All language subtitles for Le.Indagini.Del.Comandante.Saint.Barth.1x03.Il.Mistero.Della.Gabbia.Arrugginita.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,080 Jingle 2 00:00:03,279 --> 00:00:11,240 ... 3 00:00:12,080 --> 00:00:15,080 Musique pesante 4 00:00:15,280 --> 00:00:33,360 ... 5 00:00:33,600 --> 00:00:36,840 ... Cris dĂ©sespĂ©rĂ©s 6 00:00:37,080 --> 00:00:52,720 ... ... 7 00:00:52,920 --> 00:01:14,120 ... 8 00:01:14,360 --> 00:01:17,200 GĂ©nĂ©rique 9 00:01:17,440 --> 00:01:23,840 ... 10 00:01:24,040 --> 00:01:26,360 SirĂšnes 11 00:01:26,560 --> 00:01:29,000 Musique lĂ©gĂšre 12 00:01:29,240 --> 00:01:39,880 ... 13 00:01:40,080 --> 00:01:41,360 {\an1}- Coucou, la tortue. 14 00:01:42,760 --> 00:01:43,760 {\an1}Ca va ? 15 00:01:43,959 --> 00:01:45,480 {\an1}Oh, mais t'es jolie ! 16 00:01:46,760 --> 00:01:48,560 Coucou ! - Salut, Lou ! 17 00:01:48,760 --> 00:01:50,040 {\an1}- Pourquoi t'es lĂ  ? 18 00:01:50,680 --> 00:01:51,960 {\an3}- Et toi, alors ? 19 00:01:53,000 --> 00:01:54,280 {\an3}ArrĂȘte les pĂ©tards. 20 00:01:54,520 --> 00:01:56,760 - N'importe quoi, toi. Il rit. 21 00:01:57,000 --> 00:01:59,080 {\an1}- Tu faisais quoi, lĂ -bas ? 22 00:01:59,840 --> 00:02:02,320 T'as les yeux rouges, t'es au ralenti. 23 00:02:02,560 --> 00:02:04,440 {\an1}On me la fait pas, Ă  moi. 24 00:02:04,640 --> 00:02:06,200 - T'habites ici ? - Ouais. 25 00:02:06,840 --> 00:02:08,400 {\an1}Enfin, pour l'instant. 26 00:02:08,600 --> 00:02:09,560 {\an1}Eh, au fait... 27 00:02:09,800 --> 00:02:12,360 Pour le flipper, tu t'es moquĂ©e de moi. 28 00:02:12,600 --> 00:02:14,919 {\an1}T'as dĂ©valisĂ© tonton Auguste. 29 00:02:15,160 --> 00:02:16,360 {\an3}- Cool, le skate ! 30 00:02:16,600 --> 00:02:19,320 {\an1}- Je comprends le besoin d'argent. 31 00:02:19,560 --> 00:02:20,639 La weed est chĂšre. 32 00:02:22,280 --> 00:02:23,040 - Tu sais, 33 00:02:23,280 --> 00:02:26,040 c'est trop stylĂ©, ici. - Ouais, ignore-moi. 34 00:02:28,120 --> 00:02:30,280 - C'est mon cortisol qui descend. 35 00:02:31,320 --> 00:02:32,120 {\an1}- Cortisol ? 36 00:02:32,320 --> 00:02:33,200 {\an3}- Tu connais 37 00:02:33,440 --> 00:02:34,840 {\an3}l'ivresse des profondeurs ? 38 00:02:35,080 --> 00:02:36,960 - Non. - Je fais de l'apnĂ©e. 39 00:02:37,200 --> 00:02:39,000 Ca rĂ©duit le cortisol. - Ah ! 40 00:02:39,240 --> 00:02:41,400 Pourquoi j'y ai pas pensĂ© ? 41 00:02:41,639 --> 00:02:45,160 C'est tellement stylĂ©, l'apnĂ©e. - C'est ma passion. 42 00:02:45,400 --> 00:02:47,200 Je voudrais ĂȘtre apnĂ©iste. 43 00:02:47,440 --> 00:02:48,880 {\an3}Mes parents veulent 44 00:02:49,120 --> 00:02:51,360 {\an3}que je me concentre sur le lycĂ©e. 45 00:02:51,560 --> 00:02:53,840 {\an3}Je viens m'entraĂźner ici en secret. 46 00:02:54,520 --> 00:02:56,120 - Tu plonges seule ? - Oui. 47 00:02:56,320 --> 00:02:59,160 - C'est dangereux ! - Personne veut venir. 48 00:02:59,400 --> 00:03:00,919 {\an3}Qui aime l'apnĂ©e ? 49 00:03:01,120 --> 00:03:02,000 - Moi. - Ouais ? 50 00:03:02,240 --> 00:03:03,240 - Ouais. 51 00:03:03,440 --> 00:03:05,919 Quand j'avais ton Ăąge, j'en faisais. 52 00:03:06,160 --> 00:03:07,520 {\an3}- Donc tu viendrais ? 53 00:03:07,760 --> 00:03:08,880 - Bah... - Chaque jour ? 54 00:03:09,960 --> 00:03:10,840 {\an1}- Attends. 55 00:03:11,080 --> 00:03:12,560 {\an3}- Je suis contente ! 56 00:03:14,680 --> 00:03:17,360 {\an1}- Si ça t'Ă©vite d'aller seule Ă  l'eau, OK. 57 00:03:17,600 --> 00:03:18,600 {\an3}- Tu diras rien ? 58 00:03:19,720 --> 00:03:22,400 - D'accord. - Ah, trop cool, merci ! 59 00:03:22,639 --> 00:03:24,080 {\an3}On se voit demain ? 60 00:03:24,280 --> 00:03:25,360 - Ouais. - Du coup. 61 00:03:25,600 --> 00:03:26,600 {\an1}Gros bisous. 62 00:03:29,880 --> 00:03:30,880 - Intense, hein. 63 00:03:31,680 --> 00:03:34,680 Musique animĂ©e 64 00:03:34,880 --> 00:03:38,320 ... 65 00:03:38,520 --> 00:03:42,240 Scie Ă  mĂ©taux 66 00:03:42,480 --> 00:03:45,120 ... 67 00:03:45,320 --> 00:03:47,120 ... 68 00:03:47,360 --> 00:03:49,720 {\an3}- Super, merci ! 69 00:03:49,920 --> 00:03:51,760 Charlie rit. 70 00:03:52,480 --> 00:03:54,120 - PrĂȘte ? - Attention ! 71 00:03:54,320 --> 00:03:55,800 {\an3}- Attention au corps ! 72 00:03:56,000 --> 00:03:59,320 ... 73 00:03:59,560 --> 00:04:01,640 Qu'est-ce qu'on a ? 74 00:04:01,880 --> 00:04:05,560 ... 75 00:04:07,200 --> 00:04:09,080 {\an3}- George, c'est si Ă©mouvant ! 76 00:04:09,960 --> 00:04:10,960 {\an3}Bah ! 77 00:04:11,160 --> 00:04:12,880 {\an3}C'est comme le 1er jour. 78 00:04:13,080 --> 00:04:15,960 {\an3}Vous Ă©tiez lĂ , avec votre pancarte. 79 00:04:16,160 --> 00:04:17,839 {\an3}Je suis sorti de l'eau... 80 00:04:18,400 --> 00:04:20,279 Vous ĂȘtes pas Ă©mue ? - Si, si. 81 00:04:21,080 --> 00:04:23,279 On peut y aller ? - Bien sĂ»r, oui. 82 00:04:24,360 --> 00:04:25,960 {\an3}- Margaux Rimel, 30 ans. 83 00:04:26,200 --> 00:04:29,400 {\an3}Chercheuse pour LAB'OcĂ©an. C'est un laboratoire. 84 00:04:29,600 --> 00:04:31,440 {\an1}- J'avais compris, merci. 85 00:04:32,000 --> 00:04:33,800 Bonjour, ThĂ©o. - Commandant. 86 00:04:34,000 --> 00:04:35,200 {\an1}- Bonjour, Charlie. 87 00:04:36,000 --> 00:04:37,760 - Bonjour ! - On a quoi ? 88 00:04:38,000 --> 00:04:39,160 {\an3}Je sais, 89 00:04:39,400 --> 00:04:41,400 une cage Ă  requins. - C'Ă©tait. 90 00:04:41,600 --> 00:04:42,400 {\an1}- La victime 91 00:04:42,640 --> 00:04:44,279 {\an1}Ă©tait enfermĂ©e dedans. 92 00:04:44,520 --> 00:04:46,640 {\an3}- C'est pour sĂ©curiser le matĂ©riel. 93 00:04:47,360 --> 00:04:49,320 {\an3}La victime y allait le matin. 94 00:04:49,520 --> 00:04:50,800 {\an3}LĂ , les rĂ©sultats 95 00:04:51,040 --> 00:04:51,839 {\an3}manquaient. 96 00:04:52,040 --> 00:04:53,040 {\an1}- On a trouvĂ© ça 97 00:04:53,279 --> 00:04:54,600 {\an1}Ă  cĂŽtĂ© de la cage. 98 00:04:56,240 --> 00:04:58,400 - "Calixte" ? - Un prĂ©nom ? 99 00:04:58,640 --> 00:05:00,120 Je m'en occupe. - Merci. 100 00:05:00,320 --> 00:05:02,680 {\an1}- Et ça, c'est le cadenas de la cage. 101 00:05:02,880 --> 00:05:05,920 {\an1}On a sciĂ© tout doucement pour le prĂ©server. 102 00:05:06,160 --> 00:05:08,640 {\an1}- Peu importe ce que vous manigancez. 103 00:05:08,880 --> 00:05:10,440 Vous ĂȘtes miraculeuse. 104 00:05:10,680 --> 00:05:12,560 {\an1}- Me mettez pas la pression. 105 00:05:12,800 --> 00:05:15,360 {\an1}C'est de la logique et de la patience. 106 00:05:16,440 --> 00:05:17,520 - SacrĂ©e Charlie. 107 00:05:19,680 --> 00:05:22,279 {\an1}Qu'est-ce que vous lisez sur ce corps ? 108 00:05:22,480 --> 00:05:23,520 {\an3}- Eh bien, 109 00:05:23,760 --> 00:05:24,600 elle a 110 00:05:24,839 --> 00:05:26,960 un gros tatouage sur le bras. 111 00:05:27,800 --> 00:05:28,880 Une carte marine. 112 00:05:29,120 --> 00:05:30,000 {\an1}- Au trĂ©sor ? 113 00:05:31,200 --> 00:05:32,440 {\an3}- Elle a aussi subi 114 00:05:32,680 --> 00:05:34,040 un trĂšs gros stress. 115 00:05:34,279 --> 00:05:35,320 - Et pour cause. 116 00:05:35,560 --> 00:05:37,000 - EnfermĂ©e sous l'eau, 117 00:05:37,240 --> 00:05:39,279 je connais mieux. - C'Ă©tait avant. 118 00:05:40,440 --> 00:05:43,200 Elle Ă©tait prĂ©occupĂ©e et faisait 119 00:05:43,440 --> 00:05:44,360 {\an3}du bruxisme. 120 00:05:44,560 --> 00:05:46,400 - Tu serres les dents la nuit. 121 00:05:46,640 --> 00:05:48,880 C'est un trouble... - Oui, merci. 122 00:05:49,120 --> 00:05:50,560 - Au vu de l'Ă©mail, 123 00:05:50,800 --> 00:05:53,200 {\an3}c'est assez rĂ©cent, un mois, max. 124 00:05:53,400 --> 00:05:54,160 {\an1}- D'accord. 125 00:05:54,400 --> 00:05:56,279 {\an1}Bien, mais sur sa mort, 126 00:05:56,520 --> 00:05:58,960 on sait quoi ? - Au vu des lividitĂ©s, 127 00:05:59,200 --> 00:06:02,760 elle est morte y a 2 heures, entre 8h et 9h du matin. 128 00:06:03,000 --> 00:06:06,560 {\an1}- On l'aurait enfermĂ©e jusqu'Ă  ce que son air se vide. 129 00:06:06,800 --> 00:06:08,040 - Non. Sifflement 130 00:06:08,279 --> 00:06:09,160 {\an3}- Ouais. 131 00:06:09,400 --> 00:06:10,200 - Du gaz. 132 00:06:10,440 --> 00:06:11,600 {\an3}- C'est pas 133 00:06:11,839 --> 00:06:12,640 {\an1}une noyade. 134 00:06:12,880 --> 00:06:14,960 {\an1}Pas d'encombrement pulmonaire 135 00:06:15,200 --> 00:06:16,160 {\an3}ni de cyanose. 136 00:06:16,400 --> 00:06:17,640 {\an1}- Donc c'est quoi ? 137 00:06:17,880 --> 00:06:19,000 {\an3}- Il faut du temps. 138 00:06:20,040 --> 00:06:22,520 {\an1}- Ce cadenas s'est pas verrouillĂ© seul. 139 00:06:22,760 --> 00:06:24,320 {\an1}- Pas d'Ă©cume sans vagues. 140 00:06:25,880 --> 00:06:27,080 {\an1}- J'adore. 141 00:06:27,839 --> 00:06:29,560 {\an1}Allez, on va Ă  son labo. 142 00:06:29,800 --> 00:06:32,800 Musique d'aventure 143 00:06:33,000 --> 00:06:35,080 ... 144 00:06:35,279 --> 00:06:36,240 - BONJOUR. 145 00:06:36,440 --> 00:06:44,200 ... 146 00:06:44,400 --> 00:06:46,760 - Comment peut-on ĂȘtre aussi cruel ? 147 00:06:47,320 --> 00:06:49,040 {\an3}Margaux est lumineuse, 148 00:06:49,279 --> 00:06:50,760 {\an3}gĂ©niale, douce, vraie. 149 00:06:51,000 --> 00:06:52,800 Je comprends pas. 150 00:06:54,000 --> 00:06:56,960 - Vous Ă©tiez proches ? - Oui, c'Ă©tait mon amie. 151 00:06:58,120 --> 00:07:01,080 {\an3}Depuis un an. On a chacune notre studio... 152 00:07:02,120 --> 00:07:04,680 {\an3}On est toujours ici. - Pas de sĂ©paration 153 00:07:04,920 --> 00:07:06,360 {\an1}avec la vie privĂ©e ? 154 00:07:07,400 --> 00:07:10,200 {\an3}- Nous devons ĂȘtre au plus prĂšs des attentes 155 00:07:10,440 --> 00:07:11,600 {\an1}de la vie marine. 156 00:07:11,800 --> 00:07:15,080 {\an1}On est filles de pĂȘcheurs. La mer est une passion. 157 00:07:15,280 --> 00:07:16,840 {\an1}Rien d'autre ne compte. 158 00:07:18,280 --> 00:07:20,080 - C'est l'activitĂ© en mer ? 159 00:07:21,960 --> 00:07:23,160 - C'est ça. - Ouais ? 160 00:07:24,400 --> 00:07:26,200 {\an3}Margaux, ce matin, nĂ©ant. 161 00:07:26,440 --> 00:07:28,040 {\an3}Vous n'Ă©tiez pas au labo ? 162 00:07:28,280 --> 00:07:31,000 - Non, on fait notre ronde chaque jour. 163 00:07:32,400 --> 00:07:33,400 {\an3}- D'accord. 164 00:07:33,600 --> 00:07:37,080 Musique mystĂ©rieuse 165 00:07:37,320 --> 00:07:41,120 ... 166 00:07:41,320 --> 00:07:44,120 {\an3}Restez Ă  disposition, on ne sait jamais. 167 00:07:44,360 --> 00:07:45,560 - Je bouge pas. 168 00:07:46,440 --> 00:07:47,720 {\an3}- Parfait, merci. 169 00:07:47,920 --> 00:07:52,640 ... 170 00:07:53,520 --> 00:07:56,920 Sonnerie de tĂ©lĂ©phone 171 00:07:57,120 --> 00:08:02,240 ... 172 00:08:02,440 --> 00:08:05,520 {\an1}- On a perquisitionnĂ© le studio de Margaux, RAS. 173 00:08:06,520 --> 00:08:07,480 - OK. 174 00:08:08,400 --> 00:08:09,880 {\an1}On sait quoi faire. 175 00:08:10,840 --> 00:08:13,120 {\an1}Se mettre dans la peau de Margaux. 176 00:08:13,920 --> 00:08:15,200 {\an1}Allez, venez ! 177 00:08:15,440 --> 00:08:17,960 {\an1}Ca chatouille ! - ArrĂȘtez de bouger ! 178 00:08:18,200 --> 00:08:19,600 {\an3}Eh beh dis donc, 179 00:08:19,840 --> 00:08:22,560 {\an3}vous vous mettez vraiment dans la peau 180 00:08:22,800 --> 00:08:25,480 de la victime. - Je dois connaĂźtre la carte. 181 00:08:27,080 --> 00:08:28,280 Et trouver le trĂ©sor. 182 00:08:29,560 --> 00:08:31,120 {\an3}- Non, c'est impossible. 183 00:08:31,360 --> 00:08:32,440 Ca correspond 184 00:08:32,679 --> 00:08:36,080 Ă  aucun lieu existant. - C'est un tatouage fantaisie. 185 00:08:36,320 --> 00:08:37,679 {\an1}- PoĂ©tique. 186 00:08:37,920 --> 00:08:39,400 {\an1}- J'ai les rĂ©sultats. 187 00:08:39,640 --> 00:08:40,400 - Ah ! - Joli. 188 00:08:42,520 --> 00:08:45,280 - Merci. - C'Ă©tait le syndrome de Tako-Tsubo. 189 00:08:45,520 --> 00:08:47,360 - C'est-Ă -dire ? - Un infarctus 190 00:08:47,600 --> 00:08:49,240 {\an1}provoquĂ© par la peur. 191 00:08:50,480 --> 00:08:52,520 Elle est... - Morte de peur. 192 00:08:52,720 --> 00:08:54,120 {\an1}- Merci, George. 193 00:08:54,360 --> 00:08:56,760 {\an1}- D'oĂč la bouteille Ă  moitiĂ© pleine. 194 00:08:57,000 --> 00:09:00,320 {\an1}Elle a compris qu'elle allait rester enfermĂ©e. 195 00:09:00,559 --> 00:09:01,400 {\an3}- VoilĂ . - OK. 196 00:09:01,600 --> 00:09:02,400 {\an1}- Hop ! 197 00:09:02,640 --> 00:09:05,040 Et voilĂ  ! - Eh ben merci, Charlie. 198 00:09:05,280 --> 00:09:07,000 {\an1}Magnifique, bien jouĂ©. 199 00:09:07,240 --> 00:09:08,400 {\an1}Merci beaucoup. 200 00:09:09,040 --> 00:09:10,000 {\an1}George ! 201 00:09:10,240 --> 00:09:12,559 {\an1}Vous n'avez pas le mal de mer ? 202 00:09:12,800 --> 00:09:14,200 {\an3}- Pas tant que je reste Ă  terre. 203 00:09:15,720 --> 00:09:17,559 Ah, non... - Oh, si... 204 00:09:17,760 --> 00:09:19,040 {\an3}- Vous voulez ĂȘtre 205 00:09:19,280 --> 00:09:21,240 dans ses palmes ? - Exactement. 206 00:09:21,480 --> 00:09:23,920 Musique animĂ©e 207 00:09:24,160 --> 00:09:26,760 {\an1}T'es sur le zodiac, tu fais tes relevĂ©s. 208 00:09:26,960 --> 00:09:29,240 Tu t'Ă©quipes... - Commandant ? 209 00:09:29,440 --> 00:09:33,120 {\an3}Vous ĂȘtes sĂ»r de vous ? Ce sont des piĂšces Ă  conviction. 210 00:09:33,320 --> 00:09:34,720 {\an1}- ArrĂȘtez-vous, George. 211 00:09:34,960 --> 00:09:36,360 {\an1}Allez jeter l'ancre. 212 00:09:38,080 --> 00:09:41,080 {\an3}On est exactement Ă  17, 55 degrĂ©s de latitude Nord 213 00:09:41,320 --> 00:09:43,320 {\an3}et 42, 63 degrĂ©s de longitude Ouest. 214 00:09:43,559 --> 00:09:45,880 {\an3}C'est lĂ  oĂč Ă©tait la cage Ă  requins. 215 00:09:46,120 --> 00:09:46,920 {\an3}Alors... 216 00:09:47,880 --> 00:09:48,880 {\an3}je rĂ©capitule. 217 00:09:49,120 --> 00:09:50,800 {\an3}Ca, c'est : tout va bien. 218 00:09:52,120 --> 00:09:53,160 {\an3}Ca... . 219 00:09:53,360 --> 00:09:54,640 {\an3}J'ai mal au ventre. 220 00:09:56,040 --> 00:09:56,960 {\an3}Ca... 221 00:09:57,200 --> 00:09:59,679 ... 222 00:09:59,920 --> 00:10:02,080 {\an3}Je veux jouer au chifoumi. 223 00:10:03,200 --> 00:10:04,840 {\an1}- Je serai pas sous l'eau. 224 00:10:05,080 --> 00:10:07,640 {\an3}- C'est dangereux, ce que je vais faire. 225 00:10:07,880 --> 00:10:09,400 {\an3}Je mets ma vie en jeu. 226 00:10:10,600 --> 00:10:11,880 - Si vous voulez. - Bon. 227 00:10:14,960 --> 00:10:15,960 Ne m'aidez pas. 228 00:10:16,200 --> 00:10:17,679 {\an1}Je sais faire. 229 00:10:17,920 --> 00:10:21,200 {\an1}Je veux pas dire, mais... vous ĂȘtes rabat-joie. 230 00:10:23,440 --> 00:10:25,480 {\an1}Bon, allez, c'est parti. 231 00:10:25,679 --> 00:10:40,760 ... 232 00:10:41,000 --> 00:10:42,240 - DĂ©jĂ  ? 233 00:10:42,480 --> 00:10:44,960 Il tousse. 234 00:10:49,360 --> 00:10:50,640 {\an3}- Dans le dĂ©tendeur. 235 00:10:50,880 --> 00:10:52,000 - Une perle ? 236 00:10:52,240 --> 00:10:55,640 - Une mĂ©ga perle de lambi. Au moins 200 000 balles. 237 00:10:55,880 --> 00:10:56,840 {\an3}Hop, hop, hop, 238 00:10:57,080 --> 00:10:58,000 {\an3}George ! 239 00:10:58,200 --> 00:10:59,520 {\an3}Je l'ai trouvĂ©e. 240 00:11:00,720 --> 00:11:01,640 La volez pas. 241 00:11:02,440 --> 00:11:03,920 - Que faisait-elle lĂ  ? 242 00:11:04,160 --> 00:11:07,600 Musique rythmĂ©e 243 00:11:07,800 --> 00:11:08,920 - OK, Margaux. 244 00:11:09,160 --> 00:11:10,400 Tu plonges... 245 00:11:11,160 --> 00:11:13,440 Tu la trouves, on veut te la voler. 246 00:11:14,080 --> 00:11:15,960 Tu la caches dans ta bouche. 247 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 - Et elle arrive pas Ă  l'avaler. 248 00:11:19,080 --> 00:11:21,280 - Je vais peut-ĂȘtre pas relever. 249 00:11:22,440 --> 00:11:23,440 {\an3}Enorme perle, 250 00:11:23,679 --> 00:11:25,679 {\an3}Ă©norme mobile. 251 00:11:25,920 --> 00:11:27,400 Enorme enquĂȘte ! 252 00:11:27,640 --> 00:11:28,840 {\an3}Yes ! 253 00:11:29,080 --> 00:11:31,800 ... 254 00:11:32,040 --> 00:11:35,920 Elle chantonne. 255 00:11:36,160 --> 00:11:37,440 - Hop ! 256 00:11:38,160 --> 00:11:40,840 {\an1}- Je peux vous l'ouvrir, si vous voulez. 257 00:11:41,040 --> 00:11:42,200 {\an1}Je sais faire. 258 00:11:42,920 --> 00:11:44,760 - Non merci, pas besoin. 259 00:11:45,000 --> 00:11:46,440 {\an3}Je cherche le code. 260 00:11:46,679 --> 00:11:49,120 {\an3}Si ça correspond Ă  un truc perso, 261 00:11:49,320 --> 00:11:51,320 {\an3}on pourrait remonter au tueur. 262 00:11:51,559 --> 00:11:53,000 - C'est malin, ça. 263 00:11:53,840 --> 00:11:54,760 Mais... 264 00:11:55,000 --> 00:11:57,080 Vous faites comment ? - Enfin ! 265 00:11:57,320 --> 00:11:59,840 En commençant par 0001, puis 0002, 266 00:12:00,080 --> 00:12:03,840 0003, 0004, 0005... - J'ai compris, je l'ai, je l'ai. 267 00:12:05,480 --> 00:12:06,720 {\an1}Autant dire que... 268 00:12:06,960 --> 00:12:10,160 {\an1}vous avez autant de chances de trouver une perle 269 00:12:10,400 --> 00:12:11,760 {\an1}de lambi au fond 270 00:12:12,000 --> 00:12:13,920 des ocĂ©ans. Cri de surprise 271 00:12:16,160 --> 00:12:18,160 - Elle est vraiment trop belle. 272 00:12:18,400 --> 00:12:19,400 ... 273 00:12:20,200 --> 00:12:22,200 {\an1}- On la trouve dans une conque. 274 00:12:22,400 --> 00:12:23,880 - Oh ! - Charlie... 275 00:12:24,120 --> 00:12:25,559 {\an1}N'espĂ©rez mĂȘme pas 276 00:12:25,800 --> 00:12:27,160 me la prendre. 277 00:12:27,400 --> 00:12:28,559 {\an3}- J'ai compris. 278 00:12:29,480 --> 00:12:30,280 {\an3}Mais... 279 00:12:30,520 --> 00:12:32,320 c'est prĂ©cieux, comme totem. 280 00:12:33,120 --> 00:12:33,920 {\an1}- Non... 281 00:12:36,679 --> 00:12:38,360 - Bonjour. - Ah ! 282 00:12:39,880 --> 00:12:40,880 {\an3}- J'Ă©tais au port. 283 00:12:41,120 --> 00:12:42,760 - Oui. - Le nom du couteau. 284 00:12:43,000 --> 00:12:46,320 {\an3}C'est pas le nom d'un pĂȘcheur. Mais d'une barque. 285 00:12:46,559 --> 00:12:47,920 - Ah ! - Si elle est 286 00:12:48,160 --> 00:12:49,360 bien immatriculĂ©e. 287 00:12:49,559 --> 00:12:50,800 Vous me faites 288 00:12:51,040 --> 00:12:51,960 {\an3}la recherche ? 289 00:12:52,160 --> 00:12:54,760 - Bien sĂ»r. - Vous savez que les pĂȘcheurs 290 00:12:55,000 --> 00:12:57,760 {\an1}indiquent leur entrĂ©e au port comme ça ? 291 00:12:58,600 --> 00:13:02,040 Corne de brume 292 00:13:02,679 --> 00:13:04,040 Oui. Raclement de gorge 293 00:13:04,280 --> 00:13:05,720 {\an1}- Marcus Rinsky. 294 00:13:07,480 --> 00:13:09,120 Il a reçu des amendes. 295 00:13:09,800 --> 00:13:12,080 {\an3}- Pour braconnage de lambis. 296 00:13:13,120 --> 00:13:14,559 - M. Rinsky... 297 00:13:15,240 --> 00:13:17,120 Vous pĂȘchez depuis quand ? 298 00:13:17,360 --> 00:13:18,800 {\an3}- Mes 16 ans. 299 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 {\an1}- Et... 300 00:13:22,120 --> 00:13:24,760 {\an1}vous avez dĂ©jĂ  trouvĂ© une perle ? 301 00:13:25,000 --> 00:13:28,600 {\an3}- Oui, en 87, une petite. J'ai payĂ© mon bateau avec. 302 00:13:29,559 --> 00:13:30,480 - Mmh... 303 00:13:30,720 --> 00:13:32,840 {\an1}- Vous faisiez quoi entre 8 et 9h ? 304 00:13:33,080 --> 00:13:35,160 {\an3}- J'Ă©tais en mer, je bossais. 305 00:13:35,400 --> 00:13:37,120 {\an1}- Comme Margaux. 306 00:13:42,360 --> 00:13:44,600 Raclement de gorge Votre couteau Ă©tait 307 00:13:44,840 --> 00:13:47,679 {\an1}sur la scĂšne de crime, vous m'expliquez ? 308 00:13:47,920 --> 00:13:50,000 {\an1}Mmh ? Peut-ĂȘtre... 309 00:13:50,240 --> 00:13:52,400 {\an1}parce que vous l'avez utilisĂ©... 310 00:13:53,080 --> 00:13:54,160 {\an1}pour la menacer. 311 00:13:54,400 --> 00:13:56,679 {\an1}La forcer Ă  entrer dans la cage. 312 00:13:57,440 --> 00:14:00,040 {\an1}Vous l'avez vue quand elle a dĂ©couvert 313 00:14:00,280 --> 00:14:03,200 {\an1}cette sublime perle, objet des convoitises 314 00:14:03,440 --> 00:14:05,640 {\an1}et promesse d'un avenir meilleur. 315 00:14:06,320 --> 00:14:08,920 {\an3}- Vous pensiez rĂ©cupĂ©rer la perle aprĂšs. 316 00:14:09,160 --> 00:14:11,120 {\an1}Mais l'alerte a Ă©tĂ© lancĂ©e. 317 00:14:11,360 --> 00:14:12,800 {\an1}- La chance de votre vie 318 00:14:13,040 --> 00:14:14,880 {\an1}qui vous passe... Sifflement 319 00:14:15,080 --> 00:14:15,920 {\an1}Sous le nez. 320 00:14:17,000 --> 00:14:19,480 - Qui dit que j'ai perdu mon couteau ? 321 00:14:22,400 --> 00:14:23,600 {\an3}Je vais vous dire. 322 00:14:23,800 --> 00:14:26,840 {\an3}Votre perle a pas Ă©tĂ© pĂȘchĂ©e ce matin. 323 00:14:27,880 --> 00:14:29,160 {\an3}Vu son lustre, 324 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 {\an3}ça doit bien faire 20 ans. 325 00:14:31,640 --> 00:14:34,760 Musique intrigante 326 00:14:35,000 --> 00:14:36,640 ... 327 00:14:36,880 --> 00:14:38,320 {\an1}- On va vĂ©rifier ça. 328 00:14:39,720 --> 00:14:42,200 {\an1}En attendant, on vous garde au frais. 329 00:14:42,440 --> 00:15:19,240 ... 330 00:15:19,440 --> 00:15:20,840 Petit cri de surprise 331 00:15:21,040 --> 00:15:22,120 Oh, putain ! 332 00:15:22,360 --> 00:15:23,720 Oh, putain ! 333 00:15:23,920 --> 00:15:28,360 ... 334 00:15:29,360 --> 00:15:30,440 RĂ©ponds ! 335 00:15:30,640 --> 00:15:33,800 {\an3}*-Vous ĂȘtes sur la messagerie d'Avril Rosier. 336 00:15:34,000 --> 00:15:34,960 - C'est moi. 337 00:15:35,200 --> 00:15:38,760 J'avais raison. La montre Ă©tait pĂ©tĂ©e avant le crime. 338 00:15:39,000 --> 00:15:41,560 D'aprĂšs son agenda, la semaine d'avant, 339 00:15:41,760 --> 00:15:43,360 il devait voir JCR. 340 00:15:44,160 --> 00:15:47,800 C'Ă©tait le seul horloger qui rĂ©parait les automatiques. 341 00:15:48,040 --> 00:15:49,240 Je suis pas fou ! 342 00:15:49,440 --> 00:15:50,440 Rappelle-moi. 343 00:15:52,560 --> 00:15:54,360 Yes ! Je suis pas fou ! 344 00:15:54,600 --> 00:15:56,000 Hein, Magnum ? 345 00:15:56,240 --> 00:15:59,240 Musique douce 346 00:15:59,440 --> 00:16:21,120 ... 347 00:16:21,360 --> 00:16:23,400 {\an3}- C'est quoi, ta tĂȘte ? 348 00:16:23,640 --> 00:16:26,240 J'ai fait combien ? - Je l'ai pas dĂ©marrĂ©. 349 00:16:26,480 --> 00:16:28,160 {\an3}- T'es un coach de merde ! 350 00:16:28,360 --> 00:16:30,200 - 30 secondes. - Pas possible. 351 00:16:30,440 --> 00:16:31,840 - 45. - Non plus. 352 00:16:32,040 --> 00:16:33,840 - Une minute. - Toujours pas. 353 00:16:34,040 --> 00:16:35,240 - 1, 10. - Non. 354 00:16:35,440 --> 00:16:36,360 {\an1}- 10 minutes ! 355 00:16:36,600 --> 00:16:38,960 Bravo. - Record battu, on y retourne. 356 00:16:40,160 --> 00:16:41,120 {\an1}- 2, 1... 357 00:16:43,360 --> 00:16:45,440 - Mmh... . 358 00:16:45,680 --> 00:16:47,720 Percussions 359 00:16:47,960 --> 00:16:55,200 ... 360 00:16:55,400 --> 00:16:59,240 Musique angoissante 361 00:16:59,440 --> 00:17:00,480 - Alors ? 362 00:17:00,720 --> 00:17:02,520 {\an3}- Ah, Commandant ! 363 00:17:02,720 --> 00:17:04,560 {\an3}Le pĂȘcheur ne mentait pas. 364 00:17:04,760 --> 00:17:07,240 {\an3}Elle a Ă©tĂ© trouvĂ©e il y a longtemps. 365 00:17:07,480 --> 00:17:08,760 {\an1}- Donc Rinsky 366 00:17:09,000 --> 00:17:10,960 n'a pas surpris Margaux. 367 00:17:11,200 --> 00:17:13,080 Ca entame son mobile. - Ouais. 368 00:17:13,320 --> 00:17:15,400 {\an1}- Evidemment. C'Ă©tait trop beau. 369 00:17:15,600 --> 00:17:17,480 {\an3}- Je regardais sur Facebook. 370 00:17:17,720 --> 00:17:20,160 - Oui. - Margaux a contactĂ© 3 bijouteries. 371 00:17:20,400 --> 00:17:23,160 Une d'elles, la bijouterie Van den Breck, 372 00:17:23,400 --> 00:17:26,600 {\an3}organise une vente aux enchĂšres, lot unique. 373 00:17:26,840 --> 00:17:28,080 {\an1}- Perle de lambi ? 374 00:17:28,320 --> 00:17:29,640 {\an3}- Le Strombi. 375 00:17:29,840 --> 00:17:31,040 {\an1}- D'accord. 376 00:17:31,280 --> 00:17:32,880 {\an3}- Vous voyez les flammes ? 377 00:17:33,119 --> 00:17:34,200 - Oui. - Ca la rend 378 00:17:34,440 --> 00:17:35,560 unique ! 379 00:17:35,800 --> 00:17:38,880 {\an3}- C'est la plus grosse perle jamais pĂȘchĂ©e. 380 00:17:39,119 --> 00:17:41,240 {\an1}- La perle de Margaux lui faisait de l'ombre. 381 00:17:42,280 --> 00:17:43,280 {\an3}- La valeur 382 00:17:43,520 --> 00:17:47,160 {\an3}d'une perle varie en fonction de celle des autres. 383 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 - D'accord. - Tenez. 384 00:17:49,320 --> 00:17:50,560 {\an3}Je vous la rends. 385 00:17:50,800 --> 00:17:52,440 {\an1}- Merci, Charlie. 386 00:17:52,680 --> 00:17:55,600 Mais alors... L'assassin voulait peut-ĂȘtre 387 00:17:55,840 --> 00:17:57,760 {\an1}faire disparaĂźtre la perle. 388 00:17:59,640 --> 00:18:02,480 {\an1}On relĂąche Rinsky, mais on le surveille. 389 00:18:02,680 --> 00:18:06,320 {\an3}- Oui, mais on devrait connaĂźtre la valeur des perles. 390 00:18:07,200 --> 00:18:08,240 {\an1}- Tout Ă  fait. 391 00:18:10,080 --> 00:18:11,119 Euh... 392 00:18:13,040 --> 00:18:15,359 {\an1}quand est la vente aux enchĂšres ? 393 00:18:15,600 --> 00:18:18,600 Musique Ă©nergique 394 00:18:18,800 --> 00:18:23,040 ... 395 00:18:23,240 --> 00:18:24,280 Bonjour. 396 00:18:24,920 --> 00:18:27,400 George, une petite coupe ? - Non merci. 397 00:18:29,080 --> 00:18:31,760 {\an3}- On est accordĂ©s, votre robe est sublime. 398 00:18:31,960 --> 00:18:33,600 {\an1}- Vu son prix, elle peut. 399 00:18:34,800 --> 00:18:38,480 - Une petite note de frais pour les besoins l'enquĂȘte. 400 00:18:40,840 --> 00:18:42,280 {\an3}Bonjour, bonjour. 401 00:18:42,520 --> 00:18:43,520 {\an3}Bonjour. 402 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 {\an1}Bonjour. 403 00:18:46,359 --> 00:18:49,560 ... 404 00:18:49,800 --> 00:18:51,680 Rires 405 00:18:51,920 --> 00:18:54,920 Musique mĂ©lancolique 406 00:18:55,119 --> 00:18:59,160 ... 407 00:18:59,359 --> 00:19:01,840 {\an1}Euh... Tenez-moi ça, s'il vous plaĂźt. 408 00:19:02,040 --> 00:19:19,359 ... 409 00:19:19,560 --> 00:19:20,640 T'es magnifique. 410 00:19:21,880 --> 00:19:25,680 ... 411 00:19:25,880 --> 00:19:27,359 {\an3}- Je vais vous laisser. 412 00:19:27,600 --> 00:19:34,840 ... 413 00:19:35,040 --> 00:19:36,480 {\an1}- T'es pas bien, toi. 414 00:19:36,720 --> 00:19:37,680 {\an1}- Quoi ? 415 00:19:37,920 --> 00:19:40,280 - Tu m'appelles la nuit ? - T'as vu ? 416 00:19:40,480 --> 00:19:41,640 - Oui. - Alors ? 417 00:19:41,840 --> 00:19:45,600 {\an1}- La montre aurait Ă©tĂ© arrĂȘtĂ©e pour faire accuser ton pĂšre ? 418 00:19:46,800 --> 00:19:49,400 - Oui, la question, c'est qui. - Non. 419 00:19:49,640 --> 00:19:50,760 {\an1}La question, 420 00:19:51,000 --> 00:19:52,600 {\an1}c'est : que fais-tu lĂ  ? 421 00:19:52,800 --> 00:19:54,920 - Quoi ? - Les perles t'intĂ©ressent ? 422 00:19:56,359 --> 00:19:57,720 {\an3}- Oui. Enfin... Bref. 423 00:19:57,920 --> 00:19:59,520 Je t'expliquerai. - Mmh... 424 00:19:59,760 --> 00:20:02,760 Musique de tension 425 00:20:02,960 --> 00:20:09,880 ... 426 00:20:10,080 --> 00:20:11,720 {\an3}- Avril... 427 00:20:11,960 --> 00:20:15,160 ... 428 00:20:16,320 --> 00:20:17,320 - Ca va ? - Oui. 429 00:20:17,880 --> 00:20:18,760 {\an1}- Tiens ! 430 00:20:19,000 --> 00:20:20,119 {\an1}Le vieil ami. 431 00:20:20,359 --> 00:20:23,119 On vous voit partout. - Vous trouvez ? 432 00:20:24,119 --> 00:20:25,160 {\an3}Je vois Avril. 433 00:20:25,400 --> 00:20:26,240 {\an3}Mais... 434 00:20:27,359 --> 00:20:28,640 {\an3}vous, jamais. 435 00:20:30,640 --> 00:20:32,760 *-La vente de la bijouterie... - Ah ! 436 00:20:32,960 --> 00:20:35,320 *Va bientĂŽt commencer. Prenez place. 437 00:20:35,560 --> 00:20:36,640 *Merci. 438 00:20:38,080 --> 00:20:39,160 - Ca va ? - Oui. 439 00:20:50,800 --> 00:20:52,160 {\an3}- Comme je le disais, 440 00:20:52,400 --> 00:20:54,080 {\an1}nous allons procĂ©der 441 00:20:54,320 --> 00:20:56,320 {\an3}Ă  la mise en vente 442 00:20:56,560 --> 00:20:58,720 {\an1}de cette piĂšce de ma collection. 443 00:20:58,960 --> 00:21:00,359 Le Strombi. 444 00:21:01,040 --> 00:21:02,440 Perle unique. 445 00:21:02,960 --> 00:21:06,080 Tant par sa beautĂ©... que par sa taille. 446 00:21:06,600 --> 00:21:10,160 Je le rappelle, le prix de dĂ©part est Ă  150 000 euros. 447 00:21:10,400 --> 00:21:12,760 - Oh ! - Mesdames et Messieurs... 448 00:21:13,440 --> 00:21:14,920 l'enchĂšre est ouverte. 449 00:21:17,600 --> 00:21:19,320 160 000 euros, Madame. 450 00:21:19,560 --> 00:21:20,440 {\an1}Qui dit mieux ? 451 00:21:20,680 --> 00:21:22,000 170... 452 00:21:23,000 --> 00:21:24,680 {\an3}A ma gauche, qui dit mieux ? 453 00:21:26,040 --> 00:21:26,840 {\an1}Oui... 454 00:21:27,080 --> 00:21:27,840 {\an3}180. 455 00:21:28,760 --> 00:21:30,080 {\an3}- Que faites-vous ? 456 00:21:30,320 --> 00:21:33,280 {\an1}- On veut savoir combien elle vaut. 457 00:21:34,720 --> 00:21:36,280 {\an3}- 190 Ă  ma droite. 458 00:21:37,480 --> 00:21:38,720 {\an3}- Tu fais quoi ? 459 00:21:38,960 --> 00:21:40,400 {\an1}- Qui dit mieux, oui ? 460 00:21:41,560 --> 00:21:42,720 Murmures 461 00:21:43,920 --> 00:21:45,119 {\an3}- 200. 210 000. 462 00:21:48,119 --> 00:21:49,080 {\an3}220 000. 463 00:21:49,320 --> 00:21:51,240 - Vous ferez une note de frais ? 464 00:21:52,400 --> 00:21:53,760 - 230 000. 465 00:21:54,000 --> 00:21:55,920 Respiration haletante 466 00:21:56,160 --> 00:21:57,520 {\an1}240 000 467 00:21:57,760 --> 00:21:58,800 {\an3}Ă  ma gauche. 468 00:21:59,040 --> 00:22:00,480 Qui dit mieux ? 469 00:22:00,680 --> 00:22:02,359 ... 470 00:22:02,600 --> 00:22:03,960 {\an3}250 000, Monsieur. 471 00:22:04,200 --> 00:22:05,520 {\an3}- Yes ! 472 00:22:05,760 --> 00:22:06,960 - 250 000, une fois. 473 00:22:08,440 --> 00:22:09,840 250 000, 2 fois. 474 00:22:10,080 --> 00:22:11,800 {\an1}- Vous pouvez tenir ça ? 475 00:22:12,359 --> 00:22:14,080 {\an1}Merci. - 250 000 euros... 476 00:22:14,320 --> 00:22:15,960 {\an1}- Attendez, attendez. 477 00:22:16,200 --> 00:22:17,000 Petits cris 478 00:22:17,240 --> 00:22:18,680 On Ă©change ? 479 00:22:19,720 --> 00:22:21,040 - Pardon ? - Mais... 480 00:22:23,240 --> 00:22:24,880 - Allez ! - Je l'avais ! 481 00:22:25,119 --> 00:22:27,560 - Allez-y, les jeux sont ouverts. 482 00:22:27,800 --> 00:22:28,640 {\an3}On y va ? 483 00:22:28,880 --> 00:22:29,840 {\an3}Personne ? 484 00:22:30,080 --> 00:22:32,000 {\an3}- C'est... C'est la Stella ! 485 00:22:32,240 --> 00:22:34,160 - C'est la perle maudite ! 486 00:22:34,400 --> 00:22:35,880 - Maudite ! - Alors ? 487 00:22:36,119 --> 00:22:37,520 Cris 488 00:22:37,760 --> 00:22:39,080 - SĂ©curitĂ© ! ArrĂȘtez ! 489 00:22:39,320 --> 00:22:40,840 ... - AĂŻe ! 490 00:22:42,040 --> 00:22:43,600 La perle, la perle ! 491 00:22:43,840 --> 00:22:46,840 ... Musique Ă©pique 492 00:22:47,040 --> 00:22:56,800 ... ... 493 00:22:57,040 --> 00:23:06,640 ... 494 00:23:06,840 --> 00:23:08,200 {\an3}Vous avez entendu ? 495 00:23:08,440 --> 00:23:10,920 La perle est maudite. - Plus tard ! 496 00:23:11,160 --> 00:23:13,400 ... 497 00:23:13,600 --> 00:23:15,440 {\an1}- OĂč est-ce qu'elle est ? 498 00:23:15,680 --> 00:23:26,640 ... 499 00:23:26,840 --> 00:23:27,800 - Avril... 500 00:23:28,960 --> 00:23:29,920 {\an3}Avril ! 501 00:23:30,119 --> 00:23:31,480 {\an3}Tu fais quoi, lĂ  ? 502 00:23:33,320 --> 00:23:34,720 {\an1}- Bah, je... 503 00:23:34,960 --> 00:23:35,960 {\an1}La perle... 504 00:23:38,720 --> 00:23:40,160 {\an1}Je voulais aider. 505 00:23:40,400 --> 00:23:43,119 - Oui, allez, y a ton sac. - Je sais. 506 00:23:45,440 --> 00:23:46,960 On y va. - Allez ! 507 00:23:47,200 --> 00:23:49,880 Musique triste 508 00:23:51,760 --> 00:23:52,600 - Bon... 509 00:23:52,840 --> 00:23:55,400 {\an3}On sait que la Stella Ă©tait invendable, 510 00:23:55,600 --> 00:23:59,600 {\an3}donc impossible de concurrencer, on oublie la bijoutiĂšre. 511 00:24:00,800 --> 00:24:03,359 Commandant, vous ĂȘtes avec nous ? - Oui. 512 00:24:03,560 --> 00:24:04,640 {\an1}Oui, oui. 513 00:24:04,840 --> 00:24:08,840 {\an3}- J'ai trouvĂ© les propriĂ©taires, devinez qui a pĂȘchĂ© la Stella 514 00:24:09,080 --> 00:24:10,480 {\an3}il y a 20 ans ? 515 00:24:10,720 --> 00:24:13,119 {\an3}Pierre Rimel, le pĂšre de Margaux. 516 00:24:14,400 --> 00:24:17,080 {\an3}- Elle n'a jamais quittĂ© la famille ? - Si. 517 00:24:17,320 --> 00:24:18,440 Mais pas l'Ăźle. 518 00:24:18,680 --> 00:24:20,480 {\an3}- J'ai tous les propriĂ©taires 519 00:24:20,720 --> 00:24:23,520 {\an3}avant que Margaux la retrouve. 520 00:24:23,720 --> 00:24:25,960 {\an3}D'abord, Sofia Bergovitz, chanteuse. 521 00:24:26,200 --> 00:24:27,200 {\an3}- Elle a perdu sa voix. 522 00:24:28,359 --> 00:24:30,240 {\an3}- Yorgo Souflakis, sommelier. 523 00:24:30,480 --> 00:24:32,440 - Il a perdu son nez. 524 00:24:32,680 --> 00:24:36,359 {\an3}- Ensuite, elle a Ă©tĂ© rachetĂ©e par Marco Verano, 525 00:24:36,600 --> 00:24:38,000 {\an3}un acteur porno. 526 00:24:38,240 --> 00:24:40,200 - Il a perdu... - Merci, ça va. 527 00:24:40,440 --> 00:24:42,720 Ils ont tous eu une tuile. 528 00:24:42,960 --> 00:24:46,240 {\an3}- C'est pourquoi le dernier hĂ©ritier n'en voulait pas. 529 00:24:46,440 --> 00:24:48,880 {\an3}Il l'a donnĂ©e Ă  Margaux il y a un mois. 530 00:24:49,119 --> 00:24:50,400 {\an3}- D'oĂč le bruxisme 531 00:24:50,640 --> 00:24:51,960 {\an1}de Margaux. 532 00:24:52,200 --> 00:24:54,760 - Oui, et maintenant, elle est morte ! 533 00:24:55,000 --> 00:24:56,240 Il soupire. 534 00:24:56,480 --> 00:24:58,040 {\an1}Vous comprenez pas ? 535 00:25:00,119 --> 00:25:01,840 La perle tue ! - Ah ! 536 00:25:02,040 --> 00:25:05,040 Elle est potentiellement la suspecte numĂ©ro 1. 537 00:25:05,240 --> 00:25:06,200 {\an1}- Oh lĂ  lĂ  ! 538 00:25:06,400 --> 00:25:09,000 {\an1}Elle est passĂ©e Ă  la vitesse supĂ©rieure. 539 00:25:09,200 --> 00:25:10,640 Maintenant, elle tue ! 540 00:25:10,840 --> 00:25:13,320 {\an3}Le prochain sur la liste, c'est bibi ! 541 00:25:13,520 --> 00:25:14,720 {\an3}- Elle n'est pas 542 00:25:14,960 --> 00:25:16,080 {\an3}Ă  vous. 543 00:25:16,320 --> 00:25:18,160 - Ah bon ? - C'est un emprunt. 544 00:25:18,400 --> 00:25:20,400 {\an3}Vous devriez ĂȘtre en sĂ©curitĂ©. 545 00:25:20,600 --> 00:25:24,240 Musique lĂ©gĂšre 546 00:25:24,480 --> 00:25:36,400 ... 547 00:25:36,600 --> 00:25:37,640 - Alors ? 548 00:25:37,880 --> 00:25:39,960 - Mieux, mais pas mieux que moi. 549 00:25:40,200 --> 00:25:41,160 {\an3}- Oh non ! 550 00:25:42,640 --> 00:25:44,240 - Bonjour. - BONJOUR. 551 00:25:44,440 --> 00:25:45,600 - Bonjour, George. 552 00:25:45,840 --> 00:25:46,840 - Bonjour. 553 00:25:48,880 --> 00:25:52,840 Il soupire. Charlie chantonne et rit. 554 00:25:53,040 --> 00:25:54,720 {\an3}- Vous allez ĂȘtre content. 555 00:25:54,960 --> 00:25:57,520 - Merci. - Vous rĂ©cupĂ©rez votre perle. 556 00:25:58,560 --> 00:26:00,240 - Non merci ! - Non, mais... 557 00:26:00,480 --> 00:26:03,440 J'ai parcouru le Facebook de la bijoutiĂšre. 558 00:26:03,680 --> 00:26:04,600 {\an1}Elle a un lien 559 00:26:04,840 --> 00:26:07,440 avec les victimes de la malĂ©diction. 560 00:26:10,200 --> 00:26:11,280 {\an3}- Je me sens con. 561 00:26:11,520 --> 00:26:12,520 {\an1}- Mmh... 562 00:26:12,760 --> 00:26:15,080 - Donc... - Pas de malĂ©diction. 563 00:26:15,800 --> 00:26:17,480 {\an3}On est sauvĂ©s. 564 00:26:18,400 --> 00:26:20,520 {\an3}- Van den Breck a tout inventĂ© ? 565 00:26:20,760 --> 00:26:22,480 - Mmh... - Mmh... 566 00:26:24,680 --> 00:26:26,520 {\an1}- Mme Van den Breck, Margaux Rimel, 567 00:26:26,760 --> 00:26:28,440 ça vous parle ? 568 00:26:28,680 --> 00:26:30,119 {\an3}- Ca ne me dit rien. 569 00:26:31,359 --> 00:26:33,880 - Elle est venue Ă  votre bijouterie. 570 00:26:35,080 --> 00:26:37,480 C'est bien votre bijouterie, non ? 571 00:26:37,720 --> 00:26:39,600 {\an3}- Ah, maintenant que vous le dites, 572 00:26:39,840 --> 00:26:41,440 {\an3}je me souviens. 573 00:26:41,680 --> 00:26:44,840 {\an3}Elle m'a montrĂ© une photo d'une perle Ă  estimer. 574 00:26:45,080 --> 00:26:47,200 Il imite un buzzer. 575 00:26:47,440 --> 00:26:49,480 - Il n'y avait pas de photo. 576 00:26:50,560 --> 00:26:51,640 - Ah bon ? - Mmh... 577 00:26:51,840 --> 00:26:52,800 - Je sais plus. 578 00:26:53,040 --> 00:26:53,880 {\an3}- Mmh... 579 00:26:54,080 --> 00:26:57,640 Quand elle vous rend visite, elle vous met des likes. 580 00:26:57,880 --> 00:26:59,240 {\an1}- A l'opĂ©ra 581 00:26:59,480 --> 00:27:01,840 {\an3}pour le rĂ©cital de Sofia Bergovitz. 582 00:27:02,080 --> 00:27:03,520 {\an1}A une dĂ©gustation 583 00:27:03,760 --> 00:27:06,040 de Yorgo Souflakis. - Et alors ? 584 00:27:06,280 --> 00:27:08,119 - Margaux a fait comme nous. 585 00:27:08,359 --> 00:27:10,960 {\an1}Le lien entre vous et la malĂ©diction. 586 00:27:11,200 --> 00:27:13,680 {\an1}- MalĂ©diction bidon, personne n'y croit. 587 00:27:13,920 --> 00:27:16,200 {\an1}En revanche, chapeau, l'artiste. 588 00:27:16,440 --> 00:27:19,080 {\an1}Un stratagĂšme pour chaque propriĂ©taire... 589 00:27:19,320 --> 00:27:21,480 {\an1}Comment ça s'est passĂ© ? 590 00:27:21,720 --> 00:27:23,760 {\an1}La clim Ă  fond pour la voix ? 591 00:27:24,000 --> 00:27:26,960 {\an1}Un petit piment dans le vin pour le nez ? 592 00:27:27,200 --> 00:27:30,680 {\an3}L'acteur porno, j'ai rien trouvĂ©... - Oui, bon. 593 00:27:30,920 --> 00:27:32,040 {\an3}Bon. 594 00:27:32,280 --> 00:27:34,320 {\an3}Elle a menacĂ© de vous dĂ©noncer. 595 00:27:34,560 --> 00:27:35,880 {\an1}- Et vous l'avez tuĂ©e. 596 00:27:36,119 --> 00:27:37,560 {\an1}- Pour la faire taire. 597 00:27:40,000 --> 00:27:42,960 {\an3}- Ecoutez, oui, elle m'avait dĂ©masquĂ©e. 598 00:27:43,160 --> 00:27:44,840 {\an3}Non, je ne l'ai pas tuĂ©e. 599 00:27:45,080 --> 00:27:48,520 {\an3}Je lui ai expliquĂ© mes raisons Ă©conomiques. 600 00:27:48,760 --> 00:27:49,840 {\an3}Et j'ai juste... 601 00:27:50,320 --> 00:27:52,880 {\an3}prĂ©cipitĂ© ma vente, disons, voilĂ . 602 00:27:53,119 --> 00:27:54,000 {\an3}- Mmh... 603 00:27:55,080 --> 00:27:56,320 {\an3}Mme Van den Breck, 604 00:27:56,560 --> 00:27:58,720 {\an3}vous avez un niveau 3 en plongĂ©e. 605 00:27:58,960 --> 00:28:01,560 Autonomie jusqu'Ă  60 m. - Oui. 606 00:28:01,800 --> 00:28:04,600 {\an1}- Mobile, opportunitĂ©, moyen. 607 00:28:06,080 --> 00:28:08,560 {\an1}La malĂ©diction se retourne contre vous. 608 00:28:10,119 --> 00:28:13,080 {\an3}- J'ai juste alimentĂ© une vieille lĂ©gende. 609 00:28:13,320 --> 00:28:14,800 {\an3}J'y suis pour rien... 610 00:28:15,359 --> 00:28:17,640 {\an3}si la perle... est maudite. 611 00:28:17,880 --> 00:28:21,320 Pour les pĂȘcheurs, la Stella est vraiment maudite. 612 00:28:21,560 --> 00:28:22,560 "PĂšl volĂ©, 613 00:28:22,800 --> 00:28:24,200 "malĂ©diction." 614 00:28:24,440 --> 00:28:26,440 {\an1}- Perle volĂ©e, perle maudite ? 615 00:28:26,680 --> 00:28:27,600 {\an1}- VolĂ©e ? 616 00:28:27,840 --> 00:28:29,960 - Oui, par le pĂšre de Margaux. 617 00:28:31,880 --> 00:28:33,560 {\an1}- Il l'a pas pĂȘchĂ©e ? 618 00:28:36,359 --> 00:28:40,240 {\an3}- La pĂȘche aux lambis, c'est toujours Ă  2, Commandant. 619 00:28:40,440 --> 00:28:41,640 {\an3}Renseignez-vous. 620 00:28:44,200 --> 00:28:45,760 {\an1}- J'ai un dicton, aussi. 621 00:28:46,000 --> 00:28:48,560 {\an1}Suspect confondu en garde Ă  vue. 622 00:28:49,760 --> 00:28:51,880 {\an1}Dans la cage Ă  requins, hop ! 623 00:28:53,040 --> 00:28:56,160 Musique lĂ©gĂšre 624 00:28:56,400 --> 00:28:59,920 ... Brouhaha 625 00:29:00,160 --> 00:29:08,160 ... ... 626 00:29:08,400 --> 00:29:09,840 - Double 4 ! 627 00:29:12,480 --> 00:29:14,680 Ca va ! Rire 628 00:29:14,920 --> 00:29:17,800 ... Brouhaha 629 00:29:18,040 --> 00:29:19,280 ... 630 00:29:19,520 --> 00:29:20,760 {\an3}- Vous respiriez 631 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 {\an1}par ce tuyau ? 632 00:29:23,400 --> 00:29:24,560 {\an3}- C'est dangereux. 633 00:29:24,800 --> 00:29:25,880 {\an3}Et maintenant... 634 00:29:26,480 --> 00:29:29,080 {\an3}l'assistance respiratoire est interdite. 635 00:29:29,320 --> 00:29:30,640 {\an3}On fait de l'apnĂ©e. 636 00:29:30,880 --> 00:29:33,200 {\an1}- Mais non ! Ah, ouais ! 637 00:29:35,280 --> 00:29:37,960 - Le balĂšze avec le tuyau, il plonge pas ? 638 00:29:38,200 --> 00:29:38,960 {\an3}- Non. 639 00:29:39,200 --> 00:29:40,400 {\an3}Dans le temps, 640 00:29:40,640 --> 00:29:43,080 quelqu'un veillait sur le tuyau Ă  bord 641 00:29:43,320 --> 00:29:44,920 {\an3}et sur le plongeur. 642 00:29:45,160 --> 00:29:48,200 On l'appelait notre ange gardien. - Mais... 643 00:29:48,440 --> 00:29:50,520 {\an1}Comment vous partagiez le butin ? 644 00:29:51,600 --> 00:29:53,320 {\an3}- 50-50, c'Ă©tait la rĂšgle. 645 00:29:53,560 --> 00:29:54,520 - 50-50 ? 646 00:29:55,720 --> 00:29:58,520 {\an1}Le plongeur prenait plus de risques. 647 00:29:58,760 --> 00:30:01,160 {\an1}T'es pas tentĂ© de garder la perle ? 648 00:30:02,160 --> 00:30:03,560 {\an1}- S'il faisait ça, 649 00:30:03,800 --> 00:30:05,240 {\an3}la perle Ă©tait maudite. 650 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 {\an1}- Ouais... 651 00:30:11,120 --> 00:30:12,200 Pierre Rimel, 652 00:30:12,440 --> 00:30:13,520 {\an1}ça vous parle ? 653 00:30:14,160 --> 00:30:15,520 {\an3}- C'Ă©tait un pĂȘcheur. 654 00:30:15,760 --> 00:30:16,760 - OK. 655 00:30:16,960 --> 00:30:18,440 Et son ange gardien ? 656 00:30:22,720 --> 00:30:24,120 {\an3}- On joue ? 657 00:30:24,360 --> 00:30:26,120 {\an1}- Non, non, je suis rincĂ©. 658 00:30:26,360 --> 00:30:28,160 {\an1}Vous m'avez dĂ©pouillĂ© ! 659 00:30:28,400 --> 00:30:29,240 A moins que... 660 00:30:30,440 --> 00:30:31,800 J'ai quelque chose. 661 00:30:34,760 --> 00:30:35,760 Ca. 662 00:30:37,640 --> 00:30:38,920 {\an3}- C'est la Stella ! 663 00:30:39,160 --> 00:30:42,200 Musique grave 664 00:30:42,440 --> 00:30:45,680 ... 665 00:30:45,920 --> 00:30:47,520 {\an1}- Plus personne ne joue ? 666 00:30:49,120 --> 00:30:50,160 Qui veut jouer ? 667 00:30:50,400 --> 00:30:51,320 {\an3}Personne ? 668 00:30:51,560 --> 00:30:53,560 Une partie ? - Que veux-tu ? 669 00:30:53,800 --> 00:30:55,080 {\an3}- Une info. 670 00:30:55,800 --> 00:30:57,600 {\an3}Je joue la perle, si tu gagnes, 671 00:30:57,840 --> 00:31:00,120 {\an3}tu l'as, si je gagne... 672 00:31:00,480 --> 00:31:03,040 {\an3}je veux l'ange gardien de Pierre Rimel. 673 00:31:06,640 --> 00:31:07,560 - On joue. - OK. 674 00:31:10,840 --> 00:31:11,640 Il soupire. 675 00:31:11,880 --> 00:31:17,480 ... 676 00:31:17,720 --> 00:31:18,680 - Remuez. 677 00:31:18,920 --> 00:31:19,800 - OK. 678 00:31:20,000 --> 00:31:27,400 ... 679 00:31:27,640 --> 00:31:28,600 Il soupire. 680 00:31:28,840 --> 00:31:59,080 ... 681 00:31:59,320 --> 00:32:00,560 {\an3}- VidĂ©. 682 00:32:02,280 --> 00:32:03,120 {\an1}- Domino ! 683 00:32:04,120 --> 00:32:05,600 {\an1}Qui est le... . 684 00:32:05,840 --> 00:32:06,840 patron ? 685 00:32:08,240 --> 00:32:10,280 C'est moi. Bien ouej, mon pote. 686 00:32:10,520 --> 00:32:12,800 Il rit. 687 00:32:13,040 --> 00:32:14,200 {\an3}TrĂšs belle partie. 688 00:32:14,440 --> 00:32:15,480 {\an1}C'Ă©tait serrĂ©. 689 00:32:15,720 --> 00:32:17,400 Ah... Alors ! 690 00:32:17,640 --> 00:32:19,520 Qui Ă©tait l'ange gardien ? 691 00:32:19,760 --> 00:32:21,160 C'Ă©tait vous ? - Non. 692 00:32:21,360 --> 00:32:23,160 - Non ? Vous ? - Pas moi. 693 00:32:23,400 --> 00:32:25,760 - Non... Ah, non, trop jeune. 694 00:32:26,000 --> 00:32:27,760 {\an1}Monsieur non plus... Oh ! 695 00:32:28,000 --> 00:32:30,960 {\an3}Mon ange gardien s'en va... ArrĂȘtez-vous ! 696 00:32:31,840 --> 00:32:32,760 {\an1}Eh ! Oh ! 697 00:32:33,000 --> 00:32:33,960 {\an1}- Attention ! 698 00:32:34,200 --> 00:32:35,400 - Hop, hop, hop ! 699 00:32:36,360 --> 00:32:37,760 {\an1}Pardon, pardon ! 700 00:32:38,760 --> 00:32:40,240 {\an1}Oh ! C'est pas vrai ! 701 00:32:41,680 --> 00:32:42,960 {\an1}Poussez-vous ! 702 00:32:43,200 --> 00:32:46,960 Cris 703 00:32:47,200 --> 00:32:50,200 Musique d'aventure 704 00:32:50,400 --> 00:32:56,200 ... 705 00:32:56,440 --> 00:32:57,320 DĂ©solĂ©. 706 00:32:57,560 --> 00:33:04,080 ... 707 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 Il crie. 708 00:33:06,200 --> 00:33:10,400 ... 709 00:33:10,600 --> 00:33:12,040 Grognement de satisfaction 710 00:33:13,320 --> 00:33:15,160 Grognement d'effort 711 00:33:15,400 --> 00:33:22,560 ... 712 00:33:22,800 --> 00:33:24,480 Elle a un haut-le-coeur. 713 00:33:24,720 --> 00:33:26,400 ... 714 00:33:30,720 --> 00:33:31,680 Il soupire. 715 00:33:31,920 --> 00:33:32,920 {\an1}Excusez-moi. 716 00:33:33,600 --> 00:33:35,160 {\an1}J'Ă©tais sous la douche. 717 00:33:36,440 --> 00:33:38,960 J'ai traĂźnĂ©, mais c'Ă©tait si bon. 718 00:33:39,880 --> 00:33:40,960 ... 719 00:33:42,600 --> 00:33:46,360 ... 720 00:33:46,600 --> 00:33:47,840 FraĂźcheur. 721 00:33:49,560 --> 00:33:50,840 {\an3}Alors... 722 00:33:51,920 --> 00:33:53,240 Vous en Ă©tiez oĂč ? 723 00:33:54,800 --> 00:33:56,280 {\an1}- Qu'avez-vous pensĂ©, 724 00:33:56,520 --> 00:33:57,640 {\an1}y a 20 ans, 725 00:33:57,880 --> 00:33:58,920 {\an1}quand votre collĂšgue 726 00:33:59,160 --> 00:34:00,760 {\an1}a disparu avec sa fille ? 727 00:34:01,000 --> 00:34:02,360 - Chacun fait ce qu'il veut. 728 00:34:02,600 --> 00:34:04,600 {\an3}On est des hommes libres. 729 00:34:04,840 --> 00:34:06,480 {\an3}Margaux Ă©tait brillante. 730 00:34:06,720 --> 00:34:10,320 {\an3}Je comprends qu'il voulait lui offrir un avenir meilleur. 731 00:34:10,560 --> 00:34:12,120 {\an3}- Il a payĂ© ses Ă©tudes 732 00:34:12,360 --> 00:34:14,480 {\an3}avec votre moitiĂ© de la perle. 733 00:34:14,719 --> 00:34:17,800 - C'Ă©tait y a 20 ans. De l'histoire ancienne. 734 00:34:18,040 --> 00:34:19,080 {\an3}- Mmh... 735 00:34:19,320 --> 00:34:22,640 {\an1}- La vengeance est un plat qui se mange froid. 736 00:34:22,880 --> 00:34:25,280 {\an1}- Vous pouviez pas vous venger sur lui. 737 00:34:25,520 --> 00:34:26,760 {\an1}Vous tuez la fille. 738 00:34:28,920 --> 00:34:30,680 {\an3}- Margaux est une fille super. 739 00:34:30,880 --> 00:34:33,000 {\an3}Elle est venue me trouver au port. 740 00:34:34,000 --> 00:34:37,520 {\an3}Elle savait, pour son pĂšre. Elle voulait se racheter. 741 00:34:37,719 --> 00:34:39,040 - Se racheter ? - Oui. 742 00:34:39,280 --> 00:34:42,360 {\an3}Elle avait rĂ©ussi Ă  vendre la perle au musĂ©e. 743 00:34:42,560 --> 00:34:44,840 {\an3}Elle allait me rendre ma part. 744 00:34:46,239 --> 00:34:47,239 {\an1}- Je vĂ©rifie. 745 00:34:47,480 --> 00:34:50,480 Musique Ă  suspense 746 00:34:50,680 --> 00:34:54,200 ... 747 00:34:54,920 --> 00:34:56,160 Il soupire. 748 00:34:56,920 --> 00:34:58,360 {\an1}- Bon, allez. 749 00:34:58,560 --> 00:35:01,200 {\an1}Vous allez prendre une douche, vous changer. 750 00:35:01,440 --> 00:35:03,000 {\an1}En revanche, 751 00:35:03,239 --> 00:35:04,880 {\an1}avant la vĂ©rification, 752 00:35:05,120 --> 00:35:06,960 {\an1}je dois vous remettre au frais. 753 00:35:09,040 --> 00:35:10,239 - J'ai eu le musĂ©e. 754 00:35:11,920 --> 00:35:13,719 {\an1}Et ils ont confirmĂ©. 755 00:35:13,960 --> 00:35:17,280 Margaux s'apprĂȘtait Ă  signer l'acte de vente. 756 00:35:17,520 --> 00:35:18,480 - D'accord. 757 00:35:18,719 --> 00:35:20,800 La perle maudite fait quoi, alors ? 758 00:35:21,040 --> 00:35:24,360 - La malĂ©diction touche les propriĂ©taires de la perle. 759 00:35:24,600 --> 00:35:26,560 {\an1}Donc j'imagine 760 00:35:26,800 --> 00:35:29,160 qu'un achat par une collectivitĂ©... 761 00:35:29,680 --> 00:35:31,239 maudit la communautĂ©. 762 00:35:31,480 --> 00:35:32,480 - D'accord. 763 00:35:33,080 --> 00:35:35,880 Bon... J'ai besoin d'un cafĂ©. 764 00:35:36,120 --> 00:35:38,360 Vous en voulez un ? - Oui. 765 00:35:40,440 --> 00:35:43,440 Musique Ă  suspense 766 00:35:43,640 --> 00:35:54,040 ... 767 00:35:54,280 --> 00:35:55,280 Cri de surprise 768 00:35:55,480 --> 00:35:58,560 ... 769 00:35:58,800 --> 00:36:00,440 {\an3}- Un bonbon Ă  la fraise. 770 00:36:00,680 --> 00:36:03,320 - C'est pas vrai ! Combien ça coĂ»te ? 771 00:36:03,560 --> 00:36:05,080 {\an3}- 200 000 boules. 772 00:36:05,320 --> 00:36:08,040 - 200 000 ? T'as dĂ©connĂ© ! - ArrĂȘte ! 773 00:36:08,280 --> 00:36:10,040 {\an3}J'ai compris. 774 00:36:10,280 --> 00:36:13,440 J'ai besoin d'aide. - Tu l'as sortie de ta poche oĂč ? 775 00:36:13,680 --> 00:36:15,320 {\an1}Essaye de te souvenir. 776 00:36:17,360 --> 00:36:18,440 {\an3}- T'as raison. 777 00:36:20,120 --> 00:36:22,600 Je dois me mettre Ă  ma place ! - VoilĂ . 778 00:36:23,520 --> 00:36:24,719 {\an3}- T'es un gĂ©nie ! 779 00:36:24,960 --> 00:36:26,880 {\an3}T'es bon, putain. On y va ? 780 00:36:28,440 --> 00:36:30,800 - J'y vais parce que je vais voir... 781 00:36:31,000 --> 00:36:32,000 {\an1}le comptable. 782 00:36:32,239 --> 00:36:33,600 {\an1}- TrĂšs bien. 783 00:36:33,840 --> 00:36:44,040 ... 784 00:36:44,280 --> 00:36:45,719 {\an3}- C'est lĂ  que j'ai jouĂ©. 785 00:36:46,880 --> 00:36:48,400 J'Ă©tais Ă  cette table. 786 00:36:48,640 --> 00:36:49,760 {\an1}J'Ă©tais assis lĂ . 787 00:36:50,360 --> 00:36:51,360 {\an1}D'accord. 788 00:36:51,600 --> 00:36:53,239 J'ai posĂ© la perle lĂ . 789 00:36:53,480 --> 00:36:54,600 {\an1}Et j'ai gagnĂ©. 790 00:36:54,840 --> 00:36:56,040 {\an1}Domino ! 791 00:36:56,760 --> 00:36:59,080 Cri de joie 792 00:36:59,320 --> 00:37:01,640 {\an1}J'ai fait ma danse de la joie. 793 00:37:01,880 --> 00:37:03,000 Il chante. 794 00:37:03,239 --> 00:37:04,040 - Non ! 795 00:37:04,280 --> 00:37:06,120 Il fait l'avion. 796 00:37:06,960 --> 00:37:10,160 - J'ai peut-ĂȘtre eu 5 secondes d'inattention, max. 797 00:37:10,400 --> 00:37:11,960 {\an3}C'Ă©tait un tournoi. 798 00:37:12,600 --> 00:37:15,560 {\an1}C'est forcĂ©ment un des joueurs qui l'a volĂ©e. 799 00:37:15,760 --> 00:37:18,440 ... 800 00:37:18,640 --> 00:37:19,640 {\an1}Auguste... 801 00:37:21,760 --> 00:37:23,520 {\an3}- Les bonbons Ă  la fraise. 802 00:37:26,480 --> 00:37:27,480 {\an3}- Excusez-moi. 803 00:37:27,719 --> 00:37:28,840 {\an3}Rebonjour. 804 00:37:29,040 --> 00:37:31,880 {\an3}Qui jouait Ă  la table 5 tout Ă  l'heure ? 805 00:37:32,080 --> 00:37:34,080 - Je vais voir ça. - Merci. 806 00:37:34,320 --> 00:37:38,239 ... 807 00:37:38,440 --> 00:37:41,440 {\an3}- Daniel Ricardo... Sandro Norris... 808 00:37:41,640 --> 00:37:43,920 {\an3}Oscar Piatri et DaphnĂ© Bontemps. 809 00:37:45,520 --> 00:37:48,200 - DaphnĂ© Bontemps ? - Oui, DaphnĂ© Bontemps. 810 00:37:49,520 --> 00:37:51,200 {\an1}- La collĂšgue de Margaux. 811 00:37:52,320 --> 00:37:53,640 {\an1}La garce ! 812 00:37:59,880 --> 00:38:02,120 {\an3}- Je rĂ©pare encore tes conneries ! 813 00:38:02,320 --> 00:38:06,320 {\an3}- Je sais. Heureusement que je t'aime. - Je suis tout le temps lĂ  ! 814 00:38:06,520 --> 00:38:09,000 (- Chut. C'est sa piaule.) (- Ah bon ? ) 815 00:38:11,640 --> 00:38:13,000 {\an1}(- Viens.) (- Oh non ! ) 816 00:38:13,200 --> 00:38:14,120 {\an1}(- Allez ! ) 817 00:38:14,920 --> 00:38:17,560 (- Y a quelqu'un ? ) (- Chut ! ArrĂȘte ! ) 818 00:38:18,600 --> 00:38:19,680 {\an3}(- Oh, le truc ! ) 819 00:38:19,880 --> 00:38:21,120 Cri de surprise 820 00:38:21,360 --> 00:38:22,600 (Oh lĂ  lĂ ...) 821 00:38:25,040 --> 00:38:26,239 (Viens voir, mec.) 822 00:38:26,480 --> 00:38:27,800 {\an3}- Quoi ? 823 00:38:28,040 --> 00:38:29,320 - Elle est chelou. 824 00:38:30,920 --> 00:38:32,960 Regarde ça. - Ah, ouais. 825 00:38:36,800 --> 00:38:38,520 "Perle volĂ©e, perle maudite." 826 00:38:38,760 --> 00:38:40,640 {\an1}Elle croit Ă  la malĂ©diction. 827 00:38:42,120 --> 00:38:45,360 {\an1}Evidemment, elle est fille de pĂȘcheur. 828 00:38:45,600 --> 00:38:49,160 {\an3}- C'est pas logique, pourquoi voler une perle maudite ? 829 00:38:50,600 --> 00:38:53,280 {\an1}- Pour mettre fin Ă  la malĂ©diction. 830 00:38:53,520 --> 00:38:55,640 {\an3}- Comment elle va s'y prendre ? 831 00:38:55,880 --> 00:38:59,840 - Il suffit de remettre la perle lĂ  oĂč elle a Ă©tĂ© pĂȘchĂ©e. 832 00:39:00,080 --> 00:39:01,880 - Vous l'avez pĂȘchĂ©e oĂč ? - Ca... 833 00:39:02,120 --> 00:39:03,920 Comment je pourrais savoir 834 00:39:04,120 --> 00:39:06,680 quand P. Rimel me l'a mise Ă  l'envers ? 835 00:39:07,640 --> 00:39:08,719 {\an3}- Alors ? 836 00:39:09,560 --> 00:39:10,600 {\an1}- C'est mort. 837 00:39:12,360 --> 00:39:13,880 {\an1}Je suis foutu, lĂ . 838 00:39:14,760 --> 00:39:16,200 {\an1}- A l'heure qu'il est, 839 00:39:16,440 --> 00:39:20,320 {\an1}elle rend la perle Ă  la mer et j'attends comme un con avec toi. 840 00:39:20,560 --> 00:39:22,480 {\an3}- C'est plutĂŽt l'inverse. 841 00:39:22,680 --> 00:39:24,960 Le tĂ©lĂ©phone vibre. 842 00:39:25,160 --> 00:39:26,960 {\an1}- Oui ? *-La porte de la morgue 843 00:39:27,200 --> 00:39:28,440 a Ă©tĂ© forcĂ©e. 844 00:39:28,680 --> 00:39:30,760 {\an1}Le casier de Margaux a Ă©tĂ© ouvert. 845 00:39:30,960 --> 00:39:33,160 {\an1}- Ils ont emportĂ© le corps ? *-Non. 846 00:39:33,400 --> 00:39:34,880 Rien n'a bougĂ©. 847 00:39:35,120 --> 00:39:37,400 Musique Ă  suspense 848 00:39:38,400 --> 00:39:39,360 {\an1}- La carte. 849 00:39:39,600 --> 00:39:42,440 {\an1}DaphnĂ© est venue voir la carte de Margaux. 850 00:39:42,640 --> 00:39:45,000 Bien sĂ»r, la perle a Ă©tĂ© pĂȘchĂ©e lĂ . 851 00:39:45,239 --> 00:39:46,719 - Charlie Ă©tait formelle, 852 00:39:46,920 --> 00:39:49,320 la carte ne correspond Ă  aucun lieu. 853 00:39:49,560 --> 00:39:50,440 {\an1}- Merci, ThĂ©o. 854 00:39:50,680 --> 00:39:52,480 {\an1}Allez, Margaux, allez. 855 00:39:52,680 --> 00:39:54,840 {\an1}Comment tu la lis, cette carte ? 856 00:39:55,080 --> 00:39:56,719 ... 857 00:39:56,960 --> 00:39:58,120 C'est pas vrai... 858 00:39:58,320 --> 00:40:00,360 Il grogne. - Attends, arrĂȘte. 859 00:40:01,560 --> 00:40:04,120 - Quoi ? - C'est le Cap des Monnayeurs. 860 00:40:04,360 --> 00:40:09,000 ... 861 00:40:09,239 --> 00:40:12,239 - Perle volĂ©e... Perle maudite ! 862 00:40:12,880 --> 00:40:14,080 {\an1}- Elle est lĂ -bas ! 863 00:40:15,320 --> 00:40:17,440 Vrombissement du moteur 864 00:40:17,680 --> 00:40:19,920 Musique Ă  suspense 865 00:40:20,160 --> 00:41:00,880 ... 866 00:41:02,719 --> 00:41:04,600 A vous, George. - Sans façon. 867 00:41:05,800 --> 00:41:07,200 - Bonjour, l'ambiance. 868 00:41:08,280 --> 00:41:10,960 {\an1}On n'est plus qu'Ă  2. Je vous en prie. 869 00:41:11,200 --> 00:41:12,960 {\an1}Vous adorez ce jeu, non ? 870 00:41:13,200 --> 00:41:15,000 {\an1}Vous avez mĂȘme le tatouage. 871 00:41:15,239 --> 00:41:16,239 {\an1}Mmh ? 872 00:41:17,280 --> 00:41:18,640 {\an1}Montrez-lui, George. 873 00:41:21,800 --> 00:41:23,400 {\an1}Alors, 5, 5, 6, 6. 874 00:41:23,640 --> 00:41:25,239 {\an3}Ca correspond Ă  quoi ? 875 00:41:27,440 --> 00:41:29,040 {\an1}(Montrez-lui, George.) 876 00:41:31,320 --> 00:41:32,480 - 5... 877 00:41:32,719 --> 00:41:34,080 {\an1}5... 878 00:41:34,320 --> 00:41:36,200 {\an1}6... 6. 879 00:41:36,440 --> 00:41:38,120 {\an3}Comme votre tatouage. 880 00:41:38,360 --> 00:41:39,480 {\an1}- Et... Poc ! 881 00:41:39,719 --> 00:41:40,920 {\an1}Ca s'ouvre ! 882 00:41:41,160 --> 00:41:42,360 {\an3}C'est dingue ! 883 00:41:42,560 --> 00:41:44,040 {\an1}- C'est le cadenas 884 00:41:44,280 --> 00:41:46,000 {\an3}de vos casiers sous-marins. 885 00:41:47,040 --> 00:41:48,520 {\an1}- Charlie de la PTS 886 00:41:48,760 --> 00:41:50,200 {\an1}y a passĂ© des jours. 887 00:41:50,440 --> 00:41:52,640 {\an1}Elle a fait toutes les combinaisons. 888 00:41:52,880 --> 00:41:54,560 {\an1}0001, 0002, 889 00:41:54,800 --> 00:41:56,960 {\an1}0003, 0004, 890 00:41:57,200 --> 00:41:59,200 {\an1}0005... Raclement de gorge 891 00:41:59,880 --> 00:42:02,800 {\an1}Et elle a fini par tomber sur 5566. 892 00:42:03,040 --> 00:42:06,680 {\an1}On aurait dit une gamine. Elle Ă©tait hyper contente. 893 00:42:10,760 --> 00:42:13,040 {\an1}Margaux aurait aimĂ© trouver aussi. 894 00:42:13,280 --> 00:42:14,320 {\an1}Pour ouvrir la cage. 895 00:42:14,560 --> 00:42:16,840 Margaux crie. 896 00:42:17,080 --> 00:42:20,040 Musique triste 897 00:42:20,239 --> 00:42:24,239 {\an3}- Mon pĂšre est mort du Taravana, comme d'autres de ma famille. 898 00:42:24,480 --> 00:42:26,320 {\an1}- Le syndrome des profondeurs. 899 00:42:26,560 --> 00:42:27,560 - La malĂ©diction. 900 00:42:29,280 --> 00:42:30,280 {\an3}D'abord, on... 901 00:42:30,520 --> 00:42:31,920 On perd la vue... 902 00:42:33,040 --> 00:42:35,239 puis l'usage de certains membres. 903 00:42:36,000 --> 00:42:39,080 On est atteint de dĂ©mence... - Mme Bontemps, 904 00:42:39,320 --> 00:42:42,560 {\an1}ces pĂȘcheurs sont remontĂ©s trop vite Ă  la surface. 905 00:42:42,800 --> 00:42:44,880 {\an3}- Non, vous comprenez rien ! 906 00:42:45,120 --> 00:42:45,920 C'est 907 00:42:46,160 --> 00:42:47,200 {\an3}la malĂ©diction ! 908 00:42:47,440 --> 00:42:49,719 - Madame. - Elle ne les lĂąche plus ! 909 00:42:49,960 --> 00:42:51,840 {\an3}- Calmez-vous. 910 00:42:52,080 --> 00:42:55,080 Musique angoissante 911 00:42:55,280 --> 00:42:56,440 ... 912 00:42:56,640 --> 00:42:57,920 - Vous ĂȘtes bornĂ©s. 913 00:42:59,400 --> 00:43:00,680 {\an3}Comme Margaux. 914 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 {\an3}Elle comprenait rien non plus. 915 00:43:04,200 --> 00:43:06,000 {\an3}Elle comprenait pas... 916 00:43:06,239 --> 00:43:10,120 Avec cette vente, la malĂ©diction allait s'abattre sur la ville. 917 00:43:10,360 --> 00:43:11,440 Vous imaginez ? 918 00:43:12,680 --> 00:43:14,840 {\an1}- Vous l'avez tuĂ©e pour ça ? 919 00:43:15,040 --> 00:43:16,600 {\an1}Pour sauver des vies ? 920 00:43:16,840 --> 00:43:18,640 - Je voulais pas la tuer. 921 00:43:19,920 --> 00:43:21,920 Je voulais rĂ©cupĂ©rer la perle. 922 00:43:22,960 --> 00:43:25,200 {\an3}Je la cherchais depuis des jours. 923 00:43:25,440 --> 00:43:28,360 Elle allait voir le conservateur, je l'ai suivie. 924 00:43:28,600 --> 00:43:30,280 {\an3}J'ai voulu la prendre. 925 00:43:30,520 --> 00:43:33,080 Elle m'a narguĂ©e et l'a mise dans sa bouche. 926 00:43:33,320 --> 00:43:40,120 ... 927 00:43:40,320 --> 00:43:42,600 J'ai voulu lui mettre la pression. 928 00:43:42,840 --> 00:43:45,480 Margaux crie. 929 00:43:46,160 --> 00:43:48,120 {\an1}- Mais elle est morte de peur. 930 00:43:48,360 --> 00:43:51,360 Musique triste 931 00:43:51,560 --> 00:43:58,160 ... 932 00:43:58,400 --> 00:44:00,120 Il soupire. 933 00:44:04,120 --> 00:44:05,360 {\an3}Allez, M. Rinsky, 934 00:44:05,600 --> 00:44:06,960 je vous libĂšre. 935 00:44:07,200 --> 00:44:10,360 {\an3}Vous pouvez regagner l'ocĂ©an tel un petit lambi. 936 00:44:10,560 --> 00:44:12,800 {\an3}Attention avec le braconnage. 937 00:44:13,040 --> 00:44:14,320 Je vous ai Ă  l'oeil. 938 00:44:14,560 --> 00:44:16,200 {\an3}Mmh ? 939 00:44:18,520 --> 00:44:20,320 {\an3}Hop, hop, hop ! Alors... 940 00:44:20,520 --> 00:44:23,040 Il rit. Vous pensiez vous en tirer ? 941 00:44:23,280 --> 00:44:24,840 La justice, ça existe. 942 00:44:25,080 --> 00:44:28,520 Brouhaha au loin 943 00:44:31,239 --> 00:44:33,080 Je peux allĂ©ger l'accusation. 944 00:44:34,440 --> 00:44:35,800 {\an3}A une condition. 945 00:44:38,239 --> 00:44:40,160 {\an3}- Merci Ă  tous d'ĂȘtre lĂ . 946 00:44:41,040 --> 00:44:44,680 Il m'a semblĂ© important de faire cette cĂ©rĂ©monie ici. 947 00:44:44,920 --> 00:44:47,680 C'est grĂące aux efforts de notre service 948 00:44:47,920 --> 00:44:48,880 {\an3}si la Stella 949 00:44:49,120 --> 00:44:50,360 {\an3}a refait surface. 950 00:44:50,600 --> 00:44:52,239 {\an3}Nous sommes heureux 951 00:44:52,480 --> 00:44:55,480 {\an3}d'en faire don au musĂ©e d'art de la ville. 952 00:44:55,719 --> 00:44:57,760 {\an3}Et de la confier aux soins 953 00:44:58,000 --> 00:45:00,680 {\an3}de notre formidable conservateur, 954 00:45:00,920 --> 00:45:02,400 M. Martin Belvo. 955 00:45:02,600 --> 00:45:04,960 Applaudissements - Merci, merci. 956 00:45:05,200 --> 00:45:09,360 ... 957 00:45:09,600 --> 00:45:10,800 - Photo. 958 00:45:11,960 --> 00:45:14,400 {\an1}- Comment t'as remplacĂ© la perle ? 959 00:45:14,640 --> 00:45:16,239 {\an1}T'as mis un bonbon ? 960 00:45:18,600 --> 00:45:19,800 {\an3}- C'est le Strombi. 961 00:45:20,840 --> 00:45:23,520 {\an1}- Quoi ? C'est le Strombi ? 962 00:45:24,239 --> 00:45:27,440 {\an3}(- Je l'ai rĂ©cupĂ©rĂ©e grĂące Ă  une mĂ©cĂšne gĂ©nĂ©reuse.) 963 00:45:27,640 --> 00:45:30,680 Musique lĂ©gĂšre 964 00:45:30,880 --> 00:45:33,760 ... 965 00:45:33,960 --> 00:45:35,920 {\an3}Merci, Mme Van den Breck ! 966 00:45:36,840 --> 00:45:43,600 ... 967 00:45:43,800 --> 00:45:46,280 - T'es vraiment un escroc ! - Mais non ! 968 00:45:46,520 --> 00:45:47,280 {\an1}- Bah si ! 969 00:45:47,480 --> 00:45:49,160 - Non ! - T'es comme elle. 970 00:45:49,400 --> 00:45:50,360 {\an3}Tout le temps 971 00:45:50,600 --> 00:45:52,520 {\an1}en train de manigancer. 972 00:45:53,960 --> 00:46:01,560 ... 973 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 {\an3}- T'as raison. 974 00:46:04,239 --> 00:46:06,160 {\an3}Elle me ressemble un peu. 975 00:46:06,400 --> 00:46:08,280 {\an1}- On se fait un Ti' punch ? 976 00:46:08,520 --> 00:46:11,200 - Lou pourrait ĂȘtre ma fille ? - Quoi ? 977 00:46:11,440 --> 00:46:13,800 {\an1}Mais non, n'importe quoi ! 978 00:46:14,000 --> 00:46:15,680 {\an3}- Quoi ? C'est pas si con. 979 00:46:15,920 --> 00:46:18,960 {\an3}Quand je suis revenu pour le procĂšs de mon pĂšre, 980 00:46:19,160 --> 00:46:20,640 {\an3}j'ai couchĂ© avec Avril. 981 00:46:22,920 --> 00:46:23,920 {\an1}- Ah bon ? 982 00:46:24,120 --> 00:46:26,800 {\an3}- C'Ă©tait quoi, c'Ă©tait... y a 16 ans. 983 00:46:28,040 --> 00:46:29,400 {\an3}C'est l'Ăąge de Lou ! 984 00:46:31,160 --> 00:46:32,560 {\an3}Oh, putain... 985 00:46:33,880 --> 00:46:36,320 {\an1}Attends, c'est pas difficile Ă  trouver. 986 00:46:36,520 --> 00:46:39,239 {\an1}Le procĂšs de mon pĂšre Ă©tait le 14 juin 2009. 987 00:46:39,480 --> 00:46:41,280 Donc si Lou a Ă©tĂ© conçue 988 00:46:41,520 --> 00:46:43,520 ce jour-lĂ , elle est nĂ©e... 989 00:46:44,640 --> 00:46:45,760 {\an1}vers le 14 mars. 990 00:46:46,400 --> 00:46:47,680 {\an1}On est le combien ? 991 00:46:48,680 --> 00:46:49,680 {\an1}- Le 14 mars. 992 00:46:51,880 --> 00:46:53,880 - C'est son anniversaire ? - Je suis nul... 993 00:46:54,120 --> 00:46:55,200 Ah si ! 994 00:46:55,440 --> 00:46:59,160 {\an1}Je crois qu'elle Ă©tait nĂ©e fin aoĂ»t, dĂ©but juillet. 995 00:47:01,120 --> 00:47:02,160 {\an1}- J'ai flippĂ© ! 996 00:47:02,400 --> 00:47:03,840 {\an1}- Tu m'Ă©tonnes ! 997 00:47:04,080 --> 00:47:06,840 - Je commence Ă  ĂȘtre bourrĂ©. - Moi aussi. 998 00:47:07,080 --> 00:47:09,840 {\an1}Ma coquille Saint-Jacques doit mariner. 999 00:47:10,080 --> 00:47:12,200 {\an3}- Tu veux dire ta perle de lambi. 1000 00:47:14,840 --> 00:47:17,719 - Bonne nuit, mon poteau. - Ouais, bonne nuit. 1001 00:47:17,960 --> 00:47:20,200 {\an1}Lou Saint-BarthĂ©lĂ©my, n'importe quoi. 1002 00:47:20,440 --> 00:47:24,400 - T'imagines, ou pas, le truc ? - Lou Saint-BarthĂ©lĂ©my. 1003 00:47:24,640 --> 00:47:28,520 Ils rient. 1004 00:47:34,640 --> 00:47:37,320 Cris de joie 1005 00:47:37,560 --> 00:47:39,960 Feux d'artifice... 1006 00:47:40,200 --> 00:47:41,280 Il soupire. 1007 00:47:41,480 --> 00:47:45,200 - ANNIVERSAIRE 1008 00:47:45,400 --> 00:47:46,160 JOYEUX 1009 00:47:46,360 --> 00:47:49,960 ANNIVERSAIRE Cris de joie 1010 00:47:50,160 --> 00:47:53,880 JOYEUX ANNIVERSAIRE Feux d'artifice 1011 00:47:54,080 --> 00:47:56,000 LOU ... 1012 00:47:56,200 --> 00:47:58,680 Musique pesante 1013 00:47:58,920 --> 00:48:35,360 ... 1014 00:48:35,600 --> 00:48:39,600 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 1015 00:48:39,800 --> 00:49:04,840 ... 1016 00:49:05,518 --> 00:49:05,520 ... 76204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.