All language subtitles for Le.Indagini.Del.Comandante.Saint.Barth.1x04.Il.Mistero.Della.Cabriolet.Rossa.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,400
Musique épique
2
00:00:02,600 --> 00:00:23,040
...
3
00:00:24,760 --> 00:00:26,640
- La voiture est trop belle !
4
00:00:27,720 --> 00:00:29,280
Elle est trop belle !
5
00:00:29,480 --> 00:00:33,000
- C'est la voiture de Madonna !
- On va faire une photo !
6
00:00:33,200 --> 00:00:36,560
Musique de tension
7
00:00:36,800 --> 00:00:39,560
Elles crient. ...
8
00:00:39,760 --> 00:00:43,440
...
9
00:00:43,680 --> 00:00:46,520
Générique
10
00:00:46,760 --> 00:00:54,560
...
11
00:00:55,280 --> 00:00:58,240
*-Vous êtes sur la messagerie
du commandant,
12
00:00:58,440 --> 00:01:01,840
laissez un message après le bip
et je vous rappelle.
13
00:01:02,080 --> 00:01:06,120
- C'est George, vous êtes en route ?
On a un homicide.
14
00:01:07,120 --> 00:01:08,240
{\an1}Vous êtes là.
15
00:01:08,480 --> 00:01:10,400
- Un enfant dans le dos ?
- Ouais..
16
00:01:10,600 --> 00:01:11,880
{\an3}Tu aurais pu appeler.
17
00:01:12,120 --> 00:01:14,720
{\an1}
Ca t'a jamais traversé l'esprit ?
18
00:01:14,959 --> 00:01:15,760
{\an1}- Comment ça ?
19
00:01:16,000 --> 00:01:18,440
{\an1}Tu reviens
et on se met au garde-à-vous ?
20
00:01:18,680 --> 00:01:22,319
- J'ai pas dit ça,
je demande juste de m'informer
21
00:01:22,560 --> 00:01:24,640
{\an3}que j'ai un enfant.
C'est pas un détail.
22
00:01:24,880 --> 00:01:26,120
{\an1}- Je n'ai pas confiance.
23
00:01:27,319 --> 00:01:31,040
{\an3}- C'est le monde à l'envers.
- Je ne savais pas qui était le père.
24
00:01:32,959 --> 00:01:35,959
- De mieux en mieux.
- Tu es parti pour Paris.
25
00:01:36,200 --> 00:01:38,560
{\an3}- J'étais dévasté,
et tu sais pourquoi.
26
00:01:38,800 --> 00:01:40,880
Sirène de police
27
00:01:41,120 --> 00:01:43,240
...
28
00:01:44,200 --> 00:01:45,880
{\an3}T'aurais dû m'en parler.
29
00:01:46,440 --> 00:01:49,320
{\an3}T'aurais dû me prévenir.
C'était pas compliqué.
30
00:01:49,560 --> 00:01:50,720
{\an1}- T'aurais fait quoi ?
31
00:01:52,080 --> 00:01:53,240
{\an1}Vas-y, dis-moi.
32
00:01:54,640 --> 00:01:55,920
{\an3}- Je suis son père.
33
00:01:56,680 --> 00:01:58,320
{\an3}Avril, je suis son père.
34
00:02:00,640 --> 00:02:02,240
{\an1}- Ca aurait changé quoi ?
35
00:02:02,480 --> 00:02:03,720
{\an3}- Je l'aurais su.
36
00:02:03,920 --> 00:02:07,840
{\an3}J'aurais été là ou pas,
mais tu me l'aurais dit.
37
00:02:10,639 --> 00:02:13,040
{\an1}- Désolée que tu l'apprennes
comme ça.
38
00:02:13,840 --> 00:02:14,960
{\an1}Eh.
39
00:02:15,200 --> 00:02:18,960
Musique douce
40
00:02:19,160 --> 00:02:20,440
{\an3}- On fait quoi ?
41
00:02:20,680 --> 00:02:22,160
{\an1}- Comment ça ?
42
00:02:23,120 --> 00:02:25,320
- Je sais pas...
- Je t'arrête.
43
00:02:25,560 --> 00:02:28,120
{\an1}On fait rien. On fait rien du tout.
44
00:02:28,360 --> 00:02:30,960
{\an3}- Si je veux rattraper
le temps perdu...
45
00:02:31,160 --> 00:02:32,760
{\an1}- C'est hors de question.
46
00:02:33,000 --> 00:02:35,160
{\an1}C'est la fille de Clothaire.
47
00:02:35,400 --> 00:02:37,360
{\an1}T'imagines les conséquences ?
48
00:02:38,040 --> 00:02:39,320
{\an1}T'as pensé à elle ?
49
00:02:39,560 --> 00:02:42,720
{\an1}C'est compliqué en ce moment,
garde ça pour toi.
50
00:02:43,480 --> 00:02:46,280
Promets-moi. Je suis sérieuse.
- Non, non.
51
00:02:46,520 --> 00:02:47,840
{\an3}Je peux pas.
52
00:02:48,080 --> 00:02:49,600
{\an3}C'est impossible.
53
00:02:51,200 --> 00:02:54,680
{\an1}- Tu crois qu'on rattrape
le temps perdu comme ça ?
54
00:02:54,919 --> 00:03:06,800
...
55
00:03:22,360 --> 00:03:24,200
{\an3}- Ca va, avec Maître Rosier ?
56
00:03:24,400 --> 00:03:26,960
{\an1}- On a un différend sur un dossier.
57
00:03:28,520 --> 00:03:31,200
Jolie bagnole.
- Célia Gomez, 32 ans.
58
00:03:31,400 --> 00:03:35,120
Une seringue en plein coeur.
- Dès le matin ! Oh, la vache !
59
00:03:36,400 --> 00:03:38,040
- Faut changer de métier.
60
00:03:38,240 --> 00:03:40,000
{\an1}- Excusez-moi, George.
61
00:03:40,240 --> 00:03:41,280
Petite nuit.
62
00:03:42,160 --> 00:03:44,480
{\an1}Bon, allez. Alors !
63
00:03:45,040 --> 00:03:46,240
{\an1}Qu'est-ce qu'on a ?
64
00:03:46,480 --> 00:03:49,080
- Il faut déverrouiller
son téléphone.
65
00:03:49,280 --> 00:03:51,920
A priori, c'est une escorte
ou une prostituée.
66
00:03:52,160 --> 00:03:53,240
{\an1}- A priori ?
67
00:03:53,440 --> 00:03:55,040
{\an3}- Bustier en dentelle...
68
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
{\an3}cheveux platine.
69
00:03:58,200 --> 00:03:59,200
{\an3}Noeud, crucifix...
70
00:03:59,440 --> 00:04:00,880
{\an1}- C'est Madonna.
71
00:04:01,120 --> 00:04:02,520
- Hein ?
- Pas une prostituée.
72
00:04:02,760 --> 00:04:03,640
{\an1}Elle est déguisée.
73
00:04:04,600 --> 00:04:06,640
Dans "Recherche Susan
désespérément",
74
00:04:06,880 --> 00:04:08,040
{\an1}
pour être précis.
75
00:04:09,200 --> 00:04:10,760
{\an1}
- En tout cas...
76
00:04:11,000 --> 00:04:12,680
{\an1}Elle n'assumait pas.
77
00:04:12,920 --> 00:04:16,360
{\an1}Elle avait des injections
dans les paupières
78
00:04:16,600 --> 00:04:17,880
{\an1}et les pommettes.
79
00:04:19,000 --> 00:04:21,560
{\an1}- Elle finit avec une seringue
en plein coeur.
80
00:04:22,279 --> 00:04:25,279
Y'avait quoi dedans ?
- De l'adrénaline.
81
00:04:25,480 --> 00:04:29,080
{\an3}En grandes quantités,
ça fait lâcher le coeur.
82
00:04:30,200 --> 00:04:31,960
{\an3}Ca remonte à 2-3h du matin.
83
00:04:32,200 --> 00:04:33,800
{\an3}- Aucune empreinte.
84
00:04:34,040 --> 00:04:36,520
Le tueur avait des gants.
- C'est pas un suicide ?
85
00:04:36,720 --> 00:04:37,480
{\an1}- Non.
86
00:04:37,720 --> 00:04:40,240
{\an3}Pour traverser le sternum,
il faut y aller.
87
00:04:40,480 --> 00:04:44,400
Musique à suspense
88
00:04:44,600 --> 00:04:47,320
- Crotte de bique, où est-ce passé ?
89
00:04:47,960 --> 00:04:49,200
- Que faites-vous ?
90
00:04:51,360 --> 00:04:55,120
- J'ai trouvé une boucle d'oreille.
Mais je trouve pas le rivet.
91
00:04:55,360 --> 00:04:57,240
{\an3}Pourtant, je ratisse.
92
00:04:57,480 --> 00:04:58,800
{\an3}Je ratisse.
93
00:04:59,040 --> 00:05:00,279
{\an1}
- J'imagine.
94
00:05:00,839 --> 00:05:04,160
{\an1}C'est pas ça, là ? Là, juste là.
95
00:05:04,400 --> 00:05:05,800
{\an1}Vous voyez pas ?
96
00:05:06,040 --> 00:05:07,279
{\an1}Merci, Charlie.
97
00:05:07,520 --> 00:05:08,720
- Oh, Commandant...
98
00:05:08,960 --> 00:05:10,839
{\an1}- Objet totem, Charlie.
99
00:05:11,080 --> 00:05:12,160
{\an1}
Et bah oui.
100
00:05:13,320 --> 00:05:16,600
Madonna, que foutais-tu
sur un parking à l'aube ?
101
00:05:20,520 --> 00:05:22,000
Elle a pas un tampon
102
00:05:22,240 --> 00:05:23,360
{\an1}
de boîte de nuit ?
103
00:05:23,600 --> 00:05:24,760
- Non, on a rien.
104
00:05:27,680 --> 00:05:29,839
{\an3}- Je peux me permettre ? Merci.
105
00:05:30,040 --> 00:05:31,120
{\an3}Lumière noire.
106
00:05:31,360 --> 00:05:33,040
{\an1}
Pour voir l'encre invisible.
107
00:05:33,279 --> 00:05:34,400
{\an1}
Checkez Madonna.
108
00:05:35,880 --> 00:05:38,720
- Oui, on a quelque chose.
- Oh !
109
00:05:39,440 --> 00:05:40,960
- TC.
- Y a quoi comme clubs ?
110
00:05:44,880 --> 00:05:47,800
{\an3}- L'Inferno, l'Apocalypso,
le Ti'Club.
111
00:05:48,040 --> 00:05:49,560
{\an1}
TC. C'est à côté.
112
00:05:49,800 --> 00:05:52,640
{\an1}- Let's go au TC.
Vous aimez danser ?
113
00:05:52,880 --> 00:05:55,200
Musique épique
114
00:05:55,400 --> 00:05:58,400
...
115
00:06:03,400 --> 00:06:05,720
Bonjour.
- Bonjour.
116
00:06:06,720 --> 00:06:09,320
- Un expresso ?
- On fait pas de boisson chaude.
117
00:06:09,560 --> 00:06:11,839
Un rhum ?
- Non merci, trop tôt.
118
00:06:12,040 --> 00:06:14,080
{\an1}Quelque chose de réconfortant.
119
00:06:16,000 --> 00:06:17,279
{\an3}- Grenadine ?
120
00:06:17,520 --> 00:06:18,640
{\an1}- Oh, oui !
121
00:06:21,200 --> 00:06:22,839
{\an3}- Vous avez pas l'air flic.
122
00:06:23,080 --> 00:06:25,480
{\an1}- Et vous, laissez-moi deviner !
123
00:06:26,480 --> 00:06:27,480
{\an1}Dalida !
124
00:06:27,720 --> 00:06:30,279
{\an3}- Oh ! Perspicace, bravo.
125
00:06:30,520 --> 00:06:31,720
{\an1}- C'est mon métier.
126
00:06:35,520 --> 00:06:37,760
{\an3}- Je suis Christel Vernaud,
la gérante.
127
00:06:38,360 --> 00:06:39,560
{\an1}- Enchanté.
128
00:06:41,279 --> 00:06:43,640
{\an3}- C'était la soirée sosies de divas.
129
00:06:44,640 --> 00:06:46,400
{\an3}Chaque année, ça cartonne.
130
00:06:51,320 --> 00:06:54,720
{\an1}- Mettez-m'en une 2e,
j'ai eu une nuit compliquée.
131
00:06:54,920 --> 00:06:56,400
- Bien sûr.
- Merci.
132
00:06:59,480 --> 00:07:01,360
{\an3}- J'ai appris pour Célia.
133
00:07:01,600 --> 00:07:03,440
{\an1}- C'était une amie, une cliente ?
134
00:07:04,040 --> 00:07:05,160
{\an3}- Un peu les 2.
135
00:07:06,279 --> 00:07:08,839
{\an1}- Vous avez rien remarqué d'étrange ?
136
00:07:10,200 --> 00:07:12,680
{\an1}Un petit ami jaloux, un type chelou ?
137
00:07:12,880 --> 00:07:14,240
{\an3}- Non, rien du tout.
138
00:07:15,120 --> 00:07:17,600
{\an3}C'était une fille hyper cool.
139
00:07:19,840 --> 00:07:22,360
- Vous la connaissiez depuis quand ?
- 3 ans.
140
00:07:22,600 --> 00:07:24,560
{\an3}Depuis son arrivée sur l'île.
141
00:07:25,120 --> 00:07:26,760
{\an3}Elle venait de Lorraine.
142
00:07:28,200 --> 00:07:29,880
{\an1}- Que venait-elle faire ici ?
143
00:07:31,000 --> 00:07:32,680
{\an3}- Elle venait de Lorraine.
144
00:07:33,200 --> 00:07:35,200
{\an1}- Ouais, c'est vrai.
145
00:07:35,440 --> 00:07:36,240
{\an1}
- On a trouvé ça
146
00:07:36,480 --> 00:07:37,840
{\an3}dans une loge.
147
00:07:38,080 --> 00:07:40,640
Musique à suspense
148
00:07:40,840 --> 00:07:42,280
...
149
00:07:42,480 --> 00:07:43,800
{\an3}- Vous m'expliquez ?
150
00:07:44,040 --> 00:07:47,600
...
151
00:07:47,800 --> 00:07:49,560
{\an1}- Célia était infirmière.
152
00:07:49,800 --> 00:07:51,880
...
153
00:07:52,080 --> 00:07:53,360
{\an1}C'était sa chambre.
154
00:07:54,200 --> 00:07:56,040
{\an3}
- D'accord.
155
00:07:56,280 --> 00:07:59,240
{\an1}Elle vivait dans cette loge ?
C'est ça ?
156
00:07:59,440 --> 00:08:00,960
- Oui, enfin...
157
00:08:01,640 --> 00:08:03,200
{\an3}c'était une flambeuse.
158
00:08:03,880 --> 00:08:06,040
{\an3}
Elle claquait son argent.
159
00:08:06,280 --> 00:08:07,640
Elle était comme ça.
160
00:08:08,280 --> 00:08:11,320
- Genre, le cabriolet ?
- Genre, le cabriolet.
161
00:08:11,560 --> 00:08:14,680
{\an1}
Son proprio l'avait virée
pour louer à des touristes.
162
00:08:14,880 --> 00:08:16,440
{\an1}
Je la laissais crécher.
163
00:08:17,480 --> 00:08:18,840
- C'est très gentil.
164
00:08:19,080 --> 00:08:21,440
- Je savais
qu'il y aurait pas d'embrouille.
165
00:08:23,680 --> 00:08:24,480
- Raté.
166
00:08:25,880 --> 00:08:26,800
- Ouais.
167
00:08:27,000 --> 00:08:28,520
- J'ai interrogé les clients.
168
00:08:28,760 --> 00:08:31,640
{\an3}Une Marilyn dit que Madonna
s'est disputée
169
00:08:31,840 --> 00:08:33,400
{\an3}avec Dalida.
170
00:08:33,600 --> 00:08:35,320
{\an1}- On était avec Dalida.
171
00:08:35,520 --> 00:08:37,760
{\an3}- Le problème, c'est que...
172
00:08:40,520 --> 00:08:41,840
y avait 6 Dalida.
173
00:08:43,760 --> 00:08:45,600
{\an1}- Je crois qu'il va me falloir
174
00:08:45,840 --> 00:08:47,200
plus de grenadine.
175
00:08:47,400 --> 00:08:50,240
{\an1}Vous savez où sont les loges ?
C'est par là ?
176
00:08:50,440 --> 00:08:51,760
- Je dirais, genre...
177
00:08:52,000 --> 00:08:53,920
3-4h du mat', voilà.
- D'accord.
178
00:08:54,120 --> 00:08:55,559
Cris d'effort
179
00:08:55,800 --> 00:08:58,280
{\an3}
*-1-2, 1-2.
Check micro. Ouais, ouais.
180
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Le micro grésille.
181
00:08:59,720 --> 00:09:00,720
{\an3}
Allez.
182
00:09:01,920 --> 00:09:03,120
{\an3}Musique !
183
00:09:05,320 --> 00:09:06,800
- Merci, pas pour moi
184
00:09:07,000 --> 00:09:11,000
Mais tu peux bien
Les offrir à une autre
185
00:09:11,600 --> 00:09:15,200
Qui aime le vent
Et le parfum des roses
186
00:09:16,000 --> 00:09:19,480
Moi, les mots tendres
Enrobés de douceur
187
00:09:19,679 --> 00:09:21,679
Se posent sur ma bouche
188
00:09:21,880 --> 00:09:25,280
Mais jamais sur mon coeur
189
00:09:25,480 --> 00:09:27,040
- Une parole encore
190
00:09:27,240 --> 00:09:30,320
- Paroles, paroles, paroles
191
00:09:30,520 --> 00:09:34,040
- Ecoute-moi
- Paroles, paroles, paroles
192
00:09:34,240 --> 00:09:37,760
- Je t'en prie
- Paroles, paroles, paroles
193
00:09:37,960 --> 00:09:41,040
- Je te jure
- Paroles, paroles, paroles
194
00:09:41,240 --> 00:09:45,200
Paroles, paroles Encore des paroles
195
00:09:45,400 --> 00:09:49,400
Que tu sèmes au vent
196
00:09:50,080 --> 00:09:51,240
- Voila mon destin
197
00:09:54,559 --> 00:09:55,720
{\an3}- Alors, Célia.
198
00:09:56,720 --> 00:09:58,160
{\an3}Tu fais ton numéro.
199
00:09:58,920 --> 00:10:01,679
{\an3}Tu te diriges vers la sortie.
Ah, George !
200
00:10:02,559 --> 00:10:03,679
{\an3}Venez avec moi.
201
00:10:05,120 --> 00:10:07,920
{\an1}- Ca va ? On est sûr une enquête !
202
00:10:08,120 --> 00:10:10,000
{\an1}Qu'est-ce que c'est que ça ?
203
00:10:10,200 --> 00:10:12,679
{\an3}- Je me mets dans les talons
de la victime.
204
00:10:12,880 --> 00:10:14,240
{\an1}- Elle était en Madonna.
205
00:10:14,440 --> 00:10:17,480
{\an3}- Je me mets dans les talons
de celle que je cherche.
206
00:10:17,679 --> 00:10:18,480
{\an3}Dalida.
207
00:10:18,679 --> 00:10:21,920
{\an3}Vous allez vous mettre
à la place de la victime.
208
00:10:22,160 --> 00:10:24,480
{\an1}Pas besoin de perruque.
209
00:10:24,720 --> 00:10:28,640
{\an3}Madonna voulait sortir.
Dalida voulait l'en empêcher.
210
00:10:28,880 --> 00:10:30,559
{\an3}Vous êtes Célia, en Madonna.
211
00:10:30,800 --> 00:10:31,800
{\an3}Vous voulez sortir.
212
00:10:32,040 --> 00:10:33,120
{\an3}Je vous arrête.
213
00:10:33,960 --> 00:10:36,520
{\an3}On s'engueule.
Vous me poussez. Allez-y.
214
00:10:36,760 --> 00:10:38,080
{\an3}Allez-y.
215
00:10:40,720 --> 00:10:42,400
{\an3}George, attendez.
216
00:10:43,880 --> 00:10:45,040
{\an3}Ah, George.
217
00:10:45,240 --> 00:10:47,720
{\an3}Dalida s'est coincé le talon ici.
218
00:10:48,400 --> 00:10:50,160
{\an3}Changement de décor, jouons
219
00:10:50,400 --> 00:10:51,280
{\an3}à Cendrillon.
220
00:10:51,520 --> 00:10:54,920
Musique rythmée
221
00:10:56,960 --> 00:11:00,400
{\an1}Très bien, Mesdames,
présentez vos talons.
222
00:11:00,600 --> 00:11:03,760
...
223
00:11:04,000 --> 00:11:05,200
{\an1}Alors.
224
00:11:05,440 --> 00:11:06,440
Mmh.
225
00:11:06,640 --> 00:11:12,240
...
226
00:11:12,440 --> 00:11:13,440
Mmh.
227
00:11:13,679 --> 00:11:23,559
...
228
00:11:23,760 --> 00:11:25,160
{\an1}Ah...
229
00:11:26,080 --> 00:11:28,840
{\an1}Le carrosse va se transformer
en citrouille.
230
00:11:29,040 --> 00:11:32,880
...
231
00:11:33,080 --> 00:11:34,920
- Pourquoi avez-vous menti ?
232
00:11:35,160 --> 00:11:37,320
{\an1}- Je voulais pas
être accusée de meurtre.
233
00:11:38,040 --> 00:11:39,480
- Paroles, paroles
234
00:11:39,720 --> 00:11:41,080
Paroles
235
00:11:41,280 --> 00:11:43,000
{\an1}- Mentir à la police,
c'est pas malin.
236
00:11:43,200 --> 00:11:44,600
{\an1}- Je suis innocente.
237
00:11:44,840 --> 00:11:47,720
Mais les flics bâclent les enquêtes.
238
00:11:47,960 --> 00:11:50,640
{\an3}Je vais prendre 20 ans
sur un malentendu.
239
00:11:50,840 --> 00:11:52,240
{\an3}J'ai pas pris le risque.
240
00:11:52,480 --> 00:11:55,559
- Pourquoi cette dispute ?
- C'était rien.
241
00:11:55,800 --> 00:11:57,000
C'était...
242
00:11:57,200 --> 00:11:59,840
Une histoire de mec.
Elle était jalouse.
243
00:12:00,080 --> 00:12:01,520
- Des mots fra...
244
00:12:02,640 --> 00:12:04,960
- On a l'impression
245
00:12:05,200 --> 00:12:06,440
{\an3}que vous mentez.
246
00:12:06,679 --> 00:12:08,280
{\an3}- Vous savez, Christel...
247
00:12:10,320 --> 00:12:12,320
{\an3}je me suis promené.
248
00:12:12,559 --> 00:12:14,720
Je me suis dit : le dernier ménage
249
00:12:14,920 --> 00:12:16,960
date d'avant Dalida.
250
00:12:19,400 --> 00:12:21,040
{\an3}Je suis pas un spécialiste,
251
00:12:21,280 --> 00:12:24,720
{\an1}mais il faudrait une visite
de l'inspection sanitaire.
252
00:12:24,960 --> 00:12:26,840
- Le message est passé.
253
00:12:28,200 --> 00:12:29,280
{\an3}- Je vous écoute.
254
00:12:29,520 --> 00:12:32,960
- On s'est engueulées
à cause de ses Botox Party.
255
00:12:33,559 --> 00:12:35,720
C'était trop gros, ça m'a soûlé.
256
00:12:38,280 --> 00:12:39,480
{\an3}- Des Botox Party ?
257
00:12:39,720 --> 00:12:42,440
Musique rythmée
258
00:12:42,679 --> 00:12:44,160
...
259
00:12:44,360 --> 00:12:46,040
{\an1}Vous faites quoi, vous ?
260
00:12:46,240 --> 00:12:48,280
{\an3}- Je vous laisse le chirurgien.
261
00:12:48,520 --> 00:12:51,280
- Non, le Botox.
Les lèvres ou les pommettes ?
262
00:12:51,480 --> 00:12:52,800
- Très drôle.
263
00:12:53,040 --> 00:13:02,480
...
264
00:13:02,679 --> 00:13:05,240
- Docteur ?
- 2 minutes, s'il vous plaît.
265
00:13:05,440 --> 00:13:09,400
{\an1}- Commandant Saint-Barthélémy.
On peut parler ?
266
00:13:09,600 --> 00:13:12,360
{\an3}- Occupez-vous de Laura.
267
00:13:12,559 --> 00:13:13,440
- Merci.
268
00:13:13,640 --> 00:13:16,080
{\an3}- Que puis-je faire pour vous ?
269
00:13:17,360 --> 00:13:19,800
{\an1}- Vous connaissez Célia Gomez ?
270
00:13:20,000 --> 00:13:21,840
{\an3}- Oui, un peu.
271
00:13:22,559 --> 00:13:26,120
{\an1}- Elle a été assassinée.
D'une seringue dans le coeur.
272
00:13:28,760 --> 00:13:30,080
{\an3}- Excusez-moi, mais...
273
00:13:30,280 --> 00:13:33,679
{\an3}Mais pourquoi j'aurais tué Célia ?
274
00:13:34,480 --> 00:13:35,640
{\an1}- J'ai pas dit ça.
275
00:13:37,160 --> 00:13:39,320
{\an1}Maintenant que vous en parlez...
276
00:13:39,520 --> 00:13:41,679
{\an1}ses Botox Party à prix cassé...
277
00:13:42,800 --> 00:13:45,000
{\an1}C'est pas bon pour les affaires ?
278
00:13:45,200 --> 00:13:46,880
- Ah, ça ?
- Mmh.
279
00:13:48,080 --> 00:13:51,800
{\an1}- J'en organise
pour fidéliser ma clientèle.
280
00:13:52,000 --> 00:13:52,960
{\an1}Tout ça,
281
00:13:53,200 --> 00:13:54,160
{\an1}c'est gratuit.
282
00:13:54,360 --> 00:13:55,440
{\an3}- Mmh...
283
00:13:55,640 --> 00:13:57,400
{\an1}- Vous avez un beau visage.
284
00:13:58,400 --> 00:13:59,960
{\an1}Une belle structure.
285
00:14:00,200 --> 00:14:01,800
{\an1}Pas de crème solaire ?
286
00:14:02,040 --> 00:14:04,040
- Non.
- Il faut.
287
00:14:04,280 --> 00:14:06,160
{\an1}Ca limite le vieillissement cutané.
288
00:14:06,880 --> 00:14:10,360
{\an3}- Si vous voulez limiter
vos risques de condamnation
289
00:14:10,600 --> 00:14:11,640
{\an3}pour meurtre...
290
00:14:12,320 --> 00:14:14,320
{\an3}expliquez-moi rapidement
291
00:14:14,559 --> 00:14:16,520
{\an3}ce dernier message à Célia.
292
00:14:16,760 --> 00:14:17,880
{\an3}Vous pouvez lire ?
293
00:14:18,800 --> 00:14:21,320
{\an1}- "Arrête tes conneries
immédiatement."
294
00:14:21,520 --> 00:14:22,600
{\an1}C'est pas ce que vous croyez.
295
00:14:22,800 --> 00:14:25,040
{\an1}C'est par conscience
professionnelle.
296
00:14:25,280 --> 00:14:27,040
{\an3}- Conscience professionnelle ?
297
00:14:27,240 --> 00:14:30,000
{\an1}- C'est moins anxiogène
d'être piquées ici.
298
00:14:30,240 --> 00:14:32,120
{\an1}Ca évite le côté hôpital.
299
00:14:32,360 --> 00:14:35,080
{\an1}C'est très encadré.
Elle avait pas de diplôme.
300
00:14:35,320 --> 00:14:38,000
{\an1}Elle avait pas d'assurance.
301
00:14:38,200 --> 00:14:40,280
{\an1}Elle se fournissait sur le Dark Web.
302
00:14:40,920 --> 00:14:42,960
{\an1}Ca a fait des dégâts.
303
00:14:44,840 --> 00:14:48,840
{\an1}Allez voir du côté des clientes.
Une pourrait lui en vouloir.
304
00:14:51,040 --> 00:14:54,640
Musique de tension
305
00:14:54,880 --> 00:14:56,960
{\an1}Si je comble la ride du lion...
306
00:14:57,880 --> 00:14:59,680
{\an1}que je pique dans l'arcade,
307
00:14:59,920 --> 00:15:01,200
{\an1}Christina ?
308
00:15:01,400 --> 00:15:02,800
Ne bougez pas.
- Oui.
309
00:15:03,000 --> 00:15:06,960
...
310
00:15:07,160 --> 00:15:08,600
- Vous gagnerez 5 ans,
311
00:15:08,840 --> 00:15:10,600
{\an1}ne bougez pas.
312
00:15:13,680 --> 00:15:15,680
- Commandant ?
- Ah, merci.
313
00:15:15,880 --> 00:15:18,000
{\an1}George, vous tombez à pic.
314
00:15:21,000 --> 00:15:22,400
{\an3}- On a une cliente.
315
00:15:23,760 --> 00:15:25,160
"Tu m'as défigurée,
316
00:15:25,400 --> 00:15:28,360
"espèce de criminelle.
Je vais te buter."
317
00:15:28,600 --> 00:15:31,000
{\an3}Kelly Qualy,
c'est bien votre pseudo ?
318
00:15:31,200 --> 00:15:32,800
- Oui, c'est bien moi.
319
00:15:33,040 --> 00:15:35,000
{\an1}- Vous avez écrit ce message ?
320
00:15:35,200 --> 00:15:36,840
{\an1}
- C'est du trash talking.
321
00:15:37,080 --> 00:15:39,640
{\an1}Vous avez jamais dit ça ?
322
00:15:39,880 --> 00:15:42,920
{\an3}- Le souci,
c'est que vous l'avez dit.
323
00:15:43,160 --> 00:15:45,720
{\an3}"Je vais te buter."
Et elle est morte.
324
00:15:45,960 --> 00:15:48,440
{\an3}- Je nie pas. Je hais cette meuf.
325
00:15:49,200 --> 00:15:51,320
{\an1}
Vous vous rendez pas compte ?
326
00:15:52,240 --> 00:15:53,960
{\an3}J'avais les lèvres gonflées.
327
00:15:58,000 --> 00:15:59,160
{\an3}- C'est dégonflé ?
328
00:15:59,920 --> 00:16:00,920
{\an1}- Mmh.
329
00:16:01,160 --> 00:16:03,480
{\an3}- Ah bon ? C'est encore...
330
00:16:07,560 --> 00:16:09,480
{\an3}Je vous comprends.
331
00:16:09,680 --> 00:16:12,160
{\an3}Elle vous a défigurée,
vous vous êtes vengée.
332
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
{\an1}- Vous étiez où ?
333
00:16:13,600 --> 00:16:15,040
{\an1}- Chez moi, avec la gastro.
334
00:16:15,280 --> 00:16:16,160
{\an1}- Ah.
335
00:16:16,360 --> 00:16:19,480
{\an1}Vos menaces
étaient dans l'historique,
336
00:16:19,720 --> 00:16:22,120
{\an3}
mais pas sur les réseaux. Pourquoi ?
337
00:16:22,320 --> 00:16:24,040
- Célia me l'a demandé.
338
00:16:24,280 --> 00:16:26,000
{\an3}- Voilà, vous voyez !
339
00:16:26,240 --> 00:16:27,600
- En échange de thune.
340
00:16:27,840 --> 00:16:29,080
{\an3}- OK, combien ?
341
00:16:29,320 --> 00:16:30,200
{\an3}- 10 000.
342
00:16:30,440 --> 00:16:32,320
{\an3}- 10 000 euros. Très bien.
343
00:16:33,040 --> 00:16:36,680
- Je me suis acheté le sac.
Il est pas trop beau ?
344
00:16:36,920 --> 00:16:38,320
{\an3}- Trop beau.
345
00:16:39,520 --> 00:16:40,920
{\an3}Il est pas mal.
346
00:16:41,520 --> 00:16:44,240
Comment Célia a trouvé
les 10 000 euros pour réparer
347
00:16:44,480 --> 00:16:45,640
{\an3}sa connerie ?
348
00:16:45,880 --> 00:16:48,040
{\an1}- Rien de suspect sur son compte.
349
00:16:48,280 --> 00:16:49,280
{\an3}- Les Botox Party ?
350
00:16:49,520 --> 00:16:52,680
{\an1}- Non, on est loin du compte
avec 10 000 euros.
351
00:16:55,200 --> 00:16:58,200
{\an3}- OK, Célia.
T'es en galère de thune.
352
00:16:59,320 --> 00:17:00,560
{\an3}Tu dors sur un sofa.
353
00:17:02,440 --> 00:17:03,880
{\an3}Où tu trouves 10 000 ?
354
00:17:08,080 --> 00:17:10,080
{\an3}Peut-être en tant qu'infirmière.
355
00:17:10,280 --> 00:17:12,320
{\an1}- Sa patientèle n'est pas fortunée.
356
00:17:12,560 --> 00:17:14,560
{\an1}Sauf... attendez.
357
00:17:15,280 --> 00:17:16,480
{\an1}Sauf une dame.
358
00:17:17,080 --> 00:17:19,160
{\an1}Euh... une dame âgée.
359
00:17:20,920 --> 00:17:22,160
{\an1}Mme de Nigelle.
360
00:17:22,359 --> 00:17:24,320
- Elle est riche ?
- Richissime.
361
00:17:24,560 --> 00:17:28,640
{\an3}- Et si Célia avait profité
de son accès à cette dame ?
362
00:17:28,840 --> 00:17:31,000
{\an3}En faisant un abus de faiblesse.
363
00:17:31,200 --> 00:17:32,840
{\an3}La famille a pas aimé.
364
00:17:33,080 --> 00:17:34,040
{\an3}Mmh ?
365
00:17:35,000 --> 00:17:37,800
Musique intrigante
366
00:17:38,040 --> 00:17:45,080
...
367
00:17:49,119 --> 00:17:50,720
{\an3}Sacrée baraque !
368
00:17:53,840 --> 00:17:55,760
Aboiements. Non, va-t'en !
369
00:17:56,000 --> 00:17:57,119
... George !
370
00:17:57,359 --> 00:17:58,320
...
371
00:17:58,560 --> 00:18:00,359
Musique de tension
372
00:18:00,600 --> 00:18:02,240
...
373
00:18:03,200 --> 00:18:04,320
{\an1}Ah !
374
00:18:04,560 --> 00:18:07,440
C'est un chien.
- Vous avez peur du chien.
375
00:18:08,119 --> 00:18:10,480
{\an3}- Non, je suis allergique aux poils.
376
00:18:10,720 --> 00:18:11,920
{\an3}Surtout les petits.
377
00:18:12,119 --> 00:18:14,000
{\an1}- Aux poils de petits chiens ?
378
00:18:14,240 --> 00:18:15,400
{\an3}- Oui, George.
379
00:18:15,640 --> 00:18:17,400
Allez.
- Au pied !
380
00:18:18,119 --> 00:18:19,320
Allez !
381
00:18:20,480 --> 00:18:22,200
{\an1}
Viens ici !
382
00:18:23,080 --> 00:18:24,920
{\an3}Mais qu'est-ce que t'as ?
383
00:18:26,240 --> 00:18:28,280
Elle rit.
384
00:18:28,480 --> 00:18:30,840
C'est une vraie alarme.
385
00:18:31,080 --> 00:18:34,160
{\an1}Mme de Nivelle, enchantée.
386
00:18:34,400 --> 00:18:35,440
Que voulez-vous ?
387
00:18:35,680 --> 00:18:37,280
{\an1}C'est épouvantable.
388
00:18:38,440 --> 00:18:40,040
{\an1}Célia était charmante.
389
00:18:40,240 --> 00:18:42,640
- Depuis quand
elle travaillait pour vous ?
390
00:18:42,880 --> 00:18:45,080
{\an1}- Je dirais, euh... 3 mois.
391
00:18:45,320 --> 00:18:48,080
{\an1}Je l'aimais.
Je ne voulais plus des autres.
392
00:18:53,600 --> 00:18:55,400
{\an3}- Oui, et pourquoi ?
393
00:18:56,320 --> 00:18:59,119
- Elle était intelligente,
elle avait du goût.
394
00:18:59,359 --> 00:19:01,920
{\an1}J'ai repris les affaires
au décès de mon mari.
395
00:19:02,119 --> 00:19:04,920
{\an1}Mon petit-fils prendra le relai.
396
00:19:05,920 --> 00:19:07,280
- Olivier de Nigelle.
397
00:19:07,520 --> 00:19:09,280
Bonjour.
- Bonjour.
398
00:19:09,520 --> 00:19:10,720
- Enchanté.
399
00:19:10,960 --> 00:19:12,600
{\an3}
Tout ça est regrettable.
400
00:19:12,840 --> 00:19:14,560
C'est dur de trouver
401
00:19:14,800 --> 00:19:16,119
{\an1}
une infirmière fiable.
402
00:19:16,359 --> 00:19:18,000
{\an3}Elle est exigeante.
403
00:19:19,320 --> 00:19:21,840
{\an1}- Allons bon,
dis que je suis chiante !
404
00:19:22,040 --> 00:19:24,720
{\an3}- Vous l'aimiez beaucoup ?
405
00:19:24,960 --> 00:19:26,680
Comme un membre de la famille ?
406
00:19:26,920 --> 00:19:28,400
{\an1}- N'exagérons rien.
407
00:19:29,000 --> 00:19:30,200
- Pourquoi ?
408
00:19:31,680 --> 00:19:34,119
{\an3}- Elle avait des problèmes, et on...
409
00:19:35,760 --> 00:19:36,760
- Et ?
410
00:19:39,600 --> 00:19:41,359
{\an3}- On se demandait
411
00:19:41,560 --> 00:19:43,920
{\an3}si elle avait profité de vous
412
00:19:44,119 --> 00:19:46,200
{\an3}pour vous demander de l'argent.
413
00:19:47,480 --> 00:19:51,480
{\an1}- Il insinue que je suis sénile
et qu'elle a voulu m'arnaquer.
414
00:19:51,720 --> 00:19:54,560
{\an3}- Mais non,
c'est pas ce que je disais.
415
00:19:55,520 --> 00:19:57,640
- Comme vous le constatez,
416
00:19:57,840 --> 00:19:59,720
Grand-Maman a toute sa tête.
417
00:20:00,440 --> 00:20:01,680
{\an3}- Ravi pour elle.
418
00:20:01,920 --> 00:20:03,880
{\an1}- Je gère les finances.
419
00:20:04,119 --> 00:20:06,560
{\an3}- Très belle organisation.
420
00:20:06,800 --> 00:20:07,920
{\an3}
George.
421
00:20:08,160 --> 00:20:10,160
{\an3}
On va, hein... pschitt.
422
00:20:10,400 --> 00:20:13,400
{\an3}Parce que... on a le...
Enfin, c'est...
423
00:20:14,280 --> 00:20:16,520
Allez, on y va, George. Allez.
424
00:20:16,720 --> 00:20:18,280
Musique légère
425
00:20:18,520 --> 00:20:19,800
- Au revoir.
426
00:20:20,000 --> 00:20:21,840
...
427
00:20:22,040 --> 00:20:23,119
{\an3}Bien, mon chien.
428
00:20:26,840 --> 00:20:28,600
- On y retourne ?
- Oui.
429
00:20:29,200 --> 00:20:30,440
{\an1}- T'es prête ?
430
00:20:30,680 --> 00:20:33,080
{\an3}- Tu voulais plonger avec moi.
T'as peur ?
431
00:20:33,280 --> 00:20:34,720
- Non.
- Chochotte !
432
00:20:37,880 --> 00:20:40,119
{\an3}Concentre-toi, lance-le bien.
433
00:20:40,320 --> 00:20:42,760
{\an1}- 3... 2... 1... Ah !
434
00:20:50,240 --> 00:20:52,960
Musique intrigante
435
00:20:53,160 --> 00:20:56,280
Le plus important,
c'est garder le contrôle.
436
00:20:56,520 --> 00:20:58,560
...
437
00:20:58,760 --> 00:21:00,440
D'économiser ton oxygène.
438
00:21:02,240 --> 00:21:05,320
Il s'agit pas de respiration,
mais de patience.
439
00:21:05,560 --> 00:21:08,160
...
440
00:21:08,400 --> 00:21:10,200
De connexion avec toi-même.
441
00:21:10,400 --> 00:21:13,680
...
442
00:21:13,880 --> 00:21:15,760
Sens l'air dans tes poumons.
443
00:21:16,000 --> 00:21:22,160
...
444
00:21:22,359 --> 00:21:23,920
Sens l'eau sur ta peau.
445
00:21:24,119 --> 00:21:35,920
...
446
00:21:36,119 --> 00:21:38,080
Pense à ceux qui t'entourent.
447
00:21:39,800 --> 00:21:42,000
Qui t'accompagnent dans ta vie.
448
00:21:42,240 --> 00:21:45,960
...
449
00:21:46,200 --> 00:21:47,160
D'où tu viens.
450
00:21:47,359 --> 00:22:19,119
...
451
00:22:19,920 --> 00:22:22,400
{\an1}- C'est vrai que ton père
a tué quelqu'un ?
452
00:22:26,040 --> 00:22:27,760
{\an3}- C'est compliqué, là.
453
00:22:29,840 --> 00:22:32,040
Qu'est-ce qu'on t'a dit ?
- Rien.
454
00:22:32,920 --> 00:22:35,119
{\an1}Mes parents en parlaient.
455
00:22:35,320 --> 00:22:37,680
{\an1}Ma mère disait que t'y croyais pas.
456
00:22:37,880 --> 00:22:40,600
{\an1}Elle disait que c'était normal.
457
00:22:40,800 --> 00:22:43,600
{\an1}J'imagine qu'on veut pas y croire.
458
00:22:45,520 --> 00:22:46,480
{\an3}- Mmh.
459
00:22:47,520 --> 00:22:48,760
{\an3}T'en penses quoi ?
460
00:22:48,960 --> 00:22:50,600
{\an1}- Moi, j'en sais rien.
461
00:22:50,840 --> 00:22:52,400
{\an1}Tu l'aimais, ton père ?
462
00:22:54,880 --> 00:22:56,160
{\an3}- C'était mon héros.
463
00:22:58,640 --> 00:23:02,600
{\an3}Tout le monde l'adorait.
Les hommes, les femmes, les femmes.
464
00:23:04,600 --> 00:23:08,160
{\an3}C'était pas un mec normal, tu vois ?
Il était spécial.
465
00:23:09,840 --> 00:23:12,440
{\an3}Il avait du charisme,
une personnalité.
466
00:23:13,880 --> 00:23:15,680
{\an3}Je pouvais compter sur lui.
467
00:23:15,920 --> 00:23:17,760
Musique douce
468
00:23:18,000 --> 00:23:22,480
...
469
00:23:23,920 --> 00:23:25,320
{\an3}Pourtant, j'y ai cru.
470
00:23:26,440 --> 00:23:28,440
{\an3}J'ai cru qu'il était coupable.
471
00:23:29,720 --> 00:23:32,200
{\an1}- T'y crois plus ?
C'est pour ça que t'es là ?
472
00:23:32,440 --> 00:23:34,800
...
473
00:23:35,840 --> 00:23:39,160
- T'es intelligente.
- Normal que tu veuilles enquêter.
474
00:23:39,400 --> 00:23:40,440
{\an3}- Ouais.
475
00:23:40,680 --> 00:23:41,760
{\an1}- Voilà.
476
00:23:42,680 --> 00:23:45,040
{\an3}- Y a trop de trucs qui collent pas.
477
00:23:45,280 --> 00:23:48,520
{\an3}Je pense qu'il y avait
une autre personne
478
00:23:48,760 --> 00:23:50,680
{\an3}qui a essayé de le piéger.
479
00:23:50,920 --> 00:23:54,840
Mais bon... je suis bloqué.
- Bah, demande à Auguste !
480
00:23:55,080 --> 00:23:57,840
{\an1}Il garde tout, il pourrait t'aider.
481
00:23:58,040 --> 00:23:59,520
{\an3}- Mais c'est pas con !
482
00:24:00,440 --> 00:24:02,440
{\an3}Pas mal. Ah ouais !
483
00:24:02,680 --> 00:24:03,680
{\an3}Eh !
484
00:24:04,440 --> 00:24:05,240
{\an3}Check ?
485
00:24:05,760 --> 00:24:07,040
{\an1}- Faut que j'y aille.
486
00:24:07,280 --> 00:24:09,320
{\an3}Papa a lancé le barbecue.
487
00:24:11,240 --> 00:24:12,200
- Lou ?
- Quoi ?
488
00:24:12,400 --> 00:24:13,359
{\an1}- Bravo.
489
00:24:13,560 --> 00:24:15,000
{\an1}
Tu progresses.
490
00:24:15,880 --> 00:24:18,000
{\an1}
T'as éclaté ton record.
491
00:24:18,240 --> 00:24:19,920
Je suis très fier de toi.
492
00:24:20,119 --> 00:24:24,640
...
493
00:24:25,600 --> 00:24:26,640
{\an3}- Bisous !
494
00:24:26,840 --> 00:24:48,840
...
495
00:24:55,840 --> 00:24:58,160
- Où tu ranges tes archives ?
496
00:24:59,040 --> 00:25:01,359
T'as forcément ça dans ton bureau.
497
00:25:01,560 --> 00:25:03,119
Mmh, mmh...
498
00:25:04,440 --> 00:25:08,080
Oh, putain !
Mais il garde vraiment tout.
499
00:25:09,560 --> 00:25:10,880
Merci, mon Guste.
500
00:25:11,080 --> 00:25:13,600
Musique intrigante
501
00:25:13,800 --> 00:25:15,560
...
502
00:25:16,680 --> 00:25:19,119
- Que faites-vous là ?
- Bonsoir.
503
00:25:21,880 --> 00:25:23,680
Je cherchais les toilettes.
504
00:25:24,240 --> 00:25:27,560
Parce que jadis,
le couloir était en "L".
505
00:25:27,800 --> 00:25:30,840
- Mais bien sûr.
- C'était au bout du "L".
506
00:25:31,080 --> 00:25:34,520
{\an1}- Je suis pas mécontente
de vous avoir pour moi.
507
00:25:34,760 --> 00:25:38,200
...
508
00:25:38,440 --> 00:25:41,400
{\an3}- Vous êtes un peu contente, alors ?
509
00:25:41,640 --> 00:25:46,320
...
510
00:25:46,520 --> 00:25:48,880
{\an1}- Vous êtes pas discret, comme flic.
511
00:25:49,119 --> 00:25:50,119
{\an3}- Ah bon ?
512
00:25:50,320 --> 00:25:58,240
...
513
00:25:58,440 --> 00:26:02,440
{\an3}Attendez, je me sens observé.
Ca me gêne.
514
00:26:02,640 --> 00:26:06,760
...
515
00:26:06,960 --> 00:26:08,200
{\an3}On en était où ?
516
00:26:08,400 --> 00:26:21,280
...
517
00:26:21,520 --> 00:26:23,520
- Oui, mais t'inquiète...
518
00:26:23,760 --> 00:26:26,960
*Musique rythmée
519
00:26:27,200 --> 00:26:35,720
...
520
00:26:35,960 --> 00:26:37,440
- Bonsoir.
- Bonsoir.
521
00:26:38,800 --> 00:26:39,800
- Ca va ?
- Ca va.
522
00:26:41,480 --> 00:26:42,800
{\an3}
Sympa, l'ambiance.
523
00:26:43,040 --> 00:26:46,880
*...
524
00:26:47,119 --> 00:26:48,880
- Tenez.
- Merci.
525
00:26:49,080 --> 00:26:51,200
*...
526
00:26:51,440 --> 00:26:54,080
- Y a quoi,
au carrefour des Arcadiers ?
527
00:26:54,320 --> 00:26:56,840
- C'est juste
un quartier pavillonnaire.
528
00:26:57,040 --> 00:26:57,840
{\an3}- Apparemment,
529
00:26:58,080 --> 00:27:00,200
{\an3}Célia y est allée 3 fois
en 1 semaine.
530
00:27:00,400 --> 00:27:03,200
{\an1}- J'en sais rien. Un patient ?
531
00:27:03,440 --> 00:27:04,960
{\an3}- A 3h du mat' ?
532
00:27:06,840 --> 00:27:07,880
Elle aimait la fête ?
533
00:27:08,119 --> 00:27:09,400
{\an1}- A votre avis ?
534
00:27:11,000 --> 00:27:12,240
{\an3}- Je vais faire pareil.
535
00:27:12,720 --> 00:27:26,640
*...
536
00:27:26,880 --> 00:27:28,880
{\an3}- Commandant ?
Vous jouez à quoi ?
537
00:27:29,119 --> 00:27:30,800
- Je me mets à sa place.
538
00:27:31,040 --> 00:27:33,000
{\an3}Elle fait la fête, je fais la fête.
539
00:27:33,240 --> 00:27:34,400
C'est ma méthode.
540
00:27:34,640 --> 00:27:35,600
- Ah, ouais...
541
00:27:35,840 --> 00:28:00,960
*...
542
00:28:01,400 --> 00:28:03,640
Rentrez chez vous,
il est bientôt 3h.
543
00:28:03,880 --> 00:28:04,680
- Hein ?
544
00:28:04,920 --> 00:28:05,920
- 3h du mat'.
545
00:28:06,119 --> 00:28:07,359
- 3h du matin ?
546
00:28:07,600 --> 00:28:09,240
*...
547
00:28:09,440 --> 00:28:11,840
Où vas-tu Célia ? Où vas-tu Célia ?
548
00:28:12,040 --> 00:28:14,119
J'aim'rais le savoir
Où vas-tu à trois heures
549
00:28:14,320 --> 00:28:16,680
{\an1}Ah, c'est là. C'est là. C'est là.
550
00:28:17,800 --> 00:28:18,960
{\an1}Ouais, c'est bon.
551
00:28:20,480 --> 00:28:23,600
{\an3}- Tu fais chier,
je suis pas ton chauffeur.
552
00:28:23,800 --> 00:28:25,720
{\an1}- Mais non, t'es mon Sam.
553
00:28:25,960 --> 00:28:27,480
{\an3}- Arrête avec ça.
554
00:28:28,920 --> 00:28:30,560
{\an1}- Bon alors, Célia.
555
00:28:32,880 --> 00:28:35,480
{\an1}Qu'est-ce que fous ici à 3h du mat' ?
556
00:28:35,720 --> 00:28:38,240
{\an3}- On est là à cause d'un relevé GPS ?
557
00:28:38,440 --> 00:28:40,720
{\an1}- Me dis pas
qu'elle a visité un patient.
558
00:28:40,920 --> 00:28:43,800
{\an3}- Elle est venue voir une copine,
on s'en fout.
559
00:28:47,520 --> 00:28:48,680
{\an3}Je bouge pas.
560
00:28:58,560 --> 00:29:00,240
Bah, attends-moi, copain.
561
00:29:01,280 --> 00:29:02,880
Me laisse pas tout seul.
562
00:29:05,440 --> 00:29:06,440
{\an3}(Attends-moi ! )
563
00:29:07,800 --> 00:29:09,000
{\an3}- Alors, Célia...
564
00:29:09,200 --> 00:29:12,080
{\an3}quelle mystérieuse personne
rejoignais-tu ?
565
00:29:12,800 --> 00:29:15,000
{\an3}Voilà où tu venais, Célia.
566
00:29:15,240 --> 00:29:18,360
{\an1}
Dr Valadier. Mister Botox Party.
567
00:29:18,600 --> 00:29:20,160
{\an1}- Qu'est-ce qu'on fait ?
568
00:29:21,000 --> 00:29:22,920
{\an3}- Fais-moi la courte échelle.
569
00:29:23,160 --> 00:29:26,160
(Fais-moi la courte échelle.)
- T'es chiant.
570
00:29:26,880 --> 00:29:29,680
{\an1}Allez. 1... 2... 3.
571
00:29:29,880 --> 00:29:32,480
Ils grognent.
572
00:29:32,720 --> 00:29:38,120
...
573
00:29:38,360 --> 00:29:41,880
Musique intrigante
574
00:29:42,120 --> 00:29:43,920
...
575
00:29:44,160 --> 00:29:45,920
... Sonnette
576
00:29:46,120 --> 00:29:47,480
...
577
00:29:47,680 --> 00:29:51,200
... ...
578
00:29:51,440 --> 00:29:55,560
...
579
00:29:55,760 --> 00:29:57,120
{\an3}- Bonsoir, Docteur.
580
00:29:57,360 --> 00:30:00,280
- Qu'est-ce que vous foutez ?
- J'ai réfléchi.
581
00:30:01,040 --> 00:30:03,360
{\an3}Et j'ai envie de gagner 5 ans.
582
00:30:03,600 --> 00:30:04,360
{\an1}- Quoi ?
583
00:30:04,560 --> 00:30:06,040
- Je peux ?
- Mais non !
584
00:30:06,240 --> 00:30:08,120
{\an1}Vous avez pas le droit de...
585
00:30:08,360 --> 00:30:10,360
Vous faites quoi ?
- Comme ça...
586
00:30:10,600 --> 00:30:13,240
{\an1}Par là.
- Un problème, chéri ?
587
00:30:13,440 --> 00:30:15,320
- Oui ?
- C'est rien, chérie.
588
00:30:15,560 --> 00:30:18,480
{\an1}- Joli kimono. Oh !
589
00:30:18,720 --> 00:30:21,360
C'est comme ça quand c'est pas...
590
00:30:23,600 --> 00:30:24,840
{\an1}Je vais vous dire.
591
00:30:25,600 --> 00:30:27,520
{\an1}Vous passez le soir ici
592
00:30:27,760 --> 00:30:29,120
{\an1}avec Célia. (- Chut ! )
593
00:30:29,360 --> 00:30:30,800
{\an1}- Vous faites ça juste là ?
594
00:30:31,040 --> 00:30:32,000
{\an1}Ou...
595
00:30:32,720 --> 00:30:33,880
{\an1}Bah non ! Là-bas.
596
00:30:35,080 --> 00:30:36,520
{\an1}Ah-ah, bah oui !
597
00:30:37,120 --> 00:30:39,800
{\an1}Directement
sur la table d'opération.
598
00:30:41,240 --> 00:30:43,760
Bravo, Docteur !
- Rendez-moi ça.
599
00:30:46,880 --> 00:30:47,920
- Bon.
600
00:30:48,800 --> 00:30:50,720
{\an1}Eh, le texto.
601
00:30:51,720 --> 00:30:53,640
{\an1}Arrête tes conneries.
602
00:30:54,760 --> 00:30:57,160
{\an1}Célia voulait du sérieux, c'est ça ?
603
00:30:57,400 --> 00:30:58,640
Vous l'avez tuée.
604
00:30:58,840 --> 00:31:01,200
Pour sauver votre couple. Mmh ?
605
00:31:01,440 --> 00:31:02,720
{\an3}- C'est pas ça.
606
00:31:02,920 --> 00:31:05,200
{\an3}Je lui ai demandé de m'assister.
607
00:31:05,440 --> 00:31:07,680
{\an1}- En pleine nuit ? Bien sûr...
608
00:31:07,880 --> 00:31:09,640
{\an3}- Il fallait être discrets.
609
00:31:09,880 --> 00:31:11,560
{\an3}Et des mannequins...
610
00:31:11,920 --> 00:31:13,440
{\an3}Des stars complexées.
611
00:31:13,640 --> 00:31:17,200
{\an1}- Ou des mafieux.
Je commence à comprendre.
612
00:31:18,720 --> 00:31:19,720
{\an1}Alors...
613
00:31:20,160 --> 00:31:21,640
{\an1}Admettons.
614
00:31:24,120 --> 00:31:25,720
{\an1}Combien tu lui as filé ?
615
00:31:29,240 --> 00:31:30,200
- 10 000 euros.
616
00:31:31,320 --> 00:31:32,440
- 10 000 euros ?
617
00:31:33,440 --> 00:31:34,480
{\an1}
D'accord.
618
00:31:34,720 --> 00:31:36,200
OK. Alors...
619
00:31:38,320 --> 00:31:40,160
{\an1}Je te la refais. (- Chut ! )
620
00:31:40,840 --> 00:31:43,200
{\an1}- Tu l'appelles pour qu'elle t'aide.
621
00:31:44,080 --> 00:31:46,440
{\an1}Elle reconnaît ton patient secret.
622
00:31:47,720 --> 00:31:49,040
Elle te menace.
623
00:31:49,280 --> 00:31:51,840
Tu la tues.
- Ca s'est pas passé comme ça.
624
00:31:52,080 --> 00:31:53,640
- Donc, question.
625
00:31:54,560 --> 00:31:56,360
Qui est ce patient secret ?
626
00:31:56,600 --> 00:31:59,480
- Je sais pas !
Ni pourquoi il voulait être opéré.
627
00:32:01,560 --> 00:32:04,280
Je pose pas de questions,
par sécurité.
628
00:32:04,520 --> 00:32:07,280
- Donne-moi la photo avant-après.
Ca me gonfle.
629
00:32:08,000 --> 00:32:10,960
Allez Lionel, la photo !
- D'accord, d'accord.
630
00:32:12,040 --> 00:32:14,120
Musique de tension
631
00:32:14,320 --> 00:32:15,280
- Voilà.
632
00:32:15,520 --> 00:32:20,280
...
633
00:32:20,520 --> 00:32:22,040
C'est sa photo de modèle.
634
00:32:22,280 --> 00:32:28,200
...
635
00:32:30,000 --> 00:32:33,520
...
636
00:32:36,160 --> 00:32:37,520
{\an1}(- Gare-toi, stop.)
637
00:32:40,840 --> 00:32:41,840
{\an3}- Oh...
638
00:32:44,520 --> 00:32:47,680
{\an3}Tu fais chier, franchement.
Il est 6h du mat.
639
00:32:48,360 --> 00:32:50,080
{\an3}On peut faire ça demain ?
640
00:32:50,320 --> 00:32:52,960
- On est déjà demain.
- Je suis crevé.
641
00:32:53,760 --> 00:32:57,560
{\an1}- Cette histoire de chirurgie,
c'est chelou.
642
00:32:58,440 --> 00:33:01,040
{\an1}Cette histoire de gros pif
sent pas bon.
643
00:33:01,240 --> 00:33:03,840
{\an3}- C'est peut-être
le nez de son aïeul.
644
00:33:05,240 --> 00:33:08,000
C'est un bel hommage.
- Non, le petit-fils,
645
00:33:08,200 --> 00:33:09,480
{\an1}c'est un imposteur.
646
00:33:09,680 --> 00:33:12,360
{\an3}Il veut que l'argent de la vieille.
- OK.
647
00:33:17,520 --> 00:33:19,160
{\an3}- Viens, allez.
648
00:33:22,080 --> 00:33:23,880
(Enlève la ceinture.)
- Ah...
649
00:33:24,440 --> 00:33:26,200
(Allez.)
- Chut.
650
00:33:29,960 --> 00:33:32,440
Je suis crevé.
- Allez, courte échelle.
651
00:33:32,640 --> 00:33:33,680
- Encore ?
- Oui.
652
00:33:33,880 --> 00:33:34,920
Il souffle.
653
00:33:35,120 --> 00:33:36,600
{\an3}(Allez, 1... 2... 3.)
654
00:33:36,840 --> 00:33:38,720
- Attends, ma coiffure.
655
00:33:38,960 --> 00:33:40,480
Ma coiffure.
656
00:33:41,240 --> 00:33:42,480
Grognement
657
00:33:43,600 --> 00:33:45,360
- Tu m'attends là ?
- Ouais.
658
00:33:45,600 --> 00:33:46,880
- Putain.
Aboiements
659
00:33:47,120 --> 00:33:48,760
Je l'avais oublié.
- Quoi ?
660
00:33:48,960 --> 00:33:50,160
{\an3}- Le petit chien.
661
00:33:50,400 --> 00:33:52,080
{\an1}- Attends, je m'en occupe.
662
00:33:52,320 --> 00:33:54,040
Aboiements
663
00:33:56,880 --> 00:34:00,080
C'est bon chien-chien, ça.
C'est copain, ça.
664
00:34:00,320 --> 00:34:01,880
Le chien couine.
665
00:34:02,120 --> 00:34:03,680
Ronflements
666
00:34:08,239 --> 00:34:09,560
...
667
00:34:15,920 --> 00:34:18,920
Musique d'intrigue
668
00:34:19,120 --> 00:34:20,200
...
669
00:34:20,440 --> 00:34:21,920
Roulement de bois
670
00:34:22,160 --> 00:34:32,760
...
671
00:34:32,960 --> 00:34:34,640
Ronflements
672
00:34:34,840 --> 00:34:36,520
...
673
00:34:36,719 --> 00:34:38,000
Aboiements
674
00:34:38,200 --> 00:34:39,400
- Non, n'aboie pas.
675
00:34:39,640 --> 00:34:40,760
Doucement.
676
00:34:41,000 --> 00:34:44,160
Calme-toi, voilà. Tranquille.
677
00:34:44,400 --> 00:34:47,400
Musique d'intrigue
678
00:34:47,600 --> 00:34:57,560
...
679
00:34:57,800 --> 00:34:59,200
Tu me fais un bisou ?
680
00:34:59,400 --> 00:35:02,120
T'as mangé des croquettes
à la crevette ?
681
00:35:14,840 --> 00:35:16,800
{\an3}- Ca va, je vous dérange pas ?
682
00:35:17,040 --> 00:35:19,960
{\an1}- Je pensais pas tomber
sur vous nez à nez.
683
00:35:20,200 --> 00:35:21,200
Grognement
684
00:35:23,360 --> 00:35:24,520
- Ah, Olivier.
685
00:35:29,440 --> 00:35:31,400
Le vase résonne.
686
00:35:32,080 --> 00:35:32,880
...
687
00:35:40,400 --> 00:35:41,520
- Quel est ton nom ?
688
00:35:42,719 --> 00:35:44,640
Darjeeling ? C'est mignon, ça.
689
00:35:46,560 --> 00:35:47,719
Bris de vaisselle
690
00:35:53,160 --> 00:35:54,120
Eternuement
691
00:35:55,440 --> 00:35:56,200
Ronflements
692
00:35:56,440 --> 00:36:09,480
...
693
00:36:09,719 --> 00:36:10,680
...
694
00:36:11,320 --> 00:36:13,520
...
695
00:36:13,760 --> 00:36:14,640
- Il fout quoi ?
696
00:36:15,840 --> 00:36:16,600
Petit cri
697
00:36:17,440 --> 00:36:20,080
J'ai pas que ça à faire,
de caresser ça.
698
00:36:25,440 --> 00:36:26,280
{\an3}- Darjeeling,
699
00:36:26,520 --> 00:36:27,280
{\an3}mon Darjeeling.
700
00:36:28,640 --> 00:36:29,560
{\an3}Mon Darjeeling...
701
00:36:29,800 --> 00:36:30,719
- Bon, ça suffit.
702
00:36:30,960 --> 00:36:32,200
Hop, allez.
703
00:36:33,200 --> 00:36:35,880
Musique intrigante
704
00:36:36,120 --> 00:36:38,920
...
705
00:36:40,280 --> 00:36:41,840
{\an1}- Vous avez lu
706
00:36:42,080 --> 00:36:43,120
{\an1}''L'Assommoir" ?
707
00:36:45,600 --> 00:36:46,760
{\an1}Tu foutais quoi ?
708
00:36:47,000 --> 00:36:50,680
{\an3}- Comment ça ? T'es pas possible.
709
00:36:52,000 --> 00:36:54,080
{\an3}J'ai caressé un chien
pendant 1 heure
710
00:36:54,280 --> 00:36:55,600
{\an3}et mes linges sentent.
711
00:36:55,800 --> 00:36:59,800
{\an3}T'as mis tes fesses sur ma tête
et je vais me faire engueuler.
712
00:37:00,000 --> 00:37:01,120
{\an3}Je suis en retard.
713
00:37:01,800 --> 00:37:02,880
{\an3}- Olivier ?
714
00:37:03,120 --> 00:37:04,160
{\an1}- Tu l'as réveillée.
715
00:37:04,400 --> 00:37:06,000
{\an3}- Bonjour, Madame.
716
00:37:09,960 --> 00:37:11,560
{\an3}- OK, super, merci.
717
00:37:12,880 --> 00:37:14,040
{\an3}- Je veux mon Darjeeling.
718
00:37:16,960 --> 00:37:18,840
{\an3}
- On a pas de Darjeeling.
719
00:37:19,080 --> 00:37:20,840
On a du thé vert, blanc,
720
00:37:21,040 --> 00:37:22,960
à la camomille, au gingembre...
721
00:37:23,160 --> 00:37:24,920
Servez-vous une camomille.
722
00:37:26,080 --> 00:37:27,280
- Saint-Barth.
723
00:37:29,719 --> 00:37:31,000
{\an3}
Vous avez fait
724
00:37:31,239 --> 00:37:32,200
n'importe quoi.
725
00:37:32,440 --> 00:37:34,320
(- Oh, je suis pas prêt...)
726
00:37:34,520 --> 00:37:36,080
Madame la Commissaire.
727
00:37:36,280 --> 00:37:39,280
{\an3}- J'ai d'excellentes relations
avec le docteur Valadier.
728
00:37:39,520 --> 00:37:41,160
{\an3}Vous l'avez dérangé.
729
00:37:41,400 --> 00:37:44,320
- Ah, oui, d'accord... Oui, oui.
730
00:37:44,520 --> 00:37:46,040
Oui, vous avez raison.
731
00:37:46,280 --> 00:37:47,800
{\an1}Je le referai plus.
732
00:37:48,040 --> 00:37:49,760
{\an3}- Bon, très bien.
733
00:37:50,000 --> 00:37:53,000
Musique légère
734
00:37:53,200 --> 00:37:58,160
...
735
00:37:58,360 --> 00:38:01,200
{\an1}- C'est moi, ou elle m'a dans le pif ?
736
00:38:01,400 --> 00:38:03,960
{\an3}- C'est des vaillants
que naissent les braves.
737
00:38:04,200 --> 00:38:06,200
...
738
00:38:06,400 --> 00:38:08,000
{\an1}- Heu, je...
739
00:38:08,800 --> 00:38:10,080
{\an1}Venez, heu...
740
00:38:11,080 --> 00:38:14,280
On a avancé sur l'autopsie ?
- Elle portait un pacemaker.
741
00:38:14,480 --> 00:38:15,800
{\an3}J'attends les relevés,
742
00:38:16,040 --> 00:38:18,400
{\an3}mais ça explique l'adrénaline.
743
00:38:19,840 --> 00:38:22,600
{\an1}- L'assassin savait
qu'elle était fragile.
744
00:38:22,800 --> 00:38:23,560
{\an3}- Oui.
745
00:38:23,800 --> 00:38:25,840
- Merci, Théo.
- A votre service.
746
00:38:26,960 --> 00:38:27,920
- Commandant ?
747
00:38:28,120 --> 00:38:31,760
{\an3}On a jamais retrouvé le vrai
Olivier de Nigelle.
748
00:38:32,000 --> 00:38:33,160
{\an1}- Je sais, George.
749
00:38:36,080 --> 00:38:37,640
{\an3}- Comment vous avez fait ?
750
00:38:37,880 --> 00:38:39,280
{\an1}- Le flair, George.
751
00:38:41,160 --> 00:38:43,120
{\an3}- Notre imposteur nous attend.
752
00:38:49,200 --> 00:38:50,400
{\an1}- Très ressemblant.
753
00:38:52,400 --> 00:38:53,600
{\an1}Hyper bien fait.
754
00:38:53,800 --> 00:38:54,760
Il aboie.
755
00:38:57,920 --> 00:39:00,800
Musique orientale
756
00:39:01,000 --> 00:39:03,000
...
757
00:39:03,200 --> 00:39:04,920
Musique de tension
758
00:39:05,160 --> 00:39:06,960
...
759
00:39:07,840 --> 00:39:10,400
{\an1}Ils ont bien bossé, Célia
et Valadier.
760
00:39:10,880 --> 00:39:13,440
{\an3}- Vous avez peur
que des petits chiens ?
761
00:39:13,640 --> 00:39:15,239
{\an1}- Je vais me le faire !
762
00:39:16,719 --> 00:39:18,280
{\an3}- Ca sert plus à rien.
763
00:39:18,520 --> 00:39:20,160
{\an1}
Les tests ADN sont en cours.
764
00:39:20,400 --> 00:39:23,320
Vous n'avez jamais fait partie
de la famille.
765
00:39:23,560 --> 00:39:24,760
{\an1}
Vous allez tomber
766
00:39:25,000 --> 00:39:27,280
pour usurpation.
- Et pour meurtre.
767
00:39:29,160 --> 00:39:31,560
{\an1}- Je vais te...
- Ressaisissez-vous !
768
00:39:31,800 --> 00:39:33,480
{\an3}Assis. Pas bouger.
769
00:39:33,680 --> 00:39:35,880
Le suspect couine comme un chien.
770
00:39:36,120 --> 00:39:38,040
...
771
00:39:39,239 --> 00:39:41,160
Musique de tension
772
00:39:41,400 --> 00:39:43,719
- J'ai usurpé mais j'ai tué personne.
773
00:39:43,920 --> 00:39:46,520
{\an1}
- Votre réelle identité ?
Nom, prénom.
774
00:39:48,280 --> 00:39:51,239
- Ciboure, Eric.
C, I, B, O, U, R, E.
775
00:39:51,440 --> 00:39:53,719
{\an1}
- Vous êtes dans nos fichiers.
776
00:39:53,960 --> 00:39:56,200
Escroquerie, vol à l'étalage...
777
00:39:56,400 --> 00:39:59,480
Vous avez fait 2 ans
pour trafic de marchandises.
778
00:40:00,400 --> 00:40:02,440
- J'ai entendu parler du petit.
779
00:40:03,480 --> 00:40:06,719
{\an3}Mon voisin se vantait
d'avoir écrasé un gamin.
780
00:40:07,520 --> 00:40:09,480
J'ai décidé de prendre sa place.
781
00:40:09,680 --> 00:40:11,840
{\an1}
- Tu pensais
qu'un gros pif suffirait ?
782
00:40:13,719 --> 00:40:14,880
{\an1}Pour l'héritage ?
783
00:40:15,080 --> 00:40:16,320
{\an3}
- Bah, ouais.
784
00:40:16,520 --> 00:40:18,520
{\an3}Mme de Nigelle était heureuse,
785
00:40:18,719 --> 00:40:21,200
{\an3}moi, j'étais bien, gagnant-gagnant.
786
00:40:23,480 --> 00:40:25,920
- Mais Célia arrive comme infirmière,
787
00:40:26,120 --> 00:40:29,160
vous reconnaît,
et menace de vous dénoncer.
788
00:40:31,200 --> 00:40:34,440
{\an1}- Ton téléphone a borné au club
à l'heure du crime.
789
00:40:34,640 --> 00:40:36,239
{\an1}T'étais venu la buter ?
790
00:40:36,800 --> 00:40:38,400
{\an3}- Pas pour la buter.
791
00:40:38,600 --> 00:40:41,880
{\an3}Elle a envoyé un SMS
pour me faire chanter.
792
00:40:42,080 --> 00:40:44,280
{\an3}Moi, j'étais prêt à raquer.
793
00:40:44,520 --> 00:40:46,920
{\an3}Mais elle était avec une autre meuf.
794
00:40:48,040 --> 00:40:51,640
{\an3}J'ai attendu qu'elle parte,
et quand je suis revenu,
795
00:40:51,880 --> 00:40:54,160
Célia avait une seringue
dans le thorax.
796
00:40:54,360 --> 00:40:56,120
{\an1}
- "Tu veux que je garde ton secret,
797
00:40:56,360 --> 00:40:58,160
{\an3}"rendez-vous au club à 3h."
798
00:40:59,400 --> 00:41:00,480
{\an3}Attendez.
799
00:41:02,160 --> 00:41:04,120
{\an1}
C'est pas le numéro de Célia.
800
00:41:05,880 --> 00:41:07,080
{\an1}- C'est Christel.
801
00:41:07,280 --> 00:41:09,840
Musique de tension
802
00:41:10,080 --> 00:41:11,480
{\an3}- Vous comprenez rien.
803
00:41:12,680 --> 00:41:14,920
{\an1}- Bah, va falloir nous expliquer.
804
00:41:16,560 --> 00:41:19,440
{\an3}- J'ai eu cette idée
quand elle m'a tout dit.
805
00:41:20,360 --> 00:41:21,239
{\an3}Je...
806
00:41:21,880 --> 00:41:23,840
{\an3}Je voulais taper de la thune.
807
00:41:24,520 --> 00:41:25,480
{\an3}C'est vrai.
808
00:41:26,560 --> 00:41:28,880
{\an3}Elle avait besoin d'argent,
809
00:41:29,080 --> 00:41:31,680
et lui, c'est juste une enflure.
- Mais ?
810
00:41:31,920 --> 00:41:33,239
{\an3}- Célia a pas voulu.
811
00:41:33,480 --> 00:41:34,600
{\an1}- C'est parti en vrille.
812
00:41:35,480 --> 00:41:36,560
- Mais non.
813
00:41:36,800 --> 00:41:39,320
{\an1}- Le type vous a vu avec elle.
814
00:41:39,960 --> 00:41:40,800
{\an3}- C'est vrai.
815
00:41:42,400 --> 00:41:44,120
{\an3}Je suis allée à ce rendez-vous
816
00:41:44,360 --> 00:41:45,520
{\an3}sur le parking.
817
00:41:47,239 --> 00:41:49,280
{\an3}Célia m'a suivie pour m'arrêter.
818
00:41:50,440 --> 00:41:51,920
{\an3}Là, on s'engueule.
819
00:41:53,160 --> 00:41:53,960
{\an3}Et...
820
00:41:55,480 --> 00:41:56,719
{\an3}elle se sent mal.
821
00:41:57,719 --> 00:41:59,600
{\an3}Elle arrive plus à respirer.
822
00:41:59,840 --> 00:42:03,239
{\an3}Elle me dit de faire
une piqure d'adrénaline.
823
00:42:03,480 --> 00:42:05,239
{\an3}J'étais en panique.
824
00:42:05,880 --> 00:42:07,760
{\an3}
Elle perdait connaissance...
825
00:42:08,360 --> 00:42:11,239
alors je me dis : OK, vas-y.
826
00:42:12,000 --> 00:42:13,719
Réfléchis pas, fais-le.
827
00:42:15,800 --> 00:42:16,800
{\an3}
Alors, je...
828
00:42:17,040 --> 00:42:19,040
Je lui plante la seringue.
829
00:42:20,600 --> 00:42:22,200
De toutes mes forces.
830
00:42:22,440 --> 00:42:23,760
{\an1}- Pour la sauver ?
831
00:42:24,680 --> 00:42:26,360
{\an3}- Ca a pas marché du tout.
832
00:42:28,880 --> 00:42:30,040
{\an3}Elle est morte.
833
00:42:30,280 --> 00:42:32,800
Musique de tension
834
00:42:33,040 --> 00:42:37,520
...
835
00:42:37,719 --> 00:42:40,120
- On va vérifier.
On toque à la porte.
836
00:42:40,360 --> 00:42:41,360
Ouais ?
837
00:42:41,960 --> 00:42:44,160
- Je peux vous parler ?
- Ouais.
838
00:42:44,400 --> 00:42:47,160
{\an1}Merci, Mme Vernaud.
Christophe ? Merci.
839
00:42:47,360 --> 00:42:54,760
...
840
00:42:55,000 --> 00:42:56,480
{\an3}- La piqûre l'a pas tuée.
841
00:42:57,280 --> 00:42:58,280
{\an1}- Comment ça ?
842
00:42:58,520 --> 00:43:01,440
{\an3}- C'est son pacemaker.
Il s'est arrêté.
843
00:43:01,680 --> 00:43:04,600
{\an3}- OK, donc Christel dit la vérité.
844
00:43:04,840 --> 00:43:05,880
- Non, attendez.
845
00:43:06,120 --> 00:43:07,560
- C'est un accident.
846
00:43:07,760 --> 00:43:10,560
On enquête sur un accident.
- Non, non.
847
00:43:10,800 --> 00:43:12,000
{\an1}Sa mort
848
00:43:12,239 --> 00:43:14,600
doit être liée à l'histoire
d'imposteur.
849
00:43:14,840 --> 00:43:15,800
- Vous allez où ?
850
00:43:16,040 --> 00:43:18,520
{\an1}- On est flics,
on croit pas au hasard.
851
00:43:18,719 --> 00:43:21,680
Musique rythmée
852
00:43:21,920 --> 00:43:23,600
...
853
00:43:23,840 --> 00:43:24,840
OK, Célia.
854
00:43:26,160 --> 00:43:28,719
Tu sors rattraper ta copine.
855
00:43:29,480 --> 00:43:32,719
Sauf que là, ton pacemaker t'arrête.
856
00:43:36,800 --> 00:43:38,960
Donc ton rythme cardiaque chute.
857
00:43:39,200 --> 00:43:40,120
T'as des vertiges.
858
00:43:40,760 --> 00:43:41,600
Tu suffoques.
859
00:43:42,160 --> 00:43:43,000
Tu titubes.
860
00:43:45,480 --> 00:43:46,840
Tu te tiens au mur.
861
00:43:48,520 --> 00:43:50,040
T'appelles au secours.
862
00:43:51,640 --> 00:43:53,560
Tu ouvres ta veste pour respirer.
863
00:43:56,280 --> 00:43:57,840
T'avais pas de veste.
864
00:43:59,360 --> 00:44:02,280
Attends, tu te déguises en Madonna,
865
00:44:02,520 --> 00:44:03,800
et t'as pas de veste ?
866
00:44:04,040 --> 00:44:16,760
...
867
00:44:16,960 --> 00:44:18,080
C'est quoi, ça ?
868
00:44:18,320 --> 00:44:22,000
...
869
00:44:22,239 --> 00:44:23,520
Qu'est-ce que c'est ?
870
00:44:23,760 --> 00:44:25,120
...
871
00:44:25,320 --> 00:44:26,400
Non...
872
00:44:26,640 --> 00:44:35,040
...
873
00:44:35,280 --> 00:44:36,040
Yes !
874
00:44:36,280 --> 00:44:41,000
...
875
00:44:41,239 --> 00:44:43,080
Un aimant dans la doublure.
876
00:44:43,320 --> 00:44:48,239
...
877
00:44:48,440 --> 00:44:49,400
Le fil jaune !
878
00:44:50,440 --> 00:44:55,320
...
879
00:44:55,560 --> 00:44:56,760
Oui, George.
880
00:44:57,000 --> 00:44:59,040
Mme de Nigelle a tué Célia.
881
00:44:59,239 --> 00:45:02,320
- Je suis au courant.
*-Surveillez-la, j'arrive.
882
00:45:02,520 --> 00:45:05,840
...
883
00:45:06,040 --> 00:45:09,520
{\an1}- Libérez mon petit-fils
ou je lui grille la cervelle.
884
00:45:10,680 --> 00:45:11,960
{\an3}- Baissez vos armes.
885
00:45:13,560 --> 00:45:15,360
{\an3}Que comptez-vous faire ?
886
00:45:18,840 --> 00:45:21,800
{\an3}
Partir en cavale
avec votre faux petit-fils ?
887
00:45:22,040 --> 00:45:23,719
{\an3}C'est pas un super plan.
888
00:45:24,320 --> 00:45:27,040
{\an1}- C'est mon petit-fils. Libérez-le.
889
00:45:30,280 --> 00:45:32,880
{\an1}
- Madame, votre petit-fils est mort.
890
00:45:34,000 --> 00:45:35,080
Cet homme
891
00:45:35,320 --> 00:45:36,760
{\an3}
est un imposteur.
892
00:45:37,000 --> 00:45:38,520
{\an3}
- Madame. Calmez-vous !
893
00:45:40,880 --> 00:45:42,200
{\an3}
Mme de Nigelle.
894
00:45:43,440 --> 00:45:44,600
Regardez.
895
00:45:44,920 --> 00:45:47,560
J'enlève mon arme, je la pose.
896
00:45:48,520 --> 00:45:49,560
{\an3}
OK ?
897
00:45:51,400 --> 00:45:53,080
Tout va bien se passer.
898
00:45:56,320 --> 00:45:59,120
{\an3}Je sais ce que ça fait
de perdre ceux qu'on aime.
899
00:45:59,360 --> 00:46:01,920
Musique douce
900
00:46:02,160 --> 00:46:04,320
...
901
00:46:04,560 --> 00:46:07,560
De retrouver sa famille
et la perdre à nouveau.
902
00:46:07,800 --> 00:46:15,320
...
903
00:46:15,560 --> 00:46:17,360
{\an3}
Vous vous trompez d'ennemi.
904
00:46:18,480 --> 00:46:20,719
Eric Ciboure, de son vrai nom...
905
00:46:22,400 --> 00:46:24,560
il en veut à votre héritage.
906
00:46:24,800 --> 00:46:26,840
{\an3}Célia l'avait compris.
907
00:46:27,080 --> 00:46:29,080
{\an3}Elle voulait vous libérer.
908
00:46:31,000 --> 00:46:32,760
{\an3}L'aimant dans la doublure,
909
00:46:33,000 --> 00:46:35,440
{\an3}pour faire buguer le pacemaker,
c'était vous ?
910
00:46:37,080 --> 00:46:40,640
- Elle croyait vouloir mon bien,
mais elle ne comprenait pas.
911
00:46:40,840 --> 00:46:44,600
Ce petit-fils me va très bien,
elle voulait me l'enlever.
912
00:46:46,120 --> 00:46:47,440
{\an3}- Lâchez votre arme.
913
00:46:47,680 --> 00:46:49,680
...
914
00:46:49,920 --> 00:46:51,560
Y a plus rien à sauver.
915
00:46:51,800 --> 00:47:49,680
...
916
00:47:49,880 --> 00:47:51,320
{\an3}Que se passe-t-il ?
917
00:47:52,280 --> 00:47:53,160
{\an3}Ca va ?
918
00:47:54,520 --> 00:47:57,480
{\an1}- J'ai besoin
qu'on mette les choses au clair.
919
00:47:58,640 --> 00:47:59,640
{\an3}- Pour ?
920
00:48:00,760 --> 00:48:02,840
- Pour Lou.
- Ah oui, OK.
921
00:48:04,080 --> 00:48:06,680
{\an3}Je sais
que la situation est délicate.
922
00:48:09,800 --> 00:48:11,400
{\an3}Je veux que ton bonheur.
923
00:48:11,920 --> 00:48:13,400
{\an3}Que Lou soit heureuse.
924
00:48:18,440 --> 00:48:19,800
{\an3}Donc je dirai rien.
925
00:48:20,680 --> 00:48:21,680
{\an1}- Sûr ?
926
00:48:22,360 --> 00:48:23,719
{\an3}- Ouais.
927
00:48:25,200 --> 00:48:26,200
{\an1}- OK.
928
00:48:29,800 --> 00:48:30,920
{\an1}Gabriel ?
929
00:48:31,160 --> 00:48:34,600
Musique douce
930
00:48:34,800 --> 00:48:35,800
{\an1}Merci.
931
00:48:36,040 --> 00:49:13,120
...
932
00:49:13,320 --> 00:49:17,320
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
933
00:49:18,759 --> 00:49:18,760
...
71318