All language subtitles for Le.Indagini.Del.Comandante.Saint.Barth.1x03.Il.Mistero.Della.Gabbia.Arrugginita.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,080
Jingle
2
00:00:03,279 --> 00:00:11,240
...
3
00:00:12,080 --> 00:00:15,080
Musique pesante
4
00:00:15,280 --> 00:00:33,360
...
5
00:00:33,600 --> 00:00:36,840
... Cris désespérés
6
00:00:37,080 --> 00:00:52,720
... ...
7
00:00:52,920 --> 00:01:14,120
...
8
00:01:14,360 --> 00:01:17,200
Générique
9
00:01:17,440 --> 00:01:23,840
...
10
00:01:24,040 --> 00:01:26,360
SirĂšnes
11
00:01:26,560 --> 00:01:29,000
Musique légÚre
12
00:01:29,240 --> 00:01:39,880
...
13
00:01:40,080 --> 00:01:41,360
{\an1}- Coucou, la tortue.
14
00:01:42,760 --> 00:01:43,760
{\an1}Ca va ?
15
00:01:43,959 --> 00:01:45,480
{\an1}Oh, mais t'es jolie !
16
00:01:46,760 --> 00:01:48,560
Coucou !
- Salut, Lou !
17
00:01:48,760 --> 00:01:50,040
{\an1}- Pourquoi t'es lĂ ?
18
00:01:50,680 --> 00:01:51,960
{\an3}- Et toi, alors ?
19
00:01:53,000 --> 00:01:54,280
{\an3}ArrĂȘte les pĂ©tards.
20
00:01:54,520 --> 00:01:56,760
- N'importe quoi, toi.
Il rit.
21
00:01:57,000 --> 00:01:59,080
{\an1}- Tu faisais quoi, lĂ -bas ?
22
00:01:59,840 --> 00:02:02,320
T'as les yeux rouges,
t'es au ralenti.
23
00:02:02,560 --> 00:02:04,440
{\an1}On me la fait pas, Ă moi.
24
00:02:04,640 --> 00:02:06,200
- T'habites ici ?
- Ouais.
25
00:02:06,840 --> 00:02:08,400
{\an1}Enfin, pour l'instant.
26
00:02:08,600 --> 00:02:09,560
{\an1}Eh, au fait...
27
00:02:09,800 --> 00:02:12,360
Pour le flipper,
tu t'es moquée de moi.
28
00:02:12,600 --> 00:02:14,919
{\an1}
T'as dévalisé tonton Auguste.
29
00:02:15,160 --> 00:02:16,360
{\an3}- Cool, le skate !
30
00:02:16,600 --> 00:02:19,320
{\an1}
- Je comprends le besoin d'argent.
31
00:02:19,560 --> 00:02:20,639
La weed est chĂšre.
32
00:02:22,280 --> 00:02:23,040
- Tu sais,
33
00:02:23,280 --> 00:02:26,040
c'est trop stylé, ici.
- Ouais, ignore-moi.
34
00:02:28,120 --> 00:02:30,280
- C'est mon cortisol qui descend.
35
00:02:31,320 --> 00:02:32,120
{\an1}- Cortisol ?
36
00:02:32,320 --> 00:02:33,200
{\an3}- Tu connais
37
00:02:33,440 --> 00:02:34,840
{\an3}l'ivresse des profondeurs ?
38
00:02:35,080 --> 00:02:36,960
- Non.
- Je fais de l'apnée.
39
00:02:37,200 --> 00:02:39,000
Ca réduit le cortisol.
- Ah !
40
00:02:39,240 --> 00:02:41,400
Pourquoi j'y ai pas pensé ?
41
00:02:41,639 --> 00:02:45,160
C'est tellement stylé, l'apnée.
- C'est ma passion.
42
00:02:45,400 --> 00:02:47,200
Je voudrais ĂȘtre apnĂ©iste.
43
00:02:47,440 --> 00:02:48,880
{\an3}
Mes parents veulent
44
00:02:49,120 --> 00:02:51,360
{\an3}que je me concentre sur le lycée.
45
00:02:51,560 --> 00:02:53,840
{\an3}Je viens m'entraĂźner ici en secret.
46
00:02:54,520 --> 00:02:56,120
- Tu plonges seule ?
- Oui.
47
00:02:56,320 --> 00:02:59,160
- C'est dangereux !
- Personne veut venir.
48
00:02:59,400 --> 00:03:00,919
{\an3}Qui aime l'apnée ?
49
00:03:01,120 --> 00:03:02,000
- Moi.
- Ouais ?
50
00:03:02,240 --> 00:03:03,240
- Ouais.
51
00:03:03,440 --> 00:03:05,919
Quand j'avais ton Ăąge, j'en faisais.
52
00:03:06,160 --> 00:03:07,520
{\an3}- Donc tu viendrais ?
53
00:03:07,760 --> 00:03:08,880
- Bah...
- Chaque jour ?
54
00:03:09,960 --> 00:03:10,840
{\an1}- Attends.
55
00:03:11,080 --> 00:03:12,560
{\an3}- Je suis contente !
56
00:03:14,680 --> 00:03:17,360
{\an1}- Si ça t'évite
d'aller seule Ă l'eau, OK.
57
00:03:17,600 --> 00:03:18,600
{\an3}- Tu diras rien ?
58
00:03:19,720 --> 00:03:22,400
- D'accord.
- Ah, trop cool, merci !
59
00:03:22,639 --> 00:03:24,080
{\an3}On se voit demain ?
60
00:03:24,280 --> 00:03:25,360
- Ouais.
- Du coup.
61
00:03:25,600 --> 00:03:26,600
{\an1}Gros bisous.
62
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
- Intense, hein.
63
00:03:31,680 --> 00:03:34,680
Musique animée
64
00:03:34,880 --> 00:03:38,320
...
65
00:03:38,520 --> 00:03:42,240
Scie à métaux
66
00:03:42,480 --> 00:03:45,120
...
67
00:03:45,320 --> 00:03:47,120
...
68
00:03:47,360 --> 00:03:49,720
{\an3}- Super, merci !
69
00:03:49,920 --> 00:03:51,760
Charlie rit.
70
00:03:52,480 --> 00:03:54,120
- PrĂȘte ?
- Attention !
71
00:03:54,320 --> 00:03:55,800
{\an3}
- Attention au corps !
72
00:03:56,000 --> 00:03:59,320
...
73
00:03:59,560 --> 00:04:01,640
Qu'est-ce qu'on a ?
74
00:04:01,880 --> 00:04:05,560
...
75
00:04:07,200 --> 00:04:09,080
{\an3}- George, c'est si émouvant !
76
00:04:09,960 --> 00:04:10,960
{\an3}Bah !
77
00:04:11,160 --> 00:04:12,880
{\an3}C'est comme le 1er jour.
78
00:04:13,080 --> 00:04:15,960
{\an3}Vous étiez là , avec votre pancarte.
79
00:04:16,160 --> 00:04:17,839
{\an3}Je suis sorti de l'eau...
80
00:04:18,400 --> 00:04:20,279
Vous ĂȘtes pas Ă©mue ?
- Si, si.
81
00:04:21,080 --> 00:04:23,279
On peut y aller ?
- Bien sûr, oui.
82
00:04:24,360 --> 00:04:25,960
{\an3}
- Margaux Rimel, 30 ans.
83
00:04:26,200 --> 00:04:29,400
{\an3}Chercheuse pour LAB'Océan.
C'est un laboratoire.
84
00:04:29,600 --> 00:04:31,440
{\an1}- J'avais compris, merci.
85
00:04:32,000 --> 00:04:33,800
Bonjour, Théo.
- Commandant.
86
00:04:34,000 --> 00:04:35,200
{\an1}- Bonjour, Charlie.
87
00:04:36,000 --> 00:04:37,760
- Bonjour !
- On a quoi ?
88
00:04:38,000 --> 00:04:39,160
{\an3}
Je sais,
89
00:04:39,400 --> 00:04:41,400
une cage Ă requins.
- C'était.
90
00:04:41,600 --> 00:04:42,400
{\an1}
- La victime
91
00:04:42,640 --> 00:04:44,279
{\an1}était enfermée dedans.
92
00:04:44,520 --> 00:04:46,640
{\an3}- C'est pour sécuriser le matériel.
93
00:04:47,360 --> 00:04:49,320
{\an3}La victime y allait le matin.
94
00:04:49,520 --> 00:04:50,800
{\an3}Là , les résultats
95
00:04:51,040 --> 00:04:51,839
{\an3}manquaient.
96
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
{\an1}- On a trouvé ça
97
00:04:53,279 --> 00:04:54,600
{\an1}à cÎté de la cage.
98
00:04:56,240 --> 00:04:58,400
- "Calixte" ?
- Un prénom ?
99
00:04:58,640 --> 00:05:00,120
Je m'en occupe.
- Merci.
100
00:05:00,320 --> 00:05:02,680
{\an1}- Et ça,
c'est le cadenas de la cage.
101
00:05:02,880 --> 00:05:05,920
{\an1}On a scié tout doucement
pour le préserver.
102
00:05:06,160 --> 00:05:08,640
{\an1}- Peu importe ce que vous manigancez.
103
00:05:08,880 --> 00:05:10,440
Vous ĂȘtes miraculeuse.
104
00:05:10,680 --> 00:05:12,560
{\an1}- Me mettez pas la pression.
105
00:05:12,800 --> 00:05:15,360
{\an1}C'est de la logique
et de la patience.
106
00:05:16,440 --> 00:05:17,520
- Sacrée Charlie.
107
00:05:19,680 --> 00:05:22,279
{\an1}Qu'est-ce que vous lisez
sur ce corps ?
108
00:05:22,480 --> 00:05:23,520
{\an3}- Eh bien,
109
00:05:23,760 --> 00:05:24,600
elle a
110
00:05:24,839 --> 00:05:26,960
un gros tatouage sur le bras.
111
00:05:27,800 --> 00:05:28,880
Une carte marine.
112
00:05:29,120 --> 00:05:30,000
{\an1}- Au trésor ?
113
00:05:31,200 --> 00:05:32,440
{\an3}- Elle a aussi subi
114
00:05:32,680 --> 00:05:34,040
un trĂšs gros stress.
115
00:05:34,279 --> 00:05:35,320
- Et pour cause.
116
00:05:35,560 --> 00:05:37,000
- Enfermée sous l'eau,
117
00:05:37,240 --> 00:05:39,279
je connais mieux.
- C'était avant.
118
00:05:40,440 --> 00:05:43,200
Elle était préoccupée et faisait
119
00:05:43,440 --> 00:05:44,360
{\an3}du bruxisme.
120
00:05:44,560 --> 00:05:46,400
- Tu serres les dents la nuit.
121
00:05:46,640 --> 00:05:48,880
C'est un trouble...
- Oui, merci.
122
00:05:49,120 --> 00:05:50,560
- Au vu de l'émail,
123
00:05:50,800 --> 00:05:53,200
{\an3}c'est assez récent, un mois, max.
124
00:05:53,400 --> 00:05:54,160
{\an1}- D'accord.
125
00:05:54,400 --> 00:05:56,279
{\an1}Bien, mais sur sa mort,
126
00:05:56,520 --> 00:05:58,960
on sait quoi ?
- Au vu des lividités,
127
00:05:59,200 --> 00:06:02,760
elle est morte y a 2 heures,
entre 8h et 9h du matin.
128
00:06:03,000 --> 00:06:06,560
{\an1}- On l'aurait enfermée
jusqu'Ă ce que son air se vide.
129
00:06:06,800 --> 00:06:08,040
- Non.
Sifflement
130
00:06:08,279 --> 00:06:09,160
{\an3}- Ouais.
131
00:06:09,400 --> 00:06:10,200
- Du gaz.
132
00:06:10,440 --> 00:06:11,600
{\an3}- C'est pas
133
00:06:11,839 --> 00:06:12,640
{\an1}une noyade.
134
00:06:12,880 --> 00:06:14,960
{\an1}Pas d'encombrement pulmonaire
135
00:06:15,200 --> 00:06:16,160
{\an3}ni de cyanose.
136
00:06:16,400 --> 00:06:17,640
{\an1}- Donc c'est quoi ?
137
00:06:17,880 --> 00:06:19,000
{\an3}- Il faut du temps.
138
00:06:20,040 --> 00:06:22,520
{\an1}- Ce cadenas
s'est pas verrouillé seul.
139
00:06:22,760 --> 00:06:24,320
{\an1}- Pas d'écume sans vagues.
140
00:06:25,880 --> 00:06:27,080
{\an1}- J'adore.
141
00:06:27,839 --> 00:06:29,560
{\an1}Allez, on va Ă son labo.
142
00:06:29,800 --> 00:06:32,800
Musique d'aventure
143
00:06:33,000 --> 00:06:35,080
...
144
00:06:35,279 --> 00:06:36,240
- BONJOUR.
145
00:06:36,440 --> 00:06:44,200
...
146
00:06:44,400 --> 00:06:46,760
- Comment peut-on ĂȘtre aussi cruel ?
147
00:06:47,320 --> 00:06:49,040
{\an3}Margaux est lumineuse,
148
00:06:49,279 --> 00:06:50,760
{\an3}géniale, douce, vraie.
149
00:06:51,000 --> 00:06:52,800
Je comprends pas.
150
00:06:54,000 --> 00:06:56,960
- Vous étiez proches ?
- Oui, c'était mon amie.
151
00:06:58,120 --> 00:07:01,080
{\an3}
Depuis un an.
On a chacune notre studio...
152
00:07:02,120 --> 00:07:04,680
{\an3}On est toujours ici.
- Pas de séparation
153
00:07:04,920 --> 00:07:06,360
{\an1}avec la vie privée ?
154
00:07:07,400 --> 00:07:10,200
{\an3}- Nous devons ĂȘtre
au plus prĂšs des attentes
155
00:07:10,440 --> 00:07:11,600
{\an1}de la vie marine.
156
00:07:11,800 --> 00:07:15,080
{\an1}On est filles de pĂȘcheurs.
La mer est une passion.
157
00:07:15,280 --> 00:07:16,840
{\an1}Rien d'autre ne compte.
158
00:07:18,280 --> 00:07:20,080
- C'est l'activité en mer ?
159
00:07:21,960 --> 00:07:23,160
- C'est ça.
- Ouais ?
160
00:07:24,400 --> 00:07:26,200
{\an3}Margaux, ce matin, néant.
161
00:07:26,440 --> 00:07:28,040
{\an3}Vous n'étiez pas au labo ?
162
00:07:28,280 --> 00:07:31,000
- Non, on fait notre ronde
chaque jour.
163
00:07:32,400 --> 00:07:33,400
{\an3}- D'accord.
164
00:07:33,600 --> 00:07:37,080
Musique mystérieuse
165
00:07:37,320 --> 00:07:41,120
...
166
00:07:41,320 --> 00:07:44,120
{\an3}Restez Ă disposition,
on ne sait jamais.
167
00:07:44,360 --> 00:07:45,560
- Je bouge pas.
168
00:07:46,440 --> 00:07:47,720
{\an3}- Parfait, merci.
169
00:07:47,920 --> 00:07:52,640
...
170
00:07:53,520 --> 00:07:56,920
Sonnerie de téléphone
171
00:07:57,120 --> 00:08:02,240
...
172
00:08:02,440 --> 00:08:05,520
{\an1}- On a perquisitionné le studio
de Margaux, RAS.
173
00:08:06,520 --> 00:08:07,480
- OK.
174
00:08:08,400 --> 00:08:09,880
{\an1}On sait quoi faire.
175
00:08:10,840 --> 00:08:13,120
{\an1}Se mettre dans la peau de Margaux.
176
00:08:13,920 --> 00:08:15,200
{\an1}Allez, venez !
177
00:08:15,440 --> 00:08:17,960
{\an1}
Ca chatouille !
- ArrĂȘtez de bouger !
178
00:08:18,200 --> 00:08:19,600
{\an3}Eh beh dis donc,
179
00:08:19,840 --> 00:08:22,560
{\an3}vous vous mettez vraiment
dans la peau
180
00:08:22,800 --> 00:08:25,480
de la victime.
- Je dois connaĂźtre la carte.
181
00:08:27,080 --> 00:08:28,280
Et trouver le trésor.
182
00:08:29,560 --> 00:08:31,120
{\an3}- Non, c'est impossible.
183
00:08:31,360 --> 00:08:32,440
Ca correspond
184
00:08:32,679 --> 00:08:36,080
Ă aucun lieu existant.
- C'est un tatouage fantaisie.
185
00:08:36,320 --> 00:08:37,679
{\an1}- Poétique.
186
00:08:37,920 --> 00:08:39,400
{\an1}- J'ai les résultats.
187
00:08:39,640 --> 00:08:40,400
- Ah !
- Joli.
188
00:08:42,520 --> 00:08:45,280
- Merci.
- C'était le syndrome de Tako-Tsubo.
189
00:08:45,520 --> 00:08:47,360
- C'est-Ă -dire ?
- Un infarctus
190
00:08:47,600 --> 00:08:49,240
{\an1}provoqué par la peur.
191
00:08:50,480 --> 00:08:52,520
Elle est...
- Morte de peur.
192
00:08:52,720 --> 00:08:54,120
{\an1}- Merci, George.
193
00:08:54,360 --> 00:08:56,760
{\an1}- D'oĂč la bouteille Ă moitiĂ© pleine.
194
00:08:57,000 --> 00:09:00,320
{\an1}Elle a compris
qu'elle allait rester enfermée.
195
00:09:00,559 --> 00:09:01,400
{\an3}
- VoilĂ .
- OK.
196
00:09:01,600 --> 00:09:02,400
{\an1}- Hop !
197
00:09:02,640 --> 00:09:05,040
Et voilĂ !
- Eh ben merci, Charlie.
198
00:09:05,280 --> 00:09:07,000
{\an1}Magnifique, bien joué.
199
00:09:07,240 --> 00:09:08,400
{\an1}Merci beaucoup.
200
00:09:09,040 --> 00:09:10,000
{\an1}
George !
201
00:09:10,240 --> 00:09:12,559
{\an1}Vous n'avez pas le mal de mer ?
202
00:09:12,800 --> 00:09:14,200
{\an3}- Pas tant que je reste Ă terre.
203
00:09:15,720 --> 00:09:17,559
Ah, non...
- Oh, si...
204
00:09:17,760 --> 00:09:19,040
{\an3}- Vous voulez ĂȘtre
205
00:09:19,280 --> 00:09:21,240
dans ses palmes ?
- Exactement.
206
00:09:21,480 --> 00:09:23,920
Musique animée
207
00:09:24,160 --> 00:09:26,760
{\an1}T'es sur le zodiac,
tu fais tes relevés.
208
00:09:26,960 --> 00:09:29,240
Tu t'équipes...
- Commandant ?
209
00:09:29,440 --> 00:09:33,120
{\an3}Vous ĂȘtes sĂ»r de vous ?
Ce sont des piĂšces Ă conviction.
210
00:09:33,320 --> 00:09:34,720
{\an1}- ArrĂȘtez-vous, George.
211
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
{\an1}Allez jeter l'ancre.
212
00:09:38,080 --> 00:09:41,080
{\an3}On est exactement
à 17, 55 degrés de latitude Nord
213
00:09:41,320 --> 00:09:43,320
{\an3}et 42, 63 degrés de longitude Ouest.
214
00:09:43,559 --> 00:09:45,880
{\an3}C'est lĂ oĂč Ă©tait la cage Ă requins.
215
00:09:46,120 --> 00:09:46,920
{\an3}Alors...
216
00:09:47,880 --> 00:09:48,880
{\an3}je récapitule.
217
00:09:49,120 --> 00:09:50,800
{\an3}Ca, c'est : tout va bien.
218
00:09:52,120 --> 00:09:53,160
{\an3}Ca... .
219
00:09:53,360 --> 00:09:54,640
{\an3}J'ai mal au ventre.
220
00:09:56,040 --> 00:09:56,960
{\an3}Ca...
221
00:09:57,200 --> 00:09:59,679
...
222
00:09:59,920 --> 00:10:02,080
{\an3}Je veux jouer au chifoumi.
223
00:10:03,200 --> 00:10:04,840
{\an1}- Je serai pas sous l'eau.
224
00:10:05,080 --> 00:10:07,640
{\an3}- C'est dangereux,
ce que je vais faire.
225
00:10:07,880 --> 00:10:09,400
{\an3}Je mets ma vie en jeu.
226
00:10:10,600 --> 00:10:11,880
- Si vous voulez.
- Bon.
227
00:10:14,960 --> 00:10:15,960
Ne m'aidez pas.
228
00:10:16,200 --> 00:10:17,679
{\an1}
Je sais faire.
229
00:10:17,920 --> 00:10:21,200
{\an1}Je veux pas dire,
mais... vous ĂȘtes rabat-joie.
230
00:10:23,440 --> 00:10:25,480
{\an1}Bon, allez, c'est parti.
231
00:10:25,679 --> 00:10:40,760
...
232
00:10:41,000 --> 00:10:42,240
- Déjà ?
233
00:10:42,480 --> 00:10:44,960
Il tousse.
234
00:10:49,360 --> 00:10:50,640
{\an3}- Dans le détendeur.
235
00:10:50,880 --> 00:10:52,000
- Une perle ?
236
00:10:52,240 --> 00:10:55,640
- Une méga perle de lambi.
Au moins 200 000 balles.
237
00:10:55,880 --> 00:10:56,840
{\an3}Hop, hop, hop,
238
00:10:57,080 --> 00:10:58,000
{\an3}George !
239
00:10:58,200 --> 00:10:59,520
{\an3}Je l'ai trouvée.
240
00:11:00,720 --> 00:11:01,640
La volez pas.
241
00:11:02,440 --> 00:11:03,920
- Que faisait-elle lĂ ?
242
00:11:04,160 --> 00:11:07,600
Musique rythmée
243
00:11:07,800 --> 00:11:08,920
- OK, Margaux.
244
00:11:09,160 --> 00:11:10,400
Tu plonges...
245
00:11:11,160 --> 00:11:13,440
Tu la trouves, on veut te la voler.
246
00:11:14,080 --> 00:11:15,960
Tu la caches dans ta bouche.
247
00:11:16,200 --> 00:11:18,200
- Et elle arrive pas Ă l'avaler.
248
00:11:19,080 --> 00:11:21,280
- Je vais peut-ĂȘtre pas relever.
249
00:11:22,440 --> 00:11:23,440
{\an3}
Enorme perle,
250
00:11:23,679 --> 00:11:25,679
{\an3}énorme mobile.
251
00:11:25,920 --> 00:11:27,400
Enorme enquĂȘte !
252
00:11:27,640 --> 00:11:28,840
{\an3}Yes !
253
00:11:29,080 --> 00:11:31,800
...
254
00:11:32,040 --> 00:11:35,920
Elle chantonne.
255
00:11:36,160 --> 00:11:37,440
- Hop !
256
00:11:38,160 --> 00:11:40,840
{\an1}- Je peux vous l'ouvrir,
si vous voulez.
257
00:11:41,040 --> 00:11:42,200
{\an1}Je sais faire.
258
00:11:42,920 --> 00:11:44,760
- Non merci, pas besoin.
259
00:11:45,000 --> 00:11:46,440
{\an3}Je cherche le code.
260
00:11:46,679 --> 00:11:49,120
{\an3}Si ça correspond à un truc perso,
261
00:11:49,320 --> 00:11:51,320
{\an3}on pourrait remonter au tueur.
262
00:11:51,559 --> 00:11:53,000
- C'est malin, ça.
263
00:11:53,840 --> 00:11:54,760
Mais...
264
00:11:55,000 --> 00:11:57,080
Vous faites comment ?
- Enfin !
265
00:11:57,320 --> 00:11:59,840
En commençant par 0001, puis 0002,
266
00:12:00,080 --> 00:12:03,840
0003, 0004, 0005...
- J'ai compris, je l'ai, je l'ai.
267
00:12:05,480 --> 00:12:06,720
{\an1}
Autant dire que...
268
00:12:06,960 --> 00:12:10,160
{\an1}vous avez autant de chances
de trouver une perle
269
00:12:10,400 --> 00:12:11,760
{\an1}
de lambi au fond
270
00:12:12,000 --> 00:12:13,920
des océans.
Cri de surprise
271
00:12:16,160 --> 00:12:18,160
- Elle est vraiment trop belle.
272
00:12:18,400 --> 00:12:19,400
...
273
00:12:20,200 --> 00:12:22,200
{\an1}- On la trouve dans une conque.
274
00:12:22,400 --> 00:12:23,880
- Oh !
- Charlie...
275
00:12:24,120 --> 00:12:25,559
{\an1}N'espĂ©rez mĂȘme pas
276
00:12:25,800 --> 00:12:27,160
me la prendre.
277
00:12:27,400 --> 00:12:28,559
{\an3}- J'ai compris.
278
00:12:29,480 --> 00:12:30,280
{\an3}Mais...
279
00:12:30,520 --> 00:12:32,320
c'est précieux, comme totem.
280
00:12:33,120 --> 00:12:33,920
{\an1}- Non...
281
00:12:36,679 --> 00:12:38,360
- Bonjour.
- Ah !
282
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
{\an3}- J'étais au port.
283
00:12:41,120 --> 00:12:42,760
- Oui.
- Le nom du couteau.
284
00:12:43,000 --> 00:12:46,320
{\an3}C'est pas le nom d'un pĂȘcheur.
Mais d'une barque.
285
00:12:46,559 --> 00:12:47,920
- Ah !
- Si elle est
286
00:12:48,160 --> 00:12:49,360
bien immatriculée.
287
00:12:49,559 --> 00:12:50,800
Vous me faites
288
00:12:51,040 --> 00:12:51,960
{\an3}la recherche ?
289
00:12:52,160 --> 00:12:54,760
- Bien sûr.
- Vous savez que les pĂȘcheurs
290
00:12:55,000 --> 00:12:57,760
{\an1}indiquent leur entrée
au port comme ça ?
291
00:12:58,600 --> 00:13:02,040
Corne de brume
292
00:13:02,679 --> 00:13:04,040
Oui.
Raclement de gorge
293
00:13:04,280 --> 00:13:05,720
{\an1}
- Marcus Rinsky.
294
00:13:07,480 --> 00:13:09,120
Il a reçu des amendes.
295
00:13:09,800 --> 00:13:12,080
{\an3}- Pour braconnage de lambis.
296
00:13:13,120 --> 00:13:14,559
- M. Rinsky...
297
00:13:15,240 --> 00:13:17,120
Vous pĂȘchez depuis quand ?
298
00:13:17,360 --> 00:13:18,800
{\an3}- Mes 16 ans.
299
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
{\an1}- Et...
300
00:13:22,120 --> 00:13:24,760
{\an1}vous avez déjà trouvé une perle ?
301
00:13:25,000 --> 00:13:28,600
{\an3}- Oui, en 87, une petite.
J'ai payé mon bateau avec.
302
00:13:29,559 --> 00:13:30,480
- Mmh...
303
00:13:30,720 --> 00:13:32,840
{\an1}- Vous faisiez quoi entre 8 et 9h ?
304
00:13:33,080 --> 00:13:35,160
{\an3}- J'étais en mer, je bossais.
305
00:13:35,400 --> 00:13:37,120
{\an1}- Comme Margaux.
306
00:13:42,360 --> 00:13:44,600
Raclement de gorge
Votre couteau était
307
00:13:44,840 --> 00:13:47,679
{\an1}sur la scĂšne de crime,
vous m'expliquez ?
308
00:13:47,920 --> 00:13:50,000
{\an1}Mmh ? Peut-ĂȘtre...
309
00:13:50,240 --> 00:13:52,400
{\an1}parce que vous l'avez utilisé...
310
00:13:53,080 --> 00:13:54,160
{\an1}pour la menacer.
311
00:13:54,400 --> 00:13:56,679
{\an1}La forcer Ă entrer dans la cage.
312
00:13:57,440 --> 00:14:00,040
{\an1}Vous l'avez vue
quand elle a découvert
313
00:14:00,280 --> 00:14:03,200
{\an1}cette sublime perle,
objet des convoitises
314
00:14:03,440 --> 00:14:05,640
{\an1}et promesse d'un avenir meilleur.
315
00:14:06,320 --> 00:14:08,920
{\an3}- Vous pensiez
récupérer la perle aprÚs.
316
00:14:09,160 --> 00:14:11,120
{\an1}Mais l'alerte a été lancée.
317
00:14:11,360 --> 00:14:12,800
{\an1}- La chance de votre vie
318
00:14:13,040 --> 00:14:14,880
{\an1}qui vous passe...
Sifflement
319
00:14:15,080 --> 00:14:15,920
{\an1}Sous le nez.
320
00:14:17,000 --> 00:14:19,480
- Qui dit que j'ai perdu mon couteau ?
321
00:14:22,400 --> 00:14:23,600
{\an3}Je vais vous dire.
322
00:14:23,800 --> 00:14:26,840
{\an3}Votre perle
a pas Ă©tĂ© pĂȘchĂ©e ce matin.
323
00:14:27,880 --> 00:14:29,160
{\an3}Vu son lustre,
324
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
{\an3}ça doit bien faire 20 ans.
325
00:14:31,640 --> 00:14:34,760
Musique intrigante
326
00:14:35,000 --> 00:14:36,640
...
327
00:14:36,880 --> 00:14:38,320
{\an1}- On va vérifier ça.
328
00:14:39,720 --> 00:14:42,200
{\an1}En attendant,
on vous garde au frais.
329
00:14:42,440 --> 00:15:19,240
...
330
00:15:19,440 --> 00:15:20,840
Petit cri de surprise
331
00:15:21,040 --> 00:15:22,120
Oh, putain !
332
00:15:22,360 --> 00:15:23,720
Oh, putain !
333
00:15:23,920 --> 00:15:28,360
...
334
00:15:29,360 --> 00:15:30,440
Réponds !
335
00:15:30,640 --> 00:15:33,800
{\an3}
*-Vous ĂȘtes sur la messagerie
d'Avril Rosier.
336
00:15:34,000 --> 00:15:34,960
- C'est moi.
337
00:15:35,200 --> 00:15:38,760
J'avais raison.
La montre était pétée avant le crime.
338
00:15:39,000 --> 00:15:41,560
D'aprĂšs son agenda,
la semaine d'avant,
339
00:15:41,760 --> 00:15:43,360
il devait voir JCR.
340
00:15:44,160 --> 00:15:47,800
C'était le seul horloger
qui réparait les automatiques.
341
00:15:48,040 --> 00:15:49,240
Je suis pas fou !
342
00:15:49,440 --> 00:15:50,440
Rappelle-moi.
343
00:15:52,560 --> 00:15:54,360
Yes ! Je suis pas fou !
344
00:15:54,600 --> 00:15:56,000
Hein, Magnum ?
345
00:15:56,240 --> 00:15:59,240
Musique douce
346
00:15:59,440 --> 00:16:21,120
...
347
00:16:21,360 --> 00:16:23,400
{\an3}- C'est quoi, ta tĂȘte ?
348
00:16:23,640 --> 00:16:26,240
J'ai fait combien ?
- Je l'ai pas démarré.
349
00:16:26,480 --> 00:16:28,160
{\an3}- T'es un coach de merde !
350
00:16:28,360 --> 00:16:30,200
- 30 secondes.
- Pas possible.
351
00:16:30,440 --> 00:16:31,840
- 45.
- Non plus.
352
00:16:32,040 --> 00:16:33,840
- Une minute.
- Toujours pas.
353
00:16:34,040 --> 00:16:35,240
- 1, 10.
- Non.
354
00:16:35,440 --> 00:16:36,360
{\an1}- 10 minutes !
355
00:16:36,600 --> 00:16:38,960
Bravo.
- Record battu, on y retourne.
356
00:16:40,160 --> 00:16:41,120
{\an1}- 2, 1...
357
00:16:43,360 --> 00:16:45,440
- Mmh... .
358
00:16:45,680 --> 00:16:47,720
Percussions
359
00:16:47,960 --> 00:16:55,200
...
360
00:16:55,400 --> 00:16:59,240
Musique angoissante
361
00:16:59,440 --> 00:17:00,480
- Alors ?
362
00:17:00,720 --> 00:17:02,520
{\an3}- Ah, Commandant !
363
00:17:02,720 --> 00:17:04,560
{\an3}Le pĂȘcheur ne mentait pas.
364
00:17:04,760 --> 00:17:07,240
{\an3}Elle a été trouvée il y a longtemps.
365
00:17:07,480 --> 00:17:08,760
{\an1}- Donc Rinsky
366
00:17:09,000 --> 00:17:10,960
n'a pas surpris Margaux.
367
00:17:11,200 --> 00:17:13,080
Ca entame son mobile.
- Ouais.
368
00:17:13,320 --> 00:17:15,400
{\an1}- Evidemment. C'était trop beau.
369
00:17:15,600 --> 00:17:17,480
{\an3}- Je regardais sur Facebook.
370
00:17:17,720 --> 00:17:20,160
- Oui.
- Margaux a contacté 3 bijouteries.
371
00:17:20,400 --> 00:17:23,160
Une d'elles,
la bijouterie Van den Breck,
372
00:17:23,400 --> 00:17:26,600
{\an3}organise une vente aux enchĂšres,
lot unique.
373
00:17:26,840 --> 00:17:28,080
{\an1}- Perle de lambi ?
374
00:17:28,320 --> 00:17:29,640
{\an3}- Le Strombi.
375
00:17:29,840 --> 00:17:31,040
{\an1}- D'accord.
376
00:17:31,280 --> 00:17:32,880
{\an3}- Vous voyez les flammes ?
377
00:17:33,119 --> 00:17:34,200
- Oui.
- Ca la rend
378
00:17:34,440 --> 00:17:35,560
unique !
379
00:17:35,800 --> 00:17:38,880
{\an3}- C'est la plus grosse perle
jamais pĂȘchĂ©e.
380
00:17:39,119 --> 00:17:41,240
{\an1}- La perle de Margaux
lui faisait de l'ombre.
381
00:17:42,280 --> 00:17:43,280
{\an3}
- La valeur
382
00:17:43,520 --> 00:17:47,160
{\an3}d'une perle varie
en fonction de celle des autres.
383
00:17:47,400 --> 00:17:49,080
- D'accord.
- Tenez.
384
00:17:49,320 --> 00:17:50,560
{\an3}Je vous la rends.
385
00:17:50,800 --> 00:17:52,440
{\an1}- Merci, Charlie.
386
00:17:52,680 --> 00:17:55,600
Mais alors...
L'assassin voulait peut-ĂȘtre
387
00:17:55,840 --> 00:17:57,760
{\an1}faire disparaĂźtre la perle.
388
00:17:59,640 --> 00:18:02,480
{\an1}On relĂąche Rinsky,
mais on le surveille.
389
00:18:02,680 --> 00:18:06,320
{\an3}- Oui, mais on devrait
connaĂźtre la valeur des perles.
390
00:18:07,200 --> 00:18:08,240
{\an1}- Tout Ă fait.
391
00:18:10,080 --> 00:18:11,119
Euh...
392
00:18:13,040 --> 00:18:15,359
{\an1}quand est la vente aux enchĂšres ?
393
00:18:15,600 --> 00:18:18,600
Musique énergique
394
00:18:18,800 --> 00:18:23,040
...
395
00:18:23,240 --> 00:18:24,280
Bonjour.
396
00:18:24,920 --> 00:18:27,400
George, une petite coupe ?
- Non merci.
397
00:18:29,080 --> 00:18:31,760
{\an3}- On est accordés,
votre robe est sublime.
398
00:18:31,960 --> 00:18:33,600
{\an1}- Vu son prix, elle peut.
399
00:18:34,800 --> 00:18:38,480
- Une petite note de frais
pour les besoins l'enquĂȘte.
400
00:18:40,840 --> 00:18:42,280
{\an3}Bonjour, bonjour.
401
00:18:42,520 --> 00:18:43,520
{\an3}Bonjour.
402
00:18:45,160 --> 00:18:46,160
{\an1}Bonjour.
403
00:18:46,359 --> 00:18:49,560
...
404
00:18:49,800 --> 00:18:51,680
Rires
405
00:18:51,920 --> 00:18:54,920
Musique mélancolique
406
00:18:55,119 --> 00:18:59,160
...
407
00:18:59,359 --> 00:19:01,840
{\an1}Euh...
Tenez-moi ça, s'il vous plaßt.
408
00:19:02,040 --> 00:19:19,359
...
409
00:19:19,560 --> 00:19:20,640
T'es magnifique.
410
00:19:21,880 --> 00:19:25,680
...
411
00:19:25,880 --> 00:19:27,359
{\an3}- Je vais vous laisser.
412
00:19:27,600 --> 00:19:34,840
...
413
00:19:35,040 --> 00:19:36,480
{\an1}- T'es pas bien, toi.
414
00:19:36,720 --> 00:19:37,680
{\an1}- Quoi ?
415
00:19:37,920 --> 00:19:40,280
- Tu m'appelles la nuit ?
- T'as vu ?
416
00:19:40,480 --> 00:19:41,640
- Oui.
- Alors ?
417
00:19:41,840 --> 00:19:45,600
{\an1}- La montre aurait Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e
pour faire accuser ton pĂšre ?
418
00:19:46,800 --> 00:19:49,400
- Oui, la question, c'est qui.
- Non.
419
00:19:49,640 --> 00:19:50,760
{\an1}La question,
420
00:19:51,000 --> 00:19:52,600
{\an1}c'est : que fais-tu lĂ ?
421
00:19:52,800 --> 00:19:54,920
- Quoi ?
- Les perles t'intéressent ?
422
00:19:56,359 --> 00:19:57,720
{\an3}- Oui. Enfin... Bref.
423
00:19:57,920 --> 00:19:59,520
Je t'expliquerai.
- Mmh...
424
00:19:59,760 --> 00:20:02,760
Musique de tension
425
00:20:02,960 --> 00:20:09,880
...
426
00:20:10,080 --> 00:20:11,720
{\an3}- Avril...
427
00:20:11,960 --> 00:20:15,160
...
428
00:20:16,320 --> 00:20:17,320
- Ca va ?
- Oui.
429
00:20:17,880 --> 00:20:18,760
{\an1}- Tiens !
430
00:20:19,000 --> 00:20:20,119
{\an1}Le vieil ami.
431
00:20:20,359 --> 00:20:23,119
On vous voit partout.
- Vous trouvez ?
432
00:20:24,119 --> 00:20:25,160
{\an3}Je vois Avril.
433
00:20:25,400 --> 00:20:26,240
{\an3}Mais...
434
00:20:27,359 --> 00:20:28,640
{\an3}vous, jamais.
435
00:20:30,640 --> 00:20:32,760
*-La vente de la bijouterie...
- Ah !
436
00:20:32,960 --> 00:20:35,320
*Va bientĂŽt commencer.
Prenez place.
437
00:20:35,560 --> 00:20:36,640
*Merci.
438
00:20:38,080 --> 00:20:39,160
- Ca va ?
- Oui.
439
00:20:50,800 --> 00:20:52,160
{\an3}- Comme je le disais,
440
00:20:52,400 --> 00:20:54,080
{\an1}
nous allons procéder
441
00:20:54,320 --> 00:20:56,320
{\an3}
Ă la mise en vente
442
00:20:56,560 --> 00:20:58,720
{\an1}
de cette piĂšce de ma collection.
443
00:20:58,960 --> 00:21:00,359
Le Strombi.
444
00:21:01,040 --> 00:21:02,440
Perle unique.
445
00:21:02,960 --> 00:21:06,080
Tant par sa beauté...
que par sa taille.
446
00:21:06,600 --> 00:21:10,160
Je le rappelle, le prix de départ
est Ă 150 000 euros.
447
00:21:10,400 --> 00:21:12,760
- Oh !
- Mesdames et Messieurs...
448
00:21:13,440 --> 00:21:14,920
l'enchĂšre est ouverte.
449
00:21:17,600 --> 00:21:19,320
160 000 euros, Madame.
450
00:21:19,560 --> 00:21:20,440
{\an1}
Qui dit mieux ?
451
00:21:20,680 --> 00:21:22,000
170...
452
00:21:23,000 --> 00:21:24,680
{\an3}
A ma gauche, qui dit mieux ?
453
00:21:26,040 --> 00:21:26,840
{\an1}
Oui...
454
00:21:27,080 --> 00:21:27,840
{\an3}
180.
455
00:21:28,760 --> 00:21:30,080
{\an3}- Que faites-vous ?
456
00:21:30,320 --> 00:21:33,280
{\an1}- On veut savoir combien elle vaut.
457
00:21:34,720 --> 00:21:36,280
{\an3}
- 190 Ă ma droite.
458
00:21:37,480 --> 00:21:38,720
{\an3}- Tu fais quoi ?
459
00:21:38,960 --> 00:21:40,400
{\an1}
- Qui dit mieux, oui ?
460
00:21:41,560 --> 00:21:42,720
Murmures
461
00:21:43,920 --> 00:21:45,119
{\an3}
- 200. 210 000.
462
00:21:48,119 --> 00:21:49,080
{\an3}
220 000.
463
00:21:49,320 --> 00:21:51,240
- Vous ferez une note de frais ?
464
00:21:52,400 --> 00:21:53,760
- 230 000.
465
00:21:54,000 --> 00:21:55,920
Respiration haletante
466
00:21:56,160 --> 00:21:57,520
{\an1}
240 000
467
00:21:57,760 --> 00:21:58,800
{\an3}
Ă ma gauche.
468
00:21:59,040 --> 00:22:00,480
Qui dit mieux ?
469
00:22:00,680 --> 00:22:02,359
...
470
00:22:02,600 --> 00:22:03,960
{\an3}
250 000, Monsieur.
471
00:22:04,200 --> 00:22:05,520
{\an3}- Yes !
472
00:22:05,760 --> 00:22:06,960
- 250 000, une fois.
473
00:22:08,440 --> 00:22:09,840
250 000, 2 fois.
474
00:22:10,080 --> 00:22:11,800
{\an1}- Vous pouvez tenir ça ?
475
00:22:12,359 --> 00:22:14,080
{\an1}Merci.
- 250 000 euros...
476
00:22:14,320 --> 00:22:15,960
{\an1}- Attendez, attendez.
477
00:22:16,200 --> 00:22:17,000
Petits cris
478
00:22:17,240 --> 00:22:18,680
On échange ?
479
00:22:19,720 --> 00:22:21,040
- Pardon ?
- Mais...
480
00:22:23,240 --> 00:22:24,880
- Allez !
- Je l'avais !
481
00:22:25,119 --> 00:22:27,560
- Allez-y,
les jeux sont ouverts.
482
00:22:27,800 --> 00:22:28,640
{\an3}
On y va ?
483
00:22:28,880 --> 00:22:29,840
{\an3}Personne ?
484
00:22:30,080 --> 00:22:32,000
{\an3}- C'est... C'est la Stella !
485
00:22:32,240 --> 00:22:34,160
- C'est la perle maudite !
486
00:22:34,400 --> 00:22:35,880
- Maudite !
- Alors ?
487
00:22:36,119 --> 00:22:37,520
Cris
488
00:22:37,760 --> 00:22:39,080
- SĂ©curitĂ© ! ArrĂȘtez !
489
00:22:39,320 --> 00:22:40,840
...
- AĂŻe !
490
00:22:42,040 --> 00:22:43,600
La perle, la perle !
491
00:22:43,840 --> 00:22:46,840
... Musique épique
492
00:22:47,040 --> 00:22:56,800
... ...
493
00:22:57,040 --> 00:23:06,640
...
494
00:23:06,840 --> 00:23:08,200
{\an3}Vous avez entendu ?
495
00:23:08,440 --> 00:23:10,920
La perle est maudite.
- Plus tard !
496
00:23:11,160 --> 00:23:13,400
...
497
00:23:13,600 --> 00:23:15,440
{\an1}- OĂč est-ce qu'elle est ?
498
00:23:15,680 --> 00:23:26,640
...
499
00:23:26,840 --> 00:23:27,800
- Avril...
500
00:23:28,960 --> 00:23:29,920
{\an3}
Avril !
501
00:23:30,119 --> 00:23:31,480
{\an3}
Tu fais quoi, lĂ ?
502
00:23:33,320 --> 00:23:34,720
{\an1}- Bah, je...
503
00:23:34,960 --> 00:23:35,960
{\an1}La perle...
504
00:23:38,720 --> 00:23:40,160
{\an1}
Je voulais aider.
505
00:23:40,400 --> 00:23:43,119
- Oui, allez, y a ton sac.
- Je sais.
506
00:23:45,440 --> 00:23:46,960
On y va.
- Allez !
507
00:23:47,200 --> 00:23:49,880
Musique triste
508
00:23:51,760 --> 00:23:52,600
- Bon...
509
00:23:52,840 --> 00:23:55,400
{\an3}On sait
que la Stella était invendable,
510
00:23:55,600 --> 00:23:59,600
{\an3}donc impossible de concurrencer,
on oublie la bijoutiĂšre.
511
00:24:00,800 --> 00:24:03,359
Commandant, vous ĂȘtes avec nous ?
- Oui.
512
00:24:03,560 --> 00:24:04,640
{\an1}Oui, oui.
513
00:24:04,840 --> 00:24:08,840
{\an3}- J'ai trouvé les propriétaires,
devinez qui a pĂȘchĂ© la Stella
514
00:24:09,080 --> 00:24:10,480
{\an3}
il y a 20 ans ?
515
00:24:10,720 --> 00:24:13,119
{\an3}Pierre Rimel, le pĂšre de Margaux.
516
00:24:14,400 --> 00:24:17,080
{\an3}- Elle n'a jamais quitté la famille ?
- Si.
517
00:24:17,320 --> 00:24:18,440
Mais pas l'Ăźle.
518
00:24:18,680 --> 00:24:20,480
{\an3}
- J'ai tous les propriétaires
519
00:24:20,720 --> 00:24:23,520
{\an3}avant que Margaux la retrouve.
520
00:24:23,720 --> 00:24:25,960
{\an3}D'abord, Sofia Bergovitz, chanteuse.
521
00:24:26,200 --> 00:24:27,200
{\an3}
- Elle a perdu sa voix.
522
00:24:28,359 --> 00:24:30,240
{\an3}
- Yorgo Souflakis, sommelier.
523
00:24:30,480 --> 00:24:32,440
- Il a perdu son nez.
524
00:24:32,680 --> 00:24:36,359
{\an3}
- Ensuite, elle a été rachetée
par Marco Verano,
525
00:24:36,600 --> 00:24:38,000
{\an3}un acteur porno.
526
00:24:38,240 --> 00:24:40,200
- Il a perdu...
- Merci, ça va.
527
00:24:40,440 --> 00:24:42,720
Ils ont tous eu une tuile.
528
00:24:42,960 --> 00:24:46,240
{\an3}- C'est pourquoi le dernier héritier
n'en voulait pas.
529
00:24:46,440 --> 00:24:48,880
{\an3}Il l'a donnée à Margaux
il y a un mois.
530
00:24:49,119 --> 00:24:50,400
{\an3}
- D'oĂč le bruxisme
531
00:24:50,640 --> 00:24:51,960
{\an1}de Margaux.
532
00:24:52,200 --> 00:24:54,760
- Oui,
et maintenant, elle est morte !
533
00:24:55,000 --> 00:24:56,240
Il soupire.
534
00:24:56,480 --> 00:24:58,040
{\an1}Vous comprenez pas ?
535
00:25:00,119 --> 00:25:01,840
La perle tue !
- Ah !
536
00:25:02,040 --> 00:25:05,040
Elle est potentiellement
la suspecte numéro 1.
537
00:25:05,240 --> 00:25:06,200
{\an1}- Oh lĂ lĂ !
538
00:25:06,400 --> 00:25:09,000
{\an1}Elle est passée
à la vitesse supérieure.
539
00:25:09,200 --> 00:25:10,640
Maintenant, elle tue !
540
00:25:10,840 --> 00:25:13,320
{\an3}Le prochain sur la liste,
c'est bibi !
541
00:25:13,520 --> 00:25:14,720
{\an3}- Elle n'est pas
542
00:25:14,960 --> 00:25:16,080
{\an3}
Ă vous.
543
00:25:16,320 --> 00:25:18,160
- Ah bon ?
- C'est un emprunt.
544
00:25:18,400 --> 00:25:20,400
{\an3}
Vous devriez ĂȘtre en sĂ©curitĂ©.
545
00:25:20,600 --> 00:25:24,240
Musique légÚre
546
00:25:24,480 --> 00:25:36,400
...
547
00:25:36,600 --> 00:25:37,640
- Alors ?
548
00:25:37,880 --> 00:25:39,960
- Mieux, mais pas mieux que moi.
549
00:25:40,200 --> 00:25:41,160
{\an3}- Oh non !
550
00:25:42,640 --> 00:25:44,240
- Bonjour.
- BONJOUR.
551
00:25:44,440 --> 00:25:45,600
- Bonjour, George.
552
00:25:45,840 --> 00:25:46,840
- Bonjour.
553
00:25:48,880 --> 00:25:52,840
Il soupire.
Charlie chantonne et rit.
554
00:25:53,040 --> 00:25:54,720
{\an3}- Vous allez ĂȘtre content.
555
00:25:54,960 --> 00:25:57,520
- Merci.
- Vous récupérez votre perle.
556
00:25:58,560 --> 00:26:00,240
- Non merci !
- Non, mais...
557
00:26:00,480 --> 00:26:03,440
J'ai parcouru le Facebook
de la bijoutiĂšre.
558
00:26:03,680 --> 00:26:04,600
{\an1}Elle a un lien
559
00:26:04,840 --> 00:26:07,440
avec les victimes de la malédiction.
560
00:26:10,200 --> 00:26:11,280
{\an3}- Je me sens con.
561
00:26:11,520 --> 00:26:12,520
{\an1}
- Mmh...
562
00:26:12,760 --> 00:26:15,080
- Donc...
- Pas de malédiction.
563
00:26:15,800 --> 00:26:17,480
{\an3}On est sauvés.
564
00:26:18,400 --> 00:26:20,520
{\an3}- Van den Breck a tout inventé ?
565
00:26:20,760 --> 00:26:22,480
- Mmh...
- Mmh...
566
00:26:24,680 --> 00:26:26,520
{\an1}
- Mme Van den Breck, Margaux Rimel,
567
00:26:26,760 --> 00:26:28,440
ça vous parle ?
568
00:26:28,680 --> 00:26:30,119
{\an3}- Ca ne me dit rien.
569
00:26:31,359 --> 00:26:33,880
- Elle est venue Ă votre bijouterie.
570
00:26:35,080 --> 00:26:37,480
C'est bien votre bijouterie, non ?
571
00:26:37,720 --> 00:26:39,600
{\an3}- Ah, maintenant que vous le dites,
572
00:26:39,840 --> 00:26:41,440
{\an3}je me souviens.
573
00:26:41,680 --> 00:26:44,840
{\an3}Elle m'a montré
une photo d'une perle Ă estimer.
574
00:26:45,080 --> 00:26:47,200
Il imite un buzzer.
575
00:26:47,440 --> 00:26:49,480
- Il n'y avait pas de photo.
576
00:26:50,560 --> 00:26:51,640
- Ah bon ?
- Mmh...
577
00:26:51,840 --> 00:26:52,800
- Je sais plus.
578
00:26:53,040 --> 00:26:53,880
{\an3}
- Mmh...
579
00:26:54,080 --> 00:26:57,640
Quand elle vous rend visite,
elle vous met des likes.
580
00:26:57,880 --> 00:26:59,240
{\an1}- A l'opéra
581
00:26:59,480 --> 00:27:01,840
{\an3}pour le récital de Sofia Bergovitz.
582
00:27:02,080 --> 00:27:03,520
{\an1}A une dégustation
583
00:27:03,760 --> 00:27:06,040
de Yorgo Souflakis.
- Et alors ?
584
00:27:06,280 --> 00:27:08,119
- Margaux a fait comme nous.
585
00:27:08,359 --> 00:27:10,960
{\an1}Le lien entre vous
et la malédiction.
586
00:27:11,200 --> 00:27:13,680
{\an1}- Malédiction bidon,
personne n'y croit.
587
00:27:13,920 --> 00:27:16,200
{\an1}En revanche, chapeau, l'artiste.
588
00:27:16,440 --> 00:27:19,080
{\an1}Un stratagĂšme
pour chaque propriétaire...
589
00:27:19,320 --> 00:27:21,480
{\an1}
Comment ça s'est passé ?
590
00:27:21,720 --> 00:27:23,760
{\an1}La clim Ă fond pour la voix ?
591
00:27:24,000 --> 00:27:26,960
{\an1}Un petit piment
dans le vin pour le nez ?
592
00:27:27,200 --> 00:27:30,680
{\an3}L'acteur porno, j'ai rien trouvé...
- Oui, bon.
593
00:27:30,920 --> 00:27:32,040
{\an3}
Bon.
594
00:27:32,280 --> 00:27:34,320
{\an3}Elle a menacé de vous dénoncer.
595
00:27:34,560 --> 00:27:35,880
{\an1}- Et vous l'avez tuée.
596
00:27:36,119 --> 00:27:37,560
{\an1}- Pour la faire taire.
597
00:27:40,000 --> 00:27:42,960
{\an3}- Ecoutez, oui,
elle m'avait démasquée.
598
00:27:43,160 --> 00:27:44,840
{\an3}Non, je ne l'ai pas tuée.
599
00:27:45,080 --> 00:27:48,520
{\an3}Je lui ai expliqué
mes raisons économiques.
600
00:27:48,760 --> 00:27:49,840
{\an3}Et j'ai juste...
601
00:27:50,320 --> 00:27:52,880
{\an3}précipité ma vente, disons, voilà .
602
00:27:53,119 --> 00:27:54,000
{\an3}
- Mmh...
603
00:27:55,080 --> 00:27:56,320
{\an3}
Mme Van den Breck,
604
00:27:56,560 --> 00:27:58,720
{\an3}vous avez un niveau 3 en plongée.
605
00:27:58,960 --> 00:28:01,560
Autonomie jusqu'Ă 60 m.
- Oui.
606
00:28:01,800 --> 00:28:04,600
{\an1}- Mobile, opportunité, moyen.
607
00:28:06,080 --> 00:28:08,560
{\an1}La malédiction se retourne
contre vous.
608
00:28:10,119 --> 00:28:13,080
{\an3}- J'ai juste alimenté
une vieille légende.
609
00:28:13,320 --> 00:28:14,800
{\an3}J'y suis pour rien...
610
00:28:15,359 --> 00:28:17,640
{\an3}si la perle... est maudite.
611
00:28:17,880 --> 00:28:21,320
Pour les pĂȘcheurs,
la Stella est vraiment maudite.
612
00:28:21,560 --> 00:28:22,560
"PÚl volé,
613
00:28:22,800 --> 00:28:24,200
"malédiction."
614
00:28:24,440 --> 00:28:26,440
{\an1}- Perle volée, perle maudite ?
615
00:28:26,680 --> 00:28:27,600
{\an1}- Volée ?
616
00:28:27,840 --> 00:28:29,960
- Oui, par le pĂšre de Margaux.
617
00:28:31,880 --> 00:28:33,560
{\an1}- Il l'a pas pĂȘchĂ©e ?
618
00:28:36,359 --> 00:28:40,240
{\an3}- La pĂȘche aux lambis,
c'est toujours Ă 2, Commandant.
619
00:28:40,440 --> 00:28:41,640
{\an3}Renseignez-vous.
620
00:28:44,200 --> 00:28:45,760
{\an1}- J'ai un dicton, aussi.
621
00:28:46,000 --> 00:28:48,560
{\an1}Suspect confondu en garde Ă vue.
622
00:28:49,760 --> 00:28:51,880
{\an1}Dans la cage Ă requins, hop !
623
00:28:53,040 --> 00:28:56,160
Musique légÚre
624
00:28:56,400 --> 00:28:59,920
... Brouhaha
625
00:29:00,160 --> 00:29:08,160
... ...
626
00:29:08,400 --> 00:29:09,840
- Double 4 !
627
00:29:12,480 --> 00:29:14,680
Ca va ! Rire
628
00:29:14,920 --> 00:29:17,800
... Brouhaha
629
00:29:18,040 --> 00:29:19,280
...
630
00:29:19,520 --> 00:29:20,760
{\an3}- Vous respiriez
631
00:29:21,000 --> 00:29:22,000
{\an1}par ce tuyau ?
632
00:29:23,400 --> 00:29:24,560
{\an3}- C'est dangereux.
633
00:29:24,800 --> 00:29:25,880
{\an3}Et maintenant...
634
00:29:26,480 --> 00:29:29,080
{\an3}l'assistance respiratoire
est interdite.
635
00:29:29,320 --> 00:29:30,640
{\an3}On fait de l'apnée.
636
00:29:30,880 --> 00:29:33,200
{\an1}- Mais non ! Ah, ouais !
637
00:29:35,280 --> 00:29:37,960
- Le balĂšze avec le tuyau,
il plonge pas ?
638
00:29:38,200 --> 00:29:38,960
{\an3}- Non.
639
00:29:39,200 --> 00:29:40,400
{\an3}Dans le temps,
640
00:29:40,640 --> 00:29:43,080
quelqu'un veillait
sur le tuyau Ă bord
641
00:29:43,320 --> 00:29:44,920
{\an3}
et sur le plongeur.
642
00:29:45,160 --> 00:29:48,200
On l'appelait notre ange gardien.
- Mais...
643
00:29:48,440 --> 00:29:50,520
{\an1}Comment vous partagiez le butin ?
644
00:29:51,600 --> 00:29:53,320
{\an3}- 50-50, c'était la rÚgle.
645
00:29:53,560 --> 00:29:54,520
- 50-50 ?
646
00:29:55,720 --> 00:29:58,520
{\an1}Le plongeur prenait plus de risques.
647
00:29:58,760 --> 00:30:01,160
{\an1}T'es pas tenté de garder la perle ?
648
00:30:02,160 --> 00:30:03,560
{\an1}- S'il faisait ça,
649
00:30:03,800 --> 00:30:05,240
{\an3}la perle était maudite.
650
00:30:06,840 --> 00:30:07,840
{\an1}- Ouais...
651
00:30:11,120 --> 00:30:12,200
Pierre Rimel,
652
00:30:12,440 --> 00:30:13,520
{\an1}ça vous parle ?
653
00:30:14,160 --> 00:30:15,520
{\an3}- C'Ă©tait un pĂȘcheur.
654
00:30:15,760 --> 00:30:16,760
- OK.
655
00:30:16,960 --> 00:30:18,440
Et son ange gardien ?
656
00:30:22,720 --> 00:30:24,120
{\an3}- On joue ?
657
00:30:24,360 --> 00:30:26,120
{\an1}- Non, non, je suis rincé.
658
00:30:26,360 --> 00:30:28,160
{\an1}
Vous m'avez dépouillé !
659
00:30:28,400 --> 00:30:29,240
A moins que...
660
00:30:30,440 --> 00:30:31,800
J'ai quelque chose.
661
00:30:34,760 --> 00:30:35,760
Ca.
662
00:30:37,640 --> 00:30:38,920
{\an3}- C'est la Stella !
663
00:30:39,160 --> 00:30:42,200
Musique grave
664
00:30:42,440 --> 00:30:45,680
...
665
00:30:45,920 --> 00:30:47,520
{\an1}- Plus personne ne joue ?
666
00:30:49,120 --> 00:30:50,160
Qui veut jouer ?
667
00:30:50,400 --> 00:30:51,320
{\an3}Personne ?
668
00:30:51,560 --> 00:30:53,560
Une partie ?
- Que veux-tu ?
669
00:30:53,800 --> 00:30:55,080
{\an3}- Une info.
670
00:30:55,800 --> 00:30:57,600
{\an3}Je joue la perle, si tu gagnes,
671
00:30:57,840 --> 00:31:00,120
{\an3}tu l'as, si je gagne...
672
00:31:00,480 --> 00:31:03,040
{\an3}je veux l'ange gardien
de Pierre Rimel.
673
00:31:06,640 --> 00:31:07,560
- On joue.
- OK.
674
00:31:10,840 --> 00:31:11,640
Il soupire.
675
00:31:11,880 --> 00:31:17,480
...
676
00:31:17,720 --> 00:31:18,680
- Remuez.
677
00:31:18,920 --> 00:31:19,800
- OK.
678
00:31:20,000 --> 00:31:27,400
...
679
00:31:27,640 --> 00:31:28,600
Il soupire.
680
00:31:28,840 --> 00:31:59,080
...
681
00:31:59,320 --> 00:32:00,560
{\an3}- Vidé.
682
00:32:02,280 --> 00:32:03,120
{\an1}- Domino !
683
00:32:04,120 --> 00:32:05,600
{\an1}Qui est le... .
684
00:32:05,840 --> 00:32:06,840
patron ?
685
00:32:08,240 --> 00:32:10,280
C'est moi. Bien ouej, mon pote.
686
00:32:10,520 --> 00:32:12,800
Il rit.
687
00:32:13,040 --> 00:32:14,200
{\an3}TrĂšs belle partie.
688
00:32:14,440 --> 00:32:15,480
{\an1}C'était serré.
689
00:32:15,720 --> 00:32:17,400
Ah... Alors !
690
00:32:17,640 --> 00:32:19,520
Qui était l'ange gardien ?
691
00:32:19,760 --> 00:32:21,160
C'était vous ?
- Non.
692
00:32:21,360 --> 00:32:23,160
- Non ? Vous ?
- Pas moi.
693
00:32:23,400 --> 00:32:25,760
- Non... Ah, non, trop jeune.
694
00:32:26,000 --> 00:32:27,760
{\an1}Monsieur non plus... Oh !
695
00:32:28,000 --> 00:32:30,960
{\an3}Mon ange gardien s'en va...
ArrĂȘtez-vous !
696
00:32:31,840 --> 00:32:32,760
{\an1}Eh ! Oh !
697
00:32:33,000 --> 00:32:33,960
{\an1}- Attention !
698
00:32:34,200 --> 00:32:35,400
- Hop, hop, hop !
699
00:32:36,360 --> 00:32:37,760
{\an1}Pardon, pardon !
700
00:32:38,760 --> 00:32:40,240
{\an1}Oh ! C'est pas vrai !
701
00:32:41,680 --> 00:32:42,960
{\an1}Poussez-vous !
702
00:32:43,200 --> 00:32:46,960
Cris
703
00:32:47,200 --> 00:32:50,200
Musique d'aventure
704
00:32:50,400 --> 00:32:56,200
...
705
00:32:56,440 --> 00:32:57,320
Désolé.
706
00:32:57,560 --> 00:33:04,080
...
707
00:33:04,320 --> 00:33:05,960
Il crie.
708
00:33:06,200 --> 00:33:10,400
...
709
00:33:10,600 --> 00:33:12,040
Grognement de satisfaction
710
00:33:13,320 --> 00:33:15,160
Grognement d'effort
711
00:33:15,400 --> 00:33:22,560
...
712
00:33:22,800 --> 00:33:24,480
Elle a un haut-le-coeur.
713
00:33:24,720 --> 00:33:26,400
...
714
00:33:30,720 --> 00:33:31,680
Il soupire.
715
00:33:31,920 --> 00:33:32,920
{\an1}Excusez-moi.
716
00:33:33,600 --> 00:33:35,160
{\an1}J'étais sous la douche.
717
00:33:36,440 --> 00:33:38,960
J'ai traßné, mais c'était si bon.
718
00:33:39,880 --> 00:33:40,960
...
719
00:33:42,600 --> 00:33:46,360
...
720
00:33:46,600 --> 00:33:47,840
FraĂźcheur.
721
00:33:49,560 --> 00:33:50,840
{\an3}
Alors...
722
00:33:51,920 --> 00:33:53,240
Vous en Ă©tiez oĂč ?
723
00:33:54,800 --> 00:33:56,280
{\an1}- Qu'avez-vous pensé,
724
00:33:56,520 --> 00:33:57,640
{\an1}y a 20 ans,
725
00:33:57,880 --> 00:33:58,920
{\an1}
quand votre collĂšgue
726
00:33:59,160 --> 00:34:00,760
{\an1}a disparu avec sa fille ?
727
00:34:01,000 --> 00:34:02,360
- Chacun fait ce qu'il veut.
728
00:34:02,600 --> 00:34:04,600
{\an3}On est des hommes libres.
729
00:34:04,840 --> 00:34:06,480
{\an3}
Margaux était brillante.
730
00:34:06,720 --> 00:34:10,320
{\an3}Je comprends qu'il voulait
lui offrir un avenir meilleur.
731
00:34:10,560 --> 00:34:12,120
{\an3}
- Il a payé ses études
732
00:34:12,360 --> 00:34:14,480
{\an3}avec votre moitié de la perle.
733
00:34:14,719 --> 00:34:17,800
- C'était y a 20 ans.
De l'histoire ancienne.
734
00:34:18,040 --> 00:34:19,080
{\an3}- Mmh...
735
00:34:19,320 --> 00:34:22,640
{\an1}- La vengeance est un plat
qui se mange froid.
736
00:34:22,880 --> 00:34:25,280
{\an1}- Vous pouviez pas
vous venger sur lui.
737
00:34:25,520 --> 00:34:26,760
{\an1}Vous tuez la fille.
738
00:34:28,920 --> 00:34:30,680
{\an3}- Margaux est une fille super.
739
00:34:30,880 --> 00:34:33,000
{\an3}Elle est venue me trouver au port.
740
00:34:34,000 --> 00:34:37,520
{\an3}Elle savait, pour son pĂšre.
Elle voulait se racheter.
741
00:34:37,719 --> 00:34:39,040
- Se racheter ?
- Oui.
742
00:34:39,280 --> 00:34:42,360
{\an3}Elle avait réussi
à vendre la perle au musée.
743
00:34:42,560 --> 00:34:44,840
{\an3}Elle allait me rendre ma part.
744
00:34:46,239 --> 00:34:47,239
{\an1}- Je vérifie.
745
00:34:47,480 --> 00:34:50,480
Musique Ă suspense
746
00:34:50,680 --> 00:34:54,200
...
747
00:34:54,920 --> 00:34:56,160
Il soupire.
748
00:34:56,920 --> 00:34:58,360
{\an1}- Bon, allez.
749
00:34:58,560 --> 00:35:01,200
{\an1}Vous allez prendre une douche,
vous changer.
750
00:35:01,440 --> 00:35:03,000
{\an1}
En revanche,
751
00:35:03,239 --> 00:35:04,880
{\an1}avant la vérification,
752
00:35:05,120 --> 00:35:06,960
{\an1}je dois vous remettre au frais.
753
00:35:09,040 --> 00:35:10,239
- J'ai eu le musée.
754
00:35:11,920 --> 00:35:13,719
{\an1}Et ils ont confirmé.
755
00:35:13,960 --> 00:35:17,280
Margaux s'apprĂȘtait
Ă signer l'acte de vente.
756
00:35:17,520 --> 00:35:18,480
- D'accord.
757
00:35:18,719 --> 00:35:20,800
La perle maudite fait quoi, alors ?
758
00:35:21,040 --> 00:35:24,360
- La malédiction touche
les propriétaires de la perle.
759
00:35:24,600 --> 00:35:26,560
{\an1}
Donc j'imagine
760
00:35:26,800 --> 00:35:29,160
qu'un achat par une collectivité...
761
00:35:29,680 --> 00:35:31,239
maudit la communauté.
762
00:35:31,480 --> 00:35:32,480
- D'accord.
763
00:35:33,080 --> 00:35:35,880
Bon... J'ai besoin d'un café.
764
00:35:36,120 --> 00:35:38,360
Vous en voulez un ?
- Oui.
765
00:35:40,440 --> 00:35:43,440
Musique Ă suspense
766
00:35:43,640 --> 00:35:54,040
...
767
00:35:54,280 --> 00:35:55,280
Cri de surprise
768
00:35:55,480 --> 00:35:58,560
...
769
00:35:58,800 --> 00:36:00,440
{\an3}- Un bonbon Ă la fraise.
770
00:36:00,680 --> 00:36:03,320
- C'est pas vrai !
Combien ça coûte ?
771
00:36:03,560 --> 00:36:05,080
{\an3}- 200 000 boules.
772
00:36:05,320 --> 00:36:08,040
- 200 000 ? T'as déconné !
- ArrĂȘte !
773
00:36:08,280 --> 00:36:10,040
{\an3}J'ai compris.
774
00:36:10,280 --> 00:36:13,440
J'ai besoin d'aide.
- Tu l'as sortie de ta poche oĂč ?
775
00:36:13,680 --> 00:36:15,320
{\an1}Essaye de te souvenir.
776
00:36:17,360 --> 00:36:18,440
{\an3}- T'as raison.
777
00:36:20,120 --> 00:36:22,600
Je dois me mettre Ă ma place !
- VoilĂ .
778
00:36:23,520 --> 00:36:24,719
{\an3}- T'es un génie !
779
00:36:24,960 --> 00:36:26,880
{\an3}T'es bon, putain. On y va ?
780
00:36:28,440 --> 00:36:30,800
- J'y vais parce que je vais voir...
781
00:36:31,000 --> 00:36:32,000
{\an1}le comptable.
782
00:36:32,239 --> 00:36:33,600
{\an1}- TrĂšs bien.
783
00:36:33,840 --> 00:36:44,040
...
784
00:36:44,280 --> 00:36:45,719
{\an3}- C'est là que j'ai joué.
785
00:36:46,880 --> 00:36:48,400
J'étais à cette table.
786
00:36:48,640 --> 00:36:49,760
{\an1}J'étais assis là .
787
00:36:50,360 --> 00:36:51,360
{\an1}D'accord.
788
00:36:51,600 --> 00:36:53,239
J'ai posé la perle là .
789
00:36:53,480 --> 00:36:54,600
{\an1}Et j'ai gagné.
790
00:36:54,840 --> 00:36:56,040
{\an1}Domino !
791
00:36:56,760 --> 00:36:59,080
Cri de joie
792
00:36:59,320 --> 00:37:01,640
{\an1}J'ai fait ma danse de la joie.
793
00:37:01,880 --> 00:37:03,000
Il chante.
794
00:37:03,239 --> 00:37:04,040
- Non !
795
00:37:04,280 --> 00:37:06,120
Il fait l'avion.
796
00:37:06,960 --> 00:37:10,160
- J'ai peut-ĂȘtre eu
5 secondes d'inattention, max.
797
00:37:10,400 --> 00:37:11,960
{\an3}C'était un tournoi.
798
00:37:12,600 --> 00:37:15,560
{\an1}C'est forcément
un des joueurs qui l'a volée.
799
00:37:15,760 --> 00:37:18,440
...
800
00:37:18,640 --> 00:37:19,640
{\an1}Auguste...
801
00:37:21,760 --> 00:37:23,520
{\an3}- Les bonbons Ă la fraise.
802
00:37:26,480 --> 00:37:27,480
{\an3}- Excusez-moi.
803
00:37:27,719 --> 00:37:28,840
{\an3}Rebonjour.
804
00:37:29,040 --> 00:37:31,880
{\an3}Qui jouait Ă la table 5
tout Ă l'heure ?
805
00:37:32,080 --> 00:37:34,080
- Je vais voir ça.
- Merci.
806
00:37:34,320 --> 00:37:38,239
...
807
00:37:38,440 --> 00:37:41,440
{\an3}- Daniel Ricardo... Sandro Norris...
808
00:37:41,640 --> 00:37:43,920
{\an3}Oscar Piatri et Daphné Bontemps.
809
00:37:45,520 --> 00:37:48,200
- Daphné Bontemps ?
- Oui, Daphné Bontemps.
810
00:37:49,520 --> 00:37:51,200
{\an1}- La collĂšgue de Margaux.
811
00:37:52,320 --> 00:37:53,640
{\an1}La garce !
812
00:37:59,880 --> 00:38:02,120
{\an3}- Je répare encore tes conneries !
813
00:38:02,320 --> 00:38:06,320
{\an3}- Je sais. Heureusement que je t'aime.
- Je suis tout le temps lĂ !
814
00:38:06,520 --> 00:38:09,000
(- Chut. C'est sa piaule.)
(- Ah bon ? )
815
00:38:11,640 --> 00:38:13,000
{\an1}(- Viens.) (- Oh non ! )
816
00:38:13,200 --> 00:38:14,120
{\an1}(- Allez ! )
817
00:38:14,920 --> 00:38:17,560
(- Y a quelqu'un ? )
(- Chut ! ArrĂȘte ! )
818
00:38:18,600 --> 00:38:19,680
{\an3}(- Oh, le truc ! )
819
00:38:19,880 --> 00:38:21,120
Cri de surprise
820
00:38:21,360 --> 00:38:22,600
(Oh lĂ lĂ ...)
821
00:38:25,040 --> 00:38:26,239
(Viens voir, mec.)
822
00:38:26,480 --> 00:38:27,800
{\an3}- Quoi ?
823
00:38:28,040 --> 00:38:29,320
- Elle est chelou.
824
00:38:30,920 --> 00:38:32,960
Regarde ça.
- Ah, ouais.
825
00:38:36,800 --> 00:38:38,520
"Perle volée, perle maudite."
826
00:38:38,760 --> 00:38:40,640
{\an1}Elle croit à la malédiction.
827
00:38:42,120 --> 00:38:45,360
{\an1}Evidemment,
elle est fille de pĂȘcheur.
828
00:38:45,600 --> 00:38:49,160
{\an3}- C'est pas logique,
pourquoi voler une perle maudite ?
829
00:38:50,600 --> 00:38:53,280
{\an1}- Pour mettre fin à la malédiction.
830
00:38:53,520 --> 00:38:55,640
{\an3}- Comment elle va s'y prendre ?
831
00:38:55,880 --> 00:38:59,840
- Il suffit de remettre la perle
lĂ oĂč elle a Ă©tĂ© pĂȘchĂ©e.
832
00:39:00,080 --> 00:39:01,880
- Vous l'avez pĂȘchĂ©e oĂč ?
- Ca...
833
00:39:02,120 --> 00:39:03,920
Comment je pourrais savoir
834
00:39:04,120 --> 00:39:06,680
quand P. Rimel
me l'a mise Ă l'envers ?
835
00:39:07,640 --> 00:39:08,719
{\an3}- Alors ?
836
00:39:09,560 --> 00:39:10,600
{\an1}- C'est mort.
837
00:39:12,360 --> 00:39:13,880
{\an1}Je suis foutu, lĂ .
838
00:39:14,760 --> 00:39:16,200
{\an1}- A l'heure qu'il est,
839
00:39:16,440 --> 00:39:20,320
{\an1}elle rend la perle Ă la mer
et j'attends comme un con avec toi.
840
00:39:20,560 --> 00:39:22,480
{\an3}- C'est plutĂŽt l'inverse.
841
00:39:22,680 --> 00:39:24,960
Le téléphone vibre.
842
00:39:25,160 --> 00:39:26,960
{\an1}- Oui ?
*-La porte de la morgue
843
00:39:27,200 --> 00:39:28,440
a été forcée.
844
00:39:28,680 --> 00:39:30,760
{\an1}
Le casier de Margaux a été ouvert.
845
00:39:30,960 --> 00:39:33,160
{\an1}- Ils ont emporté le corps ?
*-Non.
846
00:39:33,400 --> 00:39:34,880
Rien n'a bougé.
847
00:39:35,120 --> 00:39:37,400
Musique Ă suspense
848
00:39:38,400 --> 00:39:39,360
{\an1}- La carte.
849
00:39:39,600 --> 00:39:42,440
{\an1}Daphné est venue
voir la carte de Margaux.
850
00:39:42,640 --> 00:39:45,000
Bien sĂ»r, la perle a Ă©tĂ© pĂȘchĂ©e lĂ .
851
00:39:45,239 --> 00:39:46,719
- Charlie était formelle,
852
00:39:46,920 --> 00:39:49,320
la carte ne correspond Ă aucun lieu.
853
00:39:49,560 --> 00:39:50,440
{\an1}- Merci, Théo.
854
00:39:50,680 --> 00:39:52,480
{\an1}Allez, Margaux, allez.
855
00:39:52,680 --> 00:39:54,840
{\an1}Comment tu la lis, cette carte ?
856
00:39:55,080 --> 00:39:56,719
...
857
00:39:56,960 --> 00:39:58,120
C'est pas vrai...
858
00:39:58,320 --> 00:40:00,360
Il grogne.
- Attends, arrĂȘte.
859
00:40:01,560 --> 00:40:04,120
- Quoi ?
- C'est le Cap des Monnayeurs.
860
00:40:04,360 --> 00:40:09,000
...
861
00:40:09,239 --> 00:40:12,239
- Perle volée... Perle maudite !
862
00:40:12,880 --> 00:40:14,080
{\an1}- Elle est lĂ -bas !
863
00:40:15,320 --> 00:40:17,440
Vrombissement du moteur
864
00:40:17,680 --> 00:40:19,920
Musique Ă suspense
865
00:40:20,160 --> 00:41:00,880
...
866
00:41:02,719 --> 00:41:04,600
A vous, George.
- Sans façon.
867
00:41:05,800 --> 00:41:07,200
- Bonjour, l'ambiance.
868
00:41:08,280 --> 00:41:10,960
{\an1}On n'est plus qu'Ă 2.
Je vous en prie.
869
00:41:11,200 --> 00:41:12,960
{\an1}Vous adorez ce jeu, non ?
870
00:41:13,200 --> 00:41:15,000
{\an1}
Vous avez mĂȘme le tatouage.
871
00:41:15,239 --> 00:41:16,239
{\an1}
Mmh ?
872
00:41:17,280 --> 00:41:18,640
{\an1}Montrez-lui, George.
873
00:41:21,800 --> 00:41:23,400
{\an1}
Alors, 5, 5, 6, 6.
874
00:41:23,640 --> 00:41:25,239
{\an3}Ca correspond Ă quoi ?
875
00:41:27,440 --> 00:41:29,040
{\an1}(Montrez-lui, George.)
876
00:41:31,320 --> 00:41:32,480
- 5...
877
00:41:32,719 --> 00:41:34,080
{\an1}5...
878
00:41:34,320 --> 00:41:36,200
{\an1}
6... 6.
879
00:41:36,440 --> 00:41:38,120
{\an3}Comme votre tatouage.
880
00:41:38,360 --> 00:41:39,480
{\an1}
- Et... Poc !
881
00:41:39,719 --> 00:41:40,920
{\an1}Ca s'ouvre !
882
00:41:41,160 --> 00:41:42,360
{\an3}
C'est dingue !
883
00:41:42,560 --> 00:41:44,040
{\an1}- C'est le cadenas
884
00:41:44,280 --> 00:41:46,000
{\an3}de vos casiers sous-marins.
885
00:41:47,040 --> 00:41:48,520
{\an1}
- Charlie de la PTS
886
00:41:48,760 --> 00:41:50,200
{\an1}y a passé des jours.
887
00:41:50,440 --> 00:41:52,640
{\an1}Elle a fait toutes les combinaisons.
888
00:41:52,880 --> 00:41:54,560
{\an1}0001, 0002,
889
00:41:54,800 --> 00:41:56,960
{\an1}
0003, 0004,
890
00:41:57,200 --> 00:41:59,200
{\an1}0005...
Raclement de gorge
891
00:41:59,880 --> 00:42:02,800
{\an1}Et elle a fini par tomber sur 5566.
892
00:42:03,040 --> 00:42:06,680
{\an1}On aurait dit une gamine.
Elle était hyper contente.
893
00:42:10,760 --> 00:42:13,040
{\an1}Margaux aurait aimé trouver aussi.
894
00:42:13,280 --> 00:42:14,320
{\an1}Pour ouvrir la cage.
895
00:42:14,560 --> 00:42:16,840
Margaux crie.
896
00:42:17,080 --> 00:42:20,040
Musique triste
897
00:42:20,239 --> 00:42:24,239
{\an3}- Mon pĂšre est mort du Taravana,
comme d'autres de ma famille.
898
00:42:24,480 --> 00:42:26,320
{\an1}- Le syndrome des profondeurs.
899
00:42:26,560 --> 00:42:27,560
- La malédiction.
900
00:42:29,280 --> 00:42:30,280
{\an3}
D'abord, on...
901
00:42:30,520 --> 00:42:31,920
On perd la vue...
902
00:42:33,040 --> 00:42:35,239
puis l'usage de certains membres.
903
00:42:36,000 --> 00:42:39,080
On est atteint de démence...
- Mme Bontemps,
904
00:42:39,320 --> 00:42:42,560
{\an1}ces pĂȘcheurs sont remontĂ©s trop vite
Ă la surface.
905
00:42:42,800 --> 00:42:44,880
{\an3}- Non, vous comprenez rien !
906
00:42:45,120 --> 00:42:45,920
C'est
907
00:42:46,160 --> 00:42:47,200
{\an3}
la malédiction !
908
00:42:47,440 --> 00:42:49,719
- Madame.
- Elle ne les lĂąche plus !
909
00:42:49,960 --> 00:42:51,840
{\an3}- Calmez-vous.
910
00:42:52,080 --> 00:42:55,080
Musique angoissante
911
00:42:55,280 --> 00:42:56,440
...
912
00:42:56,640 --> 00:42:57,920
- Vous ĂȘtes bornĂ©s.
913
00:42:59,400 --> 00:43:00,680
{\an3}
Comme Margaux.
914
00:43:01,960 --> 00:43:03,960
{\an3}Elle comprenait rien non plus.
915
00:43:04,200 --> 00:43:06,000
{\an3}Elle comprenait pas...
916
00:43:06,239 --> 00:43:10,120
Avec cette vente, la malédiction
allait s'abattre sur la ville.
917
00:43:10,360 --> 00:43:11,440
Vous imaginez ?
918
00:43:12,680 --> 00:43:14,840
{\an1}- Vous l'avez tuée pour ça ?
919
00:43:15,040 --> 00:43:16,600
{\an1}Pour sauver des vies ?
920
00:43:16,840 --> 00:43:18,640
- Je voulais pas la tuer.
921
00:43:19,920 --> 00:43:21,920
Je voulais récupérer la perle.
922
00:43:22,960 --> 00:43:25,200
{\an3}
Je la cherchais depuis des jours.
923
00:43:25,440 --> 00:43:28,360
Elle allait voir le conservateur,
je l'ai suivie.
924
00:43:28,600 --> 00:43:30,280
{\an3}J'ai voulu la prendre.
925
00:43:30,520 --> 00:43:33,080
Elle m'a narguée
et l'a mise dans sa bouche.
926
00:43:33,320 --> 00:43:40,120
...
927
00:43:40,320 --> 00:43:42,600
J'ai voulu lui mettre la pression.
928
00:43:42,840 --> 00:43:45,480
Margaux crie.
929
00:43:46,160 --> 00:43:48,120
{\an1}- Mais elle est morte de peur.
930
00:43:48,360 --> 00:43:51,360
Musique triste
931
00:43:51,560 --> 00:43:58,160
...
932
00:43:58,400 --> 00:44:00,120
Il soupire.
933
00:44:04,120 --> 00:44:05,360
{\an3}
Allez, M. Rinsky,
934
00:44:05,600 --> 00:44:06,960
je vous libĂšre.
935
00:44:07,200 --> 00:44:10,360
{\an3}
Vous pouvez regagner l'océan
tel un petit lambi.
936
00:44:10,560 --> 00:44:12,800
{\an3}Attention avec le braconnage.
937
00:44:13,040 --> 00:44:14,320
Je vous ai Ă l'oeil.
938
00:44:14,560 --> 00:44:16,200
{\an3}
Mmh ?
939
00:44:18,520 --> 00:44:20,320
{\an3}Hop, hop, hop ! Alors...
940
00:44:20,520 --> 00:44:23,040
Il rit. Vous pensiez vous en tirer ?
941
00:44:23,280 --> 00:44:24,840
La justice, ça existe.
942
00:44:25,080 --> 00:44:28,520
Brouhaha au loin
943
00:44:31,239 --> 00:44:33,080
Je peux alléger l'accusation.
944
00:44:34,440 --> 00:44:35,800
{\an3}A une condition.
945
00:44:38,239 --> 00:44:40,160
{\an3}- Merci Ă tous d'ĂȘtre lĂ .
946
00:44:41,040 --> 00:44:44,680
Il m'a semblé important
de faire cette cérémonie ici.
947
00:44:44,920 --> 00:44:47,680
C'est grĂące aux efforts
de notre service
948
00:44:47,920 --> 00:44:48,880
{\an3}
si la Stella
949
00:44:49,120 --> 00:44:50,360
{\an3}a refait surface.
950
00:44:50,600 --> 00:44:52,239
{\an3}
Nous sommes heureux
951
00:44:52,480 --> 00:44:55,480
{\an3}d'en faire don
au musée d'art de la ville.
952
00:44:55,719 --> 00:44:57,760
{\an3}Et de la confier aux soins
953
00:44:58,000 --> 00:45:00,680
{\an3}
de notre formidable conservateur,
954
00:45:00,920 --> 00:45:02,400
M. Martin Belvo.
955
00:45:02,600 --> 00:45:04,960
Applaudissements
- Merci, merci.
956
00:45:05,200 --> 00:45:09,360
...
957
00:45:09,600 --> 00:45:10,800
- Photo.
958
00:45:11,960 --> 00:45:14,400
{\an1}- Comment t'as remplacé la perle ?
959
00:45:14,640 --> 00:45:16,239
{\an1}T'as mis un bonbon ?
960
00:45:18,600 --> 00:45:19,800
{\an3}- C'est le Strombi.
961
00:45:20,840 --> 00:45:23,520
{\an1}- Quoi ? C'est le Strombi ?
962
00:45:24,239 --> 00:45:27,440
{\an3}(- Je l'ai récupérée
grùce à une mécÚne généreuse.)
963
00:45:27,640 --> 00:45:30,680
Musique légÚre
964
00:45:30,880 --> 00:45:33,760
...
965
00:45:33,960 --> 00:45:35,920
{\an3}Merci, Mme Van den Breck !
966
00:45:36,840 --> 00:45:43,600
...
967
00:45:43,800 --> 00:45:46,280
- T'es vraiment un escroc !
- Mais non !
968
00:45:46,520 --> 00:45:47,280
{\an1}- Bah si !
969
00:45:47,480 --> 00:45:49,160
- Non !
- T'es comme elle.
970
00:45:49,400 --> 00:45:50,360
{\an3}Tout le temps
971
00:45:50,600 --> 00:45:52,520
{\an1}
en train de manigancer.
972
00:45:53,960 --> 00:46:01,560
...
973
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
{\an3}- T'as raison.
974
00:46:04,239 --> 00:46:06,160
{\an3}Elle me ressemble un peu.
975
00:46:06,400 --> 00:46:08,280
{\an1}- On se fait un Ti' punch ?
976
00:46:08,520 --> 00:46:11,200
- Lou pourrait ĂȘtre ma fille ?
- Quoi ?
977
00:46:11,440 --> 00:46:13,800
{\an1}Mais non, n'importe quoi !
978
00:46:14,000 --> 00:46:15,680
{\an3}- Quoi ? C'est pas si con.
979
00:46:15,920 --> 00:46:18,960
{\an3}Quand je suis revenu
pour le procĂšs de mon pĂšre,
980
00:46:19,160 --> 00:46:20,640
{\an3}j'ai couché avec Avril.
981
00:46:22,920 --> 00:46:23,920
{\an1}- Ah bon ?
982
00:46:24,120 --> 00:46:26,800
{\an3}- C'était quoi,
c'était... y a 16 ans.
983
00:46:28,040 --> 00:46:29,400
{\an3}C'est l'Ăąge de Lou !
984
00:46:31,160 --> 00:46:32,560
{\an3}Oh, putain...
985
00:46:33,880 --> 00:46:36,320
{\an1}Attends,
c'est pas difficile Ă trouver.
986
00:46:36,520 --> 00:46:39,239
{\an1}Le procĂšs de mon pĂšre
était le 14 juin 2009.
987
00:46:39,480 --> 00:46:41,280
Donc si Lou a été conçue
988
00:46:41,520 --> 00:46:43,520
ce jour-là , elle est née...
989
00:46:44,640 --> 00:46:45,760
{\an1}vers le 14 mars.
990
00:46:46,400 --> 00:46:47,680
{\an1}On est le combien ?
991
00:46:48,680 --> 00:46:49,680
{\an1}- Le 14 mars.
992
00:46:51,880 --> 00:46:53,880
- C'est son anniversaire ?
- Je suis nul...
993
00:46:54,120 --> 00:46:55,200
Ah si !
994
00:46:55,440 --> 00:46:59,160
{\an1}Je crois qu'elle était née
fin août, début juillet.
995
00:47:01,120 --> 00:47:02,160
{\an1}- J'ai flippé !
996
00:47:02,400 --> 00:47:03,840
{\an1}- Tu m'étonnes !
997
00:47:04,080 --> 00:47:06,840
- Je commence Ă ĂȘtre bourrĂ©.
- Moi aussi.
998
00:47:07,080 --> 00:47:09,840
{\an1}Ma coquille Saint-Jacques
doit mariner.
999
00:47:10,080 --> 00:47:12,200
{\an3}- Tu veux dire ta perle de lambi.
1000
00:47:14,840 --> 00:47:17,719
- Bonne nuit, mon poteau.
- Ouais, bonne nuit.
1001
00:47:17,960 --> 00:47:20,200
{\an1}Lou Saint-Barthélémy,
n'importe quoi.
1002
00:47:20,440 --> 00:47:24,400
- T'imagines, ou pas, le truc ?
- Lou Saint-Barthélémy.
1003
00:47:24,640 --> 00:47:28,520
Ils rient.
1004
00:47:34,640 --> 00:47:37,320
Cris de joie
1005
00:47:37,560 --> 00:47:39,960
Feux d'artifice...
1006
00:47:40,200 --> 00:47:41,280
Il soupire.
1007
00:47:41,480 --> 00:47:45,200
- ANNIVERSAIRE
1008
00:47:45,400 --> 00:47:46,160
JOYEUX
1009
00:47:46,360 --> 00:47:49,960
ANNIVERSAIRE Cris de joie
1010
00:47:50,160 --> 00:47:53,880
JOYEUX ANNIVERSAIRE Feux d'artifice
1011
00:47:54,080 --> 00:47:56,000
LOU ...
1012
00:47:56,200 --> 00:47:58,680
Musique pesante
1013
00:47:58,920 --> 00:48:35,360
...
1014
00:48:35,600 --> 00:48:39,600
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
1015
00:48:39,800 --> 00:49:04,840
...
1016
00:49:05,518 --> 00:49:05,520
...
76204