Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,300
Whoa.
2
00:00:49,480 --> 00:00:52,800
I hate this song
3
00:02:06,160 --> 00:02:07,160
Push it further.
4
00:02:07,760 --> 00:02:13,160
Oh, go ahead. Suck on her. Oh, I love
it. Suck. Oh,
5
00:02:14,500 --> 00:02:16,300
fuck me now.
6
00:02:42,990 --> 00:02:43,990
Look it. Look it.
7
00:04:15,640 --> 00:04:17,279
Oh, I love it.
8
00:04:18,100 --> 00:04:20,480
Oh, fuck me now.
9
00:07:58,419 --> 00:08:02,280
Saturday. I know, but you know how these
divorce cases can be. Yeah.
10
00:08:03,120 --> 00:08:06,240
Actually, what with the divorce rates
going up all the time.
11
00:08:06,880 --> 00:08:09,340
Guess you should be thankful for all
those fees.
12
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
Maybe so.
13
00:08:11,460 --> 00:08:13,940
But I'll never take the man's side,
that's for sure.
14
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
Why? Two good reasons.
15
00:08:16,760 --> 00:08:18,380
One, you never win in court.
16
00:08:18,620 --> 00:08:21,780
And? And you never get laid as part of
the fee.
17
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
Wanda, something's been bugging you all
morning.
18
00:08:32,380 --> 00:08:33,720
Now, come on, tell me, what is it?
19
00:08:34,539 --> 00:08:35,880
I got a letter from Lou.
20
00:08:36,860 --> 00:08:37,860
Lou?
21
00:08:40,320 --> 00:08:41,760
Coming back to the States.
22
00:08:42,760 --> 00:08:43,760
What for?
23
00:08:43,900 --> 00:08:45,640
He wants to see his daughter.
24
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
Patricia?
25
00:08:49,340 --> 00:08:52,420
He's making the trip specially all the
way from Japan.
26
00:08:55,260 --> 00:08:56,380
Dwayne, I'm worried.
27
00:08:57,480 --> 00:08:59,020
Well, he is her real father.
28
00:08:59,540 --> 00:09:00,640
You're a lawyer.
29
00:09:01,140 --> 00:09:02,140
Stop him.
30
00:09:02,880 --> 00:09:06,220
Despite what they say about lawyers, we
don't know everything.
31
00:09:08,080 --> 00:09:09,500
We only pretend to.
32
00:09:10,080 --> 00:09:13,140
If you knew him as I do, you'd
understand.
33
00:09:14,640 --> 00:09:18,480
Well, I know all I want to know. You
left him 15 years ago.
34
00:09:19,140 --> 00:09:20,140
Period.
35
00:09:20,560 --> 00:09:23,680
Because he was a cruel sort of man.
36
00:09:24,810 --> 00:09:27,430
God, he was always lecturing me.
37
00:09:27,970 --> 00:09:30,190
God, what a royal pain he was.
38
00:09:30,430 --> 00:09:31,930
He drove me mad.
39
00:09:32,490 --> 00:09:35,170
Not everybody thinks the way we do,
Wanda.
40
00:09:35,650 --> 00:09:37,710
Sure, I dig this group vaccine.
41
00:09:38,090 --> 00:09:39,970
Almost anything, just like you do.
42
00:09:40,670 --> 00:09:43,190
I mean, that's why we've lasted these
seven years.
43
00:09:44,070 --> 00:09:46,690
But to most people, we're just plain
weird.
44
00:09:47,330 --> 00:09:48,330
Maybe so.
45
00:09:49,190 --> 00:09:51,270
But at least they don't bother us.
46
00:09:52,550 --> 00:09:54,540
Bruce. is a different matter.
47
00:09:54,940 --> 00:09:57,900
When he gets started, there's no
stopping him.
48
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
I'm worried.
49
00:10:03,380 --> 00:10:05,440
Don't stop worrying, will you, please?
50
00:10:06,560 --> 00:10:09,020
What if we find out about Tricia?
51
00:10:09,640 --> 00:10:11,980
Well, we'll send her to the campfire,
girls.
52
00:10:12,380 --> 00:10:14,540
Dwayne, not a joking matter.
53
00:10:18,720 --> 00:10:19,780
I'm sorry.
54
00:10:20,080 --> 00:10:22,580
Look, there's really nothing we can do
about it now.
55
00:10:31,560 --> 00:10:34,920
I give you credit for talking up to
Professor Manley that way. Oh, he's such
56
00:10:34,920 --> 00:10:35,920
pain.
57
00:10:36,240 --> 00:10:40,140
Young people, what we are witnessing is
the decline of the very moral structure
58
00:10:40,140 --> 00:10:41,340
of our American society.
59
00:10:42,920 --> 00:10:43,920
Balls.
60
00:10:44,180 --> 00:10:47,860
What a hypocrite. He's been breaking his
neck trying to see up my dress ever
61
00:10:47,860 --> 00:10:50,200
since I admitted in class sometimes I
don't wear panties.
62
00:10:51,640 --> 00:10:54,860
I think they express the opinion that
pleasure is the only thing that matters.
63
00:10:55,020 --> 00:10:56,820
How? Goes off on a tangent.
64
00:10:58,410 --> 00:11:01,390
That was it. You were hitting it. Only
to those who have the courage to let go.
65
00:11:01,890 --> 00:11:02,890
Like you, Pat.
66
00:11:07,530 --> 00:11:08,650
I can't help it.
67
00:11:09,390 --> 00:11:13,150
I could just go so far, and then I get
uptight.
68
00:11:13,450 --> 00:11:14,329
There's a cure.
69
00:11:14,330 --> 00:11:15,530
We're having a party tonight.
70
00:11:15,870 --> 00:11:16,870
I'm not over it.
71
00:11:17,550 --> 00:11:19,830
Not after what you told me about your
mother's bottom.
72
00:11:20,330 --> 00:11:21,410
I'm sorry, Trisha.
73
00:11:22,010 --> 00:11:23,530
I didn't mean that the way it sounded.
74
00:11:23,910 --> 00:11:26,350
I mean, I'm not judging, really.
75
00:11:26,910 --> 00:11:27,910
Forget it.
76
00:11:28,490 --> 00:11:29,750
You have to get right home?
77
00:11:30,370 --> 00:11:31,750
No, not right away.
78
00:14:21,640 --> 00:14:22,900
Did you tell her about Bruce yet?
79
00:14:23,360 --> 00:14:24,360
Mm -mm.
80
00:14:25,140 --> 00:14:28,020
I don't even want to think about Bruce
tonight.
81
00:14:28,380 --> 00:14:29,920
I want to have a good time.
82
00:14:30,580 --> 00:14:35,480
Right. See, I've got a great idea. Let's
put Spanish fly in the drinks and salt
83
00:14:35,480 --> 00:14:36,480
Peter in the snacks.
84
00:14:38,440 --> 00:14:40,160
Can't you just see poor Marty?
85
00:16:21,480 --> 00:16:22,620
Don't be silly, Pammy.
86
00:16:24,280 --> 00:16:26,820
Hey, come on. Let's go down to the
patio. We can get a good view.
87
00:17:51,560 --> 00:17:52,560
Hey look, we're getting started.
88
00:17:55,600 --> 00:17:56,640
Louise is dancing.
89
00:17:58,120 --> 00:17:59,780
Dancing? Why is she dancing?
90
00:18:01,640 --> 00:18:02,940
She always does.
91
00:18:03,980 --> 00:18:07,320
Ever since she saw Salome on TV, she
thinks she's Rita Hayworth.
92
00:32:05,770 --> 00:32:06,770
Shall I walk you home?
93
00:32:07,410 --> 00:32:14,210
Oh, that's about it. We're having
94
00:32:14,210 --> 00:32:15,410
another party next week.
95
00:32:16,410 --> 00:32:17,690
Sunday. It's going to be a barbecue.
96
00:32:17,970 --> 00:32:20,290
Are you coming? There's going to be some
good swinging going on.
97
00:32:20,650 --> 00:32:23,170
Oh, I wouldn't miss it for anything.
98
00:32:23,750 --> 00:32:24,750
Now you're talking.
99
00:32:54,800 --> 00:32:57,800
Flight 841 is now arriving at gate 3.
100
00:32:58,000 --> 00:33:00,780
Flight 841 is now arriving at gate 3.
101
00:33:02,860 --> 00:33:08,000
IBI representative to 840, please. IBI
representative to 840.
102
00:33:17,560 --> 00:33:23,220
Passenger Stormback and passenger
Kaiser, please report to the agent at
103
00:33:23,220 --> 00:33:24,220
of the lounge, please.
104
00:33:53,840 --> 00:33:55,160
Thank you. Thank
105
00:33:55,160 --> 00:34:01,560
you.
106
00:34:40,650 --> 00:34:42,770
After all these years, I'm flattered.
107
00:34:45,350 --> 00:34:46,550
You got my letter, didn't you?
108
00:34:48,230 --> 00:34:49,230
I did.
109
00:34:50,110 --> 00:34:53,510
Frankly, I don't think you have the
right to ask to see Tricia after all
110
00:34:53,510 --> 00:34:54,510
years.
111
00:34:54,949 --> 00:34:56,389
All right, okay, all right.
112
00:34:57,570 --> 00:35:02,470
Look, suppose, uh... Suppose you meet me
at a cocktail lounge near where I'll be
113
00:35:02,470 --> 00:35:04,270
staying. We can talk about it then,
okay?
114
00:35:06,070 --> 00:35:07,870
All right. Wait a second.
115
00:35:08,980 --> 00:35:10,280
Mom, where's my red glove?
116
00:35:11,040 --> 00:35:12,240
Not now, Tricia.
117
00:35:13,640 --> 00:35:14,680
Is that Tricia there?
118
00:35:16,000 --> 00:35:17,540
Is Tricia there? Let me speak to her.
119
00:35:19,900 --> 00:35:23,460
Mom? Come on, Wanda, put her on. Not
now, I said.
120
00:35:25,540 --> 00:35:27,880
Well, for Christ's sake, now, why didn't
you let me talk to Tricia?
121
00:35:29,060 --> 00:35:33,860
Look, I said I'll meet you, but I might
as well warn you right now.
122
00:35:34,440 --> 00:35:36,640
I'm not going to even let you see
Tricia.
123
00:35:39,589 --> 00:35:41,510
Yes, Roberto's. I know the place.
124
00:35:43,430 --> 00:35:44,430
You got my address?
125
00:35:47,310 --> 00:35:48,310
All right.
126
00:35:49,590 --> 00:35:50,590
Okay.
127
00:35:51,010 --> 00:35:52,570
See you in about a half an hour.
128
00:37:04,680 --> 00:37:07,500
What's it all about? I don't know, but I
don't like the way Mom was acting.
129
00:37:21,710 --> 00:37:22,910
Did you see her? No.
130
00:37:31,090 --> 00:37:32,090
Crap, Bruce.
131
00:37:34,450 --> 00:37:35,450
Go think, baby.
132
00:37:38,430 --> 00:37:42,590
You look good, Wanda, very good.
133
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
Give me a minute.
134
00:37:46,390 --> 00:37:48,570
I want Tricia.
135
00:37:48,850 --> 00:37:49,850
No.
136
00:37:53,640 --> 00:37:55,420
Hey, look, Wanda, I don't want to have
any trouble with you.
137
00:37:56,780 --> 00:37:58,900
I'm not giving you any yet.
138
00:38:00,700 --> 00:38:01,700
You won't.
139
00:38:02,920 --> 00:38:04,880
I found a girl in Japan. I'm going to
marry her.
140
00:38:06,780 --> 00:38:07,780
Poor thing.
141
00:38:08,580 --> 00:38:13,180
I wonder if she realizes how tepid her
sex life is going to be.
142
00:38:13,700 --> 00:38:14,820
But cut it out, you bitch.
143
00:38:15,680 --> 00:38:19,360
You've been needling me ever since I
came in here, and I'm sick of it. Keep
144
00:38:19,360 --> 00:38:20,360
down.
145
00:38:23,370 --> 00:38:24,370
Don't give me any more of your lip.
146
00:38:24,590 --> 00:38:26,490
I had enough of it from you when I was
married to you.
147
00:38:26,930 --> 00:38:29,350
I guess you think I had an easy time.
148
00:38:30,050 --> 00:38:31,270
A lot easier than I did.
149
00:38:32,070 --> 00:38:34,690
I was the one who stayed home at nights
wondering when the hell you'd stop
150
00:38:34,690 --> 00:38:35,690
screwing around.
151
00:38:36,390 --> 00:38:39,770
Couldn't stand it and you knew it. You
should never have married me.
152
00:38:41,890 --> 00:38:42,890
Seventeen.
153
00:38:43,430 --> 00:38:45,230
How the hell was I supposed to know what
you were?
154
00:38:46,610 --> 00:38:48,270
You and your goddamn pleasure principle.
155
00:38:48,930 --> 00:38:51,570
You liked it when I first told you about
it.
156
00:38:52,370 --> 00:38:56,210
Sure. I thought you were going to apply
it to one man, not the whole Russian
157
00:38:56,210 --> 00:38:57,210
army.
158
00:38:57,470 --> 00:39:02,530
All you had to do was try and understand
and go along with it.
159
00:39:03,050 --> 00:39:05,310
We'd still be together today if you had.
160
00:39:05,630 --> 00:39:08,670
Oh, come on, Wanda. Nobody really goes
along with something like that.
161
00:39:09,450 --> 00:39:11,510
Not even your Dwayne you married to,
I'll bet.
162
00:39:11,810 --> 00:39:15,350
Bruce, stop trying to think that
everybody's like you.
163
00:39:16,110 --> 00:39:19,130
Dwayne was on to that scene years before
he ever met me.
164
00:39:20,770 --> 00:39:23,220
Look, frankly, I don't give a damn what
you and I... Actually,
165
00:39:23,980 --> 00:39:25,900
I'm glad it'll make it a little easier
for me to get Tricia.
166
00:39:27,780 --> 00:39:29,660
I'd rather see her dead first.
167
00:39:31,800 --> 00:39:34,980
I have a strong feeling that with a
little careful investigation into you
168
00:39:34,980 --> 00:39:37,240
your hubby's backgrounds, I'm going to
have very little trouble getting her
169
00:39:37,240 --> 00:39:38,240
legally or illegally.
170
00:39:39,220 --> 00:39:40,220
Dwayne's a lawyer.
171
00:39:40,440 --> 00:39:41,640
He'll stop you.
172
00:39:46,620 --> 00:39:48,560
Oh, yeah, you make a great pair.
173
00:39:49,360 --> 00:39:52,380
Can't you just see a judge awarding you
custody of...
174
00:39:55,880 --> 00:39:56,880
stepfather will love.
175
00:39:59,520 --> 00:40:00,520
Here I am.
176
00:40:01,640 --> 00:40:05,340
Money, respectable business reputation
in Japan.
177
00:40:07,440 --> 00:40:08,440
Use your head, Wanda.
178
00:40:14,140 --> 00:40:15,140
Go ahead and cry.
179
00:40:16,340 --> 00:40:17,380
I'll do you any good.
180
00:40:27,880 --> 00:40:31,240
Patricia living with somebody like you.
Just kill her.
181
00:40:32,560 --> 00:40:34,060
She's me, you understand?
182
00:40:35,340 --> 00:40:37,400
She's just like me.
183
00:40:39,000 --> 00:40:40,580
Well, if she is, she'll change.
184
00:40:41,000 --> 00:40:42,000
I'll see to that.
185
00:40:42,780 --> 00:40:48,040
If necessary, it'll be my pleasure to
break her rather than see her turn out
186
00:40:48,040 --> 00:40:49,040
like you.
187
00:40:49,180 --> 00:40:50,460
You bastard.
188
00:40:51,660 --> 00:40:53,000
You want revenge.
189
00:40:54,080 --> 00:40:56,860
You're out to get me, not her.
190
00:41:01,670 --> 00:41:03,570
see who the court decides in favor of,
me or you.
191
00:41:05,470 --> 00:41:06,470
Filthy slut.
192
00:41:08,910 --> 00:41:09,910
I warned you.
193
00:41:11,130 --> 00:41:13,130
Just for that, I'm going to pay a visit
to Tricia myself.
194
00:41:17,630 --> 00:41:18,710
She slapped him.
195
00:41:19,630 --> 00:41:20,630
She's crying.
196
00:41:20,970 --> 00:41:22,630
Quick, let's get in the car. Here he
comes.
197
00:42:31,490 --> 00:42:32,490
Okay,
198
00:42:34,790 --> 00:42:35,790
let's forget it.
199
00:42:37,010 --> 00:42:38,190
I'm sorry.
200
00:42:41,010 --> 00:42:42,390
Come on, baby. What's up?
201
00:42:44,650 --> 00:42:46,550
I saw Bruce today.
202
00:42:47,350 --> 00:42:48,590
I have to figure it out.
203
00:42:49,190 --> 00:42:50,230
Once, Tricia.
204
00:42:53,030 --> 00:42:54,510
What are our chances?
205
00:42:55,950 --> 00:42:57,690
Does he intend to take her to court?
206
00:42:58,070 --> 00:42:59,070
Mm -hmm.
207
00:43:03,690 --> 00:43:04,690
I won't lie to you, Hunter.
208
00:43:05,290 --> 00:43:06,290
It's very bad.
209
00:43:08,030 --> 00:43:10,190
Why? For Christ's sakes.
210
00:43:10,490 --> 00:43:12,010
Because we're different. That's why.
211
00:43:12,830 --> 00:43:17,570
Look, I knew one judge who blew his
court stenographer almost every day and
212
00:43:17,570 --> 00:43:20,690
that same day he'd sentence a guy to
three months on a sodomy charge.
213
00:43:21,630 --> 00:43:22,630
Why?
214
00:43:23,030 --> 00:43:25,270
Who knows why? That's just the way
things are.
215
00:43:27,710 --> 00:43:32,290
Look, any decent lawyer, he'll pick up
anything he can find and we've had it.
216
00:43:35,820 --> 00:43:36,820
Did you tell her yet?
217
00:43:36,940 --> 00:43:38,180
Not yet.
218
00:43:40,080 --> 00:43:41,080
Boy, what a mess.
219
00:43:42,080 --> 00:43:47,600
Well, if Tricia and I aren't worth a
little mess, maybe we could leave.
220
00:43:48,920 --> 00:43:51,720
Baby, you know how I feel about the both
of you. Come on.
221
00:43:53,520 --> 00:43:54,520
I'm sorry.
222
00:43:54,840 --> 00:43:55,840
I'm scared.
223
00:43:57,260 --> 00:43:59,300
Look, we'll talk to her when she comes
in, okay?
224
00:44:00,040 --> 00:44:02,520
Okay. Hey, I'll figure something out.
225
00:44:11,720 --> 00:44:12,720
What about it?
226
00:52:58,000 --> 00:53:00,480
We can't put it off any further. You
have to tell her.
227
00:53:02,020 --> 00:53:02,999
All right.
228
00:53:03,000 --> 00:53:04,120
I guess we must.
229
00:53:05,360 --> 00:53:06,360
Tricia!
230
00:53:08,000 --> 00:53:08,879
What's up?
231
00:53:08,880 --> 00:53:10,080
Can you come up here, please?
232
00:53:12,240 --> 00:53:14,820
It's too horrible. I know, but you have
to tell her now.
233
00:53:15,620 --> 00:53:19,560
What are we going to do? You just can't
put it off any further now.
234
00:53:20,320 --> 00:53:21,700
Off? Just tell her.
235
00:53:22,980 --> 00:53:23,980
What's the matter?
236
00:53:24,960 --> 00:53:26,520
I got a phone call yesterday.
237
00:53:27,210 --> 00:53:28,210
Oh, yeah?
238
00:53:29,090 --> 00:53:31,850
You know that Dwayne is really only your
stepfather.
239
00:53:32,570 --> 00:53:34,010
Well, you never kept it a secret.
240
00:53:34,570 --> 00:53:37,130
That's true, but your real father's come
back.
241
00:53:38,410 --> 00:53:41,330
He threatened to take you away from us.
My real father?
242
00:53:41,770 --> 00:53:42,770
Yes.
243
00:53:43,170 --> 00:53:45,150
I got a phone call from him yesterday.
244
00:53:45,970 --> 00:53:46,970
You're kidding.
245
00:53:47,470 --> 00:53:49,510
You've got to be kidding. No, dear.
246
00:53:49,790 --> 00:53:52,830
I met with him yesterday, and we talked.
247
00:53:59,340 --> 00:54:02,640
He threatened to take you away from us.
Why are you laughing?
248
00:54:03,360 --> 00:54:04,620
Didn't you hear what she said?
249
00:54:04,820 --> 00:54:07,100
He's come to take you away from us.
250
00:54:08,240 --> 00:54:09,600
Oh, no, Mother.
251
00:54:10,760 --> 00:54:12,100
You don't understand.
252
00:54:14,680 --> 00:54:17,620
My God, Duane, my baby's gone crazy.
253
00:54:17,920 --> 00:54:18,920
She's insane.
254
00:54:19,640 --> 00:54:24,740
Mother, I have a feeling that
everything's going to be all right.
255
00:54:25,480 --> 00:54:27,880
I don't get it. We thought you'd be
sorry.
256
00:54:30,160 --> 00:54:31,620
I love you both very much.
257
00:54:39,200 --> 00:54:39,640
I
258
00:54:39,640 --> 00:54:47,940
wonder
259
00:54:47,940 --> 00:54:49,340
what happened to Frank and Louise.
260
00:54:49,760 --> 00:54:52,420
I don't know. Oh, boy. Hey, that was a
good one.
261
00:54:54,240 --> 00:54:55,620
Dwayne Harrison wore burgers.
262
00:54:55,980 --> 00:54:58,740
Hey, what's taking her so long? She only
went to get Pam.
263
00:54:59,230 --> 00:55:00,230
She'll be here soon.
264
00:55:00,310 --> 00:55:01,590
How's everything, Marty?
265
00:55:01,890 --> 00:55:03,050
Oh, very nice. I want a hamburger.
266
00:55:03,330 --> 00:55:04,330
Oh, they'll be ready soon.
267
00:55:04,710 --> 00:55:08,110
Honey, I'm so thirsty. Please make me a
drink. Hey, we've got company.
268
00:55:08,950 --> 00:55:14,130
Bruce! Oh, Bruce, let me introduce you
to my husband, Dwayne Carmichael.
269
00:55:15,830 --> 00:55:16,830
Hello.
270
00:55:17,290 --> 00:55:18,290
Where's Tricia?
271
00:55:36,029 --> 00:55:37,030
Friends like this.
272
00:55:37,490 --> 00:55:38,490
Here, have a hamburger.
273
00:55:38,750 --> 00:55:41,490
Maybe this way you'll have something
else in your mouth besides garbage.
274
00:55:43,310 --> 00:55:44,610
You son of a bitch.
275
00:55:45,970 --> 00:55:46,970
Oh,
276
00:55:47,290 --> 00:55:49,870
Tricia. My mother.
277
00:55:51,330 --> 00:55:52,970
Well, hello, Daddy.
278
00:55:54,970 --> 00:55:59,050
Hey, look at me. This is my own sweet
Daddy. He wants to take me away with
279
00:56:01,010 --> 00:56:03,710
What's the matter? I'm so glad to see
me. Is that a loss for words?
280
00:56:03,950 --> 00:56:04,950
Oh, my God.
281
00:56:04,970 --> 00:56:05,970
Now, come on, Daddy.
282
00:56:06,090 --> 00:56:09,050
Let's you and me and Tammy go in the
living room and have a little talk, huh?
283
00:56:09,410 --> 00:56:10,690
Yes, inside. Come inside.
284
00:56:11,130 --> 00:56:12,430
What the hell's going on?
285
00:56:20,950 --> 00:56:21,950
Tricia?
286
00:56:22,510 --> 00:56:23,590
Tricia, I didn't know.
287
00:56:24,090 --> 00:56:26,990
Well, to tell you the truth, Daddy,
neither did I when I followed you.
288
00:56:27,730 --> 00:56:30,350
You see, Daddy... Stop calling me Daddy
like that.
289
00:56:31,230 --> 00:56:32,230
Okay, then.
290
00:56:34,860 --> 00:56:35,960
We followed my mother that day.
291
00:56:36,260 --> 00:56:38,320
And then after you'd left her, we
followed you.
292
00:56:42,900 --> 00:56:43,900
What's it all about?
293
00:56:43,940 --> 00:56:45,720
I don't know, but I don't like the way
Mom was acting.
294
00:56:54,400 --> 00:56:55,400
This was you.
295
00:56:57,160 --> 00:56:58,160
I don't know.
296
00:56:58,880 --> 00:57:00,560
Something's going on between him and my
mother.
297
00:58:00,810 --> 00:58:01,810
What are you going to do?
298
00:58:01,990 --> 00:58:02,990
Hang on.
299
00:58:10,770 --> 00:58:11,770
Oh,
300
00:58:13,590 --> 00:58:15,970
what the hell's the matter with you
kids? Are you crazy or something?
301
00:58:16,230 --> 00:58:17,510
Oh, I'm so sorry, really.
302
00:58:17,750 --> 00:58:19,410
We're not kids, aren't you sad?
303
00:58:20,050 --> 00:58:21,970
Well, somebody could have gotten hurt,
you know.
304
00:58:22,310 --> 00:58:24,090
Besides, you're just such pretty girls.
305
00:58:24,350 --> 00:58:26,030
Well, you see, we're having engine
trouble with our car.
306
00:58:27,230 --> 00:58:29,910
Is your car okay? Oh, yeah, yeah, sure.
It's rented.
307
00:58:30,560 --> 00:58:32,540
Hey, could you give us a ride?
308
00:58:33,480 --> 00:58:35,500
My friend's a little freaky, but, you
know, she's okay.
309
00:58:36,800 --> 00:58:38,520
Sure. Where do you want to go?
310
00:58:38,940 --> 00:58:40,760
We can just ride around for a while.
311
00:58:41,720 --> 00:58:42,720
Come on, Pat.
312
00:59:04,170 --> 00:59:05,430
You come from around here?
313
00:59:06,530 --> 00:59:08,850
No. I just flew in from Japan.
314
00:59:09,650 --> 00:59:10,650
Oh.
315
00:59:11,170 --> 00:59:13,630
Is it true what they say about Japanese
women?
316
00:59:14,870 --> 00:59:15,870
What's that?
317
00:59:16,370 --> 00:59:19,570
You know, that they're better able to
please a man.
318
00:59:24,230 --> 00:59:26,870
No, that's not necessarily true, you
know.
319
00:59:28,210 --> 00:59:29,950
Actually, I prefer young girls.
320
00:59:30,730 --> 00:59:31,830
The younger, the better.
321
00:59:35,600 --> 00:59:39,000
Why don't you find a place to park and
I'll show you what a young girl can
322
00:59:39,000 --> 00:59:40,000
really do.
323
01:02:37,710 --> 01:02:39,490
Something I like to do while I speak.
324
01:03:47,660 --> 01:03:48,660
Maybe.
325
01:04:23,180 --> 01:04:27,060
You know, Pammy here is only 17, you
know. Now, wouldn't you be in trouble if
326
01:04:27,060 --> 01:04:27,999
went to the police?
327
01:04:28,000 --> 01:04:29,000
She's a minor.
328
01:04:29,120 --> 01:04:30,120
What are you saying?
329
01:04:30,620 --> 01:04:31,620
You wouldn't do that?
330
01:04:31,860 --> 01:04:33,600
Not if you go back to Japan and leave us
alone.
331
01:04:33,900 --> 01:04:34,900
We're good.
332
01:04:36,520 --> 01:04:38,340
Oh, and cut out the mournful look.
333
01:04:38,980 --> 01:04:40,900
I really like my life the way it is.
334
01:04:41,780 --> 01:04:45,220
Besides, when you come right down to it,
we're all a little freaky, aren't we?
335
01:04:46,120 --> 01:04:47,120
I'll go now.
336
01:04:47,520 --> 01:04:51,140
I wish I'd never come here. I'll never
forget this. I know. You'll have the
337
01:04:51,140 --> 01:04:52,220
scars to remember it.
338
01:04:57,290 --> 01:04:57,948
True, sir.
339
01:04:57,950 --> 01:05:00,630
How could you? You're our father. What
father?
340
01:05:00,950 --> 01:05:03,010
I never even saw him until yesterday.
341
01:05:07,130 --> 01:05:08,130
Where's Bruce?
342
01:05:08,710 --> 01:05:09,910
On his way home.
343
01:05:10,170 --> 01:05:11,870
And he won't bother us again.
344
01:05:12,310 --> 01:05:13,310
Just like that?
345
01:05:13,550 --> 01:05:15,390
Oh, not just like that.
346
01:05:15,690 --> 01:05:17,270
I simply reasoned with him.
347
01:05:17,770 --> 01:05:18,850
He won't be back.
348
01:05:19,150 --> 01:05:20,150
That's impossible.
349
01:05:20,950 --> 01:05:24,970
I was married to him for three years and
never once...
350
01:05:25,280 --> 01:05:27,040
Was I able to reason with him?
351
01:05:27,320 --> 01:05:30,440
Well, Mother, let's just say I have a
better mouthpiece than you.
352
01:05:41,900 --> 01:05:43,100
Wait, I'll get the other.
353
01:17:13,740 --> 01:17:14,740
Bye.
354
01:18:49,900 --> 01:18:53,900
You know, Wanda, now I know you were
right in sending Tricia to college.
355
01:18:54,600 --> 01:18:56,400
She's going to make a good teacher.
24342
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.