Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,439 --> 00:01:07,760
Oh, Hill!
2
00:01:08,799 --> 00:01:10,879
You've seen me come to life.
3
00:01:12,280 --> 00:01:13,920
You see me grow.
4
00:01:15,719 --> 00:01:19,359
At your peak, you will see me die.
5
00:01:39,719 --> 00:01:41,079
You look sexy like that.
6
00:01:45,159 --> 00:01:46,480
Are you kiddin' or what?
7
00:01:48,079 --> 00:01:49,640
Do I look like I am?
8
00:01:51,640 --> 00:01:53,840
- Get closer!
- OK, so you're not kidding.
9
00:01:53,920 --> 00:01:56,840
Closer. Put your hand on Jeta.
10
00:02:00,359 --> 00:02:02,120
Come on, Jeta!
Come on!
11
00:02:05,000 --> 00:02:08,319
And now, make the lionesses roar!
12
00:02:35,719 --> 00:02:39,319
THE HILL WHERE LIONESSES ROAR
13
00:02:55,000 --> 00:02:56,159
See you.
14
00:02:56,680 --> 00:02:58,520
Yep.
15
00:03:05,680 --> 00:03:06,599
Let's go.
16
00:03:57,520 --> 00:03:59,560
Where were you? I got scared.
17
00:04:02,280 --> 00:04:03,840
Go have breakfast.
18
00:06:10,439 --> 00:06:12,000
- Where you going?
- Out.
19
00:06:12,079 --> 00:06:13,720
- Who with?
- Friends.
20
00:06:14,240 --> 00:06:15,199
Wait a minute.
21
00:06:18,680 --> 00:06:19,839
Leaving without a kiss?
22
00:06:21,920 --> 00:06:23,360
You're so beautiful.
23
00:06:25,480 --> 00:06:26,839
Stay with your uncle.
24
00:06:26,920 --> 00:06:28,040
I'm going to be late.
25
00:06:51,279 --> 00:06:52,199
Jeta?
26
00:06:56,319 --> 00:06:57,399
Jeta!
27
00:07:08,079 --> 00:07:09,759
I was looking for you.
28
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Everything alright?
29
00:07:33,920 --> 00:07:34,920
Give a puff.
30
00:07:51,560 --> 00:07:53,480
Your turn.
31
00:07:55,360 --> 00:07:56,279
Come on.
32
00:08:08,199 --> 00:08:09,160
The green one now.
33
00:08:48,480 --> 00:08:49,480
Jeta?
34
00:08:53,759 --> 00:08:54,679
Jeta.
35
00:09:14,000 --> 00:09:15,559
I know you're in there.
36
00:09:15,639 --> 00:09:16,720
Open the door, Jeta.
37
00:09:18,519 --> 00:09:19,440
Open up, sweetheart.
38
00:09:20,320 --> 00:09:21,279
Open the door.
39
00:09:47,120 --> 00:09:49,720
I told you not to go
to the abandoned house.
40
00:09:51,279 --> 00:09:52,360
What house?
41
00:09:53,279 --> 00:09:54,440
The family one.
42
00:09:54,759 --> 00:09:55,679
Why not?
43
00:09:57,559 --> 00:09:59,039
They don't like it.
44
00:09:59,639 --> 00:10:02,240
I don't care, it's ours too.
45
00:10:04,919 --> 00:10:05,960
People will talk.
46
00:10:06,679 --> 00:10:10,600
People talking, people talking,
that's all you're worried about.
47
00:10:11,600 --> 00:10:15,559
If only your grandfather had divided
his estate better,
48
00:10:16,440 --> 00:10:18,360
we would all be happier today.
49
00:10:18,919 --> 00:10:20,799
A house doesn't give you happiness.
50
00:10:22,840 --> 00:10:23,919
You're leaving?
51
00:10:24,000 --> 00:10:27,240
I'm enrolling at uni.
I don't wanna end up like you.
52
00:10:27,919 --> 00:10:29,399
This again?
53
00:10:29,480 --> 00:10:31,559
Your dad said the salon will be yours.
54
00:10:31,639 --> 00:10:34,559
I don't care.
He's not going to decide for me.
55
00:10:35,159 --> 00:10:37,240
Behaving like that,
you'll end up alone.
56
00:11:01,480 --> 00:11:02,559
What's up?
57
00:11:06,759 --> 00:11:08,080
Life plans.
58
00:11:10,360 --> 00:11:11,879
What have you found again?
59
00:11:12,639 --> 00:11:14,960
Plums,
I'm going to sell them at the market.
60
00:11:15,639 --> 00:11:17,519
Sounds useless.
61
00:11:18,919 --> 00:11:20,120
Hey, cockroaches!
62
00:11:21,320 --> 00:11:23,919
Did you get your clothes
out of a bin or what?
63
00:11:24,279 --> 00:11:25,200
Yeah.
64
00:11:25,720 --> 00:11:28,000
But at least we don't suck dicks
for ours.
65
00:11:42,919 --> 00:11:44,799
What's up with people today?
66
00:12:03,919 --> 00:12:05,720
Why are you stalking us?
67
00:12:07,159 --> 00:12:08,639
I just came here to chill.
68
00:12:08,720 --> 00:12:09,799
It isn't your spot.
69
00:12:10,840 --> 00:12:11,759
What do you want?
70
00:12:12,240 --> 00:12:13,639
Nothing! I'm just chilling.
71
00:12:17,519 --> 00:12:19,159
You hang out here a lot.
72
00:12:19,240 --> 00:12:20,240
What are you doing?
73
00:12:21,120 --> 00:12:23,159
You need some new friends or what?
74
00:12:23,240 --> 00:12:25,080
Come on, Qe. Don't be so rude.
75
00:12:31,159 --> 00:12:32,279
I'm Li.
76
00:12:32,360 --> 00:12:33,360
Zem.
77
00:12:34,120 --> 00:12:36,399
Wild child over there's Qe,
and this is Jeta.
78
00:12:37,840 --> 00:12:38,799
Nice to meet you.
79
00:12:39,960 --> 00:12:41,639
Is that your bike?
80
00:12:41,720 --> 00:12:42,639
Yes.
81
00:12:43,279 --> 00:12:44,320
Can you drop me off?
82
00:12:45,080 --> 00:12:46,000
Sure.
83
00:12:53,240 --> 00:12:55,120
Hold on tight.
84
00:13:29,759 --> 00:13:31,120
You're all dolled up.
85
00:13:31,559 --> 00:13:34,480
- When is your reply from uni?
- In three or four days.
86
00:13:34,559 --> 00:13:35,639
Going out alone?
87
00:13:35,720 --> 00:13:37,399
No, with Qe and Jeta.
88
00:13:38,000 --> 00:13:39,039
Go on then.
89
00:13:39,440 --> 00:13:40,679
Do you need me?
90
00:13:41,360 --> 00:13:43,759
Focus on your education
and you'll help us.
91
00:13:46,639 --> 00:13:48,360
See you tonight.
92
00:13:49,679 --> 00:13:50,919
Bye, kiddies!
93
00:13:51,639 --> 00:13:52,799
Bye!
94
00:14:48,399 --> 00:14:49,919
Go, go, go!
95
00:14:52,360 --> 00:14:53,799
Fuck, I nearly got caught.
96
00:14:59,279 --> 00:15:01,080
Look at all I took.
97
00:15:13,879 --> 00:15:18,519
Will you open your big black eyes?
98
00:15:28,080 --> 00:15:29,679
Keep going straight on!
99
00:15:34,840 --> 00:15:36,480
Oh, my love.
100
00:15:37,240 --> 00:15:39,320
I flirt with others but I love you.
101
00:15:39,399 --> 00:15:41,960
Congrats, girls!
102
00:15:46,200 --> 00:15:50,200
Because in this shitty country,
it's the only way.
103
00:16:32,679 --> 00:16:34,679
Go wash up. You stink!
104
00:16:43,840 --> 00:16:45,039
What happened?
105
00:16:45,120 --> 00:16:47,080
Apparently I stink of rabbit's piss.
106
00:16:47,679 --> 00:16:49,320
You went to the hutch again!
107
00:16:50,919 --> 00:16:52,039
Did you apply?
108
00:16:53,399 --> 00:16:55,080
When do they answer?
109
00:16:55,159 --> 00:16:57,159
We're going back in four days.
110
00:17:00,480 --> 00:17:02,000
- Go shave your moustache.
- No!
111
00:17:02,960 --> 00:17:04,119
Yes, yes!
112
00:17:22,079 --> 00:17:23,559
There's a new girl in town.
113
00:17:25,000 --> 00:17:26,359
Yeah? Who?
114
00:17:26,680 --> 00:17:27,599
I don't know.
115
00:17:28,039 --> 00:17:30,359
I've seen her by the big house.
116
00:17:30,440 --> 00:17:31,519
How come?
117
00:17:31,599 --> 00:17:33,920
- I was around.
- Who cares why?
118
00:17:34,599 --> 00:17:35,920
What's her name?
119
00:17:36,000 --> 00:17:37,720
I don't know.
120
00:17:37,799 --> 00:17:39,359
- Did she see you?
- No.
121
00:18:10,359 --> 00:18:11,559
Do you like it?
122
00:18:11,640 --> 00:18:12,640
Yes, a lot.
123
00:18:17,720 --> 00:18:19,279
You need to make a place for him.
124
00:18:21,759 --> 00:18:23,359
And hide him well.
125
00:18:23,440 --> 00:18:24,759
Nobody should see him.
126
00:18:26,640 --> 00:18:27,960
What's his name?
127
00:18:29,960 --> 00:18:31,119
Chewing-gum.
128
00:18:47,079 --> 00:18:48,440
And the bride?
129
00:18:48,519 --> 00:18:50,039
I haven't seen her.
130
00:18:51,240 --> 00:18:52,920
Maybe later.
131
00:18:56,119 --> 00:18:58,359
Who put this money in my stash?
132
00:19:00,039 --> 00:19:02,799
We promised not to interfere
in each other's business.
133
00:19:04,680 --> 00:19:05,680
That's true.
134
00:19:12,359 --> 00:19:13,279
Sorry.
135
00:19:13,759 --> 00:19:14,799
Sorry.
136
00:19:25,000 --> 00:19:26,319
Zem is cute right?
137
00:19:26,759 --> 00:19:27,759
Who's that?
138
00:19:30,079 --> 00:19:32,720
Li's future husband.
139
00:19:32,799 --> 00:19:34,160
Whatever!
140
00:19:34,240 --> 00:19:35,799
Come on,
141
00:19:35,880 --> 00:19:37,480
you're gonna hook up with him,
142
00:19:37,559 --> 00:19:38,920
being with him every day.
143
00:19:40,319 --> 00:19:42,559
It's true, he's so cute.
144
00:19:44,079 --> 00:19:45,039
So cute.
145
00:21:08,279 --> 00:21:09,759
You're the rabbit girl, right?
146
00:21:16,519 --> 00:21:17,599
I'm Lena.
147
00:21:19,279 --> 00:21:20,279
Qe.
148
00:21:23,799 --> 00:21:24,920
Were you born here?
149
00:21:25,720 --> 00:21:26,640
Yes.
150
00:21:27,440 --> 00:21:28,720
Do you like this town?
151
00:21:29,359 --> 00:21:30,759
It grows on you.
152
00:21:34,720 --> 00:21:36,200
I love the parties here.
153
00:21:39,079 --> 00:21:40,559
You're not from here?
154
00:21:42,559 --> 00:21:43,799
No, I'm from France.
155
00:21:44,799 --> 00:21:46,400
I'm on holiday at my grandmother's.
156
00:21:47,680 --> 00:21:49,799
The best in your life!
157
00:21:55,799 --> 00:21:57,440
Tomorrow, I'm working in town.
158
00:21:58,160 --> 00:21:59,480
My friends will be there.
159
00:22:00,440 --> 00:22:01,640
Wanna come?
160
00:22:03,519 --> 00:22:04,440
Why not.
161
00:23:50,880 --> 00:23:52,799
You look like your mother right now.
162
00:23:53,279 --> 00:23:54,559
Shut up.
163
00:24:00,839 --> 00:24:03,720
There, you're all beautiful, sweetheart.
164
00:24:04,359 --> 00:24:05,480
Do you like it?
165
00:24:06,039 --> 00:24:10,319
Of course you like it
because I'm a pro at my job.
166
00:24:10,880 --> 00:24:15,519
Can you believe it? I haven't slept
all night because of my husband.
167
00:24:16,160 --> 00:24:19,000
All night, honestly.
How can someone snore like that?
168
00:24:19,079 --> 00:24:21,000
Like a boar! A real boar, I swear!
169
00:24:21,519 --> 00:24:25,119
This morning, you know,
I had to drink three coffees
170
00:24:25,200 --> 00:24:27,720
before coming to work.
171
00:24:27,799 --> 00:24:31,160
As soon as I got to the salon,
I cleaned everything,
172
00:24:31,240 --> 00:24:35,640
from top to bottom, everywhere.
That's what I learnt.
173
00:24:35,720 --> 00:24:37,000
First clean, then work.
174
00:24:37,079 --> 00:24:38,359
I can't stand dirt.
175
00:24:38,440 --> 00:24:39,359
Hi!
176
00:24:39,799 --> 00:24:40,839
Look who's here!
177
00:24:44,240 --> 00:24:46,480
Come on, honey, come sit.
178
00:24:46,559 --> 00:24:48,319
My mom made this for us.
179
00:24:49,519 --> 00:24:53,319
Say thanks to her. I'll have some later,
I already had three coffees.
180
00:24:53,400 --> 00:24:54,519
What's up with you?
181
00:24:54,599 --> 00:24:56,279
Jeta says I look like my mom.
182
00:24:56,359 --> 00:24:58,119
Oh, god...
183
00:24:58,799 --> 00:24:59,799
What a nightmare.
184
00:24:59,880 --> 00:25:02,440
- I'll fix you.
- Go ahead, fix all of this.
185
00:25:02,519 --> 00:25:05,000
- You know my work.
- Oh, you...
186
00:25:05,079 --> 00:25:07,200
My work is the best in the world!
187
00:25:08,200 --> 00:25:10,640
There, just by magic,
like a princess.
188
00:25:11,519 --> 00:25:13,839
No... No.
189
00:25:13,920 --> 00:25:14,960
I know.
190
00:25:16,359 --> 00:25:18,359
Oh, let me make a promise...
191
00:25:19,000 --> 00:25:20,480
to you and me...
192
00:25:21,039 --> 00:25:24,880
That I will never, ever in my life
become a hairdresser.
193
00:25:24,960 --> 00:25:28,000
Don't worry,
life has other plans for you.
194
00:25:28,440 --> 00:25:30,440
I'm not cut out for this.
195
00:25:33,440 --> 00:25:35,319
You're blessed to have such a mom.
196
00:25:35,400 --> 00:25:36,400
Enjoy.
197
00:25:37,039 --> 00:25:38,400
These are so good.
198
00:25:44,240 --> 00:25:45,279
Hello.
199
00:25:56,680 --> 00:25:57,640
You alright?
200
00:26:02,319 --> 00:26:04,440
- You wanna sit?
- No, I'm fine.
201
00:26:05,640 --> 00:26:07,279
- You want ice-cream?
- Yes.
202
00:26:07,359 --> 00:26:08,440
- Rainbow?
- Yes.
203
00:26:09,519 --> 00:26:11,039
- You too?
- Sure.
204
00:26:13,880 --> 00:26:15,079
See you soon.
205
00:26:23,640 --> 00:26:25,759
- Have some.
- Yeah, yeah.
206
00:26:40,480 --> 00:26:41,519
Oh, Lena.
207
00:26:43,839 --> 00:26:45,559
Hey, welcome.
208
00:26:45,640 --> 00:26:47,200
- You coming in?
- No.
209
00:26:47,279 --> 00:26:49,119
- Why not?
- I was around, so...
210
00:26:49,200 --> 00:26:52,079
Zem is getting ice-cream.
He won't be long.
211
00:26:52,160 --> 00:26:53,079
Really, I can't.
212
00:26:54,559 --> 00:26:57,039
Come tomorrow then, to the old house.
213
00:26:58,039 --> 00:27:00,039
- See you!
- Bye.
214
00:27:53,359 --> 00:27:54,319
Yo!
215
00:27:55,440 --> 00:27:56,880
Hey, Frenchie!
216
00:28:07,640 --> 00:28:09,559
Jeta and Li, right?
217
00:28:10,319 --> 00:28:11,559
Qe, I know.
218
00:28:15,119 --> 00:28:16,200
What are you doing?
219
00:28:16,799 --> 00:28:18,640
Nothing, just hanging...
220
00:28:20,079 --> 00:28:21,559
I nearly got caught in the rain.
221
00:28:22,960 --> 00:28:24,519
It's so cute how you talk.
222
00:28:24,599 --> 00:28:26,000
- You can tell?
- A bit.
223
00:28:26,920 --> 00:28:29,480
- I rarely come to Kosovo.
- Why?
224
00:28:29,559 --> 00:28:30,599
I don't know.
225
00:28:30,680 --> 00:28:32,160
It seems hard on my dad.
226
00:28:32,720 --> 00:28:35,000
Expats tend to forget about us
very fast.
227
00:28:37,240 --> 00:28:38,799
Is it better there or here?
228
00:28:40,839 --> 00:28:41,759
Here.
229
00:28:42,240 --> 00:28:43,200
Yeah, right.
230
00:28:44,200 --> 00:28:45,759
Really,
231
00:28:46,240 --> 00:28:47,160
it's different.
232
00:28:49,839 --> 00:28:51,400
Tell us about Paris.
233
00:28:51,480 --> 00:28:52,799
What can I tell you?
234
00:28:52,880 --> 00:28:54,920
- Anything, something.
- It's beautiful.
235
00:28:55,640 --> 00:28:56,680
There's a lot to do:
236
00:28:57,480 --> 00:28:59,039
theatres, cinemas...
237
00:28:59,799 --> 00:29:02,000
It depends on your situation.
238
00:29:02,079 --> 00:29:03,559
We also have theatres.
239
00:29:05,480 --> 00:29:06,519
It's stifling there.
240
00:29:07,400 --> 00:29:08,599
Here, you're freer.
241
00:29:08,680 --> 00:29:10,359
- Are you actually in Paris?
- Yes.
242
00:29:10,960 --> 00:29:13,039
Can you see the Eiffel Tower
from your window?
243
00:29:13,680 --> 00:29:15,200
Not from my neighbourhood.
244
00:29:17,440 --> 00:29:18,920
What do you do with your days?
245
00:29:20,000 --> 00:29:21,119
We stay here,
246
00:29:21,480 --> 00:29:22,799
in the village, the hills.
247
00:29:23,559 --> 00:29:24,720
We wait.
248
00:29:27,160 --> 00:29:28,880
You never left the country?
249
00:29:28,960 --> 00:29:29,920
No.
250
00:29:31,480 --> 00:29:33,000
We have the town close by.
251
00:29:34,240 --> 00:29:36,759
With the shitty visas
they never give us.
252
00:29:37,440 --> 00:29:40,079
At least you are together,
in a great place.
253
00:29:40,880 --> 00:29:42,279
It's a prison.
254
00:29:42,359 --> 00:29:43,720
It drives you mad.
255
00:29:46,279 --> 00:29:47,359
What are your plans?
256
00:29:49,480 --> 00:29:51,720
- What plans?
- Like, for after the holidays.
257
00:29:53,000 --> 00:29:55,240
We're waiting for a reply from uni.
258
00:29:56,240 --> 00:29:57,359
We wait.
259
00:29:57,440 --> 00:29:59,720
- Together?
- Yes, of course.
260
00:29:59,799 --> 00:30:03,039
First, the degree,
if it leads anywhere.
261
00:30:03,119 --> 00:30:04,319
We have no plan.
262
00:30:04,920 --> 00:30:06,480
To make money.
263
00:30:07,000 --> 00:30:08,680
You? What "plans" do you have?
264
00:30:10,559 --> 00:30:11,480
I don't know.
265
00:30:12,519 --> 00:30:14,440
It's so much pressure.
266
00:30:14,519 --> 00:30:17,160
By 20, they ask you to choose
for your entire life.
267
00:30:17,839 --> 00:30:18,799
It sucks.
268
00:30:19,680 --> 00:30:21,640
At least they ask you there.
269
00:30:22,480 --> 00:30:24,799
I talked about this with some friends,
270
00:30:24,880 --> 00:30:26,039
before summer.
271
00:30:26,119 --> 00:30:27,400
We were saying that...
272
00:30:28,200 --> 00:30:30,319
no-one is happy about where they live.
273
00:30:30,400 --> 00:30:32,000
Some for more reasons than others.
274
00:30:32,480 --> 00:30:33,440
Jet!
275
00:30:35,680 --> 00:30:37,759
- Have some water.
- Why?
276
00:30:38,440 --> 00:30:39,759
It'll sweeten you up.
277
00:30:50,799 --> 00:30:52,839
I can't leave my mom and my brothers.
278
00:30:53,400 --> 00:30:55,279
You have brothers?
279
00:30:56,319 --> 00:30:58,440
- Yes. Three, younger.
- And you, Qe?
280
00:30:58,519 --> 00:31:00,680
One sister, Kindji.
281
00:31:01,400 --> 00:31:02,359
You?
282
00:31:02,680 --> 00:31:03,720
None.
283
00:31:04,119 --> 00:31:05,480
My parents work too much.
284
00:31:07,839 --> 00:31:08,839
You Jeta?
285
00:31:09,359 --> 00:31:10,680
I'm alone.
286
00:31:10,759 --> 00:31:12,319
My parents passed away.
287
00:31:16,519 --> 00:31:17,680
I'm sorry.
288
00:31:17,759 --> 00:31:18,880
No worries.
289
00:31:26,920 --> 00:31:27,920
Pass me the water.
290
00:31:30,759 --> 00:31:32,440
You're lucky to be there.
291
00:31:34,319 --> 00:31:36,480
- I don't know if it's luck.
- It is.
292
00:31:37,079 --> 00:31:39,400
You're here, you're there.
You can choose.
293
00:31:40,359 --> 00:31:42,319
Sometimes, it's best not to choose.
294
00:31:42,400 --> 00:31:43,880
You can't say that.
295
00:31:45,000 --> 00:31:46,160
Where are you going?
296
00:31:46,240 --> 00:31:47,160
To get some air.
297
00:33:11,799 --> 00:33:12,759
Get inside.
298
00:33:15,079 --> 00:33:16,079
Take care of her.
299
00:33:16,440 --> 00:33:17,480
What happened?
300
00:33:18,319 --> 00:33:20,000
I don't get your businesses, girls.
301
00:33:21,079 --> 00:33:22,000
Wash her...
302
00:33:34,519 --> 00:33:36,960
The rabbit, he ran away.
I couldn't catch it.
303
00:33:40,279 --> 00:33:41,480
Don't worry.
304
00:33:48,119 --> 00:33:49,039
Put my shirt on.
305
00:33:55,039 --> 00:33:56,160
It'll give you strength.
306
00:34:33,000 --> 00:34:34,199
What are you reading?
307
00:34:35,360 --> 00:34:36,719
It's a French writer.
308
00:34:39,199 --> 00:34:40,480
What's it about?
309
00:34:42,880 --> 00:34:44,719
It's about the rise of a woman.
310
00:34:46,079 --> 00:34:49,960
Her brush with happiness
and her descent into hell.
311
00:34:52,079 --> 00:34:53,320
I love this book.
312
00:34:54,440 --> 00:34:56,119
I've read it so many times.
313
00:34:58,119 --> 00:35:00,360
It's like I can feel
what she went through.
314
00:35:03,440 --> 00:35:05,599
Like a painting melting in front of you.
315
00:35:11,840 --> 00:35:13,119
It sounds special.
316
00:35:13,960 --> 00:35:14,920
It is.
317
00:35:16,320 --> 00:35:17,840
What do you study in France?
318
00:35:24,320 --> 00:35:26,559
It was interesting at the hair salon.
319
00:35:29,039 --> 00:35:30,760
You three look happy.
320
00:35:34,400 --> 00:35:35,639
You're lucky.
321
00:35:36,480 --> 00:35:38,280
How can you know?
322
00:35:39,559 --> 00:35:40,760
I'm very lonely
323
00:35:42,360 --> 00:35:43,679
I've no-one to support me.
324
00:35:44,000 --> 00:35:45,519
You're talking nonsense.
325
00:35:50,000 --> 00:35:51,480
I'm scared of the future.
326
00:35:52,280 --> 00:35:54,400
What's wrong?
Have you taken something?
327
00:35:55,480 --> 00:35:56,679
You are carefree...
328
00:35:57,039 --> 00:35:59,119
living day by day, not thinking ahead.
329
00:36:00,440 --> 00:36:01,880
You're absolutely crazy.
330
00:36:02,760 --> 00:36:04,440
Why are you saying all this?
331
00:36:07,599 --> 00:36:09,719
And stop analysing us like animals.
332
00:36:15,719 --> 00:36:17,840
- What's going on?
- I can't stand this.
333
00:36:29,480 --> 00:36:30,440
Finally.
334
00:36:33,559 --> 00:36:35,159
Sorry, sorry, sorry.
335
00:36:35,239 --> 00:36:36,239
Come on, let's go.
336
00:36:40,639 --> 00:36:41,559
Drive!
337
00:36:57,559 --> 00:37:00,079
Come on, girls,
don't have such down faces.
338
00:37:00,159 --> 00:37:01,559
We'll all get into uni.
339
00:37:01,639 --> 00:37:02,679
I hope so.
340
00:37:02,760 --> 00:37:04,920
It can't be any other way.
I've been waiting for 2 years.
341
00:37:05,800 --> 00:37:07,920
They don't care
if we rot here another year.
342
00:37:08,000 --> 00:37:10,320
No way.
I don't want to end up a maid.
343
00:37:55,679 --> 00:37:57,039
- Do you see us?
- No.
344
00:37:58,199 --> 00:37:59,360
Wait, let me check.
345
00:38:06,199 --> 00:38:07,119
Excuse me.
346
00:38:07,639 --> 00:38:09,599
I don't see my name here.
347
00:38:10,480 --> 00:38:11,760
You haven't been selected.
348
00:38:12,400 --> 00:38:15,000
There must be a mistake.
Could you check again?
349
00:38:15,360 --> 00:38:16,400
There's nothing.
350
00:38:17,119 --> 00:38:20,599
How? It's impossible
that none of us have been selected.
351
00:38:20,679 --> 00:38:23,599
I'm telling you,
there is nothing more, don't insist.
352
00:38:23,679 --> 00:38:25,719
"Don't insist"! Are you kidding?
353
00:38:25,800 --> 00:38:29,199
- Nothing in two years! Now what?
- Calm down.
354
00:38:29,280 --> 00:38:31,400
I'm not calming down, I want a chance.
355
00:38:31,480 --> 00:38:32,519
Enough!
356
00:38:33,079 --> 00:38:34,760
Or I'll kick you out forever.
357
00:38:34,840 --> 00:38:37,559
You already did
but we have rights too!
358
00:38:37,639 --> 00:38:39,719
Listen, young lady, go home.
359
00:38:39,800 --> 00:38:41,480
No, I'm not leaving.
360
00:38:41,559 --> 00:38:43,679
- We have rights too!
- What rights?
361
00:38:43,760 --> 00:38:45,960
- How? of course we have!
- Go away now!
362
00:38:46,039 --> 00:38:48,480
What rights do you have? Go home!
363
00:38:48,920 --> 00:38:49,840
Move!
364
00:38:50,159 --> 00:38:52,039
- We've rights too!
- Shame on you!
365
00:39:33,199 --> 00:39:34,760
Have some.
366
00:39:35,320 --> 00:39:37,760
- Help yourselves.
- Yes, thank you very much.
367
00:39:39,079 --> 00:39:40,760
Pass me a light.
368
00:39:45,239 --> 00:39:46,800
Yes, right, exactly.
369
00:39:46,880 --> 00:39:49,639
His hand, his leg,
he got hurt everywhere.
370
00:39:50,519 --> 00:39:54,480
Hairdresser, that's a good job.
371
00:39:57,559 --> 00:40:00,400
Look at my daughter,
serving tea suits her so well.
372
00:40:05,519 --> 00:40:08,679
They're installing electricity
much better, aren't they?
373
00:40:08,760 --> 00:40:10,800
Yes, finally.
374
00:40:10,880 --> 00:40:12,159
It's about time.
375
00:40:12,840 --> 00:40:14,760
- What's Halim up to now?
- Ah, Halim, Halim....
376
00:40:18,079 --> 00:40:23,159
- It's not worth it.
- It's time to shake things up.
377
00:41:08,119 --> 00:41:09,760
We need to see bigger.
378
00:41:13,559 --> 00:41:14,840
For our lives.
379
00:41:14,920 --> 00:41:16,519
We need to get out of here.
380
00:41:17,119 --> 00:41:18,840
No-one's gonna help us.
381
00:41:19,719 --> 00:41:21,480
We need to get a ton of cash.
382
00:41:43,719 --> 00:41:45,360
What if we started a gang?
383
00:41:52,559 --> 00:41:54,519
The Lionesses of the Hill.
384
00:44:04,480 --> 00:44:06,639
Look here, Zem's bitches.
385
00:44:06,719 --> 00:44:08,159
Who are you calling bitches?
386
00:44:09,000 --> 00:44:11,239
- What's up, bitches?
- Shut up!
387
00:44:11,639 --> 00:44:14,079
That little fucker has it good
with you three.
388
00:44:14,159 --> 00:44:15,239
Shut up, we said!
389
00:44:15,960 --> 00:44:19,559
How much is a trick? Because
me and my friend are interested.
390
00:44:20,960 --> 00:44:23,960
- Where is Zem?
- Why do you fucking care?
391
00:44:24,039 --> 00:44:26,360
Talk or I'll fuck you up.
Where is he?
392
00:44:27,159 --> 00:44:29,480
- Where is he I said?
- Who are you?
393
00:44:29,559 --> 00:44:31,440
Fuck off, don't touch us.
394
00:44:31,840 --> 00:44:32,880
Don't touch us.
395
00:44:35,599 --> 00:44:36,679
Fuck off!
396
00:44:36,760 --> 00:44:38,280
Get off me!
397
00:44:48,639 --> 00:44:49,920
Stop, let's go.
398
00:45:00,679 --> 00:45:01,719
And now,
399
00:45:02,239 --> 00:45:03,320
we're even.
400
00:45:16,719 --> 00:45:20,559
What the fuck? Did you see them
almost raping us? Who were they?
401
00:45:20,639 --> 00:45:21,760
It's a money thing.
402
00:45:22,079 --> 00:45:23,239
- It's alright.
- Money?
403
00:45:23,320 --> 00:45:25,559
Qe, stop it. You can see he's hurt.
404
00:45:25,639 --> 00:45:27,760
He's causing us nothing but shit.
405
00:45:27,840 --> 00:45:29,760
Shut up or I'll hit you.
406
00:45:30,199 --> 00:45:32,280
Stop smothering him.
407
00:45:32,360 --> 00:45:34,519
Shut up!
408
00:45:34,599 --> 00:45:35,639
We have to go.
409
00:45:36,159 --> 00:45:37,760
- Shut up.
- I won't go anywhere.
410
00:45:37,840 --> 00:45:39,639
Speak instead of whimpering!
411
00:45:39,719 --> 00:45:43,239
He worked for them. I told him to stop
but they couldn't accept.
412
00:45:43,320 --> 00:45:45,800
You got involved with an idiot.
413
00:45:45,880 --> 00:45:47,599
Who do you think we are?
414
00:47:53,559 --> 00:47:55,000
Are you ready for tomorrow?
415
00:47:56,320 --> 00:47:57,360
Totally.
416
00:47:58,719 --> 00:48:00,199
What if we run into him?
417
00:48:01,039 --> 00:48:01,960
No way.
418
00:48:07,800 --> 00:48:09,519
Tomorrow is our first big hit.
419
00:49:31,039 --> 00:49:34,280
Lionesses of the Hill
420
00:49:35,719 --> 00:49:37,360
Do I look good in this?
421
00:49:37,719 --> 00:49:40,360
This looks so good on me.
422
00:49:40,440 --> 00:49:42,679
Wonderful! Where did you buy them?
423
00:51:30,719 --> 00:51:33,000
Shit! It won't start.
424
00:51:33,440 --> 00:51:34,559
Fucking car.
425
00:51:39,480 --> 00:51:43,320
Tell me. How can one become a hero
in this timeless era?
426
00:52:08,719 --> 00:52:10,199
I pronounce you...
427
00:52:10,559 --> 00:52:12,559
Princess of the Hill!
428
00:52:17,679 --> 00:52:19,679
Put your hands like this.
429
00:52:20,119 --> 00:52:21,679
Our young bride!
430
00:52:22,480 --> 00:52:25,320
Zem will love this one, my darling!
431
00:52:25,400 --> 00:52:27,000
- Oh my God.
- Seriously!
432
00:53:18,079 --> 00:53:19,039
Fuck.
433
00:53:28,880 --> 00:53:30,400
My sweetheart!
434
00:53:31,679 --> 00:53:33,480
How I've missed you.
435
00:53:33,559 --> 00:53:34,480
Where were you?
436
00:53:47,239 --> 00:53:48,639
It's not much but it'll help.
437
00:53:51,639 --> 00:53:52,639
I'm not staying.
438
00:53:52,719 --> 00:53:54,760
- What is this? Where's it from?
- Qe!
439
00:53:54,840 --> 00:53:56,880
I'm talking to you, to you!
440
00:53:56,960 --> 00:53:58,480
Stop it!
441
00:53:58,800 --> 00:53:59,920
Calm down.
442
00:54:00,920 --> 00:54:01,960
Let her go.
443
00:54:02,039 --> 00:54:04,800
You feel better bringing money home?
444
00:54:04,880 --> 00:54:07,800
- Get off me.
- Look at me. Did you sell yourself?
445
00:54:07,880 --> 00:54:09,159
How can you say that?
446
00:54:09,239 --> 00:54:11,519
Did you sell yourself?
447
00:54:12,920 --> 00:54:15,079
- You're a whore.
- I'm not a whore!
448
00:54:16,239 --> 00:54:18,320
You'll see what we do to whores here.
449
00:54:18,400 --> 00:54:21,119
Let me go! Stop!
Don't touch me!
450
00:54:21,199 --> 00:54:22,920
- Let her go!
- Fuck off!
451
00:54:23,000 --> 00:54:25,239
I told you not to beat her.
452
00:54:26,199 --> 00:54:27,760
Stop!
453
00:54:27,840 --> 00:54:29,360
Get lost now!
454
00:54:29,440 --> 00:54:30,400
Get off me.
455
00:54:31,039 --> 00:54:32,880
There's no place for whores
in my house!
456
00:55:55,840 --> 00:55:57,320
How is it?
457
00:55:57,400 --> 00:55:58,679
Beautiful isn't it?
458
00:56:00,119 --> 00:56:01,239
When are we leaving?
459
00:56:02,519 --> 00:56:05,719
Qe, why are you upset?
Did you want it yellow?
460
00:56:06,119 --> 00:56:07,480
I don't know.
461
00:56:07,559 --> 00:56:09,840
We could have discussed it first, no?
462
00:56:09,920 --> 00:56:12,480
So what!
We needed to change that other wreck.
463
00:56:12,559 --> 00:56:13,960
That isn't the question.
464
00:56:14,039 --> 00:56:17,519
I didn't know we had become
billionaires and could afford a Jaguar.
465
00:56:17,599 --> 00:56:20,840
You're being too serious.
Can't we have some fun?
466
00:56:20,920 --> 00:56:24,920
Yeah right, you're always the first
when it comes to having fun.
467
00:56:25,000 --> 00:56:27,920
Fuck, Qe!
You always have to spoil the mood!
468
00:56:28,000 --> 00:56:30,719
Don't you realize
everyone will suspect us?
469
00:56:30,800 --> 00:56:33,320
What do we care
what everyone thinks?
470
00:56:33,400 --> 00:56:35,360
That isn't the question.
471
00:56:35,440 --> 00:56:36,719
We have to be discreet.
472
00:56:36,800 --> 00:56:40,000
- Now isn't the time to drop our guard!
- I don't agree.
473
00:56:40,079 --> 00:56:41,760
We needed a new car.
474
00:56:41,840 --> 00:56:44,719
Girls, in the middle of nowhere,
with a Jaguar!
475
00:56:44,800 --> 00:56:46,719
For real, stop screwing around!
476
00:57:06,400 --> 00:57:08,000
It rocks.
477
00:57:12,159 --> 00:57:13,800
A trip around the world?
478
00:57:13,880 --> 00:57:15,440
Let's go.
479
00:57:18,880 --> 00:57:19,800
Get down!
480
00:57:21,239 --> 00:57:22,880
The police. They could arrest us.
481
00:57:25,719 --> 00:57:28,119
Where did that cute cop come from?
482
00:57:31,559 --> 00:57:33,039
Hi, Mr Officer.
483
00:57:33,840 --> 00:57:35,480
Is there a problem?
484
00:57:35,559 --> 00:57:37,119
Our speed maybe?
485
00:57:37,719 --> 00:57:40,320
Forgive us, we will slow down.
486
00:57:43,239 --> 00:57:45,159
Fuck the fucking police!
487
00:57:45,239 --> 00:57:46,280
Be careful.
488
00:57:46,360 --> 00:57:50,159
We're famous. Even if they catch us
they can't do anything to us.
489
00:57:50,239 --> 00:57:53,320
Because we are
"The Lionesses of the Hill"!
490
00:57:54,239 --> 00:57:56,280
The whole world knows us.
491
00:57:56,360 --> 00:57:57,519
What a life.
492
00:58:20,599 --> 00:58:22,719
The whole village
has started gossiping.
493
00:58:26,400 --> 00:58:27,639
Now, we have to run.
494
00:58:30,559 --> 00:58:31,760
We could hide?
495
00:58:33,199 --> 00:58:34,840
You want to hide all your life?
496
00:58:37,719 --> 00:58:39,360
I'm heart-broken.
497
00:58:49,320 --> 00:58:50,480
Don't worry.
498
00:58:51,360 --> 00:58:53,000
We'll be OK.
499
00:58:54,480 --> 00:58:56,079
I give you my word.
500
01:00:39,719 --> 01:00:41,079
Come on, Zem!
501
01:01:54,760 --> 01:01:55,800
Cheers.
502
01:02:10,639 --> 01:02:11,880
Not bad!
503
01:02:12,639 --> 01:02:13,880
It's so nice!
504
01:02:15,480 --> 01:02:16,679
Where do we sleep?
505
01:02:16,760 --> 01:02:18,480
In these two rooms.
506
01:02:18,559 --> 01:02:19,679
Which one is ours?
507
01:02:19,760 --> 01:02:21,039
The biggest one.
508
01:02:23,239 --> 01:02:25,199
This one right?
509
01:02:37,039 --> 01:02:38,280
Shut up.
510
01:02:39,679 --> 01:02:40,639
Kiss me.
511
01:02:44,400 --> 01:02:45,559
Stop.
512
01:02:50,559 --> 01:02:51,480
Get up.
513
01:02:52,000 --> 01:02:53,159
Where are your clothes?
514
01:02:55,840 --> 01:02:57,119
All over there.
515
01:02:59,320 --> 01:03:00,360
This?
516
01:03:01,400 --> 01:03:03,119
- This is yours?
- Yes.
517
01:03:03,199 --> 01:03:04,199
Come on.
518
01:03:04,920 --> 01:03:05,920
Good.
519
01:03:06,000 --> 01:03:08,039
- Bye.
- Move, move!
520
01:03:42,559 --> 01:03:44,440
It feels so good to get dressed up.
521
01:03:47,119 --> 01:03:48,360
We aren't used to it.
522
01:03:49,880 --> 01:03:51,119
We had nothing.
523
01:03:51,960 --> 01:03:53,440
We didn't know...
524
01:03:53,960 --> 01:03:56,039
And how many things
we still don't know.
525
01:03:59,119 --> 01:04:00,280
I'll always come back.
526
01:04:01,079 --> 01:04:02,960
I will never, ever come back.
527
01:04:08,800 --> 01:04:10,760
We don't know what's out there for us.
528
01:04:11,519 --> 01:04:13,079
It scares me a bit.
529
01:04:14,679 --> 01:04:17,400
It has to be better than what's here.
530
01:04:18,719 --> 01:04:20,119
I'm going to leave
531
01:04:20,440 --> 01:04:22,000
and when I come back
532
01:04:24,440 --> 01:04:25,639
people will know.
533
01:04:29,119 --> 01:04:30,159
I don't know.
534
01:04:33,960 --> 01:04:36,039
We have the right
to be happy in our home.
535
01:04:41,199 --> 01:04:42,440
What does that mean:
536
01:04:42,800 --> 01:04:44,039
"our home"?
537
01:05:02,360 --> 01:05:04,360
Careful with those.
538
01:05:06,039 --> 01:05:07,480
No, no. Don't put that on.
539
01:05:09,639 --> 01:05:10,719
Try this one.
540
01:05:16,639 --> 01:05:17,760
Let me see.
541
01:05:18,119 --> 01:05:19,159
Lips.
542
01:05:19,960 --> 01:05:20,880
Beautiful.
543
01:08:34,319 --> 01:08:36,239
- To us!
- To us!
544
01:08:36,640 --> 01:08:38,399
"A chance for all".
545
01:08:50,239 --> 01:08:51,760
This place is the best.
546
01:08:51,840 --> 01:08:52,760
Yes.
547
01:08:54,720 --> 01:08:56,880
I used to come here
with my dad as a kid...
548
01:08:57,760 --> 01:08:59,279
So many years ago.
549
01:09:00,560 --> 01:09:03,119
It's still as beautiful
as how we left it.
550
01:11:39,800 --> 01:11:41,439
We brought breakfast!
551
01:11:41,800 --> 01:11:44,000
- Did you sleep well?
- Yes, a bit.
552
01:12:22,319 --> 01:12:27,039
"For Qe, the wild lioness
I will never forget."
553
01:12:39,520 --> 01:12:41,960
You think they suspect us
in the village?
554
01:12:42,439 --> 01:12:43,720
Of course not.
555
01:12:43,800 --> 01:12:46,039
Too many gangs are claiming
it was them.
556
01:12:46,600 --> 01:12:48,960
Don't worry, they think they are boys.
557
01:13:25,279 --> 01:13:27,239
- Come on, let's go home now.
- No.
558
01:13:27,319 --> 01:13:28,720
- I don't want to.
- We have to.
559
01:13:28,800 --> 01:13:30,119
Another hour.
560
01:13:30,920 --> 01:13:32,960
- Come on, we'll come back.
- Stop, no!
561
01:13:33,039 --> 01:13:34,359
Let's go.
562
01:13:34,439 --> 01:13:35,720
Move it.
563
01:15:58,479 --> 01:16:00,000
In all of this...
564
01:16:02,720 --> 01:16:04,199
our only mistake...
565
01:16:05,880 --> 01:16:07,720
was coming back in this shit.
566
01:16:19,800 --> 01:16:21,000
Once you leave it behind...
567
01:16:22,960 --> 01:16:24,479
never go back to it.
568
01:16:26,840 --> 01:16:28,680
The police are all over the village!
569
01:16:28,760 --> 01:16:30,119
What? What police?
570
01:16:30,199 --> 01:16:32,439
They're everywhere
and it's your fault.
571
01:16:32,520 --> 01:16:33,560
They followed you?
572
01:16:33,640 --> 01:16:34,840
They found our hideout!
573
01:16:34,920 --> 01:16:37,439
- Why blame us?
- Do you hear them?
574
01:16:37,520 --> 01:16:39,399
Why the fuck! They're already here!
575
01:16:39,920 --> 01:16:41,319
You're crazy!
576
01:16:41,399 --> 01:16:42,479
Stop, Zem! Get off him!
577
01:16:43,159 --> 01:16:44,800
Stop, Stop!
578
01:16:48,880 --> 01:16:51,319
Because you can never be more in shit
579
01:16:51,399 --> 01:16:53,279
than when you choose to go back.
580
01:17:18,239 --> 01:17:19,800
What can we do about it?
581
01:17:21,960 --> 01:17:23,680
We still have a heart...
582
01:17:25,119 --> 01:17:26,279
a fucking heart...
583
01:17:27,920 --> 01:17:29,359
which ends up exploding.
37384
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.