Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,080
Musique épique
2
00:00:03,280 --> 00:00:11,840
...
3
00:00:12,080 --> 00:00:14,200
Musique jazz
4
00:00:14,440 --> 00:00:28,560
...
5
00:00:28,800 --> 00:00:30,360
{\an1}- Vous avez goûté ?
6
00:00:30,600 --> 00:00:32,480
- Non, merci.
- Ils sont bons.
7
00:00:32,720 --> 00:00:39,120
...
8
00:00:39,320 --> 00:00:40,480
- Vous avez raison.
9
00:00:41,680 --> 00:00:42,640
{\an3}- Vous êtes
10
00:00:42,880 --> 00:00:43,880
présentable.
11
00:00:44,120 --> 00:00:47,440
- Comme toujours.
- Je vous présente au préfet.
12
00:00:47,680 --> 00:00:49,080
{\an3}Attention, Saint-Barth,
13
00:00:49,320 --> 00:00:50,680
{\an3}pas de vagues.
14
00:00:52,160 --> 00:00:54,800
Musique de tension
15
00:00:55,000 --> 00:00:56,480
{\an1}- Même pas un imprévu ?
16
00:00:56,720 --> 00:00:58,360
- Aucun imprévu.
17
00:00:58,600 --> 00:01:00,000
{\an1}- C'est pas possible.
18
00:01:01,520 --> 00:01:04,720
Cris
19
00:01:04,960 --> 00:01:08,520
...
20
00:01:08,720 --> 00:01:10,760
{\an3}J'ai compris, pas de vagues.
21
00:01:11,000 --> 00:01:13,320
Musique légère
22
00:01:13,520 --> 00:01:14,880
{\an1}Je peux vous aider ?
23
00:01:15,120 --> 00:01:17,920
...
24
00:01:18,120 --> 00:01:19,400
- Poussez-vous.
- La vache.
25
00:01:19,640 --> 00:01:26,200
...
26
00:01:26,440 --> 00:01:29,280
Générique
27
00:01:29,520 --> 00:01:37,320
...
28
00:01:37,560 --> 00:01:39,040
- D'où il venait ?
29
00:01:39,240 --> 00:01:41,520
{\an1}- Vous attirez les morts maintenant.
30
00:01:41,720 --> 00:01:44,520
{\an3}- J'y suis pour rien,
ça s'appelle la gravité.
31
00:01:44,720 --> 00:01:48,520
{\an1}Venir s'écraser dans un raout
de flics, il est bien tombé.
32
00:01:48,720 --> 00:01:49,680
Merci Pascale.
33
00:01:52,560 --> 00:01:55,480
Bon après, là, c'est une évidence.
34
00:01:55,680 --> 00:01:58,320
L'enquête est pour nous.
- Vous emballez pas.
35
00:01:59,600 --> 00:02:01,160
{\an3}- Il s'est tué à l'arrivée ?
36
00:02:01,400 --> 00:02:02,440
- D'après vous ?
37
00:02:02,680 --> 00:02:04,880
- Je sais pas.
- Non, avant.
38
00:02:06,360 --> 00:02:07,120
- Donc,
39
00:02:07,360 --> 00:02:09,960
le type s'écrase,
mais est mort avant.
40
00:02:10,160 --> 00:02:11,880
Vous cherchez toujours midi
41
00:02:12,120 --> 00:02:12,880
{\an1}à 14h.
42
00:02:13,080 --> 00:02:16,280
- Sa voile de secours est ouverte,
la principale est intacte.
43
00:02:16,520 --> 00:02:17,560
{\an1}- Et alors ?
44
00:02:17,760 --> 00:02:21,000
{\an3}- La voile a été ouverte
par un déclencheur automatique.
45
00:02:23,000 --> 00:02:24,680
{\an3}- J'ai trouvé ça, Commandant.
46
00:02:24,920 --> 00:02:27,840
Ca y ressemble ?
- C'est exactement ça.
47
00:02:28,040 --> 00:02:31,720
{\an1}Ca déclenche la voile de secours
quand on se rapproche du sol.
48
00:02:31,960 --> 00:02:34,240
{\an1}La victime n'a fait aucune manip'.
49
00:02:34,920 --> 00:02:37,440
Elle n'était plus consciente
là-haut.
50
00:02:38,000 --> 00:02:40,680
La commissaire ricane.
51
00:02:40,880 --> 00:02:43,800
{\an1}- J'y crois pas, je pensais
que c'était une rumeur.
52
00:02:44,000 --> 00:02:45,600
{\an1}Vous avez peur des cadavres.
53
00:02:45,800 --> 00:02:48,760
{\an1}Comment vous voulez faire
une bonne analyse ?
54
00:02:48,960 --> 00:02:49,720
{\an1}Théo !
55
00:02:49,960 --> 00:02:51,280
- Hémorragie pétéchiale.
56
00:02:51,520 --> 00:02:53,760
Coloration rosée
de la cavité buccale.
57
00:02:54,000 --> 00:02:54,840
- Traduction.
58
00:02:55,080 --> 00:02:56,480
- Il a été empoisonné.
59
00:02:56,720 --> 00:02:59,440
- Donc il était mort
à l'atterrissage.
60
00:02:59,680 --> 00:03:01,520
- Mmh, c'est un meurtre.
61
00:03:01,760 --> 00:03:03,400
- Qu'attendez-vous, alors ?
62
00:03:03,640 --> 00:03:06,880
Au travail.
- Bonne journée, Commissaire.
63
00:03:10,240 --> 00:03:12,520
Bon, Théo.
- Commandant.
64
00:03:12,760 --> 00:03:14,040
- Quel poison ?
65
00:03:14,280 --> 00:03:15,720
- Je sais pas encore.
66
00:03:17,960 --> 00:03:18,800
{\an3}- George.
67
00:03:19,960 --> 00:03:22,320
Des papiers ?
- Rien, je me renseigne.
68
00:03:22,560 --> 00:03:23,560
{\an1}- Merci.
69
00:03:26,560 --> 00:03:30,040
- Il avait ça, c'est quoi ?
- Un bracelet de saut.
70
00:03:30,280 --> 00:03:31,920
{\an3}Il avait fait 50 sauts.
71
00:03:33,120 --> 00:03:35,120
{\an3}Et ça, c'est très bien pour...
72
00:03:36,400 --> 00:03:38,720
- Un objet totem.
- Merci, Charlie.
73
00:03:38,920 --> 00:03:39,720
- Commandant.
74
00:03:39,960 --> 00:03:42,440
{\an1}- Oui.
- C'était un passionné de chute libre.
75
00:03:42,680 --> 00:03:43,880
- Pourquoi ?
76
00:03:44,120 --> 00:03:45,160
- Les straps, là.
77
00:03:45,400 --> 00:03:48,040
Il avait une luxation chronique
aux épaules.
78
00:03:48,280 --> 00:03:49,560
Dur de lever les bras.
79
00:03:50,680 --> 00:03:51,920
{\an3}- Alors, alors...
80
00:03:52,160 --> 00:03:55,560
T'es mort en plein vol,
ou on a jeté ton corps de l'avion ?
81
00:03:55,760 --> 00:03:59,480
{\an3}- L'aéroclub le plus proche est
à une dizaine de kilomètres.
82
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
{\an1}- On décolle, George.
83
00:04:01,320 --> 00:04:04,320
Musique de tension
84
00:04:04,520 --> 00:04:07,560
...
85
00:04:07,800 --> 00:04:09,720
Vrombissement
86
00:04:09,960 --> 00:04:14,720
...
87
00:04:15,640 --> 00:04:17,000
- Il s'appelait Matteo.
88
00:04:17,800 --> 00:04:20,480
{\an3}Matteo Coloni, il avait 34 ans.
89
00:04:21,400 --> 00:04:25,120
{\an1}- Matteo Coloni, 34 ans
et son poste ici, c'était ?
90
00:04:25,360 --> 00:04:27,600
- Instructeur de chute libre.
91
00:04:27,840 --> 00:04:31,160
{\an3}J'arrive pas à croire
qu'il soit mort, c'est absurde.
92
00:04:31,400 --> 00:04:33,400
{\an1}- C'est une école de chute libre ?
93
00:04:36,000 --> 00:04:39,360
Vous savez
pourquoi Matteo portait ce bracelet ?
94
00:04:39,600 --> 00:04:41,280
{\an1}Il a dû sauter plus, non ?
95
00:04:42,280 --> 00:04:45,000
{\an3}- C'est un peu son 1er diplôme.
96
00:04:45,200 --> 00:04:47,200
- Mmh.
- Il le garde en souvenir.
97
00:04:48,240 --> 00:04:50,720
- Il était apprécié ici ?
- Tous l'aimaient.
98
00:04:52,440 --> 00:04:54,360
- Bonjour, Lucas Strehler.
- BONJOUR.
99
00:04:54,600 --> 00:04:57,560
- Enchanté.
- Matteo savait transmettre.
100
00:04:58,400 --> 00:04:59,920
{\an1}- Instructeur grand frère.
101
00:05:00,160 --> 00:05:01,880
{\an3}- Il forçait le respect.
102
00:05:02,120 --> 00:05:04,520
{\an3}Il a sauté sur les plus beaux spots.
103
00:05:04,760 --> 00:05:06,160
{\an3}- Et votre job à vous 2 ?
104
00:05:06,960 --> 00:05:09,200
{\an1}- Anaïs gère le matériel
et je pilote.
105
00:05:09,440 --> 00:05:10,440
{\an1}- OK.
106
00:05:11,440 --> 00:05:12,840
{\an1}Ses douleurs d'épaule,
107
00:05:13,080 --> 00:05:15,600
{\an1}ça l'empêchait pas de sauter ?
108
00:05:15,840 --> 00:05:17,440
{\an3}- C'est une blessure typique.
109
00:05:18,040 --> 00:05:19,200
{\an3}Il faisait gaffe.
110
00:05:19,440 --> 00:05:20,880
{\an3}Il évitait des gestes.
111
00:05:22,000 --> 00:05:25,800
{\an1}- Quand il a fait son dernier saut,
vous pilotiez ?
112
00:05:26,040 --> 00:05:27,040
{\an3}- Oui.
113
00:05:29,240 --> 00:05:32,120
{\an1}- Je suis obligé
de vous poser la question.
114
00:05:32,320 --> 00:05:33,800
{\an1}Il était bien vivant ?
115
00:05:34,040 --> 00:05:35,120
{\an3}- Sérieux ?
116
00:05:35,680 --> 00:05:37,360
{\an1}Ca va pas être compliqué.
117
00:05:38,520 --> 00:05:39,760
{\an3}On enregistre tout.
118
00:05:40,000 --> 00:05:43,560
Musique de tension
119
00:05:43,800 --> 00:05:48,200
...
120
00:05:48,400 --> 00:05:49,640
{\an3}Daté de ce matin.
121
00:05:49,880 --> 00:05:58,000
...
122
00:05:58,200 --> 00:05:59,200
{\an3}- OK, merci.
123
00:06:00,720 --> 00:06:01,680
En revanche...
124
00:06:02,880 --> 00:06:05,120
On suspend vos vols.
- Vraiment ?
125
00:06:05,360 --> 00:06:07,480
{\an1}- On a besoin de l'adresse de Matteo.
126
00:06:10,080 --> 00:06:11,080
{\an1}- Suivez-moi.
127
00:06:11,320 --> 00:06:13,640
Musique de tension
128
00:06:13,880 --> 00:06:21,600
...
129
00:06:23,200 --> 00:06:24,840
{\an1}- Excusez-moi, Lucas.
130
00:06:25,480 --> 00:06:28,040
C'est quoi, ces traces ?
- Je sais pas.
131
00:06:28,280 --> 00:06:29,160
- Visiblement,
132
00:06:29,400 --> 00:06:30,680
des traces de voiture.
133
00:06:30,920 --> 00:06:31,960
{\an3}- Oui.
134
00:06:32,200 --> 00:06:33,240
- C'est interdit.
135
00:06:33,480 --> 00:06:34,800
{\an1}- Vous volez de nuit ?
136
00:06:35,040 --> 00:06:36,680
{\an3}- Non, pourquoi ?
137
00:06:36,920 --> 00:06:38,120
- Des vols clandestins.
138
00:06:39,600 --> 00:06:40,760
Pour une piste
139
00:06:41,000 --> 00:06:42,920
{\an1}non équipée d'éclairages...
140
00:06:43,560 --> 00:06:47,560
{\an3}On dispose des voitures,
phares éclairés, pour l'atterrissage.
141
00:06:47,760 --> 00:06:50,120
{\an3}Ce qui expliquerait les traces.
142
00:06:50,360 --> 00:06:51,480
{\an3}Ca vous dit rien ?
143
00:06:51,720 --> 00:06:54,760
{\an1}- Si Matteo faisait des vols de nuit,
je savais pas.
144
00:06:55,680 --> 00:06:56,720
{\an1}Il vivait là.
145
00:06:57,560 --> 00:07:00,400
Faut que j'y aille.
- D'accord, merci.
146
00:07:00,640 --> 00:07:03,560
Musique de tension
147
00:07:04,680 --> 00:07:06,640
{\an3}- Matteo faisait du trafic ?
148
00:07:06,840 --> 00:07:09,040
{\an1}- Il faisait des vols clandestins.
149
00:07:09,240 --> 00:07:12,160
Oui, il en faisait.
- Mais du trafic de quoi ?
150
00:07:12,360 --> 00:07:14,120
{\an1}- Ca, c'est la question.
151
00:07:14,360 --> 00:07:28,800
...
152
00:07:29,000 --> 00:07:30,240
Ah, charmant...
153
00:07:30,440 --> 00:07:40,040
...
154
00:07:40,240 --> 00:07:43,240
{\an1}Alors Matteo,
qu'est-ce que tu trafiquais ?
155
00:07:43,440 --> 00:07:55,040
...
156
00:07:55,240 --> 00:07:56,960
Avec tes problèmes d'épaules,
157
00:07:57,160 --> 00:07:59,880
{\an3}pourquoi mettre la trousse
en hauteur ?
158
00:08:02,560 --> 00:08:03,840
{\an1}Ah, bah voilà.
159
00:08:05,040 --> 00:08:06,720
{\an1}Ton trafic rapportait.
160
00:08:07,440 --> 00:08:08,200
- On a
161
00:08:08,440 --> 00:08:09,320
{\an3}de la visite.
162
00:08:12,160 --> 00:08:13,760
{\an1}Et on a un problème.
163
00:08:17,600 --> 00:08:18,680
{\an3}- C'est Manu Argani.
164
00:08:18,920 --> 00:08:19,960
{\an3}Planquez-vous.
165
00:08:20,160 --> 00:08:36,560
...
166
00:08:36,760 --> 00:08:38,520
- Tu as dû laisser un truc.
167
00:08:42,280 --> 00:08:43,880
C'est bon, c'est bon.
168
00:08:46,520 --> 00:08:48,480
- M. Argani.
- Bingo.
169
00:08:48,680 --> 00:08:50,360
Vous êtes mal tombés.
170
00:08:50,560 --> 00:08:52,880
{\an3}- C'est sûr,
tomber sur une barbouze...
171
00:08:53,080 --> 00:08:56,400
- Eh, un garde du corps.
- Porte-flingue.
172
00:08:56,600 --> 00:08:57,720
{\an3}Porte-valise.
173
00:08:58,840 --> 00:08:59,960
- Un voyou.
174
00:09:00,200 --> 00:09:01,440
{\an3}- Tu cherchais ça ?
175
00:09:02,640 --> 00:09:03,640
{\an1}Faut demander.
176
00:09:05,840 --> 00:09:08,840
{\an3}George,
cette enquête prend de l'altitude.
177
00:09:09,080 --> 00:09:10,480
- Le commissaire va adorer.
178
00:09:10,720 --> 00:09:13,400
- Et merde, Argani...
179
00:09:13,640 --> 00:09:15,960
{\an3}Il manquait plus que ça,
il fait quoi ?
180
00:09:16,200 --> 00:09:18,320
{\an1}- Il a dit avoir besoin de vacances.
181
00:09:19,480 --> 00:09:20,480
{\an1}C'est vrai,
182
00:09:20,720 --> 00:09:22,880
{\an1}dernièrement,
y a eu quelques soucis.
183
00:09:23,760 --> 00:09:25,320
{\an3}- L'affaire des valises.
184
00:09:26,240 --> 00:09:27,520
{\an1}- Pleines de cash.
185
00:09:27,760 --> 00:09:29,720
- Il n'a pas été inculpé.
186
00:09:29,960 --> 00:09:32,840
{\an1}Vous comprenez ce que ça veut dire ?
- Ouais.
187
00:09:33,040 --> 00:09:35,680
{\an1}Qu'il va falloir
se relever les manches.
188
00:09:35,920 --> 00:09:39,080
{\an3}- Non, parce que c'est peut-être
un barbouze,
189
00:09:39,320 --> 00:09:42,160
mais si les ennuis pleuvent,
vous allez déguster.
190
00:09:45,200 --> 00:09:47,480
{\an1}- D'accord,
Commissaire, pas de vagues.
191
00:09:47,720 --> 00:09:49,280
- Exactement.
192
00:09:49,520 --> 00:09:50,960
{\an1}- George, que fait-on ?
193
00:09:53,320 --> 00:09:56,000
{\an1}On le tue,
ou on boit d'abord un café ?
194
00:09:59,200 --> 00:10:00,360
{\an3}- "Les Barbouzes".
195
00:10:01,160 --> 00:10:03,280
{\an1}- Lino Ventura, j'adore.
196
00:10:04,960 --> 00:10:08,000
{\an1}Tous ces mecs qui défendent
l'honneur de la France,
197
00:10:08,240 --> 00:10:09,480
{\an1}comme toi.
198
00:10:10,440 --> 00:10:12,360
{\an3}- Tu sais pas qui est ton ennemi.
199
00:10:13,680 --> 00:10:15,040
Tu auras des emmerdes.
200
00:10:15,280 --> 00:10:17,320
{\an1}(- Oh, j'ai peur.)
201
00:10:18,840 --> 00:10:22,320
Qu'est-ce que tu foutais là ?
- Un saut en parachute.
202
00:10:23,560 --> 00:10:25,200
{\an1}- Tu viens avec ton flingue ?
203
00:10:26,400 --> 00:10:29,160
{\an3}- J'ai entendu du bruit, j'ai cru
204
00:10:29,400 --> 00:10:30,560
à un cambriolage.
205
00:10:30,800 --> 00:10:33,920
{\an1}- Ah, d'accord, eh oui,
George, parce que...
206
00:10:34,120 --> 00:10:35,440
{\an1}les barbouzes...
207
00:10:35,680 --> 00:10:37,840
{\an1}ça différencie pas
les flics des voyous.
208
00:10:38,080 --> 00:10:39,120
{\an1}- Donc,
209
00:10:39,360 --> 00:10:40,760
{\an1}vous connaissiez Matteo.
210
00:10:40,960 --> 00:10:43,360
{\an3}- Matteo, je sais pas,
mais lui, là...
211
00:10:45,280 --> 00:10:46,240
{\an3}Je te connais.
212
00:10:46,480 --> 00:10:47,600
{\an1}- Ah bon ?
213
00:10:49,400 --> 00:10:50,480
{\an3}- Saint-Barthélémy.
214
00:10:50,680 --> 00:10:52,280
- Oui.
- T'étais au 36 ?
215
00:10:52,520 --> 00:10:54,040
{\an1}- Ouais.
216
00:10:54,280 --> 00:10:55,840
- Ton papa est un meurtrier.
217
00:10:56,800 --> 00:10:57,960
{\an3}Il est en cavale.
218
00:11:00,200 --> 00:11:01,840
Comme c'est émouvant...
219
00:11:02,040 --> 00:11:03,760
Le flic cherche la vérité,
220
00:11:04,000 --> 00:11:05,360
car il a pas sauvé son père.
221
00:11:06,120 --> 00:11:07,120
{\an3}Ca...
222
00:11:07,840 --> 00:11:09,320
{\an3}Ca ferait un super film.
223
00:11:09,560 --> 00:11:11,080
{\an1}- C'est bon, là.
224
00:11:11,320 --> 00:11:15,280
{\an1}Je pense que t'utilisais l'avion
de Matteo pour tes trafics.
225
00:11:16,200 --> 00:11:18,000
{\an1}Il a essayé de te doubler,
226
00:11:18,200 --> 00:11:21,280
{\an1}tu l'as empoisonné
pour récupérer l'oseille.
227
00:11:22,880 --> 00:11:25,880
- Tu sais rien,
et tu peux rien contre moi.
228
00:11:26,120 --> 00:11:27,000
{\an1}- Ah bon ?
229
00:11:27,240 --> 00:11:28,200
{\an3}- T'es dans la merde.
230
00:11:28,440 --> 00:11:29,480
{\an1}- C'est toi qui l'es.
231
00:11:29,720 --> 00:11:31,720
{\an1}T'as plus de permis de port d'armes.
232
00:11:31,960 --> 00:11:32,960
{\an1}- Exact.
233
00:11:34,480 --> 00:11:35,800
{\an1}- Eh oui, mon pote.
234
00:11:36,880 --> 00:11:38,400
{\an1}J'ai des renseignements.
235
00:11:39,880 --> 00:11:41,920
{\an1}Des gens veulent se défaire de toi.
236
00:11:43,800 --> 00:11:46,080
{\an1}Ils attendent qu'un seul truc :
237
00:11:46,320 --> 00:11:48,360
{\an1}que tu fasses la connerie de trop.
238
00:11:48,600 --> 00:11:51,320
{\an1}- Oups, je crois que c'est déjà fait.
239
00:11:53,480 --> 00:11:54,480
{\an1}- George.
240
00:11:54,720 --> 00:11:56,720
{\an1}Vous le mettez en garde à vue.
241
00:11:56,920 --> 00:11:58,320
{\an3}- Eh, OK, OK.
242
00:11:59,680 --> 00:12:02,200
{\an1}- Ah, Monsieur
243
00:12:02,440 --> 00:12:05,320
{\an1}le Barbouze va passer aux aveux,
George.
244
00:12:05,560 --> 00:12:07,960
Je t'informe, le trafic de Matteo,
245
00:12:08,160 --> 00:12:11,000
c'était ni la came,
ni les valises de cash.
246
00:12:11,800 --> 00:12:13,560
{\an3}C'était des personnalités.
247
00:12:14,720 --> 00:12:15,960
{\an1}- Les vols de nuit.
248
00:12:17,040 --> 00:12:18,440
{\an3}- Je l'ai connu ainsi.
249
00:12:18,680 --> 00:12:20,400
{\an3}J'ai fait appel à lui.
250
00:12:20,640 --> 00:12:22,080
Il faisait du tandem,
251
00:12:22,320 --> 00:12:23,160
{\an3}pour moi.
252
00:12:25,120 --> 00:12:26,400
Pour passer la frontière.
253
00:12:26,640 --> 00:12:28,200
{\an1}- Des sauts en tandem ?
254
00:12:29,800 --> 00:12:32,040
{\an1}Matteo sautait avec les clients.
255
00:12:34,040 --> 00:12:35,920
Dans ce cas...
- Qui pilotait ?
256
00:12:36,160 --> 00:12:39,480
- Je sais pas, moi,
son pote, là, avec un catogan.
257
00:12:39,720 --> 00:12:41,240
Musique à suspense
258
00:12:41,480 --> 00:12:53,760
...
259
00:12:54,000 --> 00:12:54,960
- Bonjour.
260
00:12:55,200 --> 00:12:56,200
{\an3}Bonjour.
261
00:12:56,400 --> 00:13:00,760
...
262
00:13:00,960 --> 00:13:02,560
Je peux prendre le...
263
00:13:04,080 --> 00:13:05,120
Merci.
264
00:13:06,920 --> 00:13:07,920
{\an3}Merci.
265
00:13:09,520 --> 00:13:11,360
Je veux bien la télécommande.
266
00:13:12,720 --> 00:13:13,840
{\an3}Merci beaucoup.
267
00:13:16,600 --> 00:13:17,920
{\an3}Tour de contrôle,
268
00:13:18,160 --> 00:13:19,920
{\an3}je vais m'occuper
269
00:13:20,160 --> 00:13:21,360
de vous.
270
00:13:22,720 --> 00:13:23,720
*-Vous faites quoi ?
271
00:13:26,320 --> 00:13:27,560
*-Alors, le pilote ?
272
00:13:27,800 --> 00:13:30,240
On nous a baladés, chacun son tour.
273
00:13:30,480 --> 00:13:31,440
*-Comment ça ?
274
00:13:33,360 --> 00:13:34,840
Vous êtes dingue !
275
00:13:36,320 --> 00:13:37,840
{\an1}*-Que s'est-il passé ?
276
00:13:38,080 --> 00:13:40,360
{\an3}Vous vous êtes embrouillés ?
277
00:13:40,600 --> 00:13:42,840
*-Je suis au courant de rien.
278
00:13:43,080 --> 00:13:44,000
*-Bip !
279
00:13:44,240 --> 00:13:45,720
{\an3}Mauvaise réponse.
280
00:13:47,800 --> 00:13:49,160
{\an3}Je mange et je reviens.
281
00:13:49,400 --> 00:13:50,680
*-OK, OK.
282
00:13:50,920 --> 00:13:53,840
J'étais dans le coup avec Matteo.
*-Voilà.
283
00:13:54,080 --> 00:13:55,320
{\an3}Vous voyez.
284
00:13:55,520 --> 00:13:57,400
Musique légère
285
00:13:57,640 --> 00:13:59,040
...
286
00:14:00,680 --> 00:14:01,840
- Des gens évitent
287
00:14:02,080 --> 00:14:03,920
{\an3}la douane et les paparazzi.
288
00:14:04,120 --> 00:14:05,440
{\an3}Des hommes d'affaires,
289
00:14:05,680 --> 00:14:07,200
{\an3}des stars et leur amant.
290
00:14:07,440 --> 00:14:09,720
{\an3}Matteo a eu l'idée de ce business.
291
00:14:10,360 --> 00:14:11,960
{\an1}- Il lui fallait un pilote.
292
00:14:12,200 --> 00:14:13,280
{\an1}Mmh ?
293
00:14:14,280 --> 00:14:15,520
{\an1}Où est votre cash ?
294
00:14:15,760 --> 00:14:16,680
{\an3}- Dépensé.
295
00:14:16,920 --> 00:14:19,160
Vous croyez quoi ?
- Ah bon ?
296
00:14:19,360 --> 00:14:23,120
{\an1}Vous avez pas tué Matteo
car il est parti avec l'argent ?
297
00:14:23,360 --> 00:14:25,240
- Pas du tout, y avait 0 galère.
298
00:14:26,440 --> 00:14:28,120
{\an3}- C'est qui, les personnalités ?
299
00:14:28,360 --> 00:14:30,360
{\an1}On va avoir besoin de la liste.
300
00:14:30,600 --> 00:14:33,240
{\an3}- Matteo s'occupait de tout.
Je pilotais.
301
00:14:33,480 --> 00:14:35,000
{\an3}Basta, c'était la nuit.
302
00:14:35,240 --> 00:14:36,960
{\an3}Je posais pas de question.
303
00:14:37,200 --> 00:14:38,640
Y avait pas d'autographe.
304
00:14:38,880 --> 00:14:41,480
{\an1}- Mmh, OK...
305
00:14:41,720 --> 00:14:45,160
{\an1}Le vol de tout à l'heure,
il était particulier ?
306
00:14:45,400 --> 00:14:46,680
{\an3}- Un vol comme ça.
307
00:14:49,520 --> 00:14:50,880
{\an1}- Ca veut rien dire.
308
00:14:51,680 --> 00:14:54,360
C'était quoi ?
- C'était un vol comme ça.
309
00:14:56,120 --> 00:14:59,200
{\an1}- Vous savez quoi ?
On va prendre votre licence.
310
00:14:59,440 --> 00:15:01,000
{\an3}- Je bosse comment ?
311
00:15:01,240 --> 00:15:02,760
- Mmh, et nous ?
312
00:15:04,320 --> 00:15:05,760
{\an1}- Alors, accouchez.
313
00:15:06,680 --> 00:15:08,760
{\an3}- Ce que je peux dire, dernièrement,
314
00:15:09,000 --> 00:15:12,040
{\an3}Matteo était jamais là,
il était chelou, ailleurs.
315
00:15:12,280 --> 00:15:13,600
- Voilà, allez.
316
00:15:15,240 --> 00:15:16,640
{\an3}- Il a changé le plan.
317
00:15:16,880 --> 00:15:19,280
{\an3}Je l'ai parachuté
à un endroit inhabituel.
318
00:15:19,520 --> 00:15:21,600
- Où ça ?
- A l'est de l'île.
319
00:15:21,840 --> 00:15:23,080
C'est dangereux.
320
00:15:23,320 --> 00:15:24,680
{\an3}Pas du tout abrité.
321
00:15:25,840 --> 00:15:27,240
J'ai les coordonnés.
322
00:15:27,880 --> 00:15:28,840
{\an1}- Nous voulons.
323
00:15:29,080 --> 00:15:30,760
{\an1}Vous avez plutôt intérêt.
324
00:15:30,960 --> 00:15:31,760
{\an3}- Je vous...
325
00:15:32,000 --> 00:15:32,920
{\an3}les transfère.
326
00:15:33,160 --> 00:15:35,280
{\an1}- Bah voilà, merci.
327
00:15:36,280 --> 00:15:39,000
{\an1}On a quand même besoin
de votre licence.
328
00:15:40,880 --> 00:15:42,200
Gabriel rit.
329
00:15:49,320 --> 00:15:51,840
Musique légère
330
00:15:52,080 --> 00:15:59,600
...
331
00:15:59,800 --> 00:16:01,680
{\an3}Ces fleurs sont sublimes.
332
00:16:03,400 --> 00:16:05,920
{\an3}Quel irrésistible gentleman
les a offertes ?
333
00:16:06,760 --> 00:16:08,640
{\an1}- Un mec avec une belle chemise.
334
00:16:09,360 --> 00:16:13,200
{\an1}Une chemise qui s'accorderait bien
avec le lit de la 212.
335
00:16:17,320 --> 00:16:20,200
{\an1}On va faire l'amour
dans toutes les suites ?
336
00:16:21,040 --> 00:16:22,600
{\an3}- Y en a combien ?
337
00:16:22,840 --> 00:16:23,920
{\an1}- 32.
338
00:16:25,400 --> 00:16:27,280
{\an3}- Ca me paraît envisageable.
339
00:16:30,920 --> 00:16:33,440
{\an1}- Alicia, vous prenez le desk ?
340
00:16:33,680 --> 00:16:36,480
Il y a un problème dans la 212.
- Bien sûr.
341
00:16:39,600 --> 00:16:42,400
- La télécommande fonctionne pas.
- Ca arrive.
342
00:16:42,600 --> 00:16:44,520
{\an3}- Ca démarre pas.
- Je vous montre.
343
00:16:44,760 --> 00:16:46,520
*-Sur le bord de la voile,
344
00:16:46,720 --> 00:16:49,400
on va commencer par dégonfler l'air.
345
00:16:50,600 --> 00:16:53,880
- OK, alors...
- Charlie.
346
00:16:54,080 --> 00:16:55,240
Charlie.
- Oui ?
347
00:16:58,320 --> 00:17:01,560
{\an1}- Si vous voulez, je vous apprends
à faire des origamis.
348
00:17:01,760 --> 00:17:04,160
{\an1}Mais là, foutez ça dans un coin.
349
00:17:04,360 --> 00:17:06,040
{\an1}Et passez à autre chose.
350
00:17:06,720 --> 00:17:08,080
{\an1}- Non, Commandant.
351
00:17:08,320 --> 00:17:11,840
{\an3}Jamais je rangerai n'importe comment,
ça va pas ou quoi.
352
00:17:14,440 --> 00:17:15,680
{\an3}- Zéro autorité.
353
00:17:17,600 --> 00:17:18,760
{\an1}- Et vous, George,
354
00:17:19,000 --> 00:17:21,000
{\an1}vous avez avancé sur les coordonnés ?
355
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
{\an3}- D'où il a sauté, oui.
356
00:17:22,840 --> 00:17:25,640
{\an3}Mais où il comptait atterrir,
c'est autre chose.
357
00:17:28,120 --> 00:17:29,200
{\an1}- Alors, Matteo,
358
00:17:29,440 --> 00:17:31,680
{\an1}d'après ton copain Lucas...
359
00:17:31,920 --> 00:17:35,160
{\an3}t'as sauté d'ici
à une altitude de 12 000 pieds.
360
00:17:35,400 --> 00:17:38,800
{\an1}Tu chutes à une vitesse
d'environ 200 km/h.
361
00:17:39,040 --> 00:17:40,480
{\an3}- Vent en Sud-Sud-Est.
362
00:17:41,360 --> 00:17:43,400
{\an1}- OK, donc ça veut dire...
363
00:17:43,640 --> 00:17:45,240
comme ça.
364
00:17:45,480 --> 00:17:46,800
{\an1}Son arrivée est logique.
365
00:17:47,640 --> 00:17:48,640
{\an3}En revanche,
366
00:17:48,880 --> 00:17:51,040
{\an1}à cette altitude et à cette vitesse,
367
00:17:51,280 --> 00:17:53,400
{\an1}il aurait pu parcourir...
368
00:17:53,640 --> 00:17:54,560
- 1, 6 km.
369
00:17:56,440 --> 00:17:59,680
- Bravo, Charlie.
- Ca, c'est facile, Commandant.
370
00:17:59,920 --> 00:18:01,800
La vitesse multipliée par le temps.
371
00:18:02,640 --> 00:18:04,000
{\an1}- D'accord, merci.
372
00:18:04,240 --> 00:18:05,640
{\an3}Ce qui ferait ça.
373
00:18:05,880 --> 00:18:06,840
{\an1}Voilà la zone
374
00:18:07,080 --> 00:18:08,600
{\an3}où il aurait pu atterrir.
375
00:18:12,480 --> 00:18:15,360
{\an1}- Pour délimiter cette zone,
il faut éliminer
376
00:18:15,560 --> 00:18:17,040
{\an1}les zones escarpées...
377
00:18:19,320 --> 00:18:20,200
les bois...
378
00:18:22,160 --> 00:18:24,520
- Les routes.
- Les routes.
379
00:18:26,000 --> 00:18:27,200
{\an3}- Barrez cette zone,
380
00:18:27,400 --> 00:18:30,480
{\an3}ce sont des champs de canne à sucre,
c'est coupant.
381
00:18:30,720 --> 00:18:32,200
{\an1}- Et ces champs.
382
00:18:35,200 --> 00:18:37,800
{\an1}Voilà, et bah il nous reste...
383
00:18:38,040 --> 00:18:39,160
{\an3}rien.
384
00:18:42,640 --> 00:18:44,320
{\an1}Je vois qu'une solution.
385
00:18:45,320 --> 00:18:47,600
{\an3}- Vous allez prendre son parachute.
386
00:18:47,840 --> 00:18:49,320
{\an1}- J'ai pas d'autre moyen.
387
00:18:49,560 --> 00:18:50,880
{\an3}- Et qui va piloter ?
388
00:18:51,120 --> 00:18:54,200
Vrombissement
389
00:18:54,440 --> 00:18:56,000
{\an3}- C'est comme le vélo.
390
00:18:56,240 --> 00:18:59,840
{\an1}- A chaque fois, tu dis que ça va,
et je me retrouve emmerdé.
391
00:19:00,080 --> 00:19:02,480
Tu vas où ?
- Je vérifie un truc.
392
00:19:03,480 --> 00:19:04,800
{\an1}Fais-moi confiance.
393
00:19:05,040 --> 00:19:07,760
C'est 3 fois rien.
- T'es infernal.
394
00:19:08,000 --> 00:19:10,520
J'ai un boulot,
des employés et une famille.
395
00:19:10,760 --> 00:19:13,720
{\an3}- T'es surtout devenu bien plan-plan.
396
00:19:13,960 --> 00:19:16,240
- C'est facile, sans responsabilité.
397
00:19:16,480 --> 00:19:18,920
{\an3}- Chercher la vérité
pour les familles,
398
00:19:19,120 --> 00:19:21,160
{\an3}c'est pas une responsabilité ?
399
00:19:21,400 --> 00:19:23,320
- -Tu n'as pas d'enfant !
400
00:19:23,560 --> 00:19:24,800
{\an3}- Détrompe-toi.
401
00:19:25,960 --> 00:19:27,240
- Comment ça ?
- Lou !
402
00:19:28,320 --> 00:19:29,400
{\an1}- Quoi Lou ?
403
00:19:29,640 --> 00:19:32,080
Musique rythmée Gabriel crie.
404
00:19:32,320 --> 00:19:33,960
Gabriel ! ...
405
00:19:34,200 --> 00:20:17,560
...
406
00:20:18,040 --> 00:20:19,120
Cri enthousiaste
407
00:20:23,120 --> 00:20:24,080
- Oui, George.
408
00:20:25,000 --> 00:20:27,760
{\an3}J'ai trouvé
où Matteo pouvait atterrir.
409
00:20:28,000 --> 00:20:29,760
- Vous êtes tout vert.
410
00:20:30,000 --> 00:20:31,120
- Non, ça va !
411
00:20:31,360 --> 00:20:33,520
- Je vous assure, vous êtes vert.
412
00:20:35,520 --> 00:20:37,600
- Vous avez peut-être raison...
413
00:20:38,840 --> 00:20:40,000
Je me sens moyen.
414
00:20:40,240 --> 00:20:41,040
- Commandant.
415
00:20:45,800 --> 00:20:47,440
{\an1}Je vous envoie quelqu'un.
416
00:20:47,680 --> 00:20:48,680
Vous êtes où ?
417
00:20:50,440 --> 00:20:52,200
Commandant, répondez.
418
00:20:52,440 --> 00:20:53,640
Commandant !
419
00:20:56,800 --> 00:20:57,680
Commandant.
420
00:20:59,120 --> 00:21:00,000
- George !
421
00:21:00,240 --> 00:21:02,440
Ca va !
- Ca va mieux, Commandant ?
422
00:21:02,680 --> 00:21:04,680
- Je me suis juste évanoui.
423
00:21:05,800 --> 00:21:09,240
Ca va, ça va, George,
c'est bon, ça y est, ça y est.
424
00:21:10,400 --> 00:21:13,480
Bon, euh... Bon, bah voilà !
425
00:21:14,480 --> 00:21:17,520
C'est une plage, quoi,
à part ça, y a rien.
426
00:21:17,760 --> 00:21:20,640
- Je pense pas
que Matteo ait sauté pour un bain.
427
00:21:22,840 --> 00:21:23,960
- Attendez, George.
428
00:21:24,880 --> 00:21:27,280
{\an1}Robinson Crusoé sort de l'eau.
429
00:21:29,080 --> 00:21:30,480
{\an3}Il doit habiter ici.
430
00:21:30,720 --> 00:21:33,760
Je le prends en filature
et je vous recontacte.
431
00:21:34,000 --> 00:21:35,840
- OK, 007, tenez-moi au courant.
432
00:21:36,080 --> 00:21:37,080
{\an1}- OK.
433
00:21:37,280 --> 00:21:40,280
Musique de tension
434
00:21:40,480 --> 00:21:47,800
...
435
00:21:48,040 --> 00:21:49,240
- Comme ça ?
- Oui.
436
00:21:49,480 --> 00:21:54,240
...
437
00:21:54,480 --> 00:21:56,880
- Voilà où tu voulais atterrir,
Matteo.
438
00:21:57,920 --> 00:22:00,720
Qu'est-ce que tu foutais
avec des hippies ?
439
00:22:02,640 --> 00:22:03,600
{\an1}Bonjour.
440
00:22:03,840 --> 00:22:07,240
...
441
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
Bonjour.
442
00:22:08,640 --> 00:22:16,400
...
443
00:22:16,640 --> 00:22:17,640
{\an3}Bonjour.
444
00:22:18,640 --> 00:22:19,880
C'est coquet, ici.
445
00:22:20,800 --> 00:22:22,080
Ne vous coupez pas.
446
00:22:24,040 --> 00:22:25,280
Bonjour.
447
00:22:25,520 --> 00:22:32,120
...
448
00:22:32,360 --> 00:22:33,520
Bonjour.
449
00:22:33,760 --> 00:22:34,560
{\an1}Bonjour.
450
00:22:34,800 --> 00:22:41,040
...
451
00:22:41,280 --> 00:22:42,520
Mademoiselle !
452
00:22:42,760 --> 00:22:44,760
On n'a pas fait connaissance.
453
00:22:44,960 --> 00:22:57,760
...
454
00:22:58,000 --> 00:23:00,160
{\an3}Mademoiselle, calmez-vous !
455
00:23:00,360 --> 00:23:02,960
{\an3}Calmez-vous, je suis de la police !
456
00:23:03,160 --> 00:23:05,080
{\an3}Je suis de la police !
457
00:23:11,320 --> 00:23:14,480
Propos mêlés
458
00:23:14,680 --> 00:23:18,600
{\an3}- Elle prétend s'appeler
Jane Anderson et être anglaise.
459
00:23:18,800 --> 00:23:19,800
{\an1}- D'accord.
460
00:23:20,960 --> 00:23:22,720
Gabriel se racle la gorge.
461
00:23:23,240 --> 00:23:24,800
{\an3}Euh, Jane.
462
00:23:25,040 --> 00:23:28,080
{\an3}Vous avez rejoint
la communauté y a 3 semaines.
463
00:23:28,320 --> 00:23:29,640
{\an3}Comment vous êtes
464
00:23:29,880 --> 00:23:31,640
{\an3}arrivée sur l'île ?
465
00:23:32,400 --> 00:23:33,400
- En ferry.
466
00:23:34,600 --> 00:23:35,560
{\an3}- La compagnie ?
467
00:23:37,120 --> 00:23:38,240
- Je ne sais plus.
468
00:23:38,480 --> 00:23:40,680
- Ah...
- Vous n'avez pas été
469
00:23:40,920 --> 00:23:43,960
{\an1}enregistrée à la douane,
donc pas d'arrivée en bateau.
470
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
{\an3}- Vous le connaissiez,
471
00:23:46,520 --> 00:23:47,320
{\an3}Matteo ?
472
00:23:48,600 --> 00:23:49,640
- Non.
473
00:23:50,200 --> 00:23:51,400
{\an1}- Oui ou non ?
474
00:23:52,240 --> 00:23:53,240
- Non.
475
00:23:55,240 --> 00:23:57,040
{\an3}- Pourquoi avoir fui alors ?
476
00:23:59,400 --> 00:24:00,640
{\an1}- Vous êtes arrivée
477
00:24:00,880 --> 00:24:02,680
{\an1}grâce à Matteo, c'est ça ?
478
00:24:02,920 --> 00:24:04,320
- Non.
479
00:24:04,560 --> 00:24:05,480
{\an1}- Oui ou non ?
480
00:24:05,720 --> 00:24:06,800
{\an3}- Bah, enfin !
481
00:24:07,040 --> 00:24:08,120
{\an1}- C'est pas clair.
482
00:24:08,360 --> 00:24:10,560
Musique de tension
483
00:24:10,800 --> 00:24:22,720
...
484
00:24:22,920 --> 00:24:23,920
- Pourquoi
485
00:24:24,160 --> 00:24:25,440
{\an1}lui servir un thé ?
486
00:24:25,640 --> 00:24:27,720
{\an3}- C'est certainement le tea time.
487
00:24:27,960 --> 00:24:29,480
{\an1}- Vous avez une idée.
488
00:24:29,720 --> 00:24:33,600
{\an3}- Tout à fait, je pense
que notre amie est indienne.
489
00:24:34,360 --> 00:24:37,200
{\an3}Sur la plage,
vous avez rien compris.
490
00:24:37,440 --> 00:24:39,040
{\an3}Elle dodelinait de la tête,
491
00:24:39,280 --> 00:24:40,640
{\an3}comme ça.
492
00:24:40,880 --> 00:24:43,800
{\an3}En Inde, ça veut dire :
oui, non, passionnant...
493
00:24:44,000 --> 00:24:46,200
{\an3}Qu'ils vous écoutent. Et regardez.
494
00:24:46,440 --> 00:24:48,640
Sa manière de touiller son thé,
495
00:24:48,840 --> 00:24:52,360
elle fait 12h-6h
sans jamais toucher la tasse.
496
00:24:52,560 --> 00:24:55,920
Et puis, dos droit,
port de tête altier.
497
00:24:56,160 --> 00:24:57,600
{\an3}Même ses mains.
498
00:24:57,840 --> 00:24:59,160
Elle est
499
00:24:59,400 --> 00:25:00,600
{\an3}d'une caste supérieure.
500
00:25:01,760 --> 00:25:04,280
Faut chercher
dans les tabloïds indiens.
501
00:25:04,520 --> 00:25:06,880
- Vous savez combien ils sont ?
- Non ?
502
00:25:07,120 --> 00:25:08,080
{\an1}- 1, 4 milliard.
503
00:25:08,320 --> 00:25:09,600
{\an3}(- C'est beaucoup ! )
504
00:25:10,480 --> 00:25:12,960
{\an3}Je suis sûr que vous allez
y arriver.
505
00:25:14,160 --> 00:25:15,640
{\an1}Ah, George.
506
00:25:15,880 --> 00:25:19,120
Vous avez dodeliné.
- Ca peut avoir plein de sens.
507
00:25:31,440 --> 00:25:32,720
{\an1}- Un petit thé ?
508
00:25:33,320 --> 00:25:35,720
- Merci, Charlie.
- Avec plaisir.
509
00:25:36,600 --> 00:25:37,600
{\an1}- Commandant,
510
00:25:37,840 --> 00:25:40,920
{\an1}j'ai fini l'autopsie,
Matteo a été tué au cyanure.
511
00:25:41,160 --> 00:25:42,720
- Au cyanure ?
- Mmh.
512
00:25:42,960 --> 00:25:43,960
{\an1}Par voie orale.
513
00:25:44,160 --> 00:25:47,360
{\an1}Il a dû être empoisonné
2 heures avant sa mort.
514
00:25:49,080 --> 00:25:50,040
{\an3}- Vers midi.
515
00:25:50,280 --> 00:25:51,640
{\an1}- Absolument.
516
00:25:51,840 --> 00:25:54,000
- OK, merci, Théo.
- De rien.
517
00:25:54,920 --> 00:25:57,320
{\an1}- Commandant, vous aviez raison.
518
00:25:57,520 --> 00:26:00,320
{\an1}J'ai trouvé ça
sur les tabloïds indiens.
519
00:26:00,520 --> 00:26:02,920
- Oh ! Mais c'est la suspecte !
520
00:26:03,160 --> 00:26:06,600
Que fait-elle en couverture ?
- Elle se marie.
521
00:26:06,840 --> 00:26:08,680
{\an3}- Avec un maharadja.
522
00:26:08,920 --> 00:26:11,400
{\an1}- Ah oui...
Mais alors, ça veut dire...
523
00:26:11,600 --> 00:26:14,720
{\an3}- Qu'en réalité,
elle s'appelle Indira Prasad.
524
00:26:15,920 --> 00:26:17,480
{\an3}Une princesse indienne.
525
00:26:17,680 --> 00:26:19,480
Musique exotique
526
00:26:19,680 --> 00:26:21,320
...
527
00:26:21,560 --> 00:26:23,240
- Les maharadjas existent ?
528
00:26:23,480 --> 00:26:26,360
- Bah, ouais.
- Ils ont plus autant de pouvoir.
529
00:26:26,600 --> 00:26:27,880
{\an3}Ils sont descendants
530
00:26:28,120 --> 00:26:30,200
des grandes familles royales.
531
00:26:30,440 --> 00:26:31,920
- Elle a l'air triste.
532
00:26:32,840 --> 00:26:35,280
{\an3}- Son mariage la contrarie, Charlie.
533
00:26:36,000 --> 00:26:37,560
{\an3}- Elle l'aurait fui ?
534
00:26:38,480 --> 00:26:42,480
{\an3}- Pour vivre avec des hippies
d'amour et d'eau de coco.
535
00:26:42,680 --> 00:26:45,520
- La vie de princesse
en Inde est compliquée.
536
00:26:45,720 --> 00:26:46,520
- Merci,
537
00:26:46,760 --> 00:26:47,520
{\an1}Clarence.
538
00:26:47,720 --> 00:26:48,640
J'ai eu
539
00:26:48,880 --> 00:26:50,400
{\an1}mon contact à l'ambassade.
540
00:26:50,640 --> 00:26:54,400
{\an1}La princesse a disparu
depuis 3 semaines, c'est top secret.
541
00:26:54,640 --> 00:26:57,560
Ils la recherchent.
- Et y a une récompense ?
542
00:26:59,360 --> 00:27:01,960
- Le maharadja a promis
500 000 dollars.
543
00:27:02,200 --> 00:27:03,840
- 500 000 dollars ?
544
00:27:04,080 --> 00:27:05,600
{\an1}- Elle est trop belle.
545
00:27:05,840 --> 00:27:08,000
{\an3}- Donc Matteo la fait atterrir.
546
00:27:08,240 --> 00:27:09,400
{\an3}Il apprend son prix.
547
00:27:09,640 --> 00:27:11,680
{\an3}- Matteo décide de la dénoncer
548
00:27:11,920 --> 00:27:12,960
pour les 500 000.
549
00:27:13,200 --> 00:27:14,080
{\an3}- Elle le tue
550
00:27:14,320 --> 00:27:15,640
{\an3}pour l'en empêcher.
551
00:27:17,560 --> 00:27:19,120
- On doit la garder.
552
00:27:20,800 --> 00:27:22,760
- Elle va être en cellule ?
- Oui.
553
00:27:24,520 --> 00:27:25,560
- La pauvre...
554
00:27:25,800 --> 00:27:28,040
Musique romantique
555
00:27:28,280 --> 00:27:42,280
...
556
00:27:42,480 --> 00:27:43,480
{\an3}- Merci.
557
00:27:44,120 --> 00:27:47,840
J'ai trouvé ce que tu m'as demandé.
- Non ?
558
00:27:49,120 --> 00:27:52,400
{\an3}- La liste des clients
la nuit 25 au 26 juin 2005.
559
00:27:53,160 --> 00:27:55,960
- T'as fouillé les archives ?
- Eh ouais.
560
00:27:56,160 --> 00:27:58,840
{\an1}- Ah carrément, en espionne !
561
00:28:00,680 --> 00:28:02,000
{\an1}Merci.
562
00:28:02,200 --> 00:28:04,280
{\an1}Yes, alors...
563
00:28:07,080 --> 00:28:08,360
{\an1}Cathie Lorreno ?
564
00:28:09,960 --> 00:28:11,720
{\an1}Une maîtresse de mon père.
565
00:28:11,960 --> 00:28:13,040
{\an3}- Et alors ?
566
00:28:14,000 --> 00:28:16,880
{\an1}- Je me souvenais pas
qu'elle était à l'hôtel.
567
00:28:17,080 --> 00:28:19,080
{\an3}- Elle pourrait avoir un lien ?
568
00:28:20,120 --> 00:28:21,200
{\an1}- J'en sais rien.
569
00:28:22,960 --> 00:28:24,400
{\an1}Que foutait-elle là ?
570
00:28:29,120 --> 00:28:30,920
{\an3}- Voilà votre glace vanille.
571
00:28:31,120 --> 00:28:33,480
{\an3}- Merci, bonne journée !
- Vous aussi.
572
00:28:35,120 --> 00:28:36,080
{\an1}- Avril !
573
00:28:36,640 --> 00:28:37,640
Avril !
574
00:28:39,480 --> 00:28:42,600
- Qu'est-ce tu veux ?
- Bonjour déjà, hein.
575
00:28:42,800 --> 00:28:46,800
{\an3}Je voulais une petite info
pour l'enquête de mon père.
576
00:28:47,960 --> 00:28:51,800
{\an3}Tu pourrais accéder aux antécédents
d'une Cathie Lorreno ?
577
00:28:52,520 --> 00:28:56,520
- T'as pas besoin de moi pour ça.
- J'ai toujours besoin de toi.
578
00:28:59,840 --> 00:29:01,000
{\an1}- Vas-y, accouche.
579
00:29:01,760 --> 00:29:05,160
- C'est vieux, j'ai plus les accès.
- Donc ?
580
00:29:06,320 --> 00:29:08,840
{\an1}Tu veux que je demande à mon mari ?
581
00:29:09,080 --> 00:29:12,320
{\an3}- Il est proc',
c'est pratique, après...
582
00:29:13,200 --> 00:29:14,120
{\an3}Tu peux aussi
583
00:29:14,360 --> 00:29:16,320
{\an3}regarder dans son ordinateur.
584
00:29:17,320 --> 00:29:19,240
{\an3}Et puis, ça reste entre nous.
585
00:29:19,480 --> 00:29:21,880
{\an1}- Mais Gabriel, t'es pas sérieux, là.
586
00:29:22,120 --> 00:29:23,400
{\an3}- J'ai pas l'air ?
587
00:29:25,960 --> 00:29:28,920
- T'as surtout l'air con.
- Ceci dit...
588
00:29:29,160 --> 00:29:31,760
{\an3}J'ai l'impression
que sa chantilly a tourné.
589
00:29:31,960 --> 00:29:33,400
{\an3}Je te jure, sens.
590
00:29:33,640 --> 00:29:35,160
Mais sens.
- Ah !
591
00:29:35,400 --> 00:29:36,520
{\an1}Oh, mais...
592
00:29:37,520 --> 00:29:38,880
- Je sens.
- Non, non !
593
00:29:39,120 --> 00:29:40,880
{\an3}D'accord, on part là-dessus.
594
00:29:41,120 --> 00:29:42,200
{\an3}Tiens, voilà.
595
00:29:42,440 --> 00:29:45,640
- On est quittes.
- On n'est pas du tout quittes.
596
00:29:45,880 --> 00:29:48,480
Putain...
- Je vais te mettre la pâtée.
597
00:29:48,720 --> 00:29:50,480
- Oh, non.
- Et si.
598
00:29:50,720 --> 00:29:53,760
{\an3}- C'est toi ?
- C'est moi qui défends la princesse.
599
00:29:54,640 --> 00:29:56,240
- Oh, non...
- Bon courage.
600
00:29:56,440 --> 00:29:59,120
Musique douce
601
00:29:59,360 --> 00:30:03,080
...
602
00:30:03,320 --> 00:30:05,280
{\an1}- Bonjour.
- Commandant.
603
00:30:07,200 --> 00:30:08,120
- Excusez-moi.
604
00:30:08,360 --> 00:30:09,480
{\an1}Petit problème
605
00:30:09,720 --> 00:30:10,800
de chantilly.
606
00:30:15,920 --> 00:30:16,920
{\an1}Alors.
607
00:30:19,200 --> 00:30:21,960
{\an1}Il était une fois,
l'histoire d'une princesse
608
00:30:22,200 --> 00:30:23,200
{\an1}empoisonneuse.
609
00:30:23,400 --> 00:30:24,880
{\an3}- Ma cliente est prête
610
00:30:25,120 --> 00:30:26,520
{\an3}à répondre à tout.
611
00:30:28,160 --> 00:30:30,080
{\an3}Mais cela doit rester privé.
612
00:30:30,320 --> 00:30:33,080
{\an1}- Si elle a assassiné Matteo,
je promets rien.
613
00:30:35,760 --> 00:30:37,360
{\an1}Donc je reprends.
614
00:30:37,560 --> 00:30:39,800
{\an1}Votre cliente est indienne.
615
00:30:40,040 --> 00:30:42,920
{\an1}Elle a fait ses études à Oxford.
616
00:30:43,760 --> 00:30:46,840
{\an1}Après quoi, elle retourne
en Inde pour épouser
617
00:30:47,040 --> 00:30:49,120
{\an1}le maharadja du Bradjapour.
618
00:30:49,360 --> 00:30:50,440
{\an1}C'est bien ça ?
619
00:30:52,640 --> 00:30:55,120
{\an1}- Mes parents m'ont forcée
à l'épouser.
620
00:30:55,920 --> 00:30:57,080
{\an3}Je ne pouvais pas
621
00:30:57,320 --> 00:30:59,080
{\an1}vivre cette vie-là.
622
00:30:59,320 --> 00:31:01,000
{\an3}C'est pour cela que j'ai fui
623
00:31:01,240 --> 00:31:02,480
{\an3}ici.
624
00:31:02,680 --> 00:31:03,680
{\an1}- Mme Prasad.
625
00:31:03,920 --> 00:31:06,440
{\an1}Comment connaissiez-vous
Matteo Coloni ?
626
00:31:07,480 --> 00:31:09,480
{\an3}- Une amie d'Oxford lui en a parlé.
627
00:31:09,720 --> 00:31:13,000
{\an3}Les services de M. Coloni étaient
réputés efficaces.
628
00:31:14,080 --> 00:31:16,440
{\an1}- Sauf qu'avec 500 000 dollars
à gagner...
629
00:31:16,680 --> 00:31:18,240
{\an1}Matteo a été tenté
630
00:31:18,480 --> 00:31:20,080
{\an1}de prévenir votre mari.
631
00:31:20,960 --> 00:31:24,880
{\an1}- Il n'aurait jamais fait cela,
vous ne le connaissez pas.
632
00:31:25,840 --> 00:31:27,560
{\an1}- Bah, vous non plus...
633
00:31:28,680 --> 00:31:31,600
{\an3}- Je le connais très bien, on s'aime.
634
00:31:32,600 --> 00:31:34,480
{\an1}- Ah, le conte de fée...
635
00:31:34,720 --> 00:31:37,000
On y vient.
- Vous pouvez le prouver ?
636
00:31:37,240 --> 00:31:39,280
{\an3}- Comment peut-elle le prouver ?
637
00:31:40,200 --> 00:31:43,440
{\an1}- Il n'y a pas d'amour,
il n'y a que des preuves d'amour.
638
00:31:43,680 --> 00:31:47,480
Musique de tension
639
00:31:47,680 --> 00:31:51,000
Chuchotements indistincts
640
00:31:51,240 --> 00:31:52,800
...
641
00:31:53,040 --> 00:31:57,320
...
642
00:31:57,520 --> 00:31:59,240
{\an3}- D'accord, j'ai compris.
643
00:32:00,640 --> 00:32:02,640
{\an3}Matteo avait un grain de beauté.
644
00:32:03,840 --> 00:32:06,320
{\an3}Enfin,
un grain de beauté bien placé.
645
00:32:06,560 --> 00:32:07,840
{\an1}- Comment ça ?
646
00:32:08,080 --> 00:32:11,120
Musique légère
647
00:32:11,360 --> 00:32:14,960
...
648
00:32:15,160 --> 00:32:16,160
{\an1}Ah, d'accord !
649
00:32:16,400 --> 00:32:18,200
{\an1}D'accord, oui, oui, oui.
650
00:32:18,440 --> 00:32:20,200
{\an1}On va vérifier ça.
651
00:32:20,400 --> 00:32:25,200
...
652
00:32:25,400 --> 00:32:26,640
Il se racle la gorge.
653
00:32:26,840 --> 00:32:28,040
*-Je vous écoute.
654
00:32:28,240 --> 00:32:31,400
{\an1}- Oui, Théo,
petite question technique.
655
00:32:31,640 --> 00:32:34,280
{\an1}Apparemment, Matteo aurait
656
00:32:34,520 --> 00:32:36,440
{\an1}un grain de beauté sur la...
657
00:32:36,640 --> 00:32:37,520
*-Oui.
658
00:32:37,760 --> 00:32:41,360
*Sur la partie gauche du phallus,
je vous envoie une photo ?
659
00:32:41,560 --> 00:32:44,000
- Non, ça va, merci, Théo, très bien.
660
00:32:44,240 --> 00:32:45,320
Merci.
661
00:32:46,320 --> 00:32:48,000
{\an1}Information vérifiée.
662
00:32:48,200 --> 00:32:50,760
{\an1}Je vous en prie,
vous pouvez continuer.
663
00:32:51,440 --> 00:32:54,800
{\an3}- Entre nous,
ça a été le coup de foudre.
664
00:32:56,840 --> 00:32:57,840
{\an3}La 1re fois
665
00:32:58,080 --> 00:32:59,000
{\an3}qu'il m'a sautée...
666
00:33:00,160 --> 00:33:00,920
{\an1}C'était
667
00:33:01,160 --> 00:33:02,600
{\an3}le grand frisson.
668
00:33:02,840 --> 00:33:04,000
{\an3}- Il l'a fait sauter.
669
00:33:04,960 --> 00:33:06,000
{\an1}- Ah oui, OK.
670
00:33:06,240 --> 00:33:07,360
{\an3}- En parachute.
671
00:33:09,400 --> 00:33:10,520
{\an3}- C'était très...
672
00:33:11,240 --> 00:33:12,680
{\an1}exciting.
673
00:33:12,920 --> 00:33:14,920
{\an3}"Le" liberté.
674
00:33:18,000 --> 00:33:19,840
{\an1}On était 2 têtes brûlées.
675
00:33:20,640 --> 00:33:22,000
{\an3}Avec lui, je pouvais
676
00:33:22,240 --> 00:33:23,520
{\an1}être moi-même.
677
00:33:24,880 --> 00:33:27,080
{\an1}On voulait partir au Canada.
678
00:33:27,280 --> 00:33:30,280
{\an1}Pour sauter
au-dessus des Niagara Falls.
679
00:33:31,760 --> 00:33:34,560
{\an1}- Très bien,
c'est très romantique tout ça.
680
00:33:35,280 --> 00:33:38,000
{\an1}Mais,
vous m'arrêtez si je me trompe,
681
00:33:38,200 --> 00:33:40,680
{\an1}si Matteo était
votre prince charmant,
682
00:33:40,920 --> 00:33:42,720
{\an1}j'imagine que les jours passés,
683
00:33:42,960 --> 00:33:45,040
{\an1}vous avez dormi ensemble.
684
00:33:45,280 --> 00:33:47,480
{\an3}- Vous n'êtes pas obligée
de répondre.
685
00:33:48,120 --> 00:33:49,400
{\an1}- Absolutely.
686
00:33:50,640 --> 00:33:54,160
{\an1}Absolument, si,
on ne se quittait plus.
687
00:33:54,400 --> 00:33:56,640
{\an3}Il dormait avec moi
à la communauté.
688
00:33:56,840 --> 00:33:58,520
{\an3}- Il est parti à quelle heure ?
689
00:33:59,640 --> 00:34:01,560
{\an3}- Je dirais peut-être
690
00:34:01,760 --> 00:34:04,320
{\an3}quelque chose comme midi et demi.
691
00:34:05,760 --> 00:34:07,720
{\an1}- Vous étiez avec lui à midi.
692
00:34:09,440 --> 00:34:11,200
{\an1}Quand il a été empoisonné.
693
00:34:11,440 --> 00:34:14,680
Musique de tension
694
00:34:14,920 --> 00:34:19,360
...
695
00:34:19,600 --> 00:34:21,920
- C'est sûr,
c'est la fin de ma carrière.
696
00:34:22,160 --> 00:34:24,600
{\an1}- Je suis bien d'accord avec vous.
697
00:34:27,040 --> 00:34:30,760
- Elle était seule avec M. Coloni
quand il a été empoisonné.
698
00:34:30,960 --> 00:34:33,920
C'est confondant.
- Je crois à son innocence.
699
00:34:34,800 --> 00:34:36,120
{\an1}- Je suis comme vous.
700
00:34:36,360 --> 00:34:39,040
{\an1}Je crois pas 2 secondes
à sa culpabilité.
701
00:34:40,280 --> 00:34:44,040
{\an1}Rien ne l'obligeait à nous avouer
qu'elle était avec lui à midi.
702
00:34:44,280 --> 00:34:47,360
{\an1}Matteo qui quitte
sa princesse à 12h30
703
00:34:47,600 --> 00:34:49,680
{\an1}et qui revient à 14h, c'est insensé.
704
00:34:51,840 --> 00:34:54,840
- Je suis d'accord, Saint-Barth,
innocentez-la.
705
00:34:55,080 --> 00:34:56,800
- QUOI ?
706
00:34:57,040 --> 00:34:59,240
- Je vous donne 24 heures.
707
00:35:00,080 --> 00:35:02,080
{\an3}Faites comme vous savez faire.
708
00:35:02,320 --> 00:35:03,840
Faites peu de vagues.
709
00:35:04,080 --> 00:35:06,840
Musique de tension
710
00:35:07,040 --> 00:35:08,040
{\an1}- Oui.
711
00:35:08,240 --> 00:35:09,800
...
712
00:35:16,160 --> 00:35:18,640
{\an1}- Vous allez
vous y prendre comment ?
713
00:35:18,840 --> 00:35:22,040
{\an1}- J'en sais rien,
avec ses "pas de vagues".
714
00:35:22,240 --> 00:35:24,080
{\an1}Comme si une idée aller tomber.
715
00:35:24,280 --> 00:35:26,480
- J'espère que si vous avez une idée,
716
00:35:26,680 --> 00:35:29,560
{\an1}elle sera plus fraîche
que vous après votre saut.
717
00:35:29,760 --> 00:35:33,240
{\an3}- George, j'ai juste fait
une petite hypoxie.
718
00:35:33,480 --> 00:35:36,480
Musique de tension
719
00:35:37,600 --> 00:35:38,840
{\an3}- Mais bien sûr !
720
00:35:39,680 --> 00:35:43,040
{\an3}C'est ça, George, c'est l'hypoxie !
721
00:35:46,920 --> 00:35:49,520
{\an3}- L'hypoxie,
c'est le mal de l'altitude.
722
00:35:49,720 --> 00:35:52,680
{\an3}A plus de 10 000 pieds,
Matteo en a souffert.
723
00:35:52,920 --> 00:35:55,880
{\an3}- Qu'est-ce ça change ?
Matteo est mort empoisonné.
724
00:35:56,080 --> 00:35:56,840
{\an3}- Oui.
725
00:35:57,080 --> 00:35:59,720
{\an3}Le poison a circulé plus vite
avec l'hypoxie.
726
00:35:59,920 --> 00:36:01,560
{\an1}Cela a accéléré son effet.
727
00:36:01,800 --> 00:36:03,240
{\an3}- Ce qui veut dire
728
00:36:03,480 --> 00:36:05,760
{\an1}qu'il a été empoisonné plus tard.
729
00:36:05,960 --> 00:36:06,840
{\an3}- Eh oui.
730
00:36:07,080 --> 00:36:10,440
{\an3}Juste avant le saut,
aux alentours de 14h.
731
00:36:10,680 --> 00:36:12,800
{\an1}- Pour une fois, vous aviez raison.
732
00:36:13,040 --> 00:36:15,040
{\an1}Je cherche midi à 14h.
733
00:36:15,240 --> 00:36:16,600
{\an1}- Matteo n'était plus
734
00:36:16,840 --> 00:36:18,320
{\an1}avec la princesse.
735
00:36:18,520 --> 00:36:19,680
{\an3}- Ce n'est pas elle.
736
00:36:19,920 --> 00:36:21,200
{\an3}On la libère.
737
00:36:21,400 --> 00:36:22,800
{\an3}- En attendant,
738
00:36:23,040 --> 00:36:24,960
{\an3}on n'a pas de meurtrier.
739
00:36:25,200 --> 00:36:28,960
{\an1}- Bah, certainement quelqu'un
au courant de la récompense.
740
00:36:30,040 --> 00:36:31,720
Et qui voulait livrer la princesse.
741
00:36:32,560 --> 00:36:35,120
{\an1}- Matteo s'y oppose et on le tue ?
742
00:36:36,000 --> 00:36:37,280
{\an1}- Le maharadja n'a pas
743
00:36:37,520 --> 00:36:39,320
{\an1}rendu public l'avis de recherche.
744
00:36:39,520 --> 00:36:42,080
{\an1}L'offre a circulé
sur un réseau d'initiés.
745
00:36:43,560 --> 00:36:44,640
{\an3}- Genre un réseau
746
00:36:44,880 --> 00:36:47,240
{\an3}proche des services secrets.
747
00:36:47,480 --> 00:36:48,520
- Mmh-mmh.
748
00:36:49,400 --> 00:36:51,040
{\an3}- Genre un réseau de...
749
00:36:52,960 --> 00:36:53,800
{\an3}barbouze ?
750
00:36:54,040 --> 00:36:54,920
- Oh, non...
751
00:36:55,640 --> 00:36:57,040
{\an3}- Oh-oh, si.
752
00:36:57,280 --> 00:36:58,560
{\an1}M. Argani !
753
00:37:04,040 --> 00:37:05,920
{\an1}Je suis content de te revoir.
754
00:37:06,800 --> 00:37:08,800
Pas toi ?
- Ah, si.
755
00:37:09,040 --> 00:37:11,680
Tu as des nouvelles
de ton petit papa ?
756
00:37:13,520 --> 00:37:14,840
{\an1}- En perquisition,
757
00:37:15,080 --> 00:37:16,360
on a trouvé ça.
758
00:37:18,840 --> 00:37:20,160
{\an1}- Jane Anderson.
759
00:37:21,120 --> 00:37:23,680
{\an1}Le faux nom de la princesse,
tu vois ?
760
00:37:24,400 --> 00:37:25,680
{\an1}- Matteo t'a demandé
761
00:37:25,920 --> 00:37:26,720
{\an1}ces papiers ?
762
00:37:26,920 --> 00:37:27,960
{\an1}J'imagine
763
00:37:28,200 --> 00:37:30,920
{\an1}qu'il s'est dit
que t'étais le style d'escroc
764
00:37:31,120 --> 00:37:33,280
{\an1}qui fournit ce genre de service.
765
00:37:33,920 --> 00:37:35,000
{\an3}- Oh là...
766
00:37:35,960 --> 00:37:38,880
Commandant,
vous m'avez eu, j'avoue tout.
767
00:37:39,120 --> 00:37:41,720
{\an3}Oui, j'ai fait des faux papiers.
768
00:37:41,960 --> 00:37:45,640
{\an3}Je vais aller en prison
pour au moins... 5 minutes.
769
00:37:49,360 --> 00:37:51,040
{\an1}- Tu sais ce qui me retient ?
770
00:37:52,760 --> 00:37:56,240
{\an1}C'est que je vais kiffer
te faire tomber pour meurtre.
771
00:37:57,080 --> 00:37:58,640
{\an3}Pourquoi je l'aurais tué ?
772
00:37:58,880 --> 00:38:00,200
Tu délires.
773
00:38:00,440 --> 00:38:02,840
{\an1}- Parce que t'as reconnu
la princesse.
774
00:38:03,080 --> 00:38:05,120
{\an1}T'étais au courant de l'offre.
775
00:38:05,320 --> 00:38:06,320
{\an1}T'as proposé
776
00:38:06,560 --> 00:38:08,600
{\an1}à Matteo de la livrer
et de partager.
777
00:38:08,800 --> 00:38:11,320
{\an1}Sauf qu'il a refusé,
alors tu l'as buté.
778
00:38:12,800 --> 00:38:15,120
{\an3}- Tu es pas si mauvais, comme flic.
779
00:38:15,360 --> 00:38:17,400
{\an3}Pour le début, tu as tout bon.
780
00:38:18,840 --> 00:38:21,800
{\an3}Je suis allé au club,
Matteo m'a envoyé chier.
781
00:38:22,040 --> 00:38:23,120
{\an1}- Il l'aimait.
782
00:38:23,360 --> 00:38:25,760
- Il était con.
- Et donc, tu l'as tué.
783
00:38:26,000 --> 00:38:27,960
{\an1}Il refusait de donner sa planque.
784
00:38:28,200 --> 00:38:29,960
- C'est là que tu te plantes.
785
00:38:30,200 --> 00:38:32,560
{\an3}Je suis pas assez con
pour le buter.
786
00:38:32,800 --> 00:38:34,720
C'était ma seule piste.
787
00:38:34,960 --> 00:38:37,640
{\an1}- Sauf qu'il était pas aussi con
que tu le dis.
788
00:38:37,880 --> 00:38:40,760
{\an1}Il est parti la retrouver,
mais en avion.
789
00:38:41,840 --> 00:38:45,800
Comme ça, t'as pas pu le suivre.
- Tu vois, quand tu veux ?
790
00:38:46,600 --> 00:38:48,320
{\an1}- T'emballe pas, va.
791
00:38:48,560 --> 00:38:50,360
- Que faisiez-vous chez lui ?
792
00:38:51,280 --> 00:38:53,080
{\an3}Je cherchais des indices.
793
00:38:53,280 --> 00:38:55,920
{\an3}Pour trouver une piste
sur la princesse.
794
00:38:56,160 --> 00:38:59,280
{\an1}- 500 000 dollars,
il lâche pas l'affaire.
795
00:39:01,440 --> 00:39:04,200
{\an1}Et nous, on va pas te relâcher
tout de suite.
796
00:39:04,440 --> 00:39:05,880
Musique de tension
797
00:39:06,120 --> 00:39:11,080
...
798
00:39:11,320 --> 00:39:14,320
- Bon, on est à poil.
- Je suis vert.
799
00:39:14,520 --> 00:39:17,320
{\an3}Je voulais mettre Argani
au frais pour 20 piges.
800
00:39:17,520 --> 00:39:20,000
{\an1}- Il va tomber
pour faux et usage de faux.
801
00:39:20,200 --> 00:39:22,840
{\an1}Sa carrière de barbouze
est terminée.
802
00:39:23,040 --> 00:39:26,320
{\an3}- J'espère,
mais il finira par s'en sortir.
803
00:39:27,960 --> 00:39:30,320
{\an3}On est complètement à poil.
804
00:39:30,520 --> 00:39:33,400
{\an1}- On sait pas comment Matteo
a ingurgité le poison.
805
00:39:34,360 --> 00:39:36,080
- Si j'étais la victime...
806
00:39:36,280 --> 00:39:38,000
- Je fais...
807
00:39:38,240 --> 00:39:40,000
comme ça, la glisseur...
808
00:39:40,200 --> 00:39:42,840
Le glisseur derrière la tête...
809
00:39:43,360 --> 00:39:44,480
OK.
810
00:39:46,480 --> 00:39:47,920
- Excusez-moi.
- Ouais ?
811
00:39:48,120 --> 00:39:49,440
{\an3}- Je vous dérange pas.
812
00:39:49,680 --> 00:39:52,160
{\an3}Mais Matteo ne le pliait pas
comme ça.
813
00:39:52,400 --> 00:39:55,640
- Ah, pourquoi ?
- Il avait des problèmes d'épaule.
814
00:39:55,880 --> 00:39:59,040
{\an3}Ce mouvement-là,
il pouvait pas le faire.
815
00:39:59,280 --> 00:40:00,640
{\an1}- Ah bah, oui, oui.
816
00:40:00,840 --> 00:40:02,680
- Je peux ? Merci.
- Bien sûr.
817
00:40:05,720 --> 00:40:07,920
- Merci, alors, à mon avis...
- Oui ?
818
00:40:08,160 --> 00:40:09,240
- Il faisait...
819
00:40:10,640 --> 00:40:13,200
Ca, il pouvait le faire
sans avoir mal.
820
00:40:13,440 --> 00:40:14,840
{\an3}Ensuite, comme ça.
821
00:40:16,080 --> 00:40:19,040
{\an3}Là, il se mettait le glisseur
dans la bouche.
822
00:40:19,240 --> 00:40:20,520
- Ouais.
- Comme ça.
823
00:40:20,720 --> 00:40:22,680
Après, il faisait comme ça.
824
00:40:24,120 --> 00:40:25,480
Ca a un goût d'amande.
825
00:40:27,800 --> 00:40:29,080
- Ah oui.
- Ah !
826
00:40:30,240 --> 00:40:33,040
{\an1}Commandant, le cyanure a
un goût d'amande !
827
00:40:33,240 --> 00:40:36,080
{\an1}Ouvrez la bouche ! Est-ce que ça va ?
828
00:40:36,280 --> 00:40:37,240
- Oui, Charlie.
829
00:40:40,200 --> 00:40:41,840
- Voilà.
- Encore un.
830
00:40:42,040 --> 00:40:42,920
- Encore ?
- Oui.
831
00:40:43,120 --> 00:40:44,160
{\an1}- Ca va.
832
00:40:47,400 --> 00:40:50,560
- C'est vraiment génial
votre méthode, bravo.
833
00:40:50,760 --> 00:40:52,720
- Vous nous avez fait si peur.
834
00:40:52,920 --> 00:40:55,920
{\an1}- Au moins,
on a notre mode opératoire, merci.
835
00:40:56,120 --> 00:40:59,640
{\an3}- Perso, j'avais jamais vu
un parachute empoisonné.
836
00:40:59,840 --> 00:41:01,200
{\an1}- On a notre coupable.
837
00:41:01,400 --> 00:41:04,840
- L'assassin connaissait
sa méthode de pliage.
838
00:41:05,040 --> 00:41:07,960
{\an1}- A l'aérodrome,
qui s'occupe du matos ?
839
00:41:08,200 --> 00:41:11,400
Musique rythmée
840
00:41:11,640 --> 00:41:22,320
...
841
00:41:22,520 --> 00:41:23,920
{\an1}- Police, où est Anaïs ?
842
00:41:25,040 --> 00:41:26,160
- Attends-moi.
843
00:41:26,400 --> 00:41:27,280
{\an3}Attends-moi.
844
00:41:27,520 --> 00:41:28,520
{\an1}Je viens.
845
00:41:28,760 --> 00:41:30,320
- OK, bah, monte.
846
00:41:30,560 --> 00:41:33,680
...
847
00:41:33,920 --> 00:41:34,880
- Je peux pas.
848
00:41:36,440 --> 00:41:37,480
- Anaïs.
849
00:41:41,080 --> 00:41:42,080
{\an1}Anaïs.
850
00:41:42,280 --> 00:41:45,480
Musique dramatique
851
00:41:45,720 --> 00:41:50,680
...
852
00:41:50,880 --> 00:41:54,800
{\an1}On va arrêter les frais, hein ?
Viens avec moi.
853
00:41:55,040 --> 00:41:56,200
{\an1}George.
854
00:41:56,400 --> 00:42:08,480
...
855
00:42:08,720 --> 00:42:11,400
{\an3}Anaïs, petite question.
856
00:42:11,640 --> 00:42:14,560
{\an3}Vous préférez 15 ans de prison
857
00:42:14,760 --> 00:42:16,440
{\an3}ou monter dans un avion ?
858
00:42:18,400 --> 00:42:20,960
{\an3}- Je vois pas de quoi vous parlez.
- Ah ?
859
00:42:21,200 --> 00:42:23,680
{\an3}Je vous ai juste trouvé
très flippée.
860
00:42:24,760 --> 00:42:26,120
{\an3}Que se passait-il ?
861
00:42:28,120 --> 00:42:30,040
Vous craignez l'altitude ?
862
00:42:32,360 --> 00:42:34,000
{\an1}- C'était votre secret.
863
00:42:34,240 --> 00:42:36,840
Vous avez eu un accident
à cause de Matteo.
864
00:42:37,080 --> 00:42:39,600
{\an1}Il avait mal préparé
votre parachute.
865
00:42:39,840 --> 00:42:42,120
{\an3}- Vous avez plus jamais revolé.
866
00:42:43,360 --> 00:42:45,040
{\an3}Ca vous a, comme qui dirait,
867
00:42:45,280 --> 00:42:46,600
{\an3}coupé les ailes.
868
00:42:47,760 --> 00:42:50,600
{\an3}- C'est vieux, ça.
Pourquoi vous en parlez ?
869
00:42:52,000 --> 00:42:53,000
{\an3}- Comme ça.
870
00:42:54,000 --> 00:42:55,480
{\an3}Et ce bracelet,
871
00:42:55,720 --> 00:42:56,720
{\an3}là...
872
00:42:59,320 --> 00:43:00,600
{\an3}C'est pas à Matteo.
873
00:43:00,840 --> 00:43:01,920
{\an3}Il était à vous.
874
00:43:03,440 --> 00:43:04,440
{\an3}Regardez.
875
00:43:05,400 --> 00:43:06,640
{\an3}Oh, petite trace
876
00:43:06,880 --> 00:43:08,040
{\an3}de bronzage.
877
00:43:09,720 --> 00:43:13,240
{\an3}Votre accident est survenu
le jour de votre 50e saut.
878
00:43:14,280 --> 00:43:15,360
{\an3}C'est pas vrai ?
879
00:43:17,320 --> 00:43:18,840
{\an1}- On avait des rêves...
880
00:43:19,600 --> 00:43:20,840
{\an3}avec Matteo.
881
00:43:22,600 --> 00:43:23,960
{\an1}Des rêves de voyage.
882
00:43:24,720 --> 00:43:27,080
{\an1}De sauts dans les plus beaux sites.
883
00:43:29,800 --> 00:43:31,920
{\an1}Il m'avait promis de pas me lâcher.
884
00:43:34,640 --> 00:43:36,320
{\an1}Il s'occupait de moi.
885
00:43:38,040 --> 00:43:42,000
Puis sa princesse est arrivée, là,
et lui, il a changé !
886
00:43:42,240 --> 00:43:43,600
{\an1}Il allait partir.
887
00:43:43,840 --> 00:43:45,760
{\an3}M'abandonner.
- C'est pour ça.
888
00:43:46,000 --> 00:43:47,040
{\an3}Le bracelet.
889
00:43:47,240 --> 00:43:48,360
{\an3}C'est pour bien
890
00:43:48,600 --> 00:43:50,240
{\an3}lui rappeler sa promesse ?
891
00:43:50,440 --> 00:43:53,960
{\an1}- Ouais, je lui ai balancé
mon bracelet à la gueule.
892
00:43:55,760 --> 00:43:58,360
{\an1}Il a rien voulu savoir,
il m'avait oubliée.
893
00:44:01,200 --> 00:44:03,280
{\an3}- Matteo portait votre bracelet.
894
00:44:06,320 --> 00:44:08,360
{\an3}Il comptait pas vous oublier.
895
00:44:09,120 --> 00:44:12,120
Musique dramatique
896
00:44:12,320 --> 00:44:17,040
...
897
00:44:17,960 --> 00:44:19,200
{\an3}- J'ouvre le mail.
898
00:44:19,400 --> 00:44:23,080
{\an3}Le mec a oublié la partie
la plus importante du dossier.
899
00:44:24,880 --> 00:44:26,920
Tu m'écoutes, Avril ?
- Mmh ?
900
00:44:28,040 --> 00:44:30,920
{\an1}Tu veux pas qu'on parte
un peu en vacances ?
901
00:44:31,120 --> 00:44:32,320
{\an1}Juste tous les 2.
902
00:44:32,560 --> 00:44:34,240
{\an3}- Sans les gosses ?
903
00:44:35,160 --> 00:44:36,880
{\an1}- On les laisse à ta mère.
904
00:44:37,880 --> 00:44:39,360
{\an3}- Pas le moment pour toi.
905
00:44:39,600 --> 00:44:41,800
{\an3}Tu voulais pas être bâtonnier ?
906
00:44:43,280 --> 00:44:46,840
{\an1}- Si, mais je trouvais
que ça faisait longtemps.
907
00:44:47,720 --> 00:44:48,720
{\an3}- Mmh.
908
00:44:48,960 --> 00:44:49,920
{\an1}- Mmh ?
909
00:44:51,120 --> 00:44:54,000
Ta glace a pas une drôle d'odeur ?
- Bah non.
910
00:44:55,760 --> 00:44:57,000
{\an3}Il t'arrive quoi ?
911
00:44:59,160 --> 00:45:02,280
{\an3}Quand tu seras bâtonnière,
on se prendra un week-end.
912
00:45:02,520 --> 00:45:05,360
{\an3}Qu'en dis-tu ?
Là, faut que tu restes focus.
913
00:45:05,560 --> 00:45:08,480
C'est important pour ta carrière.
- Ouais.
914
00:45:09,440 --> 00:45:10,440
{\an1}T'as raison.
915
00:45:11,240 --> 00:45:12,760
{\an3}- Je ramène le Caddie.
916
00:45:23,560 --> 00:45:25,440
Musique rythmée
917
00:45:25,640 --> 00:47:07,920
...
918
00:47:08,160 --> 00:47:12,160
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
919
00:47:12,360 --> 00:47:36,880
...
920
00:47:38,079 --> 00:47:38,080
...
69863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.