All language subtitles for La.colline.où.rugissent.les.lionnes.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DD5.1.H.264-playWEB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,439 --> 00:01:07,760 Oh, Hill! 2 00:01:08,799 --> 00:01:10,879 You've seen me come to life. 3 00:01:12,280 --> 00:01:13,920 You see me grow. 4 00:01:15,719 --> 00:01:19,359 At your peak, you will see me die. 5 00:01:39,719 --> 00:01:41,079 You look sexy like that. 6 00:01:45,159 --> 00:01:46,480 Are you kiddin' or what? 7 00:01:48,079 --> 00:01:49,640 Do I look like I am? 8 00:01:51,640 --> 00:01:53,840 - Get closer! - OK, so you're not kidding. 9 00:01:53,920 --> 00:01:56,840 Closer. Put your hand on Jeta. 10 00:02:00,359 --> 00:02:02,120 Come on, Jeta! Come on! 11 00:02:05,000 --> 00:02:08,319 And now, make the lionesses roar! 12 00:02:35,719 --> 00:02:39,319 THE HILL WHERE LIONESSES ROAR 13 00:02:55,000 --> 00:02:56,159 See you. 14 00:02:56,680 --> 00:02:58,520 Yep. 15 00:03:05,680 --> 00:03:06,599 Let's go. 16 00:03:57,520 --> 00:03:59,560 Where were you? I got scared. 17 00:04:02,280 --> 00:04:03,840 Go have breakfast. 18 00:06:10,439 --> 00:06:12,000 - Where you going? - Out. 19 00:06:12,079 --> 00:06:13,720 - Who with? - Friends. 20 00:06:14,240 --> 00:06:15,199 Wait a minute. 21 00:06:18,680 --> 00:06:19,839 Leaving without a kiss? 22 00:06:21,920 --> 00:06:23,360 You're so beautiful. 23 00:06:25,480 --> 00:06:26,839 Stay with your uncle. 24 00:06:26,920 --> 00:06:28,040 I'm going to be late. 25 00:06:51,279 --> 00:06:52,199 Jeta? 26 00:06:56,319 --> 00:06:57,399 Jeta! 27 00:07:08,079 --> 00:07:09,759 I was looking for you. 28 00:07:12,000 --> 00:07:13,000 Everything alright? 29 00:07:33,920 --> 00:07:34,920 Give a puff. 30 00:07:51,560 --> 00:07:53,480 Your turn. 31 00:07:55,360 --> 00:07:56,279 Come on. 32 00:08:08,199 --> 00:08:09,160 The green one now. 33 00:08:48,480 --> 00:08:49,480 Jeta? 34 00:08:53,759 --> 00:08:54,679 Jeta. 35 00:09:14,000 --> 00:09:15,559 I know you're in there. 36 00:09:15,639 --> 00:09:16,720 Open the door, Jeta. 37 00:09:18,519 --> 00:09:19,440 Open up, sweetheart. 38 00:09:20,320 --> 00:09:21,279 Open the door. 39 00:09:47,120 --> 00:09:49,720 I told you not to go to the abandoned house. 40 00:09:51,279 --> 00:09:52,360 What house? 41 00:09:53,279 --> 00:09:54,440 The family one. 42 00:09:54,759 --> 00:09:55,679 Why not? 43 00:09:57,559 --> 00:09:59,039 They don't like it. 44 00:09:59,639 --> 00:10:02,240 I don't care, it's ours too. 45 00:10:04,919 --> 00:10:05,960 People will talk. 46 00:10:06,679 --> 00:10:10,600 People talking, people talking, that's all you're worried about. 47 00:10:11,600 --> 00:10:15,559 If only your grandfather had divided his estate better, 48 00:10:16,440 --> 00:10:18,360 we would all be happier today. 49 00:10:18,919 --> 00:10:20,799 A house doesn't give you happiness. 50 00:10:22,840 --> 00:10:23,919 You're leaving? 51 00:10:24,000 --> 00:10:27,240 I'm enrolling at uni. I don't wanna end up like you. 52 00:10:27,919 --> 00:10:29,399 This again? 53 00:10:29,480 --> 00:10:31,559 Your dad said the salon will be yours. 54 00:10:31,639 --> 00:10:34,559 I don't care. He's not going to decide for me. 55 00:10:35,159 --> 00:10:37,240 Behaving like that, you'll end up alone. 56 00:11:01,480 --> 00:11:02,559 What's up? 57 00:11:06,759 --> 00:11:08,080 Life plans. 58 00:11:10,360 --> 00:11:11,879 What have you found again? 59 00:11:12,639 --> 00:11:14,960 Plums, I'm going to sell them at the market. 60 00:11:15,639 --> 00:11:17,519 Sounds useless. 61 00:11:18,919 --> 00:11:20,120 Hey, cockroaches! 62 00:11:21,320 --> 00:11:23,919 Did you get your clothes out of a bin or what? 63 00:11:24,279 --> 00:11:25,200 Yeah. 64 00:11:25,720 --> 00:11:28,000 But at least we don't suck dicks for ours. 65 00:11:42,919 --> 00:11:44,799 What's up with people today? 66 00:12:03,919 --> 00:12:05,720 Why are you stalking us? 67 00:12:07,159 --> 00:12:08,639 I just came here to chill. 68 00:12:08,720 --> 00:12:09,799 It isn't your spot. 69 00:12:10,840 --> 00:12:11,759 What do you want? 70 00:12:12,240 --> 00:12:13,639 Nothing! I'm just chilling. 71 00:12:17,519 --> 00:12:19,159 You hang out here a lot. 72 00:12:19,240 --> 00:12:20,240 What are you doing? 73 00:12:21,120 --> 00:12:23,159 You need some new friends or what? 74 00:12:23,240 --> 00:12:25,080 Come on, Qe. Don't be so rude. 75 00:12:31,159 --> 00:12:32,279 I'm Li. 76 00:12:32,360 --> 00:12:33,360 Zem. 77 00:12:34,120 --> 00:12:36,399 Wild child over there's Qe, and this is Jeta. 78 00:12:37,840 --> 00:12:38,799 Nice to meet you. 79 00:12:39,960 --> 00:12:41,639 Is that your bike? 80 00:12:41,720 --> 00:12:42,639 Yes. 81 00:12:43,279 --> 00:12:44,320 Can you drop me off? 82 00:12:45,080 --> 00:12:46,000 Sure. 83 00:12:53,240 --> 00:12:55,120 Hold on tight. 84 00:13:29,759 --> 00:13:31,120 You're all dolled up. 85 00:13:31,559 --> 00:13:34,480 - When is your reply from uni? - In three or four days. 86 00:13:34,559 --> 00:13:35,639 Going out alone? 87 00:13:35,720 --> 00:13:37,399 No, with Qe and Jeta. 88 00:13:38,000 --> 00:13:39,039 Go on then. 89 00:13:39,440 --> 00:13:40,679 Do you need me? 90 00:13:41,360 --> 00:13:43,759 Focus on your education and you'll help us. 91 00:13:46,639 --> 00:13:48,360 See you tonight. 92 00:13:49,679 --> 00:13:50,919 Bye, kiddies! 93 00:13:51,639 --> 00:13:52,799 Bye! 94 00:14:48,399 --> 00:14:49,919 Go, go, go! 95 00:14:52,360 --> 00:14:53,799 Fuck, I nearly got caught. 96 00:14:59,279 --> 00:15:01,080 Look at all I took. 97 00:15:13,879 --> 00:15:18,519 Will you open your big black eyes? 98 00:15:28,080 --> 00:15:29,679 Keep going straight on! 99 00:15:34,840 --> 00:15:36,480 Oh, my love. 100 00:15:37,240 --> 00:15:39,320 I flirt with others but I love you. 101 00:15:39,399 --> 00:15:41,960 Congrats, girls! 102 00:15:46,200 --> 00:15:50,200 Because in this shitty country, it's the only way. 103 00:16:32,679 --> 00:16:34,679 Go wash up. You stink! 104 00:16:43,840 --> 00:16:45,039 What happened? 105 00:16:45,120 --> 00:16:47,080 Apparently I stink of rabbit's piss. 106 00:16:47,679 --> 00:16:49,320 You went to the hutch again! 107 00:16:50,919 --> 00:16:52,039 Did you apply? 108 00:16:53,399 --> 00:16:55,080 When do they answer? 109 00:16:55,159 --> 00:16:57,159 We're going back in four days. 110 00:17:00,480 --> 00:17:02,000 - Go shave your moustache. - No! 111 00:17:02,960 --> 00:17:04,119 Yes, yes! 112 00:17:22,079 --> 00:17:23,559 There's a new girl in town. 113 00:17:25,000 --> 00:17:26,359 Yeah? Who? 114 00:17:26,680 --> 00:17:27,599 I don't know. 115 00:17:28,039 --> 00:17:30,359 I've seen her by the big house. 116 00:17:30,440 --> 00:17:31,519 How come? 117 00:17:31,599 --> 00:17:33,920 - I was around. - Who cares why? 118 00:17:34,599 --> 00:17:35,920 What's her name? 119 00:17:36,000 --> 00:17:37,720 I don't know. 120 00:17:37,799 --> 00:17:39,359 - Did she see you? - No. 121 00:18:10,359 --> 00:18:11,559 Do you like it? 122 00:18:11,640 --> 00:18:12,640 Yes, a lot. 123 00:18:17,720 --> 00:18:19,279 You need to make a place for him. 124 00:18:21,759 --> 00:18:23,359 And hide him well. 125 00:18:23,440 --> 00:18:24,759 Nobody should see him. 126 00:18:26,640 --> 00:18:27,960 What's his name? 127 00:18:29,960 --> 00:18:31,119 Chewing-gum. 128 00:18:47,079 --> 00:18:48,440 And the bride? 129 00:18:48,519 --> 00:18:50,039 I haven't seen her. 130 00:18:51,240 --> 00:18:52,920 Maybe later. 131 00:18:56,119 --> 00:18:58,359 Who put this money in my stash? 132 00:19:00,039 --> 00:19:02,799 We promised not to interfere in each other's business. 133 00:19:04,680 --> 00:19:05,680 That's true. 134 00:19:12,359 --> 00:19:13,279 Sorry. 135 00:19:13,759 --> 00:19:14,799 Sorry. 136 00:19:25,000 --> 00:19:26,319 Zem is cute right? 137 00:19:26,759 --> 00:19:27,759 Who's that? 138 00:19:30,079 --> 00:19:32,720 Li's future husband. 139 00:19:32,799 --> 00:19:34,160 Whatever! 140 00:19:34,240 --> 00:19:35,799 Come on, 141 00:19:35,880 --> 00:19:37,480 you're gonna hook up with him, 142 00:19:37,559 --> 00:19:38,920 being with him every day. 143 00:19:40,319 --> 00:19:42,559 It's true, he's so cute. 144 00:19:44,079 --> 00:19:45,039 So cute. 145 00:21:08,279 --> 00:21:09,759 You're the rabbit girl, right? 146 00:21:16,519 --> 00:21:17,599 I'm Lena. 147 00:21:19,279 --> 00:21:20,279 Qe. 148 00:21:23,799 --> 00:21:24,920 Were you born here? 149 00:21:25,720 --> 00:21:26,640 Yes. 150 00:21:27,440 --> 00:21:28,720 Do you like this town? 151 00:21:29,359 --> 00:21:30,759 It grows on you. 152 00:21:34,720 --> 00:21:36,200 I love the parties here. 153 00:21:39,079 --> 00:21:40,559 You're not from here? 154 00:21:42,559 --> 00:21:43,799 No, I'm from France. 155 00:21:44,799 --> 00:21:46,400 I'm on holiday at my grandmother's. 156 00:21:47,680 --> 00:21:49,799 The best in your life! 157 00:21:55,799 --> 00:21:57,440 Tomorrow, I'm working in town. 158 00:21:58,160 --> 00:21:59,480 My friends will be there. 159 00:22:00,440 --> 00:22:01,640 Wanna come? 160 00:22:03,519 --> 00:22:04,440 Why not. 161 00:23:50,880 --> 00:23:52,799 You look like your mother right now. 162 00:23:53,279 --> 00:23:54,559 Shut up. 163 00:24:00,839 --> 00:24:03,720 There, you're all beautiful, sweetheart. 164 00:24:04,359 --> 00:24:05,480 Do you like it? 165 00:24:06,039 --> 00:24:10,319 Of course you like it because I'm a pro at my job. 166 00:24:10,880 --> 00:24:15,519 Can you believe it? I haven't slept all night because of my husband. 167 00:24:16,160 --> 00:24:19,000 All night, honestly. How can someone snore like that? 168 00:24:19,079 --> 00:24:21,000 Like a boar! A real boar, I swear! 169 00:24:21,519 --> 00:24:25,119 This morning, you know, I had to drink three coffees 170 00:24:25,200 --> 00:24:27,720 before coming to work. 171 00:24:27,799 --> 00:24:31,160 As soon as I got to the salon, I cleaned everything, 172 00:24:31,240 --> 00:24:35,640 from top to bottom, everywhere. That's what I learnt. 173 00:24:35,720 --> 00:24:37,000 First clean, then work. 174 00:24:37,079 --> 00:24:38,359 I can't stand dirt. 175 00:24:38,440 --> 00:24:39,359 Hi! 176 00:24:39,799 --> 00:24:40,839 Look who's here! 177 00:24:44,240 --> 00:24:46,480 Come on, honey, come sit. 178 00:24:46,559 --> 00:24:48,319 My mom made this for us. 179 00:24:49,519 --> 00:24:53,319 Say thanks to her. I'll have some later, I already had three coffees. 180 00:24:53,400 --> 00:24:54,519 What's up with you? 181 00:24:54,599 --> 00:24:56,279 Jeta says I look like my mom. 182 00:24:56,359 --> 00:24:58,119 Oh, god... 183 00:24:58,799 --> 00:24:59,799 What a nightmare. 184 00:24:59,880 --> 00:25:02,440 - I'll fix you. - Go ahead, fix all of this. 185 00:25:02,519 --> 00:25:05,000 - You know my work. - Oh, you... 186 00:25:05,079 --> 00:25:07,200 My work is the best in the world! 187 00:25:08,200 --> 00:25:10,640 There, just by magic, like a princess. 188 00:25:11,519 --> 00:25:13,839 No... No. 189 00:25:13,920 --> 00:25:14,960 I know. 190 00:25:16,359 --> 00:25:18,359 Oh, let me make a promise... 191 00:25:19,000 --> 00:25:20,480 to you and me... 192 00:25:21,039 --> 00:25:24,880 That I will never, ever in my life become a hairdresser. 193 00:25:24,960 --> 00:25:28,000 Don't worry, life has other plans for you. 194 00:25:28,440 --> 00:25:30,440 I'm not cut out for this. 195 00:25:33,440 --> 00:25:35,319 You're blessed to have such a mom. 196 00:25:35,400 --> 00:25:36,400 Enjoy. 197 00:25:37,039 --> 00:25:38,400 These are so good. 198 00:25:44,240 --> 00:25:45,279 Hello. 199 00:25:56,680 --> 00:25:57,640 You alright? 200 00:26:02,319 --> 00:26:04,440 - You wanna sit? - No, I'm fine. 201 00:26:05,640 --> 00:26:07,279 - You want ice-cream? - Yes. 202 00:26:07,359 --> 00:26:08,440 - Rainbow? - Yes. 203 00:26:09,519 --> 00:26:11,039 - You too? - Sure. 204 00:26:13,880 --> 00:26:15,079 See you soon. 205 00:26:23,640 --> 00:26:25,759 - Have some. - Yeah, yeah. 206 00:26:40,480 --> 00:26:41,519 Oh, Lena. 207 00:26:43,839 --> 00:26:45,559 Hey, welcome. 208 00:26:45,640 --> 00:26:47,200 - You coming in? - No. 209 00:26:47,279 --> 00:26:49,119 - Why not? - I was around, so... 210 00:26:49,200 --> 00:26:52,079 Zem is getting ice-cream. He won't be long. 211 00:26:52,160 --> 00:26:53,079 Really, I can't. 212 00:26:54,559 --> 00:26:57,039 Come tomorrow then, to the old house. 213 00:26:58,039 --> 00:27:00,039 - See you! - Bye. 214 00:27:53,359 --> 00:27:54,319 Yo! 215 00:27:55,440 --> 00:27:56,880 Hey, Frenchie! 216 00:28:07,640 --> 00:28:09,559 Jeta and Li, right? 217 00:28:10,319 --> 00:28:11,559 Qe, I know. 218 00:28:15,119 --> 00:28:16,200 What are you doing? 219 00:28:16,799 --> 00:28:18,640 Nothing, just hanging... 220 00:28:20,079 --> 00:28:21,559 I nearly got caught in the rain. 221 00:28:22,960 --> 00:28:24,519 It's so cute how you talk. 222 00:28:24,599 --> 00:28:26,000 - You can tell? - A bit. 223 00:28:26,920 --> 00:28:29,480 - I rarely come to Kosovo. - Why? 224 00:28:29,559 --> 00:28:30,599 I don't know. 225 00:28:30,680 --> 00:28:32,160 It seems hard on my dad. 226 00:28:32,720 --> 00:28:35,000 Expats tend to forget about us very fast. 227 00:28:37,240 --> 00:28:38,799 Is it better there or here? 228 00:28:40,839 --> 00:28:41,759 Here. 229 00:28:42,240 --> 00:28:43,200 Yeah, right. 230 00:28:44,200 --> 00:28:45,759 Really, 231 00:28:46,240 --> 00:28:47,160 it's different. 232 00:28:49,839 --> 00:28:51,400 Tell us about Paris. 233 00:28:51,480 --> 00:28:52,799 What can I tell you? 234 00:28:52,880 --> 00:28:54,920 - Anything, something. - It's beautiful. 235 00:28:55,640 --> 00:28:56,680 There's a lot to do: 236 00:28:57,480 --> 00:28:59,039 theatres, cinemas... 237 00:28:59,799 --> 00:29:02,000 It depends on your situation. 238 00:29:02,079 --> 00:29:03,559 We also have theatres. 239 00:29:05,480 --> 00:29:06,519 It's stifling there. 240 00:29:07,400 --> 00:29:08,599 Here, you're freer. 241 00:29:08,680 --> 00:29:10,359 - Are you actually in Paris? - Yes. 242 00:29:10,960 --> 00:29:13,039 Can you see the Eiffel Tower from your window? 243 00:29:13,680 --> 00:29:15,200 Not from my neighbourhood. 244 00:29:17,440 --> 00:29:18,920 What do you do with your days? 245 00:29:20,000 --> 00:29:21,119 We stay here, 246 00:29:21,480 --> 00:29:22,799 in the village, the hills. 247 00:29:23,559 --> 00:29:24,720 We wait. 248 00:29:27,160 --> 00:29:28,880 You never left the country? 249 00:29:28,960 --> 00:29:29,920 No. 250 00:29:31,480 --> 00:29:33,000 We have the town close by. 251 00:29:34,240 --> 00:29:36,759 With the shitty visas they never give us. 252 00:29:37,440 --> 00:29:40,079 At least you are together, in a great place. 253 00:29:40,880 --> 00:29:42,279 It's a prison. 254 00:29:42,359 --> 00:29:43,720 It drives you mad. 255 00:29:46,279 --> 00:29:47,359 What are your plans? 256 00:29:49,480 --> 00:29:51,720 - What plans? - Like, for after the holidays. 257 00:29:53,000 --> 00:29:55,240 We're waiting for a reply from uni. 258 00:29:56,240 --> 00:29:57,359 We wait. 259 00:29:57,440 --> 00:29:59,720 - Together? - Yes, of course. 260 00:29:59,799 --> 00:30:03,039 First, the degree, if it leads anywhere. 261 00:30:03,119 --> 00:30:04,319 We have no plan. 262 00:30:04,920 --> 00:30:06,480 To make money. 263 00:30:07,000 --> 00:30:08,680 You? What "plans" do you have? 264 00:30:10,559 --> 00:30:11,480 I don't know. 265 00:30:12,519 --> 00:30:14,440 It's so much pressure. 266 00:30:14,519 --> 00:30:17,160 By 20, they ask you to choose for your entire life. 267 00:30:17,839 --> 00:30:18,799 It sucks. 268 00:30:19,680 --> 00:30:21,640 At least they ask you there. 269 00:30:22,480 --> 00:30:24,799 I talked about this with some friends, 270 00:30:24,880 --> 00:30:26,039 before summer. 271 00:30:26,119 --> 00:30:27,400 We were saying that... 272 00:30:28,200 --> 00:30:30,319 no-one is happy about where they live. 273 00:30:30,400 --> 00:30:32,000 Some for more reasons than others. 274 00:30:32,480 --> 00:30:33,440 Jet! 275 00:30:35,680 --> 00:30:37,759 - Have some water. - Why? 276 00:30:38,440 --> 00:30:39,759 It'll sweeten you up. 277 00:30:50,799 --> 00:30:52,839 I can't leave my mom and my brothers. 278 00:30:53,400 --> 00:30:55,279 You have brothers? 279 00:30:56,319 --> 00:30:58,440 - Yes. Three, younger. - And you, Qe? 280 00:30:58,519 --> 00:31:00,680 One sister, Kindji. 281 00:31:01,400 --> 00:31:02,359 You? 282 00:31:02,680 --> 00:31:03,720 None. 283 00:31:04,119 --> 00:31:05,480 My parents work too much. 284 00:31:07,839 --> 00:31:08,839 You Jeta? 285 00:31:09,359 --> 00:31:10,680 I'm alone. 286 00:31:10,759 --> 00:31:12,319 My parents passed away. 287 00:31:16,519 --> 00:31:17,680 I'm sorry. 288 00:31:17,759 --> 00:31:18,880 No worries. 289 00:31:26,920 --> 00:31:27,920 Pass me the water. 290 00:31:30,759 --> 00:31:32,440 You're lucky to be there. 291 00:31:34,319 --> 00:31:36,480 - I don't know if it's luck. - It is. 292 00:31:37,079 --> 00:31:39,400 You're here, you're there. You can choose. 293 00:31:40,359 --> 00:31:42,319 Sometimes, it's best not to choose. 294 00:31:42,400 --> 00:31:43,880 You can't say that. 295 00:31:45,000 --> 00:31:46,160 Where are you going? 296 00:31:46,240 --> 00:31:47,160 To get some air. 297 00:33:11,799 --> 00:33:12,759 Get inside. 298 00:33:15,079 --> 00:33:16,079 Take care of her. 299 00:33:16,440 --> 00:33:17,480 What happened? 300 00:33:18,319 --> 00:33:20,000 I don't get your businesses, girls. 301 00:33:21,079 --> 00:33:22,000 Wash her... 302 00:33:34,519 --> 00:33:36,960 The rabbit, he ran away. I couldn't catch it. 303 00:33:40,279 --> 00:33:41,480 Don't worry. 304 00:33:48,119 --> 00:33:49,039 Put my shirt on. 305 00:33:55,039 --> 00:33:56,160 It'll give you strength. 306 00:34:33,000 --> 00:34:34,199 What are you reading? 307 00:34:35,360 --> 00:34:36,719 It's a French writer. 308 00:34:39,199 --> 00:34:40,480 What's it about? 309 00:34:42,880 --> 00:34:44,719 It's about the rise of a woman. 310 00:34:46,079 --> 00:34:49,960 Her brush with happiness and her descent into hell. 311 00:34:52,079 --> 00:34:53,320 I love this book. 312 00:34:54,440 --> 00:34:56,119 I've read it so many times. 313 00:34:58,119 --> 00:35:00,360 It's like I can feel what she went through. 314 00:35:03,440 --> 00:35:05,599 Like a painting melting in front of you. 315 00:35:11,840 --> 00:35:13,119 It sounds special. 316 00:35:13,960 --> 00:35:14,920 It is. 317 00:35:16,320 --> 00:35:17,840 What do you study in France? 318 00:35:24,320 --> 00:35:26,559 It was interesting at the hair salon. 319 00:35:29,039 --> 00:35:30,760 You three look happy. 320 00:35:34,400 --> 00:35:35,639 You're lucky. 321 00:35:36,480 --> 00:35:38,280 How can you know? 322 00:35:39,559 --> 00:35:40,760 I'm very lonely 323 00:35:42,360 --> 00:35:43,679 I've no-one to support me. 324 00:35:44,000 --> 00:35:45,519 You're talking nonsense. 325 00:35:50,000 --> 00:35:51,480 I'm scared of the future. 326 00:35:52,280 --> 00:35:54,400 What's wrong? Have you taken something? 327 00:35:55,480 --> 00:35:56,679 You are carefree... 328 00:35:57,039 --> 00:35:59,119 living day by day, not thinking ahead. 329 00:36:00,440 --> 00:36:01,880 You're absolutely crazy. 330 00:36:02,760 --> 00:36:04,440 Why are you saying all this? 331 00:36:07,599 --> 00:36:09,719 And stop analysing us like animals. 332 00:36:15,719 --> 00:36:17,840 - What's going on? - I can't stand this. 333 00:36:29,480 --> 00:36:30,440 Finally. 334 00:36:33,559 --> 00:36:35,159 Sorry, sorry, sorry. 335 00:36:35,239 --> 00:36:36,239 Come on, let's go. 336 00:36:40,639 --> 00:36:41,559 Drive! 337 00:36:57,559 --> 00:37:00,079 Come on, girls, don't have such down faces. 338 00:37:00,159 --> 00:37:01,559 We'll all get into uni. 339 00:37:01,639 --> 00:37:02,679 I hope so. 340 00:37:02,760 --> 00:37:04,920 It can't be any other way. I've been waiting for 2 years. 341 00:37:05,800 --> 00:37:07,920 They don't care if we rot here another year. 342 00:37:08,000 --> 00:37:10,320 No way. I don't want to end up a maid. 343 00:37:55,679 --> 00:37:57,039 - Do you see us? - No. 344 00:37:58,199 --> 00:37:59,360 Wait, let me check. 345 00:38:06,199 --> 00:38:07,119 Excuse me. 346 00:38:07,639 --> 00:38:09,599 I don't see my name here. 347 00:38:10,480 --> 00:38:11,760 You haven't been selected. 348 00:38:12,400 --> 00:38:15,000 There must be a mistake. Could you check again? 349 00:38:15,360 --> 00:38:16,400 There's nothing. 350 00:38:17,119 --> 00:38:20,599 How? It's impossible that none of us have been selected. 351 00:38:20,679 --> 00:38:23,599 I'm telling you, there is nothing more, don't insist. 352 00:38:23,679 --> 00:38:25,719 "Don't insist"! Are you kidding? 353 00:38:25,800 --> 00:38:29,199 - Nothing in two years! Now what? - Calm down. 354 00:38:29,280 --> 00:38:31,400 I'm not calming down, I want a chance. 355 00:38:31,480 --> 00:38:32,519 Enough! 356 00:38:33,079 --> 00:38:34,760 Or I'll kick you out forever. 357 00:38:34,840 --> 00:38:37,559 You already did but we have rights too! 358 00:38:37,639 --> 00:38:39,719 Listen, young lady, go home. 359 00:38:39,800 --> 00:38:41,480 No, I'm not leaving. 360 00:38:41,559 --> 00:38:43,679 - We have rights too! - What rights? 361 00:38:43,760 --> 00:38:45,960 - How? of course we have! - Go away now! 362 00:38:46,039 --> 00:38:48,480 What rights do you have? Go home! 363 00:38:48,920 --> 00:38:49,840 Move! 364 00:38:50,159 --> 00:38:52,039 - We've rights too! - Shame on you! 365 00:39:33,199 --> 00:39:34,760 Have some. 366 00:39:35,320 --> 00:39:37,760 - Help yourselves. - Yes, thank you very much. 367 00:39:39,079 --> 00:39:40,760 Pass me a light. 368 00:39:45,239 --> 00:39:46,800 Yes, right, exactly. 369 00:39:46,880 --> 00:39:49,639 His hand, his leg, he got hurt everywhere. 370 00:39:50,519 --> 00:39:54,480 Hairdresser, that's a good job. 371 00:39:57,559 --> 00:40:00,400 Look at my daughter, serving tea suits her so well. 372 00:40:05,519 --> 00:40:08,679 They're installing electricity much better, aren't they? 373 00:40:08,760 --> 00:40:10,800 Yes, finally. 374 00:40:10,880 --> 00:40:12,159 It's about time. 375 00:40:12,840 --> 00:40:14,760 - What's Halim up to now? - Ah, Halim, Halim.... 376 00:40:18,079 --> 00:40:23,159 - It's not worth it. - It's time to shake things up. 377 00:41:08,119 --> 00:41:09,760 We need to see bigger. 378 00:41:13,559 --> 00:41:14,840 For our lives. 379 00:41:14,920 --> 00:41:16,519 We need to get out of here. 380 00:41:17,119 --> 00:41:18,840 No-one's gonna help us. 381 00:41:19,719 --> 00:41:21,480 We need to get a ton of cash. 382 00:41:43,719 --> 00:41:45,360 What if we started a gang? 383 00:41:52,559 --> 00:41:54,519 The Lionesses of the Hill. 384 00:44:04,480 --> 00:44:06,639 Look here, Zem's bitches. 385 00:44:06,719 --> 00:44:08,159 Who are you calling bitches? 386 00:44:09,000 --> 00:44:11,239 - What's up, bitches? - Shut up! 387 00:44:11,639 --> 00:44:14,079 That little fucker has it good with you three. 388 00:44:14,159 --> 00:44:15,239 Shut up, we said! 389 00:44:15,960 --> 00:44:19,559 How much is a trick? Because me and my friend are interested. 390 00:44:20,960 --> 00:44:23,960 - Where is Zem? - Why do you fucking care? 391 00:44:24,039 --> 00:44:26,360 Talk or I'll fuck you up. Where is he? 392 00:44:27,159 --> 00:44:29,480 - Where is he I said? - Who are you? 393 00:44:29,559 --> 00:44:31,440 Fuck off, don't touch us. 394 00:44:31,840 --> 00:44:32,880 Don't touch us. 395 00:44:35,599 --> 00:44:36,679 Fuck off! 396 00:44:36,760 --> 00:44:38,280 Get off me! 397 00:44:48,639 --> 00:44:49,920 Stop, let's go. 398 00:45:00,679 --> 00:45:01,719 And now, 399 00:45:02,239 --> 00:45:03,320 we're even. 400 00:45:16,719 --> 00:45:20,559 What the fuck? Did you see them almost raping us? Who were they? 401 00:45:20,639 --> 00:45:21,760 It's a money thing. 402 00:45:22,079 --> 00:45:23,239 - It's alright. - Money? 403 00:45:23,320 --> 00:45:25,559 Qe, stop it. You can see he's hurt. 404 00:45:25,639 --> 00:45:27,760 He's causing us nothing but shit. 405 00:45:27,840 --> 00:45:29,760 Shut up or I'll hit you. 406 00:45:30,199 --> 00:45:32,280 Stop smothering him. 407 00:45:32,360 --> 00:45:34,519 Shut up! 408 00:45:34,599 --> 00:45:35,639 We have to go. 409 00:45:36,159 --> 00:45:37,760 - Shut up. - I won't go anywhere. 410 00:45:37,840 --> 00:45:39,639 Speak instead of whimpering! 411 00:45:39,719 --> 00:45:43,239 He worked for them. I told him to stop but they couldn't accept. 412 00:45:43,320 --> 00:45:45,800 You got involved with an idiot. 413 00:45:45,880 --> 00:45:47,599 Who do you think we are? 414 00:47:53,559 --> 00:47:55,000 Are you ready for tomorrow? 415 00:47:56,320 --> 00:47:57,360 Totally. 416 00:47:58,719 --> 00:48:00,199 What if we run into him? 417 00:48:01,039 --> 00:48:01,960 No way. 418 00:48:07,800 --> 00:48:09,519 Tomorrow is our first big hit. 419 00:49:31,039 --> 00:49:34,280 Lionesses of the Hill 420 00:49:35,719 --> 00:49:37,360 Do I look good in this? 421 00:49:37,719 --> 00:49:40,360 This looks so good on me. 422 00:49:40,440 --> 00:49:42,679 Wonderful! Where did you buy them? 423 00:51:30,719 --> 00:51:33,000 Shit! It won't start. 424 00:51:33,440 --> 00:51:34,559 Fucking car. 425 00:51:39,480 --> 00:51:43,320 Tell me. How can one become a hero in this timeless era? 426 00:52:08,719 --> 00:52:10,199 I pronounce you... 427 00:52:10,559 --> 00:52:12,559 Princess of the Hill! 428 00:52:17,679 --> 00:52:19,679 Put your hands like this. 429 00:52:20,119 --> 00:52:21,679 Our young bride! 430 00:52:22,480 --> 00:52:25,320 Zem will love this one, my darling! 431 00:52:25,400 --> 00:52:27,000 - Oh my God. - Seriously! 432 00:53:18,079 --> 00:53:19,039 Fuck. 433 00:53:28,880 --> 00:53:30,400 My sweetheart! 434 00:53:31,679 --> 00:53:33,480 How I've missed you. 435 00:53:33,559 --> 00:53:34,480 Where were you? 436 00:53:47,239 --> 00:53:48,639 It's not much but it'll help. 437 00:53:51,639 --> 00:53:52,639 I'm not staying. 438 00:53:52,719 --> 00:53:54,760 - What is this? Where's it from? - Qe! 439 00:53:54,840 --> 00:53:56,880 I'm talking to you, to you! 440 00:53:56,960 --> 00:53:58,480 Stop it! 441 00:53:58,800 --> 00:53:59,920 Calm down. 442 00:54:00,920 --> 00:54:01,960 Let her go. 443 00:54:02,039 --> 00:54:04,800 You feel better bringing money home? 444 00:54:04,880 --> 00:54:07,800 - Get off me. - Look at me. Did you sell yourself? 445 00:54:07,880 --> 00:54:09,159 How can you say that? 446 00:54:09,239 --> 00:54:11,519 Did you sell yourself? 447 00:54:12,920 --> 00:54:15,079 - You're a whore. - I'm not a whore! 448 00:54:16,239 --> 00:54:18,320 You'll see what we do to whores here. 449 00:54:18,400 --> 00:54:21,119 Let me go! Stop! Don't touch me! 450 00:54:21,199 --> 00:54:22,920 - Let her go! - Fuck off! 451 00:54:23,000 --> 00:54:25,239 I told you not to beat her. 452 00:54:26,199 --> 00:54:27,760 Stop! 453 00:54:27,840 --> 00:54:29,360 Get lost now! 454 00:54:29,440 --> 00:54:30,400 Get off me. 455 00:54:31,039 --> 00:54:32,880 There's no place for whores in my house! 456 00:55:55,840 --> 00:55:57,320 How is it? 457 00:55:57,400 --> 00:55:58,679 Beautiful isn't it? 458 00:56:00,119 --> 00:56:01,239 When are we leaving? 459 00:56:02,519 --> 00:56:05,719 Qe, why are you upset? Did you want it yellow? 460 00:56:06,119 --> 00:56:07,480 I don't know. 461 00:56:07,559 --> 00:56:09,840 We could have discussed it first, no? 462 00:56:09,920 --> 00:56:12,480 So what! We needed to change that other wreck. 463 00:56:12,559 --> 00:56:13,960 That isn't the question. 464 00:56:14,039 --> 00:56:17,519 I didn't know we had become billionaires and could afford a Jaguar. 465 00:56:17,599 --> 00:56:20,840 You're being too serious. Can't we have some fun? 466 00:56:20,920 --> 00:56:24,920 Yeah right, you're always the first when it comes to having fun. 467 00:56:25,000 --> 00:56:27,920 Fuck, Qe! You always have to spoil the mood! 468 00:56:28,000 --> 00:56:30,719 Don't you realize everyone will suspect us? 469 00:56:30,800 --> 00:56:33,320 What do we care what everyone thinks? 470 00:56:33,400 --> 00:56:35,360 That isn't the question. 471 00:56:35,440 --> 00:56:36,719 We have to be discreet. 472 00:56:36,800 --> 00:56:40,000 - Now isn't the time to drop our guard! - I don't agree. 473 00:56:40,079 --> 00:56:41,760 We needed a new car. 474 00:56:41,840 --> 00:56:44,719 Girls, in the middle of nowhere, with a Jaguar! 475 00:56:44,800 --> 00:56:46,719 For real, stop screwing around! 476 00:57:06,400 --> 00:57:08,000 It rocks. 477 00:57:12,159 --> 00:57:13,800 A trip around the world? 478 00:57:13,880 --> 00:57:15,440 Let's go. 479 00:57:18,880 --> 00:57:19,800 Get down! 480 00:57:21,239 --> 00:57:22,880 The police. They could arrest us. 481 00:57:25,719 --> 00:57:28,119 Where did that cute cop come from? 482 00:57:31,559 --> 00:57:33,039 Hi, Mr Officer. 483 00:57:33,840 --> 00:57:35,480 Is there a problem? 484 00:57:35,559 --> 00:57:37,119 Our speed maybe? 485 00:57:37,719 --> 00:57:40,320 Forgive us, we will slow down. 486 00:57:43,239 --> 00:57:45,159 Fuck the fucking police! 487 00:57:45,239 --> 00:57:46,280 Be careful. 488 00:57:46,360 --> 00:57:50,159 We're famous. Even if they catch us they can't do anything to us. 489 00:57:50,239 --> 00:57:53,320 Because we are "The Lionesses of the Hill"! 490 00:57:54,239 --> 00:57:56,280 The whole world knows us. 491 00:57:56,360 --> 00:57:57,519 What a life. 492 00:58:20,599 --> 00:58:22,719 The whole village has started gossiping. 493 00:58:26,400 --> 00:58:27,639 Now, we have to run. 494 00:58:30,559 --> 00:58:31,760 We could hide? 495 00:58:33,199 --> 00:58:34,840 You want to hide all your life? 496 00:58:37,719 --> 00:58:39,360 I'm heart-broken. 497 00:58:49,320 --> 00:58:50,480 Don't worry. 498 00:58:51,360 --> 00:58:53,000 We'll be OK. 499 00:58:54,480 --> 00:58:56,079 I give you my word. 500 01:00:39,719 --> 01:00:41,079 Come on, Zem! 501 01:01:54,760 --> 01:01:55,800 Cheers. 502 01:02:10,639 --> 01:02:11,880 Not bad! 503 01:02:12,639 --> 01:02:13,880 It's so nice! 504 01:02:15,480 --> 01:02:16,679 Where do we sleep? 505 01:02:16,760 --> 01:02:18,480 In these two rooms. 506 01:02:18,559 --> 01:02:19,679 Which one is ours? 507 01:02:19,760 --> 01:02:21,039 The biggest one. 508 01:02:23,239 --> 01:02:25,199 This one right? 509 01:02:37,039 --> 01:02:38,280 Shut up. 510 01:02:39,679 --> 01:02:40,639 Kiss me. 511 01:02:44,400 --> 01:02:45,559 Stop. 512 01:02:50,559 --> 01:02:51,480 Get up. 513 01:02:52,000 --> 01:02:53,159 Where are your clothes? 514 01:02:55,840 --> 01:02:57,119 All over there. 515 01:02:59,320 --> 01:03:00,360 This? 516 01:03:01,400 --> 01:03:03,119 - This is yours? - Yes. 517 01:03:03,199 --> 01:03:04,199 Come on. 518 01:03:04,920 --> 01:03:05,920 Good. 519 01:03:06,000 --> 01:03:08,039 - Bye. - Move, move! 520 01:03:42,559 --> 01:03:44,440 It feels so good to get dressed up. 521 01:03:47,119 --> 01:03:48,360 We aren't used to it. 522 01:03:49,880 --> 01:03:51,119 We had nothing. 523 01:03:51,960 --> 01:03:53,440 We didn't know... 524 01:03:53,960 --> 01:03:56,039 And how many things we still don't know. 525 01:03:59,119 --> 01:04:00,280 I'll always come back. 526 01:04:01,079 --> 01:04:02,960 I will never, ever come back. 527 01:04:08,800 --> 01:04:10,760 We don't know what's out there for us. 528 01:04:11,519 --> 01:04:13,079 It scares me a bit. 529 01:04:14,679 --> 01:04:17,400 It has to be better than what's here. 530 01:04:18,719 --> 01:04:20,119 I'm going to leave 531 01:04:20,440 --> 01:04:22,000 and when I come back 532 01:04:24,440 --> 01:04:25,639 people will know. 533 01:04:29,119 --> 01:04:30,159 I don't know. 534 01:04:33,960 --> 01:04:36,039 We have the right to be happy in our home. 535 01:04:41,199 --> 01:04:42,440 What does that mean: 536 01:04:42,800 --> 01:04:44,039 "our home"? 537 01:05:02,360 --> 01:05:04,360 Careful with those. 538 01:05:06,039 --> 01:05:07,480 No, no. Don't put that on. 539 01:05:09,639 --> 01:05:10,719 Try this one. 540 01:05:16,639 --> 01:05:17,760 Let me see. 541 01:05:18,119 --> 01:05:19,159 Lips. 542 01:05:19,960 --> 01:05:20,880 Beautiful. 543 01:08:34,319 --> 01:08:36,239 - To us! - To us! 544 01:08:36,640 --> 01:08:38,399 "A chance for all". 545 01:08:50,239 --> 01:08:51,760 This place is the best. 546 01:08:51,840 --> 01:08:52,760 Yes. 547 01:08:54,720 --> 01:08:56,880 I used to come here with my dad as a kid... 548 01:08:57,760 --> 01:08:59,279 So many years ago. 549 01:09:00,560 --> 01:09:03,119 It's still as beautiful as how we left it. 550 01:11:39,800 --> 01:11:41,439 We brought breakfast! 551 01:11:41,800 --> 01:11:44,000 - Did you sleep well? - Yes, a bit. 552 01:12:22,319 --> 01:12:27,039 "For Qe, the wild lioness I will never forget." 553 01:12:39,520 --> 01:12:41,960 You think they suspect us in the village? 554 01:12:42,439 --> 01:12:43,720 Of course not. 555 01:12:43,800 --> 01:12:46,039 Too many gangs are claiming it was them. 556 01:12:46,600 --> 01:12:48,960 Don't worry, they think they are boys. 557 01:13:25,279 --> 01:13:27,239 - Come on, let's go home now. - No. 558 01:13:27,319 --> 01:13:28,720 - I don't want to. - We have to. 559 01:13:28,800 --> 01:13:30,119 Another hour. 560 01:13:30,920 --> 01:13:32,960 - Come on, we'll come back. - Stop, no! 561 01:13:33,039 --> 01:13:34,359 Let's go. 562 01:13:34,439 --> 01:13:35,720 Move it. 563 01:15:58,479 --> 01:16:00,000 In all of this... 564 01:16:02,720 --> 01:16:04,199 our only mistake... 565 01:16:05,880 --> 01:16:07,720 was coming back in this shit. 566 01:16:19,800 --> 01:16:21,000 Once you leave it behind... 567 01:16:22,960 --> 01:16:24,479 never go back to it. 568 01:16:26,840 --> 01:16:28,680 The police are all over the village! 569 01:16:28,760 --> 01:16:30,119 What? What police? 570 01:16:30,199 --> 01:16:32,439 They're everywhere and it's your fault. 571 01:16:32,520 --> 01:16:33,560 They followed you? 572 01:16:33,640 --> 01:16:34,840 They found our hideout! 573 01:16:34,920 --> 01:16:37,439 - Why blame us? - Do you hear them? 574 01:16:37,520 --> 01:16:39,399 Why the fuck! They're already here! 575 01:16:39,920 --> 01:16:41,319 You're crazy! 576 01:16:41,399 --> 01:16:42,479 Stop, Zem! Get off him! 577 01:16:43,159 --> 01:16:44,800 Stop, Stop! 578 01:16:48,880 --> 01:16:51,319 Because you can never be more in shit 579 01:16:51,399 --> 01:16:53,279 than when you choose to go back. 580 01:17:18,239 --> 01:17:19,800 What can we do about it? 581 01:17:21,960 --> 01:17:23,680 We still have a heart... 582 01:17:25,119 --> 01:17:26,279 a fucking heart... 583 01:17:27,920 --> 01:17:29,359 which ends up exploding. 37384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.