All language subtitles for Le.Indagini.Del.Comandante.Saint.Barth.1x02.Il.Mistero.Del.Gorilla.Arancione.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,080
Jingle
2
00:00:03,279 --> 00:00:11,840
...
3
00:00:12,080 --> 00:00:13,320
Musique rythmée
4
00:00:13,520 --> 00:00:16,840
- Optez pour des séjours
inoubliables.
5
00:00:17,720 --> 00:00:20,920
Real Dream vous a sélectionné
des villas uniques,
6
00:00:21,120 --> 00:00:23,720
mêlant luxe et authenticité.
7
00:00:23,920 --> 00:00:27,480
Des lieux décorés
par les plus grands designers.
8
00:00:27,680 --> 00:00:31,240
Une conciergerie qui répond
à tous vos désirs.
9
00:00:31,440 --> 00:00:35,000
Real Dream, nous faisons
de vos rêves une réalité.
10
00:00:35,840 --> 00:00:37,680
Musique à suspense
11
00:00:37,920 --> 00:00:50,880
...
12
00:00:51,120 --> 00:00:53,960
Générique
13
00:00:54,200 --> 00:01:02,000
...
14
00:01:08,560 --> 00:01:11,440
Musique rythmée
15
00:01:11,680 --> 00:01:18,000
...
16
00:01:18,240 --> 00:01:19,680
- Tu fais quoi ici ?
17
00:01:19,920 --> 00:01:20,920
Salut !
18
00:01:21,160 --> 00:01:23,360
Petit check ? Petite bise ?
19
00:01:24,200 --> 00:01:27,360
Vibreur
20
00:01:27,600 --> 00:01:29,720
Musique rythmée
21
00:01:29,920 --> 00:01:31,840
...
22
00:01:32,040 --> 00:01:32,920
Oui, George ?
23
00:01:33,160 --> 00:01:35,880
J'ai eu vos appels,
je suis en route, là.
24
00:01:36,120 --> 00:01:37,680
Ca bouchonne, en plus.
25
00:01:37,920 --> 00:01:40,640
Avance ! Tu vois bien que...
Vous voyez ?
26
00:01:40,880 --> 00:02:13,160
...
27
00:02:13,360 --> 00:02:14,680
Vibreur
28
00:02:14,880 --> 00:02:16,360
...
29
00:02:16,600 --> 00:02:17,520
...
30
00:02:18,520 --> 00:02:19,800
Dis donc, George,
31
00:02:20,040 --> 00:02:22,960
vous savez recevoir.
- Vous avancez pas trop.
32
00:02:23,560 --> 00:02:25,800
{\an3}Vous n'aimez pas
les scènes de crime,
33
00:02:26,000 --> 00:02:29,200
{\an3}et notre victime a été écrasée
par un gorille.
34
00:02:29,400 --> 00:02:30,280
{\an1}- Un gorille ?
35
00:02:30,800 --> 00:02:32,000
{\an1}Echappé d'un zoo ?
36
00:02:32,560 --> 00:02:34,480
{\an3}- Plutôt d'une galerie d'art.
37
00:02:34,680 --> 00:02:35,680
{\an1}- Quoi ?
38
00:02:39,240 --> 00:02:40,320
{\an3}Ah, la vache !
39
00:02:40,919 --> 00:02:41,720
{\an3}
George,
40
00:02:41,960 --> 00:02:42,919
{\an3}prévenez !
41
00:02:43,720 --> 00:02:45,520
Gabriel souffle.
- Le pauvre.
42
00:02:45,760 --> 00:02:48,800
Je peux pas imaginer
ce que ça peut lui faire.
43
00:02:49,040 --> 00:02:50,400
{\an3}- Ben, rengorgement
44
00:02:50,639 --> 00:02:51,680
{\an3}
des neurotransmetteurs,
45
00:02:51,919 --> 00:02:53,639
{\an1}cage thoracique écrasée...
46
00:02:53,880 --> 00:02:56,000
- Je parle du commandant.
- Ah...
47
00:02:56,200 --> 00:02:59,440
{\an1}- Trouver son père dans une piscine
avec un cadavre,
48
00:02:59,680 --> 00:03:00,919
{\an3}on s'en remet pas.
49
00:03:01,560 --> 00:03:04,320
Musique douce
50
00:03:04,560 --> 00:03:07,040
...
51
00:03:07,280 --> 00:03:08,960
Gabriel soupire.
52
00:03:09,840 --> 00:03:11,360
{\an1}- Ca va aller ?
53
00:03:11,560 --> 00:03:13,440
{\an3}- Oui, c'est juste que...
54
00:03:13,760 --> 00:03:16,960
{\an3}Crime et piscine,
c'est pas mon cocktail préféré.
55
00:03:17,960 --> 00:03:19,240
Il se racle la gorge.
56
00:03:20,440 --> 00:03:21,320
Théo !
57
00:03:21,919 --> 00:03:24,280
- Commandant ?
- Bonjour, cher ami.
58
00:03:25,120 --> 00:03:25,880
{\an3}Alors,
59
00:03:26,120 --> 00:03:28,120
{\an3}pas facile de sonder son âme.
60
00:03:28,320 --> 00:03:30,720
- J'avoue manquer d'éléments, mais...
61
00:03:31,280 --> 00:03:34,280
{\an3}Aux mains, on voit
que c'était une personne manuelle.
62
00:03:34,760 --> 00:03:36,520
{\an3}Un type solide, fiable.
63
00:03:36,760 --> 00:03:39,600
{\an3}Pour le reste,
ça va être un peu coton.
64
00:03:39,840 --> 00:03:42,080
{\an1}- 135 kg, de 4 m de haut.
65
00:03:43,960 --> 00:03:46,080
{\an1}
- Oui, pas tombé tout seul.
- Non.
66
00:03:46,320 --> 00:03:47,720
{\an1}C'était une sculpture
67
00:03:47,960 --> 00:03:49,280
{\an3}
d'un artiste coté.
68
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
{\an1}- Doucement, le gorille.
69
00:03:51,840 --> 00:03:53,160
- OK, voilà.
70
00:03:54,480 --> 00:03:56,680
- Y avait une alarme sur le socle.
71
00:03:56,920 --> 00:03:58,320
{\an1}Elle a sonné à 9h02.
72
00:03:58,560 --> 00:03:59,560
{\an3}- Ah !
73
00:03:59,960 --> 00:04:02,640
{\an3}On a l'heure de la mort. C'est bien.
74
00:04:02,880 --> 00:04:05,880
- J'ai remonté l'identité
grâce à son SUV...
75
00:04:06,120 --> 00:04:08,440
Vincent Guérin, 40 ans, fiancé.
76
00:04:08,680 --> 00:04:11,200
Il avait les clés
d'une dizaine de villas
77
00:04:11,440 --> 00:04:12,560
{\an1}situées dans le coin.
78
00:04:12,800 --> 00:04:14,200
{\an1}Il était concierge.
79
00:04:14,400 --> 00:04:15,600
{\an1}Concierge de luxe.
80
00:04:15,840 --> 00:04:18,920
{\an1}Ménage, entretien,
accueil des locataires...
81
00:04:19,160 --> 00:04:22,080
- Les locataires sont où ?
- Il n'y en avait pas ce week-end.
82
00:04:23,240 --> 00:04:24,440
{\an3}- Et les proprios ?
83
00:04:24,680 --> 00:04:27,279
{\an1}- En ce moment, ils sont à Taïwan.
84
00:04:28,320 --> 00:04:29,279
{\an3}- D'accord.
85
00:04:29,520 --> 00:04:32,279
Musique mystérieuse
86
00:04:32,520 --> 00:04:45,279
...
87
00:04:45,520 --> 00:04:46,480
- Attention !
88
00:04:46,720 --> 00:04:49,640
{\an1}Attendez, mettez pas
vos pattes partout, là.
89
00:04:49,880 --> 00:04:51,240
{\an3}- Excusez-moi.
90
00:04:51,480 --> 00:04:53,360
{\an1}Qu'est-ce que vous faites ?
91
00:04:53,600 --> 00:04:54,520
{\an1}- Eh bien, ça,
92
00:04:54,760 --> 00:04:56,440
c'était du champagne.
93
00:04:56,640 --> 00:05:00,520
{\an3}- D'accord, vous allez ramasser
tout le verre un à un ?
94
00:05:00,720 --> 00:05:02,240
- Une pièce à conviction,
95
00:05:02,480 --> 00:05:04,360
{\an3}c'est une pièce à conviction.
96
00:05:05,200 --> 00:05:06,760
{\an3}- Vous avez trouvé ça où ?
97
00:05:07,000 --> 00:05:08,040
{\an1}- Juste là.
98
00:05:09,080 --> 00:05:12,480
{\an3}- J'imagine que vous avez
déjà fait les relevés ?
99
00:05:12,680 --> 00:05:13,880
- Aucune empreinte.
100
00:05:15,360 --> 00:05:18,600
- Je peux vous le piquer ?
- Vous allez faire votre truc ?
101
00:05:18,800 --> 00:05:21,200
- Mon objet totem.
- Objet totem.
102
00:05:21,400 --> 00:05:25,400
- Objet totem.
- Oui, objet totem, je connais.
103
00:05:26,320 --> 00:05:27,279
- Alors, Vincent.
104
00:05:27,520 --> 00:05:30,120
Tu viens ici pour mettre
de l'ordre...
105
00:05:31,200 --> 00:05:33,560
{\an1}Tu fais le réassort de champagne...
106
00:05:33,760 --> 00:05:35,520
{\an3}- Et petite pause sur un transat.
107
00:05:36,960 --> 00:05:38,040
- Ouais.
108
00:05:38,960 --> 00:05:42,800
{\an1}Ah, là, là, là, là...
Vincent, Vincent, Vincent...
109
00:05:43,360 --> 00:05:47,000
Que faisais-tu là à 9h du mat'
avec du champagne ?
110
00:05:47,240 --> 00:05:48,960
{\an3}- Y a un truc qui colle pas.
111
00:05:49,160 --> 00:05:50,960
{\an1}- Je suis d'accord.
112
00:05:51,160 --> 00:05:53,320
{\an1}Un nouveau mystère à résoudre.
113
00:05:53,560 --> 00:05:56,560
Musique à suspense
114
00:05:56,760 --> 00:06:01,320
...
115
00:06:06,920 --> 00:06:09,240
- Il est où ? Je veux le voir.
116
00:06:09,440 --> 00:06:12,520
{\an3}- On va vous poser
quelques questions d'abord.
117
00:06:12,720 --> 00:06:13,720
{\an3}Suivez-moi.
118
00:06:13,920 --> 00:06:15,320
Sanglots
119
00:06:15,520 --> 00:06:17,600
- Il est la plus belle chose
de ma vie.
120
00:06:18,880 --> 00:06:19,920
Elle soupire.
121
00:06:20,120 --> 00:06:21,839
On devait se marier.
122
00:06:23,200 --> 00:06:24,640
C'est pas possible.
123
00:06:26,160 --> 00:06:27,040
Sanglots
124
00:06:28,160 --> 00:06:30,920
{\an3}- Vous vous connaissiez
depuis longtemps ?
125
00:06:31,120 --> 00:06:32,960
{\an1}- Depuis un an et demi.
126
00:06:33,960 --> 00:06:36,279
{\an1}On s'était rencontrés par le boulot.
127
00:06:37,080 --> 00:06:39,200
- Vous êtes masseuse ?
- Ouais.
128
00:06:39,440 --> 00:06:43,440
{\an1}J'étais venue proposer mes presta
pour les clients des villas.
129
00:06:44,400 --> 00:06:45,920
On s'est plus quittés.
130
00:06:46,440 --> 00:06:47,400
Elle sanglote.
131
00:06:48,520 --> 00:06:50,800
- Vous aviez des projets ensemble ?
132
00:06:51,040 --> 00:06:53,320
- On devait monter notre affaire.
133
00:06:54,960 --> 00:06:57,560
- Dans quel domaine ?
- Un spa.
134
00:06:58,080 --> 00:07:00,360
On avait trouvé un vieux moulin,
135
00:07:00,560 --> 00:07:02,520
près de là où j'ai grandi.
136
00:07:03,200 --> 00:07:05,320
{\an1}C'était mon rêve depuis petite.
137
00:07:06,320 --> 00:07:08,600
On nous accordait pas
de prêt,
138
00:07:08,800 --> 00:07:10,480
alors Vincent se battait.
139
00:07:10,720 --> 00:07:13,680
{\an1}- Vous l'avez vu quand
pour la dernière fois ?
140
00:07:14,200 --> 00:07:17,000
- Ce matin. Quand il est parti.
141
00:07:18,400 --> 00:07:19,400
{\an1}Pardon.
142
00:07:21,480 --> 00:07:24,520
Il fait le tour des villas
tous les jours.
143
00:07:24,760 --> 00:07:26,560
{\an3}- Il avait des clients de luxe ?
144
00:07:26,800 --> 00:07:29,240
- Mmh.
- Ca se passait bien ?
145
00:07:30,400 --> 00:07:32,520
- C'était pas toujours facile,
146
00:07:32,760 --> 00:07:34,640
{\an1}
avec autant de gens à gérer.
147
00:07:34,840 --> 00:07:36,720
{\an1}
C'était tendu avec le jardinier.
148
00:07:37,520 --> 00:07:39,160
Elle renifle.
149
00:07:40,560 --> 00:07:41,680
Soupir
150
00:07:42,800 --> 00:07:44,920
- Vous faites quoi, là ?
151
00:07:45,160 --> 00:07:46,880
Vous êtes pas le jardinier.
152
00:07:47,120 --> 00:07:48,880
{\an1}J'ai interrogé le voisin,
153
00:07:49,080 --> 00:07:51,720
{\an3}il dit que Vincent a viré
le jardinier hier.
154
00:07:51,920 --> 00:07:54,240
{\an3}Ils ont failli en venir aux mains.
155
00:07:54,720 --> 00:07:55,920
{\an1}- Le jardinier ?
156
00:07:56,880 --> 00:07:59,920
{\an1}Pourquoi ?
Elles sont magnifiques, ces plantes.
157
00:08:00,120 --> 00:08:01,120
{\an1}Oh, non.
158
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
{\an1}George.
159
00:08:03,320 --> 00:08:06,440
{\an1}Venez voir, c'est magnifique, ça.
160
00:08:07,320 --> 00:08:08,320
Alors, où vont
161
00:08:08,560 --> 00:08:10,160
{\an3}nous mener ces plantes ?
162
00:08:11,080 --> 00:08:12,800
{\an3}George ! Venez voir.
163
00:08:13,120 --> 00:08:14,320
Il rit.
164
00:08:15,840 --> 00:08:17,280
{\an1}Petit quizz.
165
00:08:19,040 --> 00:08:21,920
{\an1}Quelle différence
entre toutes les plantes ici
166
00:08:22,160 --> 00:08:24,120
{\an1}et celle-ci ? Vous avez 10 secondes.
167
00:08:24,320 --> 00:08:25,080
{\an1}10...
168
00:08:25,320 --> 00:08:26,440
{\an1}9... 8...
169
00:08:27,040 --> 00:08:28,640
{\an1}7... 6...
170
00:08:28,880 --> 00:08:30,720
5...
- C'est une fausse.
171
00:08:31,800 --> 00:08:32,800
{\an1}- Bien joué.
172
00:08:33,720 --> 00:08:34,800
{\an3}- Pas le genre ici.
173
00:08:35,040 --> 00:08:35,960
{\an1}- En effet.
174
00:08:37,040 --> 00:08:40,040
Musique rythmée
175
00:08:40,240 --> 00:08:46,840
...
176
00:08:47,080 --> 00:08:49,040
{\an1}Souriez, vous êtes filmée.
177
00:08:49,280 --> 00:08:52,640
...
178
00:08:52,880 --> 00:08:53,920
{\an1}Pas de carte SD.
179
00:08:54,440 --> 00:08:56,000
{\an3}- Je convoque le jardinier.
180
00:08:56,240 --> 00:09:00,000
...
181
00:09:00,240 --> 00:09:03,640
- Ah, putain de photocopieuse,
c'est pas possible.
182
00:09:03,840 --> 00:09:05,240
Un téléphone sonne.
183
00:09:06,600 --> 00:09:08,720
{\an1}Avril ! Avril ! Ca va ?
184
00:09:08,920 --> 00:09:09,760
{\an3}- Gabriel.
185
00:09:09,960 --> 00:09:12,880
{\an1}- Quelle élégance,
tes clients sont chanceux.
186
00:09:13,080 --> 00:09:14,559
- Je suis normale.
- Ah bon ?
187
00:09:14,760 --> 00:09:17,320
{\an1}Dis donc !
Toujours le même parfum.
188
00:09:18,360 --> 00:09:21,360
- Je file, mon fils va à l'escrime.
- Avril !
189
00:09:21,720 --> 00:09:22,760
{\an1}Je peux...
190
00:09:23,400 --> 00:09:25,120
te demander un service ?
191
00:09:26,360 --> 00:09:27,120
{\an3}- Quoi ?
192
00:09:27,920 --> 00:09:29,640
{\an1}- J'aimerais accéder aux archives
193
00:09:29,880 --> 00:09:30,720
{\an1}du tribunal.
194
00:09:31,760 --> 00:09:35,679
{\an1}A Paris, ils ont fait une vente
de vieilles pièces à conviction.
195
00:09:36,160 --> 00:09:38,400
{\an3}- Oui, la préf'a besoin de sous.
196
00:09:38,600 --> 00:09:40,760
{\an1}- Voilà, et dans ces objets...
197
00:09:41,480 --> 00:09:43,960
{\an1}y avait la montre de mon père.
198
00:09:45,280 --> 00:09:46,080
{\an1}
- Tu sais
199
00:09:46,320 --> 00:09:48,000
{\an3}qu'elle est pas à l'heure ?
200
00:09:48,200 --> 00:09:49,960
{\an1}- Oui, elle est cassée.
201
00:09:50,920 --> 00:09:53,600
{\an1}T'as vu à quelle heure
elle est bloquée ?
202
00:09:53,840 --> 00:09:55,080
{\an1}- 26... 0h57.
203
00:09:55,280 --> 00:09:57,920
{\an3}- Exactement, le 26 juin 2007 à 0h57.
204
00:09:59,760 --> 00:10:02,000
- L'heure du crime.
- Exactement.
205
00:10:02,200 --> 00:10:04,720
{\an3}- Je me rappelle,
c'était un élément à charge.
206
00:10:04,920 --> 00:10:07,760
{\an1}- Après un choc, pendant le crime.
207
00:10:08,000 --> 00:10:09,559
Sauf que ça tient pas.
208
00:10:09,800 --> 00:10:11,920
- Pourquoi ?
- Je me suis souvenu
209
00:10:12,160 --> 00:10:14,520
{\an1}qu'il avait pété sa montre avant.
210
00:10:14,720 --> 00:10:17,320
{\an1}J'en suis sûr,
ça l'avait rendu dingue.
211
00:10:17,520 --> 00:10:21,280
{\an1}Comment la montre a pu se bloquer
à l'heure du meurtre
212
00:10:21,480 --> 00:10:23,440
{\an1}alors qu'elle était déjà en panne ?
213
00:10:23,679 --> 00:10:26,760
{\an3}- Attends, Gabriel,
tu te racontes un truc, là.
214
00:10:26,960 --> 00:10:29,559
{\an1}- Ca m'a remonté
quand j'ai vu la montre.
215
00:10:29,800 --> 00:10:30,920
{\an1}J'en suis sûr.
216
00:10:32,080 --> 00:10:33,800
{\an3}- D'où ta mutation ici.
217
00:10:34,040 --> 00:10:35,720
{\an1}- C'est une raison valable.
218
00:10:36,080 --> 00:10:37,880
{\an3}- Mais... Gabriel...
219
00:10:39,200 --> 00:10:41,800
{\an3}Enfin... Ton père s'est enfui.
220
00:10:42,200 --> 00:10:44,679
{\an3}Y avait ses empreintes
sur le couteau.
221
00:10:45,800 --> 00:10:46,800
{\an3}Tu penses pas
222
00:10:47,040 --> 00:10:48,760
{\an3}qu'il faudrait tourner la page ?
223
00:10:49,800 --> 00:10:50,920
{\an1}- J'arrive pas.
224
00:10:52,720 --> 00:10:56,240
{\an1}Ca fait des années que j'essaye,
et j'arrive pas.
225
00:10:58,720 --> 00:11:01,520
{\an1}J'ai besoin de savoir
ce qu'il s'est passé.
226
00:11:01,720 --> 00:11:03,080
{\an1}Je pourrai pas sans toi.
227
00:11:05,640 --> 00:11:07,640
- Non, non, non.
- S'il te plaît.
228
00:11:07,840 --> 00:11:11,280
{\an3}- J'ai pas du tout envie
de me replonger là-dedans.
229
00:11:11,520 --> 00:11:12,679
{\an1}- Avril...
230
00:11:13,600 --> 00:11:17,040
Franchement.
- Désolée, mais je vais pas t'aider.
231
00:11:18,960 --> 00:11:20,440
{\an3}Il faut que j'y aille.
232
00:11:21,040 --> 00:11:23,200
- Avril...
- Oublie ça, je te jure.
233
00:11:24,120 --> 00:11:25,240
- Avril !
234
00:11:30,040 --> 00:11:32,720
{\an1}
C'est pas trop d'entretien,
ce genre d'espèce ?
235
00:11:32,960 --> 00:11:34,360
{\an1}Pas trop d'eau ?
236
00:11:34,559 --> 00:11:36,679
{\an3}- J'arrose pas le plastique.
237
00:11:36,920 --> 00:11:38,240
{\an3}
- Vous avez raison.
238
00:11:38,679 --> 00:11:40,160
{\an1}Parce que c'est moche.
239
00:11:41,120 --> 00:11:44,040
{\an1}En revanche,
pour filmer des locataires...
240
00:11:44,559 --> 00:11:46,080
{\an1}y a pas mieux, mmh ?
241
00:11:46,280 --> 00:11:48,360
{\an3}- On a trouvé une vidéo d'une cliente
242
00:11:48,600 --> 00:11:49,800
{\an1}
filmée à son insu.
243
00:11:50,000 --> 00:11:52,080
{\an3}- J'ai rien à voir avec ça.
244
00:11:52,960 --> 00:11:55,440
{\an1}- Vous voulez un chewing-gum
au cassis ?
245
00:11:55,640 --> 00:11:56,800
{\an3}
- Non, merci.
246
00:11:57,040 --> 00:12:00,000
J'ai du travail,
donc allez un peu plus vite.
247
00:12:00,200 --> 00:12:01,240
{\an3}- Vous avez tort...
248
00:12:04,280 --> 00:12:05,320
{\an1}Hum...
249
00:12:06,000 --> 00:12:09,520
{\an1}Ca a un petit goût inhabituel,
c'est vrai, ça picote.
250
00:12:09,760 --> 00:12:12,240
{\an1}Hein ? Mais alors, c'est très bon.
251
00:12:12,480 --> 00:12:14,480
Il mâchouille.
Une bonne mâche.
252
00:12:14,720 --> 00:12:16,240
{\an3}Hum...
253
00:12:16,480 --> 00:12:18,080
{\an1}
- Et ça, c'est à vous.
254
00:12:18,320 --> 00:12:20,840
On les a retrouvés
dans vos affaires.
255
00:12:21,400 --> 00:12:24,000
{\an3}- C'est avec un chewing-gum cassis
256
00:12:24,240 --> 00:12:25,840
{\an1}que cette petite caméra
257
00:12:26,080 --> 00:12:28,640
{\an1}a été fixée dans le pot.
258
00:12:28,840 --> 00:12:29,679
{\an3}
- Et alors ?
259
00:12:29,920 --> 00:12:31,920
On les trouve partout.
260
00:12:32,120 --> 00:12:33,200
{\an1}- C'est votre ADN
261
00:12:33,440 --> 00:12:35,720
qu'on va retrouver dessus, non ?
262
00:12:36,559 --> 00:12:38,840
{\an3}- On peut attendre
les résultats ensemble.
263
00:12:39,400 --> 00:12:40,440
{\an1}Mais bon...
264
00:12:41,600 --> 00:12:45,280
{\an1}Le suspense est pas terrible,
on a le temps.
265
00:12:45,480 --> 00:12:47,760
{\an1}Franchement... Hein, George ?
266
00:12:47,960 --> 00:12:49,280
- On s'ennuie déjà.
267
00:12:49,920 --> 00:12:52,920
Mastication du chewing-gum
268
00:12:53,400 --> 00:12:55,760
{\an1}- Bien, je résume.
269
00:12:56,640 --> 00:12:59,880
{\an1}Vous filmez les locataires,
Vincent le découvre et vous vire.
270
00:13:00,120 --> 00:13:02,520
{\an1}Ca vous vexe, vous sortez les crocs.
271
00:13:02,720 --> 00:13:04,040
{\an3}
- Attendez, attendez.
272
00:13:05,200 --> 00:13:07,480
C'est moi, la caméra,
mais je l'ai pas tué.
273
00:13:07,679 --> 00:13:09,440
Je m'en fous d'être viré.
274
00:13:09,640 --> 00:13:11,480
Je fais ça, j'ai du boulot.
275
00:13:11,679 --> 00:13:13,960
Elles veulent toutes
que je rafraîchisse
276
00:13:14,160 --> 00:13:15,520
leur bougainvillier.
277
00:13:17,960 --> 00:13:20,160
- "Rafraîchir le bougainvillier" ?
278
00:13:20,400 --> 00:13:22,480
{\an1}C'est fleuri, comme expression.
279
00:13:22,679 --> 00:13:24,120
{\an1}Notez-la, George.
280
00:13:24,960 --> 00:13:27,000
{\an3}Vous êtes plutôt beau gosse,
281
00:13:27,240 --> 00:13:31,160
vous avez un talent
de rafraîchisseur de bougainvillier.
282
00:13:31,360 --> 00:13:33,679
- Votre voyeurisme
pouvait vous coûter
283
00:13:33,920 --> 00:13:36,679
{\an3}5 ans de prison,
s'il vous dénonçait.
284
00:13:38,280 --> 00:13:39,120
{\an1}- Et là,
285
00:13:39,360 --> 00:13:40,880
on dirait un mobile.
286
00:13:41,120 --> 00:13:43,280
Mastication du chewing-gum
287
00:13:43,520 --> 00:13:46,640
{\an3}- Vous avez les clés,
son emploi du temps...
288
00:13:46,880 --> 00:13:49,960
- Et alors, il a porté plainte,
Vincent ?
289
00:13:50,160 --> 00:13:53,240
Je serais curieux de voir,
ça m'étonnerait.
290
00:13:54,040 --> 00:13:56,280
{\an3}Il avait pas trop intérêt,
291
00:13:56,520 --> 00:13:57,960
{\an3}
j'avais pire sur lui.
292
00:13:58,679 --> 00:13:59,480
Tenez.
293
00:13:59,720 --> 00:14:02,080
{\an1}C'est une vidéo
de la semaine dernière,
294
00:14:02,320 --> 00:14:04,640
{\an1}
et c'était pas
en période de location.
295
00:14:05,080 --> 00:14:07,400
- Alors, qu'est-ce que tu fous ?
296
00:14:07,600 --> 00:14:10,160
Musique intrigante
297
00:14:10,400 --> 00:14:13,120
{\an3}Avancez un peu, s'il vous plaît.
298
00:14:13,360 --> 00:14:14,360
{\an1}- Oui.
299
00:14:15,360 --> 00:14:16,320
Charlie crie.
300
00:14:16,600 --> 00:14:18,280
- 14 minutes.
- Bingo !
301
00:14:18,520 --> 00:14:20,920
Un plan cul.
- Pourquoi ça ?
302
00:14:22,080 --> 00:14:22,920
{\an1}
- Excusez-moi...
303
00:14:23,160 --> 00:14:25,160
{\an3}ils jouent pas à la dinette.
304
00:14:27,160 --> 00:14:27,960
Charlie crie.
305
00:14:29,280 --> 00:14:30,760
Et un 2e plan cul.
306
00:14:31,000 --> 00:14:33,600
{\an1}
Bien, mon Vincent, bravo.
307
00:14:33,840 --> 00:14:36,120
- Le concierge
qui fait ça à la villa,
308
00:14:36,360 --> 00:14:38,160
c'est pas fiable.
- Ce n'est pas
309
00:14:38,400 --> 00:14:39,600
{\an1}
le mari idéal.
310
00:14:40,080 --> 00:14:42,680
{\an1}
Mais comment annoncer ça
à sa fiancée ?
311
00:14:42,920 --> 00:14:46,320
Chants de cigales
312
00:14:46,520 --> 00:14:48,320
{\an1}George, je compte sur vous.
313
00:14:48,560 --> 00:14:51,560
Pas de sensibleries.
- C'est vous qui dites ça.
314
00:14:52,400 --> 00:14:54,720
{\an1}(Elle est en robe de mariée.)
315
00:14:54,920 --> 00:14:56,880
{\an3}(- Oui, écoutez, George...)
316
00:14:57,080 --> 00:14:59,040
Gabriel se racle la gorge.
317
00:14:59,280 --> 00:15:01,800
Chants de cigales
318
00:15:02,000 --> 00:15:02,760
{\an3}- Et voilà.
319
00:15:03,000 --> 00:15:08,240
...
320
00:15:08,480 --> 00:15:10,880
Désolée, je suis ridicule
dans cette tenue.
321
00:15:11,120 --> 00:15:12,880
{\an3}J'arrive pas à réaliser.
322
00:15:13,080 --> 00:15:14,880
{\an1}- Vous inquiétez pas, on...
323
00:15:15,600 --> 00:15:17,280
{\an1}Je comprends tout à fait.
324
00:15:17,760 --> 00:15:18,840
- Merci.
(- Merci.)
325
00:15:20,240 --> 00:15:21,080
{\an3}Euh...
326
00:15:21,280 --> 00:15:22,440
Il se racle la gorge.
327
00:15:22,680 --> 00:15:25,480
Chants de cigales
328
00:15:25,680 --> 00:15:28,160
{\an3}Euh... Madame, est-ce que...
329
00:15:28,360 --> 00:15:35,560
...
330
00:15:35,800 --> 00:15:37,320
Il se racle la gorge.
331
00:15:37,560 --> 00:15:40,920
Chants de cigales
332
00:15:41,120 --> 00:15:43,600
{\an3}Est-ce que
vous aviez remarqué que...
333
00:15:44,560 --> 00:15:46,320
{\an3}Que votre fiancé...
334
00:15:47,920 --> 00:15:50,880
{\an3}Passait beaucoup de temps
à la villa ?
335
00:15:51,840 --> 00:15:54,520
{\an1}- Oui, il bossait beaucoup, oui.
336
00:15:56,840 --> 00:15:57,600
{\an3}- Euh...
337
00:15:57,800 --> 00:15:59,960
{\an3}Il travaillait beaucoup.
338
00:16:00,200 --> 00:16:03,480
{\an1}Ouais, il travaillait beaucoup,
mais, euh...
339
00:16:04,000 --> 00:16:05,400
{\an1}parfois, il y restait
340
00:16:05,600 --> 00:16:08,120
{\an1}jusqu'à 2 ou 3h du matin...
341
00:16:08,360 --> 00:16:11,200
{\an3}Est-ce que c'est quelque chose...
Enfin...
342
00:16:11,800 --> 00:16:13,160
{\an3}Vous avez jamais
343
00:16:13,400 --> 00:16:14,640
{\an3}trouvé ça louche ?
344
00:16:15,160 --> 00:16:17,000
{\an1}- Je comprends pas...
345
00:16:17,240 --> 00:16:19,120
- Il parle de ses maîtresses.
- Quoi ?
346
00:16:20,720 --> 00:16:21,800
- Ses maîtresses.
347
00:16:22,040 --> 00:16:23,320
{\an1}- Mais ça va pas ?
348
00:16:23,520 --> 00:16:25,240
{\an1}Vincent n'en avait pas.
349
00:16:25,480 --> 00:16:27,520
{\an3}Notre couple était épanoui,
350
00:16:27,760 --> 00:16:29,240
{\an3}on allait se marier.
351
00:16:29,480 --> 00:16:30,760
{\an3}Il a jamais regardé
352
00:16:31,000 --> 00:16:32,160
{\an1}une autre que moi.
353
00:16:32,360 --> 00:16:33,360
{\an3}
- L'alarme
354
00:16:33,600 --> 00:16:36,840
{\an1}a sonné à 9h02,
que faisiez-vous à cette heure-là ?
355
00:16:37,440 --> 00:16:40,520
{\an3}- J'étais en train
de masser un client.
356
00:16:40,760 --> 00:16:42,200
{\an3}Sa famille est témoin.
357
00:16:42,440 --> 00:16:44,800
Vous voulez vérifier ?
- S'il vous plaît.
358
00:16:46,080 --> 00:16:47,000
Elle souffle.
359
00:16:47,240 --> 00:16:48,680
Chants de cigales
360
00:16:48,920 --> 00:16:51,560
...
361
00:16:53,520 --> 00:16:54,720
Musique de tension
362
00:16:54,960 --> 00:16:57,960
Crochetage de la porte
363
00:16:58,160 --> 00:17:01,160
...
364
00:17:01,400 --> 00:17:11,119
...
365
00:17:11,359 --> 00:17:14,160
*Communication radio
...
366
00:17:14,400 --> 00:17:22,600
...
...
367
00:17:22,840 --> 00:17:37,119
...
368
00:17:37,320 --> 00:17:38,280
- Psst !
369
00:17:38,480 --> 00:17:57,720
...
370
00:17:57,920 --> 00:17:58,840
{\an3}(- Putain !)
371
00:17:59,080 --> 00:18:00,480
{\an3}
(J'en étais sûre.)
372
00:18:01,320 --> 00:18:04,040
{\an3}(T'es infernal.
Tu lâches pas l'affaire ?)
373
00:18:04,240 --> 00:18:05,600
{\an1}- J'en étais sûr aussi.
374
00:18:05,840 --> 00:18:08,320
- Quoi ?
- Tu fais semblant d'être relou.
375
00:18:08,560 --> 00:18:09,400
{\an3}- Je le suis pas.
376
00:18:10,240 --> 00:18:11,320
{\an1}- Un peu.
377
00:18:11,560 --> 00:18:14,280
- C'est la seule fois que je t'aide.
- Oui.
378
00:18:14,480 --> 00:18:17,680
{\an1}- Je le fais seulement
pour t'éviter des emmerdes.
379
00:18:17,920 --> 00:18:19,000
{\an3}- Comme avant.
380
00:18:20,040 --> 00:18:21,760
{\an1}- Bon, on y va.
381
00:18:22,000 --> 00:18:24,200
{\an1}(- Tu prends là et je prends là.)
382
00:18:25,200 --> 00:18:26,400
Bon, alors...
383
00:18:26,640 --> 00:18:28,280
tu te planques où, Papa ?
384
00:18:28,520 --> 00:18:31,840
{\an1}
Ca te rappelle pas
quand on tapait en douce
385
00:18:32,080 --> 00:18:33,400
dans les cuisines ?
386
00:18:33,640 --> 00:18:35,320
- Un peu trop, justement.
387
00:18:35,560 --> 00:18:36,880
Gabriel rit.
388
00:18:37,080 --> 00:18:40,520
- Bon, alors...
Tu te caches où, Papa ?
389
00:18:40,720 --> 00:18:42,200
Musique de tension
390
00:18:42,440 --> 00:18:43,280
- Je l'ai !
391
00:18:43,760 --> 00:18:45,920
- Hein ?
- Je l'ai, c'est ça !
392
00:18:46,160 --> 00:18:47,040
{\an1}- Arrête ?
393
00:18:47,920 --> 00:18:48,720
{\an1}T'es sûre ?
394
00:18:48,960 --> 00:18:50,880
{\an3}- "Frank Saint-Barthélémy".
395
00:18:51,119 --> 00:18:53,359
- T'es trop forte.
- Je sais.
396
00:18:54,320 --> 00:18:56,040
- On se casse.
- Tu fous quoi ?
397
00:18:56,280 --> 00:18:57,320
{\an3}Pars pas avec.
398
00:18:57,560 --> 00:18:59,280
{\an1}- Bah, si, on va pas lire
399
00:18:59,520 --> 00:19:00,720
{\an1}300 pages maintenant.
400
00:19:00,960 --> 00:19:02,840
{\an1}J'ai toute la nuit, mais...
401
00:19:03,040 --> 00:19:04,040
{\an1}T'as le temps ?
402
00:19:05,000 --> 00:19:07,200
- Très drôle.
- Viens là.
403
00:19:07,440 --> 00:19:09,400
La porte s'ouvre.
404
00:19:09,600 --> 00:19:12,600
*Communication radio
405
00:19:12,800 --> 00:19:20,840
...
406
00:19:21,040 --> 00:19:22,240
{\an1}Chut, chut.
407
00:19:23,440 --> 00:19:25,200
La porte se ferme.
408
00:19:28,600 --> 00:19:31,600
Musique douce
409
00:19:31,800 --> 00:19:35,720
...
410
00:19:35,920 --> 00:19:39,000
{\an3}- T'as cru que j'allais t'embrasser ?
- N'importe quoi.
411
00:19:39,200 --> 00:19:41,920
- Si, t'as fait...
- Jamais de la vie.
412
00:19:42,160 --> 00:19:44,800
{\an3}(T'es insupportable, tu rêves.)
413
00:19:45,840 --> 00:19:47,880
{\an1}- Qui sort en 1er ? Je suis coincé.
414
00:19:48,080 --> 00:19:49,320
{\an3}(- Moi aussi.)
415
00:19:50,640 --> 00:19:52,359
{\an1}- Bah, vas-y.
416
00:19:53,040 --> 00:19:54,080
{\an3}(- Vas-y, sors.)
417
00:19:54,320 --> 00:19:56,720
(Dégage, je te dis.)
(- Chut.)
418
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
{\an1}(- Putain.)
419
00:19:59,240 --> 00:20:00,240
{\an3}
(- On y va !)
420
00:20:00,720 --> 00:20:01,880
Avril soupire.
421
00:20:02,119 --> 00:20:04,840
Chants de cigales
422
00:20:10,160 --> 00:20:12,560
Crochetage de serrure
423
00:20:12,800 --> 00:20:18,359
...
424
00:20:18,560 --> 00:20:19,359
- Salut.
425
00:20:20,920 --> 00:20:21,800
- Coucou.
426
00:20:22,720 --> 00:20:25,760
- Ca va ?
- Oui, et toi, le policeman ?
427
00:20:25,960 --> 00:20:28,359
{\an3}- Ca va, merci.
Galère, ou quoi ?
428
00:20:29,560 --> 00:20:33,040
- Non, pas du tout,
il m'a mangé ma pièce.
429
00:20:33,280 --> 00:20:35,520
{\an3}- Faut pas mettre de pièce, jamais.
430
00:20:36,400 --> 00:20:37,600
- Bah, pourquoi ?
431
00:20:38,160 --> 00:20:41,320
{\an3}- Tu connais pas la technique ?
Ta mère t'apprend quoi ?
432
00:20:43,760 --> 00:20:45,040
{\an1}Jerry, mon ami !
433
00:20:45,240 --> 00:20:46,920
- Oui ?
- T'aurais un...
434
00:20:47,119 --> 00:20:49,520
Un allume-gaz, s'il te plaît ?
- Oui !
435
00:20:49,720 --> 00:20:51,920
- On faisait toujours ça,
avec ta mère.
436
00:20:54,760 --> 00:20:55,920
Merci.
437
00:20:56,720 --> 00:20:58,119
{\an3}T'enlèves ça, OK ?
438
00:20:58,359 --> 00:21:00,720
{\an3}Tu mets en contact les 2 fils.
439
00:21:00,960 --> 00:21:02,440
D'accord ?
- Ouais.
440
00:21:03,400 --> 00:21:04,280
Lou rit.
441
00:21:04,480 --> 00:21:05,480
{\an3}- Attends.
442
00:21:05,720 --> 00:21:07,640
Tu les mets dans la fente,
443
00:21:07,880 --> 00:21:09,440
{\an3}à la place de la pièce.
444
00:21:09,640 --> 00:21:12,600
{\an3}Là, et t'appuies sur la gâchette.
445
00:21:14,040 --> 00:21:15,520
{\an1}- C'est trop stylé !
446
00:21:16,240 --> 00:21:18,320
{\an1}- Ca, pièce à conviction, OK ?
447
00:21:18,520 --> 00:21:20,119
{\an3}- J'en parle à personne.
448
00:21:20,359 --> 00:21:22,600
{\an3}- C'est juste le secret des dieux.
449
00:21:22,840 --> 00:21:23,720
{\an3}- T'inquiète pas.
450
00:21:23,960 --> 00:21:26,080
Top secret.
- Je te le laisse.
451
00:21:28,920 --> 00:21:30,000
{\an1}- T'es hyper cool
452
00:21:30,240 --> 00:21:33,320
{\an1}pour ton âge, t'es pas
comme les autres darons.
453
00:21:34,119 --> 00:21:35,800
{\an1}Je serai comme toi.
454
00:21:36,040 --> 00:21:38,520
Mais en un peu mieux.
- Merci.
455
00:21:38,760 --> 00:21:40,960
Allez, bonne journée.
- Salut.
456
00:21:42,800 --> 00:21:44,920
Musique rythmée
457
00:21:45,160 --> 00:21:51,320
...
458
00:21:51,520 --> 00:21:54,640
Charlie chantonne.
459
00:21:54,880 --> 00:21:56,400
- Ca va pas là, non...
460
00:21:56,600 --> 00:21:57,960
Charlie soupire.
461
00:21:58,200 --> 00:21:59,800
{\an3}Oh, merde !
462
00:22:00,000 --> 00:22:02,760
{\an1}- Waouh ! Bonjour, le gorille.
463
00:22:03,560 --> 00:22:05,080
{\an1}Bonjour, Charlie.
464
00:22:05,520 --> 00:22:08,359
{\an1}Vous vous lancez
dans l'art contemporain ?
465
00:22:09,000 --> 00:22:10,440
{\an1}On a plus urgent.
466
00:22:10,680 --> 00:22:11,480
Mmh ?
467
00:22:12,440 --> 00:22:13,640
- Mais, commandant,
468
00:22:13,880 --> 00:22:15,760
c'est la pièce à conviction.
469
00:22:16,200 --> 00:22:18,400
- Je sais, c'est de l'humour.
470
00:22:18,640 --> 00:22:19,520
- Ah !
471
00:22:20,160 --> 00:22:21,880
{\an3}Vous m'avez fait peur.
472
00:22:22,560 --> 00:22:23,560
- Commandant,
473
00:22:23,800 --> 00:22:26,160
l'alibi de Mme Delgado
est confirmé.
474
00:22:26,600 --> 00:22:30,240
- Si c'est pas elle qui l'a tué,
c'est un des plans cul.
475
00:22:30,480 --> 00:22:33,920
- On a aucune trace d'elles,
l'avis de recherche donne rien.
476
00:22:34,119 --> 00:22:35,400
{\an3}
- Si ça peut aider,
477
00:22:35,640 --> 00:22:38,920
{\an3}j'ai déchiffré
ce qu'il répétait devant la glace.
478
00:22:39,119 --> 00:22:40,640
{\an1}- Vous lisez sur les lèvres ?
479
00:22:40,880 --> 00:22:42,320
- Evidemment.
480
00:22:42,520 --> 00:22:45,200
Il a ramené un de ses plans...
481
00:22:46,480 --> 00:22:47,440
- Ses quoi ?
482
00:22:48,960 --> 00:22:50,200
- Ses plans cul.
483
00:22:51,680 --> 00:22:53,440
{\an3}
Bon, jusqu'ici,
484
00:22:53,680 --> 00:22:55,760
{\an3}j'ai réussi à isoler que ça.
485
00:22:59,240 --> 00:23:01,720
{\an3}"Alors, mesdames,
on fait sans ca..."
486
00:23:01,960 --> 00:23:04,480
Mots étouffés
487
00:23:05,920 --> 00:23:07,000
{\an1}- "Sans ca" quoi ?
488
00:23:07,240 --> 00:23:10,800
- Justement, avec la serviette
on perd sa bouche, et...
489
00:23:13,720 --> 00:23:14,520
{\an1}- "Sans ca" ?
490
00:23:15,880 --> 00:23:19,040
Musique énigmatique
491
00:23:19,280 --> 00:23:21,840
- Alors,
qu'est-ce que tu racontes ici ?
492
00:23:23,040 --> 00:23:26,680
"Sans ca" quoi ? Sans ca...
Sans caféine ?
493
00:23:26,920 --> 00:23:29,200
Sans calorie ? Super sexy.
494
00:23:29,760 --> 00:23:32,240
Qu'est-ce que tu dis
dans ce miroir ?
495
00:23:32,480 --> 00:23:34,840
Sans capotes ? C'est nul.
496
00:23:35,080 --> 00:23:36,359
C'est pas possi...
497
00:23:36,600 --> 00:24:01,600
...
498
00:24:01,840 --> 00:24:04,040
Le Reynald Tennis Club ?
499
00:24:04,240 --> 00:24:07,400
Stanislas Perfitte ?
A quoi tu jouais, Vincent ?
500
00:24:07,640 --> 00:24:09,640
Tu te prenais pour un autre ?
501
00:24:10,240 --> 00:24:12,240
C'est quoi cette photo, là ?
502
00:24:12,440 --> 00:24:13,680
{\an1}
- Arrête, ça date !
503
00:24:14,480 --> 00:24:16,119
{\an1}- On dirait Yannick Noah.
504
00:24:16,320 --> 00:24:19,320
{\an1}Tu t'es dit que t'allais
jouer aussi bien que lui ?
505
00:24:19,520 --> 00:24:21,960
- C'est pas à moi de le dire.
- OK.
506
00:24:22,160 --> 00:24:23,840
{\an3}- Ca me fait très plaisir.
507
00:24:24,080 --> 00:24:25,960
{\an3}C'est une fortune, je viens jamais.
508
00:24:26,200 --> 00:24:29,119
{\an3}- Des excuses.
Je vais te mettre une rouste.
509
00:24:29,359 --> 00:24:31,720
- Et moi une dérouillée.
- Ah, d'accord.
510
00:24:31,960 --> 00:24:33,119
{\an3}- Pas peur.
511
00:24:33,359 --> 00:24:34,600
{\an3}C'est parti.
512
00:24:34,840 --> 00:24:35,800
{\an3}- C'est naturel.
513
00:24:36,000 --> 00:24:36,880
Elles rient.
514
00:24:37,080 --> 00:24:38,240
- C'est pas juste.
515
00:24:38,480 --> 00:24:39,600
{\an1}
Pas d'étirements
516
00:24:39,840 --> 00:24:40,680
et je le sens.
517
00:24:42,280 --> 00:24:43,760
{\an1}
- Ma fille, on vieillit !
518
00:24:44,200 --> 00:24:44,960
{\an3}- Bonjour.
519
00:24:45,400 --> 00:24:46,200
{\an1}- Bonjour.
520
00:24:46,440 --> 00:24:48,359
- Un petit double vous tente ?
521
00:24:49,640 --> 00:24:51,880
Je suis avec mon ami, un ancien pro.
522
00:24:52,080 --> 00:24:54,240
Il a peur de s'ennuyer avec moi.
523
00:24:55,440 --> 00:24:56,840
{\an3}- Ca te dit, Ingrid ?
524
00:24:58,000 --> 00:24:59,000
- Pourquoi pas ?
525
00:24:59,240 --> 00:25:00,920
{\an1}- Très bien. On y va ?
526
00:25:01,119 --> 00:25:03,600
{\an3}(- On devait pas jouer tous les 2 ?)
527
00:25:03,840 --> 00:25:04,800
{\an1}- Juste un set.
528
00:25:05,040 --> 00:25:06,040
- T'es chiant.
529
00:25:06,240 --> 00:25:09,240
Musique sensuelle
530
00:25:09,440 --> 00:25:16,080
...
531
00:25:16,320 --> 00:25:17,880
{\an1}- Vous jouez souvent ici ?
532
00:25:19,200 --> 00:25:20,600
{\an3}- 3 fois par semaine.
533
00:25:20,840 --> 00:25:23,040
- Vous connaissez Vincent Guérin ?
534
00:25:23,240 --> 00:25:26,240
- Mmh... Non, ça me dit rien.
- Ah bon ?
535
00:25:27,200 --> 00:25:28,800
{\an3}Et Stanislas Perfitte ?
536
00:25:29,000 --> 00:25:30,200
- Stanislas ?
537
00:25:30,440 --> 00:25:32,280
C'est l'associé d'Ingrid.
538
00:25:32,640 --> 00:25:34,000
- C'est son associé ?
539
00:25:34,240 --> 00:25:35,280
{\an1}- Oui.
540
00:25:35,520 --> 00:25:37,960
{\an1}
Ils organisent
les dîners d'investisseurs.
541
00:25:41,200 --> 00:25:42,840
Waouh, joli !
- Merde.
542
00:25:43,080 --> 00:25:44,040
{\an3}- On tourne ?
543
00:25:45,160 --> 00:25:46,359
- OK.
544
00:25:48,240 --> 00:25:51,840
- Vous êtes un timide, ça se voit.
- Je suis pas timide.
545
00:25:52,080 --> 00:25:54,440
{\an1}- Non, mais vous inquiétez pas.
546
00:25:54,680 --> 00:25:56,320
{\an3}Je trouve ça craquant.
547
00:25:57,040 --> 00:25:58,440
- Je suis pas timide.
548
00:25:58,680 --> 00:25:59,600
{\an1}- On joue ?
549
00:25:59,840 --> 00:26:05,160
...
550
00:26:05,359 --> 00:26:08,080
- Vous êtes dans les affaires ?
- Ouais.
551
00:26:08,320 --> 00:26:10,320
- Finance. CAC 40.
552
00:26:10,560 --> 00:26:13,240
{\an3}
Et vous ?
- Je suis dans le bien-être.
553
00:26:14,160 --> 00:26:16,400
{\an3}J'ai un projet de spa dans un moulin
554
00:26:16,640 --> 00:26:17,880
{\an3}
avec mon associé.
555
00:26:19,560 --> 00:26:22,240
- Un spa dans un moulin ? Original.
556
00:26:22,440 --> 00:26:24,200
{\an3}
- On organise un dîner ce soir
557
00:26:24,440 --> 00:26:26,040
{\an3}avec les investisseurs.
558
00:26:26,240 --> 00:26:27,200
{\an3}On a pas mal
559
00:26:27,440 --> 00:26:28,400
{\an3}
de villas, ici.
560
00:26:28,600 --> 00:26:29,600
- Marlène investit ?
561
00:26:29,840 --> 00:26:32,240
{\an3}
- Bien sûr !
Elle est venue à un dîner.
562
00:26:32,440 --> 00:26:34,000
{\an3}
Elle a adoré le projet.
563
00:26:35,080 --> 00:26:37,040
- Et il faut quoi pour venir ?
564
00:26:39,680 --> 00:26:40,520
- 100 000.
565
00:26:42,840 --> 00:26:43,720
(- 100 K.)
566
00:26:43,960 --> 00:26:44,920
- 100 K.
567
00:26:45,560 --> 00:26:47,640
- Evidemment, c'est ça ! 100 K.
568
00:26:47,880 --> 00:26:50,160
{\an1}- 30-A ? On compte les points ?
569
00:26:50,400 --> 00:26:51,359
- Bien sûr !
570
00:26:51,600 --> 00:26:53,760
- J'aurais pas joué pareil.
Je vais...
571
00:26:54,000 --> 00:26:57,600
- C'était ça, les 100 K.
C'était ça, putain ! 100 K...
572
00:26:58,960 --> 00:26:59,920
Cri de douleur
573
00:27:00,160 --> 00:27:02,520
- Ouh là là !
- Je suis désolé.
574
00:27:02,760 --> 00:27:05,480
- Ca va ? Ca a tapé fort.
- Excuse-moi, poto.
575
00:27:05,720 --> 00:27:06,880
{\an1}
- Dans les bonbons.
576
00:27:07,920 --> 00:27:09,119
{\an3}- Laissez-moi voir.
577
00:27:09,359 --> 00:27:10,960
- Je vais...
- Montrez-moi.
578
00:27:11,160 --> 00:27:13,920
{\an1}- Je vais pas montrer ma... .
Je... Tout nu...
579
00:27:14,160 --> 00:27:15,880
{\an1}Je vais pas me mettre nu.
580
00:27:16,800 --> 00:27:17,600
{\an1}
Pause.
581
00:27:17,840 --> 00:27:20,280
- C'est dommage. On s'amusait.
582
00:27:21,520 --> 00:27:22,480
{\an1}
- Et Stanislas ?
583
00:27:22,720 --> 00:27:24,640
Il sera là ce soir ?
- Non.
584
00:27:25,119 --> 00:27:27,080
{\an3}- Il a un empêchement. Pourquoi ?
585
00:27:27,280 --> 00:27:28,080
{\an1}- Du genre :
586
00:27:28,320 --> 00:27:30,520
{\an1}Stanislas s'appelle Vincent ?
587
00:27:31,480 --> 00:27:33,760
{\an1}Pas propriétaire, mais concierge ?
588
00:27:34,760 --> 00:27:35,840
{\an1}Surtout, euh...
589
00:27:36,800 --> 00:27:37,960
{\an1}assassiné hier.
590
00:27:39,560 --> 00:27:41,760
{\an3}- Vous n'êtes pas dans la finance.
591
00:27:42,000 --> 00:27:45,480
{\an1}- Pas du tout.
Commandant Gabriel Saint-Barthélémy.
592
00:27:45,720 --> 00:27:48,480
{\an1}On joue le 2e set
en salle d'interrogatoire ?
593
00:27:49,920 --> 00:27:51,320
On frappe à la porte.
594
00:27:51,520 --> 00:27:52,800
{\an3}- Ah, mon avocate.
595
00:27:54,480 --> 00:27:56,320
- Bonjour.
- Bonjour.
596
00:27:57,480 --> 00:27:58,320
{\an3}- Commandant.
597
00:27:58,560 --> 00:27:59,440
{\an1}- Maître.
598
00:28:04,640 --> 00:28:07,560
- Vous avez pas commencé
avec ma cliente, j'espère ?
599
00:28:07,800 --> 00:28:09,920
- Non, on faisait connaissance.
600
00:28:10,119 --> 00:28:11,720
C'était pas désagréable.
601
00:28:11,960 --> 00:28:13,480
{\an3}- Non, du tout.
602
00:28:14,040 --> 00:28:17,920
{\an1}- Bien, puisque maître Rosier
est enfin là,
603
00:28:18,119 --> 00:28:20,920
{\an1}nous allons commencer
cet interrogatoire.
604
00:28:21,160 --> 00:28:23,000
{\an1}Alors, Mme Sonberg...
605
00:28:23,240 --> 00:28:26,040
{\an1}il semble que vous ayez déjà
des faits d'armes
606
00:28:26,240 --> 00:28:27,359
{\an1}en termes de...
607
00:28:27,600 --> 00:28:29,800
{\an1}"investissement participatif".
608
00:28:30,040 --> 00:28:31,640
{\an1}Arnaque à l'assurance...
609
00:28:32,400 --> 00:28:33,920
{\an3}- Y a eu non-lieu.
610
00:28:36,720 --> 00:28:39,600
{\an1}- Complicité dans une affaire
de cambriolage.
611
00:28:39,840 --> 00:28:41,360
- Soupçons de complicité.
612
00:28:42,200 --> 00:28:43,560
{\an3}
- Ouh !
613
00:28:43,800 --> 00:28:45,280
{\an1}On matche ! J'adore.
614
00:28:45,520 --> 00:28:46,840
{\an3}- Mme Sonberg.
615
00:28:47,080 --> 00:28:49,080
{\an3}Vous me laissez faire mon travail ?
616
00:28:49,760 --> 00:28:50,840
{\an1}
- Bah, maître.
617
00:28:52,920 --> 00:28:55,600
L'humour est signe d'intelligence,
mmh ?
618
00:28:56,680 --> 00:28:57,440
Alors...
619
00:28:57,680 --> 00:28:59,840
{\an1}avec cette intelligence,
j'imagine
620
00:29:00,080 --> 00:29:01,440
{\an1}que vous êtes le cerveau ?
621
00:29:01,680 --> 00:29:03,760
- Même pas.
- Ah bon ? Tiens donc.
622
00:29:03,960 --> 00:29:04,960
{\an3}- C'est Vincent.
623
00:29:05,160 --> 00:29:07,960
{\an3}Il m'a abordée au club,
il voulait me pigeonner.
624
00:29:08,640 --> 00:29:09,600
{\an3}
Moi !
625
00:29:09,840 --> 00:29:10,840
Ingrid rit.
626
00:29:11,040 --> 00:29:13,000
{\an1}
- En passant pour Stanislas ?
627
00:29:13,240 --> 00:29:14,720
{\an3}- Exactement.
628
00:29:14,960 --> 00:29:17,920
{\an1}- Lever des fonds,
facile pour un homme d'affaires.
629
00:29:18,160 --> 00:29:19,480
{\an1}On vous la fait pas.
630
00:29:20,320 --> 00:29:23,280
{\an1}Vous avez capté sa double identité.
631
00:29:23,520 --> 00:29:27,320
{\an1}Vous lui avez tordu le bras
et vous lui avez dit :
632
00:29:27,520 --> 00:29:29,920
{\an1}"Ou je croque, ou je te balance."
633
00:29:34,240 --> 00:29:35,560
{\an1}C'est ça ?
634
00:29:35,800 --> 00:29:37,120
Elle acquiesce.
635
00:29:37,920 --> 00:29:38,960
{\an1}
Bien joué.
636
00:29:39,160 --> 00:29:40,400
{\an1}
- Merci.
637
00:29:40,640 --> 00:29:42,440
- On se comprend bien.
638
00:29:42,680 --> 00:29:43,840
{\an3}- J'ai l'impression.
639
00:29:44,320 --> 00:29:45,400
Gabriel rit.
640
00:29:45,640 --> 00:29:46,600
- Commandant.
641
00:29:46,840 --> 00:29:48,000
- Oui ?
642
00:29:48,240 --> 00:29:49,080
{\an3}- On peut parler ?
643
00:29:49,320 --> 00:29:50,640
- Si vous le désirez.
644
00:29:50,880 --> 00:29:52,280
{\an3}- Oui, je le désire.
645
00:29:53,400 --> 00:29:55,560
Tu me fais quoi, là ?
- Mmh ?
646
00:29:56,040 --> 00:29:58,200
{\an1}Bah, rien. Quoi ?
647
00:29:58,440 --> 00:30:00,520
Qu'est-ce qu'il y a ?
- On bosse !
648
00:30:00,720 --> 00:30:01,840
- Merci, je sais.
649
00:30:02,920 --> 00:30:05,040
{\an1}
Mon boulot, c'est faire parler.
650
00:30:05,240 --> 00:30:06,880
{\an1}
Elle parle, donc je bosse.
651
00:30:07,080 --> 00:30:08,800
- Donc tu peux flirter ?
652
00:30:09,520 --> 00:30:10,640
{\an1}- Je flirte pas.
653
00:30:10,840 --> 00:30:11,600
- Si.
654
00:30:11,800 --> 00:30:13,800
- Bien sûr que non.
- Oh, si.
655
00:30:14,000 --> 00:30:15,520
Arrête, c'est illégal.
656
00:30:18,360 --> 00:30:19,400
{\an1}- T'es jalouse ?
657
00:30:20,600 --> 00:30:22,920
T'es jalouse !
- T'es insupportable.
658
00:30:23,120 --> 00:30:26,680
{\an3}Si tu continues,
je fais valoir un vice de procédure.
659
00:30:26,920 --> 00:30:29,440
T'arrêtes ça tout de suite.
- Jalousie.
660
00:30:30,760 --> 00:30:31,840
Il se râcle la gorge.
661
00:30:32,040 --> 00:30:32,880
Allons-y.
662
00:30:33,120 --> 00:30:34,200
Musique de tension
663
00:30:34,400 --> 00:30:35,680
{\an1}Vous n'avez pas bougé.
664
00:30:35,920 --> 00:30:39,440
{\an1}
Alors, où en étions-nous ?
665
00:30:40,040 --> 00:30:42,760
{\an3}- Que ma cliente n'a aucun
mobile pour ce meurtre.
666
00:30:43,000 --> 00:30:45,600
{\an3}Pourquoi tuer la poule
aux oeufs d'or ?
667
00:30:45,800 --> 00:30:47,760
- Un point pour maître Rosier.
668
00:30:47,960 --> 00:30:49,640
Enfin, 15-A, du coup.
669
00:30:49,880 --> 00:30:52,200
...
670
00:30:52,400 --> 00:30:54,080
- Peut-être parce que...
671
00:30:54,280 --> 00:30:56,360
...
672
00:30:56,560 --> 00:30:58,560
Vincent avait découvert
673
00:30:58,800 --> 00:31:00,840
{\an1}qu'elle avait tapé dans la caisse.
674
00:31:01,080 --> 00:31:02,480
...
675
00:31:02,680 --> 00:31:04,240
J'ai quelques factures.
676
00:31:04,480 --> 00:31:06,640
{\an1}30 000 euros pour des bijoux,
677
00:31:06,880 --> 00:31:08,520
{\an1}40 000 pour un sac à main.
678
00:31:08,760 --> 00:31:12,000
{\an1}Hein ? Et là, lâchage intersidéral.
679
00:31:12,240 --> 00:31:13,600
{\an1}La dernière Merco.
680
00:31:15,000 --> 00:31:17,120
{\an1}- Il est très fort. 30-15.
681
00:31:17,360 --> 00:31:20,160
{\an1}- Quand Vincent a compris,
il a voulu arrêter.
682
00:31:20,400 --> 00:31:23,800
Elle n'était pas d'accord
et l'a tué.
683
00:31:24,040 --> 00:31:26,520
- Il est fort. Il est fort. 40-15.
684
00:31:27,400 --> 00:31:28,560
On toque à la porte.
685
00:31:29,680 --> 00:31:32,360
- Elle était au Reynald
à l'heure du crime.
686
00:31:33,440 --> 00:31:35,360
{\an3}
- Madame, vous pouviez
pas le dire ?
687
00:31:35,600 --> 00:31:38,160
{\an1}- Merci pour ce moment incroyable.
688
00:31:38,360 --> 00:31:41,440
Délicieuse partie,
mais maître Rosier a gagné.
689
00:31:42,560 --> 00:31:45,120
{\an1}- J'ai pas fini.
Veuillez vous rasseoir.
690
00:31:49,720 --> 00:31:50,800
{\an3}
Une petite ligne
691
00:31:51,040 --> 00:31:53,760
{\an1}vient d'arriver
sur le compte de votre société.
692
00:31:53,960 --> 00:31:55,280
{\an1}Séjour d'un mois
693
00:31:55,520 --> 00:31:56,400
{\an3}au Marina Lodge.
694
00:31:56,600 --> 00:31:58,200
{\an1}- Un hôtel 5 étoiles.
695
00:31:59,040 --> 00:32:00,240
{\an1}On se refuse rien.
696
00:32:00,480 --> 00:32:02,040
{\an1}
- Une suite pour 2.
697
00:32:02,280 --> 00:32:03,680
{\an1}- Qui est l'heureux élu ?
698
00:32:03,920 --> 00:32:05,600
{\an1}
- Ca va vous plaire.
699
00:32:05,920 --> 00:32:07,960
{\an1}
Diego Vasseur.
- Le jardinier ?
700
00:32:08,200 --> 00:32:10,400
{\an1}Dis donc, bravo, Mme Sonberg.
701
00:32:10,640 --> 00:32:11,760
Gabriel soupire.
702
00:32:12,480 --> 00:32:13,480
{\an1}C'est un ace ?
703
00:32:13,720 --> 00:32:14,960
{\an1}
Non ?
704
00:32:15,200 --> 00:32:19,160
Musique cocasse
705
00:32:20,560 --> 00:32:22,800
Musique rythmée
706
00:32:23,040 --> 00:32:35,560
...
707
00:32:35,760 --> 00:32:37,640
{\an3}Elle lâche rien, la Sonberg.
708
00:32:37,840 --> 00:32:39,640
{\an3}Elle se tape le jardinier.
709
00:32:40,400 --> 00:32:41,480
{\an1}- Faites le tour.
710
00:32:42,320 --> 00:32:43,720
{\an1}- C'est pas la peine.
711
00:32:45,400 --> 00:32:46,480
{\an1}
M. Vasseur !
712
00:32:46,720 --> 00:32:47,640
Vous partez ?
713
00:32:47,880 --> 00:32:50,120
Moteur
714
00:32:50,360 --> 00:32:52,600
Crissement des pneus
715
00:32:52,840 --> 00:32:54,640
...
716
00:32:54,840 --> 00:32:56,320
Tu as fait le check out ?
717
00:32:56,560 --> 00:32:57,320
{\an1}- Hein ?
718
00:32:57,520 --> 00:32:59,520
{\an3}- Faut pas voler les vêtements.
719
00:32:59,760 --> 00:33:03,160
{\an3}Je prends les produits de beauté
et les pantoufles.
720
00:33:03,400 --> 00:33:04,840
{\an3}On y va ? Allez.
721
00:33:05,600 --> 00:33:08,920
{\an1}Sans les pantoufles, ça pique.
Eh oui.
722
00:33:09,160 --> 00:33:11,280
{\an3}Fallait prendre les pantoufles.
723
00:33:11,520 --> 00:33:15,640
...
724
00:33:15,840 --> 00:33:16,960
Moteur
725
00:33:17,200 --> 00:33:20,840
...
726
00:33:22,720 --> 00:33:24,960
C'est beau l'amour,
et c'est par amour
727
00:33:25,200 --> 00:33:27,920
{\an1}
que vous avez accepté
de poser la caméra.
728
00:33:28,120 --> 00:33:29,560
{\an1}
Pour faire chanter Vincent.
729
00:33:29,800 --> 00:33:31,160
{\an1}Mmh ?
730
00:33:31,840 --> 00:33:35,840
{\an1}
Et vous, ça vous allait que Vincent
couche avec vos clientes.
731
00:33:40,920 --> 00:33:42,000
{\an3}- Mme Sonberg,
732
00:33:42,240 --> 00:33:44,920
{\an1}
votre avocate ne souhaite plus
vous représenter.
733
00:33:48,000 --> 00:33:51,040
{\an1}- Et... ces billets pour Miami,
alors ?
734
00:33:52,880 --> 00:33:56,280
{\an1}
C'était pour la lune de miel ?
Ou un autre projet ?
735
00:33:56,520 --> 00:33:59,760
{\an1}Ah non, je suis bête,
vous les avez achetés hier.
736
00:34:01,000 --> 00:34:02,680
{\an1}
C'était quoi, le projet ?
737
00:34:02,920 --> 00:34:03,960
{\an1}Un dernier coup ?
738
00:34:04,200 --> 00:34:07,600
{\an3}- On peut plus partir
sur un coup de tête, par passion ?
739
00:34:07,840 --> 00:34:09,320
{\an1}- Qu'en pensez-vous ?
740
00:34:09,520 --> 00:34:11,280
{\an3}- La passion est un mobile.
741
00:34:11,520 --> 00:34:14,360
{\an1}
- Tuer pour couvrir sa belle,
chevaleresque.
742
00:34:14,600 --> 00:34:16,480
{\an1}C'était pas con, les gants.
743
00:34:16,719 --> 00:34:18,760
{\an1}
C'est mieux avec des gants propres.
744
00:34:18,960 --> 00:34:20,560
{\an1}
- Le révélateur chimique
745
00:34:20,800 --> 00:34:22,800
{\an1}a relevé des traces de désherbant.
746
00:34:23,040 --> 00:34:25,040
Musique intrigante
747
00:34:25,239 --> 00:34:27,840
- N'importe qui peut avoir
mis mes gants.
748
00:34:28,040 --> 00:34:29,560
...
749
00:34:29,800 --> 00:34:31,080
{\an1}- C'est ça, vos preuves ?
750
00:34:31,320 --> 00:34:33,360
{\an3}
C'est des traces de gants ?
751
00:34:34,280 --> 00:34:35,280
{\an1}Waouh...
752
00:34:36,120 --> 00:34:38,760
{\an3}- Gardez votre défense pour le juge.
753
00:34:39,000 --> 00:34:44,400
...
754
00:34:45,560 --> 00:34:46,360
Il souffle.
755
00:34:46,560 --> 00:34:47,640
- C'est pas vrai.
756
00:34:49,960 --> 00:34:50,719
{\an3}
- Ca va ?
757
00:34:51,440 --> 00:34:52,400
{\an1}- Ah !
758
00:34:52,600 --> 00:34:53,800
{\an3}- Ah, ouais.
759
00:34:54,280 --> 00:34:55,440
{\an3}Ca va pas mieux ?
760
00:34:55,680 --> 00:34:57,320
- A ton avis ?
- Encore désolé.
761
00:34:57,560 --> 00:34:58,600
Gabriel rit.
762
00:34:59,160 --> 00:35:00,680
{\an1}- Ah oui, c'est drôle.
763
00:35:01,080 --> 00:35:02,239
{\an1}Je comprends pas,
764
00:35:02,480 --> 00:35:04,280
{\an1}le flipper se fait siphonner.
765
00:35:04,480 --> 00:35:06,040
{\an3}- Ah bon ? C'est relou.
766
00:35:08,160 --> 00:35:09,719
- Salut, Gugus et l'inspecteur.
767
00:35:09,960 --> 00:35:11,239
- SALUT, LOU !
768
00:35:11,440 --> 00:35:13,880
{\an1}- Je lui ai dit de pas m'appeler
comme ça ici.
769
00:35:14,120 --> 00:35:15,280
{\an3}- Ca va...
770
00:35:15,520 --> 00:35:17,920
{\an1}- Sérieux, qui siphonne un flipper ?
771
00:35:18,640 --> 00:35:19,800
Auguste souffle.
772
00:35:20,920 --> 00:35:22,080
{\an3}- Va savoir.
773
00:35:27,280 --> 00:35:28,360
Charlie soupire.
774
00:35:32,080 --> 00:35:33,600
{\an3}- Je ne vous félicite pas.
775
00:35:33,840 --> 00:35:35,600
- Pour ?
- Votre numéro au Reynald.
776
00:35:36,560 --> 00:35:39,560
{\an3}Mais bon, c'est le jardinier,
affaire classée,
777
00:35:39,800 --> 00:35:41,120
{\an3}
on range le gorille.
778
00:35:41,360 --> 00:35:42,400
{\an3}N'est-ce pas ?
779
00:35:42,600 --> 00:35:44,200
{\an1}- Vous avancez bien, Charlie.
780
00:35:44,440 --> 00:35:45,600
{\an3}
- Mouais, bof.
781
00:35:45,840 --> 00:35:47,280
{\an1}Attention !
782
00:35:51,080 --> 00:35:53,480
Vous pouvez me rendre mon bouchon ?
783
00:35:55,080 --> 00:35:56,800
{\an3}- Il manque une pièce au puzzle.
784
00:35:57,040 --> 00:35:58,040
{\an3}- Quel puzzle ?
785
00:35:58,280 --> 00:35:59,520
{\an1}Saint-Barth !
786
00:36:03,120 --> 00:36:06,120
- Allez, il est passé où,
ce morceau de verre ?
787
00:36:06,320 --> 00:36:08,640
Musique de tension
788
00:36:08,880 --> 00:36:10,239
...
789
00:36:10,480 --> 00:36:13,800
Tu foutais quoi sur ce transat
avec du champagne
790
00:36:14,040 --> 00:36:16,480
alors que t'es dans la merde ?
791
00:36:17,320 --> 00:36:18,360
Allez, allez !
792
00:36:18,600 --> 00:36:20,640
...
793
00:36:20,880 --> 00:36:22,000
Allez, putain.
794
00:36:22,239 --> 00:36:46,680
...
795
00:36:46,920 --> 00:36:50,360
{\an3}Ah, vous avez pas envie
de prendre un petit bain ?
796
00:36:52,040 --> 00:36:52,920
{\an3}Non, hein ?
797
00:36:53,120 --> 00:36:56,120
{\an3}C'est vrai qu'elle est pas
très propre.
798
00:36:56,320 --> 00:36:57,400
{\an3}La faute à qui ?
799
00:36:58,400 --> 00:36:59,719
{\an1}A ce petit robot.
800
00:37:02,080 --> 00:37:04,080
{\an3}Véritable bijou de modernité,
801
00:37:04,320 --> 00:37:05,560
{\an1}il est propulsé
802
00:37:05,800 --> 00:37:08,400
par un moteur hydraulique,
les 2 chenilles
803
00:37:08,640 --> 00:37:10,120
lui offrent une adhérence
804
00:37:10,360 --> 00:37:11,120
{\an1}maximale.
805
00:37:11,320 --> 00:37:12,920
{\an1}Il fera de votre piscine
806
00:37:13,160 --> 00:37:14,560
{\an3}
un merveilleux lagon.
807
00:37:18,320 --> 00:37:19,080
Il rit.
808
00:37:19,280 --> 00:37:23,239
Et pourtant, il est tombé
en panne y a 2 jours.
809
00:37:23,480 --> 00:37:25,280
{\an3}Mais en phase avec son époque,
810
00:37:25,520 --> 00:37:28,960
il est connecté
à une application de domotique.
811
00:37:29,200 --> 00:37:31,880
{\an1}- Il a pas fonctionné
depuis le matin du crime.
812
00:37:32,120 --> 00:37:35,320
{\an3}- Le matin du crime, à 8h,
pour être exact.
813
00:37:36,280 --> 00:37:37,160
Et pourtant,
814
00:37:37,360 --> 00:37:40,440
c'est dans le ventre de ce monstre
des piscines
815
00:37:40,680 --> 00:37:42,080
{\an3}
que j'ai retrouvé...
816
00:37:42,320 --> 00:37:43,520
Musique mystérieuse
817
00:37:43,760 --> 00:37:45,440
{\an3}Ce petit morceau de verre.
818
00:37:46,400 --> 00:37:47,520
{\an3}
Charlie ?
819
00:37:47,760 --> 00:37:48,760
{\an3}- Oui !
820
00:37:48,960 --> 00:37:51,239
...
821
00:37:51,480 --> 00:37:53,160
{\an1}- Suspens.
822
00:37:53,400 --> 00:38:01,719
...
823
00:38:01,960 --> 00:38:05,600
Elle a été brisée avant 8h,
quand le robot fonctionnait.
824
00:38:05,840 --> 00:38:07,120
Et pas à 9h.
825
00:38:07,360 --> 00:38:08,200
- C'est pas moi.
826
00:38:08,440 --> 00:38:09,719
- Exactement.
827
00:38:09,960 --> 00:38:12,160
Le gorille n'a pas tué Vincent.
828
00:38:12,400 --> 00:38:13,200
Voici...
829
00:38:13,440 --> 00:38:16,040
{\an1}la véritable arme du crime.
830
00:38:16,800 --> 00:38:18,200
{\an1}Vincent a eu le crâne
831
00:38:18,440 --> 00:38:21,080
explosé par une bouteille,
pas par King Kong.
832
00:38:21,320 --> 00:38:22,400
George, la suite ?
833
00:38:22,640 --> 00:38:24,920
{\an3}- Quand vous revenez à 9h,
834
00:38:25,160 --> 00:38:28,520
vous trouvez Vincent ici et
savez que c'est Ingrid
835
00:38:28,760 --> 00:38:29,760
qui l'a tué.
836
00:38:30,000 --> 00:38:32,080
{\an3}Vous savez que la statue a une alarme
837
00:38:32,320 --> 00:38:34,560
{\an3}alors vous changez
l'heure du crime avec.
838
00:38:34,800 --> 00:38:39,120
...
839
00:38:39,360 --> 00:38:41,360
{\an3}- Idée renversante pour trouver
840
00:38:41,600 --> 00:38:43,800
{\an3}
un alibi pour la femme
que vous aimez.
841
00:38:45,320 --> 00:38:46,719
{\an1}
- Je rappelle que moi,
842
00:38:46,960 --> 00:38:48,280
{\an1}à 8h, j'étais au tennis.
843
00:38:48,520 --> 00:38:49,600
{\an3}- C'est vrai.
844
00:38:49,840 --> 00:38:51,440
{\an3}Ce matin-là, de 7 à 8,
845
00:38:51,640 --> 00:38:53,920
{\an3}vous étiez au bar en train de siroter
846
00:38:54,160 --> 00:38:55,800
un petit jus détox
847
00:38:56,040 --> 00:38:59,000
{\an3}citron, gingembre, basilic,
avant le match.
848
00:38:59,239 --> 00:39:00,280
{\an1}- Exactement.
849
00:39:00,520 --> 00:39:01,800
{\an3}- Vous pensiez la couvrir
850
00:39:02,040 --> 00:39:04,800
{\an1}et vous avez couvert
quelqu'un d'autre.
851
00:39:05,040 --> 00:39:06,800
- Donc on est innocents.
852
00:39:07,000 --> 00:39:08,960
{\an3}- Hop, hop, hop, attention.
853
00:39:09,200 --> 00:39:10,360
Pas trop vite.
854
00:39:10,600 --> 00:39:13,400
{\an3}
On est sur une falsification
de scène de crime.
855
00:39:13,640 --> 00:39:17,040
{\an3}Mais c'est le moindre mal.
C'est une bonne nouvelle.
856
00:39:17,239 --> 00:39:18,960
Et les bonnes nouvelles...
857
00:39:19,520 --> 00:39:21,120
c'est comme les plantes,
858
00:39:21,360 --> 00:39:22,320
{\an3}ça s'arrose.
859
00:39:23,520 --> 00:39:24,320
Cri
860
00:39:24,560 --> 00:39:25,840
Cri d'oiseau
861
00:39:26,719 --> 00:39:28,760
{\an3}
Waouh !
Nice shot, baby.
862
00:39:29,000 --> 00:39:30,800
Ils rient.
863
00:39:31,000 --> 00:39:32,080
Le saviez-vous ?
864
00:39:32,280 --> 00:39:36,080
Les bouchons de champagne vont
à une vitesse supersonique.
865
00:39:36,320 --> 00:39:38,480
{\an3}N'est-ce pas, Mme Delgado ?
866
00:39:38,680 --> 00:39:46,800
...
867
00:39:48,960 --> 00:39:50,600
Voici l'arme du crime.
868
00:39:52,440 --> 00:39:56,239
Vous l'avez ouverte
et explosée sur son crâne.
869
00:39:57,080 --> 00:39:58,040
- Non.
870
00:39:58,600 --> 00:40:00,000
Je vous jure que non.
871
00:40:07,680 --> 00:40:09,520
- Vous voyez l'étoile, là ?
872
00:40:09,719 --> 00:40:12,600
C'est la particularité
de cette cuvée spéciale.
873
00:40:12,840 --> 00:40:15,160
{\an1}- On a trouvé 6 caisses chez vous.
874
00:40:20,320 --> 00:40:21,640
{\an1}- Mme Delgado...
875
00:40:22,200 --> 00:40:24,400
{\an1}la bouteille venait de chez vous.
876
00:40:26,000 --> 00:40:27,040
- Bah, oui.
877
00:40:27,239 --> 00:40:29,800
Vincent s'est servi
dans notre réserve.
878
00:40:30,520 --> 00:40:31,280
Et alors ?
879
00:40:31,480 --> 00:40:32,840
{\an1}
- Faire le réassort
880
00:40:33,080 --> 00:40:36,280
d'une villa avec le champagne
de votre mariage...
881
00:40:37,520 --> 00:40:38,680
Pas très élégant.
882
00:40:39,160 --> 00:40:41,840
{\an3}Ca vous a pas trop plu, alors...
883
00:40:42,080 --> 00:40:43,440
{\an1}
Vous l'avez suivi...
884
00:40:43,960 --> 00:40:45,960
{\an1}
Vous avez vu ce qu'il cachait.
885
00:40:53,400 --> 00:40:54,520
Gabriel soupire.
886
00:40:56,640 --> 00:40:58,200
Vous voyez ce bouchon ?
887
00:40:58,440 --> 00:41:00,440
{\an1}
Il était sur la scène de crime.
888
00:41:00,680 --> 00:41:03,760
{\an1}On s'est dit
que c'était celui de la bouteille.
889
00:41:04,320 --> 00:41:05,760
- Si c'était le cas,
890
00:41:06,000 --> 00:41:08,360
{\an3}il porterait le même motif.
891
00:41:10,280 --> 00:41:11,680
{\an1}- Et sur ce bouchon...
892
00:41:12,640 --> 00:41:14,000
{\an1}y a pas d'étoile.
893
00:41:16,440 --> 00:41:17,880
- En revanche...
894
00:41:19,400 --> 00:41:21,400
{\an1}on a retrouvé le bon bouchon.
895
00:41:21,640 --> 00:41:23,640
{\an3}- De l'autre côté du mur,
sur un talus.
896
00:41:23,840 --> 00:41:26,840
{\an3}une distance normale
pour un bouchon de champagne.
897
00:41:27,040 --> 00:41:29,360
{\an3}Vous saviez qu'il y avait
vos empreintes.
898
00:41:29,600 --> 00:41:32,160
{\an1}Mais impossible de le retrouver.
899
00:41:32,760 --> 00:41:35,480
{\an3}- Du coup vous prenez
une autre bouteille,
900
00:41:35,680 --> 00:41:38,239
{\an3}sans mettre d'empreintes,
cette fois.
901
00:41:38,480 --> 00:41:41,400
{\an1}Et vous déposez le bouchon
pour nous embrouiller.
902
00:41:41,600 --> 00:41:43,080
{\an3}- Mais dans le minibar,
903
00:41:43,320 --> 00:41:46,760
{\an1}toutes les bouteilles,
c'était pas cette marque.
904
00:41:48,960 --> 00:41:50,760
{\an1}
Vous pouviez pas le savoir.
905
00:41:50,960 --> 00:41:53,960
Musique dramatique
906
00:41:54,160 --> 00:41:56,600
...
907
00:41:56,800 --> 00:41:57,800
Moi, je pense
908
00:41:58,040 --> 00:42:00,520
{\an3}que vous aviez découvert
son arnaque.
909
00:42:00,719 --> 00:42:02,280
...
910
00:42:02,480 --> 00:42:03,440
Elle renifle.
911
00:42:03,960 --> 00:42:05,960
{\an3}
- Je me posais des questions.
912
00:42:06,640 --> 00:42:07,800
{\an3}
Il était bizarre.
913
00:42:09,280 --> 00:42:11,960
{\an3}Il rentrait tard, il était agité.
914
00:42:14,080 --> 00:42:16,080
{\an3}- Qu'est-ce qu'il vous a dit ?
915
00:42:16,680 --> 00:42:19,239
- Qu'il était en train
de tout arranger.
916
00:42:19,440 --> 00:42:21,719
...
917
00:42:21,920 --> 00:42:24,360
Qu'on allait pouvoir repartir
à zéro.
918
00:42:24,560 --> 00:42:26,400
Que c'était une bonne nouvelle.
919
00:42:26,640 --> 00:42:28,160
...
920
00:42:28,360 --> 00:42:30,040
J'étais hors de moi.
921
00:42:31,680 --> 00:42:34,640
{\an3}
C'était pas une simple histoire
de tromperie.
922
00:42:35,160 --> 00:42:37,080
{\an3}
Il m'a menti sur tout.
923
00:42:37,800 --> 00:42:39,719
{\an3}
Je me suis sentie trahie.
924
00:42:39,960 --> 00:42:41,880
...
925
00:42:42,080 --> 00:42:42,840
Sanglots
926
00:42:43,040 --> 00:42:44,320
...
927
00:42:44,520 --> 00:42:45,840
J'ai pété un plomb.
928
00:42:46,040 --> 00:42:47,719
...
929
00:42:47,920 --> 00:42:50,120
J'avais la bouteille à la main...
930
00:42:50,840 --> 00:42:52,400
et j'ai pété un plomb.
931
00:42:53,440 --> 00:42:55,000
Je sais pas pourquoi.
932
00:42:55,200 --> 00:42:57,960
Je vous jure
que je sais pas pourquoi.
933
00:42:58,160 --> 00:42:58,920
Elle renifle.
934
00:42:59,160 --> 00:43:02,840
...
935
00:43:03,040 --> 00:43:03,880
Elle pleure.
936
00:43:04,080 --> 00:43:17,800
...
937
00:43:28,480 --> 00:43:29,760
- Salut.
- Salut !
938
00:43:29,960 --> 00:43:31,680
- Tu t'en souviens ?
939
00:43:31,920 --> 00:43:33,880
- Tu l'as gardé ?
- Je te le rends.
940
00:43:34,120 --> 00:43:35,520
- Ah bon ?
- Ouais.
941
00:43:35,719 --> 00:43:36,560
{\an3}- Pourquoi ?
942
00:43:36,800 --> 00:43:38,440
{\an1}- Il se sentira mieux ici.
943
00:43:40,239 --> 00:43:41,200
{\an1}- OK.
944
00:43:41,440 --> 00:43:44,440
{\an3}
- OK, on fait comme ça, à bientôt !
945
00:43:44,680 --> 00:43:45,480
{\an3}Au revoir.
946
00:43:46,560 --> 00:43:48,960
Auguste soupire d'aise.
947
00:43:49,400 --> 00:43:51,440
{\an3}C'est bon de se retrouver à 3.
948
00:43:52,000 --> 00:43:53,480
{\an3}- Et pour l'occasion,
949
00:43:53,719 --> 00:43:55,040
{\an3}je nous ai apporté
950
00:43:55,280 --> 00:43:57,480
un petit millésime !
951
00:43:57,680 --> 00:43:59,200
{\an3}- Waouh !
952
00:43:59,440 --> 00:44:00,719
- Tu l'ouvres ?
953
00:44:00,920 --> 00:44:02,000
{\an1}- Attends...
954
00:44:02,239 --> 00:44:04,040
C'est quoi ?
- Du champagne.
955
00:44:04,280 --> 00:44:06,160
{\an3}- T'as volé la bouteille du crime ?
956
00:44:06,400 --> 00:44:07,239
{\an3}- Jamais.
957
00:44:07,480 --> 00:44:08,680
Musique rythmée
958
00:44:08,920 --> 00:44:10,040
{\an3}Je pourrais pas.
959
00:44:10,280 --> 00:44:11,880
Ouverture des bouteilles
960
00:44:12,120 --> 00:44:13,280
{\an3}- Mais je rêve !
961
00:44:13,480 --> 00:44:14,360
{\an3}Le mec pique
962
00:44:14,600 --> 00:44:15,920
les scellés.
- C'en est un ?
963
00:44:16,160 --> 00:44:17,160
- Mais ça va !
964
00:44:17,400 --> 00:44:18,600
{\an1}Allez, sers !
965
00:44:18,800 --> 00:44:20,920
{\an3}- C'est quoi, ce flic ? Je rêve.
966
00:44:21,520 --> 00:44:23,040
- Ouais !
- Hop là.
967
00:44:24,200 --> 00:44:25,000
- Allez.
- A nous.
968
00:44:26,400 --> 00:44:27,480
- Tchin.
969
00:44:29,560 --> 00:44:30,840
{\an1}Oh, tes origamis !
970
00:44:31,080 --> 00:44:32,840
{\an1}- Toujours à faire un truc
971
00:44:33,080 --> 00:44:34,080
{\an1}
avec ses mains.
972
00:44:35,040 --> 00:44:36,120
{\an1}
Oh, là, là.
973
00:44:36,360 --> 00:44:38,520
{\an1}Vous avez l'esprit très mal placé.
974
00:44:38,760 --> 00:44:41,400
- Ah, parce que c'est nous ?
975
00:44:41,640 --> 00:44:42,920
{\an1}
- Je pensais au poney
976
00:44:43,160 --> 00:44:44,239
{\an3}qu'il avait fait
977
00:44:44,480 --> 00:44:45,440
{\an1}
avec ta copie.
978
00:44:45,680 --> 00:44:47,040
- C'était un zèbre.
979
00:44:47,280 --> 00:44:49,400
- Ah.
- Je vous l'ai dit 1 000 fois.
980
00:44:49,600 --> 00:44:51,120
{\an1}- Ca ressemblait à un poney.
981
00:44:52,239 --> 00:44:53,960
- Ca ressemblait...
- La relou.
982
00:44:54,200 --> 00:44:55,800
{\an1}- Marlène ? C'est qui ?
983
00:44:57,280 --> 00:44:59,160
- Oui, c'est qui, ça ?
984
00:45:01,560 --> 00:45:02,640
Soupir
985
00:45:03,880 --> 00:45:05,840
{\an3}- Ca ça... ça, c'est... une...
986
00:45:06,600 --> 00:45:08,040
{\an3}C'est un fournisseuse,
987
00:45:08,280 --> 00:45:09,120
{\an3}c'est rien.
988
00:45:09,360 --> 00:45:12,000
{\an1}- "Un fournisseuse" ?
- Elle me lâche pas.
989
00:45:12,239 --> 00:45:13,800
{\an1}- Elle t'a envoyé 3 abricots.
990
00:45:15,640 --> 00:45:18,120
{\an3}- Elle travaille
dans les fruits et légumes.
991
00:45:18,360 --> 00:45:19,960
Ils rient.
992
00:45:20,200 --> 00:45:22,280
{\an1}- Tu as commandé des abricots ?
993
00:45:22,520 --> 00:45:26,200
- 3 caisses. Je lui réponds.
- En attendant, j'ai gagné.
994
00:45:26,440 --> 00:45:27,400
{\an3}1 jeu à 0.
995
00:45:27,640 --> 00:45:28,760
- T'as rien gagné.
996
00:45:29,000 --> 00:45:29,920
{\an3}- Pardon ?
997
00:45:30,120 --> 00:45:32,320
{\an1}- J'ai gagné,
ma cliente est innocente.
998
00:45:33,520 --> 00:45:35,320
{\an3}- Oui, mais grâce à qui ?
999
00:45:35,840 --> 00:45:37,200
{\an1}- T'es pas possible.
1000
00:45:37,440 --> 00:45:38,920
{\an1}
- "T'es pas possible."
1001
00:45:39,120 --> 00:45:40,920
{\an1}
Y avait avantage, moi.
1002
00:45:41,160 --> 00:45:42,000
{\an3}Donc 1 à 0.
1003
00:45:42,200 --> 00:45:44,480
{\an1}- Avantage, toi ? C'est pas français.
1004
00:45:44,719 --> 00:45:46,360
{\an1}Et y avait égalité.
1005
00:45:46,600 --> 00:45:48,760
{\an3}- Non, sinon on aurait fait
un tie-break.
1006
00:45:48,960 --> 00:45:50,920
{\an1}- Tu sais ce que c'est ?
1007
00:45:51,120 --> 00:45:52,120
- Oui.
- Non.
1008
00:45:52,360 --> 00:45:53,160
{\an1}Il connaît pas.
1009
00:45:53,400 --> 00:45:55,239
- Je reste en dehors de ça.
1010
00:45:55,480 --> 00:45:56,640
{\an3}- Y aura plein
1011
00:45:56,880 --> 00:45:58,040
{\an3}d'autres matchs.
1012
00:45:58,280 --> 00:45:59,400
{\an1}- Pfff...
1013
00:46:00,200 --> 00:46:03,520
Musique douce
1014
00:46:03,760 --> 00:46:06,840
...
1015
00:46:07,080 --> 00:46:08,480
{\an3}- Y a des matchs
1016
00:46:08,719 --> 00:46:10,400
qui durent plusieurs jours.
1017
00:46:10,640 --> 00:46:17,080
...
1018
00:46:17,520 --> 00:46:19,200
{\an3}Même plusieurs années.
1019
00:46:19,440 --> 00:46:40,239
...
1020
00:46:40,440 --> 00:46:41,560
Vibreur
1021
00:46:41,800 --> 00:46:43,560
- Elle m'a envoyé une aubergine.
1022
00:46:43,760 --> 00:46:45,360
...
1023
00:46:45,600 --> 00:46:49,600
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
1024
00:46:49,800 --> 00:47:16,560
...
1025
00:47:18,998 --> 00:47:19,000
...
79121