All language subtitles for Lingerie s01e09 Model Behavior

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,630 --> 00:00:07,270 I'll be free when you want me. I'll be ready. 2 00:00:08,050 --> 00:00:11,770 I'll be free when you want me. I'll be ready. 3 00:00:16,930 --> 00:00:18,750 You do what I do. 4 00:00:28,490 --> 00:00:32,250 I'll be free when you want me. I'll be ready. 5 00:00:46,749 --> 00:00:47,749 Sorry, baby. 6 00:00:48,510 --> 00:00:50,550 I love modeling for you. 7 00:00:51,790 --> 00:00:55,690 Pictures are like a forklift. And the space is almost better than the picture. 8 00:01:05,820 --> 00:01:06,820 Better than the pain. 9 00:03:40,170 --> 00:03:41,350 I feel so special. 10 00:04:02,490 --> 00:04:03,490 Huh? 11 00:04:03,750 --> 00:04:04,750 What? 12 00:04:06,910 --> 00:04:07,930 That's Vanessa's. 13 00:04:08,170 --> 00:04:09,470 Just let her get a voicemail. 14 00:04:10,080 --> 00:04:12,120 But why would Jason be calling her? 15 00:04:12,980 --> 00:04:13,980 It's Jason. 16 00:04:14,020 --> 00:04:15,020 Answer it. 17 00:04:15,280 --> 00:04:18,320 You just said not to. Answer it. No, wait. Give it to me. 18 00:04:19,040 --> 00:04:20,700 No, no, no. I don't think that's a good idea. 19 00:04:20,980 --> 00:04:22,600 Hey, Jason. It's Jeffrey. 20 00:04:22,840 --> 00:04:23,840 I know. 21 00:04:24,180 --> 00:04:27,140 Um, no. I think she's in the shower or something. 22 00:04:28,000 --> 00:04:29,000 Hello, Jason. 23 00:04:29,820 --> 00:04:30,820 Lacey? 24 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 Lee? 25 00:04:32,840 --> 00:04:33,840 Is that you? 26 00:04:34,560 --> 00:04:37,360 Surprised? I am. I was calling Vanessa. 27 00:04:38,060 --> 00:04:39,060 What's up? 28 00:04:39,760 --> 00:04:40,760 Why don't you tell me? 29 00:04:41,680 --> 00:04:42,860 Why don't I tell you what? 30 00:04:44,080 --> 00:04:45,940 What are you, her social secretary? 31 00:04:46,540 --> 00:04:48,360 I was calling to tell her about the proofs from her shoot. 32 00:04:48,840 --> 00:04:50,500 How naive do you think I am? 33 00:04:51,020 --> 00:04:52,300 You slept with her, didn't you? 34 00:04:52,980 --> 00:04:53,819 Admit it. 35 00:04:53,820 --> 00:04:57,480 Well, what do you care? You've been so busy with your firemen that I'm 36 00:04:57,480 --> 00:04:58,540 you didn't even notice what I'm doing. 37 00:04:59,200 --> 00:05:00,480 Don't try to turn this on me. 38 00:05:00,980 --> 00:05:02,400 Rick has nothing to do with this. 39 00:05:03,360 --> 00:05:04,360 Oh, no. 40 00:05:04,960 --> 00:05:07,300 I've seen the way you are around here. I've seen the way you look at it. 41 00:05:10,250 --> 00:05:11,930 it's within the boundaries of our agreement. 42 00:05:12,370 --> 00:05:15,270 Our agreement was that we weren't going to sleep with each other's friend. 43 00:05:15,990 --> 00:05:17,670 Oh, come on, Lacey. 44 00:05:18,090 --> 00:05:19,290 Vanessa's your friend, really? 45 00:05:19,570 --> 00:05:22,410 You hardly ever see her. She's much closer to me than she is to you. 46 00:05:23,350 --> 00:05:24,910 You are sleeping with her. 47 00:05:25,810 --> 00:05:27,250 And you're sleeping with Rick. 48 00:05:27,990 --> 00:05:29,670 There, true sound. Are you happy? 49 00:05:30,330 --> 00:05:32,630 Happy? No, I'm not happy. 50 00:05:33,050 --> 00:05:36,250 How did I ever let you talk me into this stupid open relationship? 51 00:05:40,720 --> 00:05:42,580 It's not the open relationship with your idea. 52 00:05:43,080 --> 00:05:44,840 I had nothing to do with it, sweetheart. 53 00:05:46,300 --> 00:05:47,300 Hello, 54 00:05:48,700 --> 00:05:50,440 Jeffrey. Hey, Lacey. 55 00:05:55,460 --> 00:05:56,640 Who bit her in the ass? 56 00:05:57,240 --> 00:05:58,240 Jason called. 57 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 Girlfriend problem? 58 00:06:14,720 --> 00:06:16,760 Just someone I work with. 59 00:06:17,900 --> 00:06:18,900 Right. 60 00:06:19,080 --> 00:06:20,620 Sounding like girlfriend problems to me. 61 00:06:21,460 --> 00:06:22,900 Jealousy rearing its ugly head. 62 00:06:24,280 --> 00:06:25,980 Do I look like the jealous type? 63 00:06:27,420 --> 00:06:28,500 No such thing. 64 00:06:28,820 --> 00:06:30,400 Jealousy comes in all shapes and forms. 65 00:06:31,060 --> 00:06:32,039 Look it up. 66 00:06:32,040 --> 00:06:33,040 Yeah, yeah. 67 00:06:34,360 --> 00:06:36,940 Sure you don't want me to come back after my meeting and spend the night? 68 00:06:40,240 --> 00:06:42,180 I have too much work to take care of in the morning. 69 00:06:43,480 --> 00:06:47,700 And with you beside me, I might not get any sleep. 70 00:06:50,480 --> 00:06:51,480 Calling it tomorrow? 71 00:06:52,140 --> 00:06:54,980 Maybe we can squeeze in another photo shoot. 72 00:06:55,660 --> 00:06:57,940 Maybe next time we can fuck on the bike? 73 00:06:59,000 --> 00:07:00,020 Call me. Ciao. 74 00:07:15,700 --> 00:07:17,540 Shit. I am jealous. 75 00:07:38,880 --> 00:07:42,080 So, what's your next article? 76 00:07:44,010 --> 00:07:45,190 That's what you're thinking about? 77 00:07:45,430 --> 00:07:46,790 I'm climaxing in your face? 78 00:07:47,070 --> 00:07:48,850 I'm a workaholic. I'm sorry. 79 00:07:49,590 --> 00:07:53,670 I want to write about that scumbag Ian who stole Lacey's designs. 80 00:07:54,830 --> 00:07:57,990 I want to expose him to the whole fashion world for the fraud he is. 81 00:07:58,610 --> 00:08:01,990 I wouldn't. You might expose yourself to libel charges. 82 00:08:03,290 --> 00:08:05,290 It's not libel if it's based on the truth. 83 00:08:05,810 --> 00:08:07,030 Can you prove he took them? 84 00:08:07,950 --> 00:08:11,770 Well, not in a court of law, but I know he did. 85 00:08:13,020 --> 00:08:17,440 Court of law is just what you may see if you can't substantiate your accusation. 86 00:08:17,780 --> 00:08:18,780 I'll get proof. 87 00:08:20,560 --> 00:08:22,760 You're taking a huge risk. 88 00:08:24,580 --> 00:08:26,760 It's going to ruin Lacey. 89 00:08:27,260 --> 00:08:28,260 She's desperate. 90 00:08:29,060 --> 00:08:31,960 I lend her money, and I'm sure it's all gone. 91 00:08:33,020 --> 00:08:37,320 If you make her to the market first, with her designs, she'll be finished. 92 00:08:37,900 --> 00:08:38,900 That's unfortunate. 93 00:08:39,280 --> 00:08:40,299 She's a real comer. 94 00:08:43,850 --> 00:08:48,510 Well, do you think you might know someone who might be interested in 95 00:08:48,510 --> 00:08:51,090 in some cutting -edge couture? 96 00:08:51,590 --> 00:08:54,150 Hmm. Let me think on that one. 97 00:08:55,210 --> 00:08:56,210 I might. 98 00:08:57,170 --> 00:09:01,070 Thank you. Can you think on it and make love at the same time? 99 00:09:01,610 --> 00:09:05,630 Well, I have just proven I'm a master multitasker now, haven't I? 100 00:09:49,979 --> 00:09:52,780 Jason really said that? Yeah, he just blurted it out. 101 00:09:52,980 --> 00:09:54,720 So you're sleeping with Rick, happy now? 102 00:09:54,940 --> 00:09:56,980 Like our relationship's some kind of tit -for -tat. 103 00:09:57,460 --> 00:09:59,560 So you really are sleeping with Rick. 104 00:10:00,320 --> 00:10:01,740 What's that got to do with anything? 105 00:10:02,180 --> 00:10:03,900 I don't know. I think he's playing you. 106 00:10:04,180 --> 00:10:07,100 He's pretending to sleep with your roommate to make you jealous. 107 00:10:07,640 --> 00:10:09,260 Your roommate? That's harsh. 108 00:10:13,940 --> 00:10:14,940 He's not pretending. 109 00:10:15,260 --> 00:10:16,260 He's not that clever. 110 00:10:16,680 --> 00:10:20,160 My boyfriend lived with me for six months, and I didn't find out until 111 00:10:20,160 --> 00:10:23,260 broke up that he was sleeping with my roommate the whole time. And believe me, 112 00:10:23,340 --> 00:10:24,480 he wasn't that clever either. 113 00:10:25,300 --> 00:10:26,300 Ouch! 114 00:10:26,940 --> 00:10:30,080 This bustier wasn't so tight on you yesterday. Did you gain some weight? 115 00:10:31,640 --> 00:10:33,500 Faith, Jason's a guy. 116 00:10:34,120 --> 00:10:35,420 They're all dogs. 117 00:10:39,960 --> 00:10:40,960 They are. 118 00:10:41,380 --> 00:10:42,820 Let's have girl talk for one day. 119 00:10:43,760 --> 00:10:46,000 And we're discussing relationships or dating. 120 00:10:47,689 --> 00:10:48,689 Agreed? Agreed. 121 00:10:53,730 --> 00:10:54,730 Ouch! 122 00:10:54,970 --> 00:10:55,970 Agreed! 123 00:10:56,550 --> 00:10:58,590 Nothing tastes as good as skinny feels. 124 00:10:58,890 --> 00:11:01,330 Remember that next time you think about having seconds. 125 00:11:01,810 --> 00:11:02,850 That should shut her up. 126 00:11:10,370 --> 00:11:11,370 Lacey Summers? 127 00:11:12,250 --> 00:11:14,250 Hey, Stephanie. It's Doug from Glamour. How you doing? 128 00:11:14,730 --> 00:11:17,170 Oh, hey, Doug. What a pleasant surprise. 129 00:11:17,970 --> 00:11:18,909 I'm well. 130 00:11:18,910 --> 00:11:19,910 How are you? 131 00:11:20,370 --> 00:11:21,750 I'm good, thanks. So what's up? 132 00:11:22,990 --> 00:11:27,710 Nothing. I was actually hoping we could finalize the situation about the models 133 00:11:27,710 --> 00:11:29,570 or spring lines coming out really soon. 134 00:11:30,530 --> 00:11:31,530 Okay. 135 00:11:32,410 --> 00:11:34,510 Well, we should do it in person. 136 00:11:35,370 --> 00:11:36,590 Sounds like quite the offer. 137 00:11:36,950 --> 00:11:41,230 You should go out with me tonight. We can talk shop, finalize the arrangements 138 00:11:41,230 --> 00:11:42,230 with the models. 139 00:11:42,700 --> 00:11:43,780 I'll pick up the tab. 140 00:11:44,100 --> 00:11:45,100 No, you won't. 141 00:11:47,700 --> 00:11:49,820 Yeah, it'd be good to finally meet you after all our phone conversations. 142 00:11:50,660 --> 00:11:54,960 How about the restaurant school over on 10th Street? See you around 6 .30? 143 00:11:55,640 --> 00:11:56,640 That sounds great. 144 00:11:56,920 --> 00:11:57,920 I'll see you tonight. 145 00:11:58,480 --> 00:12:02,900 Great. And whining and dining an agent on our tab is not exactly helping our 146 00:12:02,900 --> 00:12:03,900 financial crisis. 147 00:12:04,060 --> 00:12:07,940 Oh, are you kidding me? Doug would never let me pay. I read him as your typical 148 00:12:07,940 --> 00:12:11,780 alpha male, and he would never let a little female such as myself pick up the 149 00:12:11,780 --> 00:12:14,990 tab. And hopefully I'll get us some models on spec. 150 00:12:15,410 --> 00:12:17,030 I'm sure you'll find a way. 151 00:12:27,030 --> 00:12:28,290 These look pretty good. 152 00:12:31,250 --> 00:12:32,710 I like the subject matter. 153 00:12:35,510 --> 00:12:36,510 How's the acting going? 154 00:12:37,210 --> 00:12:41,650 Good. I have an audition tomorrow for the so -called sunset place. 155 00:12:42,440 --> 00:12:43,059 Not bad. 156 00:12:43,060 --> 00:12:44,060 You ready for it? 157 00:12:45,040 --> 00:12:46,040 I'm a little nervous. 158 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Don't be. 159 00:12:48,360 --> 00:12:49,360 Easy for you to say. 160 00:12:49,740 --> 00:12:53,160 You're not the one that has to pretend that she's in love with the husband of 161 00:12:53,160 --> 00:12:54,160 her heart donor. 162 00:12:55,240 --> 00:12:57,020 Good point. You'll do fine. 163 00:12:58,120 --> 00:13:01,500 Just channel your nervousness into the character. 164 00:13:01,740 --> 00:13:02,740 Do method acting. 165 00:13:03,460 --> 00:13:04,980 You know a lot about method acting? 166 00:13:05,400 --> 00:13:09,260 No. But I do know it's about remembering emotions and... 167 00:13:09,530 --> 00:13:12,930 transferring those emotions into the character you're playing within the 168 00:13:12,930 --> 00:13:13,930 of the scene. 169 00:13:14,230 --> 00:13:15,230 You've acted. 170 00:13:15,610 --> 00:13:21,890 No. But I sometimes use method on my models to help them project a mood or 171 00:13:21,890 --> 00:13:23,130 particular feeling. 172 00:13:23,490 --> 00:13:29,810 So, if I were to remember the time that we made love, 173 00:13:30,150 --> 00:13:34,110 would that make my audition seem more real? 174 00:13:35,830 --> 00:13:36,830 I don't know. 175 00:13:38,920 --> 00:13:39,920 How did you feel? 176 00:13:41,180 --> 00:13:42,240 How did you feel? 177 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 I'm not sure. 178 00:13:53,600 --> 00:13:55,900 It's starting to come back. 179 00:14:16,110 --> 00:14:17,110 Oh, no. 180 00:18:34,840 --> 00:18:37,360 I didn't realize how badly you needed to get out of the office. 181 00:18:38,380 --> 00:18:39,380 You want some more wine? 182 00:18:39,780 --> 00:18:40,860 You trying to get me drunk? 183 00:18:41,240 --> 00:18:42,240 Me? 184 00:18:42,380 --> 00:18:43,780 No. No? 185 00:18:49,100 --> 00:18:50,100 Cheers. 186 00:18:54,740 --> 00:18:56,880 Listen, I can't promise anything. 187 00:18:57,390 --> 00:18:59,990 But maybe I can let you use some of our newer models that are reduced rate. 188 00:19:00,470 --> 00:19:01,470 They could use the experience. 189 00:19:01,750 --> 00:19:02,750 That'd be great. 190 00:19:02,810 --> 00:19:04,270 You have a really nice smile, you know that? 191 00:19:04,710 --> 00:19:05,710 Thanks. 192 00:19:05,930 --> 00:19:09,210 You also have things about you that are very nice. 193 00:19:10,670 --> 00:19:11,670 Thanks. 194 00:19:21,330 --> 00:19:24,410 So I'm practicing my toast in front of the mirror, and then boom! 195 00:19:25,130 --> 00:19:26,430 Fucking sprinkler explodes! 196 00:19:27,080 --> 00:19:30,300 He was this black wet shit all over me. I smelled like shit, too. 197 00:19:30,580 --> 00:19:33,720 You hung your tux on the hotel sprinkler? 198 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Dude. 199 00:19:35,780 --> 00:19:38,260 Hotel charged me 500 bucks to clean up the mess. 200 00:19:38,460 --> 00:19:40,000 I talked about trashed. 201 00:19:40,220 --> 00:19:41,440 Best man my ass. 202 00:19:43,760 --> 00:19:44,760 Whoa. 203 00:19:46,280 --> 00:19:47,280 Look. 204 00:19:50,060 --> 00:19:52,360 There's Stephanie with another random guy. 205 00:19:54,240 --> 00:19:55,620 Whoa, she really gets around. 206 00:19:55,980 --> 00:19:57,760 Yep. Like a rabbit. 207 00:19:58,740 --> 00:20:00,060 Come on, follow my lead. 208 00:20:00,500 --> 00:20:02,420 I bet she'll buy us a drink. 209 00:20:05,060 --> 00:20:06,060 Sophia! 210 00:20:06,380 --> 00:20:08,400 I mean, Daphne. 211 00:20:08,740 --> 00:20:10,220 I thought that was you. 212 00:20:11,560 --> 00:20:13,920 Cody, you big kidder. 213 00:20:14,380 --> 00:20:15,620 How you guys doing? 214 00:20:17,420 --> 00:20:18,420 Oh, we're good. 215 00:20:18,720 --> 00:20:20,700 Great. Just great. 216 00:20:21,860 --> 00:20:22,860 Great? 217 00:20:24,500 --> 00:20:25,500 Doug. 218 00:20:26,170 --> 00:20:27,170 Ross. 219 00:20:27,430 --> 00:20:28,430 Cody. 220 00:20:29,270 --> 00:20:30,970 Doug. What's up? 221 00:20:32,550 --> 00:20:33,550 Not your type. 222 00:20:36,430 --> 00:20:37,930 It is a very nice hat. 223 00:20:41,090 --> 00:20:44,530 So, cool running into you guys. 224 00:20:46,650 --> 00:20:49,710 Yeah, good running into the two of you as well. 225 00:20:50,130 --> 00:20:51,810 Yeah, it's just great seeing you. 226 00:20:56,899 --> 00:20:58,960 Well, then, we better get going. 227 00:21:00,180 --> 00:21:01,180 Bye. 228 00:21:02,360 --> 00:21:03,360 Nice meeting you guys. 229 00:21:03,780 --> 00:21:04,780 Pleasure's all yours. 230 00:21:06,200 --> 00:21:09,780 Wow, she really isn't into me, is she? Not even remotely. 231 00:21:10,400 --> 00:21:12,420 No need for the video replay on that one, Code. 232 00:21:18,580 --> 00:21:22,200 So, thank you so much for walking me home. Yeah, no problem. 233 00:21:22,400 --> 00:21:24,780 I had a good time tonight, both professionally and personally. 234 00:21:25,020 --> 00:21:26,020 So did I. 235 00:21:26,540 --> 00:21:29,460 And I'm so excited to tell Lacey all about your office. 236 00:21:34,640 --> 00:21:35,640 Okay, never mind. 237 00:21:38,440 --> 00:21:42,240 Do you want to maybe continue this inside? 238 00:21:42,580 --> 00:21:43,580 I was hoping you would ask. 239 00:25:43,400 --> 00:25:44,400 Everything alright? 240 00:25:45,920 --> 00:25:46,920 Yeah. 241 00:25:48,340 --> 00:25:49,340 I'm fine. 242 00:25:52,480 --> 00:25:53,480 Lacey. 243 00:25:54,380 --> 00:25:55,380 You're in love with her. 244 00:25:57,320 --> 00:25:58,320 Yeah. 245 00:25:58,560 --> 00:26:00,160 I think maybe I am. 246 00:26:01,620 --> 00:26:03,580 Took me long enough to realize it, though. 247 00:26:05,800 --> 00:26:06,800 Alright. 248 00:26:07,420 --> 00:26:08,420 Enough said. 249 00:26:08,740 --> 00:26:09,740 I'll go. 250 00:26:12,879 --> 00:26:13,879 Unfurl. 251 00:26:14,160 --> 00:26:15,160 Don't be. 252 00:26:16,600 --> 00:26:17,600 Who knows? 253 00:26:17,720 --> 00:26:19,200 Maybe someday I'll fall in love too. 254 00:26:21,340 --> 00:26:22,820 I think you will. 255 00:26:23,920 --> 00:26:28,900 Just for the record, if I'd known you still had feelings for her, I wouldn't 256 00:26:28,900 --> 00:26:29,900 have gotten involved. 257 00:26:31,040 --> 00:26:32,300 I thought you two were over. 258 00:26:35,900 --> 00:26:37,040 What makes you say that? 259 00:26:39,080 --> 00:26:42,160 Well, you're never around anymore, and... 260 00:26:42,710 --> 00:26:43,950 Lacey's always hanging around with Rick. 261 00:26:46,270 --> 00:26:50,010 If you really love her, you need to let her know. 262 00:26:52,750 --> 00:26:54,990 Anyway, this is my two cents. 263 00:26:56,710 --> 00:26:58,590 I better be getting out of here. 264 00:27:00,450 --> 00:27:03,110 I should be going, too. I have a meeting on the other side of town. 265 00:27:05,510 --> 00:27:06,510 Want a shirt, Cap? 266 00:27:23,180 --> 00:27:24,660 I've got my side. Step, step. 267 00:27:26,780 --> 00:27:32,160 Stephen, my darling. I love you with both my heart. Go get your side. 268 00:27:35,760 --> 00:27:36,760 Jason. 269 00:27:37,320 --> 00:27:38,440 I'm glad I caught you. 270 00:27:39,100 --> 00:27:40,280 We really need to talk. 271 00:27:41,120 --> 00:27:43,380 All right. 272 00:27:44,140 --> 00:27:46,900 Look, we've always been straight with each other, and that's why I showed up 273 00:27:46,900 --> 00:27:47,879 like this. 274 00:27:47,880 --> 00:27:50,420 I really didn't like our phone conversation the other day. 275 00:27:51,400 --> 00:27:52,400 Neither did I. 276 00:27:53,070 --> 00:27:55,610 I'm sorry. I had no right to say those things. 277 00:27:56,110 --> 00:27:59,730 I was just... I was upset. I couldn't believe you slept with Vanessa. 278 00:28:01,290 --> 00:28:04,690 But it's okay that you spend every spare minute with Rick. 279 00:28:05,310 --> 00:28:08,730 Rick isn't in our close circle of friends. I'm not throwing him in your 280 00:28:09,050 --> 00:28:10,210 What does that even mean? 281 00:28:11,270 --> 00:28:13,370 You have sex with a guy, but he's not a friend. 282 00:28:14,570 --> 00:28:18,790 You're never going to introduce him to anyone that knows me because they might 283 00:28:18,790 --> 00:28:20,030 be breaking some stupid rule? 284 00:28:20,350 --> 00:28:21,470 Rules aren't stupid. 285 00:28:21,960 --> 00:28:23,040 We have them for a reason. 286 00:28:23,260 --> 00:28:24,680 They are a stupid thing. 287 00:28:25,440 --> 00:28:28,660 They only work if you don't fall in love with someone else. 288 00:28:30,500 --> 00:28:34,220 When I think of you and Rick, not the sex I'm worried about. 289 00:28:35,860 --> 00:28:39,660 The fact that he's giving you something that I don't. 290 00:28:40,100 --> 00:28:43,580 That maybe you're falling for. 291 00:28:44,580 --> 00:28:45,580 It hurts. 292 00:28:46,320 --> 00:28:49,320 It's something I have to tell you. 293 00:28:54,590 --> 00:28:55,850 There's nothing more to say. 294 00:28:57,830 --> 00:28:59,330 Lacey, wait, wait. 295 00:28:59,970 --> 00:29:00,970 Please wait. 296 00:29:02,030 --> 00:29:03,030 Goodbye, James. 19945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.