All language subtitles for Le.Indagini.Del.Comandante.Saint.Barth.1x02.Il.Mistero.Del.Gorilla.Arancione.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,080 Jingle 2 00:00:03,279 --> 00:00:11,840 ... 3 00:00:12,080 --> 00:00:13,320 Musique rythmée 4 00:00:13,520 --> 00:00:16,840 - Optez pour des séjours inoubliables. 5 00:00:17,720 --> 00:00:20,920 Real Dream vous a sélectionné des villas uniques, 6 00:00:21,120 --> 00:00:23,720 mêlant luxe et authenticité. 7 00:00:23,920 --> 00:00:27,480 Des lieux décorés par les plus grands designers. 8 00:00:27,680 --> 00:00:31,240 Une conciergerie qui répond à tous vos désirs. 9 00:00:31,440 --> 00:00:35,000 Real Dream, nous faisons de vos rêves une réalité. 10 00:00:35,840 --> 00:00:37,680 Musique à suspense 11 00:00:37,920 --> 00:00:50,880 ... 12 00:00:51,120 --> 00:00:53,960 Générique 13 00:00:54,200 --> 00:01:02,000 ... 14 00:01:08,560 --> 00:01:11,440 Musique rythmée 15 00:01:11,680 --> 00:01:18,000 ... 16 00:01:18,240 --> 00:01:19,680 - Tu fais quoi ici ? 17 00:01:19,920 --> 00:01:20,920 Salut ! 18 00:01:21,160 --> 00:01:23,360 Petit check ? Petite bise ? 19 00:01:24,200 --> 00:01:27,360 Vibreur 20 00:01:27,600 --> 00:01:29,720 Musique rythmée 21 00:01:29,920 --> 00:01:31,840 ... 22 00:01:32,040 --> 00:01:32,920 Oui, George ? 23 00:01:33,160 --> 00:01:35,880 J'ai eu vos appels, je suis en route, là. 24 00:01:36,120 --> 00:01:37,680 Ca bouchonne, en plus. 25 00:01:37,920 --> 00:01:40,640 Avance ! Tu vois bien que... Vous voyez ? 26 00:01:40,880 --> 00:02:13,160 ... 27 00:02:13,360 --> 00:02:14,680 Vibreur 28 00:02:14,880 --> 00:02:16,360 ... 29 00:02:16,600 --> 00:02:17,520 ... 30 00:02:18,520 --> 00:02:19,800 Dis donc, George, 31 00:02:20,040 --> 00:02:22,960 vous savez recevoir. - Vous avancez pas trop. 32 00:02:23,560 --> 00:02:25,800 {\an3}Vous n'aimez pas les scènes de crime, 33 00:02:26,000 --> 00:02:29,200 {\an3}et notre victime a été écrasée par un gorille. 34 00:02:29,400 --> 00:02:30,280 {\an1}- Un gorille ? 35 00:02:30,800 --> 00:02:32,000 {\an1}Echappé d'un zoo ? 36 00:02:32,560 --> 00:02:34,480 {\an3}- Plutôt d'une galerie d'art. 37 00:02:34,680 --> 00:02:35,680 {\an1}- Quoi ? 38 00:02:39,240 --> 00:02:40,320 {\an3}Ah, la vache ! 39 00:02:40,919 --> 00:02:41,720 {\an3}George, 40 00:02:41,960 --> 00:02:42,919 {\an3}prévenez ! 41 00:02:43,720 --> 00:02:45,520 Gabriel souffle. - Le pauvre. 42 00:02:45,760 --> 00:02:48,800 Je peux pas imaginer ce que ça peut lui faire. 43 00:02:49,040 --> 00:02:50,400 {\an3}- Ben, rengorgement 44 00:02:50,639 --> 00:02:51,680 {\an3}des neurotransmetteurs, 45 00:02:51,919 --> 00:02:53,639 {\an1}cage thoracique écrasée... 46 00:02:53,880 --> 00:02:56,000 - Je parle du commandant. - Ah... 47 00:02:56,200 --> 00:02:59,440 {\an1}- Trouver son père dans une piscine avec un cadavre, 48 00:02:59,680 --> 00:03:00,919 {\an3}on s'en remet pas. 49 00:03:01,560 --> 00:03:04,320 Musique douce 50 00:03:04,560 --> 00:03:07,040 ... 51 00:03:07,280 --> 00:03:08,960 Gabriel soupire. 52 00:03:09,840 --> 00:03:11,360 {\an1}- Ca va aller ? 53 00:03:11,560 --> 00:03:13,440 {\an3}- Oui, c'est juste que... 54 00:03:13,760 --> 00:03:16,960 {\an3}Crime et piscine, c'est pas mon cocktail préféré. 55 00:03:17,960 --> 00:03:19,240 Il se racle la gorge. 56 00:03:20,440 --> 00:03:21,320 Théo ! 57 00:03:21,919 --> 00:03:24,280 - Commandant ? - Bonjour, cher ami. 58 00:03:25,120 --> 00:03:25,880 {\an3}Alors, 59 00:03:26,120 --> 00:03:28,120 {\an3}pas facile de sonder son âme. 60 00:03:28,320 --> 00:03:30,720 - J'avoue manquer d'éléments, mais... 61 00:03:31,280 --> 00:03:34,280 {\an3}Aux mains, on voit que c'était une personne manuelle. 62 00:03:34,760 --> 00:03:36,520 {\an3}Un type solide, fiable. 63 00:03:36,760 --> 00:03:39,600 {\an3}Pour le reste, ça va être un peu coton. 64 00:03:39,840 --> 00:03:42,080 {\an1}- 135 kg, de 4 m de haut. 65 00:03:43,960 --> 00:03:46,080 {\an1}- Oui, pas tombé tout seul. - Non. 66 00:03:46,320 --> 00:03:47,720 {\an1}C'était une sculpture 67 00:03:47,960 --> 00:03:49,280 {\an3}d'un artiste coté. 68 00:03:50,200 --> 00:03:51,600 {\an1}- Doucement, le gorille. 69 00:03:51,840 --> 00:03:53,160 - OK, voilà. 70 00:03:54,480 --> 00:03:56,680 - Y avait une alarme sur le socle. 71 00:03:56,920 --> 00:03:58,320 {\an1}Elle a sonné à 9h02. 72 00:03:58,560 --> 00:03:59,560 {\an3}- Ah ! 73 00:03:59,960 --> 00:04:02,640 {\an3}On a l'heure de la mort. C'est bien. 74 00:04:02,880 --> 00:04:05,880 - J'ai remonté l'identité grâce à son SUV... 75 00:04:06,120 --> 00:04:08,440 Vincent Guérin, 40 ans, fiancé. 76 00:04:08,680 --> 00:04:11,200 Il avait les clés d'une dizaine de villas 77 00:04:11,440 --> 00:04:12,560 {\an1}situées dans le coin. 78 00:04:12,800 --> 00:04:14,200 {\an1}Il était concierge. 79 00:04:14,400 --> 00:04:15,600 {\an1}Concierge de luxe. 80 00:04:15,840 --> 00:04:18,920 {\an1}Ménage, entretien, accueil des locataires... 81 00:04:19,160 --> 00:04:22,080 - Les locataires sont où ? - Il n'y en avait pas ce week-end. 82 00:04:23,240 --> 00:04:24,440 {\an3}- Et les proprios ? 83 00:04:24,680 --> 00:04:27,279 {\an1}- En ce moment, ils sont à Taïwan. 84 00:04:28,320 --> 00:04:29,279 {\an3}- D'accord. 85 00:04:29,520 --> 00:04:32,279 Musique mystérieuse 86 00:04:32,520 --> 00:04:45,279 ... 87 00:04:45,520 --> 00:04:46,480 - Attention ! 88 00:04:46,720 --> 00:04:49,640 {\an1}Attendez, mettez pas vos pattes partout, là. 89 00:04:49,880 --> 00:04:51,240 {\an3}- Excusez-moi. 90 00:04:51,480 --> 00:04:53,360 {\an1}Qu'est-ce que vous faites ? 91 00:04:53,600 --> 00:04:54,520 {\an1}- Eh bien, ça, 92 00:04:54,760 --> 00:04:56,440 c'était du champagne. 93 00:04:56,640 --> 00:05:00,520 {\an3}- D'accord, vous allez ramasser tout le verre un à un ? 94 00:05:00,720 --> 00:05:02,240 - Une pièce à conviction, 95 00:05:02,480 --> 00:05:04,360 {\an3}c'est une pièce à conviction. 96 00:05:05,200 --> 00:05:06,760 {\an3}- Vous avez trouvé ça où ? 97 00:05:07,000 --> 00:05:08,040 {\an1}- Juste là. 98 00:05:09,080 --> 00:05:12,480 {\an3}- J'imagine que vous avez déjà fait les relevés ? 99 00:05:12,680 --> 00:05:13,880 - Aucune empreinte. 100 00:05:15,360 --> 00:05:18,600 - Je peux vous le piquer ? - Vous allez faire votre truc ? 101 00:05:18,800 --> 00:05:21,200 - Mon objet totem. - Objet totem. 102 00:05:21,400 --> 00:05:25,400 - Objet totem. - Oui, objet totem, je connais. 103 00:05:26,320 --> 00:05:27,279 - Alors, Vincent. 104 00:05:27,520 --> 00:05:30,120 Tu viens ici pour mettre de l'ordre... 105 00:05:31,200 --> 00:05:33,560 {\an1}Tu fais le réassort de champagne... 106 00:05:33,760 --> 00:05:35,520 {\an3}- Et petite pause sur un transat. 107 00:05:36,960 --> 00:05:38,040 - Ouais. 108 00:05:38,960 --> 00:05:42,800 {\an1}Ah, là, là, là, là... Vincent, Vincent, Vincent... 109 00:05:43,360 --> 00:05:47,000 Que faisais-tu là à 9h du mat' avec du champagne ? 110 00:05:47,240 --> 00:05:48,960 {\an3}- Y a un truc qui colle pas. 111 00:05:49,160 --> 00:05:50,960 {\an1}- Je suis d'accord. 112 00:05:51,160 --> 00:05:53,320 {\an1}Un nouveau mystère à résoudre. 113 00:05:53,560 --> 00:05:56,560 Musique à suspense 114 00:05:56,760 --> 00:06:01,320 ... 115 00:06:06,920 --> 00:06:09,240 - Il est où ? Je veux le voir. 116 00:06:09,440 --> 00:06:12,520 {\an3}- On va vous poser quelques questions d'abord. 117 00:06:12,720 --> 00:06:13,720 {\an3}Suivez-moi. 118 00:06:13,920 --> 00:06:15,320 Sanglots 119 00:06:15,520 --> 00:06:17,600 - Il est la plus belle chose de ma vie. 120 00:06:18,880 --> 00:06:19,920 Elle soupire. 121 00:06:20,120 --> 00:06:21,839 On devait se marier. 122 00:06:23,200 --> 00:06:24,640 C'est pas possible. 123 00:06:26,160 --> 00:06:27,040 Sanglots 124 00:06:28,160 --> 00:06:30,920 {\an3}- Vous vous connaissiez depuis longtemps ? 125 00:06:31,120 --> 00:06:32,960 {\an1}- Depuis un an et demi. 126 00:06:33,960 --> 00:06:36,279 {\an1}On s'était rencontrés par le boulot. 127 00:06:37,080 --> 00:06:39,200 - Vous êtes masseuse ? - Ouais. 128 00:06:39,440 --> 00:06:43,440 {\an1}J'étais venue proposer mes presta pour les clients des villas. 129 00:06:44,400 --> 00:06:45,920 On s'est plus quittés. 130 00:06:46,440 --> 00:06:47,400 Elle sanglote. 131 00:06:48,520 --> 00:06:50,800 - Vous aviez des projets ensemble ? 132 00:06:51,040 --> 00:06:53,320 - On devait monter notre affaire. 133 00:06:54,960 --> 00:06:57,560 - Dans quel domaine ? - Un spa. 134 00:06:58,080 --> 00:07:00,360 On avait trouvé un vieux moulin, 135 00:07:00,560 --> 00:07:02,520 près de là où j'ai grandi. 136 00:07:03,200 --> 00:07:05,320 {\an1}C'était mon rêve depuis petite. 137 00:07:06,320 --> 00:07:08,600 On nous accordait pas de prêt, 138 00:07:08,800 --> 00:07:10,480 alors Vincent se battait. 139 00:07:10,720 --> 00:07:13,680 {\an1}- Vous l'avez vu quand pour la dernière fois ? 140 00:07:14,200 --> 00:07:17,000 - Ce matin. Quand il est parti. 141 00:07:18,400 --> 00:07:19,400 {\an1}Pardon. 142 00:07:21,480 --> 00:07:24,520 Il fait le tour des villas tous les jours. 143 00:07:24,760 --> 00:07:26,560 {\an3}- Il avait des clients de luxe ? 144 00:07:26,800 --> 00:07:29,240 - Mmh. - Ca se passait bien ? 145 00:07:30,400 --> 00:07:32,520 - C'était pas toujours facile, 146 00:07:32,760 --> 00:07:34,640 {\an1}avec autant de gens à gérer. 147 00:07:34,840 --> 00:07:36,720 {\an1}C'était tendu avec le jardinier. 148 00:07:37,520 --> 00:07:39,160 Elle renifle. 149 00:07:40,560 --> 00:07:41,680 Soupir 150 00:07:42,800 --> 00:07:44,920 - Vous faites quoi, là ? 151 00:07:45,160 --> 00:07:46,880 Vous êtes pas le jardinier. 152 00:07:47,120 --> 00:07:48,880 {\an1}J'ai interrogé le voisin, 153 00:07:49,080 --> 00:07:51,720 {\an3}il dit que Vincent a viré le jardinier hier. 154 00:07:51,920 --> 00:07:54,240 {\an3}Ils ont failli en venir aux mains. 155 00:07:54,720 --> 00:07:55,920 {\an1}- Le jardinier ? 156 00:07:56,880 --> 00:07:59,920 {\an1}Pourquoi ? Elles sont magnifiques, ces plantes. 157 00:08:00,120 --> 00:08:01,120 {\an1}Oh, non. 158 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 {\an1}George. 159 00:08:03,320 --> 00:08:06,440 {\an1}Venez voir, c'est magnifique, ça. 160 00:08:07,320 --> 00:08:08,320 Alors, où vont 161 00:08:08,560 --> 00:08:10,160 {\an3}nous mener ces plantes ? 162 00:08:11,080 --> 00:08:12,800 {\an3}George ! Venez voir. 163 00:08:13,120 --> 00:08:14,320 Il rit. 164 00:08:15,840 --> 00:08:17,280 {\an1}Petit quizz. 165 00:08:19,040 --> 00:08:21,920 {\an1}Quelle différence entre toutes les plantes ici 166 00:08:22,160 --> 00:08:24,120 {\an1}et celle-ci ? Vous avez 10 secondes. 167 00:08:24,320 --> 00:08:25,080 {\an1}10... 168 00:08:25,320 --> 00:08:26,440 {\an1}9... 8... 169 00:08:27,040 --> 00:08:28,640 {\an1}7... 6... 170 00:08:28,880 --> 00:08:30,720 5... - C'est une fausse. 171 00:08:31,800 --> 00:08:32,800 {\an1}- Bien joué. 172 00:08:33,720 --> 00:08:34,800 {\an3}- Pas le genre ici. 173 00:08:35,040 --> 00:08:35,960 {\an1}- En effet. 174 00:08:37,040 --> 00:08:40,040 Musique rythmée 175 00:08:40,240 --> 00:08:46,840 ... 176 00:08:47,080 --> 00:08:49,040 {\an1}Souriez, vous êtes filmée. 177 00:08:49,280 --> 00:08:52,640 ... 178 00:08:52,880 --> 00:08:53,920 {\an1}Pas de carte SD. 179 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 {\an3}- Je convoque le jardinier. 180 00:08:56,240 --> 00:09:00,000 ... 181 00:09:00,240 --> 00:09:03,640 - Ah, putain de photocopieuse, c'est pas possible. 182 00:09:03,840 --> 00:09:05,240 Un téléphone sonne. 183 00:09:06,600 --> 00:09:08,720 {\an1}Avril ! Avril ! Ca va ? 184 00:09:08,920 --> 00:09:09,760 {\an3}- Gabriel. 185 00:09:09,960 --> 00:09:12,880 {\an1}- Quelle élégance, tes clients sont chanceux. 186 00:09:13,080 --> 00:09:14,559 - Je suis normale. - Ah bon ? 187 00:09:14,760 --> 00:09:17,320 {\an1}Dis donc ! Toujours le même parfum. 188 00:09:18,360 --> 00:09:21,360 - Je file, mon fils va à l'escrime. - Avril ! 189 00:09:21,720 --> 00:09:22,760 {\an1}Je peux... 190 00:09:23,400 --> 00:09:25,120 te demander un service ? 191 00:09:26,360 --> 00:09:27,120 {\an3}- Quoi ? 192 00:09:27,920 --> 00:09:29,640 {\an1}- J'aimerais accéder aux archives 193 00:09:29,880 --> 00:09:30,720 {\an1}du tribunal. 194 00:09:31,760 --> 00:09:35,679 {\an1}A Paris, ils ont fait une vente de vieilles pièces à conviction. 195 00:09:36,160 --> 00:09:38,400 {\an3}- Oui, la préf'a besoin de sous. 196 00:09:38,600 --> 00:09:40,760 {\an1}- Voilà, et dans ces objets... 197 00:09:41,480 --> 00:09:43,960 {\an1}y avait la montre de mon père. 198 00:09:45,280 --> 00:09:46,080 {\an1}- Tu sais 199 00:09:46,320 --> 00:09:48,000 {\an3}qu'elle est pas à l'heure ? 200 00:09:48,200 --> 00:09:49,960 {\an1}- Oui, elle est cassée. 201 00:09:50,920 --> 00:09:53,600 {\an1}T'as vu à quelle heure elle est bloquée ? 202 00:09:53,840 --> 00:09:55,080 {\an1}- 26... 0h57. 203 00:09:55,280 --> 00:09:57,920 {\an3}- Exactement, le 26 juin 2007 à 0h57. 204 00:09:59,760 --> 00:10:02,000 - L'heure du crime. - Exactement. 205 00:10:02,200 --> 00:10:04,720 {\an3}- Je me rappelle, c'était un élément à charge. 206 00:10:04,920 --> 00:10:07,760 {\an1}- Après un choc, pendant le crime. 207 00:10:08,000 --> 00:10:09,559 Sauf que ça tient pas. 208 00:10:09,800 --> 00:10:11,920 - Pourquoi ? - Je me suis souvenu 209 00:10:12,160 --> 00:10:14,520 {\an1}qu'il avait pété sa montre avant. 210 00:10:14,720 --> 00:10:17,320 {\an1}J'en suis sûr, ça l'avait rendu dingue. 211 00:10:17,520 --> 00:10:21,280 {\an1}Comment la montre a pu se bloquer à l'heure du meurtre 212 00:10:21,480 --> 00:10:23,440 {\an1}alors qu'elle était déjà en panne ? 213 00:10:23,679 --> 00:10:26,760 {\an3}- Attends, Gabriel, tu te racontes un truc, là. 214 00:10:26,960 --> 00:10:29,559 {\an1}- Ca m'a remonté quand j'ai vu la montre. 215 00:10:29,800 --> 00:10:30,920 {\an1}J'en suis sûr. 216 00:10:32,080 --> 00:10:33,800 {\an3}- D'où ta mutation ici. 217 00:10:34,040 --> 00:10:35,720 {\an1}- C'est une raison valable. 218 00:10:36,080 --> 00:10:37,880 {\an3}- Mais... Gabriel... 219 00:10:39,200 --> 00:10:41,800 {\an3}Enfin... Ton père s'est enfui. 220 00:10:42,200 --> 00:10:44,679 {\an3}Y avait ses empreintes sur le couteau. 221 00:10:45,800 --> 00:10:46,800 {\an3}Tu penses pas 222 00:10:47,040 --> 00:10:48,760 {\an3}qu'il faudrait tourner la page ? 223 00:10:49,800 --> 00:10:50,920 {\an1}- J'arrive pas. 224 00:10:52,720 --> 00:10:56,240 {\an1}Ca fait des années que j'essaye, et j'arrive pas. 225 00:10:58,720 --> 00:11:01,520 {\an1}J'ai besoin de savoir ce qu'il s'est passé. 226 00:11:01,720 --> 00:11:03,080 {\an1}Je pourrai pas sans toi. 227 00:11:05,640 --> 00:11:07,640 - Non, non, non. - S'il te plaît. 228 00:11:07,840 --> 00:11:11,280 {\an3}- J'ai pas du tout envie de me replonger là-dedans. 229 00:11:11,520 --> 00:11:12,679 {\an1}- Avril... 230 00:11:13,600 --> 00:11:17,040 Franchement. - Désolée, mais je vais pas t'aider. 231 00:11:18,960 --> 00:11:20,440 {\an3}Il faut que j'y aille. 232 00:11:21,040 --> 00:11:23,200 - Avril... - Oublie ça, je te jure. 233 00:11:24,120 --> 00:11:25,240 - Avril ! 234 00:11:30,040 --> 00:11:32,720 {\an1}C'est pas trop d'entretien, ce genre d'espèce ? 235 00:11:32,960 --> 00:11:34,360 {\an1}Pas trop d'eau ? 236 00:11:34,559 --> 00:11:36,679 {\an3}- J'arrose pas le plastique. 237 00:11:36,920 --> 00:11:38,240 {\an3}- Vous avez raison. 238 00:11:38,679 --> 00:11:40,160 {\an1}Parce que c'est moche. 239 00:11:41,120 --> 00:11:44,040 {\an1}En revanche, pour filmer des locataires... 240 00:11:44,559 --> 00:11:46,080 {\an1}y a pas mieux, mmh ? 241 00:11:46,280 --> 00:11:48,360 {\an3}- On a trouvé une vidéo d'une cliente 242 00:11:48,600 --> 00:11:49,800 {\an1}filmée à son insu. 243 00:11:50,000 --> 00:11:52,080 {\an3}- J'ai rien à voir avec ça. 244 00:11:52,960 --> 00:11:55,440 {\an1}- Vous voulez un chewing-gum au cassis ? 245 00:11:55,640 --> 00:11:56,800 {\an3}- Non, merci. 246 00:11:57,040 --> 00:12:00,000 J'ai du travail, donc allez un peu plus vite. 247 00:12:00,200 --> 00:12:01,240 {\an3}- Vous avez tort... 248 00:12:04,280 --> 00:12:05,320 {\an1}Hum... 249 00:12:06,000 --> 00:12:09,520 {\an1}Ca a un petit goût inhabituel, c'est vrai, ça picote. 250 00:12:09,760 --> 00:12:12,240 {\an1}Hein ? Mais alors, c'est très bon. 251 00:12:12,480 --> 00:12:14,480 Il mâchouille. Une bonne mâche. 252 00:12:14,720 --> 00:12:16,240 {\an3}Hum... 253 00:12:16,480 --> 00:12:18,080 {\an1}- Et ça, c'est à vous. 254 00:12:18,320 --> 00:12:20,840 On les a retrouvés dans vos affaires. 255 00:12:21,400 --> 00:12:24,000 {\an3}- C'est avec un chewing-gum cassis 256 00:12:24,240 --> 00:12:25,840 {\an1}que cette petite caméra 257 00:12:26,080 --> 00:12:28,640 {\an1}a été fixée dans le pot. 258 00:12:28,840 --> 00:12:29,679 {\an3}- Et alors ? 259 00:12:29,920 --> 00:12:31,920 On les trouve partout. 260 00:12:32,120 --> 00:12:33,200 {\an1}- C'est votre ADN 261 00:12:33,440 --> 00:12:35,720 qu'on va retrouver dessus, non ? 262 00:12:36,559 --> 00:12:38,840 {\an3}- On peut attendre les résultats ensemble. 263 00:12:39,400 --> 00:12:40,440 {\an1}Mais bon... 264 00:12:41,600 --> 00:12:45,280 {\an1}Le suspense est pas terrible, on a le temps. 265 00:12:45,480 --> 00:12:47,760 {\an1}Franchement... Hein, George ? 266 00:12:47,960 --> 00:12:49,280 - On s'ennuie déjà. 267 00:12:49,920 --> 00:12:52,920 Mastication du chewing-gum 268 00:12:53,400 --> 00:12:55,760 {\an1}- Bien, je résume. 269 00:12:56,640 --> 00:12:59,880 {\an1}Vous filmez les locataires, Vincent le découvre et vous vire. 270 00:13:00,120 --> 00:13:02,520 {\an1}Ca vous vexe, vous sortez les crocs. 271 00:13:02,720 --> 00:13:04,040 {\an3}- Attendez, attendez. 272 00:13:05,200 --> 00:13:07,480 C'est moi, la caméra, mais je l'ai pas tué. 273 00:13:07,679 --> 00:13:09,440 Je m'en fous d'être viré. 274 00:13:09,640 --> 00:13:11,480 Je fais ça, j'ai du boulot. 275 00:13:11,679 --> 00:13:13,960 Elles veulent toutes que je rafraîchisse 276 00:13:14,160 --> 00:13:15,520 leur bougainvillier. 277 00:13:17,960 --> 00:13:20,160 - "Rafraîchir le bougainvillier" ? 278 00:13:20,400 --> 00:13:22,480 {\an1}C'est fleuri, comme expression. 279 00:13:22,679 --> 00:13:24,120 {\an1}Notez-la, George. 280 00:13:24,960 --> 00:13:27,000 {\an3}Vous êtes plutôt beau gosse, 281 00:13:27,240 --> 00:13:31,160 vous avez un talent de rafraîchisseur de bougainvillier. 282 00:13:31,360 --> 00:13:33,679 - Votre voyeurisme pouvait vous coûter 283 00:13:33,920 --> 00:13:36,679 {\an3}5 ans de prison, s'il vous dénonçait. 284 00:13:38,280 --> 00:13:39,120 {\an1}- Et là, 285 00:13:39,360 --> 00:13:40,880 on dirait un mobile. 286 00:13:41,120 --> 00:13:43,280 Mastication du chewing-gum 287 00:13:43,520 --> 00:13:46,640 {\an3}- Vous avez les clés, son emploi du temps... 288 00:13:46,880 --> 00:13:49,960 - Et alors, il a porté plainte, Vincent ? 289 00:13:50,160 --> 00:13:53,240 Je serais curieux de voir, ça m'étonnerait. 290 00:13:54,040 --> 00:13:56,280 {\an3}Il avait pas trop intérêt, 291 00:13:56,520 --> 00:13:57,960 {\an3}j'avais pire sur lui. 292 00:13:58,679 --> 00:13:59,480 Tenez. 293 00:13:59,720 --> 00:14:02,080 {\an1}C'est une vidéo de la semaine dernière, 294 00:14:02,320 --> 00:14:04,640 {\an1}et c'était pas en période de location. 295 00:14:05,080 --> 00:14:07,400 - Alors, qu'est-ce que tu fous ? 296 00:14:07,600 --> 00:14:10,160 Musique intrigante 297 00:14:10,400 --> 00:14:13,120 {\an3}Avancez un peu, s'il vous plaît. 298 00:14:13,360 --> 00:14:14,360 {\an1}- Oui. 299 00:14:15,360 --> 00:14:16,320 Charlie crie. 300 00:14:16,600 --> 00:14:18,280 - 14 minutes. - Bingo ! 301 00:14:18,520 --> 00:14:20,920 Un plan cul. - Pourquoi ça ? 302 00:14:22,080 --> 00:14:22,920 {\an1}- Excusez-moi... 303 00:14:23,160 --> 00:14:25,160 {\an3}ils jouent pas à la dinette. 304 00:14:27,160 --> 00:14:27,960 Charlie crie. 305 00:14:29,280 --> 00:14:30,760 Et un 2e plan cul. 306 00:14:31,000 --> 00:14:33,600 {\an1}Bien, mon Vincent, bravo. 307 00:14:33,840 --> 00:14:36,120 - Le concierge qui fait ça à la villa, 308 00:14:36,360 --> 00:14:38,160 c'est pas fiable. - Ce n'est pas 309 00:14:38,400 --> 00:14:39,600 {\an1}le mari idéal. 310 00:14:40,080 --> 00:14:42,680 {\an1}Mais comment annoncer ça à sa fiancée ? 311 00:14:42,920 --> 00:14:46,320 Chants de cigales 312 00:14:46,520 --> 00:14:48,320 {\an1}George, je compte sur vous. 313 00:14:48,560 --> 00:14:51,560 Pas de sensibleries. - C'est vous qui dites ça. 314 00:14:52,400 --> 00:14:54,720 {\an1}(Elle est en robe de mariée.) 315 00:14:54,920 --> 00:14:56,880 {\an3}(- Oui, écoutez, George...) 316 00:14:57,080 --> 00:14:59,040 Gabriel se racle la gorge. 317 00:14:59,280 --> 00:15:01,800 Chants de cigales 318 00:15:02,000 --> 00:15:02,760 {\an3}- Et voilà. 319 00:15:03,000 --> 00:15:08,240 ... 320 00:15:08,480 --> 00:15:10,880 Désolée, je suis ridicule dans cette tenue. 321 00:15:11,120 --> 00:15:12,880 {\an3}J'arrive pas à réaliser. 322 00:15:13,080 --> 00:15:14,880 {\an1}- Vous inquiétez pas, on... 323 00:15:15,600 --> 00:15:17,280 {\an1}Je comprends tout à fait. 324 00:15:17,760 --> 00:15:18,840 - Merci. (- Merci.) 325 00:15:20,240 --> 00:15:21,080 {\an3}Euh... 326 00:15:21,280 --> 00:15:22,440 Il se racle la gorge. 327 00:15:22,680 --> 00:15:25,480 Chants de cigales 328 00:15:25,680 --> 00:15:28,160 {\an3}Euh... Madame, est-ce que... 329 00:15:28,360 --> 00:15:35,560 ... 330 00:15:35,800 --> 00:15:37,320 Il se racle la gorge. 331 00:15:37,560 --> 00:15:40,920 Chants de cigales 332 00:15:41,120 --> 00:15:43,600 {\an3}Est-ce que vous aviez remarqué que... 333 00:15:44,560 --> 00:15:46,320 {\an3}Que votre fiancé... 334 00:15:47,920 --> 00:15:50,880 {\an3}Passait beaucoup de temps à la villa ? 335 00:15:51,840 --> 00:15:54,520 {\an1}- Oui, il bossait beaucoup, oui. 336 00:15:56,840 --> 00:15:57,600 {\an3}- Euh... 337 00:15:57,800 --> 00:15:59,960 {\an3}Il travaillait beaucoup. 338 00:16:00,200 --> 00:16:03,480 {\an1}Ouais, il travaillait beaucoup, mais, euh... 339 00:16:04,000 --> 00:16:05,400 {\an1}parfois, il y restait 340 00:16:05,600 --> 00:16:08,120 {\an1}jusqu'à 2 ou 3h du matin... 341 00:16:08,360 --> 00:16:11,200 {\an3}Est-ce que c'est quelque chose... Enfin... 342 00:16:11,800 --> 00:16:13,160 {\an3}Vous avez jamais 343 00:16:13,400 --> 00:16:14,640 {\an3}trouvé ça louche ? 344 00:16:15,160 --> 00:16:17,000 {\an1}- Je comprends pas... 345 00:16:17,240 --> 00:16:19,120 - Il parle de ses maîtresses. - Quoi ? 346 00:16:20,720 --> 00:16:21,800 - Ses maîtresses. 347 00:16:22,040 --> 00:16:23,320 {\an1}- Mais ça va pas ? 348 00:16:23,520 --> 00:16:25,240 {\an1}Vincent n'en avait pas. 349 00:16:25,480 --> 00:16:27,520 {\an3}Notre couple était épanoui, 350 00:16:27,760 --> 00:16:29,240 {\an3}on allait se marier. 351 00:16:29,480 --> 00:16:30,760 {\an3}Il a jamais regardé 352 00:16:31,000 --> 00:16:32,160 {\an1}une autre que moi. 353 00:16:32,360 --> 00:16:33,360 {\an3}- L'alarme 354 00:16:33,600 --> 00:16:36,840 {\an1}a sonné à 9h02, que faisiez-vous à cette heure-là ? 355 00:16:37,440 --> 00:16:40,520 {\an3}- J'étais en train de masser un client. 356 00:16:40,760 --> 00:16:42,200 {\an3}Sa famille est témoin. 357 00:16:42,440 --> 00:16:44,800 Vous voulez vérifier ? - S'il vous plaît. 358 00:16:46,080 --> 00:16:47,000 Elle souffle. 359 00:16:47,240 --> 00:16:48,680 Chants de cigales 360 00:16:48,920 --> 00:16:51,560 ... 361 00:16:53,520 --> 00:16:54,720 Musique de tension 362 00:16:54,960 --> 00:16:57,960 Crochetage de la porte 363 00:16:58,160 --> 00:17:01,160 ... 364 00:17:01,400 --> 00:17:11,119 ... 365 00:17:11,359 --> 00:17:14,160 *Communication radio ... 366 00:17:14,400 --> 00:17:22,600 ... ... 367 00:17:22,840 --> 00:17:37,119 ... 368 00:17:37,320 --> 00:17:38,280 - Psst ! 369 00:17:38,480 --> 00:17:57,720 ... 370 00:17:57,920 --> 00:17:58,840 {\an3}(- Putain !) 371 00:17:59,080 --> 00:18:00,480 {\an3}(J'en étais sûre.) 372 00:18:01,320 --> 00:18:04,040 {\an3}(T'es infernal. Tu lâches pas l'affaire ?) 373 00:18:04,240 --> 00:18:05,600 {\an1}- J'en étais sûr aussi. 374 00:18:05,840 --> 00:18:08,320 - Quoi ? - Tu fais semblant d'être relou. 375 00:18:08,560 --> 00:18:09,400 {\an3}- Je le suis pas. 376 00:18:10,240 --> 00:18:11,320 {\an1}- Un peu. 377 00:18:11,560 --> 00:18:14,280 - C'est la seule fois que je t'aide. - Oui. 378 00:18:14,480 --> 00:18:17,680 {\an1}- Je le fais seulement pour t'éviter des emmerdes. 379 00:18:17,920 --> 00:18:19,000 {\an3}- Comme avant. 380 00:18:20,040 --> 00:18:21,760 {\an1}- Bon, on y va. 381 00:18:22,000 --> 00:18:24,200 {\an1}(- Tu prends là et je prends là.) 382 00:18:25,200 --> 00:18:26,400 Bon, alors... 383 00:18:26,640 --> 00:18:28,280 tu te planques où, Papa ? 384 00:18:28,520 --> 00:18:31,840 {\an1}Ca te rappelle pas quand on tapait en douce 385 00:18:32,080 --> 00:18:33,400 dans les cuisines ? 386 00:18:33,640 --> 00:18:35,320 - Un peu trop, justement. 387 00:18:35,560 --> 00:18:36,880 Gabriel rit. 388 00:18:37,080 --> 00:18:40,520 - Bon, alors... Tu te caches où, Papa ? 389 00:18:40,720 --> 00:18:42,200 Musique de tension 390 00:18:42,440 --> 00:18:43,280 - Je l'ai ! 391 00:18:43,760 --> 00:18:45,920 - Hein ? - Je l'ai, c'est ça ! 392 00:18:46,160 --> 00:18:47,040 {\an1}- Arrête ? 393 00:18:47,920 --> 00:18:48,720 {\an1}T'es sûre ? 394 00:18:48,960 --> 00:18:50,880 {\an3}- "Frank Saint-Barthélémy". 395 00:18:51,119 --> 00:18:53,359 - T'es trop forte. - Je sais. 396 00:18:54,320 --> 00:18:56,040 - On se casse. - Tu fous quoi ? 397 00:18:56,280 --> 00:18:57,320 {\an3}Pars pas avec. 398 00:18:57,560 --> 00:18:59,280 {\an1}- Bah, si, on va pas lire 399 00:18:59,520 --> 00:19:00,720 {\an1}300 pages maintenant. 400 00:19:00,960 --> 00:19:02,840 {\an1}J'ai toute la nuit, mais... 401 00:19:03,040 --> 00:19:04,040 {\an1}T'as le temps ? 402 00:19:05,000 --> 00:19:07,200 - Très drôle. - Viens là. 403 00:19:07,440 --> 00:19:09,400 La porte s'ouvre. 404 00:19:09,600 --> 00:19:12,600 *Communication radio 405 00:19:12,800 --> 00:19:20,840 ... 406 00:19:21,040 --> 00:19:22,240 {\an1}Chut, chut. 407 00:19:23,440 --> 00:19:25,200 La porte se ferme. 408 00:19:28,600 --> 00:19:31,600 Musique douce 409 00:19:31,800 --> 00:19:35,720 ... 410 00:19:35,920 --> 00:19:39,000 {\an3}- T'as cru que j'allais t'embrasser ? - N'importe quoi. 411 00:19:39,200 --> 00:19:41,920 - Si, t'as fait... - Jamais de la vie. 412 00:19:42,160 --> 00:19:44,800 {\an3}(T'es insupportable, tu rêves.) 413 00:19:45,840 --> 00:19:47,880 {\an1}- Qui sort en 1er ? Je suis coincé. 414 00:19:48,080 --> 00:19:49,320 {\an3}(- Moi aussi.) 415 00:19:50,640 --> 00:19:52,359 {\an1}- Bah, vas-y. 416 00:19:53,040 --> 00:19:54,080 {\an3}(- Vas-y, sors.) 417 00:19:54,320 --> 00:19:56,720 (Dégage, je te dis.) (- Chut.) 418 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 {\an1}(- Putain.) 419 00:19:59,240 --> 00:20:00,240 {\an3}(- On y va !) 420 00:20:00,720 --> 00:20:01,880 Avril soupire. 421 00:20:02,119 --> 00:20:04,840 Chants de cigales 422 00:20:10,160 --> 00:20:12,560 Crochetage de serrure 423 00:20:12,800 --> 00:20:18,359 ... 424 00:20:18,560 --> 00:20:19,359 - Salut. 425 00:20:20,920 --> 00:20:21,800 - Coucou. 426 00:20:22,720 --> 00:20:25,760 - Ca va ? - Oui, et toi, le policeman ? 427 00:20:25,960 --> 00:20:28,359 {\an3}- Ca va, merci. Galère, ou quoi ? 428 00:20:29,560 --> 00:20:33,040 - Non, pas du tout, il m'a mangé ma pièce. 429 00:20:33,280 --> 00:20:35,520 {\an3}- Faut pas mettre de pièce, jamais. 430 00:20:36,400 --> 00:20:37,600 - Bah, pourquoi ? 431 00:20:38,160 --> 00:20:41,320 {\an3}- Tu connais pas la technique ? Ta mère t'apprend quoi ? 432 00:20:43,760 --> 00:20:45,040 {\an1}Jerry, mon ami ! 433 00:20:45,240 --> 00:20:46,920 - Oui ? - T'aurais un... 434 00:20:47,119 --> 00:20:49,520 Un allume-gaz, s'il te plaît ? - Oui ! 435 00:20:49,720 --> 00:20:51,920 - On faisait toujours ça, avec ta mère. 436 00:20:54,760 --> 00:20:55,920 Merci. 437 00:20:56,720 --> 00:20:58,119 {\an3}T'enlèves ça, OK ? 438 00:20:58,359 --> 00:21:00,720 {\an3}Tu mets en contact les 2 fils. 439 00:21:00,960 --> 00:21:02,440 D'accord ? - Ouais. 440 00:21:03,400 --> 00:21:04,280 Lou rit. 441 00:21:04,480 --> 00:21:05,480 {\an3}- Attends. 442 00:21:05,720 --> 00:21:07,640 Tu les mets dans la fente, 443 00:21:07,880 --> 00:21:09,440 {\an3}à la place de la pièce. 444 00:21:09,640 --> 00:21:12,600 {\an3}Là, et t'appuies sur la gâchette. 445 00:21:14,040 --> 00:21:15,520 {\an1}- C'est trop stylé ! 446 00:21:16,240 --> 00:21:18,320 {\an1}- Ca, pièce à conviction, OK ? 447 00:21:18,520 --> 00:21:20,119 {\an3}- J'en parle à personne. 448 00:21:20,359 --> 00:21:22,600 {\an3}- C'est juste le secret des dieux. 449 00:21:22,840 --> 00:21:23,720 {\an3}- T'inquiète pas. 450 00:21:23,960 --> 00:21:26,080 Top secret. - Je te le laisse. 451 00:21:28,920 --> 00:21:30,000 {\an1}- T'es hyper cool 452 00:21:30,240 --> 00:21:33,320 {\an1}pour ton âge, t'es pas comme les autres darons. 453 00:21:34,119 --> 00:21:35,800 {\an1}Je serai comme toi. 454 00:21:36,040 --> 00:21:38,520 Mais en un peu mieux. - Merci. 455 00:21:38,760 --> 00:21:40,960 Allez, bonne journée. - Salut. 456 00:21:42,800 --> 00:21:44,920 Musique rythmée 457 00:21:45,160 --> 00:21:51,320 ... 458 00:21:51,520 --> 00:21:54,640 Charlie chantonne. 459 00:21:54,880 --> 00:21:56,400 - Ca va pas là, non... 460 00:21:56,600 --> 00:21:57,960 Charlie soupire. 461 00:21:58,200 --> 00:21:59,800 {\an3}Oh, merde ! 462 00:22:00,000 --> 00:22:02,760 {\an1}- Waouh ! Bonjour, le gorille. 463 00:22:03,560 --> 00:22:05,080 {\an1}Bonjour, Charlie. 464 00:22:05,520 --> 00:22:08,359 {\an1}Vous vous lancez dans l'art contemporain ? 465 00:22:09,000 --> 00:22:10,440 {\an1}On a plus urgent. 466 00:22:10,680 --> 00:22:11,480 Mmh ? 467 00:22:12,440 --> 00:22:13,640 - Mais, commandant, 468 00:22:13,880 --> 00:22:15,760 c'est la pièce à conviction. 469 00:22:16,200 --> 00:22:18,400 - Je sais, c'est de l'humour. 470 00:22:18,640 --> 00:22:19,520 - Ah ! 471 00:22:20,160 --> 00:22:21,880 {\an3}Vous m'avez fait peur. 472 00:22:22,560 --> 00:22:23,560 - Commandant, 473 00:22:23,800 --> 00:22:26,160 l'alibi de Mme Delgado est confirmé. 474 00:22:26,600 --> 00:22:30,240 - Si c'est pas elle qui l'a tué, c'est un des plans cul. 475 00:22:30,480 --> 00:22:33,920 - On a aucune trace d'elles, l'avis de recherche donne rien. 476 00:22:34,119 --> 00:22:35,400 {\an3}- Si ça peut aider, 477 00:22:35,640 --> 00:22:38,920 {\an3}j'ai déchiffré ce qu'il répétait devant la glace. 478 00:22:39,119 --> 00:22:40,640 {\an1}- Vous lisez sur les lèvres ? 479 00:22:40,880 --> 00:22:42,320 - Evidemment. 480 00:22:42,520 --> 00:22:45,200 Il a ramené un de ses plans... 481 00:22:46,480 --> 00:22:47,440 - Ses quoi ? 482 00:22:48,960 --> 00:22:50,200 - Ses plans cul. 483 00:22:51,680 --> 00:22:53,440 {\an3}Bon, jusqu'ici, 484 00:22:53,680 --> 00:22:55,760 {\an3}j'ai réussi à isoler que ça. 485 00:22:59,240 --> 00:23:01,720 {\an3}"Alors, mesdames, on fait sans ca..." 486 00:23:01,960 --> 00:23:04,480 Mots étouffés 487 00:23:05,920 --> 00:23:07,000 {\an1}- "Sans ca" quoi ? 488 00:23:07,240 --> 00:23:10,800 - Justement, avec la serviette on perd sa bouche, et... 489 00:23:13,720 --> 00:23:14,520 {\an1}- "Sans ca" ? 490 00:23:15,880 --> 00:23:19,040 Musique énigmatique 491 00:23:19,280 --> 00:23:21,840 - Alors, qu'est-ce que tu racontes ici ? 492 00:23:23,040 --> 00:23:26,680 "Sans ca" quoi ? Sans ca... Sans caféine ? 493 00:23:26,920 --> 00:23:29,200 Sans calorie ? Super sexy. 494 00:23:29,760 --> 00:23:32,240 Qu'est-ce que tu dis dans ce miroir ? 495 00:23:32,480 --> 00:23:34,840 Sans capotes ? C'est nul. 496 00:23:35,080 --> 00:23:36,359 C'est pas possi... 497 00:23:36,600 --> 00:24:01,600 ... 498 00:24:01,840 --> 00:24:04,040 Le Reynald Tennis Club ? 499 00:24:04,240 --> 00:24:07,400 Stanislas Perfitte ? A quoi tu jouais, Vincent ? 500 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 Tu te prenais pour un autre ? 501 00:24:10,240 --> 00:24:12,240 C'est quoi cette photo, là ? 502 00:24:12,440 --> 00:24:13,680 {\an1}- Arrête, ça date ! 503 00:24:14,480 --> 00:24:16,119 {\an1}- On dirait Yannick Noah. 504 00:24:16,320 --> 00:24:19,320 {\an1}Tu t'es dit que t'allais jouer aussi bien que lui ? 505 00:24:19,520 --> 00:24:21,960 - C'est pas à moi de le dire. - OK. 506 00:24:22,160 --> 00:24:23,840 {\an3}- Ca me fait très plaisir. 507 00:24:24,080 --> 00:24:25,960 {\an3}C'est une fortune, je viens jamais. 508 00:24:26,200 --> 00:24:29,119 {\an3}- Des excuses. Je vais te mettre une rouste. 509 00:24:29,359 --> 00:24:31,720 - Et moi une dérouillée. - Ah, d'accord. 510 00:24:31,960 --> 00:24:33,119 {\an3}- Pas peur. 511 00:24:33,359 --> 00:24:34,600 {\an3}C'est parti. 512 00:24:34,840 --> 00:24:35,800 {\an3}- C'est naturel. 513 00:24:36,000 --> 00:24:36,880 Elles rient. 514 00:24:37,080 --> 00:24:38,240 - C'est pas juste. 515 00:24:38,480 --> 00:24:39,600 {\an1}Pas d'étirements 516 00:24:39,840 --> 00:24:40,680 et je le sens. 517 00:24:42,280 --> 00:24:43,760 {\an1}- Ma fille, on vieillit ! 518 00:24:44,200 --> 00:24:44,960 {\an3}- Bonjour. 519 00:24:45,400 --> 00:24:46,200 {\an1}- Bonjour. 520 00:24:46,440 --> 00:24:48,359 - Un petit double vous tente ? 521 00:24:49,640 --> 00:24:51,880 Je suis avec mon ami, un ancien pro. 522 00:24:52,080 --> 00:24:54,240 Il a peur de s'ennuyer avec moi. 523 00:24:55,440 --> 00:24:56,840 {\an3}- Ca te dit, Ingrid ? 524 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 - Pourquoi pas ? 525 00:24:59,240 --> 00:25:00,920 {\an1}- Très bien. On y va ? 526 00:25:01,119 --> 00:25:03,600 {\an3}(- On devait pas jouer tous les 2 ?) 527 00:25:03,840 --> 00:25:04,800 {\an1}- Juste un set. 528 00:25:05,040 --> 00:25:06,040 - T'es chiant. 529 00:25:06,240 --> 00:25:09,240 Musique sensuelle 530 00:25:09,440 --> 00:25:16,080 ... 531 00:25:16,320 --> 00:25:17,880 {\an1}- Vous jouez souvent ici ? 532 00:25:19,200 --> 00:25:20,600 {\an3}- 3 fois par semaine. 533 00:25:20,840 --> 00:25:23,040 - Vous connaissez Vincent Guérin ? 534 00:25:23,240 --> 00:25:26,240 - Mmh... Non, ça me dit rien. - Ah bon ? 535 00:25:27,200 --> 00:25:28,800 {\an3}Et Stanislas Perfitte ? 536 00:25:29,000 --> 00:25:30,200 - Stanislas ? 537 00:25:30,440 --> 00:25:32,280 C'est l'associé d'Ingrid. 538 00:25:32,640 --> 00:25:34,000 - C'est son associé ? 539 00:25:34,240 --> 00:25:35,280 {\an1}- Oui. 540 00:25:35,520 --> 00:25:37,960 {\an1}Ils organisent les dîners d'investisseurs. 541 00:25:41,200 --> 00:25:42,840 Waouh, joli ! - Merde. 542 00:25:43,080 --> 00:25:44,040 {\an3}- On tourne ? 543 00:25:45,160 --> 00:25:46,359 - OK. 544 00:25:48,240 --> 00:25:51,840 - Vous êtes un timide, ça se voit. - Je suis pas timide. 545 00:25:52,080 --> 00:25:54,440 {\an1}- Non, mais vous inquiétez pas. 546 00:25:54,680 --> 00:25:56,320 {\an3}Je trouve ça craquant. 547 00:25:57,040 --> 00:25:58,440 - Je suis pas timide. 548 00:25:58,680 --> 00:25:59,600 {\an1}- On joue ? 549 00:25:59,840 --> 00:26:05,160 ... 550 00:26:05,359 --> 00:26:08,080 - Vous êtes dans les affaires ? - Ouais. 551 00:26:08,320 --> 00:26:10,320 - Finance. CAC 40. 552 00:26:10,560 --> 00:26:13,240 {\an3}Et vous ? - Je suis dans le bien-être. 553 00:26:14,160 --> 00:26:16,400 {\an3}J'ai un projet de spa dans un moulin 554 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 {\an3}avec mon associé. 555 00:26:19,560 --> 00:26:22,240 - Un spa dans un moulin ? Original. 556 00:26:22,440 --> 00:26:24,200 {\an3}- On organise un dîner ce soir 557 00:26:24,440 --> 00:26:26,040 {\an3}avec les investisseurs. 558 00:26:26,240 --> 00:26:27,200 {\an3}On a pas mal 559 00:26:27,440 --> 00:26:28,400 {\an3}de villas, ici. 560 00:26:28,600 --> 00:26:29,600 - Marlène investit ? 561 00:26:29,840 --> 00:26:32,240 {\an3}- Bien sûr ! Elle est venue à un dîner. 562 00:26:32,440 --> 00:26:34,000 {\an3}Elle a adoré le projet. 563 00:26:35,080 --> 00:26:37,040 - Et il faut quoi pour venir ? 564 00:26:39,680 --> 00:26:40,520 - 100 000. 565 00:26:42,840 --> 00:26:43,720 (- 100 K.) 566 00:26:43,960 --> 00:26:44,920 - 100 K. 567 00:26:45,560 --> 00:26:47,640 - Evidemment, c'est ça ! 100 K. 568 00:26:47,880 --> 00:26:50,160 {\an1}- 30-A ? On compte les points ? 569 00:26:50,400 --> 00:26:51,359 - Bien sûr ! 570 00:26:51,600 --> 00:26:53,760 - J'aurais pas joué pareil. Je vais... 571 00:26:54,000 --> 00:26:57,600 - C'était ça, les 100 K. C'était ça, putain ! 100 K... 572 00:26:58,960 --> 00:26:59,920 Cri de douleur 573 00:27:00,160 --> 00:27:02,520 - Ouh là là ! - Je suis désolé. 574 00:27:02,760 --> 00:27:05,480 - Ca va ? Ca a tapé fort. - Excuse-moi, poto. 575 00:27:05,720 --> 00:27:06,880 {\an1}- Dans les bonbons. 576 00:27:07,920 --> 00:27:09,119 {\an3}- Laissez-moi voir. 577 00:27:09,359 --> 00:27:10,960 - Je vais... - Montrez-moi. 578 00:27:11,160 --> 00:27:13,920 {\an1}- Je vais pas montrer ma... . Je... Tout nu... 579 00:27:14,160 --> 00:27:15,880 {\an1}Je vais pas me mettre nu. 580 00:27:16,800 --> 00:27:17,600 {\an1}Pause. 581 00:27:17,840 --> 00:27:20,280 - C'est dommage. On s'amusait. 582 00:27:21,520 --> 00:27:22,480 {\an1}- Et Stanislas ? 583 00:27:22,720 --> 00:27:24,640 Il sera là ce soir ? - Non. 584 00:27:25,119 --> 00:27:27,080 {\an3}- Il a un empêchement. Pourquoi ? 585 00:27:27,280 --> 00:27:28,080 {\an1}- Du genre : 586 00:27:28,320 --> 00:27:30,520 {\an1}Stanislas s'appelle Vincent ? 587 00:27:31,480 --> 00:27:33,760 {\an1}Pas propriétaire, mais concierge ? 588 00:27:34,760 --> 00:27:35,840 {\an1}Surtout, euh... 589 00:27:36,800 --> 00:27:37,960 {\an1}assassiné hier. 590 00:27:39,560 --> 00:27:41,760 {\an3}- Vous n'êtes pas dans la finance. 591 00:27:42,000 --> 00:27:45,480 {\an1}- Pas du tout. Commandant Gabriel Saint-Barthélémy. 592 00:27:45,720 --> 00:27:48,480 {\an1}On joue le 2e set en salle d'interrogatoire ? 593 00:27:49,920 --> 00:27:51,320 On frappe à la porte. 594 00:27:51,520 --> 00:27:52,800 {\an3}- Ah, mon avocate. 595 00:27:54,480 --> 00:27:56,320 - Bonjour. - Bonjour. 596 00:27:57,480 --> 00:27:58,320 {\an3}- Commandant. 597 00:27:58,560 --> 00:27:59,440 {\an1}- Maître. 598 00:28:04,640 --> 00:28:07,560 - Vous avez pas commencé avec ma cliente, j'espère ? 599 00:28:07,800 --> 00:28:09,920 - Non, on faisait connaissance. 600 00:28:10,119 --> 00:28:11,720 C'était pas désagréable. 601 00:28:11,960 --> 00:28:13,480 {\an3}- Non, du tout. 602 00:28:14,040 --> 00:28:17,920 {\an1}- Bien, puisque maître Rosier est enfin là, 603 00:28:18,119 --> 00:28:20,920 {\an1}nous allons commencer cet interrogatoire. 604 00:28:21,160 --> 00:28:23,000 {\an1}Alors, Mme Sonberg... 605 00:28:23,240 --> 00:28:26,040 {\an1}il semble que vous ayez déjà des faits d'armes 606 00:28:26,240 --> 00:28:27,359 {\an1}en termes de... 607 00:28:27,600 --> 00:28:29,800 {\an1}"investissement participatif". 608 00:28:30,040 --> 00:28:31,640 {\an1}Arnaque à l'assurance... 609 00:28:32,400 --> 00:28:33,920 {\an3}- Y a eu non-lieu. 610 00:28:36,720 --> 00:28:39,600 {\an1}- Complicité dans une affaire de cambriolage. 611 00:28:39,840 --> 00:28:41,360 - Soupçons de complicité. 612 00:28:42,200 --> 00:28:43,560 {\an3}- Ouh ! 613 00:28:43,800 --> 00:28:45,280 {\an1}On matche ! J'adore. 614 00:28:45,520 --> 00:28:46,840 {\an3}- Mme Sonberg. 615 00:28:47,080 --> 00:28:49,080 {\an3}Vous me laissez faire mon travail ? 616 00:28:49,760 --> 00:28:50,840 {\an1}- Bah, maître. 617 00:28:52,920 --> 00:28:55,600 L'humour est signe d'intelligence, mmh ? 618 00:28:56,680 --> 00:28:57,440 Alors... 619 00:28:57,680 --> 00:28:59,840 {\an1}avec cette intelligence, j'imagine 620 00:29:00,080 --> 00:29:01,440 {\an1}que vous êtes le cerveau ? 621 00:29:01,680 --> 00:29:03,760 - Même pas. - Ah bon ? Tiens donc. 622 00:29:03,960 --> 00:29:04,960 {\an3}- C'est Vincent. 623 00:29:05,160 --> 00:29:07,960 {\an3}Il m'a abordée au club, il voulait me pigeonner. 624 00:29:08,640 --> 00:29:09,600 {\an3}Moi ! 625 00:29:09,840 --> 00:29:10,840 Ingrid rit. 626 00:29:11,040 --> 00:29:13,000 {\an1}- En passant pour Stanislas ? 627 00:29:13,240 --> 00:29:14,720 {\an3}- Exactement. 628 00:29:14,960 --> 00:29:17,920 {\an1}- Lever des fonds, facile pour un homme d'affaires. 629 00:29:18,160 --> 00:29:19,480 {\an1}On vous la fait pas. 630 00:29:20,320 --> 00:29:23,280 {\an1}Vous avez capté sa double identité. 631 00:29:23,520 --> 00:29:27,320 {\an1}Vous lui avez tordu le bras et vous lui avez dit : 632 00:29:27,520 --> 00:29:29,920 {\an1}"Ou je croque, ou je te balance." 633 00:29:34,240 --> 00:29:35,560 {\an1}C'est ça ? 634 00:29:35,800 --> 00:29:37,120 Elle acquiesce. 635 00:29:37,920 --> 00:29:38,960 {\an1}Bien joué. 636 00:29:39,160 --> 00:29:40,400 {\an1}- Merci. 637 00:29:40,640 --> 00:29:42,440 - On se comprend bien. 638 00:29:42,680 --> 00:29:43,840 {\an3}- J'ai l'impression. 639 00:29:44,320 --> 00:29:45,400 Gabriel rit. 640 00:29:45,640 --> 00:29:46,600 - Commandant. 641 00:29:46,840 --> 00:29:48,000 - Oui ? 642 00:29:48,240 --> 00:29:49,080 {\an3}- On peut parler ? 643 00:29:49,320 --> 00:29:50,640 - Si vous le désirez. 644 00:29:50,880 --> 00:29:52,280 {\an3}- Oui, je le désire. 645 00:29:53,400 --> 00:29:55,560 Tu me fais quoi, là ? - Mmh ? 646 00:29:56,040 --> 00:29:58,200 {\an1}Bah, rien. Quoi ? 647 00:29:58,440 --> 00:30:00,520 Qu'est-ce qu'il y a ? - On bosse ! 648 00:30:00,720 --> 00:30:01,840 - Merci, je sais. 649 00:30:02,920 --> 00:30:05,040 {\an1}Mon boulot, c'est faire parler. 650 00:30:05,240 --> 00:30:06,880 {\an1}Elle parle, donc je bosse. 651 00:30:07,080 --> 00:30:08,800 - Donc tu peux flirter ? 652 00:30:09,520 --> 00:30:10,640 {\an1}- Je flirte pas. 653 00:30:10,840 --> 00:30:11,600 - Si. 654 00:30:11,800 --> 00:30:13,800 - Bien sûr que non. - Oh, si. 655 00:30:14,000 --> 00:30:15,520 Arrête, c'est illégal. 656 00:30:18,360 --> 00:30:19,400 {\an1}- T'es jalouse ? 657 00:30:20,600 --> 00:30:22,920 T'es jalouse ! - T'es insupportable. 658 00:30:23,120 --> 00:30:26,680 {\an3}Si tu continues, je fais valoir un vice de procédure. 659 00:30:26,920 --> 00:30:29,440 T'arrêtes ça tout de suite. - Jalousie. 660 00:30:30,760 --> 00:30:31,840 Il se râcle la gorge. 661 00:30:32,040 --> 00:30:32,880 Allons-y. 662 00:30:33,120 --> 00:30:34,200 Musique de tension 663 00:30:34,400 --> 00:30:35,680 {\an1}Vous n'avez pas bougé. 664 00:30:35,920 --> 00:30:39,440 {\an1}Alors, où en étions-nous ? 665 00:30:40,040 --> 00:30:42,760 {\an3}- Que ma cliente n'a aucun mobile pour ce meurtre. 666 00:30:43,000 --> 00:30:45,600 {\an3}Pourquoi tuer la poule aux oeufs d'or ? 667 00:30:45,800 --> 00:30:47,760 - Un point pour maître Rosier. 668 00:30:47,960 --> 00:30:49,640 Enfin, 15-A, du coup. 669 00:30:49,880 --> 00:30:52,200 ... 670 00:30:52,400 --> 00:30:54,080 - Peut-être parce que... 671 00:30:54,280 --> 00:30:56,360 ... 672 00:30:56,560 --> 00:30:58,560 Vincent avait découvert 673 00:30:58,800 --> 00:31:00,840 {\an1}qu'elle avait tapé dans la caisse. 674 00:31:01,080 --> 00:31:02,480 ... 675 00:31:02,680 --> 00:31:04,240 J'ai quelques factures. 676 00:31:04,480 --> 00:31:06,640 {\an1}30 000 euros pour des bijoux, 677 00:31:06,880 --> 00:31:08,520 {\an1}40 000 pour un sac à main. 678 00:31:08,760 --> 00:31:12,000 {\an1}Hein ? Et là, lâchage intersidéral. 679 00:31:12,240 --> 00:31:13,600 {\an1}La dernière Merco. 680 00:31:15,000 --> 00:31:17,120 {\an1}- Il est très fort. 30-15. 681 00:31:17,360 --> 00:31:20,160 {\an1}- Quand Vincent a compris, il a voulu arrêter. 682 00:31:20,400 --> 00:31:23,800 Elle n'était pas d'accord et l'a tué. 683 00:31:24,040 --> 00:31:26,520 - Il est fort. Il est fort. 40-15. 684 00:31:27,400 --> 00:31:28,560 On toque à la porte. 685 00:31:29,680 --> 00:31:32,360 - Elle était au Reynald à l'heure du crime. 686 00:31:33,440 --> 00:31:35,360 {\an3}- Madame, vous pouviez pas le dire ? 687 00:31:35,600 --> 00:31:38,160 {\an1}- Merci pour ce moment incroyable. 688 00:31:38,360 --> 00:31:41,440 Délicieuse partie, mais maître Rosier a gagné. 689 00:31:42,560 --> 00:31:45,120 {\an1}- J'ai pas fini. Veuillez vous rasseoir. 690 00:31:49,720 --> 00:31:50,800 {\an3}Une petite ligne 691 00:31:51,040 --> 00:31:53,760 {\an1}vient d'arriver sur le compte de votre société. 692 00:31:53,960 --> 00:31:55,280 {\an1}Séjour d'un mois 693 00:31:55,520 --> 00:31:56,400 {\an3}au Marina Lodge. 694 00:31:56,600 --> 00:31:58,200 {\an1}- Un hôtel 5 étoiles. 695 00:31:59,040 --> 00:32:00,240 {\an1}On se refuse rien. 696 00:32:00,480 --> 00:32:02,040 {\an1}- Une suite pour 2. 697 00:32:02,280 --> 00:32:03,680 {\an1}- Qui est l'heureux élu ? 698 00:32:03,920 --> 00:32:05,600 {\an1}- Ca va vous plaire. 699 00:32:05,920 --> 00:32:07,960 {\an1}Diego Vasseur. - Le jardinier ? 700 00:32:08,200 --> 00:32:10,400 {\an1}Dis donc, bravo, Mme Sonberg. 701 00:32:10,640 --> 00:32:11,760 Gabriel soupire. 702 00:32:12,480 --> 00:32:13,480 {\an1}C'est un ace ? 703 00:32:13,720 --> 00:32:14,960 {\an1}Non ? 704 00:32:15,200 --> 00:32:19,160 Musique cocasse 705 00:32:20,560 --> 00:32:22,800 Musique rythmée 706 00:32:23,040 --> 00:32:35,560 ... 707 00:32:35,760 --> 00:32:37,640 {\an3}Elle lâche rien, la Sonberg. 708 00:32:37,840 --> 00:32:39,640 {\an3}Elle se tape le jardinier. 709 00:32:40,400 --> 00:32:41,480 {\an1}- Faites le tour. 710 00:32:42,320 --> 00:32:43,720 {\an1}- C'est pas la peine. 711 00:32:45,400 --> 00:32:46,480 {\an1}M. Vasseur ! 712 00:32:46,720 --> 00:32:47,640 Vous partez ? 713 00:32:47,880 --> 00:32:50,120 Moteur 714 00:32:50,360 --> 00:32:52,600 Crissement des pneus 715 00:32:52,840 --> 00:32:54,640 ... 716 00:32:54,840 --> 00:32:56,320 Tu as fait le check out ? 717 00:32:56,560 --> 00:32:57,320 {\an1}- Hein ? 718 00:32:57,520 --> 00:32:59,520 {\an3}- Faut pas voler les vêtements. 719 00:32:59,760 --> 00:33:03,160 {\an3}Je prends les produits de beauté et les pantoufles. 720 00:33:03,400 --> 00:33:04,840 {\an3}On y va ? Allez. 721 00:33:05,600 --> 00:33:08,920 {\an1}Sans les pantoufles, ça pique. Eh oui. 722 00:33:09,160 --> 00:33:11,280 {\an3}Fallait prendre les pantoufles. 723 00:33:11,520 --> 00:33:15,640 ... 724 00:33:15,840 --> 00:33:16,960 Moteur 725 00:33:17,200 --> 00:33:20,840 ... 726 00:33:22,720 --> 00:33:24,960 C'est beau l'amour, et c'est par amour 727 00:33:25,200 --> 00:33:27,920 {\an1}que vous avez accepté de poser la caméra. 728 00:33:28,120 --> 00:33:29,560 {\an1}Pour faire chanter Vincent. 729 00:33:29,800 --> 00:33:31,160 {\an1}Mmh ? 730 00:33:31,840 --> 00:33:35,840 {\an1}Et vous, ça vous allait que Vincent couche avec vos clientes. 731 00:33:40,920 --> 00:33:42,000 {\an3}- Mme Sonberg, 732 00:33:42,240 --> 00:33:44,920 {\an1}votre avocate ne souhaite plus vous représenter. 733 00:33:48,000 --> 00:33:51,040 {\an1}- Et... ces billets pour Miami, alors ? 734 00:33:52,880 --> 00:33:56,280 {\an1}C'était pour la lune de miel ? Ou un autre projet ? 735 00:33:56,520 --> 00:33:59,760 {\an1}Ah non, je suis bête, vous les avez achetés hier. 736 00:34:01,000 --> 00:34:02,680 {\an1}C'était quoi, le projet ? 737 00:34:02,920 --> 00:34:03,960 {\an1}Un dernier coup ? 738 00:34:04,200 --> 00:34:07,600 {\an3}- On peut plus partir sur un coup de tête, par passion ? 739 00:34:07,840 --> 00:34:09,320 {\an1}- Qu'en pensez-vous ? 740 00:34:09,520 --> 00:34:11,280 {\an3}- La passion est un mobile. 741 00:34:11,520 --> 00:34:14,360 {\an1}- Tuer pour couvrir sa belle, chevaleresque. 742 00:34:14,600 --> 00:34:16,480 {\an1}C'était pas con, les gants. 743 00:34:16,719 --> 00:34:18,760 {\an1}C'est mieux avec des gants propres. 744 00:34:18,960 --> 00:34:20,560 {\an1}- Le révélateur chimique 745 00:34:20,800 --> 00:34:22,800 {\an1}a relevé des traces de désherbant. 746 00:34:23,040 --> 00:34:25,040 Musique intrigante 747 00:34:25,239 --> 00:34:27,840 - N'importe qui peut avoir mis mes gants. 748 00:34:28,040 --> 00:34:29,560 ... 749 00:34:29,800 --> 00:34:31,080 {\an1}- C'est ça, vos preuves ? 750 00:34:31,320 --> 00:34:33,360 {\an3}C'est des traces de gants ? 751 00:34:34,280 --> 00:34:35,280 {\an1}Waouh... 752 00:34:36,120 --> 00:34:38,760 {\an3}- Gardez votre défense pour le juge. 753 00:34:39,000 --> 00:34:44,400 ... 754 00:34:45,560 --> 00:34:46,360 Il souffle. 755 00:34:46,560 --> 00:34:47,640 - C'est pas vrai. 756 00:34:49,960 --> 00:34:50,719 {\an3}- Ca va ? 757 00:34:51,440 --> 00:34:52,400 {\an1}- Ah ! 758 00:34:52,600 --> 00:34:53,800 {\an3}- Ah, ouais. 759 00:34:54,280 --> 00:34:55,440 {\an3}Ca va pas mieux ? 760 00:34:55,680 --> 00:34:57,320 - A ton avis ? - Encore désolé. 761 00:34:57,560 --> 00:34:58,600 Gabriel rit. 762 00:34:59,160 --> 00:35:00,680 {\an1}- Ah oui, c'est drôle. 763 00:35:01,080 --> 00:35:02,239 {\an1}Je comprends pas, 764 00:35:02,480 --> 00:35:04,280 {\an1}le flipper se fait siphonner. 765 00:35:04,480 --> 00:35:06,040 {\an3}- Ah bon ? C'est relou. 766 00:35:08,160 --> 00:35:09,719 - Salut, Gugus et l'inspecteur. 767 00:35:09,960 --> 00:35:11,239 - SALUT, LOU ! 768 00:35:11,440 --> 00:35:13,880 {\an1}- Je lui ai dit de pas m'appeler comme ça ici. 769 00:35:14,120 --> 00:35:15,280 {\an3}- Ca va... 770 00:35:15,520 --> 00:35:17,920 {\an1}- Sérieux, qui siphonne un flipper ? 771 00:35:18,640 --> 00:35:19,800 Auguste souffle. 772 00:35:20,920 --> 00:35:22,080 {\an3}- Va savoir. 773 00:35:27,280 --> 00:35:28,360 Charlie soupire. 774 00:35:32,080 --> 00:35:33,600 {\an3}- Je ne vous félicite pas. 775 00:35:33,840 --> 00:35:35,600 - Pour ? - Votre numéro au Reynald. 776 00:35:36,560 --> 00:35:39,560 {\an3}Mais bon, c'est le jardinier, affaire classée, 777 00:35:39,800 --> 00:35:41,120 {\an3}on range le gorille. 778 00:35:41,360 --> 00:35:42,400 {\an3}N'est-ce pas ? 779 00:35:42,600 --> 00:35:44,200 {\an1}- Vous avancez bien, Charlie. 780 00:35:44,440 --> 00:35:45,600 {\an3}- Mouais, bof. 781 00:35:45,840 --> 00:35:47,280 {\an1}Attention ! 782 00:35:51,080 --> 00:35:53,480 Vous pouvez me rendre mon bouchon ? 783 00:35:55,080 --> 00:35:56,800 {\an3}- Il manque une pièce au puzzle. 784 00:35:57,040 --> 00:35:58,040 {\an3}- Quel puzzle ? 785 00:35:58,280 --> 00:35:59,520 {\an1}Saint-Barth ! 786 00:36:03,120 --> 00:36:06,120 - Allez, il est passé où, ce morceau de verre ? 787 00:36:06,320 --> 00:36:08,640 Musique de tension 788 00:36:08,880 --> 00:36:10,239 ... 789 00:36:10,480 --> 00:36:13,800 Tu foutais quoi sur ce transat avec du champagne 790 00:36:14,040 --> 00:36:16,480 alors que t'es dans la merde ? 791 00:36:17,320 --> 00:36:18,360 Allez, allez ! 792 00:36:18,600 --> 00:36:20,640 ... 793 00:36:20,880 --> 00:36:22,000 Allez, putain. 794 00:36:22,239 --> 00:36:46,680 ... 795 00:36:46,920 --> 00:36:50,360 {\an3}Ah, vous avez pas envie de prendre un petit bain ? 796 00:36:52,040 --> 00:36:52,920 {\an3}Non, hein ? 797 00:36:53,120 --> 00:36:56,120 {\an3}C'est vrai qu'elle est pas très propre. 798 00:36:56,320 --> 00:36:57,400 {\an3}La faute à qui ? 799 00:36:58,400 --> 00:36:59,719 {\an1}A ce petit robot. 800 00:37:02,080 --> 00:37:04,080 {\an3}Véritable bijou de modernité, 801 00:37:04,320 --> 00:37:05,560 {\an1}il est propulsé 802 00:37:05,800 --> 00:37:08,400 par un moteur hydraulique, les 2 chenilles 803 00:37:08,640 --> 00:37:10,120 lui offrent une adhérence 804 00:37:10,360 --> 00:37:11,120 {\an1}maximale. 805 00:37:11,320 --> 00:37:12,920 {\an1}Il fera de votre piscine 806 00:37:13,160 --> 00:37:14,560 {\an3}un merveilleux lagon. 807 00:37:18,320 --> 00:37:19,080 Il rit. 808 00:37:19,280 --> 00:37:23,239 Et pourtant, il est tombé en panne y a 2 jours. 809 00:37:23,480 --> 00:37:25,280 {\an3}Mais en phase avec son époque, 810 00:37:25,520 --> 00:37:28,960 il est connecté à une application de domotique. 811 00:37:29,200 --> 00:37:31,880 {\an1}- Il a pas fonctionné depuis le matin du crime. 812 00:37:32,120 --> 00:37:35,320 {\an3}- Le matin du crime, à 8h, pour être exact. 813 00:37:36,280 --> 00:37:37,160 Et pourtant, 814 00:37:37,360 --> 00:37:40,440 c'est dans le ventre de ce monstre des piscines 815 00:37:40,680 --> 00:37:42,080 {\an3}que j'ai retrouvé... 816 00:37:42,320 --> 00:37:43,520 Musique mystérieuse 817 00:37:43,760 --> 00:37:45,440 {\an3}Ce petit morceau de verre. 818 00:37:46,400 --> 00:37:47,520 {\an3}Charlie ? 819 00:37:47,760 --> 00:37:48,760 {\an3}- Oui ! 820 00:37:48,960 --> 00:37:51,239 ... 821 00:37:51,480 --> 00:37:53,160 {\an1}- Suspens. 822 00:37:53,400 --> 00:38:01,719 ... 823 00:38:01,960 --> 00:38:05,600 Elle a été brisée avant 8h, quand le robot fonctionnait. 824 00:38:05,840 --> 00:38:07,120 Et pas à 9h. 825 00:38:07,360 --> 00:38:08,200 - C'est pas moi. 826 00:38:08,440 --> 00:38:09,719 - Exactement. 827 00:38:09,960 --> 00:38:12,160 Le gorille n'a pas tué Vincent. 828 00:38:12,400 --> 00:38:13,200 Voici... 829 00:38:13,440 --> 00:38:16,040 {\an1}la véritable arme du crime. 830 00:38:16,800 --> 00:38:18,200 {\an1}Vincent a eu le crâne 831 00:38:18,440 --> 00:38:21,080 explosé par une bouteille, pas par King Kong. 832 00:38:21,320 --> 00:38:22,400 George, la suite ? 833 00:38:22,640 --> 00:38:24,920 {\an3}- Quand vous revenez à 9h, 834 00:38:25,160 --> 00:38:28,520 vous trouvez Vincent ici et savez que c'est Ingrid 835 00:38:28,760 --> 00:38:29,760 qui l'a tué. 836 00:38:30,000 --> 00:38:32,080 {\an3}Vous savez que la statue a une alarme 837 00:38:32,320 --> 00:38:34,560 {\an3}alors vous changez l'heure du crime avec. 838 00:38:34,800 --> 00:38:39,120 ... 839 00:38:39,360 --> 00:38:41,360 {\an3}- Idée renversante pour trouver 840 00:38:41,600 --> 00:38:43,800 {\an3}un alibi pour la femme que vous aimez. 841 00:38:45,320 --> 00:38:46,719 {\an1}- Je rappelle que moi, 842 00:38:46,960 --> 00:38:48,280 {\an1}à 8h, j'étais au tennis. 843 00:38:48,520 --> 00:38:49,600 {\an3}- C'est vrai. 844 00:38:49,840 --> 00:38:51,440 {\an3}Ce matin-là, de 7 à 8, 845 00:38:51,640 --> 00:38:53,920 {\an3}vous étiez au bar en train de siroter 846 00:38:54,160 --> 00:38:55,800 un petit jus détox 847 00:38:56,040 --> 00:38:59,000 {\an3}citron, gingembre, basilic, avant le match. 848 00:38:59,239 --> 00:39:00,280 {\an1}- Exactement. 849 00:39:00,520 --> 00:39:01,800 {\an3}- Vous pensiez la couvrir 850 00:39:02,040 --> 00:39:04,800 {\an1}et vous avez couvert quelqu'un d'autre. 851 00:39:05,040 --> 00:39:06,800 - Donc on est innocents. 852 00:39:07,000 --> 00:39:08,960 {\an3}- Hop, hop, hop, attention. 853 00:39:09,200 --> 00:39:10,360 Pas trop vite. 854 00:39:10,600 --> 00:39:13,400 {\an3}On est sur une falsification de scène de crime. 855 00:39:13,640 --> 00:39:17,040 {\an3}Mais c'est le moindre mal. C'est une bonne nouvelle. 856 00:39:17,239 --> 00:39:18,960 Et les bonnes nouvelles... 857 00:39:19,520 --> 00:39:21,120 c'est comme les plantes, 858 00:39:21,360 --> 00:39:22,320 {\an3}ça s'arrose. 859 00:39:23,520 --> 00:39:24,320 Cri 860 00:39:24,560 --> 00:39:25,840 Cri d'oiseau 861 00:39:26,719 --> 00:39:28,760 {\an3}Waouh ! Nice shot, baby. 862 00:39:29,000 --> 00:39:30,800 Ils rient. 863 00:39:31,000 --> 00:39:32,080 Le saviez-vous ? 864 00:39:32,280 --> 00:39:36,080 Les bouchons de champagne vont à une vitesse supersonique. 865 00:39:36,320 --> 00:39:38,480 {\an3}N'est-ce pas, Mme Delgado ? 866 00:39:38,680 --> 00:39:46,800 ... 867 00:39:48,960 --> 00:39:50,600 Voici l'arme du crime. 868 00:39:52,440 --> 00:39:56,239 Vous l'avez ouverte et explosée sur son crâne. 869 00:39:57,080 --> 00:39:58,040 - Non. 870 00:39:58,600 --> 00:40:00,000 Je vous jure que non. 871 00:40:07,680 --> 00:40:09,520 - Vous voyez l'étoile, là ? 872 00:40:09,719 --> 00:40:12,600 C'est la particularité de cette cuvée spéciale. 873 00:40:12,840 --> 00:40:15,160 {\an1}- On a trouvé 6 caisses chez vous. 874 00:40:20,320 --> 00:40:21,640 {\an1}- Mme Delgado... 875 00:40:22,200 --> 00:40:24,400 {\an1}la bouteille venait de chez vous. 876 00:40:26,000 --> 00:40:27,040 - Bah, oui. 877 00:40:27,239 --> 00:40:29,800 Vincent s'est servi dans notre réserve. 878 00:40:30,520 --> 00:40:31,280 Et alors ? 879 00:40:31,480 --> 00:40:32,840 {\an1}- Faire le réassort 880 00:40:33,080 --> 00:40:36,280 d'une villa avec le champagne de votre mariage... 881 00:40:37,520 --> 00:40:38,680 Pas très élégant. 882 00:40:39,160 --> 00:40:41,840 {\an3}Ca vous a pas trop plu, alors... 883 00:40:42,080 --> 00:40:43,440 {\an1}Vous l'avez suivi... 884 00:40:43,960 --> 00:40:45,960 {\an1}Vous avez vu ce qu'il cachait. 885 00:40:53,400 --> 00:40:54,520 Gabriel soupire. 886 00:40:56,640 --> 00:40:58,200 Vous voyez ce bouchon ? 887 00:40:58,440 --> 00:41:00,440 {\an1}Il était sur la scène de crime. 888 00:41:00,680 --> 00:41:03,760 {\an1}On s'est dit que c'était celui de la bouteille. 889 00:41:04,320 --> 00:41:05,760 - Si c'était le cas, 890 00:41:06,000 --> 00:41:08,360 {\an3}il porterait le même motif. 891 00:41:10,280 --> 00:41:11,680 {\an1}- Et sur ce bouchon... 892 00:41:12,640 --> 00:41:14,000 {\an1}y a pas d'étoile. 893 00:41:16,440 --> 00:41:17,880 - En revanche... 894 00:41:19,400 --> 00:41:21,400 {\an1}on a retrouvé le bon bouchon. 895 00:41:21,640 --> 00:41:23,640 {\an3}- De l'autre côté du mur, sur un talus. 896 00:41:23,840 --> 00:41:26,840 {\an3}une distance normale pour un bouchon de champagne. 897 00:41:27,040 --> 00:41:29,360 {\an3}Vous saviez qu'il y avait vos empreintes. 898 00:41:29,600 --> 00:41:32,160 {\an1}Mais impossible de le retrouver. 899 00:41:32,760 --> 00:41:35,480 {\an3}- Du coup vous prenez une autre bouteille, 900 00:41:35,680 --> 00:41:38,239 {\an3}sans mettre d'empreintes, cette fois. 901 00:41:38,480 --> 00:41:41,400 {\an1}Et vous déposez le bouchon pour nous embrouiller. 902 00:41:41,600 --> 00:41:43,080 {\an3}- Mais dans le minibar, 903 00:41:43,320 --> 00:41:46,760 {\an1}toutes les bouteilles, c'était pas cette marque. 904 00:41:48,960 --> 00:41:50,760 {\an1}Vous pouviez pas le savoir. 905 00:41:50,960 --> 00:41:53,960 Musique dramatique 906 00:41:54,160 --> 00:41:56,600 ... 907 00:41:56,800 --> 00:41:57,800 Moi, je pense 908 00:41:58,040 --> 00:42:00,520 {\an3}que vous aviez découvert son arnaque. 909 00:42:00,719 --> 00:42:02,280 ... 910 00:42:02,480 --> 00:42:03,440 Elle renifle. 911 00:42:03,960 --> 00:42:05,960 {\an3}- Je me posais des questions. 912 00:42:06,640 --> 00:42:07,800 {\an3}Il était bizarre. 913 00:42:09,280 --> 00:42:11,960 {\an3}Il rentrait tard, il était agité. 914 00:42:14,080 --> 00:42:16,080 {\an3}- Qu'est-ce qu'il vous a dit ? 915 00:42:16,680 --> 00:42:19,239 - Qu'il était en train de tout arranger. 916 00:42:19,440 --> 00:42:21,719 ... 917 00:42:21,920 --> 00:42:24,360 Qu'on allait pouvoir repartir à zéro. 918 00:42:24,560 --> 00:42:26,400 Que c'était une bonne nouvelle. 919 00:42:26,640 --> 00:42:28,160 ... 920 00:42:28,360 --> 00:42:30,040 J'étais hors de moi. 921 00:42:31,680 --> 00:42:34,640 {\an3}C'était pas une simple histoire de tromperie. 922 00:42:35,160 --> 00:42:37,080 {\an3}Il m'a menti sur tout. 923 00:42:37,800 --> 00:42:39,719 {\an3}Je me suis sentie trahie. 924 00:42:39,960 --> 00:42:41,880 ... 925 00:42:42,080 --> 00:42:42,840 Sanglots 926 00:42:43,040 --> 00:42:44,320 ... 927 00:42:44,520 --> 00:42:45,840 J'ai pété un plomb. 928 00:42:46,040 --> 00:42:47,719 ... 929 00:42:47,920 --> 00:42:50,120 J'avais la bouteille à la main... 930 00:42:50,840 --> 00:42:52,400 et j'ai pété un plomb. 931 00:42:53,440 --> 00:42:55,000 Je sais pas pourquoi. 932 00:42:55,200 --> 00:42:57,960 Je vous jure que je sais pas pourquoi. 933 00:42:58,160 --> 00:42:58,920 Elle renifle. 934 00:42:59,160 --> 00:43:02,840 ... 935 00:43:03,040 --> 00:43:03,880 Elle pleure. 936 00:43:04,080 --> 00:43:17,800 ... 937 00:43:28,480 --> 00:43:29,760 - Salut. - Salut ! 938 00:43:29,960 --> 00:43:31,680 - Tu t'en souviens ? 939 00:43:31,920 --> 00:43:33,880 - Tu l'as gardé ? - Je te le rends. 940 00:43:34,120 --> 00:43:35,520 - Ah bon ? - Ouais. 941 00:43:35,719 --> 00:43:36,560 {\an3}- Pourquoi ? 942 00:43:36,800 --> 00:43:38,440 {\an1}- Il se sentira mieux ici. 943 00:43:40,239 --> 00:43:41,200 {\an1}- OK. 944 00:43:41,440 --> 00:43:44,440 {\an3}- OK, on fait comme ça, à bientôt ! 945 00:43:44,680 --> 00:43:45,480 {\an3}Au revoir. 946 00:43:46,560 --> 00:43:48,960 Auguste soupire d'aise. 947 00:43:49,400 --> 00:43:51,440 {\an3}C'est bon de se retrouver à 3. 948 00:43:52,000 --> 00:43:53,480 {\an3}- Et pour l'occasion, 949 00:43:53,719 --> 00:43:55,040 {\an3}je nous ai apporté 950 00:43:55,280 --> 00:43:57,480 un petit millésime ! 951 00:43:57,680 --> 00:43:59,200 {\an3}- Waouh ! 952 00:43:59,440 --> 00:44:00,719 - Tu l'ouvres ? 953 00:44:00,920 --> 00:44:02,000 {\an1}- Attends... 954 00:44:02,239 --> 00:44:04,040 C'est quoi ? - Du champagne. 955 00:44:04,280 --> 00:44:06,160 {\an3}- T'as volé la bouteille du crime ? 956 00:44:06,400 --> 00:44:07,239 {\an3}- Jamais. 957 00:44:07,480 --> 00:44:08,680 Musique rythmée 958 00:44:08,920 --> 00:44:10,040 {\an3}Je pourrais pas. 959 00:44:10,280 --> 00:44:11,880 Ouverture des bouteilles 960 00:44:12,120 --> 00:44:13,280 {\an3}- Mais je rêve ! 961 00:44:13,480 --> 00:44:14,360 {\an3}Le mec pique 962 00:44:14,600 --> 00:44:15,920 les scellés. - C'en est un ? 963 00:44:16,160 --> 00:44:17,160 - Mais ça va ! 964 00:44:17,400 --> 00:44:18,600 {\an1}Allez, sers ! 965 00:44:18,800 --> 00:44:20,920 {\an3}- C'est quoi, ce flic ? Je rêve. 966 00:44:21,520 --> 00:44:23,040 - Ouais ! - Hop là. 967 00:44:24,200 --> 00:44:25,000 - Allez. - A nous. 968 00:44:26,400 --> 00:44:27,480 - Tchin. 969 00:44:29,560 --> 00:44:30,840 {\an1}Oh, tes origamis ! 970 00:44:31,080 --> 00:44:32,840 {\an1}- Toujours à faire un truc 971 00:44:33,080 --> 00:44:34,080 {\an1}avec ses mains. 972 00:44:35,040 --> 00:44:36,120 {\an1}Oh, là, là. 973 00:44:36,360 --> 00:44:38,520 {\an1}Vous avez l'esprit très mal placé. 974 00:44:38,760 --> 00:44:41,400 - Ah, parce que c'est nous ? 975 00:44:41,640 --> 00:44:42,920 {\an1}- Je pensais au poney 976 00:44:43,160 --> 00:44:44,239 {\an3}qu'il avait fait 977 00:44:44,480 --> 00:44:45,440 {\an1}avec ta copie. 978 00:44:45,680 --> 00:44:47,040 - C'était un zèbre. 979 00:44:47,280 --> 00:44:49,400 - Ah. - Je vous l'ai dit 1 000 fois. 980 00:44:49,600 --> 00:44:51,120 {\an1}- Ca ressemblait à un poney. 981 00:44:52,239 --> 00:44:53,960 - Ca ressemblait... - La relou. 982 00:44:54,200 --> 00:44:55,800 {\an1}- Marlène ? C'est qui ? 983 00:44:57,280 --> 00:44:59,160 - Oui, c'est qui, ça ? 984 00:45:01,560 --> 00:45:02,640 Soupir 985 00:45:03,880 --> 00:45:05,840 {\an3}- Ca ça... ça, c'est... une... 986 00:45:06,600 --> 00:45:08,040 {\an3}C'est un fournisseuse, 987 00:45:08,280 --> 00:45:09,120 {\an3}c'est rien. 988 00:45:09,360 --> 00:45:12,000 {\an1}- "Un fournisseuse" ? - Elle me lâche pas. 989 00:45:12,239 --> 00:45:13,800 {\an1}- Elle t'a envoyé 3 abricots. 990 00:45:15,640 --> 00:45:18,120 {\an3}- Elle travaille dans les fruits et légumes. 991 00:45:18,360 --> 00:45:19,960 Ils rient. 992 00:45:20,200 --> 00:45:22,280 {\an1}- Tu as commandé des abricots ? 993 00:45:22,520 --> 00:45:26,200 - 3 caisses. Je lui réponds. - En attendant, j'ai gagné. 994 00:45:26,440 --> 00:45:27,400 {\an3}1 jeu à 0. 995 00:45:27,640 --> 00:45:28,760 - T'as rien gagné. 996 00:45:29,000 --> 00:45:29,920 {\an3}- Pardon ? 997 00:45:30,120 --> 00:45:32,320 {\an1}- J'ai gagné, ma cliente est innocente. 998 00:45:33,520 --> 00:45:35,320 {\an3}- Oui, mais grâce à qui ? 999 00:45:35,840 --> 00:45:37,200 {\an1}- T'es pas possible. 1000 00:45:37,440 --> 00:45:38,920 {\an1}- "T'es pas possible." 1001 00:45:39,120 --> 00:45:40,920 {\an1}Y avait avantage, moi. 1002 00:45:41,160 --> 00:45:42,000 {\an3}Donc 1 à 0. 1003 00:45:42,200 --> 00:45:44,480 {\an1}- Avantage, toi ? C'est pas français. 1004 00:45:44,719 --> 00:45:46,360 {\an1}Et y avait égalité. 1005 00:45:46,600 --> 00:45:48,760 {\an3}- Non, sinon on aurait fait un tie-break. 1006 00:45:48,960 --> 00:45:50,920 {\an1}- Tu sais ce que c'est ? 1007 00:45:51,120 --> 00:45:52,120 - Oui. - Non. 1008 00:45:52,360 --> 00:45:53,160 {\an1}Il connaît pas. 1009 00:45:53,400 --> 00:45:55,239 - Je reste en dehors de ça. 1010 00:45:55,480 --> 00:45:56,640 {\an3}- Y aura plein 1011 00:45:56,880 --> 00:45:58,040 {\an3}d'autres matchs. 1012 00:45:58,280 --> 00:45:59,400 {\an1}- Pfff... 1013 00:46:00,200 --> 00:46:03,520 Musique douce 1014 00:46:03,760 --> 00:46:06,840 ... 1015 00:46:07,080 --> 00:46:08,480 {\an3}- Y a des matchs 1016 00:46:08,719 --> 00:46:10,400 qui durent plusieurs jours. 1017 00:46:10,640 --> 00:46:17,080 ... 1018 00:46:17,520 --> 00:46:19,200 {\an3}Même plusieurs années. 1019 00:46:19,440 --> 00:46:40,239 ... 1020 00:46:40,440 --> 00:46:41,560 Vibreur 1021 00:46:41,800 --> 00:46:43,560 - Elle m'a envoyé une aubergine. 1022 00:46:43,760 --> 00:46:45,360 ... 1023 00:46:45,600 --> 00:46:49,600 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 1024 00:46:49,800 --> 00:47:16,560 ... 1025 00:47:18,998 --> 00:47:19,000 ... 79121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.