All language subtitles for Le.Indagini.Del.Comandante.Saint.Barth.1x01.Il.Mistero.Della.Palma.Verde.ITA.FRA.DLMux.XviD-Pir8.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:11,840 ... 2 00:00:12,080 --> 00:00:15,680 Musique rythmée 3 00:00:15,920 --> 00:00:23,120 ... 4 00:00:23,320 --> 00:00:24,320 Sonnerie 5 00:00:24,560 --> 00:00:27,320 *-La navette Express Antilles 6 00:00:27,520 --> 00:00:29,800 aura un retard de 10 minutes. 7 00:00:30,040 --> 00:00:33,440 ... 8 00:00:33,680 --> 00:00:36,560 Nous nous excusons pour la gêne occasionnée. 9 00:00:37,360 --> 00:00:47,040 ... 10 00:00:48,000 --> 00:00:48,840 - Et hop ! 11 00:00:49,040 --> 00:00:51,560 Musique épique 12 00:00:51,800 --> 00:00:53,120 - Il se passe quoi ? 13 00:00:53,360 --> 00:01:08,360 ... 14 00:01:08,560 --> 00:01:10,800 {\an1}- Commandant Gabriel Saint-Barthélémy. 15 00:01:11,040 --> 00:01:12,120 {\an1}Vous êtes George ? 16 00:01:12,360 --> 00:01:13,120 {\an1}Enchanté. 17 00:01:13,320 --> 00:01:15,800 {\an1}Je suis pas venu à la nage, il y avait 18 00:01:16,040 --> 00:01:17,080 des pickpockets. 19 00:01:17,320 --> 00:01:19,640 Je signale que je suis de la police. 20 00:01:19,880 --> 00:01:21,240 On me saute dessus. 21 00:01:21,480 --> 00:01:22,880 Cris d'effort 22 00:01:24,000 --> 00:01:25,160 Je m'interpose. 23 00:01:27,200 --> 00:01:28,120 Non, mon sac ! 24 00:01:28,360 --> 00:01:29,320 C'est méchant. 25 00:01:29,560 --> 00:01:30,320 {\an1}J'interviens. 26 00:01:30,560 --> 00:01:32,160 Cris de lutte 27 00:01:32,400 --> 00:01:35,280 ... 28 00:01:35,520 --> 00:01:37,840 Petit problème technique. Je les neutralise 29 00:01:40,280 --> 00:01:41,320 {\an1}Bonne baignade ! 30 00:01:41,560 --> 00:01:42,880 {\an3}- Chéri ! 31 00:01:44,080 --> 00:01:44,880 Je fais évacuer. 32 00:01:45,080 --> 00:01:45,880 {\an1}A l'eau ! 33 00:01:46,120 --> 00:01:47,480 - POUSSEZ-VOUS ! 34 00:01:47,720 --> 00:01:48,920 Cris 35 00:01:49,160 --> 00:01:49,960 - Et hop ! 36 00:01:50,160 --> 00:01:51,160 Envoyez vos hommes. 37 00:01:53,040 --> 00:01:53,840 Explosion 38 00:01:55,600 --> 00:01:57,240 {\an3}- Vous faites toujours ça ? 39 00:01:57,480 --> 00:01:59,440 {\an1}- Je me remets dans le bain. 40 00:01:59,680 --> 00:02:01,280 Vibreur 41 00:02:01,480 --> 00:02:04,480 - Vous croyez pas si bien dire. Une scène de crime. 42 00:02:04,720 --> 00:02:05,520 {\an1}- Déjà ? 43 00:02:05,760 --> 00:02:09,200 Générique 44 00:02:09,440 --> 00:02:16,640 ... 45 00:02:18,680 --> 00:02:19,960 {\an3}- Vous faites quoi ? 46 00:02:20,720 --> 00:02:23,600 - Bah... C'est pour vos sièges. Je suis trempé. 47 00:02:23,840 --> 00:02:25,600 - On passe à un lavomatique ? 48 00:02:25,840 --> 00:02:28,560 {\an1}- Vous inquiétez pas. J'ai la technique. 49 00:02:28,800 --> 00:02:31,800 Musique rythmée 50 00:02:32,000 --> 00:03:00,440 ... 51 00:03:00,640 --> 00:03:01,520 {\an3}- Le commandant 52 00:03:01,760 --> 00:03:03,280 {\an3}serait un cador du 36. 53 00:03:03,480 --> 00:03:05,360 - Il a grandi ici. - Ah bon ? 54 00:03:05,600 --> 00:03:08,040 {\an1}- Son père était directeur du Tropicana. 55 00:03:08,240 --> 00:03:10,520 {\an3}- Le plus bel hôtel de l'île ? Dis donc. 56 00:03:11,400 --> 00:03:13,040 {\an3}Ouais, la classe. 57 00:03:13,560 --> 00:03:15,880 {\an1}- Je déteste les scènes de crime. 58 00:03:17,880 --> 00:03:19,240 Mais j'adore enquêter. 59 00:03:19,480 --> 00:03:21,760 {\an3}Commandant Gabriel Saint-Barthélémy. 60 00:03:22,360 --> 00:03:25,040 Si j'ai bien révisé, vous êtes... 61 00:03:25,240 --> 00:03:26,480 - Charlie. - Charlie. 62 00:03:26,720 --> 00:03:30,280 {\an3}- Ingénieure de police scientifique. - Théo, légiste ? 63 00:03:30,520 --> 00:03:32,760 - Commandant. - Enchanté. Parfait. 64 00:03:33,000 --> 00:03:34,720 {\an1}On n'a pas de cadavre ? 65 00:03:35,320 --> 00:03:36,320 - Ah... Si. 66 00:03:36,560 --> 00:03:37,560 - Euh... Si, si. 67 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 {\an3}- Oh, putain ! 68 00:03:42,840 --> 00:03:44,200 {\an1}- Il nous fait quoi ? 69 00:03:45,200 --> 00:03:46,560 Gabriel souffle. 70 00:03:49,360 --> 00:03:52,360 Musique à suspense 71 00:03:52,560 --> 00:03:56,720 ... 72 00:03:57,880 --> 00:03:59,560 {\an1}- Commandant ? - Oui ? 73 00:03:59,760 --> 00:04:01,720 {\an1}- Ca va ? - Oui, bien sûr. 74 00:04:01,960 --> 00:04:02,880 {\an1}J'écoute. 75 00:04:03,680 --> 00:04:05,680 {\an3}- Elle a été découverte à 6h11. 76 00:04:07,000 --> 00:04:10,360 {\an3}- Pas de téléphone. Mais on a trouvé ça sur elle. 77 00:04:11,280 --> 00:04:12,280 {\an1}- Merci. 78 00:04:13,240 --> 00:04:14,800 {\an1}Tina. OK. Tina... 79 00:04:15,040 --> 00:04:18,320 {\an1}- Tina Bellance, 25 ans. Elle était plagiste. 80 00:04:18,560 --> 00:04:21,240 {\an1}Elle vit en coloc' avec Mathieu Babin. 81 00:04:21,440 --> 00:04:22,520 {\an1}- OK. Alors Théo, 82 00:04:22,760 --> 00:04:25,480 {\an1}je ne regarde pas mais je suis tout ouïe. 83 00:04:27,240 --> 00:04:30,000 {\an3}- Sympathique. Toujours au grand air. 84 00:04:30,240 --> 00:04:32,320 {\an3}Ca se voit à ses pattes d'oies. 85 00:04:33,000 --> 00:04:34,080 {\an3}Sourire, soleil. 86 00:04:34,320 --> 00:04:36,160 {\an3}Vous savez, le corps, l'esprit, 87 00:04:36,400 --> 00:04:38,040 {\an3}tout est lié. 88 00:04:40,440 --> 00:04:41,800 {\an1}- OK, Théo. OK, OK. 89 00:04:42,520 --> 00:04:43,720 {\an1}Dites-moi de quoi 90 00:04:43,960 --> 00:04:44,960 {\an1}elle est morte. 91 00:04:45,520 --> 00:04:47,600 - Regardez, là... - Non, non. Théo, 92 00:04:47,840 --> 00:04:49,600 {\an1}vous êtes mes yeux, OK ? 93 00:04:52,360 --> 00:04:53,240 {\an3}- OK. 94 00:04:53,880 --> 00:04:55,240 {\an3}Cyanose de la face, 95 00:04:55,480 --> 00:04:57,760 {\an3}spume au niveau de la bouche, du nez. 96 00:04:58,000 --> 00:05:00,680 A priori, je dirais noyade, entre 23h et 1h. 97 00:05:01,840 --> 00:05:02,720 {\an1}- OK. 98 00:05:03,920 --> 00:05:04,840 {\an1}Mais alors... 99 00:05:05,480 --> 00:05:08,880 {\an1}Dans ce cas, pourquoi aller hisser le corps là-haut ? 100 00:05:09,080 --> 00:05:12,360 {\an1}Faut être perché. Y a des traces de lutte ? 101 00:05:12,600 --> 00:05:13,600 {\an1}- Des écorchures 102 00:05:13,840 --> 00:05:15,080 dans les mains 103 00:05:15,320 --> 00:05:16,840 {\an3}et la voûte plantaire. 104 00:05:17,080 --> 00:05:19,120 {\an3}Elle a des traces aux chevilles. 105 00:05:19,360 --> 00:05:20,640 {\an1}Le vernis est écaillé. 106 00:05:22,680 --> 00:05:23,440 - Turquoise ? 107 00:05:23,680 --> 00:05:24,440 {\an1}- Pardon ? 108 00:05:24,920 --> 00:05:26,640 - Le vernis. Turquoise ? 109 00:05:27,280 --> 00:05:28,080 {\an3}- Oui. 110 00:05:29,120 --> 00:05:30,840 {\an3}- On l'a pas attachée. 111 00:05:31,080 --> 00:05:31,840 {\an3}George. 112 00:05:33,720 --> 00:05:36,000 {\an1}Puis-je emprunter votre ceinture ? 113 00:05:36,240 --> 00:05:39,520 Musique à suspense 114 00:05:39,760 --> 00:05:43,880 ... 115 00:05:44,080 --> 00:05:45,080 {\an1}Merci. 116 00:05:47,400 --> 00:05:48,400 Allez ! 117 00:05:49,800 --> 00:05:52,560 Vous avez jamais fait ça, jeune ? Et hop ! 118 00:05:53,040 --> 00:05:54,680 Hop ! Vous voyez ? 119 00:05:55,560 --> 00:05:56,600 Hop là ! 120 00:05:57,600 --> 00:06:00,600 Gémissements d'effort 121 00:06:00,800 --> 00:06:05,920 ... 122 00:06:06,120 --> 00:06:07,920 Si vous voulez mon avis... 123 00:06:08,120 --> 00:06:10,680 On l'a pas hissée. Elle est montée seule. 124 00:06:11,560 --> 00:06:15,040 {\an1}Pour se cacher. D'où les traces de liens aux chevilles. 125 00:06:15,240 --> 00:06:17,320 {\an3}- On n'a pas trouvé de ceinture. 126 00:06:18,760 --> 00:06:19,880 - Exact, George. 127 00:06:24,560 --> 00:06:26,200 Aïe, ça pique. Aïe. 128 00:06:27,280 --> 00:06:29,600 Ouais... Sauf qu'elle avait ça ! 129 00:06:29,840 --> 00:06:30,880 - Sous scellé ! 130 00:06:31,120 --> 00:06:32,600 - Non, je le garde. 131 00:06:33,680 --> 00:06:34,720 - Quoi ? - Je garde. 132 00:06:34,960 --> 00:06:37,480 - Non, mais c'est pas la procédure. 133 00:06:37,720 --> 00:06:41,320 - Je sais, Charlie, mais c'est mon objet totem. 134 00:06:41,560 --> 00:06:43,040 - Ah ! - Alors... 135 00:06:43,240 --> 00:06:46,160 Je garde toujours un objet de la victime, 136 00:06:46,400 --> 00:06:47,840 je me mets à sa place. 137 00:06:48,720 --> 00:06:49,720 - D'accord. 138 00:06:50,360 --> 00:06:51,840 {\an1}- Eh, Théo ! - Oui ? 139 00:06:52,080 --> 00:06:53,760 {\an1}- Même type d'irritation ? 140 00:06:54,680 --> 00:06:55,880 {\an3}- Oui, je confirme. 141 00:06:57,080 --> 00:06:57,880 - OK, Tina. 142 00:06:58,120 --> 00:07:01,240 Tu montes seule, t'as dû flipper, on fait pas ça 143 00:07:01,480 --> 00:07:02,520 pour le plaisir. 144 00:07:04,640 --> 00:07:05,640 OK. 145 00:07:08,360 --> 00:07:12,360 - Donc, elle monte seule pour échapper à son poursuivant ? 146 00:07:12,560 --> 00:07:13,320 {\an1}- Et se noie 147 00:07:13,560 --> 00:07:14,920 {\an3}en haut du cocotier. 148 00:07:15,920 --> 00:07:16,920 {\an1}- Exactement ! 149 00:07:17,600 --> 00:07:18,480 - Ah... 150 00:07:18,720 --> 00:07:22,080 - C'est ce que j'appelle du bon travail d'équipe. 151 00:07:22,320 --> 00:07:25,320 Musique à suspense 152 00:07:25,520 --> 00:07:27,880 ... 153 00:07:28,080 --> 00:07:29,080 - A Mathieu Babin, 154 00:07:29,320 --> 00:07:32,520 {\an3}vous allez dire qu'elle s'est noyé sur un arbre ? 155 00:07:32,720 --> 00:07:33,800 {\an1}- Peu de détails. 156 00:07:34,040 --> 00:07:36,800 On attend l'autopsie. - Par contre... 157 00:07:37,040 --> 00:07:40,560 {\an1}Vous lui dites pas dans cette tenue. - C'est pas faux. 158 00:07:41,520 --> 00:07:44,800 {\an1}Vous le faites ? Je me change pour l'interrogatoire. 159 00:07:45,040 --> 00:07:46,040 {\an1}Merci. 160 00:07:52,640 --> 00:07:55,640 Musique pesante 161 00:07:55,840 --> 00:07:59,240 ... 162 00:07:59,440 --> 00:08:01,200 {\an3}- Bonjour, Mathieu Babin ? 163 00:08:01,440 --> 00:08:09,240 ... 164 00:08:09,480 --> 00:08:10,480 - Merde ! 165 00:08:10,680 --> 00:08:14,920 ... 166 00:08:15,120 --> 00:08:16,200 {\an1}Venez. 167 00:08:16,840 --> 00:08:18,000 - Tina, c'est... 168 00:08:18,720 --> 00:08:22,600 C'est ma petite soeur, on s'est rencontrés en foyer 169 00:08:22,840 --> 00:08:24,600 quand sa mère est morte. 170 00:08:25,160 --> 00:08:26,520 {\an1}Et ici, c'est... 171 00:08:27,280 --> 00:08:28,200 {\an1}son atelier. 172 00:08:28,440 --> 00:08:31,880 {\an1}Elle y passe son temps quand elle est pas au boulot. 173 00:08:33,120 --> 00:08:35,720 {\an3}- C'est elle qui faisait ça ? C'est beau ! 174 00:08:35,920 --> 00:08:37,080 {\an1}- Ouais. 175 00:08:37,840 --> 00:08:41,120 {\an1}C'est sa mère qui lui a appris à coudre. 176 00:08:41,360 --> 00:08:42,360 {\an1}- Mmh... 177 00:08:42,960 --> 00:08:43,960 {\an1}Et... 178 00:08:45,600 --> 00:08:47,160 vous l'avez vue quand ? 179 00:08:48,080 --> 00:08:50,320 {\an1}- Euh... Bah... Hier. 180 00:08:51,440 --> 00:08:53,560 A la plage des Armateurs. 181 00:08:53,800 --> 00:08:54,760 Vers 17h. 182 00:08:56,440 --> 00:08:59,800 Elle fait les journées, moi, je travaille le soir. 183 00:09:00,440 --> 00:09:02,200 {\an3}- C'est elle qui l'a fait ? 184 00:09:03,200 --> 00:09:04,000 - Ouais. 185 00:09:04,240 --> 00:09:07,320 {\an3}- Elle s'en sert pour son badge, son portable ? 186 00:09:07,520 --> 00:09:08,320 {\an1}- Ouais. 187 00:09:08,560 --> 00:09:12,360 {\an1}Elle met son téléphone autour du cou quand elle travaille. 188 00:09:13,040 --> 00:09:15,760 {\an3}- On l'a pas trouvé. Vous savez où il est ? 189 00:09:22,960 --> 00:09:26,840 Machine à coudre 190 00:09:27,080 --> 00:09:28,280 - Ouh là... pardon. 191 00:09:28,800 --> 00:09:29,720 Pardon. 192 00:09:30,800 --> 00:09:31,560 Désolé. 193 00:09:31,800 --> 00:09:32,920 {\an3}Je vais réparer. 194 00:09:33,160 --> 00:09:34,560 - Non, laissez. 195 00:09:34,800 --> 00:09:36,360 {\an3}- Je vais le débloquer. 196 00:09:36,600 --> 00:09:37,480 - Laissez ça ! 197 00:09:46,200 --> 00:09:47,440 {\an3}- C'est quoi, ça ? 198 00:09:49,520 --> 00:09:51,000 - Ses économies 199 00:09:51,240 --> 00:09:53,040 {\an1}pour se prendre un local. 200 00:09:53,240 --> 00:09:56,360 {\an3}- Jolies économies ! Y a un petit 5 000 boules. 201 00:09:57,280 --> 00:09:59,920 {\an1}- Autant d'argent en étant plagiste ? 202 00:10:00,160 --> 00:10:02,800 - Que voulez-vous, on travaille dur. 203 00:10:03,040 --> 00:10:05,320 {\an1}On se fait beaucoup de pourboires. 204 00:10:05,520 --> 00:10:06,560 {\an3}- Des pourboires... 205 00:10:07,160 --> 00:10:09,600 C'est quoi le trafic ? - Y en a pas. 206 00:10:09,840 --> 00:10:12,200 C'est ses économies. C'est tout. 207 00:10:15,960 --> 00:10:17,200 {\an3}- On va vérifier 208 00:10:17,440 --> 00:10:19,400 {\an3}à la plage des Armateurs. 209 00:10:19,640 --> 00:10:22,960 Musique rythmée 210 00:10:23,200 --> 00:10:24,760 - Voilà. - Merci. 211 00:10:25,000 --> 00:10:26,720 {\an3}- C'est par là. 212 00:10:26,960 --> 00:10:36,000 ... 213 00:10:36,240 --> 00:10:38,800 {\an1}- Appelez si quelque chose revient. 214 00:10:39,000 --> 00:10:42,520 - Une Pina Colada, un Perrier. - Qu'est-ce qu'il fout ? 215 00:10:42,720 --> 00:10:45,520 {\an1}- Allez, on y va, on est dans le jus ! 216 00:10:45,720 --> 00:10:47,000 {\an3}- Vous faites quoi ? 217 00:10:47,800 --> 00:10:50,560 - Je travaille. Vous, ça avance ? - Non... 218 00:10:50,760 --> 00:10:52,680 {\an3}Vous faites quoi en plagiste ? 219 00:10:52,880 --> 00:10:55,840 {\an3}- Je suis à la place de Tina. C'était au vestiaire. 220 00:10:56,040 --> 00:10:58,320 {\an3}C'est mieux qu'un costume déchiré. 221 00:10:58,520 --> 00:11:02,160 {\an3}Alors, le cocktail du jour pour Monsieur, et Madame, 222 00:11:02,400 --> 00:11:04,600 {\an3}tenez, virgin mojito. Voilà. 223 00:11:05,440 --> 00:11:07,320 {\an3}Signora, signore Armani ! 224 00:11:07,560 --> 00:11:10,360 {\an3}Vous inquiétez pas. Tout est sous contrôle. 225 00:11:10,920 --> 00:11:11,920 {\an1}Buongiorno ! 226 00:11:12,160 --> 00:11:13,040 {\an1}Come stai ? 227 00:11:13,280 --> 00:11:14,080 - Tutto bene. 228 00:11:14,320 --> 00:11:15,480 - Votre lit est là. 229 00:11:15,720 --> 00:11:17,080 Suivez-moi. 230 00:11:17,800 --> 00:11:20,440 On apporte la serviette. Pas de soucis. 231 00:11:21,480 --> 00:11:23,120 {\an1}- Vous pouvez pas faire ça. 232 00:11:23,360 --> 00:11:25,360 {\an3}- Je suis dans les pas de Tina. 233 00:11:25,600 --> 00:11:27,320 {\an1}- Plutôt dans ses pompes. 234 00:11:27,880 --> 00:11:29,240 {\an3}- Oui, exactement. 235 00:11:29,440 --> 00:11:30,520 {\an3}Vous saviez que... 236 00:11:30,720 --> 00:11:33,040 {\an3}La petite fille à Armani est enceinte ? 237 00:11:33,280 --> 00:11:34,800 {\an3}Ne regardez pas, George. 238 00:11:35,040 --> 00:11:36,400 - Je regarde pas. - Si. 239 00:11:36,640 --> 00:11:38,040 {\an3}Virgin mojito, spritz. 240 00:11:38,240 --> 00:11:39,000 {\an3}Subito ! 241 00:11:39,240 --> 00:11:40,520 {\an3}Et le ministre 242 00:11:40,760 --> 00:11:41,880 {\an3}de l'Ecologie... 243 00:11:42,080 --> 00:11:44,120 {\an3}Ne regardez pas. Soyez discrète. 244 00:11:44,360 --> 00:11:47,120 {\an3}Le ministre, genre "je suis végétarien". 245 00:11:47,920 --> 00:11:50,880 Pris en flag', de mangeage de côte de boeuf. 246 00:11:51,680 --> 00:11:53,720 {\an3}La mauvaise nouvelle, c'est... 247 00:11:53,960 --> 00:11:55,040 {\an3}Benjamin Pavard. 248 00:11:55,240 --> 00:11:58,520 {\an3}George, vous regardez ! Vous avez regardé. Si. 249 00:11:58,760 --> 00:12:00,200 {\an3}Blessure à la cheville. 250 00:12:00,440 --> 00:12:02,400 Au milieu du championnat... 251 00:12:02,640 --> 00:12:05,720 Je suis vert. - Vous qui aimez les ragots. 252 00:12:05,920 --> 00:12:07,080 {\an1}Tenez. 253 00:12:08,280 --> 00:12:10,880 {\an1}C'était dans le casier de Tina. Pas de drogue. 254 00:12:11,120 --> 00:12:12,840 {\an1}Pas de cash, juste ça. 255 00:12:13,080 --> 00:12:14,080 {\an1}- OK. 256 00:12:17,760 --> 00:12:20,320 Vous pensez comme moi ? - C'est-à-dire ? 257 00:12:21,040 --> 00:12:21,800 - Bonjour. 258 00:12:22,000 --> 00:12:25,280 Vous faites quoi ? Tu fous quoi avec ces habits ? 259 00:12:26,480 --> 00:12:27,640 {\an1}- On se tutoie ? 260 00:12:27,880 --> 00:12:28,960 - On est là 261 00:12:29,200 --> 00:12:30,480 {\an3}pour la mort de Tina. 262 00:12:30,720 --> 00:12:33,040 {\an1}- C'est quoi ce petit détail, là ? 263 00:12:34,440 --> 00:12:36,320 {\an1}Arrêtez-moi si je me trompe. 264 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 {\an1}C'est votre transat ? 265 00:12:39,200 --> 00:12:40,760 {\an1}Sacrément gaulé, Nikos. 266 00:12:42,600 --> 00:12:43,880 {\an1}Le voilà le trafic. 267 00:12:45,400 --> 00:12:47,520 {\an1}- Les VIP sont la marchandise. 268 00:12:48,280 --> 00:12:50,640 {\an1}- Elle photographiait les stars. 269 00:12:51,480 --> 00:12:53,040 {\an3}Tina était paparazzi. 270 00:12:53,280 --> 00:12:54,560 {\an3}Bah dis donc... 271 00:12:54,760 --> 00:12:58,120 {\an3}Il est pas heureux d'avoir été photographié ici. 272 00:12:58,360 --> 00:13:01,280 - Il vous a tagué sur X. - Anciennement Twitter. 273 00:13:01,480 --> 00:13:04,800 - "Evitez les Armateurs si vous tenez à votre vie privée." 274 00:13:05,000 --> 00:13:05,800 {\an3}- Ca va, 275 00:13:06,040 --> 00:13:07,160 {\an3}ça arrive. 276 00:13:07,880 --> 00:13:11,280 {\an1}- Oui, mais bon... Votre commerce est la discrétion. 277 00:13:12,280 --> 00:13:13,360 {\an1}Et là... 278 00:13:14,280 --> 00:13:16,640 {\an1}Un scoop par semaine... En discrétion, 279 00:13:16,880 --> 00:13:17,960 {\an1}on est moyen. 280 00:13:18,320 --> 00:13:19,280 {\an1}- Du coup, 281 00:13:19,520 --> 00:13:21,680 pourquoi ne pas licencier Tina ? 282 00:13:21,880 --> 00:13:25,160 {\an1}- C'était peut-être plus simple de la tuer, George. 283 00:13:26,000 --> 00:13:26,800 {\an1}Mmh ? 284 00:13:27,040 --> 00:13:28,720 {\an1}Ca évite la paperasse. 285 00:13:28,960 --> 00:13:30,600 {\an3}- Vous racontez quoi, là ? 286 00:13:30,840 --> 00:13:33,960 {\an1}- Et euh... qu'avez-vous fait de son téléphone ? 287 00:13:34,200 --> 00:13:36,800 {\an3}- Son téléphone ? Vous êtes tarés ! 288 00:13:40,360 --> 00:13:43,880 {\an3}OK. J'étais au courant. Vous êtes contents ? 289 00:13:44,120 --> 00:13:46,480 {\an3}Je l'alertais des arrivées de mecs connus. 290 00:13:48,720 --> 00:13:50,640 {\an3}Y a pas de mauvaise pub. 291 00:13:50,880 --> 00:13:54,040 {\an3}Ce business était bon pour la cote des Armateurs. 292 00:13:55,880 --> 00:13:57,360 {\an3}Par contre, si vous... 293 00:13:57,560 --> 00:14:00,800 pouviez garder ça pour vous... - Oui, bien sûr. 294 00:14:02,080 --> 00:14:04,240 {\an1}La discrétion, on connaît aussi. 295 00:14:05,280 --> 00:14:06,040 {\an3}- Cool. 296 00:14:06,280 --> 00:14:08,760 Musique rythmée 297 00:14:08,960 --> 00:14:10,720 - Point sur la situation. 298 00:14:10,960 --> 00:14:12,560 Tina, officiellement, 299 00:14:12,800 --> 00:14:14,080 {\an3}était plagiste. 300 00:14:15,320 --> 00:14:17,240 {\an1}Mais nous avons découvert 301 00:14:17,440 --> 00:14:19,680 {\an1}qu'elle était aussi paparazzi. 302 00:14:19,920 --> 00:14:21,920 {\an3}Ils se font pas que des amis. 303 00:14:22,880 --> 00:14:24,560 {\an1}- Tuée pour un scoop ? 304 00:14:25,240 --> 00:14:26,720 {\an3}- Ca dépend du scoop. 305 00:14:26,960 --> 00:14:29,040 {\an3}- J'ai vu les agents immobiliers 306 00:14:29,240 --> 00:14:31,440 {\an3}Tina devait 10 000 pour la caution 307 00:14:31,680 --> 00:14:32,440 {\an3}d'un local. 308 00:14:32,640 --> 00:14:35,040 {\an1}- Moins les 5 000 trouvés chez elle. 309 00:14:35,240 --> 00:14:37,600 {\an1}Il fallait trouver un scoop juteux. 310 00:14:38,360 --> 00:14:40,960 {\an3}- A ce sujet, Kaïto dit qu'il sait rien. 311 00:14:41,720 --> 00:14:43,000 {\an1}- OK. Kaïto Mendes 312 00:14:43,240 --> 00:14:44,960 {\an3}est le patron de la plage. 313 00:14:45,840 --> 00:14:47,160 George ! - Mmh ? 314 00:14:47,440 --> 00:14:49,360 - J'ai cru déceler chez vous 315 00:14:49,560 --> 00:14:51,960 une passion pour les potins people. 316 00:14:52,200 --> 00:14:53,760 {\an1}Je me suis permis de... 317 00:14:54,000 --> 00:14:55,680 De ramener de la lecture. 318 00:14:55,920 --> 00:14:57,320 - OK. - Merci. 319 00:14:57,520 --> 00:15:00,080 {\an3}- La liste des clients qu'elle aurait shootés. 320 00:15:00,280 --> 00:15:02,880 - Et qui auraient pu la shooter. - Mmh... 321 00:15:05,840 --> 00:15:07,520 {\an1}C'est sympa, chez vous. 322 00:15:07,720 --> 00:15:09,840 La commissaire, c'est... - Là-haut. 323 00:15:10,680 --> 00:15:11,440 - D'accord. 324 00:15:11,680 --> 00:15:12,520 {\an3}- Courage. 325 00:15:14,480 --> 00:15:17,160 Quelqu'un frappe à la porte. - Le 28, 19h. 326 00:15:17,720 --> 00:15:18,720 Salut. 327 00:15:19,400 --> 00:15:20,160 ... Entrez ! 328 00:15:22,200 --> 00:15:23,400 - Bonjour, Madame. 329 00:15:24,200 --> 00:15:26,720 - Commandant, j'ai failli attendre. 330 00:15:26,960 --> 00:15:28,040 - Enchanté aussi. 331 00:15:28,280 --> 00:15:29,840 {\an1}Gabriel Saint-Barthélémy. 332 00:15:30,080 --> 00:15:31,960 {\an3}- Je ne vous l'apprends pas, 333 00:15:32,200 --> 00:15:34,640 {\an3}nous avons ici plus de célébrités au mètre carré 334 00:15:34,840 --> 00:15:36,240 {\an3}que sur la Croisette. 335 00:15:36,480 --> 00:15:37,680 - Mmh... 336 00:15:37,920 --> 00:15:40,520 {\an3}- Vous ne revenez pas pour faire des vagues ? 337 00:15:40,760 --> 00:15:44,160 - Ah, pas du tout, c'est pas le genre de la maison. 338 00:15:44,400 --> 00:15:46,240 {\an3}- Voilà de quoi vous habiller. 339 00:15:46,440 --> 00:15:48,160 Téléphone... - Mmh... 340 00:15:48,360 --> 00:15:49,240 {\an3}- Badge. 341 00:15:50,040 --> 00:15:53,200 Ce document, pour votre arme. - Très bien, merci. 342 00:15:54,000 --> 00:15:55,160 Je peux disposer ? 343 00:15:55,400 --> 00:15:57,040 - S'il vous plaît. - Merci. 344 00:15:59,560 --> 00:16:00,600 Bon après-midi. 345 00:16:01,520 --> 00:16:05,440 Musique rythmée 346 00:16:05,680 --> 00:16:31,920 ... 347 00:16:32,120 --> 00:16:33,680 Bonjour. - Bonjour. 348 00:16:33,920 --> 00:16:36,200 Propos indistincts 349 00:16:36,400 --> 00:16:38,200 - Bonjour. - C'est bon ? 350 00:16:38,400 --> 00:16:39,160 {\an1}Bonjour. 351 00:16:39,400 --> 00:16:42,800 Que puis-je pour vous ? - J'ai une chambre au nom 352 00:16:43,040 --> 00:16:45,240 {\an1}de Saint-Barthélémy. Avec un S. 353 00:16:46,600 --> 00:16:49,000 Comme "sublime". - Un instant. 354 00:16:50,280 --> 00:16:52,720 - C'est fou comme ça a changé, ici. 355 00:16:53,600 --> 00:16:55,080 {\an3}Je dis ça parce que... 356 00:16:55,280 --> 00:16:58,520 {\an3}j'ai grandi ici. Mon père était le directeur. 357 00:16:59,120 --> 00:17:00,480 C'est dingue, hein ? 358 00:17:00,680 --> 00:17:03,640 {\an1}- Je suis désolée, je n'ai rien à votre nom. 359 00:17:03,840 --> 00:17:05,720 {\an3}- Je me revois là, petit. 360 00:17:05,960 --> 00:17:08,400 {\an3}Portant des caisses, des valises. 361 00:17:08,640 --> 00:17:10,800 J'aidais. J'étais la mascotte. 362 00:17:13,360 --> 00:17:16,120 {\an3}Ca a bien changé niveau personnel. 363 00:17:16,360 --> 00:17:19,160 {\an3}En beaucoup mieux. Je dis pas ça pour vous. 364 00:17:20,760 --> 00:17:21,640 {\an3}Enfin si. 365 00:17:24,160 --> 00:17:25,280 {\an3}- Il raconte pas 366 00:17:25,520 --> 00:17:27,080 {\an3}qu'il a embouti une Ferrari 367 00:17:27,320 --> 00:17:28,600 dans un mur. 368 00:17:29,520 --> 00:17:31,720 {\an1}- Auguste... Mon poto ! 369 00:17:32,920 --> 00:17:34,360 {\an1}Oh là là là là... 370 00:17:35,280 --> 00:17:36,200 Ah... 371 00:17:37,800 --> 00:17:39,400 {\an3}- C'est bon de te voir. 372 00:17:40,600 --> 00:17:41,600 - Ah... 373 00:17:42,720 --> 00:17:43,880 Je veux pas déranger. 374 00:17:44,840 --> 00:17:46,240 {\an3}- T'as disparu pour ça 375 00:17:46,480 --> 00:17:47,640 {\an3}pendant 16 ans ? 376 00:17:47,840 --> 00:17:49,160 - Je me faisais désirer. 377 00:17:49,840 --> 00:17:51,240 {\an3}- On allait t'oublier. 378 00:17:52,840 --> 00:17:54,080 - Je suis là. 379 00:17:55,560 --> 00:17:56,360 {\an1}Oh là là ! 380 00:17:56,560 --> 00:17:58,400 {\an1}Oh là là là là ! 381 00:17:59,080 --> 00:18:00,920 {\an3}Que t'es beau, mon pote ! 382 00:18:01,160 --> 00:18:03,880 En costard, et tout... T'as pas chaud ? 383 00:18:04,120 --> 00:18:07,600 {\an3}- Euh... Si, depuis que t'es là. Je l'enlève. 384 00:18:07,800 --> 00:18:10,280 Toi, tu fous quoi en plagiste ? - Rien. 385 00:18:10,520 --> 00:18:12,440 Je t'expliquerai. - Ah ouais. 386 00:18:13,800 --> 00:18:14,960 {\an3}Je m'en occupe. 387 00:18:15,200 --> 00:18:16,680 - D'accord, M. le directeur. 388 00:18:16,880 --> 00:18:18,880 - "M. le directeur". - Ah, oui... 389 00:18:19,320 --> 00:18:20,280 {\an3}- Ca lui va bien. 390 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 M. le directeur. - Viens. 391 00:18:22,440 --> 00:18:23,520 {\an1}- Merci, Déborah. 392 00:18:23,760 --> 00:18:24,840 {\an1}- Bonne journée. 393 00:18:25,040 --> 00:18:28,000 - Allez, M. le directeur. - Arrête, arrête. 394 00:18:28,240 --> 00:18:29,400 {\an3}Arrête, arrête. 395 00:18:30,320 --> 00:18:33,920 {\an1}Désolé, mon pote. Tu m'as prévenu un peu last minute. 396 00:18:34,120 --> 00:18:36,320 {\an1}Je voulais te loger à la maison, 397 00:18:36,520 --> 00:18:40,520 {\an1}mais à 7h, ma langoustine fait du yoga dans l'autre chambre. 398 00:18:40,720 --> 00:18:42,680 - Ta langoustine ? - Ouais. 399 00:18:43,480 --> 00:18:44,760 - Gisèle ? - Ouais. 400 00:18:45,000 --> 00:18:46,080 {\an3}- Oh, la vache... 401 00:18:46,280 --> 00:18:48,680 {\an1}- Elle est à cheval sur les horaires, 402 00:18:48,880 --> 00:18:50,560 les enfants, tout ça. - OK. 403 00:18:51,120 --> 00:18:54,200 {\an3}T'inquiète. Une suite avec vue mer, ça me va. 404 00:18:54,880 --> 00:18:57,840 - En pleine saison ? - Eh, oh, c'est moi ! 405 00:18:58,040 --> 00:18:59,720 {\an3}Eh, alors, dis donc ! 406 00:19:01,600 --> 00:19:03,040 {\an3}J'en reviens pas. 407 00:19:04,760 --> 00:19:06,440 T'es pas sérieux ? - Mmh... 408 00:19:08,360 --> 00:19:10,640 - Tu veux me faire chialer ? - Ouais. 409 00:19:11,600 --> 00:19:12,560 {\an3}- Non... 410 00:19:13,680 --> 00:19:16,160 Il a pas bougé. - Il a pas bougé ! 411 00:19:16,400 --> 00:19:19,600 Musique douce 412 00:19:19,800 --> 00:19:22,280 {\an1}- Oh là là... mais non... 413 00:19:22,480 --> 00:19:30,800 ... 414 00:19:31,000 --> 00:19:32,040 {\an1}Mais non... 415 00:19:32,280 --> 00:19:36,280 ... 416 00:19:36,480 --> 00:19:39,320 {\an3}T'as tout gardé de ma chambre d'ado ? - Oui. 417 00:19:40,240 --> 00:19:41,640 {\an3}- Waouh... 418 00:19:41,840 --> 00:19:44,160 {\an1}- J'ai pas eu le temps de m'en occuper. 419 00:19:44,360 --> 00:19:46,760 {\an3}- T'es malade... Non ! La console ! 420 00:19:48,560 --> 00:19:50,840 {\an3}La télé et tout... C'est pas vrai. 421 00:19:51,800 --> 00:19:53,480 {\an3}Le hamac... 422 00:19:55,600 --> 00:19:57,200 1 000 ans pour faire ça. 423 00:19:58,040 --> 00:19:59,360 {\an3}C'est incroyable. 424 00:19:59,560 --> 00:20:04,280 ... 425 00:20:04,480 --> 00:20:06,120 Oh là là... Cette photo. 426 00:20:06,320 --> 00:20:09,160 Cette tête... On était mignons, tous les 3. 427 00:20:10,680 --> 00:20:12,040 {\an1}- T'as appelé Avril ? 428 00:20:12,280 --> 00:20:13,640 {\an3}- Je viens d'arriver. 429 00:20:13,840 --> 00:20:16,840 J'ai 5 minutes. - Je lui ai dit que t'étais là. 430 00:20:17,080 --> 00:20:20,400 {\an1}Tu vas la croiser à l'hôtel, t'auras l'air con. 431 00:20:22,280 --> 00:20:24,120 - Et le daron... - Mmh... 432 00:20:24,840 --> 00:20:30,120 ... 433 00:20:30,320 --> 00:20:31,880 {\an1}T'as pas de nouvelles ? 434 00:20:32,080 --> 00:20:34,960 - J'en attends plus. - Tu crois qu'il est où ? 435 00:20:36,320 --> 00:20:39,760 {\an3}- Je sais pas. Sur une plage au Costa Rica ou... 436 00:20:40,000 --> 00:20:51,000 ... 437 00:20:51,200 --> 00:20:52,880 {\an3}Allez ! On va bouffer ? 438 00:20:53,600 --> 00:20:56,360 {\an1}- Ah... Alors c'est-à-dire... On est le 12. 439 00:20:56,560 --> 00:20:59,560 {\an1}Et le 12 du mois est notre fête de rencontre 440 00:20:59,800 --> 00:21:01,520 avec mon écrevisse. - Chaque 12 ? 441 00:21:01,760 --> 00:21:04,600 {\an1}- On est hyper fleur bleue. Par contre, 442 00:21:04,840 --> 00:21:07,720 tu vas au resto, c'est pour moi. - Ah, merci. 443 00:21:08,440 --> 00:21:11,560 {\an3}- Euh... J'avais des cadeaux pour les enfants. 444 00:21:11,800 --> 00:21:14,520 {\an3}Dans mon sac qui est tombé à l'eau. 445 00:21:14,760 --> 00:21:17,640 Galère. - Ils seront ravis de te rencontrer. 446 00:21:18,600 --> 00:21:19,720 {\an3}- D'ailleurs... 447 00:21:19,920 --> 00:21:21,880 {\an3}T'as gardé des habits à moi ? 448 00:21:22,840 --> 00:21:23,840 {\an1}- Euh... 449 00:21:25,200 --> 00:21:26,760 {\an1}Peut-être là-dedans. 450 00:21:28,960 --> 00:21:30,160 Gabriel rit. 451 00:21:30,440 --> 00:21:32,720 - T'as gardé toutes mes chemises ! 452 00:21:36,320 --> 00:21:40,040 {\an3}Je savais que t'étais un sentimental, mon poto ! 453 00:21:40,600 --> 00:21:41,480 {\an3}D'ailleurs, 454 00:21:41,720 --> 00:21:43,840 le cabri, t'en as fait quoi ? 455 00:21:44,080 --> 00:21:46,120 {\an1}- Le cabriolet ? Sous sa bâche. 456 00:21:47,440 --> 00:21:48,520 - On va le voir ? 457 00:21:48,760 --> 00:21:49,840 {\an3}S'il te plaît... 458 00:21:50,040 --> 00:21:51,280 Propos en créole 459 00:21:51,920 --> 00:21:54,040 Yes ! - Elle démarrera jamais. 460 00:21:57,680 --> 00:21:58,640 - Yes ! 461 00:22:01,960 --> 00:22:02,800 {\an3}Prêt ? 462 00:22:03,000 --> 00:22:04,360 - Mmh... - Tu vas voir. 463 00:22:04,560 --> 00:22:05,680 {\an3}Allez, bébé ! 464 00:22:05,880 --> 00:22:08,040 Gabriel essaie de démarrer. 465 00:22:09,960 --> 00:22:10,720 {\an3}Hein ? 466 00:22:10,960 --> 00:22:12,360 {\an3}Allez, bébé ! Allez ! 467 00:22:13,040 --> 00:22:14,480 ... 468 00:22:14,680 --> 00:22:16,760 ... Allez, allez, allez, allez ! 469 00:22:16,960 --> 00:22:17,720 Putain... 470 00:22:18,280 --> 00:22:19,040 {\an1}Allez... 471 00:22:19,280 --> 00:22:20,320 1... 2... 472 00:22:21,320 --> 00:22:22,600 La voiture démarre. 473 00:22:22,840 --> 00:22:23,640 Yes ! 474 00:22:24,240 --> 00:22:27,560 *Musique rap 475 00:22:27,800 --> 00:22:58,840 ... 476 00:22:59,080 --> 00:23:03,960 ... 477 00:23:06,480 --> 00:23:07,480 {\an1}Bonjour. 478 00:23:08,400 --> 00:23:10,000 Enchanté, bonjour. - Salut 479 00:23:10,200 --> 00:23:11,160 {\an1}- Bonjour. 480 00:23:11,400 --> 00:23:13,520 {\an3}- On a bien pris votre déposition. 481 00:23:13,720 --> 00:23:16,400 {\an3}On fera le maximum pour trouver votre mari. 482 00:23:16,880 --> 00:23:18,280 Sanglots 483 00:23:26,200 --> 00:23:27,360 {\an3}- Bonjour, George. 484 00:23:27,920 --> 00:23:30,000 C'était ? - Dispute conjugale. 485 00:23:30,200 --> 00:23:32,600 {\an1}Pour se calmer, le mari nage à Cala Longa. 486 00:23:32,840 --> 00:23:34,560 {\an1}Là, il est jamais revenu. 487 00:23:34,760 --> 00:23:36,160 - Quand ? - Y a 2 jours. 488 00:23:36,760 --> 00:23:38,520 {\an3}- Un peu long pour un père. 489 00:23:38,760 --> 00:23:41,080 - On est dessus, commandant. - Bien. 490 00:23:42,280 --> 00:23:44,800 - Vous avez pas trouvé votre sac. - Non. 491 00:23:45,000 --> 00:23:47,240 {\an3}Ca, je savais que ça vous plairait. 492 00:23:47,440 --> 00:23:51,000 Musique à suspense 493 00:23:51,200 --> 00:23:53,080 {\an3}- C'est le père du commandant ? 494 00:23:53,600 --> 00:23:54,560 {\an3}- Ouais. 495 00:23:55,840 --> 00:23:57,320 {\an1}(- C'est un meurtrier.) 496 00:23:58,520 --> 00:23:59,800 {\an3}- Dur à porter. 497 00:24:00,000 --> 00:24:02,960 ... 498 00:24:03,200 --> 00:24:04,960 {\an3}- Alors il est en prison ? 499 00:24:05,200 --> 00:24:06,520 {\an1}- Non. Il est en cavale. 500 00:24:08,320 --> 00:24:09,480 {\an1}- Tout ce temps ? 501 00:24:09,720 --> 00:24:10,880 - Alors, ces gossip ? 502 00:24:11,680 --> 00:24:13,760 Ca avance ? - Bonjour. Elle... 503 00:24:14,000 --> 00:24:15,560 {\an3}est belle, votre chemise. 504 00:24:16,800 --> 00:24:18,080 - Merci, Charlie. 505 00:24:18,440 --> 00:24:19,920 {\an3}- L'autopsie est finie. 506 00:24:20,160 --> 00:24:22,800 {\an1}Tina est morte noyée en haut du cocotier. 507 00:24:23,520 --> 00:24:25,960 {\an3}- Tiens, donc... - Noyade sèche. Quand on boit 508 00:24:26,200 --> 00:24:27,960 {\an3}la tasse, on meurt pas de suite. 509 00:24:28,200 --> 00:24:31,480 {\an3}Le décès peut arriver entre 3 et 24 heures après. 510 00:24:32,000 --> 00:24:33,800 {\an3}Très rare, mais fatal. 511 00:24:34,040 --> 00:24:35,200 - Donc... 512 00:24:35,400 --> 00:24:37,200 Le meurtrier veut la noyer, 513 00:24:37,400 --> 00:24:39,920 elle grimpe pour fuir, mais meurt. 514 00:24:40,160 --> 00:24:41,240 {\an1}- C'est ça. 515 00:24:41,480 --> 00:24:43,360 {\an3}- OK. Et vous, George ? 516 00:24:43,600 --> 00:24:46,120 - Entre les clients de l'Armateur et ceux ici 517 00:24:46,360 --> 00:24:47,680 {\an1}durant le meurtre, 518 00:24:47,920 --> 00:24:49,960 on a un match : Many. 519 00:24:50,200 --> 00:24:51,480 - Le rappeur ? 520 00:24:52,960 --> 00:24:54,440 {\an3}Il est sympa, non ? 521 00:24:54,680 --> 00:24:55,920 {\an1}- Il a un mobile. 522 00:24:56,440 --> 00:24:58,160 {\an1}J'ai appelé le magazine. 523 00:24:58,400 --> 00:25:01,160 {\an1}Tina devait le photographier avec sa maîtresse. 524 00:25:01,400 --> 00:25:02,200 {\an3}- Ah... 525 00:25:02,440 --> 00:25:04,040 - Il est marié ? - Mmh... 526 00:25:04,280 --> 00:25:05,640 {\an1}Depuis 3 mois. 527 00:25:05,880 --> 00:25:07,720 {\an1}- Laissez-moi deviner... 528 00:25:08,680 --> 00:25:11,040 {\an1}Tina a demandé 5 000 euros pour ça. 529 00:25:11,280 --> 00:25:14,080 - Mmh... - Laissez-moi encore deviner... 530 00:25:14,320 --> 00:25:17,400 {\an1}Le magazine n'a jamais reçu la photo. - Exact. 531 00:25:17,640 --> 00:25:19,680 {\an1}Ils ont changé la couverture. 532 00:25:19,880 --> 00:25:20,840 {\an1}La commissaire 533 00:25:21,080 --> 00:25:22,040 {\an3}va pas aimer. 534 00:25:22,240 --> 00:25:25,240 Musique rythmée 535 00:25:25,440 --> 00:25:34,320 ... 536 00:25:34,520 --> 00:25:35,320 {\an3}- Bonjour. 537 00:25:35,560 --> 00:25:37,880 ... 538 00:25:38,080 --> 00:25:41,600 - Vous allez pas refaire le service. - Mais non ! 539 00:25:41,840 --> 00:25:44,680 {\an3}C'est pour vous. Vous avez rien mangé. 540 00:25:44,920 --> 00:25:46,920 Faut prendre des forces, mmh ? 541 00:25:51,360 --> 00:25:53,720 {\an1}- Ca va pas le faire, nous 2. 542 00:25:54,880 --> 00:25:57,080 - On se connaît à peine. - Je sais, 543 00:25:57,320 --> 00:26:00,280 {\an1}vous aviez de bons résultats au 36, mais vos méthodes... 544 00:26:00,520 --> 00:26:01,960 {\an3}- A la place de la victime ? 545 00:26:02,200 --> 00:26:04,400 {\an1}- En général. Vous êtes trop... 546 00:26:05,520 --> 00:26:07,760 {\an1}Naturel. Voilà. C'est ça. 547 00:26:12,640 --> 00:26:13,640 {\an3}- Bon... 548 00:26:15,440 --> 00:26:16,560 {\an3}Ecoutez, George. 549 00:26:17,480 --> 00:26:19,720 {\an3}Je fais pas comme tout le monde. 550 00:26:19,920 --> 00:26:23,200 {\an3}Ca peut être compliqué. Mais on y arrivera. 551 00:26:24,520 --> 00:26:25,920 {\an3}Vous savez pourquoi ? 552 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 {\an3}On a le même objectif. Coincer l'enfoiré qui a tué Tina. 553 00:26:30,720 --> 00:26:33,680 Brouhaha 554 00:26:33,920 --> 00:26:39,640 ... 555 00:26:39,840 --> 00:26:43,600 {\an3}George, laissez-moi vous prouver qu'on peut faire équipe. 556 00:26:45,800 --> 00:26:46,840 {\an1}- OK. 557 00:26:47,080 --> 00:26:48,240 {\an3}- On y va ? 558 00:26:48,920 --> 00:26:50,560 - Je pose un 16 mesures. 559 00:26:50,760 --> 00:26:52,680 Rires 560 00:26:52,880 --> 00:26:54,880 C'est moi, le taulier ! 561 00:26:55,120 --> 00:26:57,200 {\an1}C'est banco. Ca y est. 562 00:26:57,480 --> 00:26:59,680 {\an3}- Bonjour, Messieurs. Police. 563 00:26:59,920 --> 00:27:01,440 On se joint à vous ? 564 00:27:03,240 --> 00:27:04,480 {\an1}- Fais-leur une place. 565 00:27:05,840 --> 00:27:06,920 - Merci. 566 00:27:07,800 --> 00:27:08,880 - Ah... - Omar, 567 00:27:09,120 --> 00:27:10,800 {\an1}mets-leur du champagne. 568 00:27:15,400 --> 00:27:16,720 {\an1}Il se passe quoi ? 569 00:27:16,960 --> 00:27:18,160 - On a des questions. 570 00:27:20,080 --> 00:27:21,880 - J'écoute. - Merci. 571 00:27:25,160 --> 00:27:27,040 {\an3}On a maté tous vos clips. 572 00:27:27,960 --> 00:27:29,680 {\an1}Votre vie est pareille. 573 00:27:30,880 --> 00:27:31,640 {\an3}Jet privé, 574 00:27:31,880 --> 00:27:33,720 yacht privé, cabriolet. 575 00:27:35,280 --> 00:27:38,160 {\an1}- J'ai charbonné. Maintenant je savoure. 576 00:27:41,520 --> 00:27:44,520 Musique de tension 577 00:27:44,720 --> 00:27:57,800 ... 578 00:27:58,040 --> 00:27:59,280 {\an1}- Et votre femme ? 579 00:28:00,400 --> 00:28:01,400 {\an1}Elle va bien ? 580 00:28:01,640 --> 00:28:04,840 Elle est pas là pour savourer avec vous ? 581 00:28:06,720 --> 00:28:10,120 - Non. Elle est à Paris. Elle avait un shooting. 582 00:28:11,320 --> 00:28:13,720 {\an3}- On a vu votre mariage sur Internet. 583 00:28:14,600 --> 00:28:15,960 {\an1}- Très beau mariage. 584 00:28:16,600 --> 00:28:19,800 {\an3}Dubaï, 500 invités, feux d'artifice. 585 00:28:20,040 --> 00:28:21,080 Psahtek le mariage. 586 00:28:21,320 --> 00:28:22,640 - C'était y a 3 mois. 587 00:28:24,560 --> 00:28:26,280 {\an1}- Omar, langoustes. 588 00:28:26,520 --> 00:28:36,800 ... 589 00:28:37,000 --> 00:28:37,920 {\an3}- Et... 590 00:28:38,120 --> 00:28:40,720 {\an3}3 mois, c'est pas tôt pour la tromper ? 591 00:28:41,520 --> 00:28:42,600 {\an3}- Si on avait posté 592 00:28:42,840 --> 00:28:45,080 des photos avec une autre... 593 00:28:45,280 --> 00:28:46,840 - Elle aurait pas savouré. 594 00:28:47,080 --> 00:28:52,400 ... 595 00:28:52,600 --> 00:28:56,160 - Je capte pas, là... Vous me reprochez quoi, en fait ? 596 00:28:57,840 --> 00:28:59,280 - Ce magazine... - Ouais. 597 00:29:00,640 --> 00:29:04,120 {\an3}- En couverture, ça aurait dû être vous et une nana 598 00:29:04,320 --> 00:29:06,160 {\an3}vous bécotant sur la plage. 599 00:29:06,400 --> 00:29:08,120 {\an1}- C'est quoi, le problème ? 600 00:29:08,360 --> 00:29:11,240 - La rédaction n'a jamais reçu les photos. 601 00:29:11,440 --> 00:29:12,200 Pourquoi ? 602 00:29:13,440 --> 00:29:14,880 {\an1}- Plus d'encre ? 603 00:29:15,760 --> 00:29:19,320 Rires 604 00:29:21,560 --> 00:29:24,760 - Tina a été tuée avant de pouvoir les envoyer. 605 00:29:25,000 --> 00:29:28,240 {\an1}- Oh là là... Qu'est-ce que vous racontez ? 606 00:29:28,440 --> 00:29:32,440 {\an1}Si je tuais les paparazzis qui m'ont cassé les couilles... 607 00:29:33,880 --> 00:29:35,680 {\an1}Je serais un serial killer. 608 00:29:37,880 --> 00:29:41,080 {\an3}- Tous les scoop ne finissent pas en divorce à 6 millions. 609 00:29:41,320 --> 00:29:42,720 {\an1}- Ecoute, Magnum. 610 00:29:43,360 --> 00:29:44,880 {\an1}Je poste 2 sons. 611 00:29:45,120 --> 00:29:47,080 {\an1}6 millions, je les fais facile. 612 00:29:47,320 --> 00:29:48,320 {\an1}Sans forcer. 613 00:29:49,200 --> 00:29:51,680 {\an3}- Vous étiez où avant-hier entre 23h et 1h ? 614 00:29:52,320 --> 00:29:54,440 {\an1}- Sur mon yacht, avec une amie. 615 00:29:54,640 --> 00:29:56,080 Gabriel rit. 616 00:29:56,840 --> 00:29:57,560 ... 617 00:29:58,680 --> 00:30:00,440 {\an3}- Son alibi, une maîtresse. 618 00:30:02,200 --> 00:30:03,320 Il est bon. 619 00:30:06,200 --> 00:30:08,240 {\an1}- Omar, téléphone. 620 00:30:10,920 --> 00:30:14,000 {\an1}C'est vrai, y a de sacrés fouilles-merdes, ici. 621 00:30:14,800 --> 00:30:17,640 {\an1}Mais la personne qui me photographiait 622 00:30:17,840 --> 00:30:19,920 c'était pas Tina, mais Mathieu. 623 00:30:20,120 --> 00:30:22,080 Le trou du cul du bar de la plage. 624 00:30:22,320 --> 00:30:27,800 ... 625 00:30:28,000 --> 00:30:29,160 C'est bon ? 626 00:30:29,760 --> 00:30:31,160 {\an3}- Ah ! Mathieu ! 627 00:30:33,360 --> 00:30:34,640 {\an1}Viens me voir. 628 00:30:36,760 --> 00:30:39,000 {\an3}On est inquiets, avec George. 629 00:30:40,040 --> 00:30:41,920 {\an1}On t'appelle, ça répond pas. 630 00:30:42,840 --> 00:30:46,200 {\an1}En même temps, ton téléphone est dans un sale état. 631 00:30:47,160 --> 00:30:48,400 {\an1}Il y est allé, Many. 632 00:30:48,640 --> 00:30:51,440 {\an1}Pas vrai ? Mais petit veinard que tu es, 633 00:30:51,680 --> 00:30:53,720 {\an1}nous avons pu le restaurer 634 00:30:53,960 --> 00:30:55,720 {\an3}intégralement. Et regarde. 635 00:30:55,960 --> 00:30:57,000 {\an1}On a récupéré 636 00:30:57,240 --> 00:30:58,400 {\an3}toutes tes photos. 637 00:30:59,320 --> 00:31:00,360 {\an3}Pas mal, hein ? 638 00:31:01,520 --> 00:31:05,120 {\an3}- Vous alliez les envoyer à Voilà pour avoir l'argent. 639 00:31:05,360 --> 00:31:08,160 {\an1}- Pas gentil pour ta coloc'ça. Mmh ? 640 00:31:08,360 --> 00:31:10,680 - Voler son scoop est pas un crime. 641 00:31:10,920 --> 00:31:13,560 {\an1}- Non. Mais le meurtre, oui. 642 00:31:14,400 --> 00:31:15,800 {\an1}- Je l'ai pas tuée. 643 00:31:16,640 --> 00:31:18,160 {\an1}- OK, je te le fais. 644 00:31:18,360 --> 00:31:20,960 {\an1}Tu prends la photo de Many. Il te crame. 645 00:31:21,160 --> 00:31:23,040 {\an1}Il éclate ton portable. 646 00:31:23,640 --> 00:31:27,200 {\an1}Toi, tu te sens con. Pour oublier, tu te mets minable. 647 00:31:27,720 --> 00:31:30,000 {\an1}Tina comprend que t'as volé le scoop. 648 00:31:30,240 --> 00:31:32,640 {\an1}Elle t'engueule, tu pète un câble. 649 00:31:37,080 --> 00:31:38,160 {\an1}- Tina est venue. 650 00:31:38,400 --> 00:31:40,240 {\an3}Elle m'a embrouillé, oui. 651 00:31:41,040 --> 00:31:41,920 {\an3}Euh... après, 652 00:31:42,160 --> 00:31:45,080 {\an1}on a discuté, on s'est expliqué. C'est tout. 653 00:31:45,280 --> 00:31:47,880 {\an1}- Il lui fallait l'argent pour le local. 654 00:31:48,080 --> 00:31:49,760 {\an1}Il allait lui passer à côté. 655 00:31:50,000 --> 00:31:54,000 {\an1}Je l'imagine mal écouter gentiment tes explications foireuses. 656 00:31:56,480 --> 00:31:57,960 {\an3}- Elle avait un plan B. 657 00:31:58,200 --> 00:31:59,080 {\an3}- Un plan B ? 658 00:32:01,360 --> 00:32:03,560 {\an1}- Elle a pas lâché l'affaire et... 659 00:32:03,760 --> 00:32:05,720 {\an1}Elle voulait aller à la source. 660 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 Voilà. 661 00:32:07,760 --> 00:32:09,360 {\an1}- Accouche, c'est long. 662 00:32:10,440 --> 00:32:12,680 {\an1}- Au yacht de Many à Cala Longa. 663 00:32:15,640 --> 00:32:17,120 {\an3}- Où le père a disparu ? 664 00:32:17,720 --> 00:32:19,600 {\an3}- Le soir de la mort de Tina. 665 00:32:20,720 --> 00:32:23,200 {\an3}- Tina avait un plus gros scoop... 666 00:32:23,920 --> 00:32:25,440 - Votre hypothèse est 667 00:32:25,680 --> 00:32:27,160 {\an1}que le père de famille 668 00:32:27,360 --> 00:32:29,720 {\an3}s'incruste sur le yacht 669 00:32:29,960 --> 00:32:33,680 {\an3}et Many le balance par-dessus bord. Mais il a un alibi. 670 00:32:33,920 --> 00:32:35,480 {\an1}- Fourni par sa maîtresse. 671 00:32:35,720 --> 00:32:37,880 {\an3}- Vous n'avez rien de probant. 672 00:32:38,120 --> 00:32:42,080 {\an1}- Il me faut une commission pour perquisitionner son yacht. 673 00:32:42,280 --> 00:32:44,960 - Vous espérez trouver quoi ? - Une preuve. 674 00:32:45,160 --> 00:32:47,200 {\an1}Un lien entre nos 2 affaires. 675 00:32:47,400 --> 00:32:50,160 {\an1}La mort de Tina et la disparition du père. 676 00:32:50,400 --> 00:32:53,080 {\an3}- C'est non. Vous laissez Many tranquille. 677 00:32:54,800 --> 00:32:56,080 Saint-Barth. - Quoi ? 678 00:32:56,320 --> 00:32:59,000 {\an3}- On est d'accord, pas de vague ? 679 00:32:59,240 --> 00:33:01,880 {\an3}- Ca fait du bien une virée entre potes. 680 00:33:02,960 --> 00:33:04,760 - A l'ancienne. - Yes ! 681 00:33:06,360 --> 00:33:08,840 {\an3}- Ca fait 1 000 ans que j'ai pas pêché. 682 00:33:09,080 --> 00:33:11,520 {\an1}On est près de la mer, on n'en profite pas. 683 00:33:11,760 --> 00:33:12,960 {\an3}- Bah ouais. 684 00:33:13,160 --> 00:33:16,640 {\an1}- Comme les Parisiens et la tour Eiffel... 685 00:33:16,880 --> 00:33:18,400 {\an3}- File-moi les manettes. 686 00:33:19,720 --> 00:33:22,600 - Attends, tu vas où, là ? - Là où ça mord. 687 00:33:22,840 --> 00:33:25,240 - Comment tu sais ? - J'ai vu des sardines. 688 00:33:25,440 --> 00:33:27,000 - Des sardines ? - Oui. 689 00:33:27,200 --> 00:33:29,360 - Ou une chasse à l'Ammonite. - Possible. 690 00:33:30,880 --> 00:33:32,360 {\an1}- On se rapproche du bateau. 691 00:33:32,600 --> 00:33:33,920 {\an1}- Ouais, t'inquiète. 692 00:33:34,640 --> 00:33:36,920 - On est de plus en plus près. 693 00:33:37,160 --> 00:33:39,520 C'est à qui ? - A Many. 694 00:33:39,760 --> 00:33:42,320 - A Many, le rappeur ? - Ouais. 695 00:33:42,560 --> 00:33:43,880 {\an1}- Tu le connais ? 696 00:33:44,360 --> 00:33:45,520 - Ouais. - Non. 697 00:33:45,760 --> 00:33:47,720 Arrête. - J'ai mangé avec lui. 698 00:33:47,920 --> 00:33:50,200 {\an1}Son pote Omar mange des langoustes. 699 00:33:50,440 --> 00:33:52,840 {\an1}- On va se faire casser la figure. 700 00:33:53,080 --> 00:33:54,440 {\an3}- Mais non. Allez ! 701 00:33:56,600 --> 00:33:59,360 Il est parti avec tout son staff. Viens. 702 00:33:59,600 --> 00:34:01,360 - Je monte pas là-dessus. 703 00:34:01,600 --> 00:34:03,200 - Viens, on kiffe. - Non. 704 00:34:04,080 --> 00:34:05,240 - On est bien, là. 705 00:34:05,880 --> 00:34:08,480 {\an3}Stresse pas, y a personne sur le bateau. 706 00:34:08,680 --> 00:34:12,200 {\an1}- Si on nous choppe, mon petit crabe va me découper. 707 00:34:12,840 --> 00:34:14,720 - Ah oui, tiens d'ailleurs... 708 00:34:14,920 --> 00:34:17,880 {\an3}Gisèle. Tu me la présentes quand ? 709 00:34:18,080 --> 00:34:21,120 {\an1}- Euh... Beh... Bientôt, tu penses. 710 00:34:21,360 --> 00:34:24,200 {\an3}- Hop, hop, hop... Fais-moi voir ta tête. 711 00:34:26,640 --> 00:34:28,120 {\an3}T'as pas l'air chaud. 712 00:34:28,320 --> 00:34:30,240 Tu veux pas ? - Bah non. Si ! 713 00:34:30,480 --> 00:34:33,800 {\an1}Parce que... non. Je lui ai beaucoup parlé de nous. 714 00:34:34,040 --> 00:34:37,320 {\an1}Elle sait qu'on faisait des conneries ensemble. 715 00:34:37,560 --> 00:34:39,080 {\an1}Elle est pas rassurée. 716 00:34:39,320 --> 00:34:40,760 - Des conneries ? - Oui. 717 00:34:40,960 --> 00:34:42,680 {\an3}- Boh ! Jamais ! 718 00:34:42,920 --> 00:34:43,760 {\an1}- Si, plein. 719 00:34:44,000 --> 00:34:47,760 Musique intrigante 720 00:34:48,000 --> 00:34:49,080 {\an3}Oh là... 721 00:34:49,280 --> 00:34:50,200 - Alors, Tina. 722 00:34:50,400 --> 00:34:52,880 ... 723 00:34:53,080 --> 00:34:53,840 T'es venue 724 00:34:54,080 --> 00:34:57,120 pour faire les photos à 17h30. 725 00:34:57,360 --> 00:34:59,000 {\an1}Donc ça veut dire... 726 00:35:00,200 --> 00:35:02,480 {\an1}que Many et sa maîtresse étaient là. 727 00:35:04,680 --> 00:35:06,000 {\an1}- Pourquoi là ? 728 00:35:07,080 --> 00:35:08,880 {\an3}- C'était le sunset. Le soleil 729 00:35:09,120 --> 00:35:10,000 {\an1}se couche là. 730 00:35:10,480 --> 00:35:13,400 {\an3}- Ouais... - T'invites une meuf sur ton yacht... 731 00:35:13,640 --> 00:35:15,320 {\an3}Couché de soleil, non ? 732 00:35:15,520 --> 00:35:17,480 - Ouais. - Ils s'installent là. 733 00:35:18,240 --> 00:35:19,520 {\an3}- Il fume un pétard. 734 00:35:20,240 --> 00:35:21,480 {\an1}- Comment tu sais ? 735 00:35:22,960 --> 00:35:25,440 {\an3}- Il met une chaussette sur le détecteur. 736 00:35:26,520 --> 00:35:29,120 {\an3}Donc, tu te fumes un pétard, pénard. 737 00:35:30,440 --> 00:35:32,000 Tu mets un petit son. 738 00:35:32,960 --> 00:35:35,360 {\an3}- Ah ouais... Petit son bien chaud. 739 00:35:35,600 --> 00:35:37,160 {\an1}Waouh ! Waouh ! 740 00:35:37,360 --> 00:35:38,480 {\an3}- Hop, tu te sers 741 00:35:38,720 --> 00:35:39,920 {\an3}le "drinks". 742 00:35:40,120 --> 00:35:42,240 - OK... - Tranquille... 743 00:35:42,440 --> 00:35:44,880 {\an3}Petite ambiance, OK... 744 00:35:45,560 --> 00:35:46,440 {\an3}Santé, bébé ! 745 00:35:46,680 --> 00:35:50,160 *Musique RnB 746 00:35:50,400 --> 00:35:51,920 - Ah ! - Ah, ouais ! 747 00:35:52,160 --> 00:35:53,560 Rires 748 00:35:53,800 --> 00:35:55,320 {\an3}Tu sors le grand jeu. 749 00:35:55,520 --> 00:36:00,280 *... 750 00:36:00,520 --> 00:36:02,920 - Le grand jeu, j'ai dit. - Attention. 751 00:36:03,160 --> 00:36:04,240 {\an3}Je sens un truc. 752 00:36:04,440 --> 00:36:05,640 - Yeah bébé ! Sonnerie 753 00:36:05,880 --> 00:36:07,080 ... - Attends ! 754 00:36:07,280 --> 00:36:09,000 ... C'est mon bulot. 755 00:36:09,240 --> 00:36:10,520 ... Chut... 756 00:36:11,000 --> 00:36:11,760 {\an1}Oui ? 757 00:36:12,000 --> 00:36:13,800 {\an3}J'ai eu un petit problème. 758 00:36:14,040 --> 00:36:15,600 {\an3}Je suis dans un taxi. 759 00:36:16,160 --> 00:36:17,960 {\an3}Oh, un petit 45 minutes, 760 00:36:18,200 --> 00:36:19,240 {\an3}je pense... 761 00:36:19,480 --> 00:36:21,080 {\an1}OK, bon je te laisse. 762 00:36:21,320 --> 00:36:24,360 {\an1}Au revoir, mon petit anchois. Bisous, bisous ! 763 00:36:26,200 --> 00:36:27,200 {\an1}T'es obligé ? 764 00:36:27,440 --> 00:36:30,000 {\an1}- T'as pas dit à Gisèle qu'on pêchait. 765 00:36:30,200 --> 00:36:32,240 - T'appelles ça pêcher ? - Ouais. 766 00:36:33,720 --> 00:36:35,080 {\an3}Pêche aux infos ! 767 00:36:36,960 --> 00:36:40,080 {\an3}Tiens, regarde. Capotes à portée de main. 768 00:36:40,320 --> 00:36:42,720 Tu connais... - Mais elle est pleine. 769 00:36:44,760 --> 00:36:45,760 {\an3}- Ah... 770 00:36:46,840 --> 00:36:48,000 {\an3}Many se l'ai mise 771 00:36:48,240 --> 00:36:49,720 {\an3}derrière l'oreille. 772 00:36:53,760 --> 00:36:55,360 {\an1}- Ils viennent jusqu'ici, 773 00:36:55,600 --> 00:36:56,760 {\an1}et puis rien ? 774 00:37:00,400 --> 00:37:01,560 - Regarde. 775 00:37:02,600 --> 00:37:03,480 {\an3}Le vase. 776 00:37:04,040 --> 00:37:05,040 {\an1}- Il a gagné 777 00:37:05,280 --> 00:37:06,320 {\an1}Roland-Garros ? 778 00:37:07,400 --> 00:37:08,240 - Il est cassé. 779 00:37:09,160 --> 00:37:10,160 - Ouais... 780 00:37:10,960 --> 00:37:11,960 {\an3}(- Putain...) 781 00:37:17,000 --> 00:37:19,080 - C'est quoi ? - Un talon de 12. 782 00:37:21,120 --> 00:37:23,720 {\an3}Oh... Y a eu embrouille. 783 00:37:23,960 --> 00:37:26,880 - Très grosse embrouille. - Ouais, ouais. 784 00:37:28,000 --> 00:37:29,240 {\an1}- Il manque un Golden. 785 00:37:29,800 --> 00:37:31,080 {\an3}- Comment tu sais ? 786 00:37:31,320 --> 00:37:33,800 - Je sais que Many a eu 3 disques d'or 787 00:37:34,040 --> 00:37:35,240 et 2 Golden. 788 00:37:35,480 --> 00:37:36,400 {\an1}Je l'ai lu. 789 00:37:36,640 --> 00:37:39,040 {\an3}Bon... Many est là, OK ? 790 00:37:39,240 --> 00:37:40,440 {\an3}Sa maîtresse est là. 791 00:37:40,640 --> 00:37:43,160 {\an3}Elle fait une crise et lui balance 792 00:37:43,400 --> 00:37:44,480 {\an3}tout ce qu'elle a. 793 00:37:44,720 --> 00:37:47,320 {\an1}"Enfoiré, t'as juré que tu l'avais quittée ! 794 00:37:47,560 --> 00:37:50,040 "Je te déteste !" - "Calme-toi, ça ira. 795 00:37:50,280 --> 00:37:54,040 {\an3}"C'est juste une question de temps." - Oh, réplique de tocard. 796 00:37:54,240 --> 00:37:56,040 {\an3}Elle voit rouge, devient furax. 797 00:37:56,280 --> 00:37:57,120 {\an1}- Ouais. 798 00:37:57,360 --> 00:37:59,000 - "Ton Golden de merde !" 799 00:37:59,240 --> 00:38:01,240 {\an1}- Il le prend dans la tronche ! 800 00:38:01,760 --> 00:38:03,840 - Je l'aurais vu, ça fait 10 kg. 801 00:38:04,760 --> 00:38:05,720 {\an1}- Ah, ouais. 802 00:38:07,600 --> 00:38:09,120 {\an3}Mais y a aucune trace. 803 00:38:11,520 --> 00:38:12,400 {\an1}- Ou alors... 804 00:38:12,640 --> 00:38:15,640 Musique intrigante 805 00:38:15,840 --> 00:38:19,240 ... 806 00:38:19,440 --> 00:38:21,600 {\an3}La baie vitrée est ouverte. Et là... 807 00:38:24,680 --> 00:38:25,800 - PLOUF. 808 00:38:27,120 --> 00:38:29,400 {\an1}- Le Golden tombe par-dessus bord. 809 00:38:29,600 --> 00:38:32,680 {\an3}- Et il tombe sur notre père qui fait trempette. 810 00:38:33,040 --> 00:38:35,320 {\an1}- T'es encore plus barge qu'avant ! 811 00:38:35,520 --> 00:38:44,760 ... 812 00:38:44,960 --> 00:38:47,560 Tu fous quoi ? - Je vais chercher le Golden. 813 00:38:49,320 --> 00:38:50,840 - Non, mais t'es malade ! 814 00:38:51,080 --> 00:38:52,160 Oh, merde. 815 00:38:52,360 --> 00:38:55,920 Moteur de bateau 816 00:38:56,120 --> 00:38:58,000 Oh, merde, merde, merde ! 817 00:38:58,240 --> 00:39:01,240 ... Musique rythmée 818 00:39:01,440 --> 00:39:07,760 ... ... 819 00:39:07,960 --> 00:39:09,640 - Je l'ai ! - Oh ! 820 00:39:09,880 --> 00:39:12,280 {\an1}Vous vous foutez de ma gueule, là ! 821 00:39:12,520 --> 00:39:13,640 {\an3}Je vous parle ! 822 00:39:13,880 --> 00:39:16,560 - Là, c'est sûr, ça va faire des vagues. 823 00:39:17,680 --> 00:39:19,840 ... 824 00:39:20,080 --> 00:39:21,600 - J'ai retrouvé le Golden. 825 00:39:21,800 --> 00:39:22,760 - Many a le droit 826 00:39:23,000 --> 00:39:24,880 de le jeter si ça lui chante ! 827 00:39:25,120 --> 00:39:26,080 - Sur un baigneur ? 828 00:39:28,000 --> 00:39:30,640 - On n'a pas de corps. Pas de trace de sang. 829 00:39:30,880 --> 00:39:33,080 Rien ! Vous n'avez aucune preuve. 830 00:39:33,280 --> 00:39:35,000 Elles seraient inexploitables 831 00:39:35,240 --> 00:39:36,320 avec tout ça ! 832 00:39:38,000 --> 00:39:40,240 Cette mutation était une erreur. 833 00:39:40,440 --> 00:39:41,720 Vous rentrez à Paris. 834 00:39:41,960 --> 00:39:44,120 Votre avion décolle demain. - Quoi ? 835 00:39:44,320 --> 00:39:45,960 {\an3}- George reprend l'enquête. 836 00:39:46,600 --> 00:39:50,160 - Vous pouvez pas faire ça, je suis à ça de la résoudre ! 837 00:39:50,360 --> 00:39:53,360 Musique pesante 838 00:39:53,560 --> 00:40:18,480 ... 839 00:40:18,680 --> 00:40:21,800 Bruissement de vagues 840 00:40:22,040 --> 00:40:29,720 ... 841 00:40:29,960 --> 00:40:31,280 Oh, putain ! 842 00:40:31,480 --> 00:40:34,200 Musique de tension 843 00:40:34,440 --> 00:40:44,280 ... 844 00:40:44,520 --> 00:40:46,240 Cri de douleur - Ca va pas ? 845 00:40:46,480 --> 00:40:48,080 {\an1}- Excuse-moi ! 846 00:40:48,320 --> 00:40:50,600 J'ai cru... - On n'est pas tranquille ! 847 00:40:50,800 --> 00:40:51,760 {\an1}- Je te sauvais. 848 00:40:52,000 --> 00:40:53,880 {\an3}- J'ai une gueule à me noyer ? 849 00:41:02,040 --> 00:41:03,680 {\an3}- Lou ? Ca va ? 850 00:41:08,480 --> 00:41:10,240 {\an3}(Qu'est-ce qui se passe ?) 851 00:41:14,600 --> 00:41:15,400 {\an3}Gabriel ? 852 00:41:16,960 --> 00:41:18,200 {\an3}- Avril ? 853 00:41:21,200 --> 00:41:22,920 - J'ai cru qu'elle se noyait. 854 00:41:23,160 --> 00:41:24,120 {\an1}- J'ai eu peur. 855 00:41:24,360 --> 00:41:25,640 {\an3}- Tu m'as démonté... 856 00:41:25,880 --> 00:41:27,480 {\an1}- Tout de suite ! Chochotte. 857 00:41:27,720 --> 00:41:30,200 - Ca fait 2 fois en 2 jours. - Un problème ? 858 00:41:34,080 --> 00:41:35,080 {\an3}Avril ? 859 00:41:35,320 --> 00:41:36,640 {\an3}- Hein ? Pardon. 860 00:41:36,840 --> 00:41:37,720 {\an3}Gabriel, 861 00:41:37,960 --> 00:41:39,160 {\an3}Clothaire, mon mari. 862 00:41:39,360 --> 00:41:40,400 {\an3}Chéri, Gabriel, 863 00:41:40,640 --> 00:41:42,800 {\an3}un pote que j'ai pas vu depuis... 864 00:41:44,160 --> 00:41:46,000 {\an1}- 16 ans, pour être précis. 865 00:41:47,120 --> 00:41:48,200 {\an3}- 16 ans... 866 00:41:48,440 --> 00:41:49,240 {\an3}- Enchanté. 867 00:41:49,480 --> 00:41:50,480 {\an1}- Enchanté. 868 00:41:53,040 --> 00:41:54,600 - Et Lou, notre fille. 869 00:41:54,800 --> 00:41:56,960 - D'accord, je comprends mieux le... 870 00:41:57,160 --> 00:41:58,760 - Et Jules aussi, là-bas. 871 00:42:00,920 --> 00:42:01,880 {\an1}- D'accord. 872 00:42:02,080 --> 00:42:04,560 - Vous prenez un café ? - Non... Je dois faire 873 00:42:04,800 --> 00:42:05,960 {\an1}mes bagages. 874 00:42:06,200 --> 00:42:07,480 {\an3}- J'ai pas le temps. 875 00:42:09,240 --> 00:42:10,360 {\an3}Tu restes pas ? 876 00:42:10,600 --> 00:42:12,920 {\an1}- J'aurais adoré, mais je dois rentrer. 877 00:42:14,000 --> 00:42:15,400 {\an3}- Comme d'hab', quoi. 878 00:42:16,440 --> 00:42:17,440 {\an1}- Mmh... 879 00:42:18,720 --> 00:42:21,160 {\an3}- C'est dommage. A une prochaine. 880 00:42:21,400 --> 00:42:22,400 {\an1}- Ouais. 881 00:42:23,200 --> 00:42:24,560 {\an3}- Bah, salut. 882 00:42:24,800 --> 00:42:26,520 - Salut. Salut, Lou. 883 00:42:26,760 --> 00:42:28,240 - Salut. - Ca va, chérie ? 884 00:42:31,080 --> 00:42:32,000 {\an3}- Papa, 885 00:42:32,240 --> 00:42:33,440 je prends ta place. 886 00:42:33,640 --> 00:42:35,360 {\an1}- Prends mes dossiers, alors. 887 00:42:35,600 --> 00:42:38,600 Musique douce 888 00:42:38,800 --> 00:42:56,800 ... 889 00:42:57,040 --> 00:42:59,440 Chant du coq 890 00:43:04,280 --> 00:43:07,400 Charlie chantonne. 891 00:43:08,800 --> 00:43:10,040 - Charlie, Charlie ! 892 00:43:10,280 --> 00:43:12,240 Je vais vous le reprendre. - Hein ? 893 00:43:12,480 --> 00:43:13,480 {\an1}- Merci. 894 00:43:14,520 --> 00:43:17,360 Je me suis pas mis assez à la place de la victime. 895 00:43:19,200 --> 00:43:22,440 {\an1}- Il se passe quoi ? Il devait pas faire ses valises ? 896 00:43:22,680 --> 00:43:24,520 - Si, mais il vient de réaliser 897 00:43:24,720 --> 00:43:26,760 qu'on allait trop lui manquer. 898 00:43:27,000 --> 00:43:31,000 Musique intrigante 899 00:43:31,200 --> 00:43:33,520 - Comment tu es allée sur ce yacht ? 900 00:43:35,680 --> 00:43:37,560 {\an3}Mathieu, comment elle est allée 901 00:43:37,800 --> 00:43:39,440 {\an3}sur le yacht, Tina ? 902 00:43:41,120 --> 00:43:42,200 {\an1}- Je sais pas. 903 00:43:42,440 --> 00:43:46,000 ... 904 00:43:46,240 --> 00:43:47,400 {\an3}- Avec ce bateau ? 905 00:43:48,240 --> 00:43:49,640 - Non, c'est au patron, 906 00:43:49,880 --> 00:43:50,880 {\an1}y a qu'une clé. 907 00:43:54,160 --> 00:43:55,600 {\an3}- Et ça, y a quoi dedans ? 908 00:43:55,840 --> 00:43:57,600 {\an1}- On stocke transats, paddles, 909 00:43:57,840 --> 00:43:59,360 {\an1}un bateau gonflable... 910 00:43:59,600 --> 00:44:02,040 {\an1}Il a été crevé la semaine dernière. 911 00:44:02,280 --> 00:44:03,480 {\an3}- Ah. OK, merci. 912 00:44:03,720 --> 00:44:06,720 Musique à suspense 913 00:44:06,920 --> 00:44:19,800 ... 914 00:44:20,040 --> 00:44:21,720 {\an3}Il est pas du tout crevé. 915 00:44:21,960 --> 00:44:31,840 ... 916 00:44:32,080 --> 00:44:33,920 Attends, c'est ton vernis, ça. 917 00:44:34,160 --> 00:44:37,760 ... 918 00:44:38,000 --> 00:44:38,760 Pschit 919 00:44:39,520 --> 00:44:41,120 Ah, OK. 920 00:44:42,160 --> 00:44:43,760 OK, OK, Tina. OK. 921 00:44:44,000 --> 00:44:46,520 Tu fais une rustine avec ton vernis. 922 00:44:46,760 --> 00:44:48,280 Tu regonfles. 923 00:44:48,520 --> 00:44:50,400 Et tu rames pour ton scoop. 924 00:44:50,640 --> 00:44:54,440 Non, c'est pas possible. Tu es tuée là-bas, le bateau est ici. 925 00:44:57,320 --> 00:44:58,320 Ou alors... 926 00:44:58,560 --> 00:45:02,280 ton assassin le remet là, mais sait pas qu'il est crevé. 927 00:45:02,520 --> 00:45:05,520 Musique intrigante 928 00:45:05,720 --> 00:45:26,200 ... 929 00:45:26,440 --> 00:45:27,480 Oui, George ? 930 00:45:27,720 --> 00:45:29,560 Je suis aux Armateurs. 931 00:45:29,760 --> 00:45:32,480 Je sais, c'est pas la procédure, on s'en fout ! 932 00:45:32,680 --> 00:45:34,680 Venez, c'est Kaïto qui a tué... 933 00:45:36,320 --> 00:45:38,960 - Pose ton téléphone. - Dans le sable ? 934 00:45:39,160 --> 00:45:41,720 Pour les téléphones, c'est pas.. - La ferme. 935 00:45:41,960 --> 00:45:44,880 {\an1}- A mon avis, en termes de communication, c'est... 936 00:45:45,120 --> 00:45:47,080 - Ferme ta gueule, je te dis ! - OK. 937 00:45:47,280 --> 00:45:48,160 {\an3}- Viens. 938 00:45:49,720 --> 00:45:51,240 {\an1}- Les réseaux... - Chut ! 939 00:45:51,440 --> 00:45:53,800 ... 940 00:45:54,040 --> 00:45:55,080 Cri de surprise 941 00:45:57,800 --> 00:45:59,840 Gabriel grogne de douleur 942 00:46:00,080 --> 00:46:01,120 - Je suis désolé ! 943 00:46:01,360 --> 00:46:03,280 {\an1}- Va falloir qu'on discute ! 944 00:46:05,120 --> 00:46:08,120 Musique d'action 945 00:46:08,320 --> 00:46:20,600 ... 946 00:46:20,840 --> 00:46:21,840 Tu vas voir ! 947 00:46:22,040 --> 00:46:24,280 ... 948 00:46:24,520 --> 00:46:25,480 - Il fout quoi ? 949 00:46:27,440 --> 00:46:28,240 - Yes ! 950 00:46:28,440 --> 00:46:38,280 ... 951 00:46:38,520 --> 00:46:40,160 Vrombissement de moteur 952 00:46:40,400 --> 00:46:41,920 ... 953 00:46:42,160 --> 00:46:43,160 - Mais non... 954 00:46:43,400 --> 00:47:41,400 ... 955 00:47:41,640 --> 00:47:42,560 Coups de feu 956 00:47:42,800 --> 00:47:50,440 ... ... 957 00:47:50,680 --> 00:47:51,760 Le moteur cale. 958 00:47:52,000 --> 00:47:55,320 ... 959 00:47:55,560 --> 00:47:58,200 - Merde, merde ! Putain, démarre ! 960 00:47:59,640 --> 00:48:01,080 {\an1}- Vous avez perdu ça ? 961 00:48:01,280 --> 00:48:09,000 ... 962 00:48:15,840 --> 00:48:17,600 Tina tenait un vrai scoop. 963 00:48:17,840 --> 00:48:19,920 {\an1}N'est-ce pas, M. Mendes ? 964 00:48:21,600 --> 00:48:22,680 {\an3}Alors... 965 00:48:25,000 --> 00:48:26,280 Le soir de sa mort, 966 00:48:26,520 --> 00:48:28,640 {\an1}vous vous engueulez tranquillement. 967 00:48:30,360 --> 00:48:31,600 {\an3}Lorsque M. Flamand 968 00:48:31,840 --> 00:48:35,600 a le culot de venir barboter sous votre yacht... 969 00:48:36,320 --> 00:48:38,600 {\an3}quand le Golden passe par la fenêtre. 970 00:48:38,800 --> 00:48:40,880 - Il le reçoit pile sur la tête. 971 00:48:41,840 --> 00:48:43,800 {\an3}- Vous constatez qu'il est mort. 972 00:48:44,040 --> 00:48:46,720 {\an1}Oh, stupeur ! "Que vais-je faire ?" 973 00:48:46,960 --> 00:48:49,600 Si j'appelais mon copain Mendes ? 974 00:48:50,840 --> 00:48:51,880 {\an1}Pour vous rendre 975 00:48:52,120 --> 00:48:55,120 {\an3}un petit service : vous débarrasser du noyé. 976 00:48:55,760 --> 00:48:58,680 {\an1}M. Many doit investir pour les Armateurs. 977 00:48:59,760 --> 00:49:02,600 {\an1}- Et un business angel, ça se dorlote. 978 00:49:03,280 --> 00:49:04,600 {\an3}Ca se bichonne. 979 00:49:05,760 --> 00:49:07,320 {\an3}Ca se chouchoute. 980 00:49:09,320 --> 00:49:11,040 {\an1}Sauf que Tina filme tout. 981 00:49:11,920 --> 00:49:13,160 {\an1}Vous la rattrapez. 982 00:49:13,400 --> 00:49:15,240 {\an1}Elle a beau vous promettre 983 00:49:15,480 --> 00:49:17,000 {\an3}qu'elle dira rien... 984 00:49:18,000 --> 00:49:19,000 {\an1}Trop risqué. 985 00:49:19,880 --> 00:49:21,240 {\an1}Faut s'en débarrasser. 986 00:49:21,480 --> 00:49:24,320 {\an1}- Vous la braquez et lui attachez le palonnier. 987 00:49:26,360 --> 00:49:29,120 {\an3}- Là, promenade tractée. Mais sans les skis. 988 00:49:29,360 --> 00:49:31,880 {\an1}- Aucun trace de lutte, et vous voulez 989 00:49:32,120 --> 00:49:34,160 {\an1}faire croire à une noyade. 990 00:49:34,400 --> 00:49:36,600 - Sauf qu'elle était vaillante, Tina. 991 00:49:38,240 --> 00:49:41,920 Pendant que vous la traîniez, elle a réussi à se libérer, 992 00:49:42,120 --> 00:49:45,280 à nager jusqu'à la plage et à se hisser dans un cocotier. 993 00:49:45,520 --> 00:49:47,080 {\an1}Où elle est morte. 994 00:49:47,320 --> 00:49:49,360 - Noyée dans un cocotier. 995 00:49:50,120 --> 00:49:51,840 {\an3}- J'avais pas le choix. 996 00:49:52,080 --> 00:49:53,640 {\an1}- On a toujours le choix. 997 00:49:53,840 --> 00:49:57,520 {\an1}Vous avez choisi de sacrifier le petit poisson pour le gros. 998 00:50:01,760 --> 00:50:04,800 Musique rythmée 999 00:50:05,040 --> 00:50:08,360 ... 1000 00:50:08,600 --> 00:50:09,640 {\an1}Et voilà. 1001 00:50:09,880 --> 00:50:11,080 {\an3}- Merci, commandant. 1002 00:50:11,320 --> 00:50:12,400 - Alors, George. 1003 00:50:12,640 --> 00:50:14,520 Vous pensez quoi de ma boum ? 1004 00:50:14,760 --> 00:50:15,680 {\an1}- Vous avez 1005 00:50:15,920 --> 00:50:17,040 {\an1}failli y passer. 1006 00:50:17,280 --> 00:50:19,880 - Tout de suite les grands mots. Ca va ! 1007 00:50:20,120 --> 00:50:23,080 {\an1}- 2 bateaux explosés en 3 jours. Touché, coulé ? 1008 00:50:23,320 --> 00:50:25,520 - Sans vous, je fais n'importe quoi. 1009 00:50:25,760 --> 00:50:28,960 - Je suis pas baby-sitter. - Je sais. Un verre ? 1010 00:50:29,200 --> 00:50:30,520 - Non merci. 1011 00:50:30,760 --> 00:50:32,160 {\an3}- Il est léger et validé 1012 00:50:32,400 --> 00:50:33,800 {\an3}par le commandant. 1013 00:50:34,680 --> 00:50:35,600 {\an3}Ah, Charlie ! 1014 00:50:35,840 --> 00:50:37,840 - Très gentil d'organiser un pot. 1015 00:50:38,080 --> 00:50:41,560 {\an1}- On n'est pas VIP, mais on a droit aux soirées privées. 1016 00:50:41,760 --> 00:50:44,160 {\an3}- Vous croyez pas si bien dire. Tenez. 1017 00:50:44,360 --> 00:50:45,240 {\an1}- Oh ! 1018 00:50:45,480 --> 00:50:47,800 {\an3}Ca s'appelle une arrivée discrète. 1019 00:50:48,000 --> 00:50:49,400 {\an1}- Plutôt fracassante ! 1020 00:50:49,600 --> 00:50:50,800 Rires 1021 00:50:51,040 --> 00:50:52,920 - VIP : Very Important Policeman. 1022 00:50:57,040 --> 00:51:00,400 {\an1}- Saint-Barth, voici Maître Rosier, une des meilleures avocates 1023 00:51:00,640 --> 00:51:01,840 {\an3}de l'île. 1024 00:51:04,200 --> 00:51:06,520 {\an3}- Avocate ? D'accord. 1025 00:51:08,640 --> 00:51:10,200 {\an3}On va se voir souvent. 1026 00:51:10,960 --> 00:51:12,440 - Parce que tu restes ? 1027 00:51:13,440 --> 00:51:14,440 {\an3}- Il semblerait. 1028 00:51:15,840 --> 00:51:18,680 {\an3}- D'accord, vous vous connaissez déjà. 1029 00:51:18,920 --> 00:51:22,560 Musique douce 1030 00:51:22,800 --> 00:51:27,200 ... 1031 00:51:27,400 --> 00:51:28,400 {\an3}- Un peu ? 1032 00:51:28,600 --> 00:51:32,320 ... 1033 00:51:32,560 --> 00:51:36,560 Sous-titrage : BLUE ELEMENTS 1034 00:51:36,760 --> 00:52:02,320 ... 1035 00:52:02,479 --> 00:52:02,480 ... 78124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.