All language subtitles for Lingerie s01e11 Model Girlfriends

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,790 --> 00:00:07,490 I'll be ready when you want me. I'll be ready. 2 00:00:08,230 --> 00:00:11,950 I'll be ready when you want me. I'll be ready. 3 00:00:17,090 --> 00:00:19,290 You know I'm right for you. 4 00:00:28,810 --> 00:00:32,430 I'll be free when you want me, I'll be ready. 5 00:00:33,250 --> 00:00:37,010 I'll be free when you want me, I'll be ready. 6 00:00:37,690 --> 00:00:41,630 You know I'm ready for you, I'll be ready. 7 00:00:47,710 --> 00:00:48,710 So, 8 00:00:52,250 --> 00:00:55,970 I never got a chance to talk to you about Lacey's lingerie party. 9 00:00:56,810 --> 00:00:57,810 Lingerie party? 10 00:00:58,200 --> 00:00:59,440 Was that, like, code for origin? 11 00:01:00,080 --> 00:01:02,380 No. She's selling her lingerie. 12 00:01:02,640 --> 00:01:04,360 You know, like a Tupperware party. 13 00:01:05,099 --> 00:01:06,100 Mm -hmm. 14 00:01:06,860 --> 00:01:13,000 Yeah, so, anyway, it's the day after tomorrow, and I'd really like it if you 15 00:01:13,000 --> 00:01:14,000 could come. 16 00:01:14,280 --> 00:01:16,020 I don't know. I'm really jammed on Mondays. 17 00:01:19,720 --> 00:01:21,100 Oh, please. 18 00:01:21,660 --> 00:01:24,920 I really need a favor involving models. 19 00:01:28,330 --> 00:01:30,370 Steph, you know I can't let you have free talent. 20 00:01:30,650 --> 00:01:31,650 Models gotta eat, too. 21 00:01:32,050 --> 00:01:36,530 Well, they don't actually consume the food, but I can work without getting 22 00:01:37,170 --> 00:01:40,070 Now, actually, we already have all of our girls. 23 00:01:40,770 --> 00:01:44,910 Cody's been banging every aspiring model in town, saying he's going to introduce 24 00:01:44,910 --> 00:01:45,910 them to Lacey. 25 00:01:46,650 --> 00:01:49,790 And he's pretty sure he can get five, maybe even six girls. 26 00:01:50,870 --> 00:01:51,768 Oh, dear. 27 00:01:51,770 --> 00:01:52,770 Give it to the managers. 28 00:01:54,910 --> 00:01:57,810 Okay, so all I need you to do... 29 00:01:58,369 --> 00:02:01,930 is show up and glad hand a few of them. You know, just tell them you're looking 30 00:02:01,930 --> 00:02:02,930 for new talent. 31 00:02:03,870 --> 00:02:04,870 Whatever. 32 00:02:05,790 --> 00:02:06,930 Nobody have to mean it, though. 33 00:02:07,770 --> 00:02:08,769 All right, I'll do it. 34 00:02:08,990 --> 00:02:09,990 Thank you. 35 00:02:12,730 --> 00:02:13,790 Don't thank me till it's over. 36 00:03:07,920 --> 00:03:09,660 You do work really hard. 37 00:03:10,060 --> 00:03:11,080 Thank you. 38 00:05:15,400 --> 00:05:17,220 Were you able to invite anyone to the party? 39 00:05:17,460 --> 00:05:20,400 Yeah, I think four are coming. Two of them fashion critics. 40 00:05:20,800 --> 00:05:21,800 You're the best. 41 00:05:27,760 --> 00:05:29,400 Samson, you're the best feeling. 42 00:05:31,800 --> 00:05:35,320 Just because I share half my sandwich with you doesn't mean I'm going to share 43 00:05:35,320 --> 00:05:36,320 her with you. 44 00:05:36,580 --> 00:05:38,720 I think we better move to the bedroom. 45 00:06:42,890 --> 00:06:43,890 Bye. 46 00:08:50,100 --> 00:08:51,100 Line him up, buddy. 47 00:08:51,320 --> 00:08:52,320 What's going on? 48 00:08:52,360 --> 00:08:55,740 Well, I thought I'd invite all the potential models here and give them the 49 00:08:55,740 --> 00:08:58,440 pitch. Which potential models? Be specific. 50 00:08:59,040 --> 00:09:04,000 Joanne, Cindy, Cheryl, Maddie, Vanessa, Francine. Wait, wait, wait. 51 00:09:04,300 --> 00:09:05,300 Are you nuts? 52 00:09:05,580 --> 00:09:06,860 Why? They're all hot. 53 00:09:07,300 --> 00:09:09,000 Didn't you see John Tucker must die? 54 00:09:09,380 --> 00:09:11,520 Dude, you slept with Joanne and Cindy. 55 00:09:11,860 --> 00:09:13,080 Oh, you're right. 56 00:09:13,900 --> 00:09:17,100 And I would have slept with Francine, too, but Vanessa cock -blocked me. 57 00:09:17,940 --> 00:09:21,440 And... I slept with Cheryl, and now I'm dating Maddie. What if they start 58 00:09:21,440 --> 00:09:23,980 talking and figure out what they have in common? 59 00:09:24,520 --> 00:09:25,920 Oh, fuck. 60 00:09:26,900 --> 00:09:28,200 We're dead men walking. 61 00:09:28,840 --> 00:09:32,940 Yeah. So, what did Cody tell you? That he'd introduce you to Lacey? 62 00:09:33,160 --> 00:09:37,160 Yeah. Well, I mean, it wasn't exactly a precondition of it. 63 00:09:37,580 --> 00:09:40,180 Well, Russ told me the same thing. 64 00:09:40,420 --> 00:09:43,140 And now they want us friends to run in our underwear for some party. 65 00:09:43,460 --> 00:09:45,800 Which is probably going to be a bunch of their horny friends. 66 00:09:46,620 --> 00:09:48,260 That doesn't sound like the Russ I know. 67 00:09:50,700 --> 00:09:51,639 It's Russ. 68 00:09:51,640 --> 00:09:52,760 You can suck it. 69 00:09:55,600 --> 00:09:56,600 Cody, 70 00:09:56,760 --> 00:09:58,000 bite me Casanova. 71 00:09:58,280 --> 00:09:59,139 Oh, no. 72 00:09:59,140 --> 00:10:01,480 Don't look at me. I didn't sleep with either of them. 73 00:10:01,820 --> 00:10:03,380 I just slept with their friend Vanessa. 74 00:10:03,940 --> 00:10:04,940 You rang? 75 00:10:06,040 --> 00:10:07,019 Hey, Vanessa. 76 00:10:07,020 --> 00:10:08,020 Hey, girls. 77 00:10:08,500 --> 00:10:09,980 You guys can all come. That's great. 78 00:10:10,220 --> 00:10:11,420 Everybody gave you some modeling? 79 00:10:12,060 --> 00:10:15,770 Modeling? More like getting half naked for a pack of rowdy frat rats at some 80 00:10:15,770 --> 00:10:16,749 dumb party. 81 00:10:16,750 --> 00:10:17,750 Dumb party? 82 00:10:18,370 --> 00:10:21,210 Seems like a scam. We found out they've been sleeping with everyone here. 83 00:10:22,610 --> 00:10:23,610 Almost everybody. 84 00:10:23,830 --> 00:10:25,910 Whoa, whoa, whoa, whoa. You guys have it all wrong. 85 00:10:26,110 --> 00:10:29,690 I'll have you know that this is an event, okay? We're modeling Lacey's 86 00:10:29,750 --> 00:10:32,410 her best high -end stuff from last year. 87 00:10:32,650 --> 00:10:36,330 There's going to be fashion critics there to cover the show and a top 88 00:10:36,330 --> 00:10:37,870 shop is sending one of their biggest agents. 89 00:10:38,150 --> 00:10:39,069 No shit. 90 00:10:39,070 --> 00:10:40,070 Shit you not. 91 00:10:40,570 --> 00:10:41,570 This blows. 92 00:10:42,740 --> 00:10:44,800 Lacey was really counting on me to bring the girls. 93 00:11:00,920 --> 00:11:03,920 So, why didn't you tell me you had so many great girlfriends? 94 00:11:05,560 --> 00:11:06,560 Huh? 95 00:11:06,760 --> 00:11:08,900 We're really excited about doing this show together. 96 00:11:09,320 --> 00:11:10,440 Instant BFF. 97 00:11:12,090 --> 00:11:13,330 I'll never understand women. 98 00:11:14,150 --> 00:11:15,150 Okay, ladies. 99 00:11:15,850 --> 00:11:16,850 Drinks are on the house. 100 00:11:18,570 --> 00:11:19,570 You owe me. 101 00:11:24,830 --> 00:11:25,830 Hey, 102 00:11:28,810 --> 00:11:29,810 I never asked. 103 00:11:30,510 --> 00:11:32,250 You girls even know how to model? 104 00:11:32,530 --> 00:11:36,550 Well, I don't know where you are Wednesday nights at nine, but I'm at 105 00:11:36,550 --> 00:11:37,730 watching Project Runway. 106 00:11:39,730 --> 00:11:40,730 I'm down. 107 00:11:41,020 --> 00:11:42,020 Me too. 108 00:11:42,420 --> 00:11:46,060 Every girl dreams of being a supermodel. Just like how guys dream of being a 109 00:11:46,060 --> 00:11:47,060 Major League Baseball player. 110 00:11:52,040 --> 00:11:52,440 Take 111 00:11:52,440 --> 00:11:59,660 it, 112 00:11:59,660 --> 00:12:00,660 girl. 113 00:12:03,480 --> 00:12:04,480 How have you been? 114 00:12:04,640 --> 00:12:05,640 Good. 115 00:12:06,080 --> 00:12:07,600 I've thought about you a lot. 116 00:12:18,380 --> 00:12:19,720 Are you part female tomorrow? 117 00:12:20,340 --> 00:12:21,460 Tomorrow? Yeah. 118 00:12:22,680 --> 00:12:26,760 I didn't know it was tomorrow. I have a friend's wedding to go to. 119 00:12:27,060 --> 00:12:28,060 Oh, that's too bad. 120 00:12:30,780 --> 00:12:36,300 I want to make it up some other time. 121 00:12:37,620 --> 00:12:38,620 What's wrong with right now? 122 00:12:58,410 --> 00:12:59,410 Lock the door. 123 00:15:59,950 --> 00:16:01,390 I know, it's your turn to be on top. 124 00:16:03,010 --> 00:16:04,050 No, it's not that. 125 00:16:05,150 --> 00:16:07,570 I'm just a little wound up at that lingerie party tomorrow. 126 00:16:08,630 --> 00:16:09,630 You serious? 127 00:16:10,790 --> 00:16:12,070 It's normal to have jitters. 128 00:16:13,170 --> 00:16:14,990 Don't you get nervous when you get called to a fire? 129 00:16:15,550 --> 00:16:18,390 Yeah, but it's kind of a life or death thing. 130 00:16:19,050 --> 00:16:23,590 Well, my career may not be a life or death thing, but it's important to me 131 00:16:23,590 --> 00:16:24,590 lot of my customers. 132 00:16:25,170 --> 00:16:26,370 Hey, I ain't knocking it. 133 00:16:26,670 --> 00:16:28,330 This stuff really gets me going. 134 00:16:29,520 --> 00:16:31,760 It's not about getting guys going, either. 135 00:16:32,380 --> 00:16:34,280 It's about making women feel good about themselves. 136 00:16:35,220 --> 00:16:36,220 Oh, God. 137 00:16:36,920 --> 00:16:39,460 You're going to get all Oprah on me? Forget about it. 138 00:16:40,480 --> 00:16:44,980 Well, I'm sorry if my career and my intentions and everything about me is 139 00:16:44,980 --> 00:16:45,980 and insubstantial. 140 00:16:47,720 --> 00:16:50,900 How did we get so far off track? All I did was kiss you. 141 00:16:51,860 --> 00:16:54,460 I just don't know how that's making you happy. 142 00:16:55,880 --> 00:16:57,300 You're stressed about money? 143 00:16:57,800 --> 00:17:00,900 You're too nervous about your little lingerie party to enjoy the time we have 144 00:17:00,900 --> 00:17:01,900 together. 145 00:17:02,100 --> 00:17:03,100 What now? 146 00:17:04,180 --> 00:17:07,220 Is it possible to have this conversation without the condescension? 147 00:17:07,800 --> 00:17:10,020 Everything is my little this and my Oprah that. 148 00:17:10,319 --> 00:17:11,319 How about some respect? 149 00:17:12,660 --> 00:17:14,540 You can do whatever you want. 150 00:17:15,119 --> 00:17:17,859 I just don't know why I have to keep pretending that you're creating world 151 00:17:17,859 --> 00:17:18,859 peace. 152 00:17:19,119 --> 00:17:21,160 I'd like to think we could have a normal life one day. 153 00:17:21,400 --> 00:17:22,400 And what is normal? 154 00:17:23,260 --> 00:17:24,980 Normal is getting married and having kids. 155 00:17:25,680 --> 00:17:27,400 Being there for your husband and kids. 156 00:17:27,800 --> 00:17:29,600 Well, getting a little ahead of yourself, aren't you? 157 00:17:29,920 --> 00:17:32,280 I just don't want to play second fiddle to a bunch of underwear. 158 00:17:32,540 --> 00:17:33,540 That's all. 159 00:17:36,620 --> 00:17:40,340 Rick, this is my vocation, not some hobby. 160 00:17:41,200 --> 00:17:42,640 Yeah, well, neither am I. 161 00:17:49,720 --> 00:17:54,240 You let me know when you're ready to take us seriously as you do your 162 00:17:54,240 --> 00:17:55,240 business. 163 00:17:56,330 --> 00:18:00,470 Rick, I can't believe you're... acting 164 00:18:00,470 --> 00:18:04,190 like this. 165 00:18:13,570 --> 00:18:14,790 One for the MC. 166 00:18:15,530 --> 00:18:16,930 Stop it. Those are for the guest. 167 00:18:17,510 --> 00:18:20,810 I need something for my nerves. I have performance anxiety. 168 00:18:21,290 --> 00:18:24,770 Oh. Well, then you should get some Xanax online, like a normal person. 169 00:18:31,280 --> 00:18:32,600 Me, me, me, me, me, me, me. 170 00:18:32,920 --> 00:18:34,160 Me, me, me, me, me, me, me. 171 00:18:34,480 --> 00:18:35,600 Me, me, me, me, me, me, me. 172 00:18:36,500 --> 00:18:39,300 The big black bug bit the little bitty baby. The big black bug bit the little 173 00:18:39,300 --> 00:18:41,320 bitty baby. The big black bug bit the little bitty baby. Jeffrey! 174 00:18:42,240 --> 00:18:44,700 Enough. You're driving me insane. Would you get out of here? 175 00:18:49,820 --> 00:18:52,920 Oh, sweetie, if you want to be a model, you better get used to showing off your 176 00:18:52,920 --> 00:18:53,920 tits and ass. Capisce? 177 00:18:55,100 --> 00:18:56,100 Make yourself useful. 178 00:18:56,580 --> 00:18:58,160 By that I don't mean harassing my mom. 179 00:18:58,680 --> 00:18:59,680 Help him get dressed. 180 00:19:02,520 --> 00:19:03,520 I'm going to check on the food. 181 00:19:05,040 --> 00:19:06,040 No, no, no, no, no. 182 00:19:06,360 --> 00:19:07,620 Don't you know how to do this properly? 183 00:19:08,440 --> 00:19:11,260 Here, let me show you how a professional puts on a bra. 184 00:19:15,080 --> 00:19:18,420 And then you just let those babies fall right in the cup. 185 00:19:19,100 --> 00:19:20,100 Gravity will do the rest. 186 00:19:24,680 --> 00:19:25,680 That's great. 187 00:19:30,820 --> 00:19:32,320 How's it 188 00:19:32,320 --> 00:19:39,280 going? Great. 189 00:19:39,720 --> 00:19:41,140 You went all out with this thing. 190 00:19:41,900 --> 00:19:43,020 Real fancy. 191 00:19:43,640 --> 00:19:46,480 Gotta make things festive, you know? Get people in the buying mood. 192 00:19:46,920 --> 00:19:48,240 What are these things, anyway? 193 00:19:48,780 --> 00:19:49,780 Pate. 194 00:19:54,300 --> 00:19:55,600 Ugh, dude, my gas. 195 00:19:58,000 --> 00:20:01,020 Thanks for helping out. I know you're not exactly in your elements. 196 00:20:01,660 --> 00:20:05,660 Hey, wherever there are hotties running around in their underwear, I'm in my 197 00:20:05,660 --> 00:20:06,660 element. 198 00:20:08,160 --> 00:20:09,160 Where's Rick? 199 00:20:09,960 --> 00:20:11,220 He sort of broke up. 200 00:20:11,520 --> 00:20:14,400 He thinks I'm wasting my time with this lingerie thing. 201 00:20:15,900 --> 00:20:16,900 Ouch. 202 00:20:17,300 --> 00:20:18,520 Better now than later, right? 203 00:20:23,760 --> 00:20:24,760 I'm so nervous. 204 00:20:25,540 --> 00:20:26,800 Blake looks great. 205 00:20:27,000 --> 00:20:28,600 I can't wait to check out the swag. 206 00:20:29,100 --> 00:20:31,860 You are going to be buried in lingerie from this day forward. 207 00:20:32,720 --> 00:20:34,020 Thanks for bringing some new people. 208 00:20:38,000 --> 00:20:39,200 I'm going to go check on the models. 209 00:20:39,580 --> 00:20:40,580 See you. 210 00:20:42,840 --> 00:20:45,300 There's Joanne. She's the one with the light brown hair and the really cute 211 00:20:45,300 --> 00:20:48,900 face. And there's Vanessa. She's got the black hair and she's really voluptuous. 212 00:20:48,980 --> 00:20:49,939 And she's gay. 213 00:20:49,940 --> 00:20:50,940 Or bisexual. 214 00:20:51,580 --> 00:20:52,580 Whatever. 215 00:20:52,960 --> 00:20:55,720 I don't give a shit about their personal lives, as long as they look good and 216 00:20:55,720 --> 00:20:56,519 can walk. 217 00:20:56,520 --> 00:20:57,600 The rest is immaterial. 218 00:21:00,180 --> 00:21:01,180 Harsh. 219 00:21:02,580 --> 00:21:05,820 Welcome to the wonderful world of nether fashion. 220 00:21:54,480 --> 00:21:55,480 Physical. 221 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 You know what I'm talking about. 222 00:22:23,340 --> 00:22:27,080 The inimitable, the fabulous Lacey Summers. 223 00:22:30,900 --> 00:22:31,900 How'd we do? 224 00:22:33,340 --> 00:22:34,340 We did well. 225 00:22:35,480 --> 00:22:36,480 Really well. 226 00:22:36,700 --> 00:22:38,080 What did Doug say about the girls? 227 00:22:38,300 --> 00:22:39,300 I think he was impressed. 228 00:22:40,200 --> 00:22:41,740 Although it's so hard to tell with them. 229 00:22:42,320 --> 00:22:43,540 He's such a dick sometimes. 230 00:22:44,060 --> 00:22:46,380 I'm sure they're glad just to have an entree into an agency. 231 00:22:47,640 --> 00:22:50,260 Okay, let's talk about something really important. 232 00:22:51,320 --> 00:22:52,320 How did I do? 233 00:22:53,660 --> 00:22:57,040 Well, let's just say I don't think Ryan Seacrest is too worried. 234 00:22:59,180 --> 00:23:01,160 I mean, you were fabulous. 235 00:23:02,080 --> 00:23:03,080 I agree. 236 00:23:03,200 --> 00:23:04,920 You were hilarious and brilliant. 237 00:23:05,280 --> 00:23:06,520 Aw, shucks. 238 00:23:06,840 --> 00:23:07,840 Tweren't nothing. 239 00:23:08,260 --> 00:23:09,260 All right, guys. 240 00:23:09,460 --> 00:23:11,040 We better start cleaning this up. 241 00:23:12,220 --> 00:23:14,560 I wouldn't dream of letting you guys clean up. 242 00:23:14,920 --> 00:23:16,560 Not after all you guys did. 243 00:23:16,880 --> 00:23:17,940 Oh, shut up. 244 00:23:22,899 --> 00:23:23,899 Hey, Stephanie. 245 00:23:24,000 --> 00:23:25,000 Hey, Cody. 246 00:23:26,840 --> 00:23:28,360 You have a guitar. 247 00:23:30,380 --> 00:23:31,380 Do you have a minute? 248 00:23:32,260 --> 00:23:33,260 Sure. 249 00:23:39,720 --> 00:23:41,080 You want to go celebrate? 250 00:23:42,980 --> 00:23:46,600 I got nowhere to go, and I'm in no hurry to get there. 251 00:23:50,360 --> 00:23:51,360 How was it? 252 00:23:52,430 --> 00:23:53,430 It was fun. 253 00:23:53,570 --> 00:23:55,110 Word of mouth is going to be great. 254 00:23:56,090 --> 00:23:57,150 How'd she make it up financially? 255 00:23:59,330 --> 00:24:01,870 It'll probably carry her for a couple of weeks, nothing more. 256 00:24:02,430 --> 00:24:03,430 Can I get you anything? 257 00:24:04,450 --> 00:24:05,450 No, thanks. 258 00:24:05,570 --> 00:24:07,350 What did you want to talk to me about? 259 00:24:10,530 --> 00:24:11,530 I want to help. 260 00:24:14,630 --> 00:24:16,010 But I know if you won't let me. 261 00:24:17,270 --> 00:24:21,410 That's nice, but... Holy shit. 262 00:24:22,429 --> 00:24:23,630 Where'd you get this much money? 263 00:24:23,890 --> 00:24:25,510 It was a photojournalism award. 264 00:24:26,730 --> 00:24:30,870 I couldn't make my mind up with what to do with it, so it's out of my account 265 00:24:30,870 --> 00:24:31,870 earning interest. 266 00:24:32,290 --> 00:24:33,970 You know Lacey will never accept this. 267 00:24:34,550 --> 00:24:36,690 That's why you're not going to tell her it came from me. 268 00:24:36,930 --> 00:24:37,930 Are you crazy? 269 00:24:38,010 --> 00:24:41,470 No. The money came to me for doing something I believed in. 270 00:24:41,910 --> 00:24:45,230 I can't think of a better use for it than helping Lacey realize her dream. 271 00:24:46,290 --> 00:24:47,830 One thing she's worked so hard for. 272 00:24:49,670 --> 00:24:51,250 So you want to come in? 273 00:24:51,990 --> 00:24:55,690 Listen, I was really happy to help out today, but I've been thinking. 274 00:24:56,630 --> 00:24:57,630 Oh. 275 00:24:58,390 --> 00:25:01,570 It's not like I have any right to ask you about... I know what you're going to 276 00:25:01,570 --> 00:25:02,890 say. You do? 277 00:25:03,270 --> 00:25:04,330 You're wondering about Cheryl. 278 00:25:05,950 --> 00:25:10,710 Like I said, I have no right... Cheryl's nice, but I'm looking for something 279 00:25:10,710 --> 00:25:11,710 else. 280 00:25:12,090 --> 00:25:13,090 Someone special. 281 00:25:14,050 --> 00:25:15,050 And? 282 00:25:15,710 --> 00:25:16,710 You're it. 283 00:25:25,390 --> 00:25:26,850 Pretty. Thanks. 284 00:25:27,470 --> 00:25:28,470 I wrote it. 285 00:25:29,490 --> 00:25:30,490 Someone. 286 00:25:31,290 --> 00:25:32,290 Really? 287 00:25:33,270 --> 00:25:35,870 Who? I wrote it for you, dummy. 288 00:25:36,970 --> 00:25:37,970 Oh. 289 00:25:38,390 --> 00:25:43,830 I know we said no strength attached or anything, but sometimes. 290 00:25:45,470 --> 00:25:51,630 Sometimes you push a person away because deep down you really want to be with 291 00:25:51,630 --> 00:25:54,210 them, and it scares you. 292 00:25:56,910 --> 00:25:59,030 Do you think you'll ever love a scaredy cat? 293 00:26:01,150 --> 00:26:02,510 I think I already do. 294 00:26:03,810 --> 00:26:04,810 Tell me. 295 00:29:06,600 --> 00:29:08,740 I'm surprised you don't have plans tonight. 296 00:29:09,320 --> 00:29:16,020 Well, I let everybody think that I'm this dating fiend, but the truth is I'm 297 00:29:16,020 --> 00:29:17,020 sort of a homebody. 298 00:29:17,860 --> 00:29:19,380 Things you learn at quitting time. 299 00:29:20,540 --> 00:29:23,820 So have you always been a homebody, or are you in self -protection mode? 300 00:29:25,380 --> 00:29:26,380 A bit of both. 301 00:29:27,600 --> 00:29:33,080 I'm a combination starry -eyed Cinderella meets terrified little 302 00:29:34,360 --> 00:29:36,140 Wanting my prince to come, but... 303 00:29:36,590 --> 00:29:41,150 I'm so scared of disappointment, I end up hiding under the bed at the knock of 304 00:29:41,150 --> 00:29:42,150 door. 305 00:29:43,190 --> 00:29:46,490 So, what really happened between you and Rick? 306 00:29:47,670 --> 00:29:52,030 Rick wants me to be barefoot and pregnant, not launching myself in the 307 00:29:52,030 --> 00:29:55,750 business. But that's ridiculous. You have this incredible talent. 308 00:29:58,690 --> 00:30:00,510 Well, good riddance then. 309 00:30:01,350 --> 00:30:02,550 Leaves you free for Jason. 310 00:30:02,870 --> 00:30:04,850 I always thought you two were meant for each other. 311 00:30:05,909 --> 00:30:07,170 Jason is such a player. 312 00:30:08,010 --> 00:30:09,850 Truth is, I can't be with him anymore. 313 00:30:10,610 --> 00:30:12,250 Probably because I'm in love with him. 314 00:30:14,190 --> 00:30:16,810 It really hurts to think of him with all those other women. 315 00:30:19,910 --> 00:30:21,730 Well, let's toast to all those other people. 316 00:30:22,150 --> 00:30:23,390 The ones who are happy now. 317 00:30:24,350 --> 00:30:28,950 Who found love on the job, or who are about to get a modeling contract, or 318 00:30:28,950 --> 00:30:29,950 whatever. 319 00:30:30,550 --> 00:30:31,610 To the happy ones. 320 00:30:31,970 --> 00:30:34,050 May we soon join their ranks. 22141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.