All language subtitles for Le.Indagini.Del.Comandante.Saint.Barth.1x01.Il.Mistero.Della.Palma.Verde.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:11,840
...
2
00:00:12,080 --> 00:00:15,680
Musique rythmée
3
00:00:15,920 --> 00:00:23,120
...
4
00:00:23,320 --> 00:00:24,320
Sonnerie
5
00:00:24,560 --> 00:00:27,320
*-La navette Express Antilles
6
00:00:27,520 --> 00:00:29,800
aura un retard de 10 minutes.
7
00:00:30,040 --> 00:00:33,440
...
8
00:00:33,680 --> 00:00:36,560
Nous nous excusons
pour la gêne occasionnée.
9
00:00:37,360 --> 00:00:47,040
...
10
00:00:48,000 --> 00:00:48,840
- Et hop !
11
00:00:49,040 --> 00:00:51,560
Musique épique
12
00:00:51,800 --> 00:00:53,120
- Il se passe quoi ?
13
00:00:53,360 --> 00:01:08,360
...
14
00:01:08,560 --> 00:01:10,800
{\an1}- Commandant
Gabriel Saint-Barthélémy.
15
00:01:11,040 --> 00:01:12,120
{\an1}Vous ĂŞtes George ?
16
00:01:12,360 --> 00:01:13,120
{\an1}Enchanté.
17
00:01:13,320 --> 00:01:15,800
{\an1}Je suis pas venu Ă la nage,
il y avait
18
00:01:16,040 --> 00:01:17,080
des pickpockets.
19
00:01:17,320 --> 00:01:19,640
Je signale
que je suis de la police.
20
00:01:19,880 --> 00:01:21,240
On me saute dessus.
21
00:01:21,480 --> 00:01:22,880
Cris d'effort
22
00:01:24,000 --> 00:01:25,160
Je m'interpose.
23
00:01:27,200 --> 00:01:28,120
Non, mon sac !
24
00:01:28,360 --> 00:01:29,320
C'est méchant.
25
00:01:29,560 --> 00:01:30,320
{\an1}J'interviens.
26
00:01:30,560 --> 00:01:32,160
Cris de lutte
27
00:01:32,400 --> 00:01:35,280
...
28
00:01:35,520 --> 00:01:37,840
Petit problème technique.
Je les neutralise
29
00:01:40,280 --> 00:01:41,320
{\an1}Bonne baignade !
30
00:01:41,560 --> 00:01:42,880
{\an3}- Chéri !
31
00:01:44,080 --> 00:01:44,880
Je fais évacuer.
32
00:01:45,080 --> 00:01:45,880
{\an1}A l'eau !
33
00:01:46,120 --> 00:01:47,480
- POUSSEZ-VOUS !
34
00:01:47,720 --> 00:01:48,920
Cris
35
00:01:49,160 --> 00:01:49,960
- Et hop !
36
00:01:50,160 --> 00:01:51,160
Envoyez vos hommes.
37
00:01:53,040 --> 00:01:53,840
Explosion
38
00:01:55,600 --> 00:01:57,240
{\an3}- Vous faites toujours ça ?
39
00:01:57,480 --> 00:01:59,440
{\an1}- Je me remets dans le bain.
40
00:01:59,680 --> 00:02:01,280
Vibreur
41
00:02:01,480 --> 00:02:04,480
- Vous croyez pas si bien dire.
Une scène de crime.
42
00:02:04,720 --> 00:02:05,520
{\an1}- Déjà ?
43
00:02:05,760 --> 00:02:09,200
Générique
44
00:02:09,440 --> 00:02:16,640
...
45
00:02:18,680 --> 00:02:19,960
{\an3}- Vous faites quoi ?
46
00:02:20,720 --> 00:02:23,600
- Bah... C'est pour vos sièges.
Je suis trempé.
47
00:02:23,840 --> 00:02:25,600
- On passe Ă un lavomatique ?
48
00:02:25,840 --> 00:02:28,560
{\an1}- Vous inquiétez pas.
J'ai la technique.
49
00:02:28,800 --> 00:02:31,800
Musique rythmée
50
00:02:32,000 --> 00:03:00,440
...
51
00:03:00,640 --> 00:03:01,520
{\an3}- Le commandant
52
00:03:01,760 --> 00:03:03,280
{\an3}serait un cador du 36.
53
00:03:03,480 --> 00:03:05,360
- Il a grandi ici.
- Ah bon ?
54
00:03:05,600 --> 00:03:08,040
{\an1}- Son père était directeur
du Tropicana.
55
00:03:08,240 --> 00:03:10,520
{\an3}- Le plus bel hôtel de l'île ?
Dis donc.
56
00:03:11,400 --> 00:03:13,040
{\an3}
Ouais, la classe.
57
00:03:13,560 --> 00:03:15,880
{\an1}- Je déteste les scènes de crime.
58
00:03:17,880 --> 00:03:19,240
Mais j'adore enquĂŞter.
59
00:03:19,480 --> 00:03:21,760
{\an3}Commandant Gabriel Saint-Barthélémy.
60
00:03:22,360 --> 00:03:25,040
Si j'ai bien révisé, vous êtes...
61
00:03:25,240 --> 00:03:26,480
- Charlie.
- Charlie.
62
00:03:26,720 --> 00:03:30,280
{\an3}- Ingénieure de police scientifique.
- Théo, légiste ?
63
00:03:30,520 --> 00:03:32,760
- Commandant.
- Enchanté. Parfait.
64
00:03:33,000 --> 00:03:34,720
{\an1}On n'a pas de cadavre ?
65
00:03:35,320 --> 00:03:36,320
- Ah... Si.
66
00:03:36,560 --> 00:03:37,560
- Euh... Si, si.
67
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
{\an3}- Oh, putain !
68
00:03:42,840 --> 00:03:44,200
{\an1}- Il nous fait quoi ?
69
00:03:45,200 --> 00:03:46,560
Gabriel souffle.
70
00:03:49,360 --> 00:03:52,360
Musique Ă suspense
71
00:03:52,560 --> 00:03:56,720
...
72
00:03:57,880 --> 00:03:59,560
{\an1}- Commandant ?
- Oui ?
73
00:03:59,760 --> 00:04:01,720
{\an1}- Ca va ?
- Oui, bien sûr.
74
00:04:01,960 --> 00:04:02,880
{\an1}J'écoute.
75
00:04:03,680 --> 00:04:05,680
{\an3}- Elle a été découverte à 6h11.
76
00:04:07,000 --> 00:04:10,360
{\an3}- Pas de téléphone.
Mais on a trouvé ça sur elle.
77
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
{\an1}- Merci.
78
00:04:13,240 --> 00:04:14,800
{\an1}Tina. OK. Tina...
79
00:04:15,040 --> 00:04:18,320
{\an1}- Tina Bellance, 25 ans.
Elle était plagiste.
80
00:04:18,560 --> 00:04:21,240
{\an1}
Elle vit en coloc'
avec Mathieu Babin.
81
00:04:21,440 --> 00:04:22,520
{\an1}
- OK. Alors Théo,
82
00:04:22,760 --> 00:04:25,480
{\an1}je ne regarde pas
mais je suis tout ouĂŻe.
83
00:04:27,240 --> 00:04:30,000
{\an3}- Sympathique.
Toujours au grand air.
84
00:04:30,240 --> 00:04:32,320
{\an3}Ca se voit Ă ses pattes d'oies.
85
00:04:33,000 --> 00:04:34,080
{\an3}Sourire, soleil.
86
00:04:34,320 --> 00:04:36,160
{\an3}Vous savez, le corps, l'esprit,
87
00:04:36,400 --> 00:04:38,040
{\an3}tout est lié.
88
00:04:40,440 --> 00:04:41,800
{\an1}- OK, Théo. OK, OK.
89
00:04:42,520 --> 00:04:43,720
{\an1}Dites-moi de quoi
90
00:04:43,960 --> 00:04:44,960
{\an1}
elle est morte.
91
00:04:45,520 --> 00:04:47,600
- Regardez, lĂ ...
- Non, non. Théo,
92
00:04:47,840 --> 00:04:49,600
{\an1}vous ĂŞtes mes yeux, OK ?
93
00:04:52,360 --> 00:04:53,240
{\an3}- OK.
94
00:04:53,880 --> 00:04:55,240
{\an3}Cyanose de la face,
95
00:04:55,480 --> 00:04:57,760
{\an3}spume au niveau de la bouche,
du nez.
96
00:04:58,000 --> 00:05:00,680
A priori, je dirais noyade,
entre 23h et 1h.
97
00:05:01,840 --> 00:05:02,720
{\an1}- OK.
98
00:05:03,920 --> 00:05:04,840
{\an1}Mais alors...
99
00:05:05,480 --> 00:05:08,880
{\an1}Dans ce cas, pourquoi aller hisser
le corps lĂ -haut ?
100
00:05:09,080 --> 00:05:12,360
{\an1}Faut être perché.
Y a des traces de lutte ?
101
00:05:12,600 --> 00:05:13,600
{\an1}- Des écorchures
102
00:05:13,840 --> 00:05:15,080
dans les mains
103
00:05:15,320 --> 00:05:16,840
{\an3}et la voûte plantaire.
104
00:05:17,080 --> 00:05:19,120
{\an3}Elle a des traces
aux chevilles.
105
00:05:19,360 --> 00:05:20,640
{\an1}Le vernis est écaillé.
106
00:05:22,680 --> 00:05:23,440
- Turquoise ?
107
00:05:23,680 --> 00:05:24,440
{\an1}- Pardon ?
108
00:05:24,920 --> 00:05:26,640
- Le vernis. Turquoise ?
109
00:05:27,280 --> 00:05:28,080
{\an3}- Oui.
110
00:05:29,120 --> 00:05:30,840
{\an3}- On l'a pas attachée.
111
00:05:31,080 --> 00:05:31,840
{\an3}George.
112
00:05:33,720 --> 00:05:36,000
{\an1}Puis-je emprunter votre ceinture ?
113
00:05:36,240 --> 00:05:39,520
Musique Ă suspense
114
00:05:39,760 --> 00:05:43,880
...
115
00:05:44,080 --> 00:05:45,080
{\an1}
Merci.
116
00:05:47,400 --> 00:05:48,400
Allez !
117
00:05:49,800 --> 00:05:52,560
Vous avez jamais fait ça, jeune ?
Et hop !
118
00:05:53,040 --> 00:05:54,680
Hop ! Vous voyez ?
119
00:05:55,560 --> 00:05:56,600
Hop lĂ !
120
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
Gémissements d'effort
121
00:06:00,800 --> 00:06:05,920
...
122
00:06:06,120 --> 00:06:07,920
Si vous voulez mon avis...
123
00:06:08,120 --> 00:06:10,680
On l'a pas hissée.
Elle est montée seule.
124
00:06:11,560 --> 00:06:15,040
{\an1}
Pour se cacher. D'oĂą les traces
de liens aux chevilles.
125
00:06:15,240 --> 00:06:17,320
{\an3}- On n'a pas trouvé de ceinture.
126
00:06:18,760 --> 00:06:19,880
- Exact, George.
127
00:06:24,560 --> 00:06:26,200
Aïe, ça pique. Aïe.
128
00:06:27,280 --> 00:06:29,600
Ouais... Sauf qu'elle avait ça !
129
00:06:29,840 --> 00:06:30,880
- Sous scellé !
130
00:06:31,120 --> 00:06:32,600
- Non, je le garde.
131
00:06:33,680 --> 00:06:34,720
- Quoi ?
- Je garde.
132
00:06:34,960 --> 00:06:37,480
- Non, mais c'est pas la procédure.
133
00:06:37,720 --> 00:06:41,320
- Je sais, Charlie,
mais c'est mon objet totem.
134
00:06:41,560 --> 00:06:43,040
- Ah !
- Alors...
135
00:06:43,240 --> 00:06:46,160
Je garde toujours un objet
de la victime,
136
00:06:46,400 --> 00:06:47,840
je me mets Ă sa place.
137
00:06:48,720 --> 00:06:49,720
- D'accord.
138
00:06:50,360 --> 00:06:51,840
{\an1}
- Eh, Théo !
- Oui ?
139
00:06:52,080 --> 00:06:53,760
{\an1}- MĂŞme type d'irritation ?
140
00:06:54,680 --> 00:06:55,880
{\an3}- Oui, je confirme.
141
00:06:57,080 --> 00:06:57,880
- OK, Tina.
142
00:06:58,120 --> 00:07:01,240
Tu montes seule, t'as dĂ» flipper,
on fait pas ça
143
00:07:01,480 --> 00:07:02,520
pour le plaisir.
144
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
OK.
145
00:07:08,360 --> 00:07:12,360
- Donc, elle monte seule
pour échapper à son poursuivant ?
146
00:07:12,560 --> 00:07:13,320
{\an1}- Et se noie
147
00:07:13,560 --> 00:07:14,920
{\an3}en haut du cocotier.
148
00:07:15,920 --> 00:07:16,920
{\an1}- Exactement !
149
00:07:17,600 --> 00:07:18,480
- Ah...
150
00:07:18,720 --> 00:07:22,080
- C'est ce que j'appelle
du bon travail d'équipe.
151
00:07:22,320 --> 00:07:25,320
Musique Ă suspense
152
00:07:25,520 --> 00:07:27,880
...
153
00:07:28,080 --> 00:07:29,080
- A Mathieu Babin,
154
00:07:29,320 --> 00:07:32,520
{\an3}vous allez dire
qu'elle s'est noyé sur un arbre ?
155
00:07:32,720 --> 00:07:33,800
{\an1}- Peu de détails.
156
00:07:34,040 --> 00:07:36,800
On attend l'autopsie.
- Par contre...
157
00:07:37,040 --> 00:07:40,560
{\an1}Vous lui dites pas dans cette tenue.
- C'est pas faux.
158
00:07:41,520 --> 00:07:44,800
{\an1}Vous le faites ?
Je me change pour l'interrogatoire.
159
00:07:45,040 --> 00:07:46,040
{\an1}Merci.
160
00:07:52,640 --> 00:07:55,640
Musique pesante
161
00:07:55,840 --> 00:07:59,240
...
162
00:07:59,440 --> 00:08:01,200
{\an3}- Bonjour, Mathieu Babin ?
163
00:08:01,440 --> 00:08:09,240
...
164
00:08:09,480 --> 00:08:10,480
- Merde !
165
00:08:10,680 --> 00:08:14,920
...
166
00:08:15,120 --> 00:08:16,200
{\an1}Venez.
167
00:08:16,840 --> 00:08:18,000
- Tina, c'est...
168
00:08:18,720 --> 00:08:22,600
C'est ma petite soeur,
on s'est rencontrés en foyer
169
00:08:22,840 --> 00:08:24,600
quand sa mère est morte.
170
00:08:25,160 --> 00:08:26,520
{\an1}Et ici, c'est...
171
00:08:27,280 --> 00:08:28,200
{\an1}son atelier.
172
00:08:28,440 --> 00:08:31,880
{\an1}
Elle y passe son temps
quand elle est pas au boulot.
173
00:08:33,120 --> 00:08:35,720
{\an3}- C'est elle qui faisait ça ?
C'est beau !
174
00:08:35,920 --> 00:08:37,080
{\an1}- Ouais.
175
00:08:37,840 --> 00:08:41,120
{\an1}C'est sa mère
qui lui a appris Ă coudre.
176
00:08:41,360 --> 00:08:42,360
{\an1}- Mmh...
177
00:08:42,960 --> 00:08:43,960
{\an1}Et...
178
00:08:45,600 --> 00:08:47,160
vous l'avez vue quand ?
179
00:08:48,080 --> 00:08:50,320
{\an1}- Euh... Bah... Hier.
180
00:08:51,440 --> 00:08:53,560
A la plage des Armateurs.
181
00:08:53,800 --> 00:08:54,760
Vers 17h.
182
00:08:56,440 --> 00:08:59,800
Elle fait les journées,
moi, je travaille le soir.
183
00:09:00,440 --> 00:09:02,200
{\an3}- C'est elle qui l'a fait ?
184
00:09:03,200 --> 00:09:04,000
- Ouais.
185
00:09:04,240 --> 00:09:07,320
{\an3}- Elle s'en sert pour son badge,
son portable ?
186
00:09:07,520 --> 00:09:08,320
{\an1}
- Ouais.
187
00:09:08,560 --> 00:09:12,360
{\an1}Elle met son téléphone
autour du cou quand elle travaille.
188
00:09:13,040 --> 00:09:15,760
{\an3}
- On l'a pas trouvé.
Vous savez oĂą il est ?
189
00:09:22,960 --> 00:09:26,840
Machine Ă coudre
190
00:09:27,080 --> 00:09:28,280
- Ouh lĂ ... pardon.
191
00:09:28,800 --> 00:09:29,720
Pardon.
192
00:09:30,800 --> 00:09:31,560
Désolé.
193
00:09:31,800 --> 00:09:32,920
{\an3}Je vais réparer.
194
00:09:33,160 --> 00:09:34,560
- Non, laissez.
195
00:09:34,800 --> 00:09:36,360
{\an3}- Je vais le débloquer.
196
00:09:36,600 --> 00:09:37,480
- Laissez ça !
197
00:09:46,200 --> 00:09:47,440
{\an3}- C'est quoi, ça ?
198
00:09:49,520 --> 00:09:51,000
- Ses économies
199
00:09:51,240 --> 00:09:53,040
{\an1}
pour se prendre un local.
200
00:09:53,240 --> 00:09:56,360
{\an3}- Jolies économies !
Y a un petit 5 000 boules.
201
00:09:57,280 --> 00:09:59,920
{\an1}- Autant d'argent en étant plagiste ?
202
00:10:00,160 --> 00:10:02,800
- Que voulez-vous, on travaille dur.
203
00:10:03,040 --> 00:10:05,320
{\an1}
On se fait beaucoup de pourboires.
204
00:10:05,520 --> 00:10:06,560
{\an3}- Des pourboires...
205
00:10:07,160 --> 00:10:09,600
C'est quoi le trafic ?
- Y en a pas.
206
00:10:09,840 --> 00:10:12,200
C'est ses économies. C'est tout.
207
00:10:15,960 --> 00:10:17,200
{\an3}- On va vérifier
208
00:10:17,440 --> 00:10:19,400
{\an3}
Ă la plage des Armateurs.
209
00:10:19,640 --> 00:10:22,960
Musique rythmée
210
00:10:23,200 --> 00:10:24,760
- VoilĂ .
- Merci.
211
00:10:25,000 --> 00:10:26,720
{\an3}- C'est par lĂ .
212
00:10:26,960 --> 00:10:36,000
...
213
00:10:36,240 --> 00:10:38,800
{\an1}- Appelez si quelque chose revient.
214
00:10:39,000 --> 00:10:42,520
- Une Pina Colada, un Perrier.
- Qu'est-ce qu'il fout ?
215
00:10:42,720 --> 00:10:45,520
{\an1}- Allez, on y va,
on est dans le jus !
216
00:10:45,720 --> 00:10:47,000
{\an3}- Vous faites quoi ?
217
00:10:47,800 --> 00:10:50,560
- Je travaille. Vous, ça avance ?
- Non...
218
00:10:50,760 --> 00:10:52,680
{\an3}Vous faites quoi en plagiste ?
219
00:10:52,880 --> 00:10:55,840
{\an3}- Je suis Ă la place de Tina.
C'était au vestiaire.
220
00:10:56,040 --> 00:10:58,320
{\an3}C'est mieux qu'un costume déchiré.
221
00:10:58,520 --> 00:11:02,160
{\an3}Alors, le cocktail du jour
pour Monsieur, et Madame,
222
00:11:02,400 --> 00:11:04,600
{\an3}tenez, virgin mojito. VoilĂ .
223
00:11:05,440 --> 00:11:07,320
{\an3}Signora, signore Armani !
224
00:11:07,560 --> 00:11:10,360
{\an3}Vous inquiétez pas.
Tout est sous contrĂ´le.
225
00:11:10,920 --> 00:11:11,920
{\an1}Buongiorno !
226
00:11:12,160 --> 00:11:13,040
{\an1}Come stai ?
227
00:11:13,280 --> 00:11:14,080
- Tutto bene.
228
00:11:14,320 --> 00:11:15,480
- Votre lit est lĂ .
229
00:11:15,720 --> 00:11:17,080
Suivez-moi.
230
00:11:17,800 --> 00:11:20,440
On apporte la serviette.
Pas de soucis.
231
00:11:21,480 --> 00:11:23,120
{\an1}- Vous pouvez pas faire ça.
232
00:11:23,360 --> 00:11:25,360
{\an3}- Je suis dans les pas de Tina.
233
00:11:25,600 --> 00:11:27,320
{\an1}- PlutĂ´t dans ses pompes.
234
00:11:27,880 --> 00:11:29,240
{\an3}- Oui, exactement.
235
00:11:29,440 --> 00:11:30,520
{\an3}Vous saviez que...
236
00:11:30,720 --> 00:11:33,040
{\an3}La petite fille
Ă Armani est enceinte ?
237
00:11:33,280 --> 00:11:34,800
{\an3}Ne regardez pas, George.
238
00:11:35,040 --> 00:11:36,400
- Je regarde pas.
- Si.
239
00:11:36,640 --> 00:11:38,040
{\an3}Virgin mojito, spritz.
240
00:11:38,240 --> 00:11:39,000
{\an3}Subito !
241
00:11:39,240 --> 00:11:40,520
{\an3}Et le ministre
242
00:11:40,760 --> 00:11:41,880
{\an3}de l'Ecologie...
243
00:11:42,080 --> 00:11:44,120
{\an3}Ne regardez pas. Soyez discrète.
244
00:11:44,360 --> 00:11:47,120
{\an3}Le ministre,
genre "je suis végétarien".
245
00:11:47,920 --> 00:11:50,880
Pris en flag',
de mangeage de cĂ´te de boeuf.
246
00:11:51,680 --> 00:11:53,720
{\an3}La mauvaise nouvelle, c'est...
247
00:11:53,960 --> 00:11:55,040
{\an3}Benjamin Pavard.
248
00:11:55,240 --> 00:11:58,520
{\an3}George, vous regardez !
Vous avez regardé. Si.
249
00:11:58,760 --> 00:12:00,200
{\an3}Blessure Ă la cheville.
250
00:12:00,440 --> 00:12:02,400
Au milieu du championnat...
251
00:12:02,640 --> 00:12:05,720
Je suis vert.
- Vous qui aimez les ragots.
252
00:12:05,920 --> 00:12:07,080
{\an1}Tenez.
253
00:12:08,280 --> 00:12:10,880
{\an1}C'était dans le casier de Tina.
Pas de drogue.
254
00:12:11,120 --> 00:12:12,840
{\an1}Pas de cash, juste ça.
255
00:12:13,080 --> 00:12:14,080
{\an1}
- OK.
256
00:12:17,760 --> 00:12:20,320
Vous pensez comme moi ?
- C'est-Ă -dire ?
257
00:12:21,040 --> 00:12:21,800
- Bonjour.
258
00:12:22,000 --> 00:12:25,280
Vous faites quoi ?
Tu fous quoi avec ces habits ?
259
00:12:26,480 --> 00:12:27,640
{\an1}- On se tutoie ?
260
00:12:27,880 --> 00:12:28,960
- On est lĂ
261
00:12:29,200 --> 00:12:30,480
{\an3}pour la mort de Tina.
262
00:12:30,720 --> 00:12:33,040
{\an1}- C'est quoi ce petit détail, là ?
263
00:12:34,440 --> 00:12:36,320
{\an1}ArrĂŞtez-moi si je me trompe.
264
00:12:37,120 --> 00:12:38,520
{\an1}C'est votre transat ?
265
00:12:39,200 --> 00:12:40,760
{\an1}
Sacrément gaulé, Nikos.
266
00:12:42,600 --> 00:12:43,880
{\an1}Le voilĂ le trafic.
267
00:12:45,400 --> 00:12:47,520
{\an1}- Les VIP sont la marchandise.
268
00:12:48,280 --> 00:12:50,640
{\an1}
- Elle photographiait les stars.
269
00:12:51,480 --> 00:12:53,040
{\an3}Tina était paparazzi.
270
00:12:53,280 --> 00:12:54,560
{\an3}Bah dis donc...
271
00:12:54,760 --> 00:12:58,120
{\an3}Il est pas heureux
d'avoir été photographié ici.
272
00:12:58,360 --> 00:13:01,280
- Il vous a tagué sur X.
- Anciennement Twitter.
273
00:13:01,480 --> 00:13:04,800
- "Evitez les Armateurs
si vous tenez à votre vie privée."
274
00:13:05,000 --> 00:13:05,800
{\an3}- Ca va,
275
00:13:06,040 --> 00:13:07,160
{\an3}ça arrive.
276
00:13:07,880 --> 00:13:11,280
{\an1}- Oui, mais bon...
Votre commerce est la discrétion.
277
00:13:12,280 --> 00:13:13,360
{\an1}Et lĂ ...
278
00:13:14,280 --> 00:13:16,640
{\an1}Un scoop par semaine...
En discrétion,
279
00:13:16,880 --> 00:13:17,960
{\an1}on est moyen.
280
00:13:18,320 --> 00:13:19,280
{\an1}
- Du coup,
281
00:13:19,520 --> 00:13:21,680
pourquoi ne pas licencier Tina ?
282
00:13:21,880 --> 00:13:25,160
{\an1}- C'était peut-être plus simple
de la tuer, George.
283
00:13:26,000 --> 00:13:26,800
{\an1}Mmh ?
284
00:13:27,040 --> 00:13:28,720
{\an1}Ca évite la paperasse.
285
00:13:28,960 --> 00:13:30,600
{\an3}- Vous racontez quoi, lĂ ?
286
00:13:30,840 --> 00:13:33,960
{\an1}- Et euh... qu'avez-vous fait
de son téléphone ?
287
00:13:34,200 --> 00:13:36,800
{\an3}- Son téléphone ? Vous êtes tarés !
288
00:13:40,360 --> 00:13:43,880
{\an3}OK. J'étais au courant.
Vous ĂŞtes contents ?
289
00:13:44,120 --> 00:13:46,480
{\an3}Je l'alertais
des arrivées de mecs connus.
290
00:13:48,720 --> 00:13:50,640
{\an3}Y a pas de mauvaise pub.
291
00:13:50,880 --> 00:13:54,040
{\an3}Ce business était bon
pour la cote des Armateurs.
292
00:13:55,880 --> 00:13:57,360
{\an3}Par contre, si vous...
293
00:13:57,560 --> 00:14:00,800
pouviez garder ça pour vous...
- Oui, bien sûr.
294
00:14:02,080 --> 00:14:04,240
{\an1}La discrétion, on connaît aussi.
295
00:14:05,280 --> 00:14:06,040
{\an3}- Cool.
296
00:14:06,280 --> 00:14:08,760
Musique rythmée
297
00:14:08,960 --> 00:14:10,720
- Point sur la situation.
298
00:14:10,960 --> 00:14:12,560
Tina, officiellement,
299
00:14:12,800 --> 00:14:14,080
{\an3}était plagiste.
300
00:14:15,320 --> 00:14:17,240
{\an1}Mais nous avons découvert
301
00:14:17,440 --> 00:14:19,680
{\an1}qu'elle était aussi paparazzi.
302
00:14:19,920 --> 00:14:21,920
{\an3}Ils se font pas que des amis.
303
00:14:22,880 --> 00:14:24,560
{\an1}- Tuée pour un scoop ?
304
00:14:25,240 --> 00:14:26,720
{\an3}- Ca dépend du scoop.
305
00:14:26,960 --> 00:14:29,040
{\an3}- J'ai vu les agents immobiliers
306
00:14:29,240 --> 00:14:31,440
{\an3}Tina devait 10 000 pour la caution
307
00:14:31,680 --> 00:14:32,440
{\an3}d'un local.
308
00:14:32,640 --> 00:14:35,040
{\an1}- Moins les 5 000 trouvés chez elle.
309
00:14:35,240 --> 00:14:37,600
{\an1}Il fallait trouver un scoop juteux.
310
00:14:38,360 --> 00:14:40,960
{\an3}- A ce sujet,
KaĂŻto dit qu'il sait rien.
311
00:14:41,720 --> 00:14:43,000
{\an1}- OK. KaĂŻto Mendes
312
00:14:43,240 --> 00:14:44,960
{\an3}est le patron de la plage.
313
00:14:45,840 --> 00:14:47,160
George !
- Mmh ?
314
00:14:47,440 --> 00:14:49,360
- J'ai cru déceler chez vous
315
00:14:49,560 --> 00:14:51,960
une passion pour les potins people.
316
00:14:52,200 --> 00:14:53,760
{\an1}
Je me suis permis de...
317
00:14:54,000 --> 00:14:55,680
De ramener de la lecture.
318
00:14:55,920 --> 00:14:57,320
- OK.
- Merci.
319
00:14:57,520 --> 00:15:00,080
{\an3}- La liste des clients
qu'elle aurait shootés.
320
00:15:00,280 --> 00:15:02,880
- Et qui auraient pu la shooter.
- Mmh...
321
00:15:05,840 --> 00:15:07,520
{\an1}C'est sympa, chez vous.
322
00:15:07,720 --> 00:15:09,840
La commissaire, c'est...
- LĂ -haut.
323
00:15:10,680 --> 00:15:11,440
- D'accord.
324
00:15:11,680 --> 00:15:12,520
{\an3}- Courage.
325
00:15:14,480 --> 00:15:17,160
Quelqu'un frappe Ă la porte.
- Le 28, 19h.
326
00:15:17,720 --> 00:15:18,720
Salut.
327
00:15:19,400 --> 00:15:20,160
...
Entrez !
328
00:15:22,200 --> 00:15:23,400
- Bonjour, Madame.
329
00:15:24,200 --> 00:15:26,720
- Commandant, j'ai failli attendre.
330
00:15:26,960 --> 00:15:28,040
- Enchanté aussi.
331
00:15:28,280 --> 00:15:29,840
{\an1}Gabriel Saint-Barthélémy.
332
00:15:30,080 --> 00:15:31,960
{\an3}- Je ne vous l'apprends pas,
333
00:15:32,200 --> 00:15:34,640
{\an3}nous avons ici
plus de célébrités au mètre carré
334
00:15:34,840 --> 00:15:36,240
{\an3}que sur la Croisette.
335
00:15:36,480 --> 00:15:37,680
- Mmh...
336
00:15:37,920 --> 00:15:40,520
{\an3}- Vous ne revenez pas
pour faire des vagues ?
337
00:15:40,760 --> 00:15:44,160
- Ah, pas du tout,
c'est pas le genre de la maison.
338
00:15:44,400 --> 00:15:46,240
{\an3}- VoilĂ de quoi vous habiller.
339
00:15:46,440 --> 00:15:48,160
Téléphone...
- Mmh...
340
00:15:48,360 --> 00:15:49,240
{\an3}- Badge.
341
00:15:50,040 --> 00:15:53,200
Ce document, pour votre arme.
- Très bien, merci.
342
00:15:54,000 --> 00:15:55,160
Je peux disposer ?
343
00:15:55,400 --> 00:15:57,040
- S'il vous plaît.
- Merci.
344
00:15:59,560 --> 00:16:00,600
Bon après-midi.
345
00:16:01,520 --> 00:16:05,440
Musique rythmée
346
00:16:05,680 --> 00:16:31,920
...
347
00:16:32,120 --> 00:16:33,680
Bonjour.
- Bonjour.
348
00:16:33,920 --> 00:16:36,200
Propos indistincts
349
00:16:36,400 --> 00:16:38,200
- Bonjour.
- C'est bon ?
350
00:16:38,400 --> 00:16:39,160
{\an1}Bonjour.
351
00:16:39,400 --> 00:16:42,800
Que puis-je pour vous ?
- J'ai une chambre au nom
352
00:16:43,040 --> 00:16:45,240
{\an1}de Saint-Barthélémy. Avec un S.
353
00:16:46,600 --> 00:16:49,000
Comme "sublime".
- Un instant.
354
00:16:50,280 --> 00:16:52,720
- C'est fou comme ça a changé, ici.
355
00:16:53,600 --> 00:16:55,080
{\an3}Je dis ça parce que...
356
00:16:55,280 --> 00:16:58,520
{\an3}j'ai grandi ici.
Mon père était le directeur.
357
00:16:59,120 --> 00:17:00,480
C'est dingue, hein ?
358
00:17:00,680 --> 00:17:03,640
{\an1}- Je suis désolée,
je n'ai rien Ă votre nom.
359
00:17:03,840 --> 00:17:05,720
{\an3}- Je me revois lĂ , petit.
360
00:17:05,960 --> 00:17:08,400
{\an3}Portant des caisses, des valises.
361
00:17:08,640 --> 00:17:10,800
J'aidais. J'étais la mascotte.
362
00:17:13,360 --> 00:17:16,120
{\an3}Ca a bien changé niveau personnel.
363
00:17:16,360 --> 00:17:19,160
{\an3}En beaucoup mieux.
Je dis pas ça pour vous.
364
00:17:20,760 --> 00:17:21,640
{\an3}Enfin si.
365
00:17:24,160 --> 00:17:25,280
{\an3}
- Il raconte pas
366
00:17:25,520 --> 00:17:27,080
{\an3}qu'il a embouti une Ferrari
367
00:17:27,320 --> 00:17:28,600
dans un mur.
368
00:17:29,520 --> 00:17:31,720
{\an1}- Auguste... Mon poto !
369
00:17:32,920 --> 00:17:34,360
{\an1}Oh lĂ lĂ lĂ lĂ ...
370
00:17:35,280 --> 00:17:36,200
Ah...
371
00:17:37,800 --> 00:17:39,400
{\an3}- C'est bon de te voir.
372
00:17:40,600 --> 00:17:41,600
- Ah...
373
00:17:42,720 --> 00:17:43,880
Je veux pas déranger.
374
00:17:44,840 --> 00:17:46,240
{\an3}- T'as disparu pour ça
375
00:17:46,480 --> 00:17:47,640
{\an3}pendant 16 ans ?
376
00:17:47,840 --> 00:17:49,160
- Je me faisais désirer.
377
00:17:49,840 --> 00:17:51,240
{\an3}- On allait t'oublier.
378
00:17:52,840 --> 00:17:54,080
- Je suis lĂ .
379
00:17:55,560 --> 00:17:56,360
{\an1}Oh lĂ lĂ !
380
00:17:56,560 --> 00:17:58,400
{\an1}Oh lĂ lĂ lĂ lĂ !
381
00:17:59,080 --> 00:18:00,920
{\an3}
Que t'es beau, mon pote !
382
00:18:01,160 --> 00:18:03,880
En costard, et tout...
T'as pas chaud ?
383
00:18:04,120 --> 00:18:07,600
{\an3}- Euh... Si, depuis que t'es lĂ .
Je l'enlève.
384
00:18:07,800 --> 00:18:10,280
Toi, tu fous quoi en plagiste ?
- Rien.
385
00:18:10,520 --> 00:18:12,440
Je t'expliquerai.
- Ah ouais.
386
00:18:13,800 --> 00:18:14,960
{\an3}Je m'en occupe.
387
00:18:15,200 --> 00:18:16,680
- D'accord, M. le directeur.
388
00:18:16,880 --> 00:18:18,880
- "M. le directeur".
- Ah, oui...
389
00:18:19,320 --> 00:18:20,280
{\an3}- Ca lui va bien.
390
00:18:20,520 --> 00:18:22,240
M. le directeur.
- Viens.
391
00:18:22,440 --> 00:18:23,520
{\an1}- Merci, Déborah.
392
00:18:23,760 --> 00:18:24,840
{\an1}
- Bonne journée.
393
00:18:25,040 --> 00:18:28,000
- Allez, M. le directeur.
- ArrĂŞte, arrĂŞte.
394
00:18:28,240 --> 00:18:29,400
{\an3}
ArrĂŞte, arrĂŞte.
395
00:18:30,320 --> 00:18:33,920
{\an1}Désolé, mon pote.
Tu m'as prévenu un peu last minute.
396
00:18:34,120 --> 00:18:36,320
{\an1}Je voulais te loger Ă la maison,
397
00:18:36,520 --> 00:18:40,520
{\an1}mais Ă 7h, ma langoustine
fait du yoga dans l'autre chambre.
398
00:18:40,720 --> 00:18:42,680
- Ta langoustine ?
- Ouais.
399
00:18:43,480 --> 00:18:44,760
- Gisèle ?
- Ouais.
400
00:18:45,000 --> 00:18:46,080
{\an3}- Oh, la vache...
401
00:18:46,280 --> 00:18:48,680
{\an1}- Elle est Ă cheval sur les horaires,
402
00:18:48,880 --> 00:18:50,560
les enfants, tout ça.
- OK.
403
00:18:51,120 --> 00:18:54,200
{\an3}T'inquiète.
Une suite avec vue mer, ça me va.
404
00:18:54,880 --> 00:18:57,840
- En pleine saison ?
- Eh, oh, c'est moi !
405
00:18:58,040 --> 00:18:59,720
{\an3}Eh, alors, dis donc !
406
00:19:01,600 --> 00:19:03,040
{\an3}J'en reviens pas.
407
00:19:04,760 --> 00:19:06,440
T'es pas sérieux ?
- Mmh...
408
00:19:08,360 --> 00:19:10,640
- Tu veux me faire chialer ?
- Ouais.
409
00:19:11,600 --> 00:19:12,560
{\an3}- Non...
410
00:19:13,680 --> 00:19:16,160
Il a pas bougé.
- Il a pas bougé !
411
00:19:16,400 --> 00:19:19,600
Musique douce
412
00:19:19,800 --> 00:19:22,280
{\an1}- Oh lĂ lĂ ... mais non...
413
00:19:22,480 --> 00:19:30,800
...
414
00:19:31,000 --> 00:19:32,040
{\an1}Mais non...
415
00:19:32,280 --> 00:19:36,280
...
416
00:19:36,480 --> 00:19:39,320
{\an3}T'as tout gardé de ma chambre d'ado ?
- Oui.
417
00:19:40,240 --> 00:19:41,640
{\an3}- Waouh...
418
00:19:41,840 --> 00:19:44,160
{\an1}- J'ai pas eu le temps
de m'en occuper.
419
00:19:44,360 --> 00:19:46,760
{\an3}- T'es malade... Non ! La console !
420
00:19:48,560 --> 00:19:50,840
{\an3}La télé et tout... C'est pas vrai.
421
00:19:51,800 --> 00:19:53,480
{\an3}Le hamac...
422
00:19:55,600 --> 00:19:57,200
1 000 ans pour faire ça.
423
00:19:58,040 --> 00:19:59,360
{\an3}
C'est incroyable.
424
00:19:59,560 --> 00:20:04,280
...
425
00:20:04,480 --> 00:20:06,120
Oh lĂ lĂ ... Cette photo.
426
00:20:06,320 --> 00:20:09,160
Cette tĂŞte...
On était mignons, tous les 3.
427
00:20:10,680 --> 00:20:12,040
{\an1}
- T'as appelé Avril ?
428
00:20:12,280 --> 00:20:13,640
{\an3}- Je viens d'arriver.
429
00:20:13,840 --> 00:20:16,840
J'ai 5 minutes.
- Je lui ai dit que t'étais là .
430
00:20:17,080 --> 00:20:20,400
{\an1}
Tu vas la croiser Ă l'hĂ´tel,
t'auras l'air con.
431
00:20:22,280 --> 00:20:24,120
- Et le daron...
- Mmh...
432
00:20:24,840 --> 00:20:30,120
...
433
00:20:30,320 --> 00:20:31,880
{\an1}T'as pas de nouvelles ?
434
00:20:32,080 --> 00:20:34,960
- J'en attends plus.
- Tu crois qu'il est oĂą ?
435
00:20:36,320 --> 00:20:39,760
{\an3}- Je sais pas.
Sur une plage au Costa Rica ou...
436
00:20:40,000 --> 00:20:51,000
...
437
00:20:51,200 --> 00:20:52,880
{\an3}Allez ! On va bouffer ?
438
00:20:53,600 --> 00:20:56,360
{\an1}- Ah... Alors c'est-Ă -dire...
On est le 12.
439
00:20:56,560 --> 00:20:59,560
{\an1}Et le 12 du mois est notre fĂŞte
de rencontre
440
00:20:59,800 --> 00:21:01,520
avec mon écrevisse.
- Chaque 12 ?
441
00:21:01,760 --> 00:21:04,600
{\an1}- On est hyper fleur bleue.
Par contre,
442
00:21:04,840 --> 00:21:07,720
tu vas au resto, c'est pour moi.
- Ah, merci.
443
00:21:08,440 --> 00:21:11,560
{\an3}- Euh...
J'avais des cadeaux pour les enfants.
444
00:21:11,800 --> 00:21:14,520
{\an3}Dans mon sac qui est tombé à l'eau.
445
00:21:14,760 --> 00:21:17,640
Galère.
- Ils seront ravis de te rencontrer.
446
00:21:18,600 --> 00:21:19,720
{\an3}- D'ailleurs...
447
00:21:19,920 --> 00:21:21,880
{\an3}T'as gardé des habits à moi ?
448
00:21:22,840 --> 00:21:23,840
{\an1}- Euh...
449
00:21:25,200 --> 00:21:26,760
{\an1}Peut-ĂŞtre lĂ -dedans.
450
00:21:28,960 --> 00:21:30,160
Gabriel rit.
451
00:21:30,440 --> 00:21:32,720
- T'as gardé toutes mes chemises !
452
00:21:36,320 --> 00:21:40,040
{\an3}Je savais que t'étais un sentimental,
mon poto !
453
00:21:40,600 --> 00:21:41,480
{\an3}D'ailleurs,
454
00:21:41,720 --> 00:21:43,840
le cabri, t'en as fait quoi ?
455
00:21:44,080 --> 00:21:46,120
{\an1}- Le cabriolet ? Sous sa bâche.
456
00:21:47,440 --> 00:21:48,520
- On va le voir ?
457
00:21:48,760 --> 00:21:49,840
{\an3}S'il te plaît...
458
00:21:50,040 --> 00:21:51,280
Propos en créole
459
00:21:51,920 --> 00:21:54,040
Yes !
- Elle démarrera jamais.
460
00:21:57,680 --> 00:21:58,640
- Yes !
461
00:22:01,960 --> 00:22:02,800
{\an3}PrĂŞt ?
462
00:22:03,000 --> 00:22:04,360
- Mmh...
- Tu vas voir.
463
00:22:04,560 --> 00:22:05,680
{\an3}Allez, bébé !
464
00:22:05,880 --> 00:22:08,040
Gabriel essaie de démarrer.
465
00:22:09,960 --> 00:22:10,720
{\an3}
Hein ?
466
00:22:10,960 --> 00:22:12,360
{\an3}Allez, bébé ! Allez !
467
00:22:13,040 --> 00:22:14,480
...
468
00:22:14,680 --> 00:22:16,760
...
Allez, allez, allez, allez !
469
00:22:16,960 --> 00:22:17,720
Putain...
470
00:22:18,280 --> 00:22:19,040
{\an1}
Allez...
471
00:22:19,280 --> 00:22:20,320
1... 2...
472
00:22:21,320 --> 00:22:22,600
La voiture démarre.
473
00:22:22,840 --> 00:22:23,640
Yes !
474
00:22:24,240 --> 00:22:27,560
*Musique rap
475
00:22:27,800 --> 00:22:58,840
...
476
00:22:59,080 --> 00:23:03,960
...
477
00:23:06,480 --> 00:23:07,480
{\an1}Bonjour.
478
00:23:08,400 --> 00:23:10,000
Enchanté, bonjour.
- Salut
479
00:23:10,200 --> 00:23:11,160
{\an1}- Bonjour.
480
00:23:11,400 --> 00:23:13,520
{\an3}- On a bien pris votre déposition.
481
00:23:13,720 --> 00:23:16,400
{\an3}On fera le maximum
pour trouver votre mari.
482
00:23:16,880 --> 00:23:18,280
Sanglots
483
00:23:26,200 --> 00:23:27,360
{\an3}- Bonjour, George.
484
00:23:27,920 --> 00:23:30,000
C'était ?
- Dispute conjugale.
485
00:23:30,200 --> 00:23:32,600
{\an1}Pour se calmer,
le mari nage Ă Cala Longa.
486
00:23:32,840 --> 00:23:34,560
{\an1}LĂ , il est jamais revenu.
487
00:23:34,760 --> 00:23:36,160
- Quand ?
- Y a 2 jours.
488
00:23:36,760 --> 00:23:38,520
{\an3}- Un peu long pour un père.
489
00:23:38,760 --> 00:23:41,080
- On est dessus, commandant.
- Bien.
490
00:23:42,280 --> 00:23:44,800
- Vous avez pas trouvé votre sac.
- Non.
491
00:23:45,000 --> 00:23:47,240
{\an3}Ca, je savais que ça vous plairait.
492
00:23:47,440 --> 00:23:51,000
Musique Ă suspense
493
00:23:51,200 --> 00:23:53,080
{\an3}- C'est le père du commandant ?
494
00:23:53,600 --> 00:23:54,560
{\an3}- Ouais.
495
00:23:55,840 --> 00:23:57,320
{\an1}(- C'est un meurtrier.)
496
00:23:58,520 --> 00:23:59,800
{\an3}- Dur Ă porter.
497
00:24:00,000 --> 00:24:02,960
...
498
00:24:03,200 --> 00:24:04,960
{\an3}- Alors il est en prison ?
499
00:24:05,200 --> 00:24:06,520
{\an1}- Non. Il est en cavale.
500
00:24:08,320 --> 00:24:09,480
{\an1}- Tout ce temps ?
501
00:24:09,720 --> 00:24:10,880
- Alors, ces gossip ?
502
00:24:11,680 --> 00:24:13,760
Ca avance ?
- Bonjour. Elle...
503
00:24:14,000 --> 00:24:15,560
{\an3}est belle, votre chemise.
504
00:24:16,800 --> 00:24:18,080
- Merci, Charlie.
505
00:24:18,440 --> 00:24:19,920
{\an3}- L'autopsie est finie.
506
00:24:20,160 --> 00:24:22,800
{\an1}Tina est morte noyée
en haut du cocotier.
507
00:24:23,520 --> 00:24:25,960
{\an3}- Tiens, donc...
- Noyade sèche. Quand on boit
508
00:24:26,200 --> 00:24:27,960
{\an3}la tasse, on meurt pas de suite.
509
00:24:28,200 --> 00:24:31,480
{\an3}
Le décès peut arriver
entre 3 et 24 heures après.
510
00:24:32,000 --> 00:24:33,800
{\an3}Très rare, mais fatal.
511
00:24:34,040 --> 00:24:35,200
- Donc...
512
00:24:35,400 --> 00:24:37,200
Le meurtrier veut la noyer,
513
00:24:37,400 --> 00:24:39,920
elle grimpe pour fuir, mais meurt.
514
00:24:40,160 --> 00:24:41,240
{\an1}- C'est ça.
515
00:24:41,480 --> 00:24:43,360
{\an3}- OK. Et vous, George ?
516
00:24:43,600 --> 00:24:46,120
- Entre les clients
de l'Armateur et ceux ici
517
00:24:46,360 --> 00:24:47,680
{\an1}
durant le meurtre,
518
00:24:47,920 --> 00:24:49,960
on a un match : Many.
519
00:24:50,200 --> 00:24:51,480
- Le rappeur ?
520
00:24:52,960 --> 00:24:54,440
{\an3}Il est sympa, non ?
521
00:24:54,680 --> 00:24:55,920
{\an1}- Il a un mobile.
522
00:24:56,440 --> 00:24:58,160
{\an1}
J'ai appelé le magazine.
523
00:24:58,400 --> 00:25:01,160
{\an1}Tina devait le photographier
avec sa maîtresse.
524
00:25:01,400 --> 00:25:02,200
{\an3}- Ah...
525
00:25:02,440 --> 00:25:04,040
- Il est marié ?
- Mmh...
526
00:25:04,280 --> 00:25:05,640
{\an1}Depuis 3 mois.
527
00:25:05,880 --> 00:25:07,720
{\an1}- Laissez-moi deviner...
528
00:25:08,680 --> 00:25:11,040
{\an1}Tina a demandé 5 000 euros pour ça.
529
00:25:11,280 --> 00:25:14,080
- Mmh...
- Laissez-moi encore deviner...
530
00:25:14,320 --> 00:25:17,400
{\an1}Le magazine n'a jamais reçu la photo.
- Exact.
531
00:25:17,640 --> 00:25:19,680
{\an1}Ils ont changé la couverture.
532
00:25:19,880 --> 00:25:20,840
{\an1}La commissaire
533
00:25:21,080 --> 00:25:22,040
{\an3}
va pas aimer.
534
00:25:22,240 --> 00:25:25,240
Musique rythmée
535
00:25:25,440 --> 00:25:34,320
...
536
00:25:34,520 --> 00:25:35,320
{\an3}- Bonjour.
537
00:25:35,560 --> 00:25:37,880
...
538
00:25:38,080 --> 00:25:41,600
- Vous allez pas refaire le service.
- Mais non !
539
00:25:41,840 --> 00:25:44,680
{\an3}C'est pour vous.
Vous avez rien mangé.
540
00:25:44,920 --> 00:25:46,920
Faut prendre des forces, mmh ?
541
00:25:51,360 --> 00:25:53,720
{\an1}- Ca va pas le faire, nous 2.
542
00:25:54,880 --> 00:25:57,080
- On se connaît à peine.
- Je sais,
543
00:25:57,320 --> 00:26:00,280
{\an1}vous aviez de bons résultats au 36,
mais vos méthodes...
544
00:26:00,520 --> 00:26:01,960
{\an3}- A la place de la victime ?
545
00:26:02,200 --> 00:26:04,400
{\an1}- En général. Vous êtes trop...
546
00:26:05,520 --> 00:26:07,760
{\an1}Naturel. Voilà . C'est ça.
547
00:26:12,640 --> 00:26:13,640
{\an3}- Bon...
548
00:26:15,440 --> 00:26:16,560
{\an3}Ecoutez, George.
549
00:26:17,480 --> 00:26:19,720
{\an3}Je fais pas comme tout le monde.
550
00:26:19,920 --> 00:26:23,200
{\an3}Ca peut être compliqué.
Mais on y arrivera.
551
00:26:24,520 --> 00:26:25,920
{\an3}Vous savez pourquoi ?
552
00:26:26,520 --> 00:26:30,480
{\an3}On a le mĂŞme objectif.
Coincer l'enfoiré qui a tué Tina.
553
00:26:30,720 --> 00:26:33,680
Brouhaha
554
00:26:33,920 --> 00:26:39,640
...
555
00:26:39,840 --> 00:26:43,600
{\an3}George, laissez-moi vous prouver
qu'on peut faire équipe.
556
00:26:45,800 --> 00:26:46,840
{\an1}- OK.
557
00:26:47,080 --> 00:26:48,240
{\an3}- On y va ?
558
00:26:48,920 --> 00:26:50,560
- Je pose un 16 mesures.
559
00:26:50,760 --> 00:26:52,680
Rires
560
00:26:52,880 --> 00:26:54,880
C'est moi, le taulier !
561
00:26:55,120 --> 00:26:57,200
{\an1}C'est banco. Ca y est.
562
00:26:57,480 --> 00:26:59,680
{\an3}- Bonjour, Messieurs. Police.
563
00:26:59,920 --> 00:27:01,440
On se joint Ă vous ?
564
00:27:03,240 --> 00:27:04,480
{\an1}- Fais-leur une place.
565
00:27:05,840 --> 00:27:06,920
- Merci.
566
00:27:07,800 --> 00:27:08,880
- Ah...
- Omar,
567
00:27:09,120 --> 00:27:10,800
{\an1}mets-leur du champagne.
568
00:27:15,400 --> 00:27:16,720
{\an1}Il se passe quoi ?
569
00:27:16,960 --> 00:27:18,160
- On a des questions.
570
00:27:20,080 --> 00:27:21,880
- J'écoute.
- Merci.
571
00:27:25,160 --> 00:27:27,040
{\an3}
On a maté tous vos clips.
572
00:27:27,960 --> 00:27:29,680
{\an1}Votre vie est pareille.
573
00:27:30,880 --> 00:27:31,640
{\an3}
Jet privé,
574
00:27:31,880 --> 00:27:33,720
yacht privé, cabriolet.
575
00:27:35,280 --> 00:27:38,160
{\an1}- J'ai charbonné.
Maintenant je savoure.
576
00:27:41,520 --> 00:27:44,520
Musique de tension
577
00:27:44,720 --> 00:27:57,800
...
578
00:27:58,040 --> 00:27:59,280
{\an1}- Et votre femme ?
579
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
{\an1}Elle va bien ?
580
00:28:01,640 --> 00:28:04,840
Elle est pas lĂ
pour savourer avec vous ?
581
00:28:06,720 --> 00:28:10,120
- Non. Elle est Ă Paris.
Elle avait un shooting.
582
00:28:11,320 --> 00:28:13,720
{\an3}- On a vu votre mariage sur Internet.
583
00:28:14,600 --> 00:28:15,960
{\an1}- Très beau mariage.
584
00:28:16,600 --> 00:28:19,800
{\an3}
Dubaï, 500 invités,
feux d'artifice.
585
00:28:20,040 --> 00:28:21,080
Psahtek le mariage.
586
00:28:21,320 --> 00:28:22,640
- C'était y a 3 mois.
587
00:28:24,560 --> 00:28:26,280
{\an1}- Omar, langoustes.
588
00:28:26,520 --> 00:28:36,800
...
589
00:28:37,000 --> 00:28:37,920
{\an3}
- Et...
590
00:28:38,120 --> 00:28:40,720
{\an3}
3 mois,
c'est pas tĂ´t pour la tromper ?
591
00:28:41,520 --> 00:28:42,600
{\an3}
- Si on avait posté
592
00:28:42,840 --> 00:28:45,080
des photos avec une autre...
593
00:28:45,280 --> 00:28:46,840
- Elle aurait pas savouré.
594
00:28:47,080 --> 00:28:52,400
...
595
00:28:52,600 --> 00:28:56,160
- Je capte pas, lĂ ...
Vous me reprochez quoi, en fait ?
596
00:28:57,840 --> 00:28:59,280
- Ce magazine...
- Ouais.
597
00:29:00,640 --> 00:29:04,120
{\an3}- En couverture,
ça aurait dû être vous et une nana
598
00:29:04,320 --> 00:29:06,160
{\an3}vous bécotant sur la plage.
599
00:29:06,400 --> 00:29:08,120
{\an1}- C'est quoi, le problème ?
600
00:29:08,360 --> 00:29:11,240
- La rédaction n'a jamais reçu
les photos.
601
00:29:11,440 --> 00:29:12,200
Pourquoi ?
602
00:29:13,440 --> 00:29:14,880
{\an1}- Plus d'encre ?
603
00:29:15,760 --> 00:29:19,320
Rires
604
00:29:21,560 --> 00:29:24,760
- Tina a été tuée
avant de pouvoir les envoyer.
605
00:29:25,000 --> 00:29:28,240
{\an1}- Oh lĂ lĂ ...
Qu'est-ce que vous racontez ?
606
00:29:28,440 --> 00:29:32,440
{\an1}Si je tuais les paparazzis
qui m'ont cassé les couilles...
607
00:29:33,880 --> 00:29:35,680
{\an1}Je serais un serial killer.
608
00:29:37,880 --> 00:29:41,080
{\an3}- Tous les scoop ne finissent
pas en divorce Ă 6 millions.
609
00:29:41,320 --> 00:29:42,720
{\an1}- Ecoute, Magnum.
610
00:29:43,360 --> 00:29:44,880
{\an1}
Je poste 2 sons.
611
00:29:45,120 --> 00:29:47,080
{\an1}6 millions, je les fais facile.
612
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
{\an1}
Sans forcer.
613
00:29:49,200 --> 00:29:51,680
{\an3}- Vous étiez où avant-hier
entre 23h et 1h ?
614
00:29:52,320 --> 00:29:54,440
{\an1}- Sur mon yacht, avec une amie.
615
00:29:54,640 --> 00:29:56,080
Gabriel rit.
616
00:29:56,840 --> 00:29:57,560
...
617
00:29:58,680 --> 00:30:00,440
{\an3}- Son alibi, une maîtresse.
618
00:30:02,200 --> 00:30:03,320
Il est bon.
619
00:30:06,200 --> 00:30:08,240
{\an1}- Omar, téléphone.
620
00:30:10,920 --> 00:30:14,000
{\an1}C'est vrai,
y a de sacrés fouilles-merdes, ici.
621
00:30:14,800 --> 00:30:17,640
{\an1}Mais la personne
qui me photographiait
622
00:30:17,840 --> 00:30:19,920
c'était pas Tina, mais Mathieu.
623
00:30:20,120 --> 00:30:22,080
Le trou du cul du bar de la plage.
624
00:30:22,320 --> 00:30:27,800
...
625
00:30:28,000 --> 00:30:29,160
C'est bon ?
626
00:30:29,760 --> 00:30:31,160
{\an3}
- Ah ! Mathieu !
627
00:30:33,360 --> 00:30:34,640
{\an1}
Viens me voir.
628
00:30:36,760 --> 00:30:39,000
{\an3}On est inquiets, avec George.
629
00:30:40,040 --> 00:30:41,920
{\an1}On t'appelle, ça répond pas.
630
00:30:42,840 --> 00:30:46,200
{\an1}En mĂŞme temps,
ton téléphone est dans un sale état.
631
00:30:47,160 --> 00:30:48,400
{\an1}Il y est allé, Many.
632
00:30:48,640 --> 00:30:51,440
{\an1}
Pas vrai ?
Mais petit veinard que tu es,
633
00:30:51,680 --> 00:30:53,720
{\an1}nous avons pu le restaurer
634
00:30:53,960 --> 00:30:55,720
{\an3}
intégralement. Et regarde.
635
00:30:55,960 --> 00:30:57,000
{\an1}On a récupéré
636
00:30:57,240 --> 00:30:58,400
{\an3}toutes tes photos.
637
00:30:59,320 --> 00:31:00,360
{\an3}Pas mal, hein ?
638
00:31:01,520 --> 00:31:05,120
{\an3}- Vous alliez les envoyer Ă VoilĂ
pour avoir l'argent.
639
00:31:05,360 --> 00:31:08,160
{\an1}- Pas gentil pour ta coloc'ça. Mmh ?
640
00:31:08,360 --> 00:31:10,680
- Voler son scoop est pas un crime.
641
00:31:10,920 --> 00:31:13,560
{\an1}- Non. Mais le meurtre, oui.
642
00:31:14,400 --> 00:31:15,800
{\an1}- Je l'ai pas tuée.
643
00:31:16,640 --> 00:31:18,160
{\an1}- OK, je te le fais.
644
00:31:18,360 --> 00:31:20,960
{\an1}Tu prends la photo de Many.
Il te crame.
645
00:31:21,160 --> 00:31:23,040
{\an1}Il éclate ton portable.
646
00:31:23,640 --> 00:31:27,200
{\an1}Toi, tu te sens con.
Pour oublier, tu te mets minable.
647
00:31:27,720 --> 00:31:30,000
{\an1}Tina comprend
que t'as volé le scoop.
648
00:31:30,240 --> 00:31:32,640
{\an1}Elle t'engueule, tu pète un câble.
649
00:31:37,080 --> 00:31:38,160
{\an1}- Tina est venue.
650
00:31:38,400 --> 00:31:40,240
{\an3}Elle m'a embrouillé, oui.
651
00:31:41,040 --> 00:31:41,920
{\an3}Euh... après,
652
00:31:42,160 --> 00:31:45,080
{\an1}on a discuté, on s'est expliqué.
C'est tout.
653
00:31:45,280 --> 00:31:47,880
{\an1}- Il lui fallait l'argent
pour le local.
654
00:31:48,080 --> 00:31:49,760
{\an1}Il allait lui passer à côté.
655
00:31:50,000 --> 00:31:54,000
{\an1}Je l'imagine mal écouter gentiment
tes explications foireuses.
656
00:31:56,480 --> 00:31:57,960
{\an3}- Elle avait un plan B.
657
00:31:58,200 --> 00:31:59,080
{\an3}- Un plan B ?
658
00:32:01,360 --> 00:32:03,560
{\an1}- Elle a pas lâché l'affaire et...
659
00:32:03,760 --> 00:32:05,720
{\an1}Elle voulait aller Ă la source.
660
00:32:06,520 --> 00:32:07,520
VoilĂ .
661
00:32:07,760 --> 00:32:09,360
{\an1}- Accouche, c'est long.
662
00:32:10,440 --> 00:32:12,680
{\an1}- Au yacht de Many Ă Cala Longa.
663
00:32:15,640 --> 00:32:17,120
{\an3}- Où le père a disparu ?
664
00:32:17,720 --> 00:32:19,600
{\an3}- Le soir de la mort de Tina.
665
00:32:20,720 --> 00:32:23,200
{\an3}- Tina avait un plus gros scoop...
666
00:32:23,920 --> 00:32:25,440
- Votre hypothèse est
667
00:32:25,680 --> 00:32:27,160
{\an1}que le père de famille
668
00:32:27,360 --> 00:32:29,720
{\an3}s'incruste sur le yacht
669
00:32:29,960 --> 00:32:33,680
{\an3}et Many le balance par-dessus bord.
Mais il a un alibi.
670
00:32:33,920 --> 00:32:35,480
{\an1}- Fourni par sa maîtresse.
671
00:32:35,720 --> 00:32:37,880
{\an3}- Vous n'avez rien de probant.
672
00:32:38,120 --> 00:32:42,080
{\an1}- Il me faut une commission
pour perquisitionner son yacht.
673
00:32:42,280 --> 00:32:44,960
- Vous espérez trouver quoi ?
- Une preuve.
674
00:32:45,160 --> 00:32:47,200
{\an1}Un lien entre nos 2 affaires.
675
00:32:47,400 --> 00:32:50,160
{\an1}La mort de Tina
et la disparition du père.
676
00:32:50,400 --> 00:32:53,080
{\an3}- C'est non.
Vous laissez Many tranquille.
677
00:32:54,800 --> 00:32:56,080
Saint-Barth.
- Quoi ?
678
00:32:56,320 --> 00:32:59,000
{\an3}- On est d'accord, pas de vague ?
679
00:32:59,240 --> 00:33:01,880
{\an3}- Ca fait du bien
une virée entre potes.
680
00:33:02,960 --> 00:33:04,760
- A l'ancienne.
- Yes !
681
00:33:06,360 --> 00:33:08,840
{\an3}- Ca fait 1 000 ans
que j'ai pas pêché.
682
00:33:09,080 --> 00:33:11,520
{\an1}On est près de la mer,
on n'en profite pas.
683
00:33:11,760 --> 00:33:12,960
{\an3}- Bah ouais.
684
00:33:13,160 --> 00:33:16,640
{\an1}- Comme les Parisiens
et la tour Eiffel...
685
00:33:16,880 --> 00:33:18,400
{\an3}- File-moi les manettes.
686
00:33:19,720 --> 00:33:22,600
- Attends, tu vas oĂą, lĂ ?
- Là où ça mord.
687
00:33:22,840 --> 00:33:25,240
- Comment tu sais ?
- J'ai vu des sardines.
688
00:33:25,440 --> 00:33:27,000
- Des sardines ?
- Oui.
689
00:33:27,200 --> 00:33:29,360
- Ou une chasse Ă l'Ammonite.
- Possible.
690
00:33:30,880 --> 00:33:32,360
{\an1}- On se rapproche du bateau.
691
00:33:32,600 --> 00:33:33,920
{\an1}
- Ouais, t'inquiète.
692
00:33:34,640 --> 00:33:36,920
- On est de plus en plus près.
693
00:33:37,160 --> 00:33:39,520
C'est Ă qui ?
- A Many.
694
00:33:39,760 --> 00:33:42,320
- A Many, le rappeur ?
- Ouais.
695
00:33:42,560 --> 00:33:43,880
{\an1}- Tu le connais ?
696
00:33:44,360 --> 00:33:45,520
- Ouais.
- Non.
697
00:33:45,760 --> 00:33:47,720
ArrĂŞte.
- J'ai mangé avec lui.
698
00:33:47,920 --> 00:33:50,200
{\an1}Son pote Omar mange
des langoustes.
699
00:33:50,440 --> 00:33:52,840
{\an1}- On va se faire casser la figure.
700
00:33:53,080 --> 00:33:54,440
{\an3}- Mais non. Allez !
701
00:33:56,600 --> 00:33:59,360
Il est parti avec tout son staff.
Viens.
702
00:33:59,600 --> 00:34:01,360
- Je monte pas lĂ -dessus.
703
00:34:01,600 --> 00:34:03,200
- Viens, on kiffe.
- Non.
704
00:34:04,080 --> 00:34:05,240
- On est bien, lĂ .
705
00:34:05,880 --> 00:34:08,480
{\an3}Stresse pas,
y a personne sur le bateau.
706
00:34:08,680 --> 00:34:12,200
{\an1}- Si on nous choppe,
mon petit crabe va me découper.
707
00:34:12,840 --> 00:34:14,720
- Ah oui, tiens d'ailleurs...
708
00:34:14,920 --> 00:34:17,880
{\an3}Gisèle.
Tu me la présentes quand ?
709
00:34:18,080 --> 00:34:21,120
{\an1}- Euh... Beh... BientĂ´t, tu penses.
710
00:34:21,360 --> 00:34:24,200
{\an3}- Hop, hop, hop...
Fais-moi voir ta tĂŞte.
711
00:34:26,640 --> 00:34:28,120
{\an3}T'as pas l'air chaud.
712
00:34:28,320 --> 00:34:30,240
Tu veux pas ?
- Bah non. Si !
713
00:34:30,480 --> 00:34:33,800
{\an1}Parce que... non.
Je lui ai beaucoup parlé de nous.
714
00:34:34,040 --> 00:34:37,320
{\an1}Elle sait qu'on faisait
des conneries ensemble.
715
00:34:37,560 --> 00:34:39,080
{\an1}Elle est pas rassurée.
716
00:34:39,320 --> 00:34:40,760
- Des conneries ?
- Oui.
717
00:34:40,960 --> 00:34:42,680
{\an3}- Boh ! Jamais !
718
00:34:42,920 --> 00:34:43,760
{\an1}- Si, plein.
719
00:34:44,000 --> 00:34:47,760
Musique intrigante
720
00:34:48,000 --> 00:34:49,080
{\an3}
Oh lĂ ...
721
00:34:49,280 --> 00:34:50,200
- Alors, Tina.
722
00:34:50,400 --> 00:34:52,880
...
723
00:34:53,080 --> 00:34:53,840
T'es venue
724
00:34:54,080 --> 00:34:57,120
pour faire les photos Ă 17h30.
725
00:34:57,360 --> 00:34:59,000
{\an1}Donc ça veut dire...
726
00:35:00,200 --> 00:35:02,480
{\an1}que Many et sa maîtresse étaient là .
727
00:35:04,680 --> 00:35:06,000
{\an1}- Pourquoi lĂ ?
728
00:35:07,080 --> 00:35:08,880
{\an3}- C'était le sunset. Le soleil
729
00:35:09,120 --> 00:35:10,000
{\an1}se couche lĂ .
730
00:35:10,480 --> 00:35:13,400
{\an3}- Ouais...
- T'invites une meuf sur ton yacht...
731
00:35:13,640 --> 00:35:15,320
{\an3}Couché de soleil, non ?
732
00:35:15,520 --> 00:35:17,480
- Ouais.
- Ils s'installent lĂ .
733
00:35:18,240 --> 00:35:19,520
{\an3}- Il fume un pétard.
734
00:35:20,240 --> 00:35:21,480
{\an1}- Comment tu sais ?
735
00:35:22,960 --> 00:35:25,440
{\an3}- Il met une chaussette
sur le détecteur.
736
00:35:26,520 --> 00:35:29,120
{\an3}Donc, tu te fumes un pétard, pénard.
737
00:35:30,440 --> 00:35:32,000
Tu mets un petit son.
738
00:35:32,960 --> 00:35:35,360
{\an3}- Ah ouais... Petit son bien chaud.
739
00:35:35,600 --> 00:35:37,160
{\an1}Waouh ! Waouh !
740
00:35:37,360 --> 00:35:38,480
{\an3}- Hop, tu te sers
741
00:35:38,720 --> 00:35:39,920
{\an3}le "drinks".
742
00:35:40,120 --> 00:35:42,240
- OK...
- Tranquille...
743
00:35:42,440 --> 00:35:44,880
{\an3}Petite ambiance, OK...
744
00:35:45,560 --> 00:35:46,440
{\an3}Santé, bébé !
745
00:35:46,680 --> 00:35:50,160
*Musique RnB
746
00:35:50,400 --> 00:35:51,920
- Ah !
- Ah, ouais !
747
00:35:52,160 --> 00:35:53,560
Rires
748
00:35:53,800 --> 00:35:55,320
{\an3}Tu sors le grand jeu.
749
00:35:55,520 --> 00:36:00,280
*...
750
00:36:00,520 --> 00:36:02,920
- Le grand jeu, j'ai dit.
- Attention.
751
00:36:03,160 --> 00:36:04,240
{\an3}Je sens un truc.
752
00:36:04,440 --> 00:36:05,640
- Yeah bébé !
Sonnerie
753
00:36:05,880 --> 00:36:07,080
...
- Attends !
754
00:36:07,280 --> 00:36:09,000
...
C'est mon bulot.
755
00:36:09,240 --> 00:36:10,520
...
Chut...
756
00:36:11,000 --> 00:36:11,760
{\an1}Oui ?
757
00:36:12,000 --> 00:36:13,800
{\an3}J'ai eu un petit problème.
758
00:36:14,040 --> 00:36:15,600
{\an3}Je suis dans un taxi.
759
00:36:16,160 --> 00:36:17,960
{\an3}Oh, un petit 45 minutes,
760
00:36:18,200 --> 00:36:19,240
{\an3}je pense...
761
00:36:19,480 --> 00:36:21,080
{\an1}OK, bon je te laisse.
762
00:36:21,320 --> 00:36:24,360
{\an1}Au revoir, mon petit anchois.
Bisous, bisous !
763
00:36:26,200 --> 00:36:27,200
{\an1}T'es obligé ?
764
00:36:27,440 --> 00:36:30,000
{\an1}- T'as pas dit à Gisèle
qu'on pĂŞchait.
765
00:36:30,200 --> 00:36:32,240
- T'appelles ça pêcher ?
- Ouais.
766
00:36:33,720 --> 00:36:35,080
{\an3}PĂŞche aux infos !
767
00:36:36,960 --> 00:36:40,080
{\an3}Tiens, regarde.
Capotes à portée de main.
768
00:36:40,320 --> 00:36:42,720
Tu connais...
- Mais elle est pleine.
769
00:36:44,760 --> 00:36:45,760
{\an3}- Ah...
770
00:36:46,840 --> 00:36:48,000
{\an3}Many se l'ai mise
771
00:36:48,240 --> 00:36:49,720
{\an3}derrière l'oreille.
772
00:36:53,760 --> 00:36:55,360
{\an1}- Ils viennent jusqu'ici,
773
00:36:55,600 --> 00:36:56,760
{\an1}et puis rien ?
774
00:37:00,400 --> 00:37:01,560
- Regarde.
775
00:37:02,600 --> 00:37:03,480
{\an3}Le vase.
776
00:37:04,040 --> 00:37:05,040
{\an1}- Il a gagné
777
00:37:05,280 --> 00:37:06,320
{\an1}
Roland-Garros ?
778
00:37:07,400 --> 00:37:08,240
- Il est cassé.
779
00:37:09,160 --> 00:37:10,160
- Ouais...
780
00:37:10,960 --> 00:37:11,960
{\an3}(- Putain...)
781
00:37:17,000 --> 00:37:19,080
- C'est quoi ?
- Un talon de 12.
782
00:37:21,120 --> 00:37:23,720
{\an3}Oh... Y a eu embrouille.
783
00:37:23,960 --> 00:37:26,880
- Très grosse embrouille.
- Ouais, ouais.
784
00:37:28,000 --> 00:37:29,240
{\an1}- Il manque un Golden.
785
00:37:29,800 --> 00:37:31,080
{\an3}- Comment tu sais ?
786
00:37:31,320 --> 00:37:33,800
- Je sais que Many a eu
3 disques d'or
787
00:37:34,040 --> 00:37:35,240
et 2 Golden.
788
00:37:35,480 --> 00:37:36,400
{\an1}Je l'ai lu.
789
00:37:36,640 --> 00:37:39,040
{\an3}Bon... Many est lĂ , OK ?
790
00:37:39,240 --> 00:37:40,440
{\an3}Sa maîtresse est là .
791
00:37:40,640 --> 00:37:43,160
{\an3}Elle fait une crise et lui balance
792
00:37:43,400 --> 00:37:44,480
{\an3}
tout ce qu'elle a.
793
00:37:44,720 --> 00:37:47,320
{\an1}"Enfoiré, t'as juré
que tu l'avais quittée !
794
00:37:47,560 --> 00:37:50,040
"Je te déteste !"
- "Calme-toi, ça ira.
795
00:37:50,280 --> 00:37:54,040
{\an3}"C'est juste une question de temps."
- Oh, réplique de tocard.
796
00:37:54,240 --> 00:37:56,040
{\an3}Elle voit rouge, devient furax.
797
00:37:56,280 --> 00:37:57,120
{\an1}- Ouais.
798
00:37:57,360 --> 00:37:59,000
- "Ton Golden de merde !"
799
00:37:59,240 --> 00:38:01,240
{\an1}- Il le prend dans la tronche !
800
00:38:01,760 --> 00:38:03,840
- Je l'aurais vu, ça fait 10 kg.
801
00:38:04,760 --> 00:38:05,720
{\an1}- Ah, ouais.
802
00:38:07,600 --> 00:38:09,120
{\an3}Mais y a aucune trace.
803
00:38:11,520 --> 00:38:12,400
{\an1}- Ou alors...
804
00:38:12,640 --> 00:38:15,640
Musique intrigante
805
00:38:15,840 --> 00:38:19,240
...
806
00:38:19,440 --> 00:38:21,600
{\an3}La baie vitrée est ouverte.
Et lĂ ...
807
00:38:24,680 --> 00:38:25,800
- PLOUF.
808
00:38:27,120 --> 00:38:29,400
{\an1}- Le Golden tombe par-dessus bord.
809
00:38:29,600 --> 00:38:32,680
{\an3}- Et il tombe sur notre père
qui fait trempette.
810
00:38:33,040 --> 00:38:35,320
{\an1}- T'es encore plus barge qu'avant !
811
00:38:35,520 --> 00:38:44,760
...
812
00:38:44,960 --> 00:38:47,560
Tu fous quoi ?
- Je vais chercher le Golden.
813
00:38:49,320 --> 00:38:50,840
- Non, mais t'es malade !
814
00:38:51,080 --> 00:38:52,160
Oh, merde.
815
00:38:52,360 --> 00:38:55,920
Moteur de bateau
816
00:38:56,120 --> 00:38:58,000
Oh, merde, merde, merde !
817
00:38:58,240 --> 00:39:01,240
...
Musique rythmée
818
00:39:01,440 --> 00:39:07,760
...
...
819
00:39:07,960 --> 00:39:09,640
- Je l'ai !
- Oh !
820
00:39:09,880 --> 00:39:12,280
{\an1}Vous vous foutez de ma gueule, lĂ !
821
00:39:12,520 --> 00:39:13,640
{\an3}
Je vous parle !
822
00:39:13,880 --> 00:39:16,560
- Là , c'est sûr,
ça va faire des vagues.
823
00:39:17,680 --> 00:39:19,840
...
824
00:39:20,080 --> 00:39:21,600
- J'ai retrouvé le Golden.
825
00:39:21,800 --> 00:39:22,760
- Many a le droit
826
00:39:23,000 --> 00:39:24,880
de le jeter si ça lui chante !
827
00:39:25,120 --> 00:39:26,080
- Sur un baigneur ?
828
00:39:28,000 --> 00:39:30,640
- On n'a pas de corps.
Pas de trace de sang.
829
00:39:30,880 --> 00:39:33,080
Rien ! Vous n'avez aucune preuve.
830
00:39:33,280 --> 00:39:35,000
Elles seraient inexploitables
831
00:39:35,240 --> 00:39:36,320
avec tout ça !
832
00:39:38,000 --> 00:39:40,240
Cette mutation était une erreur.
833
00:39:40,440 --> 00:39:41,720
Vous rentrez Ă Paris.
834
00:39:41,960 --> 00:39:44,120
Votre avion décolle demain.
- Quoi ?
835
00:39:44,320 --> 00:39:45,960
{\an3}
- George reprend l'enquĂŞte.
836
00:39:46,600 --> 00:39:50,160
- Vous pouvez pas faire ça,
je suis à ça de la résoudre !
837
00:39:50,360 --> 00:39:53,360
Musique pesante
838
00:39:53,560 --> 00:40:18,480
...
839
00:40:18,680 --> 00:40:21,800
Bruissement de vagues
840
00:40:22,040 --> 00:40:29,720
...
841
00:40:29,960 --> 00:40:31,280
Oh, putain !
842
00:40:31,480 --> 00:40:34,200
Musique de tension
843
00:40:34,440 --> 00:40:44,280
...
844
00:40:44,520 --> 00:40:46,240
Cri de douleur
- Ca va pas ?
845
00:40:46,480 --> 00:40:48,080
{\an1}- Excuse-moi !
846
00:40:48,320 --> 00:40:50,600
J'ai cru...
- On n'est pas tranquille !
847
00:40:50,800 --> 00:40:51,760
{\an1}- Je te sauvais.
848
00:40:52,000 --> 00:40:53,880
{\an3}- J'ai une gueule Ă me noyer ?
849
00:41:02,040 --> 00:41:03,680
{\an3}- Lou ? Ca va ?
850
00:41:08,480 --> 00:41:10,240
{\an3}(Qu'est-ce qui se passe ?)
851
00:41:14,600 --> 00:41:15,400
{\an3}Gabriel ?
852
00:41:16,960 --> 00:41:18,200
{\an3}- Avril ?
853
00:41:21,200 --> 00:41:22,920
- J'ai cru qu'elle se noyait.
854
00:41:23,160 --> 00:41:24,120
{\an1}- J'ai eu peur.
855
00:41:24,360 --> 00:41:25,640
{\an3}- Tu m'as démonté...
856
00:41:25,880 --> 00:41:27,480
{\an1}- Tout de suite ! Chochotte.
857
00:41:27,720 --> 00:41:30,200
- Ca fait 2 fois en 2 jours.
- Un problème ?
858
00:41:34,080 --> 00:41:35,080
{\an3}Avril ?
859
00:41:35,320 --> 00:41:36,640
{\an3}- Hein ? Pardon.
860
00:41:36,840 --> 00:41:37,720
{\an3}Gabriel,
861
00:41:37,960 --> 00:41:39,160
{\an3}
Clothaire, mon mari.
862
00:41:39,360 --> 00:41:40,400
{\an3}
Chéri, Gabriel,
863
00:41:40,640 --> 00:41:42,800
{\an3}un pote que j'ai pas vu depuis...
864
00:41:44,160 --> 00:41:46,000
{\an1}- 16 ans, pour être précis.
865
00:41:47,120 --> 00:41:48,200
{\an3}- 16 ans...
866
00:41:48,440 --> 00:41:49,240
{\an3}- Enchanté.
867
00:41:49,480 --> 00:41:50,480
{\an1}- Enchanté.
868
00:41:53,040 --> 00:41:54,600
- Et Lou, notre fille.
869
00:41:54,800 --> 00:41:56,960
- D'accord, je comprends mieux le...
870
00:41:57,160 --> 00:41:58,760
- Et Jules aussi, lĂ -bas.
871
00:42:00,920 --> 00:42:01,880
{\an1}- D'accord.
872
00:42:02,080 --> 00:42:04,560
- Vous prenez un café ?
- Non... Je dois faire
873
00:42:04,800 --> 00:42:05,960
{\an1}
mes bagages.
874
00:42:06,200 --> 00:42:07,480
{\an3}- J'ai pas le temps.
875
00:42:09,240 --> 00:42:10,360
{\an3}Tu restes pas ?
876
00:42:10,600 --> 00:42:12,920
{\an1}- J'aurais adoré,
mais je dois rentrer.
877
00:42:14,000 --> 00:42:15,400
{\an3}- Comme d'hab', quoi.
878
00:42:16,440 --> 00:42:17,440
{\an1}- Mmh...
879
00:42:18,720 --> 00:42:21,160
{\an3}- C'est dommage. A une prochaine.
880
00:42:21,400 --> 00:42:22,400
{\an1}- Ouais.
881
00:42:23,200 --> 00:42:24,560
{\an3}- Bah, salut.
882
00:42:24,800 --> 00:42:26,520
- Salut. Salut, Lou.
883
00:42:26,760 --> 00:42:28,240
- Salut.
- Ca va, chérie ?
884
00:42:31,080 --> 00:42:32,000
{\an3}
- Papa,
885
00:42:32,240 --> 00:42:33,440
je prends ta place.
886
00:42:33,640 --> 00:42:35,360
{\an1}- Prends mes dossiers, alors.
887
00:42:35,600 --> 00:42:38,600
Musique douce
888
00:42:38,800 --> 00:42:56,800
...
889
00:42:57,040 --> 00:42:59,440
Chant du coq
890
00:43:04,280 --> 00:43:07,400
Charlie chantonne.
891
00:43:08,800 --> 00:43:10,040
- Charlie, Charlie !
892
00:43:10,280 --> 00:43:12,240
Je vais vous le reprendre.
- Hein ?
893
00:43:12,480 --> 00:43:13,480
{\an1}- Merci.
894
00:43:14,520 --> 00:43:17,360
Je me suis pas mis assez
Ă la place de la victime.
895
00:43:19,200 --> 00:43:22,440
{\an1}- Il se passe quoi ?
Il devait pas faire ses valises ?
896
00:43:22,680 --> 00:43:24,520
- Si, mais il vient de réaliser
897
00:43:24,720 --> 00:43:26,760
qu'on allait trop lui manquer.
898
00:43:27,000 --> 00:43:31,000
Musique intrigante
899
00:43:31,200 --> 00:43:33,520
- Comment tu es allée sur ce yacht ?
900
00:43:35,680 --> 00:43:37,560
{\an3}Mathieu, comment elle est allée
901
00:43:37,800 --> 00:43:39,440
{\an3}sur le yacht, Tina ?
902
00:43:41,120 --> 00:43:42,200
{\an1}- Je sais pas.
903
00:43:42,440 --> 00:43:46,000
...
904
00:43:46,240 --> 00:43:47,400
{\an3}- Avec ce bateau ?
905
00:43:48,240 --> 00:43:49,640
- Non, c'est au patron,
906
00:43:49,880 --> 00:43:50,880
{\an1}y a qu'une clé.
907
00:43:54,160 --> 00:43:55,600
{\an3}- Et ça, y a quoi dedans ?
908
00:43:55,840 --> 00:43:57,600
{\an1}- On stocke transats, paddles,
909
00:43:57,840 --> 00:43:59,360
{\an1}un bateau gonflable...
910
00:43:59,600 --> 00:44:02,040
{\an1}Il a été crevé
la semaine dernière.
911
00:44:02,280 --> 00:44:03,480
{\an3}- Ah. OK, merci.
912
00:44:03,720 --> 00:44:06,720
Musique Ă suspense
913
00:44:06,920 --> 00:44:19,800
...
914
00:44:20,040 --> 00:44:21,720
{\an3}
Il est pas du tout crevé.
915
00:44:21,960 --> 00:44:31,840
...
916
00:44:32,080 --> 00:44:33,920
Attends, c'est ton vernis, ça.
917
00:44:34,160 --> 00:44:37,760
...
918
00:44:38,000 --> 00:44:38,760
Pschit
919
00:44:39,520 --> 00:44:41,120
Ah, OK.
920
00:44:42,160 --> 00:44:43,760
OK, OK, Tina. OK.
921
00:44:44,000 --> 00:44:46,520
Tu fais une rustine avec ton vernis.
922
00:44:46,760 --> 00:44:48,280
Tu regonfles.
923
00:44:48,520 --> 00:44:50,400
Et tu rames pour ton scoop.
924
00:44:50,640 --> 00:44:54,440
Non, c'est pas possible.
Tu es tuée là -bas, le bateau est ici.
925
00:44:57,320 --> 00:44:58,320
Ou alors...
926
00:44:58,560 --> 00:45:02,280
ton assassin le remet lĂ ,
mais sait pas qu'il est crevé.
927
00:45:02,520 --> 00:45:05,520
Musique intrigante
928
00:45:05,720 --> 00:45:26,200
...
929
00:45:26,440 --> 00:45:27,480
Oui, George ?
930
00:45:27,720 --> 00:45:29,560
Je suis aux Armateurs.
931
00:45:29,760 --> 00:45:32,480
Je sais, c'est pas la procédure,
on s'en fout !
932
00:45:32,680 --> 00:45:34,680
Venez, c'est Kaïto qui a tué...
933
00:45:36,320 --> 00:45:38,960
- Pose ton téléphone.
- Dans le sable ?
934
00:45:39,160 --> 00:45:41,720
Pour les téléphones, c'est pas..
- La ferme.
935
00:45:41,960 --> 00:45:44,880
{\an1}
- A mon avis, en termes
de communication, c'est...
936
00:45:45,120 --> 00:45:47,080
- Ferme ta gueule, je te dis !
- OK.
937
00:45:47,280 --> 00:45:48,160
{\an3}- Viens.
938
00:45:49,720 --> 00:45:51,240
{\an1}
- Les réseaux...
- Chut !
939
00:45:51,440 --> 00:45:53,800
...
940
00:45:54,040 --> 00:45:55,080
Cri de surprise
941
00:45:57,800 --> 00:45:59,840
Gabriel grogne de douleur
942
00:46:00,080 --> 00:46:01,120
- Je suis désolé !
943
00:46:01,360 --> 00:46:03,280
{\an1}- Va falloir qu'on discute !
944
00:46:05,120 --> 00:46:08,120
Musique d'action
945
00:46:08,320 --> 00:46:20,600
...
946
00:46:20,840 --> 00:46:21,840
Tu vas voir !
947
00:46:22,040 --> 00:46:24,280
...
948
00:46:24,520 --> 00:46:25,480
- Il fout quoi ?
949
00:46:27,440 --> 00:46:28,240
- Yes !
950
00:46:28,440 --> 00:46:38,280
...
951
00:46:38,520 --> 00:46:40,160
Vrombissement de moteur
952
00:46:40,400 --> 00:46:41,920
...
953
00:46:42,160 --> 00:46:43,160
- Mais non...
954
00:46:43,400 --> 00:47:41,400
...
955
00:47:41,640 --> 00:47:42,560
Coups de feu
956
00:47:42,800 --> 00:47:50,440
...
...
957
00:47:50,680 --> 00:47:51,760
Le moteur cale.
958
00:47:52,000 --> 00:47:55,320
...
959
00:47:55,560 --> 00:47:58,200
- Merde, merde ! Putain, démarre !
960
00:47:59,640 --> 00:48:01,080
{\an1}
- Vous avez perdu ça ?
961
00:48:01,280 --> 00:48:09,000
...
962
00:48:15,840 --> 00:48:17,600
Tina tenait un vrai scoop.
963
00:48:17,840 --> 00:48:19,920
{\an1}N'est-ce pas, M. Mendes ?
964
00:48:21,600 --> 00:48:22,680
{\an3}Alors...
965
00:48:25,000 --> 00:48:26,280
Le soir de sa mort,
966
00:48:26,520 --> 00:48:28,640
{\an1}
vous vous engueulez tranquillement.
967
00:48:30,360 --> 00:48:31,600
{\an3}Lorsque M. Flamand
968
00:48:31,840 --> 00:48:35,600
a le culot
de venir barboter sous votre yacht...
969
00:48:36,320 --> 00:48:38,600
{\an3}quand le Golden
passe par la fenĂŞtre.
970
00:48:38,800 --> 00:48:40,880
- Il le reçoit pile sur la tête.
971
00:48:41,840 --> 00:48:43,800
{\an3}- Vous constatez qu'il est mort.
972
00:48:44,040 --> 00:48:46,720
{\an1}
Oh, stupeur ! "Que vais-je faire ?"
973
00:48:46,960 --> 00:48:49,600
Si j'appelais mon copain Mendes ?
974
00:48:50,840 --> 00:48:51,880
{\an1}Pour vous rendre
975
00:48:52,120 --> 00:48:55,120
{\an3}un petit service :
vous débarrasser du noyé.
976
00:48:55,760 --> 00:48:58,680
{\an1}M. Many doit investir
pour les Armateurs.
977
00:48:59,760 --> 00:49:02,600
{\an1}- Et un business angel,
ça se dorlote.
978
00:49:03,280 --> 00:49:04,600
{\an3}Ca se bichonne.
979
00:49:05,760 --> 00:49:07,320
{\an3}Ca se chouchoute.
980
00:49:09,320 --> 00:49:11,040
{\an1}Sauf que Tina filme tout.
981
00:49:11,920 --> 00:49:13,160
{\an1}Vous la rattrapez.
982
00:49:13,400 --> 00:49:15,240
{\an1}Elle a beau vous promettre
983
00:49:15,480 --> 00:49:17,000
{\an3}qu'elle dira rien...
984
00:49:18,000 --> 00:49:19,000
{\an1}Trop risqué.
985
00:49:19,880 --> 00:49:21,240
{\an1}Faut s'en débarrasser.
986
00:49:21,480 --> 00:49:24,320
{\an1}- Vous la braquez
et lui attachez le palonnier.
987
00:49:26,360 --> 00:49:29,120
{\an3}- Là , promenade tractée.
Mais sans les skis.
988
00:49:29,360 --> 00:49:31,880
{\an1}- Aucun trace de lutte,
et vous voulez
989
00:49:32,120 --> 00:49:34,160
{\an1}faire croire Ă une noyade.
990
00:49:34,400 --> 00:49:36,600
- Sauf qu'elle était vaillante, Tina.
991
00:49:38,240 --> 00:49:41,920
Pendant que vous la traîniez,
elle a réussi à se libérer,
992
00:49:42,120 --> 00:49:45,280
Ă nager jusqu'Ă la plage
et Ă se hisser dans un cocotier.
993
00:49:45,520 --> 00:49:47,080
{\an1}OĂą elle est morte.
994
00:49:47,320 --> 00:49:49,360
- Noyée dans un cocotier.
995
00:49:50,120 --> 00:49:51,840
{\an3}- J'avais pas le choix.
996
00:49:52,080 --> 00:49:53,640
{\an1}- On a toujours le choix.
997
00:49:53,840 --> 00:49:57,520
{\an1}Vous avez choisi de sacrifier
le petit poisson pour le gros.
998
00:50:01,760 --> 00:50:04,800
Musique rythmée
999
00:50:05,040 --> 00:50:08,360
...
1000
00:50:08,600 --> 00:50:09,640
{\an1}Et voilĂ .
1001
00:50:09,880 --> 00:50:11,080
{\an3}- Merci, commandant.
1002
00:50:11,320 --> 00:50:12,400
- Alors, George.
1003
00:50:12,640 --> 00:50:14,520
Vous pensez quoi de ma boum ?
1004
00:50:14,760 --> 00:50:15,680
{\an1}
- Vous avez
1005
00:50:15,920 --> 00:50:17,040
{\an1}failli y passer.
1006
00:50:17,280 --> 00:50:19,880
- Tout de suite les grands mots.
Ca va !
1007
00:50:20,120 --> 00:50:23,080
{\an1}- 2 bateaux explosés en 3 jours.
Touché, coulé ?
1008
00:50:23,320 --> 00:50:25,520
- Sans vous, je fais n'importe quoi.
1009
00:50:25,760 --> 00:50:28,960
- Je suis pas baby-sitter.
- Je sais. Un verre ?
1010
00:50:29,200 --> 00:50:30,520
- Non merci.
1011
00:50:30,760 --> 00:50:32,160
{\an3}- Il est léger et validé
1012
00:50:32,400 --> 00:50:33,800
{\an3}par le commandant.
1013
00:50:34,680 --> 00:50:35,600
{\an3}Ah, Charlie !
1014
00:50:35,840 --> 00:50:37,840
- Très gentil d'organiser un pot.
1015
00:50:38,080 --> 00:50:41,560
{\an1}- On n'est pas VIP, mais on a droit
aux soirées privées.
1016
00:50:41,760 --> 00:50:44,160
{\an3}- Vous croyez pas si bien dire.
Tenez.
1017
00:50:44,360 --> 00:50:45,240
{\an1}- Oh !
1018
00:50:45,480 --> 00:50:47,800
{\an3}Ca s'appelle une arrivée discrète.
1019
00:50:48,000 --> 00:50:49,400
{\an1}- PlutĂ´t fracassante !
1020
00:50:49,600 --> 00:50:50,800
Rires
1021
00:50:51,040 --> 00:50:52,920
- VIP : Very Important Policeman.
1022
00:50:57,040 --> 00:51:00,400
{\an1}
- Saint-Barth, voici Maître Rosier,
une des meilleures avocates
1023
00:51:00,640 --> 00:51:01,840
{\an3}de l'île.
1024
00:51:04,200 --> 00:51:06,520
{\an3}- Avocate ? D'accord.
1025
00:51:08,640 --> 00:51:10,200
{\an3}On va se voir souvent.
1026
00:51:10,960 --> 00:51:12,440
- Parce que tu restes ?
1027
00:51:13,440 --> 00:51:14,440
{\an3}- Il semblerait.
1028
00:51:15,840 --> 00:51:18,680
{\an3}- D'accord,
vous vous connaissez déjà .
1029
00:51:18,920 --> 00:51:22,560
Musique douce
1030
00:51:22,800 --> 00:51:27,200
...
1031
00:51:27,400 --> 00:51:28,400
{\an3}- Un peu ?
1032
00:51:28,600 --> 00:51:32,320
...
1033
00:51:32,560 --> 00:51:36,560
Sous-titrage : BLUE ELEMENTS
1034
00:51:36,760 --> 00:52:02,320
...
1035
00:52:02,479 --> 00:52:02,480
...
78124