All language subtitles for Lingerie s01e12 Runway Ready

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,490 --> 00:00:08,109 I'll be free when you want me. I'll be ready. 2 00:00:08,910 --> 00:00:12,690 I'll be free when you want me. I'll be ready. 3 00:00:20,270 --> 00:00:20,870 I'll 4 00:00:20,870 --> 00:00:30,130 be 5 00:00:30,130 --> 00:00:33,210 free when you want me. I'll be ready. 6 00:00:34,140 --> 00:00:35,300 I'll be ready 7 00:03:28,910 --> 00:03:30,850 Wash your hands and give a smile my love. 8 00:03:31,370 --> 00:03:33,650 Bobby is dead. He can't come back. 9 00:03:35,370 --> 00:03:37,430 Wash your hands and give a smile my love. 10 00:03:37,910 --> 00:03:38,910 Bobby is dead. 11 00:03:38,990 --> 00:03:39,990 He can't come back. 12 00:03:40,850 --> 00:03:42,690 Wash your hands and give a smile my love. 13 00:03:48,110 --> 00:03:50,030 Bobby is dead. He can't come back. 14 00:03:51,270 --> 00:03:53,730 Wash your hands and give a smile my love. 15 00:03:54,050 --> 00:03:55,050 Bobby is dead. 16 00:03:55,610 --> 00:03:56,710 He can't come back. 17 00:03:59,060 --> 00:04:00,980 Wash, wash your hands. 18 00:04:01,340 --> 00:04:02,900 And give a smile, my love. 19 00:04:05,560 --> 00:04:06,560 God, I suck. 20 00:04:07,060 --> 00:04:08,380 I thought that was pretty good. 21 00:04:09,280 --> 00:04:10,280 Lacey. 22 00:04:10,700 --> 00:04:11,920 I didn't realize you were home. 23 00:04:13,580 --> 00:04:14,580 Went to bed early. 24 00:04:14,980 --> 00:04:15,980 Couldn't sleep. 25 00:04:17,079 --> 00:04:18,079 Me neither. 26 00:04:18,980 --> 00:04:19,980 Thought on your mind? 27 00:04:21,079 --> 00:04:22,200 I've got a part in a play. 28 00:04:22,620 --> 00:04:26,600 It's for a modern -day Macbeth. So I'm going to be playing Lady Macbeth, but 29 00:04:26,600 --> 00:04:27,600 they're going to call her Angie. 30 00:04:28,950 --> 00:04:29,950 Great. Congratulations. 31 00:04:30,950 --> 00:04:33,890 Rehearsals are tomorrow, so I'm freaking out. 32 00:04:34,890 --> 00:04:38,770 I know my lines, but I stink at being mean and cold -hearted. 33 00:04:39,030 --> 00:04:40,030 Well, I wouldn't say that. 34 00:04:41,590 --> 00:04:44,370 What I meant was, you're a good actress, Vanessa. 35 00:04:45,750 --> 00:04:46,770 You've worked hard. 36 00:04:47,210 --> 00:04:49,010 You're beautiful and talented. 37 00:04:50,190 --> 00:04:51,590 You can do anything you want. 38 00:04:52,030 --> 00:04:53,050 Do you just hate me? 39 00:04:54,850 --> 00:04:56,010 For what happened with Jason? 40 00:04:56,840 --> 00:04:59,620 No. Because I thought you guys were broken up. I swear. 41 00:05:00,460 --> 00:05:04,840 If I would have known that you guys were still... I wouldn't have... You don't 42 00:05:04,840 --> 00:05:05,860 have to explain yourself. 43 00:05:06,240 --> 00:05:07,219 But I do. 44 00:05:07,220 --> 00:05:08,220 I do. 45 00:05:08,740 --> 00:05:11,160 I don't want you to hate me. I don't want you to think I'm a bad person. 46 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 I miss you. 47 00:05:14,520 --> 00:05:15,580 I miss being friends. 48 00:05:18,360 --> 00:05:23,280 I feel like these past few weeks, I haven't even seen you. I haven't talked 49 00:05:23,280 --> 00:05:24,280 you. You haven't laughed. 50 00:05:25,610 --> 00:05:27,550 I haven't told you how excited I am about your show. 51 00:05:29,850 --> 00:05:30,970 You're like my new BFF. 52 00:05:33,170 --> 00:05:38,090 God, I just... I don't want this to ruin anything that we have between us. 53 00:05:38,990 --> 00:05:40,090 Then we won't let it. 54 00:05:40,750 --> 00:05:41,750 Mm -hmm. 55 00:05:42,450 --> 00:05:43,450 We just won't. 56 00:05:46,270 --> 00:05:47,270 Let's get some rest. 57 00:05:48,210 --> 00:05:49,590 You've got a big day ahead of you. 58 00:05:50,570 --> 00:05:51,570 Yeah. 59 00:05:57,800 --> 00:06:03,180 And just for the record, I don't think that Jason would have slept with me if 60 00:06:03,180 --> 00:06:04,240 wasn't so jealous about Rick. 61 00:06:08,280 --> 00:06:09,280 Good night. 62 00:06:24,160 --> 00:06:26,040 Hi, darling. Sorry I'm late. 63 00:06:26,810 --> 00:06:27,810 Not a problem. 64 00:06:28,190 --> 00:06:29,610 You need a moment to wake up. 65 00:06:30,590 --> 00:06:31,590 Long night? 66 00:06:31,950 --> 00:06:32,950 Not long enough. 67 00:06:33,510 --> 00:06:34,489 Want coffee? 68 00:06:34,490 --> 00:06:37,710 Please. Well, I have some really good news. Can I have your breakfast 69 00:06:39,990 --> 00:06:42,170 I'll take a bagel and lox, please. 70 00:06:42,550 --> 00:06:43,930 Well, not good news. We're out of lox. 71 00:06:47,410 --> 00:06:49,930 I'll take a bagel and cream cheese. You guys got cream cheese? 72 00:06:50,250 --> 00:06:51,590 Yeah, we got it. All right. 73 00:06:51,990 --> 00:06:53,710 You said something about having great news? 74 00:06:54,030 --> 00:06:55,970 Yeah, well, in fact, not great, but... Fill it. 75 00:06:56,330 --> 00:06:57,350 All right already, geez. 76 00:06:58,690 --> 00:07:02,130 I was approached by an individual who insisted on investing in your spring 77 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 collection. 78 00:07:06,330 --> 00:07:07,470 Here's the certified check. 79 00:07:12,290 --> 00:07:13,770 That's a lot of zeros. 80 00:07:14,050 --> 00:07:17,070 Well, no, you have more than enough money to go full speed ahead with your 81 00:07:17,070 --> 00:07:20,770 design and to put on a first -rate fashion show. 82 00:07:21,730 --> 00:07:22,770 Who's this investor? 83 00:07:23,210 --> 00:07:24,270 What do they want in return? 84 00:07:24,840 --> 00:07:28,020 They prefer to stay anonymous, but I will tell you that this check, should 85 00:07:28,020 --> 00:07:32,720 choose to deposit it, will only cost you its value plus 20 % of the profit from 86 00:07:32,720 --> 00:07:33,479 the spring line. 87 00:07:33,480 --> 00:07:34,480 That's insane. 88 00:07:34,580 --> 00:07:38,360 I know I thought that too, but I wasn't about to point it out to him, her, them. 89 00:07:38,600 --> 00:07:41,140 You've got to tell me. I've been sworn to secrecy. 90 00:07:41,720 --> 00:07:45,680 When has that ever stopped you? I swore on my mother's grave. Your mother's not 91 00:07:45,680 --> 00:07:46,740 dead. She will be. 92 00:07:47,160 --> 00:07:50,440 Someday. Check, please. I took God here, and we don't have a second to waste. 93 00:07:50,620 --> 00:07:52,480 What about my bagel? Cancel the bagel. 94 00:07:53,280 --> 00:07:56,880 Listen. The spring show is in ten days, which means that we have exactly ten 95 00:07:56,880 --> 00:07:58,420 days to spend all this money. 96 00:07:58,700 --> 00:07:59,700 We? 97 00:08:00,040 --> 00:08:01,040 Yeah. 98 00:08:01,720 --> 00:08:03,180 I'm too cheap to do it myself. 99 00:08:14,880 --> 00:08:16,320 Marilyn. Sam. 100 00:08:17,280 --> 00:08:19,020 Anyone ever tell you you could be a model? 101 00:08:19,540 --> 00:08:20,580 She was a model. 102 00:08:21,060 --> 00:08:23,480 A long time ago. And she stopped? 103 00:08:24,110 --> 00:08:27,610 Well, I realized that was much better than writing about fashion than parading 104 00:08:27,610 --> 00:08:28,610 my ass down a runway. 105 00:08:29,010 --> 00:08:30,530 And the world wept. 106 00:08:31,450 --> 00:08:33,150 Since when are you so nice? 107 00:08:33,809 --> 00:08:39,789 Since the money train came to town. Look who came home early. 108 00:08:40,409 --> 00:08:41,409 Another model. 109 00:08:42,929 --> 00:08:45,250 I told her I'm not a real model. 110 00:08:45,550 --> 00:08:47,370 And for two, I don't want to embarrass you. 111 00:08:47,950 --> 00:08:48,950 You're perfect. 112 00:08:49,050 --> 00:08:50,050 We need you. 113 00:08:50,570 --> 00:08:51,570 Get in there. 114 00:08:52,520 --> 00:08:53,640 I guess I'm all yours. 115 00:08:55,120 --> 00:08:56,560 I think we should get started. 116 00:09:17,780 --> 00:09:20,580 I need 50 yards of chiffon, like, now. 117 00:09:22,069 --> 00:09:23,170 Okay, you're right. Models are skinny. 118 00:09:23,570 --> 00:09:24,570 40 yards? 119 00:09:25,410 --> 00:09:27,490 Irrelevant? Okay. Well, I need it, like, now. 120 00:09:44,010 --> 00:09:46,210 I need 500 feet of leather. 121 00:09:47,170 --> 00:09:48,170 Or pleather. 122 00:09:48,230 --> 00:09:49,230 That's fine, too. 123 00:09:52,240 --> 00:09:53,640 Who's the designer? Made you look fat. 124 00:09:54,260 --> 00:09:55,260 Burn it. 125 00:09:55,580 --> 00:09:57,300 You know what? Put your manager on the phone. 126 00:09:58,440 --> 00:10:00,060 Of course. Yeah, you are the manager. 127 00:10:55,310 --> 00:10:56,310 What do you think? 128 00:10:56,570 --> 00:10:57,570 I don't think. 129 00:10:57,750 --> 00:10:58,750 I feel. 130 00:10:58,990 --> 00:11:03,090 And what I feel is, your rags are so hot, they could turn a gay man straight. 131 00:11:03,730 --> 00:11:04,730 So sorry. 132 00:11:11,330 --> 00:11:12,330 Lacey Summers. 133 00:11:13,470 --> 00:11:14,470 Oh, terrific. 134 00:11:15,210 --> 00:11:16,210 I'll be right out. 135 00:11:18,030 --> 00:11:20,790 Uh, Cody, real quick, can you help me with some fabric that just arrived? 136 00:11:26,830 --> 00:11:28,070 Haven't seen you around lately. 137 00:11:28,590 --> 00:11:29,590 How's it been going? 138 00:11:29,630 --> 00:11:30,950 Well, until today. 139 00:11:31,410 --> 00:11:33,690 But it feels so good to be crazy busy again. 140 00:11:34,330 --> 00:11:37,730 Bet that agent in front of yours isn't too thrilled about that. 141 00:11:38,070 --> 00:11:41,530 Doug? His schedule's worse than mine. He works like 24 -7. 142 00:11:41,810 --> 00:11:42,810 I can relate. 143 00:11:43,150 --> 00:11:44,150 All right, I can. 144 00:11:45,610 --> 00:11:48,290 Enough talk about Doug the awesome work machine. 145 00:11:49,190 --> 00:11:53,210 Let's talk about itchings, as in the ones we used to scratch. 146 00:11:53,810 --> 00:11:59,020 Hmm. Yeah, well, you know how it is. Once you get niche, it's kind of hard to 147 00:11:59,020 --> 00:12:00,020 get rid of it. 148 00:12:00,120 --> 00:12:01,120 Kind of like herpes. 149 00:12:02,940 --> 00:12:05,260 What do you say you and I do dinner tonight? 150 00:12:06,240 --> 00:12:09,520 That's really sweet, but actually I'm meeting Doug for drinks. 151 00:12:09,840 --> 00:12:10,840 Oh, drinks tomorrow. 152 00:12:11,660 --> 00:12:12,660 Dinner with Doug. 153 00:12:13,040 --> 00:12:14,120 I got it from here. 154 00:12:14,640 --> 00:12:15,640 Thanks, Cody. 155 00:12:52,780 --> 00:12:55,260 Hello, Maddie, where'd you go? 156 00:13:03,620 --> 00:13:05,100 Definitely on the right track. 157 00:13:13,640 --> 00:13:16,380 Hmm, it's getting interesting. 158 00:13:25,450 --> 00:13:28,210 While I'm getting warmer, you're clearly catching a chill. 159 00:13:31,470 --> 00:13:35,430 There's definitely a naked woman somewhere in my apartment. 160 00:13:44,410 --> 00:13:45,410 Aha! 161 00:13:49,130 --> 00:13:50,130 I win? 162 00:13:54,990 --> 00:13:56,750 I guess that means it's time for your prize. 163 00:13:57,470 --> 00:13:58,870 Giddy up. All right. 164 00:14:02,970 --> 00:14:04,610 Can't you get undressed any faster? 165 00:14:05,210 --> 00:14:06,610 Oh, hold your horses. 166 00:14:50,300 --> 00:14:51,300 Oh yeah. 167 00:14:51,680 --> 00:14:57,360 Oh yeah, cowboy. 168 00:15:22,190 --> 00:15:23,230 Turn the ride. 169 00:16:30,860 --> 00:16:31,860 All right. 170 00:16:33,740 --> 00:16:37,860 Well, sorry. I didn't know you guys were here. No worries. I'm just going to go 171 00:16:37,860 --> 00:16:38,860 change. 172 00:16:47,300 --> 00:16:50,820 Listen, fuckface. It's the middle of the afternoon, and you're banging some 173 00:16:50,820 --> 00:16:54,320 chick in our living room. Fuck you? She isn't some chick. Her name is Maddie, 174 00:16:54,360 --> 00:16:55,259 and you know it. 175 00:16:55,260 --> 00:16:56,960 Whatever. Not whatever. 176 00:16:57,560 --> 00:16:58,560 She's my girlfriend. 177 00:16:58,920 --> 00:17:01,100 And she's going to be here a lot, so you'd better get used to it. 178 00:17:01,400 --> 00:17:02,700 Then screw in your bedroom. 179 00:17:03,180 --> 00:17:04,200 That's what it's there for. 180 00:17:04,500 --> 00:17:07,000 You wouldn't happen to be a wee bit jealous, would you? 181 00:17:07,300 --> 00:17:10,280 Get out of here. I don't go around fantasizing about your girlfriend. 182 00:17:10,640 --> 00:17:11,640 Not even once. 183 00:17:12,119 --> 00:17:13,119 What do you think I am? 184 00:17:13,200 --> 00:17:16,800 I don't mean jealous of Maddie. I mean jealous of the fact that I have a 185 00:17:16,800 --> 00:17:20,420 girlfriend and you don't. Like I'd want to be trapped with one person. You would 186 00:17:20,420 --> 00:17:21,420 if that person was Stephanie. 187 00:17:22,260 --> 00:17:24,839 But maybe she just doesn't think you're runway ready. 188 00:17:25,720 --> 00:17:28,380 So you really haven't fantasized about me even once? 189 00:17:28,780 --> 00:17:29,780 Not one. 190 00:17:29,860 --> 00:17:31,960 Not exactly what a girl wants to hear. 191 00:17:41,080 --> 00:17:44,800 We could do it in a hotel banquet hall. 192 00:17:45,420 --> 00:17:48,540 Something roomy, elegant, catered. 193 00:17:49,740 --> 00:17:51,080 You've been there, done that. 194 00:17:53,100 --> 00:17:58,320 Or how about we do it in a... swanky restaurant in Soho. 195 00:17:59,040 --> 00:18:03,800 You know, like a big open loft space with a spiral staircase and all the 196 00:18:03,800 --> 00:18:06,240 can slink down the steps while they go into the dining room. 197 00:18:06,480 --> 00:18:07,480 Too showy. 198 00:18:08,360 --> 00:18:09,760 Okay, I got it. 199 00:18:10,280 --> 00:18:15,680 We rent a large white tent and we pitch it in Central Park next to the Tavern on 200 00:18:15,680 --> 00:18:18,160 the Green. The guests can arrive in horse and carriage. 201 00:18:18,480 --> 00:18:19,480 Too pastoral. 202 00:18:19,820 --> 00:18:24,720 We need something that represents the line. Something that's edgy, masculine, 203 00:18:24,980 --> 00:18:28,070 metro. Do it at the men's toilet at Port Authority. 204 00:18:29,150 --> 00:18:30,730 Thinking industrial space. 205 00:18:31,890 --> 00:18:37,930 Brick walls, concrete floors, big windows, exposed pipes, maybe some 206 00:18:37,930 --> 00:18:40,010 equipment. Ooh, I like it. 207 00:18:40,230 --> 00:18:42,730 It's kind of a creepy slasher vibe. 208 00:18:43,430 --> 00:18:45,930 And it would definitely work with the men's line. 209 00:18:46,770 --> 00:18:48,870 Good, because I booked an appointment to see it this evening. 210 00:18:49,390 --> 00:18:53,930 You what? You booked an appointment to see a space for our show this evening, 211 00:18:54,090 --> 00:18:55,090 and you didn't tell me? 212 00:18:56,790 --> 00:18:59,970 Leaving? Check your email, Dolores. I invited you this morning. 213 00:19:00,750 --> 00:19:02,450 Oh, right. I knew that. 214 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 Hey, how's it going? 215 00:19:04,110 --> 00:19:05,110 Got any beer? 216 00:19:05,350 --> 00:19:06,350 No beer, Cody. 217 00:19:07,070 --> 00:19:08,710 You are on a very strict diet. 218 00:19:09,370 --> 00:19:12,350 You need to be looking your best if you're going to be showing off my 219 00:19:12,510 --> 00:19:14,230 Still not 100 % sure I want to do that. 220 00:19:14,910 --> 00:19:16,630 Okay, I'll throw in a blowjob. 221 00:19:19,050 --> 00:19:21,030 Suppose that would make one of us happy. 222 00:19:22,990 --> 00:19:25,850 Sorry I can't stay, but Jeffrey and I are on our way. 223 00:19:26,510 --> 00:19:28,250 Not a problem. I just need a place to hide. 224 00:19:29,370 --> 00:19:34,090 Russ is entertaining his new girlfriend, and suddenly our living room is like 225 00:19:34,090 --> 00:19:36,350 mating season on the Serengeti. 226 00:19:36,850 --> 00:19:39,410 I think it's nice that Russ has a little love in his life. 227 00:19:39,690 --> 00:19:41,330 It'd be a lot nicer if you took it someplace else. 228 00:19:42,050 --> 00:19:46,450 Okay, folks, well, I have to get home and get to these books, or else we're 229 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 even going to have a show. 230 00:19:48,050 --> 00:19:49,050 Can I walk you home? 231 00:19:49,210 --> 00:19:50,210 Oh, I don't know. 232 00:19:50,910 --> 00:19:53,590 Do you need the help? No, I'm fine, actually. 233 00:19:58,560 --> 00:19:59,560 Okay, Cody. 234 00:19:59,700 --> 00:20:00,920 You can walk me home. 235 00:20:15,160 --> 00:20:16,160 Where do you want this? 236 00:20:16,820 --> 00:20:18,560 Um, counter fine. 237 00:20:20,920 --> 00:20:24,440 So, what was going on back at your place with Russ and Maddie? 238 00:20:25,660 --> 00:20:28,940 Ugh. They're like teenagers going at it when the rents are away. 239 00:20:29,560 --> 00:20:30,560 That's cute. 240 00:20:31,100 --> 00:20:32,100 It's juvenile. 241 00:20:32,420 --> 00:20:35,280 Um, Russ is your best friend. You should be happy for him. 242 00:20:35,560 --> 00:20:36,860 I am happy for him. 243 00:20:37,380 --> 00:20:38,380 Sad for me. 244 00:20:38,720 --> 00:20:41,760 Why, I thought you didn't want that whole relationship thing. 245 00:20:42,400 --> 00:20:43,400 I didn't. 246 00:20:44,420 --> 00:20:46,440 But then I thought about you with that agent guy. 247 00:20:47,480 --> 00:20:48,920 It kind of made me sick. 248 00:20:49,940 --> 00:20:53,120 Then I realized that... I don't know. 249 00:20:54,720 --> 00:20:55,720 Wanted you for myself. 250 00:20:57,360 --> 00:21:02,980 Hmm. That could be a red flag that you are too controlling and possessive. 251 00:21:04,380 --> 00:21:05,580 I thought of that, too. 252 00:21:06,040 --> 00:21:07,560 It sort of freaked me out. 253 00:21:08,340 --> 00:21:12,640 But for three days straight, the only woman I thought about is you. 254 00:21:13,320 --> 00:21:14,860 That's got to mean something, right? 255 00:21:15,560 --> 00:21:17,360 Well, congratulations, genius. 256 00:21:18,840 --> 00:21:19,840 For what? 257 00:21:19,900 --> 00:21:22,840 For finally opening up and letting me see the real Cody. 258 00:21:23,620 --> 00:21:25,140 Even if it's only been three days. 259 00:21:31,920 --> 00:21:36,780 What if the real Cody turns out to be a total loser creep? 260 00:21:37,320 --> 00:21:38,320 I don't know. 261 00:21:38,880 --> 00:21:40,160 Kind of like him so far. 262 00:21:43,900 --> 00:21:44,900 Where's this going? 263 00:21:46,320 --> 00:21:48,240 You want to come with me and find out? 264 00:21:55,920 --> 00:21:57,020 What, that's all I get? 265 00:25:54,510 --> 00:25:58,570 I'm so fucked. They're going to catch me and... Hey, what's going on? 266 00:25:59,670 --> 00:26:02,050 Oh, nothing. Just rehearsing. 267 00:26:03,110 --> 00:26:04,110 And how's that going? 268 00:26:05,690 --> 00:26:06,690 Great. 269 00:26:06,990 --> 00:26:10,410 The director told me he likes my evil side. 270 00:26:11,690 --> 00:26:12,970 I know you had it in you. 271 00:26:15,410 --> 00:26:20,350 Listen, about the other night, I just want you to know I'm really glad we 272 00:26:20,350 --> 00:26:21,350 talked. 273 00:26:22,700 --> 00:26:24,380 Radio silence was killing me, too. 274 00:26:25,800 --> 00:26:28,520 To be honest, I wasn't sure if you wanted to be friends. 275 00:26:28,940 --> 00:26:29,960 Aw, maybe. 276 00:26:31,000 --> 00:26:32,220 I value our friendship. 277 00:26:33,080 --> 00:26:34,500 More than you'll ever know. 278 00:26:34,780 --> 00:26:35,780 Oh, yeah? 279 00:26:35,940 --> 00:26:38,360 Without you, I wouldn't have any friends in this city. 19530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.