All language subtitles for Leah Livingston ufficio BBC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 Dude, how's this work now? 2 00:00:02,260 --> 00:00:05,420 I mean, you said you got it on there. It's gonna be perfect. 3 00:00:05,740 --> 00:00:08,280 Like, how's it work? Dude, we're gonna... You're just asking... We're 4 00:00:08,280 --> 00:00:12,120 pretend like we're polling people. Okay, since it's presidential election. Yeah. 5 00:00:12,120 --> 00:00:15,040 Right. Dude, we're gonna get hot chicks, dude. Hi. 6 00:00:15,500 --> 00:00:20,420 Hello. My name's Justin, and I was doing a poll for Obama 08, and I was 7 00:00:20,420 --> 00:00:22,440 wondering if you were interested in doing a survey. 8 00:00:22,960 --> 00:00:24,060 You're leaning towards McCain. 9 00:00:24,280 --> 00:00:25,540 Now, why are you doing that? 10 00:00:25,860 --> 00:00:27,560 Um, well, because he's... 11 00:00:30,790 --> 00:00:31,790 Thank you. 12 00:00:31,960 --> 00:00:35,540 Yeah, but, you know, Obama would be able to fix a lot of things that are wrong 13 00:00:35,540 --> 00:00:41,640 with the country, like the war in Iraq and the economy. No, no, I'm going to go 14 00:00:41,640 --> 00:00:42,459 with McCain. 15 00:00:42,460 --> 00:00:43,219 You sure can. 16 00:00:43,220 --> 00:00:46,900 You know, this is real important information that I have to get. You 17 00:00:46,900 --> 00:00:49,920 election is only 36 days away. Yeah, but it's really hot out here. 18 00:00:50,200 --> 00:00:55,260 Well, you know, we do have, I could actually do this poll survey back at our 19 00:00:55,260 --> 00:00:59,460 polling station. It's only a block away, and it's got AC, and we give you 20 00:00:59,460 --> 00:01:03,340 desserts and drinks. strength, and it's not a bad deal. 21 00:01:03,840 --> 00:01:07,600 I don't know. How long is it going to take? It doesn't take long at all. You 22 00:01:07,600 --> 00:01:11,760 know, we just go over the statistics real quick with you and show you what 23 00:01:11,760 --> 00:01:12,738 real deal is. 24 00:01:12,740 --> 00:01:15,120 You know what I mean? All right, but there's nothing that's going to change 25 00:01:15,120 --> 00:01:18,980 mind. Okay, that's fine. We'll just have you do the poll and show you what the 26 00:01:18,980 --> 00:01:23,700 real statistics are, and maybe we can switch you over to the wave of the 27 00:01:23,860 --> 00:01:24,920 Vote for the black man. 28 00:01:27,949 --> 00:01:30,770 Okay, well, let's do the poll and see what you think after you see the 29 00:01:30,770 --> 00:01:32,950 statistics. All right. All right? 30 00:01:33,230 --> 00:01:34,510 Okay, very cool. 31 00:01:35,130 --> 00:01:39,630 Well, we're right here, so if you want to jump in, you can go with that. 32 00:01:39,850 --> 00:01:40,850 All right. 33 00:01:40,870 --> 00:01:45,830 So do you really have a good sense why you like McCain better than Obama? 34 00:01:46,650 --> 00:01:51,010 Well, the last time I checked, he was white, so, you know, I'm sorry. That's 35 00:01:51,010 --> 00:01:52,010 way I grew up. 36 00:01:52,390 --> 00:01:54,370 Well, you know, you're right. 37 00:01:54,810 --> 00:01:56,030 He's white. 38 00:01:56,780 --> 00:02:03,000 You know, but maybe that's the reason why we're in the situation we are with 39 00:02:03,000 --> 00:02:06,220 financial and the economy and wars. 40 00:02:06,560 --> 00:02:11,100 I honestly just cannot see what a black man can offer me. I'm sorry. 41 00:02:11,560 --> 00:02:14,820 Well, you know, I think he might be able to switch some of the things that are 42 00:02:14,820 --> 00:02:16,120 wrong with this country today. 43 00:02:16,960 --> 00:02:19,280 Black men have been able to switch things. 44 00:02:19,840 --> 00:02:23,100 Well, I don't think that he's going to win. The last time I checked the polls, 45 00:02:23,280 --> 00:02:26,080 McCain is definitely going to win. So maybe that's not going to count anyways. 46 00:02:26,600 --> 00:02:33,520 Well, you know, I have a pole that says that he's not, to tell you the truth. 47 00:02:33,840 --> 00:02:36,360 Really? Yeah, and it's a pretty big pole. 48 00:02:37,380 --> 00:02:40,060 Yeah, it's going to have to be a really big pole. 49 00:02:41,400 --> 00:02:44,820 Well, it is a big pole. I can show you if you'd like. 50 00:02:45,580 --> 00:02:46,580 All right. 51 00:03:00,940 --> 00:03:01,719 big hole. 52 00:03:01,720 --> 00:03:04,680 And that's much bigger than the white holes, right? 53 00:03:06,040 --> 00:03:07,700 Yeah, I guess so. 54 00:03:08,060 --> 00:03:13,100 See, this is one thing that McCain can't offer you. It's right here. 55 00:03:13,780 --> 00:03:17,120 The pole of a black man is always going to succeed. 56 00:03:18,760 --> 00:03:22,580 Hmm. Let's see about that. You want to check it out? Yeah. 57 00:03:22,840 --> 00:03:27,660 Yeah. I thought you might be interested in the pole that I have. 58 00:03:28,980 --> 00:03:30,360 Mm -hmm. Mm -hmm. 59 00:03:31,760 --> 00:03:32,760 Oh, yeah. 60 00:03:40,560 --> 00:03:43,420 You do good work. 61 00:03:44,240 --> 00:03:48,000 I might even be able to get you on the campaign here. 62 00:03:48,400 --> 00:03:49,520 Yeah? Yeah. 63 00:04:10,410 --> 00:04:11,570 We do really good work. 64 00:04:19,829 --> 00:04:26,210 Have you ever been an intern? 65 00:04:28,490 --> 00:04:29,750 No. Yeah? 66 00:04:30,190 --> 00:04:31,650 Interested? Maybe. 67 00:04:31,990 --> 00:04:32,990 Yeah? 68 00:04:34,830 --> 00:04:39,170 I think you might have the right assets for it. 69 00:04:42,740 --> 00:04:43,740 Shit. 70 00:04:52,200 --> 00:04:53,200 That's it. 71 00:04:59,080 --> 00:05:00,240 That's it, sweetheart. 72 00:05:01,040 --> 00:05:02,300 Obama 08. 73 00:05:26,460 --> 00:05:29,680 Maybe you can work me out at my desk here a little bit. 74 00:05:58,090 --> 00:06:00,670 Obama campaign just fine. 75 00:06:00,930 --> 00:06:02,030 Yeah? Yeah. 76 00:06:02,830 --> 00:06:05,890 You know, it's real hard campaigning against a white man. 77 00:06:06,650 --> 00:06:12,730 Yeah. If we have a white girl with us, then things would be a little bit 78 00:06:13,190 --> 00:06:14,830 I don't know if I can help you out with that. 79 00:06:15,130 --> 00:06:16,130 Oh, yeah. 80 00:06:16,410 --> 00:06:17,710 I know you can. 81 00:06:44,160 --> 00:06:47,580 You're definitely a demon. 82 00:07:03,440 --> 00:07:04,440 Oh, yeah. 83 00:07:06,800 --> 00:07:07,800 Oh. 84 00:07:09,360 --> 00:07:10,900 Oh, shit. 85 00:07:13,260 --> 00:07:15,740 It's making me horny. Oh, yeah. 86 00:07:16,960 --> 00:07:22,880 Oh, shit. 87 00:07:24,760 --> 00:07:26,540 It's making me feel wet. 88 00:07:26,840 --> 00:07:28,240 You are good. 89 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Oh, shit. 90 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Oh, yeah. 91 00:07:53,880 --> 00:07:54,880 Oh, 92 00:07:55,280 --> 00:07:56,280 yeah. 93 00:09:12,460 --> 00:09:13,640 Oh. Oh. 94 00:18:19,720 --> 00:18:21,700 Shit. Oh, shit. 95 00:18:22,240 --> 00:18:23,260 Oh, my God. 96 00:18:23,580 --> 00:18:24,720 Oh, my goodness. 97 00:18:29,180 --> 00:18:30,920 I'm starting to change. Oh, 98 00:18:31,080 --> 00:18:37,840 God. 99 00:19:42,760 --> 00:19:43,760 Oh my God. 100 00:20:26,160 --> 00:20:27,160 Oh, my God. 101 00:25:04,780 --> 00:25:06,080 Ooh, lay on that back. 102 00:25:06,480 --> 00:25:07,480 Lay on that back. 103 00:28:25,080 --> 00:28:27,880 Oh, shit. 104 00:28:38,990 --> 00:28:40,390 Who do you think you're going to vote for? 105 00:28:40,950 --> 00:28:43,190 I think I changed my mind. 106 00:28:43,390 --> 00:28:46,410 I can definitely see what a black man has to offer. 7566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.