34,520
Oh, my God, they're wonderful.
140
00:11:34,720 --> 00:11:35,720
Thank you so much.
141
00:11:38,900 --> 00:11:40,340
Just my way of showing I care?
142
00:11:41,520 --> 00:11:44,280
Yeah, well, I got something for you,
too.
143
00:11:45,140 --> 00:11:46,160
Really? Mm -hmm.
144
00:11:54,060 --> 00:11:55,540
You left them in the co -check room?
145
00:11:58,800 --> 00:12:00,060
What do you mean, uh -huh?
146
00:12:01,460 --> 00:12:04,520
This is just my way of showing how much
I care.
147
00:12:05,180 --> 00:12:06,180
All right.
148
00:12:31,820 --> 00:12:35,580
I really don't know if this is the best
time for this, but okay.
149
00:12:41,260 --> 00:12:42,420
There is no better time.
150
00:12:46,460 --> 00:12:47,460
Cool.
151
00:13:28,430 --> 00:13:29,430
That's for sure.
152
00:14:52,810 --> 00:14:53,810
Okay, let's go.
153
00:14:59,810 --> 00:15:06,270
You did write me a note.
154
00:15:06,510 --> 00:15:07,510
Oh, wait.
155
00:15:08,710 --> 00:15:09,710
Lacey?
156
00:15:10,610 --> 00:15:11,890
And who the hell is Rick?
157
00:15:13,470 --> 00:15:14,850
See, I can explain that.
158
00:16:05,800 --> 00:16:06,800
They love it!
159
00:16:06,900 --> 00:16:08,000
Of course they do!
160
00:16:08,240 --> 00:16:09,240
We're brilliant!
161
00:16:15,240 --> 00:16:16,360
Don't you guys look hot?
162
00:16:16,820 --> 00:16:17,820
Eh?
163
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
So do you.
164
00:16:30,540 --> 00:16:32,620
I don't know why I let you talk me into
the...
165
00:16:33,090 --> 00:16:37,210
You owe Lacey for all the time to use
her name to get laid. Me? You're the
166
00:16:59,250 --> 00:17:00,310
Cody, go, go, go.
167
00:17:02,230 --> 00:17:05,390
Shit. I don't know what I'm doing. Just
follow my lead. Don't get a hurdle.
168
00:17:06,390 --> 00:17:07,390
Jesus.
169
00:17:32,480 --> 00:17:33,480
Face bite.
170
00:17:37,320 --> 00:17:38,320
Come on, boss.
171
00:17:38,340 --> 00:17:39,340
You can do it.
172
00:17:48,360 --> 00:17:49,360
Fuck, move it down.
173
00:17:57,880 --> 00:17:59,580
Okay, toss it. Taylor, you're up next.
174
00:18:00,360 --> 00:18:02,420
Line up, and I will cue you when to go.
175
00:18:03,780 --> 00:18:04,780
Okay.
176
00:18:14,460 --> 00:18:15,480
Love the fresh talent.
177
00:18:16,040 --> 00:18:17,280
So original. So raw.
178
00:18:36,430 --> 00:18:38,570
Hurry up, handsome. I don't have all
day. Lacey.
179
00:18:39,370 --> 00:18:40,370
Perfection takes discipline.
180
00:18:51,810 --> 00:18:53,610
Wow, that's my kind of modeling.
181
00:18:54,450 --> 00:18:56,090
Get it? Because you're naked?
182
00:19:12,200 --> 00:19:17,560
So, I was thinking about before, you
know.
183
00:19:18,500 --> 00:19:19,800
You mean the dating thing?
184
00:19:20,520 --> 00:19:25,120
Yeah, and I was thinking that we should
give it a shot.
185
00:19:29,140 --> 00:19:30,840
Enough pillow talk, darlings.
186
00:19:31,320 --> 00:19:32,199
Time's ticking.
187
00:19:32,200 --> 00:19:35,160
It's one piece of underwear. How much
time do I need?
188
00:19:35,400 --> 00:19:36,900
You're forgetting about prep time.
189
00:19:37,140 --> 00:19:40,080
I have to put you in a line. I have to
do a makeup test. Yeah, yeah, yeah.
190
00:19:44,050 --> 00:19:45,050
Wait for me?
191
00:19:45,850 --> 00:19:46,850
Wait for you?
192
00:19:47,490 --> 00:19:49,250
Why, what are you going off to nom now?
193
00:19:49,950 --> 00:19:50,950
Fashion nom.
194
00:19:50,990 --> 00:19:53,570
Listen, you can grow up your girl later.
We have a show to do.
195
00:19:53,770 --> 00:19:54,769
You hear that?
196
00:19:54,770 --> 00:19:55,770
You're my girl now.
197
00:19:56,130 --> 00:19:57,930
You bet your sweet ass I am.
198
00:20:29,830 --> 00:20:34,550
We'll be right back.
199
00:22:23,419 --> 00:22:24,700
Thank you, everyone.
200
00:22:24,940 --> 00:22:27,300
To the success of the Spring Metro Line!
201
00:22:30,660 --> 00:22:32,280
Let's continue the party in the other
room.
202
00:22:34,020 --> 00:22:35,680
Follow me. I need to talk.
203
00:22:43,620 --> 00:22:46,040
Nessa, I really wanted to thank you.
204
00:22:46,580 --> 00:22:48,060
No, don't. I had a ball.
205
00:22:50,640 --> 00:22:52,240
See you guys in the other room. All
right.
206
00:22:55,600 --> 00:22:59,660
Your little skull and flames started all
of this. I guess.
207
00:23:00,060 --> 00:23:04,520
You know, I've never slept with someone
with so much influence.
208
00:23:04,760 --> 00:23:05,760
Influence?
209
00:23:07,800 --> 00:23:09,500
You're an inspiration.
210
00:23:09,860 --> 00:23:10,860
Ah, shut up.
211
00:23:11,040 --> 00:23:13,080
Ah, shut up. Hmm.
212
00:23:13,420 --> 00:23:14,480
I don't think so.
213
00:23:15,540 --> 00:23:17,280
I don't think so.
214
00:23:17,980 --> 00:23:19,580
Uh -uh, not this time.
215
00:23:26,570 --> 00:23:27,770
I'm happy with this.
216
00:23:57,710 --> 00:23:58,770
That was something for you.
217
00:26:31,159 --> 00:26:33,080
Anything we should go join him at the
party?
218
00:26:35,280 --> 00:26:36,280
Yeah.
219
00:26:39,700 --> 00:26:41,020
Uh, where's Maddie?
220
00:26:41,520 --> 00:26:42,860
She should have changed by now.
221
00:26:43,600 --> 00:26:44,800
I think she's pissed at me.
222
00:26:45,160 --> 00:26:46,160
Ah, man.
223
00:26:46,620 --> 00:26:47,620
What'd you do?
224
00:26:47,780 --> 00:26:51,700
I don't know. I mean, I... Hey. Hi.
225
00:26:52,240 --> 00:26:53,600
Aw, shucks.
226
00:26:54,240 --> 00:26:55,760
Looks like all's been forgiven.
227
00:26:58,770 --> 00:27:02,050
So how did you come up with the concept
of From the Boardroom to the Bedroom?
228
00:27:03,090 --> 00:27:04,090
I'm sorry.
229
00:27:04,170 --> 00:27:05,190
Could you excuse us?
230
00:27:10,710 --> 00:27:11,710
Lacey? Jeffrey?
231
00:27:12,350 --> 00:27:13,790
I'd like for you to meet Sebastian.
232
00:27:14,510 --> 00:27:15,510
Fantastic show.
233
00:27:15,550 --> 00:27:16,550
Just fantastic.
234
00:27:17,150 --> 00:27:19,890
Pleasure to meet you. Thank you. I'm so
glad you enjoyed it.
235
00:27:20,190 --> 00:27:20,909
Enjoyed it?
236
00:27:20,910 --> 00:27:21,910
I loved it.
237
00:27:22,110 --> 00:27:23,830
He wants to buy the entire line.
238
00:27:26,080 --> 00:27:26,899
Are you kidding?
239
00:27:26,900 --> 00:27:28,400
Oh, I never kid about lingerie.
240
00:27:28,720 --> 00:27:32,460
I thought we'd introduce your work first
in Europe and then release an American
241
00:27:32,460 --> 00:27:34,100
line. It'll be to die for.
242
00:27:34,460 --> 00:27:35,460
D -I -E.
243
00:27:36,040 --> 00:27:38,200
Hey, you stole my line.
244
00:27:38,560 --> 00:27:39,840
I've been saying that for years.
245
00:27:40,040 --> 00:27:41,039
Is that right?
246
00:27:41,040 --> 00:27:44,140
Well, what do you say we find some
champagne and see what else we have in
247
00:27:44,140 --> 00:27:45,480
common? Sounds good.
248
00:27:48,760 --> 00:27:50,620
Oh, and Lacey, don't worry.
249
00:27:50,900 --> 00:27:52,980
I'll do anything it takes to seal the
deal.
250
00:27:59,530 --> 00:28:00,530
You all right?
251
00:28:01,190 --> 00:28:02,190
Yeah, of course.
252
00:28:03,310 --> 00:28:04,310
I don't know, Marilyn.
253
00:28:04,610 --> 00:28:06,550
I've waited for this moment for so long.
254
00:28:06,910 --> 00:28:11,570
And now that it's here, I just feel like
it's empty.
255
00:28:13,070 --> 00:28:14,770
This is everything I ever dreamed of.
256
00:28:15,190 --> 00:28:16,230
You've earned it.
257
00:28:16,530 --> 00:28:20,950
Not without your help and your secret
investor. You have to tell me who it is
258
00:28:20,950 --> 00:28:21,950
I can thank them.
259
00:28:28,250 --> 00:28:29,250
Jason?
260
00:28:29,680 --> 00:28:30,680
Why didn't he... Hello.
261
00:28:30,800 --> 00:28:32,460
The guy thinks you're in love with Rick.
262
00:28:36,240 --> 00:28:37,240
Go ahead.
263
00:28:38,860 --> 00:28:44,840
We'll man before... Ah, spring love.
264
00:28:47,580 --> 00:28:49,100
That was way too fast.
265
00:29:02,650 --> 00:29:03,650
Hey.
266
00:29:04,230 --> 00:29:05,370
Not even a goodbye?
267
00:29:06,230 --> 00:29:10,310
Yeah. Never really was good at that
part.
268
00:29:11,870 --> 00:29:12,870
Me neither.
269
00:29:15,310 --> 00:29:18,410
So, show's a big success.
270
00:29:18,730 --> 00:29:19,730
Congrats.
271
00:29:20,370 --> 00:29:22,970
Sounds like talent spots make a whole
lot of money.
272
00:29:24,270 --> 00:29:25,910
Who's my secret investor?
273
00:29:27,550 --> 00:29:30,850
The key word there is secret.
274
00:29:34,060 --> 00:29:35,060
Why didn't you tell me?
275
00:29:36,460 --> 00:29:39,900
I didn't want to make things weird
between you and Rick.
276
00:29:43,340 --> 00:29:45,260
He's not exactly in the picture anymore.
277
00:29:46,740 --> 00:29:47,740
He's not?
278
00:29:49,640 --> 00:29:50,640
You know the deal.
279
00:29:51,920 --> 00:29:53,280
Success and fame.
280
00:29:54,400 --> 00:29:56,360
And you trade it for that dream guy.
281
00:29:57,660 --> 00:29:58,660
That outcomes.
282
00:29:59,960 --> 00:30:00,960
Pretty much.
283
00:30:01,100 --> 00:30:02,100
It's in the rule book.
284
00:30:04,520 --> 00:30:06,700
And who's this dream guy?
285
00:30:08,140 --> 00:30:09,680
I'll let you know when I find him.
286
00:31:15,560 --> 00:31:17,840
I can't believe you're missing your own
celebration.
287
00:31:20,840 --> 00:31:26,640
You think that finger food and Jeffrey's
bad karaoke is
288
00:31:26,640 --> 00:31:28,720
better than this?
289
00:31:30,280 --> 00:31:36,560
I don't know. I've heard Jeffrey has
quite a set of lungs on him.
290
00:31:38,560 --> 00:31:39,640
Is that why?
291
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
Too far.
292
00:32:24,740 --> 00:32:26,140
Oh.
293
00:32:27,660 --> 00:32:28,660
Oh.
294
00:32:58,700 --> 00:32:59,700
In love.
295
00:34:07,380 --> 00:34:09,659
Absolutely. D -I -E.
296
00:34:10,300 --> 00:34:11,300
Dive for.
297
00:34:11,679 --> 00:34:14,980
Urban, metro, but uber sexy.
298
00:34:15,520 --> 00:34:17,139
And I answered the phone.
299
00:34:18,179 --> 00:34:20,060
No, it's a mask.
300
00:34:21,199 --> 00:34:22,199
Sorry about that.
301
00:34:22,580 --> 00:34:23,580
No, we're busy.
302
00:34:25,260 --> 00:34:27,820
Everybody should be wearing my lingerie
because it's hot.
303
00:34:28,620 --> 00:34:29,699
If you're not wearing it, wear nothing.
304
00:34:29,920 --> 00:34:31,719
I would describe her lingerie as fierce.
305
00:34:32,600 --> 00:34:34,360
Very. Very.
306
00:34:35,159 --> 00:34:38,500
I would say it's wild.
307
00:34:39,260 --> 00:34:42,540
Sexy. The quintessential female weapon.
308
00:34:42,860 --> 00:34:44,860
Both in what it hides and what it
reveals.
309
00:34:45,199 --> 00:34:48,000
Marilyn. I love Lise's lingerie.
310
00:34:48,639 --> 00:34:51,000
I love Lise's lingerie.
19948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.