All language subtitles for Kuttante Shinigami (2024)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,300 --> 00:02:21,830 [Fire works far away] 2 00:02:29,840 --> 00:02:31,940 Yeah, he is coming. In good shape. 3 00:02:33,560 --> 00:02:36,040 Where were you till midnight? 4 00:02:37,100 --> 00:02:39,790 I went to see the play in the temple, why? 5 00:02:39,970 --> 00:02:41,570 Will it be a sour taste if I see the play? 6 00:02:41,760 --> 00:02:42,680 Will it be sour taste? 7 00:02:42,760 --> 00:02:43,280 [Scoffs] 8 00:02:43,370 --> 00:02:44,030 Oh! 9 00:02:44,110 --> 00:02:46,350 If you are with Kuttetan, then you don't need anyone else. 10 00:02:46,450 --> 00:02:48,610 I have stopped hanging out with him from today. 11 00:02:48,760 --> 00:02:51,110 What? Did you guys quarrel? 12 00:02:51,200 --> 00:02:52,660 You get me the mat and pillow. 13 00:02:52,980 --> 00:02:54,490 Why you are sleeping outside? 14 00:02:54,800 --> 00:02:56,160 I am going to sleep here today. 15 00:02:56,240 --> 00:02:58,090 Do whatever you want. 16 00:02:58,170 --> 00:02:59,350 You can sleep anywhere. 17 00:02:59,440 --> 00:03:01,030 I lost my sleep. 18 00:03:09,050 --> 00:03:12,190 [Fire works sound] 19 00:03:22,370 --> 00:03:25,720 [Percussion beats far away] 20 00:05:17,470 --> 00:05:20,180 [Percussion beats] 21 00:05:40,430 --> 00:05:42,150 [Percussion beats] 22 00:06:01,340 --> 00:06:02,510 -Chandrikechi? -Yeah. 23 00:06:02,600 --> 00:06:03,620 I've kept the milk bottle here. 24 00:06:03,700 --> 00:06:04,130 Okay. 25 00:06:04,220 --> 00:06:05,350 Hey, how was the play yesterday. 26 00:06:05,430 --> 00:06:06,770 -It didn't happen. -Why? 27 00:06:06,850 --> 00:06:07,780 The vehicle the troupe 28 00:06:07,860 --> 00:06:08,680 came met with an accident. 29 00:06:08,760 --> 00:06:09,570 Then what play wasn't there. 30 00:06:09,660 --> 00:06:10,350 Nope. 31 00:06:10,470 --> 00:06:11,280 So!! 32 00:06:11,360 --> 00:06:12,810 What are you doing kid, brushing teeth? 33 00:06:13,160 --> 00:06:15,180 Hey, no she is going to take bath. You get lost. 34 00:06:15,260 --> 00:06:15,800 Okay, chechi. 35 00:06:15,900 --> 00:06:16,490 [Scoffs] 36 00:06:16,730 --> 00:06:18,470 I must ask this, for sure. 37 00:06:19,100 --> 00:06:19,860 Aa-ha. 38 00:06:23,490 --> 00:06:25,510 Look at the way he sleeps. 39 00:06:25,740 --> 00:06:26,790 [Mobile rings] 40 00:06:27,360 --> 00:06:29,070 Not even knowing his phone is ringing. 41 00:06:30,050 --> 00:06:31,140 Vasuetta? 42 00:06:31,700 --> 00:06:32,770 Vasuetta? -Hm-hm. 43 00:06:34,290 --> 00:06:36,010 Never hear the phone when sleeping. 44 00:06:38,770 --> 00:06:39,890 Hello? 45 00:06:40,770 --> 00:06:41,620 Ah. 46 00:06:42,580 --> 00:06:43,350 Eh-ha! 47 00:06:44,250 --> 00:06:45,230 What? 48 00:06:45,720 --> 00:06:46,990 [Shocking] 49 00:06:47,530 --> 00:06:48,620 -Vasuetta? -Hum. 50 00:06:49,050 --> 00:06:52,510 -Vasuetta? -What is this dear? 51 00:06:52,770 --> 00:06:53,800 Vasuetta? [Crying] 52 00:06:53,880 --> 00:06:55,690 Won't you allow me to sleep? 53 00:06:55,770 --> 00:06:56,710 [Crying] 54 00:06:57,740 --> 00:06:58,820 Did you hear? 55 00:06:58,910 --> 00:07:00,760 Will you speak up without crying? 56 00:07:02,530 --> 00:07:05,220 Vasuetta, our kuttetten, passed away. 57 00:07:05,300 --> 00:07:05,920 Ehh! 58 00:07:06,010 --> 00:07:08,180 He's expired Vasuetta.[Wailing] 59 00:07:23,850 --> 00:07:24,830 Vasu? 60 00:07:25,490 --> 00:07:26,810 -We'll come. -Ah. 61 00:07:26,900 --> 00:07:28,480 What to do, right? 62 00:07:34,210 --> 00:07:36,550 -Should I take it for 100? -Yeah, okay take it. 63 00:07:36,960 --> 00:07:37,410 Eh! 64 00:07:38,260 --> 00:07:39,700 Vasuetta? 65 00:07:40,070 --> 00:07:41,420 I just came to know it now. 66 00:07:41,500 --> 00:07:42,470 I have taken the fish already. 67 00:07:42,550 --> 00:07:44,190 I'll come there after this. 68 00:07:44,800 --> 00:07:48,230 [Mix of sounds in the market] 69 00:07:48,310 --> 00:07:51,340 [Devotional announ -cment in one side] 70 00:07:59,050 --> 00:08:00,290 -Hi Manoj. -Yeah. 71 00:08:00,560 --> 00:08:02,310 -Nairetta, one tea. -Ah. 72 00:08:04,640 --> 00:08:07,510 Even then It was very untimely. 73 00:08:07,600 --> 00:08:09,240 He came to have tea yesterday. 74 00:08:09,490 --> 00:08:10,640 There's a sort of foul smell 75 00:08:10,720 --> 00:08:12,140 of conspiracy in the incident. 76 00:08:12,270 --> 00:08:13,050 Nair? 77 00:08:13,140 --> 00:08:15,440 Never spread unsolicited rumors. 78 00:08:16,030 --> 00:08:17,250 Eh! what is unsolicited? 79 00:08:17,980 --> 00:08:19,340 What's he talking? 80 00:08:19,840 --> 00:08:21,630 Listen, there'll be a post-mortem 81 00:08:21,710 --> 00:08:23,030 report. Then we'll know. 82 00:08:23,110 --> 00:08:23,850 Hmm. 83 00:08:23,930 --> 00:08:25,870 What's this. He is of new use. 84 00:08:25,950 --> 00:08:26,610 [Laughs] 85 00:08:26,890 --> 00:08:28,840 It's not over. There goes Vasu. 86 00:08:29,400 --> 00:08:30,950 [Mocking] 87 00:08:37,740 --> 00:08:39,680 -Yeah, Vasuetta. -Where are you going? 88 00:08:39,770 --> 00:08:41,720 Why are you asking like this? 89 00:08:41,800 --> 00:08:43,510 The house will be in order if we go to work, right? 90 00:08:43,590 --> 00:08:44,490 But today, with whom? 91 00:08:44,650 --> 00:08:46,590 As usual, with Kuttettan. Why? 92 00:08:46,900 --> 00:08:48,000 It means you didn't hear anything. 93 00:08:48,080 --> 00:08:50,080 No. What happened? 94 00:08:51,690 --> 00:08:53,060 Kuttan won't be coming to work any more. 95 00:08:53,150 --> 00:08:53,980 Why so? 96 00:08:57,810 --> 00:08:58,980 He is gone! 97 00:08:59,400 --> 00:09:00,070 Ehh! 98 00:09:02,520 --> 00:09:03,170 Ah! 99 00:09:04,730 --> 00:09:05,870 What about there? 100 00:09:07,360 --> 00:09:08,150 Nair? 101 00:09:08,230 --> 00:09:09,950 Will there be play again, today? 102 00:09:10,030 --> 00:09:11,160 So where will be today's play? 103 00:09:11,240 --> 00:09:12,500 -When they'll play. -That can play tomorrow. 104 00:09:12,580 --> 00:09:15,280 There's ballet by Keerthana, Trivandrum. 105 00:09:15,370 --> 00:09:16,590 It's very famous. 106 00:09:16,680 --> 00:09:18,040 -It's aw-sum one. -Why not? 107 00:09:18,120 --> 00:09:18,460 Oh! god. 108 00:09:18,540 --> 00:09:19,660 Ballet is super. 109 00:09:20,010 --> 00:09:20,720 They are here. 110 00:09:21,600 --> 00:09:22,860 Oh, god. 111 00:09:23,100 --> 00:09:24,630 It's so soon for the post-postmortem. 112 00:09:25,090 --> 00:09:27,790 That's b'coz our Dr. Gopan says it is so easy. 113 00:09:28,200 --> 00:09:29,120 Well, 114 00:09:29,210 --> 00:09:30,750 this MK hospital is owned 115 00:09:30,840 --> 00:09:31,560 by Dr. Gopan, right? 116 00:09:31,640 --> 00:09:32,290 Ssh.. 117 00:09:32,380 --> 00:09:35,180 That is his brother Sharath owns MK Hospital. 118 00:09:35,260 --> 00:09:37,690 The police surgeon is Dr. Gopan, right? 119 00:09:37,770 --> 00:09:39,270 He's the one to perform the post-postmortem. 120 00:09:39,360 --> 00:09:39,940 Oh! 121 00:09:40,020 --> 00:09:41,500 He is brilliant to perform 122 00:09:41,580 --> 00:09:43,570 post-postmortem, otherwise. 123 00:09:43,650 --> 00:09:45,130 His hands are at ease. 124 00:09:45,210 --> 00:09:45,830 It's not like in the past. 125 00:09:45,910 --> 00:09:47,530 In one shot hit the body's head with a ripper. 126 00:09:47,610 --> 00:09:50,550 Split open the skull and remove the brain, 127 00:09:50,630 --> 00:09:52,030 cut the stomach, remove the 128 00:09:52,110 --> 00:09:53,760 intestines, and combine it 129 00:09:53,840 --> 00:09:56,110 and stitch it finally are the old ones. 130 00:09:56,190 --> 00:09:58,120 Now it's all computer -generated. 131 00:09:58,210 --> 00:09:59,200 Is 'pulissery' required there?[a dish] 132 00:09:59,590 --> 00:10:00,360 Not required. 133 00:10:00,440 --> 00:10:01,260 'Rasam'? 134 00:10:01,680 --> 00:10:02,790 I don't want nothing. 135 00:10:02,880 --> 00:10:04,060 Not even the meals! 136 00:10:04,140 --> 00:10:05,700 Why don't you want to eat? 137 00:10:05,790 --> 00:10:06,110 Ehh! 138 00:10:07,950 --> 00:10:09,510 Just simply sit and poke into the mobile. 139 00:10:09,600 --> 00:10:10,970 You won't eat or not allow others to eat. 140 00:10:11,450 --> 00:10:12,320 Ay-yo! 141 00:10:13,360 --> 00:10:14,310 Chetta, are meals ready? 142 00:10:14,430 --> 00:10:15,700 Oh, no meals. 143 00:10:15,780 --> 00:10:17,140 There is a death there. It's closed. 144 00:10:17,220 --> 00:10:18,310 It's limited. Just to serve only regulars. 145 00:10:18,480 --> 00:10:20,840 See, can't you give that meals. 146 00:10:20,920 --> 00:10:24,020 Ay-yo, he asked for the humans, not the cattle. 147 00:10:24,300 --> 00:10:25,360 [Scoffs] 148 00:10:25,440 --> 00:10:27,070 Dad!![Loud crying] 149 00:10:27,160 --> 00:10:28,000 Just hold it, yeah. 150 00:10:28,080 --> 00:10:28,660 Slowly, slowly. 151 00:10:28,750 --> 00:10:29,820 Dad[Crying] 152 00:10:29,900 --> 00:10:32,420 [Crowd] 153 00:10:34,510 --> 00:10:35,320 Hold it slowly. 154 00:10:35,800 --> 00:10:37,590 Slowly, slowly. 155 00:10:37,670 --> 00:10:39,100 Watch it. 156 00:10:39,210 --> 00:10:40,810 [Mixed dialogues] 157 00:10:41,040 --> 00:10:43,070 [Mixed dialogues] 158 00:10:43,480 --> 00:10:44,430 Just hold it. 159 00:10:44,510 --> 00:10:45,890 Get inside. 160 00:10:46,410 --> 00:10:48,330 Take a white sheet. 161 00:10:48,410 --> 00:10:49,650 Ask someone to bring a white sheet. 162 00:10:49,730 --> 00:10:50,800 Kuttetta? 163 00:10:50,880 --> 00:10:53,840 Let it go. Yeah don't be rush. 164 00:10:54,710 --> 00:10:56,910 Kuttetta? 165 00:10:56,990 --> 00:10:59,170 [Crying continues] 166 00:11:00,390 --> 00:11:03,870 [Wailing in the background] 167 00:11:05,730 --> 00:11:07,500 [Crowd chattering] 168 00:11:07,800 --> 00:11:09,510 [Crying] 169 00:11:12,080 --> 00:11:13,380 Ay-yo! 170 00:11:17,090 --> 00:11:18,300 What? 171 00:11:20,520 --> 00:11:22,180 What happened Sarojini? 172 00:11:22,310 --> 00:11:23,610 Usha? 173 00:11:24,420 --> 00:11:26,290 Rajesh, you're from Vettukkatil. What is.. 174 00:11:26,540 --> 00:11:27,840 here? 175 00:11:28,100 --> 00:11:29,660 [Crying continues] 176 00:11:29,750 --> 00:11:30,880 Whoa! 177 00:11:35,420 --> 00:11:35,930 Hey? 178 00:11:37,530 --> 00:11:38,620 Who're you? 179 00:11:40,200 --> 00:11:42,000 Ayyo. Who is this? 180 00:11:42,130 --> 00:11:42,770 Heh! 181 00:11:43,510 --> 00:11:44,580 What is this, hey? 182 00:11:48,390 --> 00:11:49,230 Ay-yo! 183 00:11:49,910 --> 00:11:50,790 Hey, Reghu! 184 00:11:51,570 --> 00:11:53,730 Is it me, why lying like this? 185 00:11:55,300 --> 00:11:56,210 [Crying] 186 00:11:56,870 --> 00:11:58,500 Ay-yo! 187 00:11:58,990 --> 00:12:00,280 Kuttetta[Crying] 188 00:12:00,380 --> 00:12:02,570 This is just a dream. 189 00:12:03,620 --> 00:12:05,590 [Indistinct voice] 190 00:12:05,690 --> 00:12:06,430 [Laughs] 191 00:12:06,580 --> 00:12:07,600 Hey, dear this is just my dream. 192 00:12:07,710 --> 00:12:08,500 What's this fun? 193 00:12:08,600 --> 00:12:10,610 My dream! Why she is crying? 194 00:12:11,080 --> 00:12:12,940 [Sobbing] 195 00:12:13,020 --> 00:12:14,690 Kuttetta? 196 00:12:14,770 --> 00:12:16,310 [Indistinct] 197 00:12:16,390 --> 00:12:17,360 [Laughs] 198 00:12:17,440 --> 00:12:19,850 Why crying? 199 00:12:19,930 --> 00:12:21,500 Oh god, what's all these? 200 00:12:21,580 --> 00:12:22,960 Sweetie, it's me, dad. 201 00:12:23,370 --> 00:12:24,350 Hey, Rasheed? 202 00:12:24,440 --> 00:12:25,780 Just come and tell. 203 00:12:25,860 --> 00:12:27,560 Just tell them that it's not me. 204 00:12:27,640 --> 00:12:29,710 It's not me, at all. 205 00:12:29,800 --> 00:12:31,800 My beloved are crying!! 206 00:12:32,430 --> 00:12:34,470 Oh, gosh. Who are you? 207 00:12:34,550 --> 00:12:35,710 [Crying continues] 208 00:12:36,010 --> 00:12:37,190 That! 209 00:12:37,810 --> 00:12:39,120 Heh! 210 00:12:40,360 --> 00:12:42,720 Nobody is hearing me! 211 00:12:43,200 --> 00:12:45,540 Just listen to me at least! 212 00:12:49,380 --> 00:12:51,120 Where all you are going? 213 00:12:51,450 --> 00:12:52,800 [Indistinct] 214 00:12:53,290 --> 00:12:53,980 Huh! 215 00:12:56,080 --> 00:12:57,030 Vasu is here. 216 00:12:57,110 --> 00:13:00,730 Hey, Vasu. What's happening here? 217 00:13:00,820 --> 00:13:02,150 You tell me at least. 218 00:13:02,240 --> 00:13:04,450 [Indistinct] 219 00:13:04,540 --> 00:13:05,900 Vasuetta? 220 00:13:05,980 --> 00:13:07,650 How to move things, now? 221 00:13:07,920 --> 00:13:08,740 Heh! 222 00:13:09,340 --> 00:13:11,000 -Hey, Sharath. -Yeah. 223 00:13:11,080 --> 00:13:11,970 What about cremation? 224 00:13:12,090 --> 00:13:13,670 -Yes. -Where will do? 225 00:13:13,760 --> 00:13:16,160 There's enough space. We can make it there. 226 00:13:16,240 --> 00:13:17,690 That's your property, right. 227 00:13:17,770 --> 00:13:19,540 They live here on rent, right? 228 00:13:19,980 --> 00:13:21,620 Among us are the Kuttetten and family. 229 00:13:21,950 --> 00:13:23,400 There's no difference. 230 00:13:23,490 --> 00:13:24,920 You can make it any where. 231 00:13:25,300 --> 00:13:26,940 Then we cut the mango tree in the backyard. 232 00:13:27,030 --> 00:13:28,580 Not that required. I've ordered the wood already. 233 00:13:28,660 --> 00:13:29,860 Ok you get going. Do the needful. 234 00:13:29,940 --> 00:13:30,660 Okay. 235 00:13:31,170 --> 00:13:33,460 Is there a cash requirement? 236 00:13:34,000 --> 00:13:35,880 Anything can be done for Kuttettan. 237 00:13:36,400 --> 00:13:37,800 The let me go there. 238 00:13:37,880 --> 00:13:39,380 [Crying continues] 239 00:13:39,470 --> 00:13:41,760 Hey, Sindhu why you and kid is 240 00:13:41,850 --> 00:13:43,900 crying looking at a white sheet? 241 00:13:44,000 --> 00:13:45,280 Don't you see that am here. 242 00:13:45,440 --> 00:13:46,380 Ho, god. 243 00:14:01,270 --> 00:14:02,910 Dear? 244 00:14:03,000 --> 00:14:04,290 Why is it? 245 00:14:04,370 --> 00:14:07,290 -Dad!! -Ayyo! 246 00:14:07,370 --> 00:14:08,780 [Crying] 247 00:14:08,890 --> 00:14:10,360 What is it Venu? 248 00:14:11,810 --> 00:14:13,780 [Crying in the background] 249 00:14:24,090 --> 00:14:28,840 [Crowd chattering] 250 00:15:03,080 --> 00:15:05,540 Kuttan, son of Palliparambil Raman? 251 00:15:06,570 --> 00:15:08,220 Eh! -Are you? 252 00:15:11,380 --> 00:15:12,320 Who are you? 253 00:15:13,260 --> 00:15:14,740 Pls wear this footwear. 254 00:15:15,240 --> 00:15:16,540 So will you take mine? 255 00:15:17,300 --> 00:15:18,670 Best time to sell slippers! 256 00:15:18,860 --> 00:15:20,120 I'm gonna mad! 257 00:15:20,290 --> 00:15:22,690 Kuttan, you don't have any slippers now. 258 00:15:22,780 --> 00:15:23,930 You can wear this. 259 00:15:24,300 --> 00:15:24,770 Heh! 260 00:15:30,480 --> 00:15:32,710 Kuttettan missed this year's festival. 261 00:15:33,160 --> 00:15:36,290 You don't have to give them side. They'll go. 262 00:15:36,370 --> 00:15:37,250 Hey, did you feel a breeze? 263 00:15:37,380 --> 00:15:38,410 You're already in domain. 264 00:15:38,490 --> 00:15:40,060 It's b'coz of booze yesterday. 265 00:15:40,390 --> 00:15:42,110 [Crowd chattering] 266 00:15:45,160 --> 00:15:46,920 How can you see me? 267 00:15:47,610 --> 00:15:49,500 People out there can't see me! 268 00:15:50,050 --> 00:15:52,320 My wife can't see me. 269 00:15:52,400 --> 00:15:53,650 I'm invisible to my daughter as well. 270 00:15:53,770 --> 00:15:55,760 Not even I can see myself. 271 00:15:55,850 --> 00:15:56,790 Then how come you, alone? 272 00:15:56,870 --> 00:15:58,710 I'll gradually tell you that. 273 00:15:58,800 --> 00:16:00,780 Now you get to this Kutta. 274 00:16:05,860 --> 00:16:07,230 Actually, who are you? 275 00:16:08,300 --> 00:16:08,790 Hm. 276 00:16:09,300 --> 00:16:11,000 Yama! 277 00:16:13,900 --> 00:16:16,860 Yama, the one who takes away the soul? 278 00:16:17,560 --> 00:16:18,500 Yes. 279 00:16:19,070 --> 00:16:21,510 [Laughs] 280 00:16:23,380 --> 00:16:25,660 Ay-yo! Kausalya is fainted. 281 00:16:25,750 --> 00:16:26,870 Hold everyone. 282 00:16:27,070 --> 00:16:30,120 [Crowd chattering] 283 00:16:30,900 --> 00:16:31,830 Vasuetta, what happened? 284 00:16:32,540 --> 00:16:34,330 She didn't eat anything in the morning. that's why. 285 00:16:34,410 --> 00:16:35,660 [Crowd chatter] 286 00:16:36,320 --> 00:16:37,990 Chechi..just. I'll hold. 287 00:16:38,160 --> 00:16:39,270 What happened, eh? 288 00:16:40,770 --> 00:16:41,810 Let me see. 289 00:16:45,150 --> 00:16:46,250 It's just a matter of low BP. 290 00:16:46,330 --> 00:16:47,140 No issues. 291 00:16:47,220 --> 00:16:47,650 That's it. 292 00:16:47,740 --> 00:16:49,550 Give her some lemon water with salt. 293 00:16:50,070 --> 00:16:50,810 Some salt! 294 00:16:51,120 --> 00:16:52,470 Well, salt right. I shall give her. 295 00:16:52,830 --> 00:16:53,820 You add sugar, okay! 296 00:16:54,710 --> 00:16:55,700 -Chandri? -Yes. 297 00:16:55,780 --> 00:16:56,640 Kuttettan borrowed 298 00:16:56,720 --> 00:16:58,070 Rs. 2,000 from me last week. 299 00:16:58,150 --> 00:16:59,870 Please ask your husband to get it. 300 00:16:59,990 --> 00:17:01,390 What would my husband do? 301 00:17:01,470 --> 00:17:03,020 Is Vasuetten, a cooperative bank, 302 00:17:03,110 --> 00:17:04,590 to take Kuttettan's liability? 303 00:17:04,670 --> 00:17:05,050 Heh! 304 00:17:05,130 --> 00:17:06,120 He will take loans from everywhere. 305 00:17:06,200 --> 00:17:07,550 Leaving trouble for us. 306 00:17:07,650 --> 00:17:09,760 Why to waste money tieing on all these? 307 00:17:10,150 --> 00:17:10,700 Heh! 308 00:17:11,700 --> 00:17:13,860 [Crowd chattering] 309 00:17:20,420 --> 00:17:21,520 Tie it tight. 310 00:17:21,650 --> 00:17:24,210 You've borrowed money from everyone. 311 00:17:25,360 --> 00:17:27,570 If I did then I know how to return it as well. 312 00:17:27,650 --> 00:17:28,310 Hm. 313 00:17:28,530 --> 00:17:29,770 Did I ever anticipate being locked? 314 00:17:31,240 --> 00:17:31,890 Huh! 315 00:17:34,720 --> 00:17:36,950 That person who travels in buffalo, where is he? 316 00:17:37,040 --> 00:17:37,910 Is on leave? 317 00:17:38,320 --> 00:17:41,580 Well, he is busy with war field. 318 00:17:41,660 --> 00:17:42,130 [Chuckles] 319 00:17:42,220 --> 00:17:44,480 I'm his apprentice. 320 00:17:44,590 --> 00:17:47,660 Oh, if he made you an apprentice! 321 00:17:47,910 --> 00:17:49,370 This itself is a matter of luck. 322 00:17:49,450 --> 00:17:50,460 He took me along while seeing 323 00:17:50,540 --> 00:17:51,920 my performance during Corona. 324 00:17:52,010 --> 00:17:52,510 Hum. 325 00:17:52,600 --> 00:17:53,330 My fate. 326 00:17:53,830 --> 00:17:54,490 Why? 327 00:17:54,830 --> 00:17:55,790 I didn't have the luck to 328 00:17:55,870 --> 00:17:57,290 go along with a nice Yama. 329 00:17:57,380 --> 00:17:59,490 [Scoffs] A Yama! 330 00:18:01,970 --> 00:18:03,580 Ayyo, I didn't mean to hurt you. 331 00:18:03,660 --> 00:18:05,160 I just said it because of my predicament. 332 00:18:05,260 --> 00:18:06,100 -Please forgive me. -Oh! 333 00:18:06,180 --> 00:18:07,560 What for! I've been suffering 334 00:18:07,650 --> 00:18:09,190 from these for some time. 335 00:18:09,710 --> 00:18:11,760 -Eh! -Hum. 336 00:18:11,870 --> 00:18:13,020 Kuttan, you wear this sandals. 337 00:18:13,110 --> 00:18:13,720 No! 338 00:18:14,070 --> 00:18:15,860 Generally, I don't wear sandals like this. 339 00:18:16,130 --> 00:18:17,240 This is VIP material. 340 00:18:17,330 --> 00:18:18,780 This is something I 341 00:18:18,860 --> 00:18:20,400 brought for you, Kutta. 342 00:18:20,520 --> 00:18:22,390 No, I don't borrow it from someone. 343 00:18:25,400 --> 00:18:28,450 See, how did I die, sir? 344 00:18:28,680 --> 00:18:30,240 That's not my job to share. 345 00:18:30,330 --> 00:18:31,040 Why not? 346 00:18:31,230 --> 00:18:32,550 Does the departed not have a right to know? 347 00:18:32,630 --> 00:18:34,050 Why do you want to know that? 348 00:18:34,140 --> 00:18:36,040 Physically, don't have any 349 00:18:36,140 --> 00:18:37,610 issues. And I work hard. 350 00:18:37,880 --> 00:18:38,550 Do you know that? 351 00:18:38,640 --> 00:18:41,060 Just two pegs to celebrate. That's it. 352 00:18:41,190 --> 00:18:42,820 There's no valid reason for my death. 353 00:18:43,340 --> 00:18:44,190 Sir, tell me sir. 354 00:18:44,390 --> 00:18:45,590 How did I die? 355 00:18:45,670 --> 00:18:46,690 Didn't I tell you? 356 00:18:47,180 --> 00:18:48,440 I don't know anything about it. 357 00:18:49,090 --> 00:18:50,920 I get a message followed 358 00:18:51,010 --> 00:18:52,500 by a route map shared. 359 00:18:52,920 --> 00:18:55,420 I do have an ID card like yours, Adhaar. 360 00:18:55,540 --> 00:18:55,770 Hm. 361 00:18:55,850 --> 00:18:57,130 Then we will try to match it. 362 00:18:57,210 --> 00:18:59,130 If it finds okay, then I shall come here. 363 00:18:59,430 --> 00:19:00,090 See, 364 00:19:00,190 --> 00:19:02,760 Once you wear this, your soul will 365 00:19:02,840 --> 00:19:05,750 come along with me. That's it, simple. 366 00:19:05,830 --> 00:19:06,450 Wear it. 367 00:19:07,770 --> 00:19:09,620 Take it, wear it dude. 368 00:19:09,850 --> 00:19:11,150 Wear it dear. [Giggles] 369 00:19:11,410 --> 00:19:13,320 Get in, Kutta. [Giggles] 370 00:19:13,400 --> 00:19:15,610 -You get it. -Come dear. 371 00:19:15,690 --> 00:19:16,740 -Come. -Oh, you get me! 372 00:19:17,290 --> 00:19:18,250 You keep trying if you catch me. 373 00:19:18,340 --> 00:19:19,170 There he goes. 374 00:19:19,260 --> 00:19:21,260 What's going on, hey. 375 00:19:21,600 --> 00:19:22,450 What should I do? 376 00:19:31,990 --> 00:19:34,560 ♪Ji ji....ji Shinuji..Shinuji♪ 377 00:19:34,670 --> 00:19:36,650 ♪gaami gaami..♪ 378 00:19:36,970 --> 00:19:39,400 ♪Ji ji....ji Shinuji..Shinuji♪ 379 00:19:39,490 --> 00:19:40,640 ♪gaami gaami..♪ 380 00:19:41,600 --> 00:19:43,920 ♪he will return searching,♪ 381 00:19:44,010 --> 00:19:46,200 ♪Whatever hiding place you choose, ♪ 382 00:19:46,300 --> 00:19:48,700 ♪he will return searching,♪ 383 00:19:48,780 --> 00:19:50,780 ♪there comes Shinigaami♪ 384 00:19:51,480 --> 00:19:53,580 ♪he will return searching,♪ 385 00:19:53,660 --> 00:19:56,160 ♪Whatever hiding place you choose, ♪ 386 00:19:56,250 --> 00:19:58,240 ♪he will return searching,♪ 387 00:19:58,320 --> 00:20:00,270 ♪there comes Shinigaami♪ 388 00:20:00,350 --> 00:20:03,650 ♪Ji ji....ji Shinuji.. Shinuji 389 00:20:03,740 --> 00:20:04,800 ♪gaami gaami..♪ 390 00:20:05,730 --> 00:20:07,910 ♪Ji ji....ji Shinuji..Shinuji♪ 391 00:20:07,990 --> 00:20:09,500 ♪gaami gaami..♪ 392 00:20:09,590 --> 00:20:10,270 Hum? 393 00:20:10,520 --> 00:20:13,260 ♪Kuttan, a laborer, has an abrupt shock♪ 394 00:20:13,350 --> 00:20:14,450 ♪Trapped in affairs of the overturned♪ 395 00:20:14,540 --> 00:20:16,510 He was otherwise a spoil guy. 396 00:20:16,600 --> 00:20:18,700 An ignorant! 397 00:20:18,780 --> 00:20:20,570 Yet a very poor guy! 398 00:20:20,660 --> 00:20:23,390 His friend circle was like that! 399 00:20:23,510 --> 00:20:24,690 So the culture shows. 400 00:20:24,780 --> 00:20:27,410 Well, when he sees me, he calls me, 401 00:20:27,500 --> 00:20:29,430 runs near me, and stands respectfully. 402 00:20:29,520 --> 00:20:31,420 He was like that to me, too. 403 00:20:31,500 --> 00:20:33,090 Even though he was spoiled, 404 00:20:33,170 --> 00:20:34,490 he was still a good guy. 405 00:20:34,590 --> 00:20:37,330 Sindhu's sobbing is so deep and straight. 406 00:20:37,410 --> 00:20:40,210 But his daughter is not showing sincerity. 407 00:20:40,290 --> 00:20:41,170 It's new gen! 408 00:20:41,250 --> 00:20:42,700 Some defaults will be there. 409 00:20:42,780 --> 00:20:43,750 Me...! 410 00:20:43,840 --> 00:20:45,180 To gauge the duration of the crying 411 00:20:45,260 --> 00:20:47,160 Calling as two gentlemen. 412 00:20:47,240 --> 00:20:49,300 Don't make me speak! 413 00:20:49,430 --> 00:20:51,020 You, too, can go there fast. 414 00:20:51,100 --> 00:20:52,830 ♪Like a broken pot♪ 415 00:20:52,910 --> 00:20:53,380 Vasu? 416 00:20:53,620 --> 00:20:54,790 Hey, Vasu? 417 00:20:54,930 --> 00:20:56,930 We were together last night, right? 418 00:20:57,010 --> 00:20:57,680 Don't you remember? 419 00:20:57,760 --> 00:20:59,970 Yeah, will I die just like that? 420 00:21:00,120 --> 00:21:02,590 Huh, how did I die dear? 421 00:21:03,250 --> 00:21:04,930 Hey, Aboobacker, listen. 422 00:21:05,030 --> 00:21:07,250 You say something. Will someone talk? 423 00:21:07,340 --> 00:21:10,160 Kutta, they won't be able to hear at all. 424 00:21:10,250 --> 00:21:11,780 Don't teach me. That I know. 425 00:21:11,930 --> 00:21:13,510 Then wear...! 426 00:21:13,590 --> 00:21:14,120 Listen? 427 00:21:14,210 --> 00:21:15,200 See, keep it inside. 428 00:21:15,280 --> 00:21:16,870 You know, every soul wears it sooner than 429 00:21:16,950 --> 00:21:18,010 they see it. 430 00:21:18,150 --> 00:21:18,960 -Listen? -Yeah. 431 00:21:19,050 --> 00:21:20,910 Now you know I'm a variety of souls, right? 432 00:21:21,000 --> 00:21:23,710 Huff, what's all this? 433 00:21:24,840 --> 00:21:26,350 Did you hear that Sharath is 434 00:21:26,440 --> 00:21:28,150 not taking any rent from them? 435 00:21:28,540 --> 00:21:30,540 Maybe he gave it to them b'coz they are poor. 436 00:21:30,620 --> 00:21:31,270 May be! 437 00:21:31,360 --> 00:21:31,970 Good guy. 438 00:21:32,120 --> 00:21:32,900 May be. 439 00:21:34,200 --> 00:21:35,000 It's in the leaving room. 440 00:21:35,080 --> 00:21:36,140 Ay-yo! 441 00:21:36,250 --> 00:21:36,890 He is there. 442 00:21:37,000 --> 00:21:38,840 He gives me often Rs. 500 or Rs. 1000. 443 00:21:39,000 --> 00:21:41,590 Even last week, he gave Rs. 500. 444 00:21:41,840 --> 00:21:43,930 You are ill, Venuetta; buy some medicines, he said. 445 00:21:44,090 --> 00:21:47,320 Who'll give me the cash now? 446 00:21:47,410 --> 00:21:50,870 I'll give you. You be peaceful. 447 00:21:50,960 --> 00:21:52,300 Hey, you are not seeing him. 448 00:21:52,390 --> 00:21:54,790 Ay-yo, I can't see him in that state. 449 00:21:54,870 --> 00:21:56,300 I can't...yes I can't. 450 00:21:56,420 --> 00:21:57,940 I don't want to see him. 451 00:21:58,030 --> 00:21:59,990 I can't see him in that state. 452 00:22:03,070 --> 00:22:04,500 We'll fix one along the way. 453 00:22:04,610 --> 00:22:05,550 In the turn. Just do it. 454 00:22:05,640 --> 00:22:06,150 Okay. 455 00:22:06,240 --> 00:22:08,230 This is people's mindset. 456 00:22:08,720 --> 00:22:10,020 You both are same. 457 00:22:10,740 --> 00:22:12,540 Am I at the age of death? 458 00:22:12,630 --> 00:22:14,160 After the marriage of my daughter, I planned 459 00:22:14,250 --> 00:22:16,990 to travel to Ooty through Masinagudi. 460 00:22:17,080 --> 00:22:18,890 This photo was taken by Remyamol when 461 00:22:18,970 --> 00:22:22,240 we went to Kanya -kumari last year. 462 00:22:22,320 --> 00:22:24,050 Sindhu was with me in the picture. 463 00:22:24,520 --> 00:22:26,880 Baby in the studio, who cut her out 464 00:22:26,980 --> 00:22:28,640 and left me to show this picture. 465 00:22:28,720 --> 00:22:29,760 -[Kuttan Laughs] -Hum. 466 00:22:30,200 --> 00:22:32,500 You picked me out of all these people. 467 00:22:32,600 --> 00:22:33,690 Whatever happens, once the pyre fires, 468 00:22:33,780 --> 00:22:34,270 Heh! 469 00:22:34,350 --> 00:22:37,490 we can't stay here for a moment. 470 00:22:38,740 --> 00:22:40,580 Until then, I leave behind. 471 00:22:40,670 --> 00:22:41,850 I won't trouble you. 472 00:22:41,980 --> 00:22:42,820 [Mocking] 473 00:22:43,480 --> 00:22:45,560 So you understood, you are a trouble. 474 00:22:45,650 --> 00:22:46,850 [Laughs] 475 00:22:51,020 --> 00:22:53,190 Hello, Shinigami speaking. 476 00:22:53,300 --> 00:22:54,530 Hey, speak-up. 477 00:22:56,250 --> 00:22:57,410 Can you hear me? 478 00:22:57,490 --> 00:22:58,240 Yes, dear. 479 00:22:58,330 --> 00:23:00,530 The soul named Kuttan is not ready to wear 480 00:23:00,610 --> 00:23:02,990 the sandal. He wants to know: how did he die? 481 00:23:03,070 --> 00:23:05,160 In fact, I too wanted to know that. 482 00:23:05,240 --> 00:23:05,530 Okay. 483 00:23:05,610 --> 00:23:06,960 The post-postmortem report will be delayed. 484 00:23:07,050 --> 00:23:08,750 -You should come fast. -Okay sir. 485 00:23:08,830 --> 00:23:10,160 Don't spoil my name. 486 00:23:10,300 --> 00:23:11,920 I wouldn't do anything that 487 00:23:12,020 --> 00:23:13,300 puts your reputation at stake. 488 00:23:13,410 --> 00:23:14,550 Why you need this suit? 489 00:23:14,700 --> 00:23:15,360 Sorry. 490 00:23:15,450 --> 00:23:18,300 Don't compel me to go there with this dress. 491 00:23:18,650 --> 00:23:19,950 It's too funny here. And a 492 00:23:20,040 --> 00:23:20,970 lot of comedians are around. 493 00:23:21,050 --> 00:23:21,890 [Chief Laughs] 494 00:23:21,980 --> 00:23:22,600 Okay sir. 495 00:23:22,680 --> 00:23:23,440 Thank you. 496 00:23:23,650 --> 00:23:24,150 Hum. 497 00:23:25,740 --> 00:23:26,920 -Vasuetta? -Ah! 498 00:23:27,470 --> 00:23:28,800 When will Dinesh arrive? 499 00:23:30,080 --> 00:23:31,280 How do I know? 500 00:23:31,880 --> 00:23:34,200 No. Once Dinesh is here, then.. 501 00:23:34,320 --> 00:23:35,070 Hum. 502 00:23:37,570 --> 00:23:38,600 Asking the best person! 503 00:23:39,710 --> 00:23:40,850 [Sobbing] 504 00:23:42,800 --> 00:23:43,360 Ehh! 505 00:23:56,430 --> 00:23:57,350 [Sobbing] 506 00:23:57,430 --> 00:23:57,860 Hey? 507 00:23:58,380 --> 00:23:59,550 That hippie guy is here. 508 00:24:00,600 --> 00:24:01,900 Hey Sindhu? 509 00:24:01,990 --> 00:24:03,630 He has not come to see me. 510 00:24:03,810 --> 00:24:05,380 He's come to tease our kid. 511 00:24:10,300 --> 00:24:11,470 [Sobbing] 512 00:24:14,500 --> 00:24:16,190 See the way he looks? 513 00:24:16,740 --> 00:24:18,340 You better be careful with his looks. 514 00:24:18,890 --> 00:24:20,630 He has dirty tricks. 515 00:24:20,800 --> 00:24:21,960 Kutta? 516 00:24:22,060 --> 00:24:22,670 Ah! 517 00:24:23,190 --> 00:24:24,310 You didn't go. 518 00:24:24,740 --> 00:24:25,860 How can I go like that? 519 00:24:26,000 --> 00:24:27,170 Why is your cremation delayed? 520 00:24:27,250 --> 00:24:28,640 How would that be possible? 521 00:24:28,740 --> 00:24:30,830 My brother-in-law, the nut, is in the Gulf. Only 522 00:24:30,920 --> 00:24:31,940 when he arrives will the cremation take place. 523 00:24:32,030 --> 00:24:32,950 Sir, you do one thing. 524 00:24:33,030 --> 00:24:35,280 Just roam around, fetch someone, and go. 525 00:24:35,370 --> 00:24:36,770 It's not possible to pick someone up and go. 526 00:24:36,880 --> 00:24:38,740 Go to Dr. Gopan's hospital if you are unable to find 527 00:24:38,830 --> 00:24:40,330 anybody. A lot of people are 528 00:24:40,410 --> 00:24:41,750 not responding medications. 529 00:24:41,900 --> 00:24:43,550 Take them with you. Unless I 530 00:24:43,630 --> 00:24:44,720 finish my work, I won't come. 531 00:24:44,880 --> 00:24:46,550 Only to get hold of me. 532 00:24:46,640 --> 00:24:48,060 What kind of soul is this? 533 00:24:48,140 --> 00:24:49,130 How ignorant? 534 00:24:49,210 --> 00:24:50,640 Nobody is there in this town. 535 00:24:54,980 --> 00:24:56,390 My dear Vasu? 536 00:24:56,480 --> 00:24:57,100 Hmm. 537 00:24:57,180 --> 00:24:58,200 Dear, 538 00:24:58,290 --> 00:25:01,610 how can you keep all sorrows inside? 539 00:25:02,670 --> 00:25:05,570 I did see you both for a very long time. 540 00:25:05,750 --> 00:25:06,720 [Sobbing] 541 00:25:07,170 --> 00:25:09,980 Can't you cry out loud, dear. 542 00:25:10,070 --> 00:25:12,030 With your crocodile tears, you stand here! 543 00:25:19,870 --> 00:25:21,060 To whom? 544 00:25:22,900 --> 00:25:24,510 [Sobbing] 545 00:25:24,590 --> 00:25:26,560 -Ah. Chandrika? -Ah. 546 00:25:26,650 --> 00:25:29,360 When I lost my husband, it was 547 00:25:29,660 --> 00:25:32,020 Kuttan and Vasuetten who pacified me. 548 00:25:32,110 --> 00:25:34,140 Now my Kuttettan is gone!! 549 00:25:34,220 --> 00:25:34,900 Listen? 550 00:25:34,980 --> 00:25:36,790 Are you truly above the sufferings of Sindhu? 551 00:25:36,880 --> 00:25:38,690 You're really gone if Vasuetten isn't around. 552 00:25:38,980 --> 00:25:41,620 With your crocodile tears, you stand here! 553 00:25:58,490 --> 00:26:00,800 [Percussion beats far away] 554 00:26:05,470 --> 00:26:07,360 [Birds chirps] 555 00:26:09,080 --> 00:26:11,920 You must be having a lot of difficulty, don't you? 556 00:26:12,230 --> 00:26:14,170 You shouldn't be here, even if you get a good salary. 557 00:26:17,770 --> 00:26:18,420 Hum. 558 00:26:20,200 --> 00:26:21,160 Sir? 559 00:26:21,490 --> 00:26:21,940 Hm. 560 00:26:22,030 --> 00:26:23,920 Sir, if you think you must go, 561 00:26:24,010 --> 00:26:26,050 then you can come later. 562 00:26:26,140 --> 00:26:27,390 That's not possible. 563 00:26:27,470 --> 00:26:28,600 Then, this is also not possible. 564 00:26:29,310 --> 00:26:31,540 With out you I can't go there. 565 00:26:31,640 --> 00:26:33,690 I don't insist that you go as well. 566 00:26:33,780 --> 00:26:34,440 Kutta? 567 00:26:34,530 --> 00:26:36,520 It's not time to say a joke. 568 00:26:36,600 --> 00:26:38,250 You look at my situation. 569 00:26:38,340 --> 00:26:39,910 I shall come. 570 00:26:40,500 --> 00:26:42,670 But before that, I need to know two things. 571 00:26:42,960 --> 00:26:45,140 Two things! One I did understand. 572 00:26:45,230 --> 00:26:46,090 Which is the other one? 573 00:26:47,220 --> 00:26:48,570 That's a secret. 574 00:26:48,770 --> 00:26:50,500 If you tell me, then I will know. 575 00:26:52,830 --> 00:26:53,570 Years back, 576 00:26:53,690 --> 00:26:54,650 A long time ago, 577 00:26:54,740 --> 00:26:56,410 did you know how Parashuraman made Kerala? 578 00:26:56,550 --> 00:26:58,030 Who doesn't know of these, Kutta? 579 00:26:58,150 --> 00:26:59,900 You have to come to the point. 580 00:26:59,990 --> 00:27:01,560 I'm telling the point, only. 581 00:27:01,800 --> 00:27:04,070 He took an axe and threw it with a 582 00:27:04,150 --> 00:27:06,570 full swing, and then Kerala was made. 583 00:27:06,680 --> 00:27:08,950 Subsequently, we start thinking about Kerala only. 584 00:27:09,030 --> 00:27:10,160 Discussed about it. 585 00:27:10,370 --> 00:27:12,330 Did anyone remember about the axe? 586 00:27:12,420 --> 00:27:12,830 Hmm. 587 00:27:13,020 --> 00:27:14,670 That axe was submerged in 588 00:27:14,780 --> 00:27:16,590 an ugly pond for many years. 589 00:27:17,810 --> 00:27:18,610 -Hm. -Heh! 590 00:27:19,040 --> 00:27:22,030 Not here. A pond in Kanyakumari. 591 00:27:22,340 --> 00:27:23,810 In the pond, two people went 592 00:27:23,920 --> 00:27:25,400 fishing and perished from drowning. 593 00:27:25,670 --> 00:27:27,130 To remove the bodies from the 594 00:27:27,220 --> 00:27:29,300 mudslide, they emptied the pond. 595 00:27:30,010 --> 00:27:31,430 From there, Axe was discovered. 596 00:27:32,040 --> 00:27:34,720 I have that priceless axe now. 597 00:27:35,050 --> 00:27:35,980 Hum. 598 00:27:37,620 --> 00:27:38,780 You don't appear to be convinced. 599 00:27:39,040 --> 00:27:40,050 Then, listen. 600 00:27:40,330 --> 00:27:41,460 In a corner of my house, 601 00:27:41,590 --> 00:27:43,820 I've hidden the axe. 602 00:27:44,190 --> 00:27:46,080 Someone is assured to buy it as well. 603 00:27:46,630 --> 00:27:48,610 I'll be a millionaire once I'm sold. 604 00:27:48,920 --> 00:27:50,350 You should give me permission to do so. 605 00:27:50,770 --> 00:27:53,220 I can come with you once I see my beloved 606 00:27:53,380 --> 00:27:54,680 wife and daughter happily ever after. 607 00:27:55,620 --> 00:27:57,180 Do you have any sense 608 00:27:57,260 --> 00:27:58,950 in what you are saying? 609 00:27:59,040 --> 00:27:59,750 You say that Parashuraman's 610 00:27:59,840 --> 00:28:01,640 axe is lying with you? 611 00:28:01,740 --> 00:28:03,090 -I'll show you. -Heh. 612 00:28:03,190 --> 00:28:04,620 Are you keeping the axe there? 613 00:28:04,710 --> 00:28:05,460 Not here! 614 00:28:05,550 --> 00:28:06,510 It's in my house. 615 00:28:06,820 --> 00:28:07,700 in the corner. 616 00:28:08,710 --> 00:28:09,640 Would somebody barge in? 617 00:28:09,770 --> 00:28:11,030 No one will come here. 618 00:28:12,730 --> 00:28:13,810 Heh! 619 00:28:14,150 --> 00:28:16,580 Let it be there. You tell me the matter. 620 00:28:17,300 --> 00:28:19,180 Show it to me! 621 00:28:21,850 --> 00:28:23,070 It's under this. 622 00:28:23,160 --> 00:28:24,140 I can't take this, right. 623 00:28:24,230 --> 00:28:25,490 Then, let it be there. 624 00:28:25,570 --> 00:28:27,130 How did you get this axe? 625 00:28:29,560 --> 00:28:30,840 I went to someone who saves 626 00:28:30,930 --> 00:28:32,730 antique items for painting work. 627 00:28:33,080 --> 00:28:33,440 Hum. 628 00:28:33,520 --> 00:28:34,880 This axe is from him. 629 00:28:34,970 --> 00:28:36,160 Hmm-hm. 630 00:28:36,380 --> 00:28:37,760 He is a good human being. 631 00:28:37,870 --> 00:28:38,620 Hm-hm. 632 00:28:38,710 --> 00:28:40,390 He might have thought about my fortune. 633 00:28:40,470 --> 00:28:42,040 Hey, you stupi*** 634 00:28:42,140 --> 00:28:45,000 Dear Kutta. You don't read newspapers? 635 00:28:45,100 --> 00:28:47,050 He is a worldly fraud. 636 00:28:47,140 --> 00:28:48,180 Let it be. 637 00:28:48,260 --> 00:28:49,950 I know he is in jail. 638 00:28:50,510 --> 00:28:52,390 But the axe with me is original. 639 00:28:52,920 --> 00:28:55,340 A millionaire made a deal after seeing this. 640 00:28:55,730 --> 00:28:56,860 He said he can make good money 641 00:28:56,940 --> 00:28:58,960 while selling it in the foreign market. 642 00:28:59,270 --> 00:29:01,880 He gave me a good amount in advance. 643 00:29:01,960 --> 00:29:02,910 [Weird dialogue] 644 00:29:03,000 --> 00:29:04,370 Won't there be any cuts in the body? 645 00:29:04,640 --> 00:29:06,180 Many tricks are there for such, dear. 646 00:29:06,770 --> 00:29:08,540 Without any cuts, one can get killed. 647 00:29:08,640 --> 00:29:09,710 While seeing his face, I get a 648 00:29:09,810 --> 00:29:11,410 feeling of choking and then dead. 649 00:29:11,500 --> 00:29:12,410 Yeah, let's wait until 650 00:29:12,490 --> 00:29:14,010 the post-postmortem report comes. 651 00:29:14,090 --> 00:29:15,520 -Let it come. -Then we'll see. 652 00:29:15,610 --> 00:29:15,900 Sir? 653 00:29:15,980 --> 00:29:18,010 Kutta, it's a fact that I don't know. 654 00:29:18,110 --> 00:29:19,620 Like you now, I'm also 655 00:29:19,720 --> 00:29:22,100 interested in knowing how you died.-Hmm. 656 00:29:22,730 --> 00:29:24,560 Let the post-postmortem report come! 657 00:29:24,640 --> 00:29:26,770 If the axe deal goes through 658 00:29:26,850 --> 00:29:27,770 in between, then I'll be happy. 659 00:29:28,010 --> 00:29:28,840 Aah! 660 00:29:29,660 --> 00:29:30,190 Ha! 661 00:29:30,330 --> 00:29:31,870 Did you start selling the axe 662 00:29:31,950 --> 00:29:33,680 instead of bringing him here? 663 00:29:57,700 --> 00:29:58,840 [Mocking] 664 00:29:58,930 --> 00:30:00,150 Hey you, spit sucker! 665 00:30:00,240 --> 00:30:01,530 Go and put it on my chest. 666 00:30:01,830 --> 00:30:04,130 A useless dog, you are. 667 00:30:04,810 --> 00:30:05,260 Pha! 668 00:30:07,470 --> 00:30:08,940 It's just a show-off for townies. 669 00:30:09,030 --> 00:30:09,810 [Scoffs] 670 00:30:10,180 --> 00:30:10,890 What happened? 671 00:30:11,340 --> 00:30:13,070 If you ask him 100 bucks, when 672 00:30:13,450 --> 00:30:15,110 you are alive, he will say no! 673 00:30:15,310 --> 00:30:17,310 Now he is here to keep a wreath on my chest! 674 00:30:17,390 --> 00:30:18,320 It's a second-hand wreath that 675 00:30:18,410 --> 00:30:19,390 he stole from another body. 676 00:30:19,480 --> 00:30:20,380 I am sure. 677 00:30:20,640 --> 00:30:21,120 [Clearing throat] 678 00:30:21,200 --> 00:30:23,000 Why do you always carry this box? 679 00:30:23,110 --> 00:30:24,110 Can't you keep it somewhere? 680 00:30:24,190 --> 00:30:24,790 No. 681 00:30:24,910 --> 00:30:26,610 We can keep it over there! 682 00:30:26,690 --> 00:30:28,010 It should always be with me. 683 00:30:28,090 --> 00:30:29,590 Shinigami feels it's a must! 684 00:30:30,240 --> 00:30:30,930 Shinigam? 685 00:30:31,010 --> 00:30:32,420 -Is that your name? -Yeah. 686 00:30:32,510 --> 00:30:34,090 A doctorate was received when I 687 00:30:34,170 --> 00:30:35,910 completed a 3-year course in Japan. 688 00:30:36,010 --> 00:30:37,030 -'Shinigami'. -Ah-ha. 689 00:30:37,210 --> 00:30:39,410 Kuttan doesn't know the value of this. 690 00:30:39,490 --> 00:30:39,820 See this. 691 00:30:39,930 --> 00:30:40,660 Wow! 692 00:30:40,740 --> 00:30:42,170 -So much illumination! -Is it a festival? 693 00:30:42,250 --> 00:30:43,620 How attractive isn't it? 694 00:30:43,710 --> 00:30:44,150 Wow! 695 00:30:44,230 --> 00:30:45,140 Can I give you one. 696 00:30:45,230 --> 00:30:46,230 Hey![Laughs] 697 00:30:46,320 --> 00:30:46,640 Heh! 698 00:30:46,720 --> 00:30:47,440 You have time, right? 699 00:30:48,110 --> 00:30:48,610 Vasu. 700 00:30:48,760 --> 00:30:49,820 Hey, Vasu. 701 00:30:49,910 --> 00:30:50,410 Vasu. 702 00:30:50,630 --> 00:30:51,930 Kuttan, He can't hear you. 703 00:30:52,410 --> 00:30:53,210 Vasu, listen. 704 00:30:53,320 --> 00:30:53,870 Hmm. 705 00:30:54,110 --> 00:30:56,310 Last night, I was searching for Kuttan. 706 00:30:56,390 --> 00:30:57,070 Did you see him? 707 00:30:57,320 --> 00:30:58,780 -Hey! Hear! -Hum! 708 00:30:59,710 --> 00:31:01,910 If there is any problem, you should tell me. 709 00:31:01,990 --> 00:31:03,310 Otherwise, people will doubt you. 710 00:31:03,450 --> 00:31:05,050 Hey! I won't look at your age. 711 00:31:05,310 --> 00:31:06,910 I will beat you black and blue. 712 00:31:07,410 --> 00:31:07,910 Vasu. 713 00:31:07,990 --> 00:31:08,510 He is here to advise. 714 00:31:08,600 --> 00:31:09,530 When I'm here to say good! 715 00:31:09,610 --> 00:31:10,280 Vasu. 716 00:31:12,210 --> 00:31:13,640 Anyway, you'll be buried only 717 00:31:13,720 --> 00:31:14,820 once your brother -in-law is here. 718 00:31:14,910 --> 00:31:16,110 You have some time. 719 00:31:16,520 --> 00:31:17,820 Let me tell you a trick. 720 00:31:18,030 --> 00:31:18,630 What is it? 721 00:31:19,110 --> 00:31:21,280 Why don't we investigate how you died? 722 00:31:21,710 --> 00:31:22,990 Where should we investigate? 723 00:31:23,310 --> 00:31:25,210 But, we need a reason to die. 724 00:31:25,880 --> 00:31:28,980 Think about what happened y'day. 725 00:31:29,070 --> 00:31:30,080 You will get some clue. 726 00:31:36,500 --> 00:31:37,300 Stop you, there. 727 00:31:37,580 --> 00:31:38,880 Why are you like this? 728 00:31:39,000 --> 00:31:40,100 We are from the Ballet team. 729 00:31:40,300 --> 00:31:41,500 Are you from troupe? 730 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 Then, why are you roaming around? 731 00:31:43,280 --> 00:31:44,800 They are calling you. 732 00:31:44,880 --> 00:31:45,700 Go there, fast. 733 00:31:45,810 --> 00:31:46,360 Come. Come. 734 00:31:46,440 --> 00:31:46,860 Let's go in auto. 735 00:31:46,940 --> 00:31:47,500 Yeah, Kuttetta?. 736 00:31:47,500 --> 00:31:49,500 Is the job there tomorrow? 737 00:31:50,100 --> 00:31:50,840 Hmm. 738 00:31:50,990 --> 00:31:51,690 Okay. 739 00:31:53,000 --> 00:31:53,480 Kuttan? 740 00:31:53,560 --> 00:31:54,500 Hum. 741 00:31:54,970 --> 00:31:56,370 I want to tell you something. 742 00:31:56,990 --> 00:31:57,990 You should listen to me. 743 00:31:58,930 --> 00:31:59,750 What? 744 00:32:00,160 --> 00:32:01,360 How would I say that? 745 00:32:02,700 --> 00:32:04,120 I can't stay without telling you. 746 00:32:04,300 --> 00:32:05,100 You don't have to tell me. 747 00:32:05,500 --> 00:32:06,800 I know without telling me. 748 00:32:07,400 --> 00:32:10,100 I had a doubt when you gave me the bottle. 749 00:32:10,300 --> 00:32:11,110 Asking for money, right? 750 00:32:11,300 --> 00:32:12,500 First, you give me what you owe me. 751 00:32:13,000 --> 00:32:13,950 Then, tell me. 752 00:32:14,200 --> 00:32:15,950 What are you saying, Kuttan? 753 00:32:16,030 --> 00:32:17,630 People lend money and give it back! 754 00:32:17,710 --> 00:32:18,130 Hum. 755 00:32:18,500 --> 00:32:19,900 That's so natural. 756 00:32:20,500 --> 00:32:21,700 Giving back is natural. 757 00:32:21,780 --> 00:32:22,660 But, you are not doing that. 758 00:32:23,120 --> 00:32:23,880 Right? 759 00:32:23,960 --> 00:32:24,410 Yeah! 760 00:32:24,500 --> 00:32:24,880 [Chuckles] 761 00:32:25,100 --> 00:32:27,050 If it is in my hands, I will give it. 762 00:32:27,260 --> 00:32:28,610 It is not b'coz it's in my hands. 763 00:32:28,700 --> 00:32:29,700 I will give it when you ask. 764 00:32:29,780 --> 00:32:30,780 You are my friend. 765 00:32:30,870 --> 00:32:31,620 Do you know that? 766 00:32:32,370 --> 00:32:33,130 Hmm. 767 00:32:33,400 --> 00:32:34,150 Stand there. 768 00:32:35,030 --> 00:32:35,950 Where are you going? 769 00:32:36,110 --> 00:32:37,450 I drank and I am out. 770 00:32:37,800 --> 00:32:39,460 See, we'll argue! 771 00:32:39,660 --> 00:32:41,770 If you need money, tell me. 772 00:32:41,860 --> 00:32:43,070 I will give you the money 773 00:32:43,150 --> 00:32:44,560 and then I will talk to you. 774 00:32:45,180 --> 00:32:46,420 Oh, that way? 775 00:32:46,700 --> 00:32:48,260 What did you call me, you? 776 00:32:48,400 --> 00:32:49,970 Vasu's love always remains. 777 00:32:50,410 --> 00:32:52,930 And if Vasu gets hurt! 778 00:32:53,700 --> 00:32:55,200 Why are you so upset? 779 00:32:55,600 --> 00:32:56,770 Whom should I ask for the 780 00:32:56,850 --> 00:32:58,010 money you need to return? 781 00:32:58,100 --> 00:32:59,230 I don't want to give you money. 782 00:32:59,310 --> 00:33:00,480 What will you do? 783 00:33:01,330 --> 00:33:02,360 Are you threatening me? 784 00:33:02,440 --> 00:33:03,880 Yes. Think about it. 785 00:33:04,080 --> 00:33:05,780 If you have the ability, get the money. 786 00:33:06,200 --> 00:33:08,150 Don't make Kuttan adamant. 787 00:33:08,460 --> 00:33:09,700 I will kill you! 788 00:33:09,840 --> 00:33:11,360 Same, I can do too! 789 00:33:11,680 --> 00:33:13,510 Are my hands being pledged? 790 00:33:13,960 --> 00:33:15,580 I will show you. 791 00:33:15,870 --> 00:33:17,770 Otherwise, you don't have the right to know. 792 00:33:18,320 --> 00:33:18,930 [Scoffs] 793 00:33:19,440 --> 00:33:21,260 Hey, give me one more bottle! 794 00:33:26,490 --> 00:33:28,000 -Ah! [Giggles] 795 00:33:28,100 --> 00:33:28,890 -Kuttettan. -Yes. 796 00:33:30,050 --> 00:33:31,760 My daughter came for an interview today. 797 00:33:32,350 --> 00:33:33,560 Sharath, did she win? 798 00:33:35,340 --> 00:33:36,230 There is no problem. 799 00:33:36,520 --> 00:33:37,290 Let her lose. 800 00:33:37,410 --> 00:33:38,190 Still can try! 801 00:33:38,270 --> 00:33:39,110 Yes.[Chuckles] 802 00:33:39,850 --> 00:33:41,310 Why are you sad, Kutteten? 803 00:33:41,390 --> 00:33:42,310 Hey, nothing! 804 00:33:43,850 --> 00:33:44,510 Do one thing. 805 00:33:44,590 --> 00:33:45,210 Get in the car. 806 00:33:45,310 --> 00:33:47,210 I have to go to Nair's shop. 807 00:33:47,290 --> 00:33:47,990 You carry on. 808 00:33:48,310 --> 00:33:49,780 We are on that way only. 809 00:33:49,860 --> 00:33:50,410 You get in! 810 00:33:50,500 --> 00:33:51,130 We'll drop you there. 811 00:33:51,210 --> 00:33:52,120 Come on. 812 00:33:52,210 --> 00:33:52,810 You go, I'll come. 813 00:33:52,890 --> 00:33:53,710 It's okay. 814 00:33:53,790 --> 00:33:54,590 Will drop you there. 815 00:33:54,730 --> 00:33:55,930 Vasu is there. 816 00:33:56,430 --> 00:33:57,210 [Indistinct chatter] 817 00:33:59,670 --> 00:34:00,710 Drop you here? 818 00:34:01,450 --> 00:34:02,920 Kuttetta, be careful. 819 00:34:03,000 --> 00:34:04,520 Right 'o' then. 820 00:34:06,430 --> 00:34:07,290 -Right, then. -Ok. 821 00:34:08,590 --> 00:34:09,410 -Okay. -Ok. 822 00:34:17,790 --> 00:34:18,470 What's up? 823 00:34:18,700 --> 00:34:19,090 Fine? 824 00:34:19,230 --> 00:34:20,040 Kuttetta? 825 00:34:20,120 --> 00:34:20,660 All well. 826 00:34:20,890 --> 00:34:21,360 Going on. 827 00:34:22,220 --> 00:34:22,960 Hey, Kutta? 828 00:34:23,160 --> 00:34:23,600 Hum. 829 00:34:24,340 --> 00:34:25,350 Clear all your debt, right? 830 00:34:25,500 --> 00:34:26,520 How much is due to you? 831 00:34:26,600 --> 00:34:27,100 Balance? 832 00:34:27,620 --> 00:34:29,020 Account is Rs. 75. 833 00:34:29,130 --> 00:34:30,210 Total is Rs. 85 is due. 834 00:34:30,300 --> 00:34:31,630 And Vasu too have.. 835 00:34:31,710 --> 00:34:33,900 Vasu...his! don't make me spill! 836 00:34:34,140 --> 00:34:35,720 Ask his money, directly. 837 00:34:35,810 --> 00:34:37,120 Why that so? Generally it's not like that! 838 00:34:37,200 --> 00:34:38,870 It's 85, yeah keep 100, okay. 839 00:34:38,950 --> 00:34:39,690 Balance Rs.15? 840 00:34:39,770 --> 00:34:40,820 15...yeah! 841 00:34:40,900 --> 00:34:41,960 Give it to.... 842 00:34:42,320 --> 00:34:43,460 What happened to him? 843 00:34:46,270 --> 00:34:47,360 [Humming] 844 00:34:47,450 --> 00:34:49,220 What happened, infact, inside the car? 845 00:34:50,220 --> 00:34:51,910 I had 5 cents in the field. 846 00:34:51,990 --> 00:34:52,380 Hum. 847 00:34:52,560 --> 00:34:54,460 Member said he will help me to make 848 00:34:54,540 --> 00:34:56,070 it change from a marshy to a property 849 00:34:56,160 --> 00:34:58,730 Did you have any drinks or eat anything? 850 00:34:58,970 --> 00:34:59,750 Heh! 851 00:34:59,830 --> 00:35:00,560 Hum. 852 00:35:00,920 --> 00:35:01,390 Nothing. 853 00:35:01,480 --> 00:35:02,210 [Chuckles] 854 00:35:03,120 --> 00:35:04,830 See, this is not mango tree. 855 00:35:04,910 --> 00:35:05,810 Looks like flowery tree. 856 00:35:05,900 --> 00:35:07,280 That's by oversight. 857 00:35:07,400 --> 00:35:08,770 How could it happen? 858 00:35:08,860 --> 00:35:10,510 Mango tree wood is required for cremation? 859 00:35:10,590 --> 00:35:11,650 That's the tradition. 860 00:35:11,730 --> 00:35:12,370 Yeah. 861 00:35:12,940 --> 00:35:14,450 Then I would bring sandal wood! 862 00:35:14,530 --> 00:35:14,850 Hum. 863 00:35:14,930 --> 00:35:16,810 Kings are buried in that, right? 864 00:35:18,790 --> 00:35:21,030 Whatever it is, the dead are dead. 865 00:35:21,330 --> 00:35:22,510 That's true. 866 00:35:23,450 --> 00:35:24,700 -Hey? -Come. 867 00:35:26,120 --> 00:35:28,910 You said this guy had given you a drink. 868 00:35:29,000 --> 00:35:30,610 Did it have a foul taste? 869 00:35:30,720 --> 00:35:31,760 -Foul taste? -Yeah. 870 00:35:31,840 --> 00:35:33,990 I meant, a bad taste when you had? 871 00:35:34,070 --> 00:35:34,810 No. 872 00:35:34,920 --> 00:35:36,640 He wouldn't do anything like that. 873 00:35:36,720 --> 00:35:38,020 He'll never do that. 874 00:35:38,410 --> 00:35:39,720 Don't come into any conclusion. 875 00:35:39,800 --> 00:35:40,880 How long you know each other? 876 00:35:40,970 --> 00:35:42,220 I have known him since I've matured. 877 00:35:42,490 --> 00:35:43,750 Vasu was my pal. 878 00:35:44,170 --> 00:35:45,160 Vasu? 879 00:35:45,500 --> 00:35:48,380 Look at him. He is crying for me. 880 00:35:48,460 --> 00:35:49,180 Thinking about me. 881 00:35:51,550 --> 00:35:52,180 Vasu? 882 00:35:56,110 --> 00:35:57,860 [Chuckles] 883 00:35:58,870 --> 00:36:00,220 [Chuckles continues] 884 00:36:00,640 --> 00:36:02,280 If he was acting like that? 885 00:36:02,590 --> 00:36:04,150 [Group laughs] 886 00:36:04,240 --> 00:36:05,680 He doesn’t know how to act. 887 00:36:05,770 --> 00:36:07,300 [Laughs continues] Doesn't know! 888 00:36:08,000 --> 00:36:09,510 Few months, there was something 889 00:36:09,600 --> 00:36:11,820 happened. I'll tell you. 890 00:36:11,910 --> 00:36:14,000 Ask them to get down fast, Kuttetta? 891 00:36:14,080 --> 00:36:15,380 I need to drop Shulthu, 892 00:36:15,460 --> 00:36:16,890 granddaughter of Shemthatha, at montesseri. 893 00:36:17,020 --> 00:36:18,950 Suresh, that's all your regular debates! 894 00:36:19,120 --> 00:36:21,250 You won’t under -stand all that![Scoffs] 895 00:36:21,330 --> 00:36:21,810 Vasu? 896 00:36:22,600 --> 00:36:24,660 Hey ,you look like a film star? 897 00:36:24,810 --> 00:36:25,940 It's house warming 898 00:36:26,030 --> 00:36:27,400 today at Hajjiyar's new house. 899 00:36:27,480 --> 00:36:28,650 He didn't call you? 900 00:36:28,840 --> 00:36:30,100 Hey, we only laid the tiles over there. 901 00:36:30,200 --> 00:36:30,810 Yes. 902 00:36:31,230 --> 00:36:33,150 Why you are so early for that? 903 00:36:33,270 --> 00:36:34,580 10 a.m. is the house warming, 904 00:36:34,670 --> 00:36:35,350 so shouldn't I go in time? 905 00:36:35,430 --> 00:36:36,370 Would you call them a little fast? 906 00:36:36,460 --> 00:36:36,960 Yes sure. 907 00:36:37,050 --> 00:36:38,310 -Listen, Sindhu? -Yes. 908 00:36:38,390 --> 00:36:39,300 I'm coming. 909 00:36:39,390 --> 00:36:40,270 Listen. Just come here. 910 00:36:40,360 --> 00:36:41,450 Yeah. In that house? 911 00:36:41,540 --> 00:36:42,200 Hey? 912 00:36:42,370 --> 00:36:44,700 House warming is for the family, right? 913 00:36:44,880 --> 00:36:47,210 Isn't it better if we go when Biriyani is ready? 914 00:36:47,590 --> 00:36:48,430 Ah! 915 00:36:48,610 --> 00:36:50,530 There's no drinking celebration. 916 00:36:50,610 --> 00:36:51,380 Nothing? 917 00:36:51,480 --> 00:36:52,760 They gave some money. 918 00:36:52,850 --> 00:36:53,440 Oh! 919 00:36:53,520 --> 00:36:56,650 After drinking, biriyani becomes superb, yeah! 920 00:36:56,730 --> 00:36:57,550 Yeah, why not! 921 00:36:58,500 --> 00:36:58,800 Yes, yes. 922 00:36:58,920 --> 00:37:00,290 You better ask Sindhu and kid to go first. 923 00:37:00,380 --> 00:37:01,160 Yeah, I'll do that. 924 00:37:01,260 --> 00:37:01,970 Where's the bottle. 925 00:37:02,060 --> 00:37:03,210 Xavier's team will bring it. 926 00:37:03,290 --> 00:37:04,160 Could it be little louder? 927 00:37:04,250 --> 00:37:05,840 Bottle, Xavier will bring!! 928 00:37:05,930 --> 00:37:07,000 Xavier will bring it, yeah. 929 00:37:07,390 --> 00:37:08,510 -That's all. -Yeah. 930 00:37:09,060 --> 00:37:10,410 When they go! 931 00:37:10,490 --> 00:37:11,440 They'll be here. 932 00:37:11,530 --> 00:37:12,500 -Any doubt! -Dad? 933 00:37:12,730 --> 00:37:14,150 [Mocking] 934 00:37:14,240 --> 00:37:16,340 -How's my dress? -Looks super! 935 00:37:16,920 --> 00:37:18,500 Dad is seeing you for the first 936 00:37:18,580 --> 00:37:19,810 time; you wore a nice dress! 937 00:37:19,900 --> 00:37:20,360 Very true. 938 00:37:20,450 --> 00:37:21,360 Then, dad you must 939 00:37:21,560 --> 00:37:22,390 buy something like this to me. 940 00:37:22,480 --> 00:37:23,470 Then, this dress? 941 00:37:23,640 --> 00:37:24,430 This is something.. 942 00:37:24,510 --> 00:37:26,110 borrowed from someone. 943 00:37:26,190 --> 00:37:26,810 Well... 944 00:37:27,180 --> 00:37:28,800 that's why it doesn't look good. 945 00:37:28,880 --> 00:37:29,920 Can't you keep quiet? 946 00:37:30,010 --> 00:37:30,900 You felt so, yeah. 947 00:37:31,450 --> 00:37:32,770 You'll feel. 948 00:37:33,130 --> 00:37:34,080 See! 949 00:37:34,160 --> 00:37:35,150 -Kuttetta? -Yes. 950 00:37:35,270 --> 00:37:38,030 You, kid, look so pretty in this dress. 951 00:37:38,110 --> 00:37:38,780 Hum. 952 00:37:39,280 --> 00:37:40,700 You don't roll here too much. Yeah. 953 00:37:40,790 --> 00:37:41,650 Better and start rolling the vehicle. 954 00:37:41,740 --> 00:37:42,100 Go fast. 955 00:37:42,470 --> 00:37:43,020 Hey? 956 00:37:43,510 --> 00:37:44,570 What are you rolling? 957 00:37:44,660 --> 00:37:45,570 Hey, listen. 958 00:37:45,660 --> 00:37:46,650 -Hum. -Don't close. 959 00:37:47,340 --> 00:37:48,220 Why so? 960 00:37:48,300 --> 00:37:49,930 I have unsettled stomach. I need to... 961 00:37:50,020 --> 00:37:51,220 There's a place for that!-Yeah. 962 00:37:51,410 --> 00:37:52,750 Will I potty there, as I'm having 963 00:37:52,840 --> 00:37:53,860 problems sleeping at the other house? 964 00:37:53,940 --> 00:37:55,010 It's okay, stop it. Go and come. 965 00:37:55,090 --> 00:37:55,920 I must go! 966 00:37:56,340 --> 00:37:57,930 Hey let me go and come. 967 00:37:58,020 --> 00:37:58,490 That better! 968 00:37:58,570 --> 00:37:59,130 Both of you need to go? 969 00:37:59,220 --> 00:37:59,620 No. 970 00:38:00,020 --> 00:38:01,020 He should be rolling the auto 971 00:38:01,120 --> 00:38:02,190 and I push off to toilet! That's it. 972 00:38:02,280 --> 00:38:02,840 Come. 973 00:38:02,930 --> 00:38:03,710 [Whispering] 974 00:38:03,790 --> 00:38:04,690 Come soon. 975 00:38:04,770 --> 00:38:06,440 Ok, Tata, go. 976 00:38:07,080 --> 00:38:07,840 Hey! 977 00:38:07,980 --> 00:38:10,180 -You are... -What's this Kuttetta? 978 00:38:10,270 --> 00:38:11,120 Okay, go! 979 00:38:11,610 --> 00:38:13,400 Ensure the set-up fast. 980 00:38:13,480 --> 00:38:14,440 They'll come here. 981 00:38:15,440 --> 00:38:16,360 -Yeah, Joseph. -Heh! 982 00:38:16,450 --> 00:38:17,990 Why are you calling Joseph. 983 00:38:18,230 --> 00:38:19,580 Once our bottle is over. 984 00:38:19,660 --> 00:38:21,270 There's a half military bottle there. 985 00:38:21,350 --> 00:38:22,430 I called him to tell him that! 986 00:38:22,540 --> 00:38:23,760 -Is it? -Yeah. 987 00:38:23,840 --> 00:38:25,560 Okay, Joseph, thank you. 988 00:38:25,640 --> 00:38:26,210 Mu-ah! 989 00:38:26,860 --> 00:38:29,510 [Music] 990 00:38:31,570 --> 00:38:35,710 ♪Thananaane thannaane, thannanne♪ 991 00:38:36,530 --> 00:38:40,310 ♪Thananaane thannaane, thannanne♪ 992 00:38:41,870 --> 00:38:43,880 ♪We've been friends since♪ 993 00:38:43,960 --> 00:38:46,150 ♪we were little, don't we?♪ 994 00:38:46,790 --> 00:38:48,320 ♪We've been singing songs♪ 995 00:38:48,400 --> 00:38:51,010 ♪together, isn't that right?♪ 996 00:38:51,650 --> 00:38:53,730 ♪We've been friends since♪ 997 00:38:53,820 --> 00:38:56,110 ♪we were little, don't we?♪ 998 00:38:56,540 --> 00:38:58,730 ♪We've been singing songs♪ 999 00:38:58,810 --> 00:39:00,740 ♪together, isn't that right?♪ 1000 00:39:00,830 --> 00:39:01,480 Dad? 1001 00:39:01,710 --> 00:39:02,640 Heh! Keep quiet. 1002 00:39:03,430 --> 00:39:04,630 Yes. 1003 00:39:04,710 --> 00:39:06,120 Can you open the door? 1004 00:39:06,290 --> 00:39:07,170 See, I'm not here! 1005 00:39:07,270 --> 00:39:08,490 Don't lie. You are here right? 1006 00:39:08,690 --> 00:39:09,610 Give you a smack. Making 1007 00:39:09,700 --> 00:39:10,900 me gulped the liquor! 1008 00:39:11,140 --> 00:39:12,990 -Quiet, keep quiet. -No,no,no! 1009 00:39:14,510 --> 00:39:15,410 Shush!! 1010 00:39:15,500 --> 00:39:17,000 [Door knocking sound] 1011 00:39:18,480 --> 00:39:18,880 Dad? 1012 00:39:18,990 --> 00:39:19,860 What a nuisance! 1013 00:39:19,940 --> 00:39:20,780 Open the door. 1014 00:39:22,570 --> 00:39:23,410 What happened dear? 1015 00:39:23,490 --> 00:39:24,490 We've forgotten the gift. 1016 00:39:25,330 --> 00:39:27,020 You're going to the program without a gift? 1017 00:39:27,330 --> 00:39:29,350 I'll bring it for you. 1018 00:39:30,210 --> 00:39:30,690 Hum? 1019 00:39:30,780 --> 00:39:32,290 I must drop Shultu at Montessori. 1020 00:39:32,370 --> 00:39:32,790 Shucks. 1021 00:39:32,870 --> 00:39:33,660 What's the issue? 1022 00:39:33,750 --> 00:39:35,100 -Heh! what? -See! 1023 00:39:35,190 --> 00:39:36,960 There's house warming near by. 1024 00:39:37,290 --> 00:39:38,910 An house-warming. I must give a 'git'. 1025 00:39:39,000 --> 00:39:39,450 Git? 1026 00:39:39,530 --> 00:39:40,910 'Git' means what? 1027 00:39:41,050 --> 00:39:41,550 Gift. 1028 00:39:41,640 --> 00:39:43,210 Oh! yeah gift. I must do that. 1029 00:39:43,390 --> 00:39:45,740 She's forgotten it. Where did she keep it. 1030 00:39:45,830 --> 00:39:46,280 Here? 1031 00:39:46,390 --> 00:39:47,890 Ha she kept here? Search every where. 1032 00:39:47,980 --> 00:39:49,780 Somewhere inside, I guess. 1033 00:39:49,870 --> 00:39:51,090 -Dad? -Yeah. 1034 00:39:51,170 --> 00:39:53,290 -Did you get it? -Searching... 1035 00:39:53,370 --> 00:39:54,310 Hey, keep quiet. 1036 00:39:54,410 --> 00:39:55,910 I'm searching here. 1037 00:39:57,130 --> 00:39:58,230 Dad? 1038 00:39:58,350 --> 00:39:59,220 -Ah! -Hurry. 1039 00:39:59,300 --> 00:40:00,500 What's the gift? 1040 00:40:00,590 --> 00:40:02,160 Gift means prize. 1041 00:40:02,240 --> 00:40:04,540 -Not that. -Gift means prize. 1042 00:40:04,630 --> 00:40:06,080 You don't know even that? 1043 00:40:06,160 --> 00:40:07,870 What Josephetten said is correct. 1044 00:40:07,960 --> 00:40:08,860 Prize is it right! 1045 00:40:09,560 --> 00:40:10,770 Dad? 1046 00:40:10,920 --> 00:40:11,610 What's this baby? 1047 00:40:11,690 --> 00:40:12,760 Dad was in the toilet!! 1048 00:40:13,310 --> 00:40:13,870 I'll bring it. 1049 00:40:13,960 --> 00:40:15,810 Don't turn around once you've already left. 1050 00:40:15,900 --> 00:40:17,100 -Just stay there. -Yeah. 1051 00:40:17,180 --> 00:40:18,940 When did all of these beliefs begin for you? 1052 00:40:19,100 --> 00:40:20,510 I was telling....it's! 1053 00:40:20,770 --> 00:40:22,710 Yes, chechi, Kuttettan is true. 1054 00:40:22,990 --> 00:40:25,470 My mom says so. 1055 00:40:25,560 --> 00:40:26,380 You are my sweetheart. 1056 00:40:26,460 --> 00:40:27,580 Thank you. 1057 00:40:27,720 --> 00:40:29,020 I'll bring it. Stay here. 1058 00:40:32,080 --> 00:40:33,040 Eh! It's like that! 1059 00:40:35,430 --> 00:40:36,490 Kuttetta? 1060 00:40:36,740 --> 00:40:38,140 Why did you close the door? 1061 00:40:38,820 --> 00:40:39,410 Huh! 1062 00:40:41,800 --> 00:40:42,760 Buy another gift. The one 1063 00:40:42,840 --> 00:40:44,000 which was here had broken! 1064 00:40:44,270 --> 00:40:45,210 I bruised my finger. 1065 00:40:45,500 --> 00:40:46,930 You meant iron box is broken? 1066 00:40:47,300 --> 00:40:48,490 Iron box, why not. 1067 00:40:48,580 --> 00:40:50,680 It was lying in the top! 1068 00:40:50,770 --> 00:40:51,520 Do, whatever you want! 1069 00:40:51,610 --> 00:40:53,290 Will the iron box get broken if it falls down? 1070 00:40:53,380 --> 00:40:53,830 Iron box? 1071 00:40:53,950 --> 00:40:54,380 Yeah. 1072 00:40:54,460 --> 00:40:55,670 If broken, you know? 1073 00:40:55,790 --> 00:40:56,930 It will explode! 1074 00:40:57,010 --> 00:40:57,820 Is it a bomb? 1075 00:40:57,910 --> 00:40:58,610 [Laughs] 1076 00:40:58,700 --> 00:40:59,650 -Mom? -Heh! 1077 00:41:01,350 --> 00:41:03,550 -[Mocking] -I got it. 1078 00:41:05,170 --> 00:41:06,420 [Laughs] 1079 00:41:06,600 --> 00:41:09,120 Kuttetten is becoming a believer these days. 1080 00:41:09,300 --> 00:41:11,180 Gift was not broken! 1081 00:41:11,440 --> 00:41:12,400 Where's Vasuetten? 1082 00:41:12,500 --> 00:41:13,960 When I got down, Vasu entered. 1083 00:41:14,160 --> 00:41:14,830 Vasu is inside.. 1084 00:41:14,910 --> 00:41:15,690 How many pegs did you take? 1085 00:41:15,770 --> 00:41:16,460 You guys get going. 1086 00:41:17,220 --> 00:41:18,620 It's already late. You guys go. 1087 00:41:18,710 --> 00:41:20,990 Just close the door and come along. 1088 00:41:21,080 --> 00:41:22,260 We will follow you. 1089 00:41:22,350 --> 00:41:24,160 One can adjust in the vehicle. 1090 00:41:24,560 --> 00:41:25,850 Listen, your mom is fine, right.-Yes. 1091 00:41:25,940 --> 00:41:27,030 You get-off, scoundrel. 1092 00:41:27,780 --> 00:41:28,480 [Weird sound] 1093 00:41:28,590 --> 00:41:29,580 Hey, go go. 1094 00:41:29,690 --> 00:41:30,080 Heh! 1095 00:41:30,210 --> 00:41:31,360 What's that sound? 1096 00:41:31,470 --> 00:41:33,220 That's our cat. Maniyan puked. 1097 00:41:33,310 --> 00:41:34,630 It looks like a man is doing so. 1098 00:41:34,710 --> 00:41:36,380 -Is it you! -Go aside. 1099 00:41:40,520 --> 00:41:41,920 Listen, hey? 1100 00:41:42,050 --> 00:41:43,330 Huh! don't push and kill me. 1101 00:41:43,420 --> 00:41:44,270 Kuttetta? 1102 00:41:44,350 --> 00:41:45,330 What's this? 1103 00:41:45,440 --> 00:41:47,000 Ask him to clean the table. 1104 00:41:47,200 --> 00:41:48,550 Excuse me, madam. 1105 00:41:48,810 --> 00:41:50,490 Along with what I carried, 1106 00:41:50,580 --> 00:41:51,710 it also descended. 1107 00:41:51,810 --> 00:41:52,630 So I must clean it. 1108 00:41:52,710 --> 00:41:53,500 You just stop it. 1109 00:41:53,600 --> 00:41:54,330 If you drink, then it should be 1110 00:41:54,420 --> 00:41:55,130 in the tummy. Not puke, right? 1111 00:41:55,220 --> 00:41:55,750 Yes. 1112 00:41:55,830 --> 00:41:57,310 -I must hear this. -Clean it. 1113 00:41:57,390 --> 00:41:58,370 Will clean! 1114 00:41:58,450 --> 00:41:59,660 -Josephetta? -Yes. 1115 00:41:59,740 --> 00:42:00,870 You better clean it. 1116 00:42:01,050 --> 00:42:02,100 Unworthy! 1117 00:42:02,350 --> 00:42:03,600 -Kutta? -What dear? 1118 00:42:03,690 --> 00:42:04,570 Get off from here, you. 1119 00:42:04,650 --> 00:42:05,680 What are you waiting to see? 1120 00:42:05,850 --> 00:42:06,930 Hey! 1121 00:42:07,520 --> 00:42:09,000 Kutta? 1122 00:42:09,080 --> 00:42:09,650 Yeah, buddy! 1123 00:42:09,740 --> 00:42:11,160 Actually, 1124 00:42:12,050 --> 00:42:13,730 the one who puked.. 1125 00:42:14,260 --> 00:42:15,130 it's me. 1126 00:42:15,230 --> 00:42:17,780 Vasuetten's heart is like that of a dove. 1127 00:42:17,870 --> 00:42:20,470 I'll hurl and kill. 1128 00:42:20,570 --> 00:42:22,050 [Laughs] 1129 00:42:22,930 --> 00:42:23,610 Hey, 1130 00:42:24,730 --> 00:42:26,500 This is not funny to laugh at. 1131 00:42:26,900 --> 00:42:28,710 After all, this is a mourned house. 1132 00:42:29,100 --> 00:42:30,500 You know who died here? 1133 00:42:30,580 --> 00:42:31,770 -Kuttan. -Heh! 1134 00:42:32,320 --> 00:42:34,120 It's Kuttan who died here, Kuttan. 1135 00:42:34,280 --> 00:42:35,150 [Giggles] 1136 00:42:36,600 --> 00:42:39,120 Kuttan, when you watch the life experiences, 1137 00:42:39,200 --> 00:42:40,850 it looks like a full comedy. 1138 00:42:42,990 --> 00:42:43,640 Comedy! 1139 00:42:44,480 --> 00:42:46,490 You know, when did Sindhu start speaking again? 1140 00:42:47,620 --> 00:42:48,740 She is very mild, sir. 1141 00:42:49,690 --> 00:42:51,450 Despite our arguments, 1142 00:42:51,530 --> 00:42:53,070 she still really loves me, sir. 1143 00:42:54,300 --> 00:42:55,790 Why are you picking 1144 00:42:55,900 --> 00:42:57,770 me up so quickly, sir?[Crying] 1145 00:42:58,370 --> 00:42:59,050 Heh! 1146 00:43:14,410 --> 00:43:15,310 [Sobbing] 1147 00:43:28,690 --> 00:43:29,750 There're people around 1148 00:43:29,840 --> 00:43:31,310 who love you, Kuttan. 1149 00:43:31,680 --> 00:43:32,880 What's story behind? 1150 00:43:33,090 --> 00:43:36,100 If that girl has such pain in her face,? 1151 00:43:36,190 --> 00:43:38,320 It's a worthless story. 1152 00:43:38,560 --> 00:43:40,320 That story is of no use 1153 00:43:40,520 --> 00:43:42,320 to find out how I died. 1154 00:43:42,420 --> 00:43:43,770 Your brother-in-law has to come. 1155 00:43:43,850 --> 00:43:45,030 Until then, to kill time,. 1156 00:43:45,110 --> 00:43:46,190 -Let's hear it out. -Hum. 1157 00:43:48,500 --> 00:43:50,100 It's a time-pass for you. Isn't it sir? 1158 00:43:50,330 --> 00:43:51,040 Ayyo, Kutta 1159 00:43:51,120 --> 00:43:52,240 I didn't think so. 1160 00:43:52,420 --> 00:43:53,710 One mistake can be... 1161 00:43:54,020 --> 00:43:55,460 You start. I will hear. 1162 00:44:02,450 --> 00:44:03,950 -Dad? -Yeah. 1163 00:44:04,620 --> 00:44:05,920 -Dad! -Ah! 1164 00:44:06,000 --> 00:44:07,700 -It's the 10th  today. -Yes. 1165 00:44:07,860 --> 00:44:08,900 Tomorrow is 11th. 1166 00:44:09,300 --> 00:44:10,480 We are nearing the fee date. 1167 00:44:10,970 --> 00:44:12,300 If it's not remitted, then they.. 1168 00:44:13,270 --> 00:44:14,550 Aah! Never ask them to remit. 1169 00:44:15,080 --> 00:44:15,780 Dad will remit it. 1170 00:44:16,020 --> 00:44:16,640 That's the right way, isn't it? 1171 00:44:17,330 --> 00:44:18,420 They won't remit. 1172 00:44:18,550 --> 00:44:19,770 I'll be out from the class. 1173 00:44:19,890 --> 00:44:21,030 Who? Heh. 1174 00:44:21,780 --> 00:44:22,960 If they dare to do so, then let them. 1175 00:44:23,300 --> 00:44:24,280 You are Kuttan's daughter. 1176 00:44:24,470 --> 00:44:25,480 -Ah! Best. -Ah! 1177 00:44:25,570 --> 00:44:26,470 They wouldn't allow me into 1178 00:44:26,560 --> 00:44:27,410 the class if they knew that. 1179 00:44:27,500 --> 00:44:28,930 You silly girl. Making fun. 1180 00:44:31,300 --> 00:44:32,200 Kuttetta? 1181 00:44:32,720 --> 00:44:33,910 Sharath had told me something. 1182 00:44:33,990 --> 00:44:34,590 What did he say? 1183 00:44:34,740 --> 00:44:35,810 Remya can get a job 1184 00:44:35,890 --> 00:44:36,950 placement at his hospital. 1185 00:44:37,250 --> 00:44:37,590 Ah! 1186 00:44:37,680 --> 00:44:38,930 That doesn't stop her classes. 1187 00:44:39,130 --> 00:44:40,570 She is asked to attend an interview there. 1188 00:44:40,730 --> 00:44:41,620 That's a good thing, right? 1189 00:44:42,170 --> 00:44:43,210 That's enough, right? [Chuckles] 1190 00:44:46,670 --> 00:44:47,780 Hey, I don't have diabetes. Can't 1191 00:44:47,860 --> 00:44:48,800 you stir it with some sugar in it? 1192 00:44:49,030 --> 00:44:51,150 Ay-yo. I simply forgot it. 1193 00:44:51,910 --> 00:44:52,720 Hum. Are you making fun of me? 1194 00:44:52,800 --> 00:44:53,680 Not that I'm making fun of you. 1195 00:44:53,850 --> 00:44:55,160 We are not allergic to sugar. 1196 00:44:55,280 --> 00:44:56,990 Is it. That's a good thing. 1197 00:44:57,270 --> 00:44:58,050 -If no sugar... -My dad.. 1198 00:44:58,150 --> 00:44:59,740 You bring sugar, or else you 1199 00:45:00,030 --> 00:45:01,570 should give her money. 1200 00:45:01,710 --> 00:45:02,970 -If nothing means.. -Oh! sugar is the issue? 1201 00:45:03,280 --> 00:45:04,600 -Dad will lead it. -Hum. 1202 00:45:04,680 --> 00:45:05,650 Is there a dog inside? 1203 00:45:05,730 --> 00:45:06,110 Ehh! 1204 00:45:07,170 --> 00:45:08,280 Is this Kuttan's house? 1205 00:45:08,650 --> 00:45:09,160 Hmm. 1206 00:45:10,430 --> 00:45:11,510 If you ask, Kuttan's, 1207 00:45:11,760 --> 00:45:12,970 yeah, there's a wish! 1208 00:45:13,270 --> 00:45:14,520 But nothing is worth wishing! 1209 00:45:14,700 --> 00:45:15,800 Are you, Mr. Kuttan? 1210 00:45:15,880 --> 00:45:17,000 Tell me the matter, Mr. 1211 00:45:17,140 --> 00:45:18,280 Tell me the need, Mr. 1212 00:45:18,360 --> 00:45:19,040 So, what? 1213 00:45:19,170 --> 00:45:20,960 Dr. Gopan has sent me here. 1214 00:45:21,400 --> 00:45:23,800 My granddaughter urgently 1215 00:45:24,170 --> 00:45:26,110 requires AB- blood. 1216 00:45:26,210 --> 00:45:27,070 Yeah, go. 1217 00:45:27,610 --> 00:45:29,220 It's for a good cause. 1218 00:45:29,300 --> 00:45:29,840 Oh! 1219 00:45:31,630 --> 00:45:33,860 Listen, all these doctors speak a lot. 1220 00:45:34,550 --> 00:45:35,390 I'll give blood. 1221 00:45:36,150 --> 00:45:36,910 But I need money. 1222 00:45:41,240 --> 00:45:42,660 Ah. I will give. 1223 00:45:42,740 --> 00:45:43,710 Okay.okay. 1224 00:45:44,320 --> 00:45:44,940 Sindhu? 1225 00:45:45,160 --> 00:45:46,150 Get my shirt. 1226 00:45:50,120 --> 00:45:50,710 You didn't say anything. 1227 00:45:50,800 --> 00:45:51,560 Please help. 1228 00:45:52,860 --> 00:45:54,500 We've been just walking! 1229 00:45:55,230 --> 00:45:56,150 Whatever you say? 1230 00:45:56,260 --> 00:45:57,960 These are all just a stretch. 1231 00:45:58,120 --> 00:45:59,620 -That's why.. -I will do what you ask. 1232 00:46:00,390 --> 00:46:02,430 See, how much you'll give now? 1233 00:46:02,620 --> 00:46:03,750 About Rs. 1000. 1234 00:46:03,840 --> 00:46:04,960 [Kuttan Scoffs] It's a case of my child. 1235 00:46:05,360 --> 00:46:06,700 For Rs 1000. 1236 00:46:06,900 --> 00:46:08,480 Do you really want a juice or blood? 1237 00:46:08,810 --> 00:46:10,100 Oh, my master, If you require juice, 1238 00:46:10,210 --> 00:46:11,970 then I'll get it for you for Rs. 50/-. 1239 00:46:12,400 --> 00:46:14,580 A hospital like this charges Rs. 10,000 per bottle. 1240 00:46:15,310 --> 00:46:16,650 I'll give Rs.2000. 1241 00:46:16,730 --> 00:46:17,040 Eh h! 1242 00:46:17,260 --> 00:46:19,060 My child has a rare group, which is why. 1243 00:46:19,750 --> 00:46:20,540 I need Rs. 5000. 1244 00:46:21,330 --> 00:46:22,350 If so, it's fine. 1245 00:46:22,440 --> 00:46:23,350 Whatever it could be. 1246 00:46:23,430 --> 00:46:24,320 It's about my child's life. 1247 00:46:24,480 --> 00:46:24,770 Ah. 1248 00:46:24,850 --> 00:46:25,990 -I'll give. -Then give me the money. 1249 00:46:26,230 --> 00:46:27,420 When you come, order two glasses of juice. 1250 00:46:29,760 --> 00:46:30,550 Hum, okay, sir. 1251 00:46:30,800 --> 00:46:31,420 Bro? 1252 00:46:31,840 --> 00:46:32,290 Ah. 1253 00:46:32,410 --> 00:46:33,380 Medicines that are not 1254 00:46:33,460 --> 00:46:34,520 stocked in the pharmacy, 1255 00:46:34,860 --> 00:46:36,420 Dr. Ashraf is prescribing it to buy from outside. 1256 00:46:36,510 --> 00:46:36,840 Ah. 1257 00:46:37,280 --> 00:46:38,270 Sharath, let the people 1258 00:46:38,350 --> 00:46:39,150 outside also get some moolah. 1259 00:46:39,390 --> 00:46:40,850 They also have families. 1260 00:46:41,020 --> 00:46:41,860 Isn't it Mohini? 1261 00:46:41,940 --> 00:46:42,640 [Giggles] 1262 00:46:42,980 --> 00:46:43,720 Look at her smile; 1263 00:46:43,800 --> 00:46:44,490 Sharath sir? 1264 00:46:44,780 --> 00:46:46,020 You look exactly like Mohini. 1265 00:46:48,770 --> 00:46:49,570 It's five. 1266 00:46:53,390 --> 00:46:55,400 Yeah. Here are, sirs. 1267 00:46:55,660 --> 00:46:56,920 [Giggles] 1268 00:46:57,170 --> 00:46:57,900 -Sir. -Yes.. 1269 00:46:58,010 --> 00:46:58,810 Were you able to extract the blood? 1270 00:46:58,900 --> 00:46:59,310 Yes. 1271 00:46:59,420 --> 00:47:00,170 [Giggles] 1272 00:47:00,260 --> 00:47:01,700 Didn't I tell you Kuttan would come? 1273 00:47:01,870 --> 00:47:02,960 Listen, Hajjiyar. He is such a 1274 00:47:03,100 --> 00:47:05,140 humanitarian person! 1275 00:47:05,310 --> 00:47:06,850 There is nowhere you can see in our town. 1276 00:47:06,930 --> 00:47:08,370 -Isn't it?[Giggles] -That's true. 1277 00:47:08,550 --> 00:47:09,210 Kuttetta, 1278 00:47:09,310 --> 00:47:10,450 I did mention to Sindhuechi 1279 00:47:10,540 --> 00:47:11,810 about the interview for Remya. 1280 00:47:11,900 --> 00:47:13,310 Ah-ha. To win over is very difficult. 1281 00:47:13,390 --> 00:47:14,750 Yeah, Sindhu told me. 1282 00:47:14,860 --> 00:47:15,220 Is it? 1283 00:47:15,300 --> 00:47:16,040 It's so nice of you, sir. 1284 00:47:16,370 --> 00:47:17,330 God bless you. 1285 00:47:18,540 --> 00:47:18,990 Right. 1286 00:47:19,660 --> 00:47:20,220 Okay. 1287 00:47:21,670 --> 00:47:22,970 I will meet Dr.Ashraf. 1288 00:47:24,110 --> 00:47:25,450 They are good people. 1289 00:47:26,420 --> 00:47:27,800 I've been pending for about 8 1290 00:47:27,890 --> 00:47:29,260 to 9 months of rent. I don't give it. 1291 00:47:29,630 --> 00:47:31,200 If I ask in between, they give me some money 1292 00:47:33,070 --> 00:47:34,500 Can you meet my Fausi Mol, 1293 00:47:34,590 --> 00:47:35,970 pray for her, and then leave? 1294 00:47:36,130 --> 00:47:36,900 How's that possible? 1295 00:47:36,990 --> 00:47:37,930 Will I know your prayers? 1296 00:47:38,030 --> 00:47:39,100 I don't know Arabic. 1297 00:47:39,180 --> 00:47:40,930 If it's on my terms, I can try. 1298 00:47:41,030 --> 00:47:43,280 Do my prayers and yours differ in any way? 1299 00:47:43,390 --> 00:47:44,760 To bless her, simply place 1300 00:47:44,850 --> 00:47:46,300 your palm on her head. 1301 00:47:46,580 --> 00:47:48,410 That will offer the greatest prayer for itself. 1302 00:47:49,510 --> 00:47:50,250 Then, come. 1303 00:47:57,990 --> 00:47:59,050 -Dear? -Hum. 1304 00:47:59,210 --> 00:48:00,680 I spoke of him. 1305 00:48:00,760 --> 00:48:01,820 The one who gave blood. 1306 00:48:02,240 --> 00:48:03,410 She's the same age as my daughter. 1307 00:48:03,730 --> 00:48:04,590 You'll be fine soon. 1308 00:48:04,680 --> 00:48:07,920 Grandpa said you took no money. 1309 00:48:10,810 --> 00:48:11,480 Eh-ha! 1310 00:48:12,200 --> 00:48:13,820 God bless you. 1311 00:48:15,310 --> 00:48:17,400 I'll pray for you. 1312 00:48:18,060 --> 00:48:19,430 You'll be always fine. 1313 00:48:20,210 --> 00:48:21,150 Huh! 1314 00:48:25,580 --> 00:48:26,140 Sweetie! 1315 00:48:31,410 --> 00:48:32,210 Hajjiyaar? 1316 00:48:32,350 --> 00:48:33,230 -What happened? -Ehh! 1317 00:48:34,210 --> 00:48:35,090 Hold it. 1318 00:48:35,240 --> 00:48:37,500 -Eh! I handed it to you. -You hold it. 1319 00:48:37,680 --> 00:48:38,510 -Hold it. -Ehh! 1320 00:48:38,590 --> 00:48:39,300 What's this? 1321 00:48:39,400 --> 00:48:40,080 -Keep it inside. -Hold it. 1322 00:48:40,170 --> 00:48:41,010 Not needed. 1323 00:48:42,180 --> 00:48:43,240 Hajjiyar? 1324 00:48:44,490 --> 00:48:46,060 I'm helpless. 1325 00:48:46,570 --> 00:48:48,320 Poverty exists in my home. 1326 00:48:48,400 --> 00:48:50,250 It's all just a polish. Not a grain of rice in the house. 1327 00:48:51,720 --> 00:48:52,660 [Sobbing] 1328 00:49:00,370 --> 00:49:01,440 [Sobbing] 1329 00:49:07,000 --> 00:49:08,750 Was any plant seeded by Kuttan? 1330 00:49:09,950 --> 00:49:10,820 I didn't get you! 1331 00:49:10,900 --> 00:49:12,420 Was there any farming job he did? 1332 00:49:13,090 --> 00:49:14,730 He may have gone to explore the terrain. 1333 00:49:14,820 --> 00:49:15,660 Why did you ask? 1334 00:49:15,830 --> 00:49:16,940 I was attempting to portray 1335 00:49:17,030 --> 00:49:18,480 it as a farmer's suicide. 1336 00:49:18,570 --> 00:49:20,610 Well. That is all that is left at this point. 1337 00:49:25,170 --> 00:49:25,870 Ay-yo! 1338 00:49:25,950 --> 00:49:27,120 Where is me, who was lying there? 1339 00:49:27,210 --> 00:49:28,190 Don't worry Kutta, 1340 00:49:28,280 --> 00:49:29,900 they have taken it for rituals. 1341 00:49:30,110 --> 00:49:30,840 -Is it? -Yeah. 1342 00:49:30,920 --> 00:49:32,230 After a while, the brother-in-law will come. 1343 00:49:32,340 --> 00:49:34,030 We will get the post-mortem report. 1344 00:49:34,180 --> 00:49:36,100 After we get the report 1345 00:49:36,480 --> 00:49:37,700 we will know the reason. 1346 00:49:37,890 --> 00:49:39,410 we'll have to leave soon after that. 1347 00:49:39,520 --> 00:49:40,480 How's that possible? 1348 00:49:40,560 --> 00:49:41,650 The axe in inside there, right. 1349 00:49:41,740 --> 00:49:43,650 Who is the fool who said he would buy the axe? 1350 00:49:43,730 --> 00:49:44,540 Dr.Gopan. 1351 00:49:44,990 --> 00:49:46,050 Do you think that he'd 1352 00:49:46,130 --> 00:49:47,430 simply buy it for nothing? 1353 00:49:47,530 --> 00:49:48,400 Nothing like that,! 1354 00:49:48,510 --> 00:49:50,110 -But... -No but! 1355 00:49:50,210 --> 00:49:50,650 See, 1356 00:49:50,740 --> 00:49:51,870 The first of the coming month, 1357 00:49:51,960 --> 00:49:53,650 he said he would buy it. 1358 00:49:53,970 --> 00:49:55,030 Please, somehow you help me? 1359 00:49:55,730 --> 00:49:56,250 Okay. 1360 00:49:56,330 --> 00:49:56,860 Ah. 1361 00:49:56,950 --> 00:49:58,120 Take the axe out, 1362 00:49:58,260 --> 00:49:59,630 keep it near Sindhu 1363 00:49:59,780 --> 00:50:00,160 and wake her up. 1364 00:50:00,340 --> 00:50:01,620 No, enough. 1365 00:50:01,840 --> 00:50:03,050 What should I... shucks! 1366 00:50:03,130 --> 00:50:04,230 What can I give you now? 1367 00:50:04,370 --> 00:50:05,010 Sir, you tell me. 1368 00:50:05,180 --> 00:50:07,520 When you reach Afterlife, a person 1369 00:50:07,600 --> 00:50:09,370 will ask you how was my service? 1370 00:50:09,640 --> 00:50:12,100 Many people, don't say anything valuable 1371 00:50:12,180 --> 00:50:13,470 If you could say something good for me, 1372 00:50:13,590 --> 00:50:14,740 I'll get an extra mark. 1373 00:50:14,820 --> 00:50:15,350 Oh. 1374 00:50:15,640 --> 00:50:17,030 I should just say that you're the 1375 00:50:17,120 --> 00:50:18,580 world's best Shinigami, right? 1376 00:50:18,660 --> 00:50:19,020 Yeah. 1377 00:50:19,100 --> 00:50:20,030 Leave that to me. 1378 00:50:20,120 --> 00:50:22,240 Phew, what an amazing Shinigami! 1379 00:50:22,330 --> 00:50:23,230 [Laughs] 1380 00:50:23,470 --> 00:50:24,370 - Hmm. - Eh? 1381 00:50:24,570 --> 00:50:25,610 Oh, god! 1382 00:50:25,830 --> 00:50:26,500 Just let me go! 1383 00:50:26,580 --> 00:50:27,640 Kutta, what happened? 1384 00:50:27,720 --> 00:50:28,970 He would murder me for sure. 1385 00:50:29,050 --> 00:50:29,870 Who? 1386 00:50:30,500 --> 00:50:31,300 The person standing there, 1387 00:50:32,060 --> 00:50:32,660 Nathan. 1388 00:50:33,240 --> 00:50:35,040 An employee at KSEB. 1389 00:50:36,440 --> 00:50:37,620 What's the issue? 1390 00:50:37,930 --> 00:50:38,930 Sir, do you see this? 1391 00:50:39,020 --> 00:50:41,570 This five cent is mine. 1392 00:50:42,360 --> 00:50:43,340 If you could remove this post, 1393 00:50:43,440 --> 00:50:44,820 to that corner over there 1394 00:50:45,020 --> 00:50:46,130 a kitchen with 1395 00:50:46,240 --> 00:50:47,210 I could build a home. 1396 00:50:47,460 --> 00:50:48,470 This is a problem. 1397 00:50:48,590 --> 00:50:49,660 It's a problem. 1398 00:50:49,740 --> 00:50:50,830 The reason being, 1399 00:50:50,910 --> 00:50:52,940 the canal which has been flowing many years. 1400 00:50:53,260 --> 00:50:54,460 And also, 1401 00:50:54,550 --> 00:50:55,680 the owner's at the other side won't 1402 00:50:55,760 --> 00:50:56,950 agree for it to be placed there. 1403 00:50:57,030 --> 00:50:58,090 - S shh! - Not easy. 1404 00:50:58,180 --> 00:50:58,940 - Will be hard. - Hey, hey? 1405 00:50:59,030 --> 00:50:59,650 It is going to be hard. 1406 00:50:59,810 --> 00:51:00,900 [Whispering] Give him some money. 1407 00:51:00,980 --> 00:51:02,610 -Money? -Hmm. 1408 00:51:02,730 --> 00:51:03,730 - 16.3, [Murmuring] - Here, you give him. 1409 00:51:03,830 --> 00:51:06,360 [Both kuttan and vasu murmuring] 1410 00:51:07,360 --> 00:51:09,530 [Murmuring continues] 1411 00:51:10,770 --> 00:51:11,810 What to do now? 1412 00:51:12,250 --> 00:51:13,760 [Wailing] 1413 00:51:13,960 --> 00:51:15,030 [Screaming continues] 1414 00:51:15,370 --> 00:51:16,430 Did the snake bite? 1415 00:51:17,690 --> 00:51:18,880 Sir, no body has seen this sir! 1416 00:51:18,960 --> 00:51:20,550 [Indistinct chatter] 1417 00:51:21,060 --> 00:51:21,990 [Crying] 1418 00:51:22,220 --> 00:51:23,220 Might never have accepted a bribe in 1419 00:51:23,330 --> 00:51:24,460 a bribe in his lifetime. 1420 00:51:24,560 --> 00:51:25,640 That explains his sadness. 1421 00:51:25,730 --> 00:51:27,150 Hey, nothing like that. 1422 00:51:27,370 --> 00:51:30,750 Nathan Sir fell off his bike not too long ago. 1423 00:51:30,890 --> 00:51:33,600 He removed the bandage just before that day. 1424 00:51:33,680 --> 00:51:34,930 To grip the bribe, I flexed that hand. 1425 00:51:35,090 --> 00:51:36,040 and I used his same hand to 1426 00:51:36,180 --> 00:51:37,100 accept the bribe, when Vasu said. 1427 00:51:37,200 --> 00:51:40,720 Was he angry enough to do anything? 1428 00:51:41,480 --> 00:51:42,800 Poor guy. 1429 00:51:42,880 --> 00:51:43,930 He is really fond of you. 1430 00:51:44,790 --> 00:51:46,170 It means, he's not? 1431 00:51:46,710 --> 00:51:47,300 Kutta? 1432 00:51:47,580 --> 00:51:48,770 I'll tell you a solution. 1433 00:51:48,940 --> 00:51:49,590 What's that? 1434 00:51:49,690 --> 00:51:50,750 There are a few individuals 1435 00:51:50,840 --> 00:51:51,820 gathered around to 1436 00:51:51,910 --> 00:51:53,730 discuss, so you should go and stay close to them. 1437 00:51:53,850 --> 00:51:55,510 You would learn a little bit 1438 00:51:55,590 --> 00:51:56,890 about how you passed away. 1439 00:51:57,230 --> 00:51:58,040 -Is it? -Hum. 1440 00:52:00,360 --> 00:52:01,740 Was this a suicide? 1441 00:52:02,000 --> 00:52:03,350 Any family issues? 1442 00:52:03,440 --> 00:52:04,440 Might be. 1443 00:52:04,590 --> 00:52:05,750 Those who would chuckle outdoors 1444 00:52:05,840 --> 00:52:07,000 are facing serious issues. 1445 00:52:07,220 --> 00:52:08,320 It's possible that his 1446 00:52:08,400 --> 00:52:09,530 daughter fell into a trap. 1447 00:52:09,620 --> 00:52:11,340 It's possible that he killed himself. 1448 00:52:11,690 --> 00:52:12,880 My guess is that he may 1449 00:52:12,970 --> 00:52:15,080 have obtained a loan online. 1450 00:52:15,360 --> 00:52:17,290 Perhaps harassed by them. 1451 00:52:17,530 --> 00:52:18,770 So, without family consent, 1452 00:52:18,860 --> 00:52:20,180 if he did something. 1453 00:52:22,090 --> 00:52:22,530 Eh! see? 1454 00:52:22,650 --> 00:52:23,570 Would you guys believe me 1455 00:52:23,670 --> 00:52:24,750 if I expressed some doubt? 1456 00:52:25,000 --> 00:52:26,120 About murdered? 1457 00:52:26,200 --> 00:52:28,510 That I know. He was killed.-Yes killed. 1458 00:52:29,420 --> 00:52:31,140 Your doubt is very correct. 1459 00:52:31,450 --> 00:52:32,310 Ah! You were killed. 1460 00:52:32,390 --> 00:52:33,190 Did you hear what they said? 1461 00:52:33,270 --> 00:52:34,520 -Ehh! -Bhargavan Pillai 1462 00:52:34,670 --> 00:52:35,930 killed Ramani. 1463 00:52:36,050 --> 00:52:36,720 Hum. 1464 00:52:36,820 --> 00:52:38,710 In the next episode, you will know that. 1465 00:52:38,800 --> 00:52:39,500 That's the reason, 1466 00:52:39,580 --> 00:52:40,570 stopped watching that serial. 1467 00:52:40,660 --> 00:52:41,400 Hum! 1468 00:52:41,680 --> 00:52:43,220 Who killed me? 1469 00:52:43,360 --> 00:52:45,130 Hearing what ladies are barking 1470 00:52:45,220 --> 00:52:46,630 on the serials, you silly.. 1471 00:52:47,890 --> 00:52:50,200 It's not the way you think. 1472 00:52:50,280 --> 00:52:51,530 It is Rs. 85,000 1473 00:52:51,620 --> 00:52:53,260 for the elevated seat 1474 00:52:53,350 --> 00:52:54,970 just before the ground. 1475 00:52:56,860 --> 00:52:57,730 It would be much better to 1476 00:52:57,810 --> 00:52:58,820 watch it when it appears on TV. 1477 00:52:58,920 --> 00:53:00,430 The pleasure in the gallery 1478 00:53:00,510 --> 00:53:01,830 wouldn't get on TVs. 1479 00:53:01,910 --> 00:53:02,850 -That's correct. -Yeah. 1480 00:53:02,970 --> 00:53:04,630 If you need the ticket, better do it now. 1481 00:53:04,720 --> 00:53:05,150 Ehh! 1482 00:53:07,740 --> 00:53:08,980 What I think is.. 1483 00:53:09,090 --> 00:53:10,700 Kuttettan had some health issues. 1484 00:53:10,990 --> 00:53:12,830 Your father Krishnan kutty has a health issue. 1485 00:53:12,920 --> 00:53:13,480 You petty dog! 1486 00:53:14,770 --> 00:53:15,550 Did you hear? 1487 00:53:19,220 --> 00:53:21,910 [Crowd chattering] 1488 00:53:24,330 --> 00:53:27,010 Except my wife and kid nobody loves at all. 1489 00:53:27,530 --> 00:53:28,120 Hahh! 1490 00:53:28,430 --> 00:53:29,820 I'm depressed b'coz of my daughter. 1491 00:53:29,980 --> 00:53:31,520 Would I be lucky enough to 1492 00:53:31,630 --> 00:53:33,270 see her marriage, oh god? 1493 00:53:33,360 --> 00:53:34,740 Oh! don't call the god! 1494 00:53:34,830 --> 00:53:35,290 -Ehh! 1495 00:53:35,380 --> 00:53:36,570 He can hear everything. 1496 00:53:36,690 --> 00:53:37,840 If he looks down and sees me, 1497 00:53:37,930 --> 00:53:38,930 then it will be an issue. 1498 00:53:39,020 --> 00:53:41,020 He will wonder why I am roaming around here. 1499 00:53:41,640 --> 00:53:42,340 [Giggles] 1500 00:53:43,430 --> 00:53:45,300 If the god hears it and looks back, 1501 00:53:45,380 --> 00:53:47,290 people like me will ever face such things. 1502 00:53:47,370 --> 00:53:48,450 Let it be anything. Why don't you 1503 00:53:48,540 --> 00:53:49,880 wear these sandals, Kutta? 1504 00:53:49,960 --> 00:53:51,490 We've got to leave at any moment. 1505 00:53:51,570 --> 00:53:51,980 Eh! 1506 00:53:52,100 --> 00:53:52,760 Can I take it out? 1507 00:53:53,700 --> 00:53:54,480 Better take it. 1508 00:53:54,670 --> 00:53:55,470 Hum? 1509 00:53:55,610 --> 00:53:56,140 Will take! 1510 00:53:56,220 --> 00:53:57,710 Don't take it! 1511 00:53:58,010 --> 00:54:01,740 How many times have I been warned 1512 00:54:01,900 --> 00:54:04,820 not to have a soft mind at work? 1513 00:54:05,520 --> 00:54:06,110 Sshm. [Lip twisting] 1514 00:54:06,760 --> 00:54:08,540 This is not my place in the world. 1515 00:54:11,600 --> 00:54:14,250 [Sobbing] 1516 00:54:16,790 --> 00:54:18,070 There she is. 1517 00:54:19,010 --> 00:54:19,840 Remya? 1518 00:54:21,930 --> 00:54:22,500 Listen, 1519 00:54:23,160 --> 00:54:24,100 Why are you crying and wasting 1520 00:54:24,180 --> 00:54:25,160 your glamor like this? 1521 00:54:26,160 --> 00:54:28,160 The dead are gone. 1522 00:54:28,840 --> 00:54:29,990 I am there for you, right? 1523 00:54:30,400 --> 00:54:32,210 Hey![Chuckles] 1524 00:54:32,290 --> 00:54:33,170 -Eh! -Hum. 1525 00:54:36,860 --> 00:54:38,790 If you follow her! 1526 00:54:39,250 --> 00:54:40,970 I'll finish you, swine. 1527 00:54:43,430 --> 00:54:44,100 [Chuckles] 1528 00:54:45,420 --> 00:54:46,170 Sir? 1529 00:54:46,260 --> 00:54:46,820 Hum. 1530 00:54:47,550 --> 00:54:48,560 Sir! 1531 00:54:49,680 --> 00:54:50,420 Sir? 1532 00:54:50,590 --> 00:54:51,330 What is it, Kutta? 1533 00:54:51,420 --> 00:54:53,030 Sir, my daughter will be fine. 1534 00:54:54,090 --> 00:54:55,090 Where'd I go? 1535 00:54:55,290 --> 00:54:55,950 Hey! 1536 00:54:56,030 --> 00:54:56,700 Kutta! 1537 00:54:56,780 --> 00:54:58,070 Not there, here. 1538 00:54:59,010 --> 00:55:00,250 See, my daughter will not have 1539 00:55:00,330 --> 00:55:01,690 any trouble with that hippie guy. 1540 00:55:01,950 --> 00:55:02,990 That Sharath, right? 1541 00:55:03,080 --> 00:55:03,460 Hum. 1542 00:55:03,550 --> 00:55:05,380 He takes good care of her. 1543 00:55:05,890 --> 00:55:06,890 But, Kutta. 1544 00:55:07,280 --> 00:55:10,200 He is just trying to seduce your daughter? 1545 00:55:10,280 --> 00:55:11,990 That is normal at this age, right? 1546 00:55:12,080 --> 00:55:12,700 What normal? 1547 00:55:12,790 --> 00:55:13,780 Is this normal? 1548 00:55:14,030 --> 00:55:15,480 He will really kill me. 1549 00:55:15,560 --> 00:55:16,560 Come, get up. 1550 00:55:17,050 --> 00:55:17,800 Come. 1551 00:55:18,460 --> 00:55:19,150 Hum. 1552 00:55:21,070 --> 00:55:22,220 Come. 1553 00:55:22,310 --> 00:55:23,280 Oh!no.Hold it. Hold. 1554 00:55:23,370 --> 00:55:25,330 Don't be afraid, Kutta. 1555 00:55:25,550 --> 00:55:27,390 There is no problem if you've touched it. 1556 00:55:27,620 --> 00:55:29,660 You will get the benefit only if you wear this. 1557 00:55:29,980 --> 00:55:30,870 Don't be afraid. 1558 00:55:30,960 --> 00:55:31,530 Come. 1559 00:55:31,770 --> 00:55:32,370 Heh-he. 1560 00:55:33,070 --> 00:55:34,070 Let it be. 1561 00:55:34,790 --> 00:55:35,840 What is the reason for him to think 1562 00:55:35,920 --> 00:55:37,040 that he will kill you? 1563 00:55:38,870 --> 00:55:40,480 Talking in this place is pointless. 1564 00:55:40,560 --> 00:55:42,390 We need to talk about it in detail. 1565 00:55:42,570 --> 00:55:43,980 Oh! Oh! 1566 00:55:44,060 --> 00:55:45,380 Tea is ready! 1567 00:55:46,120 --> 00:55:47,120 Where's your work today? 1568 00:55:47,220 --> 00:55:48,530 Today? At Hajjiyar's place. 1569 00:55:48,700 --> 00:55:50,000 It is good, right? 1570 00:55:56,320 --> 00:55:58,080 What happened? Do you feel sad? 1571 00:55:58,290 --> 00:55:58,700 Hey! 1572 00:56:00,180 --> 00:56:00,760 Well. 1573 00:56:03,380 --> 00:56:04,640 I feel like wife and kid 1574 00:56:04,720 --> 00:56:07,210 is hiding something from me. 1575 00:56:07,350 --> 00:56:09,600 Hey! Keep quiet, man. 1576 00:56:10,380 --> 00:56:11,180 That is... 1577 00:56:11,260 --> 00:56:13,220 Hippie guy might be following our child. 1578 00:56:18,530 --> 00:56:19,410 Just get down. 1579 00:56:19,490 --> 00:56:20,690 Oh! hey? 1580 00:56:20,770 --> 00:56:21,740 Hum. 1581 00:56:21,980 --> 00:56:23,050 That is our child, right? 1582 00:56:25,270 --> 00:56:26,440 -Just hold it. -Yeah. 1583 00:56:27,960 --> 00:56:29,000 You move aside. 1584 00:56:29,500 --> 00:56:29,880 Hum. 1585 00:56:32,000 --> 00:56:33,780 Hey, just get away. 1586 00:56:33,860 --> 00:56:34,810 What are you doing? 1587 00:56:34,900 --> 00:56:36,200 Oh! that's kuttetten. 1588 00:56:36,290 --> 00:56:37,770 Don't do it.[Scuffles] 1589 00:56:37,850 --> 00:56:39,060 Kutta! [Scuffles continues] 1590 00:56:39,140 --> 00:56:41,810 [Overlapping voices] 1591 00:56:41,930 --> 00:56:43,040 What's this, dear? 1592 00:56:43,130 --> 00:56:44,360 What're you doing? 1593 00:56:44,650 --> 00:56:45,570 Who are you? 1594 00:56:45,650 --> 00:56:46,630 What do you want? 1595 00:56:46,710 --> 00:56:48,340 -Kutta? -It's terrible? 1596 00:56:48,430 --> 00:56:49,110 -Kutta? -Leave me. 1597 00:56:49,190 --> 00:56:51,490 -What are you doing? -Be in one side. 1598 00:56:51,580 --> 00:56:53,690 -Leave it. -It's not her! 1599 00:56:56,340 --> 00:56:56,880 Ha! 1600 00:56:57,040 --> 00:56:59,220 What does he do, do you know? 1601 00:56:59,310 --> 00:57:00,650 He takes girls from rich family 1602 00:57:00,730 --> 00:57:01,940 on his bike after seducing them. 1603 00:57:02,090 --> 00:57:03,440 -That's his job. -That is my skill. 1604 00:57:03,530 --> 00:57:04,280 What's your issue? 1605 00:57:04,360 --> 00:57:05,220 Hey! leave it. 1606 00:57:05,310 --> 00:57:05,820 [Overlapped] 1607 00:57:05,910 --> 00:57:07,000 You'll make a lot. 1608 00:57:07,090 --> 00:57:07,530 Leave me. 1609 00:57:07,530 --> 00:57:08,870 Don't fight. 1610 00:57:08,950 --> 00:57:09,500 What's issue? 1611 00:57:09,580 --> 00:57:10,340 Manu, what's going on? 1612 00:57:10,430 --> 00:57:12,290 He is after his daughter, teasing. 1613 00:57:12,380 --> 00:57:13,530 That's the reason he's lashing up. 1614 00:57:13,610 --> 00:57:14,710 What are you talking about? 1615 00:57:16,030 --> 00:57:17,370 I didn't do it, Malu. 1616 00:57:18,320 --> 00:57:20,080 -Hum. -Malu! Malu! 1617 00:57:20,810 --> 00:57:23,150 -You get in kid. -Listen to me! 1618 00:57:23,240 --> 00:57:23,650 Malu? 1619 00:57:23,770 --> 00:57:25,820 Start the auto, chetta. 1620 00:57:26,250 --> 00:57:26,890 Heh. 1621 00:57:27,900 --> 00:57:30,070 In less than a month, I'll be riding my bike 1622 00:57:30,160 --> 00:57:33,620 through this area with your daughter Remya. 1623 00:57:33,740 --> 00:57:35,740 You make it happen! [Exhales] 1624 00:57:39,480 --> 00:57:40,560 Oh, dad! 1625 00:57:40,950 --> 00:57:42,230 Do you think that your 1626 00:57:42,310 --> 00:57:43,470 daughter is among the girls? 1627 00:57:46,470 --> 00:57:48,490 Even then? It's..! 1628 00:57:48,910 --> 00:57:51,000 Will any girls born into a good 1629 00:57:51,080 --> 00:57:53,440 family go on the bike with strangers? 1630 00:57:55,070 --> 00:57:56,570 What if it is in the car? 1631 00:57:57,410 --> 00:57:58,180 Kuttetta, 1632 00:57:58,500 --> 00:58:00,240 I got the meaning of that question. 1633 00:58:00,410 --> 00:58:03,330 You are just saying what people say. 1634 00:58:03,740 --> 00:58:05,420 Will the people just say? 1635 00:58:05,930 --> 00:58:07,880 Mohini aunty, who has a small 1636 00:58:07,970 --> 00:58:09,810 salary, bought a car so soon! 1637 00:58:09,940 --> 00:58:10,560 Dammit. 1638 00:58:10,650 --> 00:58:11,950 I feel ashamed. 1639 00:58:12,350 --> 00:58:13,090 [Sighs] 1640 00:58:14,060 --> 00:58:15,850 It's not anything good to hear 1641 00:58:15,930 --> 00:58:17,410 about Dinesh's wife. 1642 00:58:17,590 --> 00:58:18,990 You go and inform him. 1643 00:58:19,510 --> 00:58:21,830 Listen, she wishes to make money. 1644 00:58:22,150 --> 00:58:22,970 Dammit. 1645 00:58:23,250 --> 00:58:24,540 There's already talk that 1646 00:58:24,620 --> 00:58:26,610 Dr. Gopan has bought her a car. 1647 00:58:27,740 --> 00:58:29,380 And Member Balan is who influences it. 1648 00:58:29,470 --> 00:58:29,790 Ah. 1649 00:58:29,930 --> 00:58:31,080 Have you forgotten the help the doctor 1650 00:58:31,160 --> 00:58:32,320 has given us? 1651 00:58:32,990 --> 00:58:35,550 Mohini is a nurse there, right? 1652 00:58:37,740 --> 00:58:39,980 Oh, my mom, what are you saying? 1653 00:58:40,440 --> 00:58:43,610 Who buys a car for all the nurses? 1654 00:58:43,820 --> 00:58:44,690 Hum. 1655 00:58:44,820 --> 00:58:46,330 I don't understand, how can these 1656 00:58:46,410 --> 00:58:48,440 women can cheat their husbands. 1657 00:58:48,910 --> 00:58:50,120 I will call Dinesh and tell him. 1658 00:58:50,200 --> 00:58:50,950 You watch. 1659 00:58:52,180 --> 00:58:54,180 Dear, will everyone be like you? 1660 00:58:54,970 --> 00:58:56,420 It's your luck to have my 1661 00:58:56,660 --> 00:58:57,930 mother as your wife, dad. 1662 00:58:58,020 --> 00:58:58,700 [Mocking] 1663 00:58:59,110 --> 00:59:00,710 [Gesturing] 1664 00:59:01,190 --> 00:59:01,890 It's true, dear. 1665 00:59:02,600 --> 00:59:04,350 Do you know why I didn't win the lottery? 1666 00:59:04,620 --> 00:59:05,290 Hum? 1667 00:59:05,850 --> 00:59:07,080 Two fortunes never come 1668 00:59:07,160 --> 00:59:08,770 together in a house. 1669 00:59:08,920 --> 00:59:12,610 -That is the truth. -[Laughs] 1670 00:59:14,060 --> 00:59:20,170 [Music] 1671 00:59:33,530 --> 00:59:36,680 ♪A day with the moon high in the sky♪ 1672 00:59:37,380 --> 00:59:40,890 ♪It appeared to be quiet close to me♪ 1673 00:59:40,970 --> 00:59:45,010 ♪Light it up like the moon from deep with in my heart♪ 1674 00:59:45,130 --> 00:59:48,420 ♪As vibgyor, scatter it♪ 1675 00:59:48,540 --> 00:59:51,880 ♪My emotions soar like butterflies♪ 1676 00:59:52,610 --> 00:59:56,190 ♪A day with the moon high in the sky♪ 1677 00:59:56,460 --> 00:59:59,950 ♪It appeared to be quiet close to me♪ 1678 01:00:00,190 --> 01:00:03,930 ♪Light it up like the moon from deep with in my heart♪ 1679 01:00:04,340 --> 01:00:07,140 ♪As vibgyor, scatter it♪ 1680 01:00:08,190 --> 01:00:11,460 ♪My emotions soar like butterflies♪ 1681 01:00:11,950 --> 01:00:15,820 ♪Sun-baked, wilting dreams♪ 1682 01:00:15,900 --> 01:00:19,450 ♪like cold waves, sing♪ 1683 01:00:19,600 --> 01:00:23,490 ♪Thoughts of sobbing escape a dark cage♪ 1684 01:00:23,580 --> 01:00:27,080 ♪The new rainy season has arrived♪ 1685 01:00:27,320 --> 01:00:29,930 ♪A mild fog house like♪ 1686 01:00:30,010 --> 01:00:32,540 ♪Get to immerse yourself in it♪ 1687 01:00:32,670 --> 01:00:34,010 [Humming] 1688 01:00:34,900 --> 01:00:38,380 ♪A day with the moon high in the sky♪ 1689 01:00:38,760 --> 01:00:42,260 ♪It appeared to be quiet close to me♪ 1690 01:00:42,420 --> 01:00:46,400 ♪Light it up like the moon from deep with in my heart♪ 1691 01:00:46,600 --> 01:00:49,410 ♪As vibgyor, scatter it♪ 1692 01:00:49,860 --> 01:00:53,930 ♪My emotions soar like butterflies♪ 1693 01:01:17,280 --> 01:01:21,110 ♪The songs's rumors as of yet♪ 1694 01:01:21,190 --> 01:01:24,930 ♪occasionally slothful♪ 1695 01:01:25,020 --> 01:01:28,560 ♪ The next few lines not♪ 1696 01:01:28,640 --> 01:01:33,180 ♪to reveal the hearts melody♪ 1697 01:01:33,390 --> 01:01:37,240 ♪A far-off blue...♪ 1698 01:01:37,320 --> 01:01:41,070 ♪There's glare of wish, closerby♪ 1699 01:01:41,330 --> 01:01:44,850 ♪Come with me for a flying stroll♪ 1700 01:01:44,940 --> 01:01:49,120 ♪Never get around with limits♪ 1701 01:01:49,880 --> 01:01:53,760 ♪A sparkling existence similar to♪ 1702 01:01:53,870 --> 01:01:58,930 ♪make like rising eventful good morning♪ 1703 01:02:00,460 --> 01:02:02,570 [Humming] 1704 01:02:05,210 --> 01:02:08,570 ♪A day with the moon high in the sky♪ 1705 01:02:09,060 --> 01:02:12,280 ♪It appeared to be quiet close to me♪ 1706 01:02:12,530 --> 01:02:16,240 ♪Light it up like the moon from deep with in my heart♪ 1707 01:02:16,480 --> 01:02:20,160 ♪As vibgyor, scatter it♪ 1708 01:02:20,630 --> 01:02:24,460 ♪My emotions soar like butterflies♪ 1709 01:02:24,540 --> 01:02:28,140 ♪Sun-baked, wilting dreams♪ 1710 01:02:28,550 --> 01:02:31,960 ♪like cold waves, sing♪ 1711 01:02:32,190 --> 01:02:35,710 ♪Thoughts of sobbing escape a dark cage♪ 1712 01:02:35,810 --> 01:02:39,320 ♪The new rainy season has arrived♪ 1713 01:02:39,400 --> 01:02:42,900 ♪A mild fog house like♪ 1714 01:02:42,980 --> 01:02:44,830 ♪Get to immerse yourself in it♪ 1715 01:02:45,070 --> 01:02:47,740 [Humming] 1716 01:02:49,500 --> 01:02:50,060 Hum. 1717 01:02:50,150 --> 01:02:53,010 So bro-in-law, Dinesh's wife has a story. 1718 01:02:53,200 --> 01:02:53,900 Hum. 1719 01:02:54,810 --> 01:02:55,700 Hmm-hm. 1720 01:02:55,900 --> 01:02:56,380 Hm. 1721 01:02:56,510 --> 01:02:58,300 Listening to the hippie guy story, 1722 01:02:59,060 --> 01:03:01,280 We can list him amongst the suspects. 1723 01:03:02,050 --> 01:03:03,720 But to be killed... 1724 01:03:04,430 --> 01:03:05,960 did you see him yesterday? 1725 01:03:06,210 --> 01:03:06,950 Heh no! 1726 01:03:09,060 --> 01:03:10,790 Then how can that happen? 1727 01:03:11,730 --> 01:03:13,790 What if it was a trap he did? 1728 01:03:14,100 --> 01:03:15,280 Is there a trap like that in 1729 01:03:15,360 --> 01:03:16,430 Kuttan's knowledge? 1730 01:03:16,510 --> 01:03:17,130 Nope. 1731 01:03:18,940 --> 01:03:20,180 No, no..! 1732 01:03:20,670 --> 01:03:24,040 Don't you have any other relatives around? 1733 01:03:24,120 --> 01:03:25,270 I had a mother. 1734 01:03:25,710 --> 01:03:27,030 About 7 years ago, awful ''reaper'' took 1735 01:03:27,110 --> 01:03:28,620 her asking to wear the sandal. 1736 01:03:28,880 --> 01:03:29,920 Were you the one? 1737 01:03:30,010 --> 01:03:31,200 It was me..hey No. no. 1738 01:03:31,290 --> 01:03:32,770 It must be someone else. 1739 01:03:32,870 --> 01:03:34,100 Box, sandles will fall down into the well. 1740 01:03:34,180 --> 01:03:35,780 My Kuttan bro! 1741 01:03:35,870 --> 01:03:37,740 Look at you the way you laid. 1742 01:03:37,870 --> 01:03:40,780 Your fav Dinesh is here in front of you. 1743 01:03:40,870 --> 01:03:42,620 Look at me! 1744 01:03:42,710 --> 01:03:43,580 Dineshetta? 1745 01:03:43,760 --> 01:03:44,680 [Sobbing] 1746 01:03:44,760 --> 01:03:46,760 Nobody is there for us. 1747 01:03:46,870 --> 01:03:48,350 My Kuttan bro! 1748 01:03:49,230 --> 01:03:51,210 What's this? 1749 01:03:51,490 --> 01:03:53,840 Do you know what all I brought from Dubai? 1750 01:03:53,870 --> 01:03:54,830 One iPhone. 1751 01:03:54,910 --> 01:03:56,120 Three to four purses. 1752 01:03:56,410 --> 01:03:57,510 Two perfumes. 1753 01:03:57,600 --> 01:03:59,600 Who will I give all this to? 1754 01:03:59,680 --> 01:04:00,680 My Kuttan bro! 1755 01:04:00,980 --> 01:04:02,660 My sweet heart has gone! 1756 01:04:02,750 --> 01:04:03,970 [Sobs] 1757 01:04:04,220 --> 01:04:06,220 Please say something, bro! 1758 01:04:07,000 --> 01:04:09,000 I have brought so much from Dubai. 1759 01:04:09,160 --> 01:04:12,140 Will I've to take all this back, my bro! 1760 01:04:12,250 --> 01:04:14,390 This guy who never bought me even a 1761 01:04:14,470 --> 01:04:16,160 watch nor an eye liner to my child. 1762 01:04:16,240 --> 01:04:17,690 He is the king of misers. 1763 01:04:17,770 --> 01:04:19,600 Anyway, he has come, right?. 1764 01:04:19,680 --> 01:04:21,680 Now, let's see the matter quickly. 1765 01:04:21,770 --> 01:04:22,760 What matter? 1766 01:04:22,840 --> 01:04:23,840 Don't we have to go? 1767 01:04:24,160 --> 01:04:26,030 Is it enough if we stay here under the sun. 1768 01:04:26,120 --> 01:04:29,650 [Sobbing] 1769 01:04:30,160 --> 01:04:31,460 He's not dead? 1770 01:04:31,540 --> 01:04:32,870 Ehhrr! 1771 01:04:32,970 --> 01:04:34,620 "No, no, he never dies". 1772 01:04:34,700 --> 01:04:36,570 "No, no, he never dies". 1773 01:04:36,690 --> 01:04:39,610 -Why not its possible? -He is our party-men. 1774 01:04:39,760 --> 01:04:40,470 I will see to it. 1775 01:04:40,650 --> 01:04:41,220 That's not possible. 1776 01:04:41,300 --> 01:04:42,070 [Ruckus] 1777 01:04:42,160 --> 01:04:44,730 Hey! Why are you shouting? 1778 01:04:44,810 --> 01:04:45,870 What? 1779 01:04:45,950 --> 01:04:48,880 No, no, he never dies, his slogan! 1780 01:04:48,960 --> 01:04:51,380 It's time to take him to the burial ground. 1781 01:04:51,580 --> 01:04:53,490 My brother-in-law does not believe in any party. 1782 01:04:53,580 --> 01:04:54,360 Even I do not. 1783 01:04:54,650 --> 01:04:55,520 Who are you? 1784 01:04:59,190 --> 01:04:59,680 Doctor! 1785 01:04:59,760 --> 01:05:00,020 Ah. 1786 01:05:00,100 --> 01:05:00,900 Namaskaram! 1787 01:05:01,210 --> 01:05:02,120 Is the cremation ready? 1788 01:05:02,210 --> 01:05:03,530 Yes, I think so. 1789 01:05:04,030 --> 01:05:05,760 [Distant chattering] 1790 01:05:06,310 --> 01:05:08,410 In my Dubai, attractive nurses are 1791 01:05:08,490 --> 01:05:10,670 never given cars by their doctors. 1792 01:05:10,770 --> 01:05:11,560 Dinesh, 1793 01:05:11,640 --> 01:05:13,630 it's true that I helped your 1794 01:05:13,720 --> 01:05:15,330 wife to get a car loan. 1795 01:05:15,410 --> 01:05:15,800 But... 1796 01:05:15,880 --> 01:05:17,710 My life was wrecked by that car. 1797 01:05:17,790 --> 01:05:18,420 Do you've any idea? 1798 01:05:18,510 --> 01:05:20,750 Life is not wrecked by the car. Your wife's.. 1799 01:05:20,840 --> 01:05:21,530 Dinesh, 1800 01:05:21,610 --> 01:05:23,230 This home is in mourning! Remember that, Dinesh. 1801 01:05:23,310 --> 01:05:25,230 What's the problem if it's two deaths instead of one? 1802 01:05:25,310 --> 01:05:25,860 Not, right?. 1803 01:05:25,940 --> 01:05:27,430 What do you mean? 1804 01:05:27,510 --> 01:05:28,660 I came to kill you. 1805 01:05:28,740 --> 01:05:30,220 -Oh, that's all? -Yes. 1806 01:05:30,300 --> 01:05:31,300 -That's fine. -Heh? 1807 01:05:31,410 --> 01:05:32,570 Well. For now, 1808 01:05:32,650 --> 01:05:34,170 let me see that body and come back. 1809 01:05:34,330 --> 01:05:35,970 Till then, decide where 1810 01:05:36,060 --> 01:05:38,730 and how to kill me. 1811 01:05:38,930 --> 01:05:39,490 Okay? 1812 01:05:40,790 --> 01:05:41,880 You really don't know 1813 01:05:41,960 --> 01:05:43,010 about this Dr. Gopan. 1814 01:05:43,090 --> 01:05:43,640 You heard. 1815 01:05:43,840 --> 01:05:45,030 Please tell him. 1816 01:05:45,180 --> 01:05:46,180 Get lost. 1817 01:05:46,270 --> 01:05:47,930 -Leave me. -Dinesh... 1818 01:05:48,010 --> 01:05:51,050 What are you doing, Dinesh? 1819 01:05:51,140 --> 01:05:53,380 Be calm, dear. 1820 01:05:56,890 --> 01:05:57,990 Dinesh is here now. 1821 01:05:58,080 --> 01:05:59,280 Be careful, Member. 1822 01:05:59,370 --> 01:06:01,160 He won't do anything to me. 1823 01:06:02,070 --> 01:06:02,970 That lady bought a car with 1824 01:06:03,050 --> 01:06:04,940 the money she earned. 1825 01:06:05,030 --> 01:06:06,760 Shouldn't he be proud of it, right? 1826 01:06:06,850 --> 01:06:08,340 Why do I feel so thirsty? 1827 01:06:08,760 --> 01:06:09,760 That's possible. 1828 01:06:09,860 --> 01:06:12,510 Until you wear the shoes, the 1829 01:06:12,590 --> 01:06:15,340 soul feels the same as a human's. 1830 01:06:15,490 --> 01:06:16,490 -Oh! that's possible. -Hmm. 1831 01:06:16,710 --> 01:06:18,090 At least we'd have a cup of tea. 1832 01:06:18,180 --> 01:06:19,500 Hey, you..wear these sandals. 1833 01:06:19,590 --> 01:06:21,420 -You'll feel better. -Heh. 1834 01:06:21,960 --> 01:06:22,710 Let it be there. 1835 01:06:22,800 --> 01:06:23,690 I wouldn't wear it until 1836 01:06:23,780 --> 01:06:25,320 my demands were fulfilled. 1837 01:06:25,640 --> 01:06:27,470 Let's go to the backyard. 1838 01:06:27,550 --> 01:06:28,210 What for? 1839 01:06:28,420 --> 01:06:30,260 I'll buy you some -thing to drink. 1840 01:06:30,340 --> 01:06:31,340 How is that possible? 1841 01:06:31,430 --> 01:06:32,260 It's possible. 1842 01:06:32,580 --> 01:06:33,010 What? 1843 01:06:33,090 --> 01:06:34,540 -Hmm. -Let's go. 1844 01:06:35,260 --> 01:06:37,340 Member, your image will be in trouble. 1845 01:06:37,430 --> 01:06:38,710 What trouble? 1846 01:06:38,950 --> 01:06:42,210 I won the election independently. 1847 01:06:42,290 --> 01:06:44,070 That's b'coz people respect me. 1848 01:06:44,160 --> 01:06:45,140 The election is nearing. 1849 01:06:45,230 --> 01:06:46,170 Are you scaring me? 1850 01:06:46,250 --> 01:06:46,980 Just mentioned. 1851 01:06:48,050 --> 01:06:50,160 -Member? -Yeah, Dinesh. 1852 01:06:50,900 --> 01:06:52,490 I received the photo of you, 1853 01:06:52,570 --> 01:06:54,470 the doctor, and her on Whats App. 1854 01:06:54,670 --> 01:06:57,100 I deleted it, not because I knew to put it in the group. 1855 01:06:57,180 --> 01:06:58,590 B'coz she's your wife. 1856 01:06:58,670 --> 01:06:59,320 You nasty. 1857 01:06:59,950 --> 01:07:01,570 I deleted her already. 1858 01:07:01,730 --> 01:07:02,760 Even then, Member, 1859 01:07:02,840 --> 01:07:04,500 you shouldn't have cheated me. 1860 01:07:04,610 --> 01:07:06,850 Dear Dinesh, this is AI's game. 1861 01:07:06,930 --> 01:07:07,950 This is being done by the 1862 01:07:08,030 --> 01:07:09,060 opposition to harm my reputation. 1863 01:07:09,150 --> 01:07:10,340 This is very regular in politics. 1864 01:07:10,450 --> 01:07:12,070 AI is helping with this? 1865 01:07:12,200 --> 01:07:13,650 From the Gulf to here, 1866 01:07:13,730 --> 01:07:14,580 I returned and cast five votes. 1867 01:07:14,730 --> 01:07:16,190 Your member seat is backed 1868 01:07:16,270 --> 01:07:17,230 by those five votes. 1869 01:07:17,340 --> 01:07:19,260 Dinesh, don't say that here. People will hear. 1870 01:07:19,340 --> 01:07:20,650 I'll get the doctor alone. 1871 01:07:20,740 --> 01:07:21,750 I won't get the member. 1872 01:07:21,830 --> 01:07:22,570 That's why I came. 1873 01:07:22,650 --> 01:07:24,920 Dinesh, your brother- in-law is dead there. 1874 01:07:25,010 --> 01:07:26,880 -Don't talk like that. -That's right. 1875 01:07:26,960 --> 01:07:29,580 My sister survived b'coz my brother-in-law died. 1876 01:07:29,660 --> 01:07:31,020 I didn't come to see my brother-in-law. 1877 01:07:31,200 --> 01:07:32,600 I came to see this scoundrel. 1878 01:07:32,680 --> 01:07:33,190 Me? 1879 01:07:33,270 --> 01:07:34,550 Just hold this. 1880 01:07:34,640 --> 01:07:35,260 Just gulp! 1881 01:07:35,340 --> 01:07:36,790 Once you drink, it's fine. 1882 01:07:36,870 --> 01:07:37,690 Hold it. 1883 01:07:37,770 --> 01:07:39,180 Ayyo! Don't hit me. 1884 01:07:39,430 --> 01:07:40,340 Hey, you! 1885 01:07:40,430 --> 01:07:42,890 What's wrong with you, Dinesh? 1886 01:07:42,980 --> 01:07:44,250 This is a bereaved house? 1887 01:07:44,340 --> 01:07:45,260 Get lost. 1888 01:07:45,340 --> 01:07:46,260 [Mixed dialogues] 1889 01:07:46,340 --> 01:07:48,260 [Crowd chattering] 1890 01:07:48,340 --> 01:07:49,660 You want tea, right? 1891 01:07:49,740 --> 01:07:50,820 I don't want tea. 1892 01:07:50,900 --> 01:07:52,380 I want this drink. 1893 01:07:52,470 --> 01:07:53,580 That's restricted, Kutta. 1894 01:07:53,660 --> 01:07:54,700 What restriction? 1895 01:07:54,790 --> 01:07:56,960 We've to travel so long with this reaper. 1896 01:07:57,040 --> 01:07:58,760 So just to enjoy myself. 1897 01:07:58,840 --> 01:08:00,260 So, just try to manage. 1898 01:08:05,210 --> 01:08:06,820 Yeah, go and take it. 1899 01:08:06,910 --> 01:08:08,760 Yeah, I got it. 1900 01:08:11,460 --> 01:08:12,810 [Indistinct chattering] 1901 01:08:13,000 --> 01:08:14,960 Kutta don't gulp like this. 1902 01:08:15,050 --> 01:08:16,050 You'll have problem. 1903 01:08:16,130 --> 01:08:17,320 What problem. It's been 1904 01:08:17,410 --> 01:08:18,640 8–9 hours with -out anything. 1905 01:08:18,720 --> 01:08:19,850 I'm going to come with you, right? 1906 01:08:19,940 --> 01:08:20,830 Move. [Overlapping crowd] 1907 01:08:20,910 --> 01:08:21,910 Hey. 1908 01:08:22,630 --> 01:08:23,260 Hey! 1909 01:08:23,710 --> 01:08:25,290 You can't drink like this anymore. 1910 01:08:25,380 --> 01:08:26,810 It's time to flame your pyre. 1911 01:08:26,890 --> 01:08:27,780 Flaming my pyre? 1912 01:08:27,860 --> 01:08:30,130 You don't know me. You know who I am. 1913 01:08:30,210 --> 01:08:32,550 I'll break your bones. I'll tell this to God. 1914 01:08:32,640 --> 01:08:33,520 Got it? 1915 01:08:34,160 --> 01:08:36,540 Stop it. Kutta. 1916 01:08:37,490 --> 01:08:38,740 I said stop it. [Mixed overlaps] 1917 01:08:38,950 --> 01:08:40,960 -That's gone, broken. -Ayyo!! 1918 01:08:41,050 --> 01:08:42,110 Heh! 1919 01:08:42,320 --> 01:08:43,070 Is it broken? 1920 01:08:43,150 --> 01:08:44,130 Ayyo. 1921 01:08:59,800 --> 01:09:01,600 Ay-yo, blood!! 1922 01:09:02,610 --> 01:09:03,610 -What do we do now? -Hold him. 1923 01:09:03,870 --> 01:09:04,940 [Crowd dialogues] 1924 01:09:05,630 --> 01:09:06,630 Let's call the ambulance. 1925 01:09:07,610 --> 01:09:09,400 [Crowd chattering] 1926 01:09:09,480 --> 01:09:12,440 Get it fast with out any lag, dear. 1927 01:09:59,430 --> 01:10:01,540 Oh, god, it's me getting burned! 1928 01:10:02,510 --> 01:10:04,450 Keep these difficult things away from me! 1929 01:10:04,620 --> 01:10:05,540 Did you understand? 1930 01:10:05,770 --> 01:10:07,030 Fire started in the pyre. 1931 01:10:07,110 --> 01:10:09,080 Your tantrums won't work here. 1932 01:10:09,170 --> 01:10:10,420 What is the issue with you taking me at 1933 01:10:10,500 --> 01:10:11,880 such an early age? 1934 01:10:12,200 --> 01:10:14,020 Look at him; he is also a youth like you. 1935 01:10:14,110 --> 01:10:14,910 Without any argument, 1936 01:10:14,990 --> 01:10:16,750 he wears the sandals with pride. 1937 01:10:16,860 --> 01:10:17,960 [Giggles]You begin wearing it, right? 1938 01:10:18,050 --> 01:10:18,720 Yes, its good. [Giggles] 1939 01:10:18,810 --> 01:10:20,680 Do you know why I didn't wear it? 1940 01:10:20,780 --> 01:10:22,450 There is a condition between me and him. 1941 01:10:22,530 --> 01:10:24,660 I don't wear it until the condition comes to an end. 1942 01:10:24,820 --> 01:10:26,250 Isn't it a problem if you don't wear it? 1943 01:10:26,330 --> 01:10:27,100 What's the problem? 1944 01:10:27,220 --> 01:10:28,780 He has been following me for 7-8 hours. 1945 01:10:28,870 --> 01:10:29,780 I didn't use it. 1946 01:10:29,860 --> 01:10:30,780 I don't have any problem. 1947 01:10:30,970 --> 01:10:33,130 Ay-yo, it's very comfortable to use this. 1948 01:10:33,230 --> 01:10:33,980 If it's very comfortable, 1949 01:10:34,070 --> 01:10:35,030 You walk with it, okay. 1950 01:10:35,440 --> 01:10:37,410 Don't act like the governor and the government. 1951 01:10:37,520 --> 01:10:39,510 [Scoffs] S shh. 1952 01:10:41,830 --> 01:10:42,840 Sharath, what's the condition 1953 01:10:42,940 --> 01:10:44,270 of our member? 1954 01:10:44,360 --> 01:10:46,430 He is in ICU. Nothing to confirm now. 1955 01:10:47,290 --> 01:10:48,310 Is it me?[Chuckles] 1956 01:10:48,990 --> 01:10:50,670 That's the trick of the doctor. 1957 01:10:50,770 --> 01:10:51,740 He has to extract the 1958 01:10:51,840 --> 01:10:52,850 money from my family. 1959 01:10:53,050 --> 01:10:54,080 Heh! Let it be. 1960 01:10:54,230 --> 01:10:55,660 Did you get the report of Kuttan's post-mortem? 1961 01:10:55,750 --> 01:10:56,350 Yeah, yes. 1962 01:10:56,430 --> 01:10:57,420 How did he die? 1963 01:10:57,540 --> 01:10:58,430 How? 1964 01:10:59,130 --> 01:11:00,260 It's a death that can't be said out loud. 1965 01:11:00,380 --> 01:11:01,150 Was it AIDS or something. 1966 01:11:02,810 --> 01:11:04,830 It's AIDS that can't be said out loud. 1967 01:11:05,030 --> 01:11:06,530 Whatever it was, say it. 1968 01:11:06,620 --> 01:11:07,860 Let us all know. 1969 01:11:08,820 --> 01:11:10,350 He died as a result of chicken 1970 01:11:10,430 --> 01:11:11,600 bones lodged in his throat. 1971 01:11:11,680 --> 01:11:13,430 [Group laughs] 1972 01:11:14,440 --> 01:11:15,830 Shucks! 1973 01:11:15,910 --> 01:11:17,570 Shame! [Laughs] 1974 01:11:17,670 --> 01:11:19,710 He ate chicken bones. 1975 01:11:19,800 --> 01:11:21,330 He drank a drum full of alcohol and 1976 01:11:21,420 --> 01:11:23,290 ate a lot of biriyani to fill it. 1977 01:11:23,380 --> 01:11:25,260 Otherwise too, he was a bit hurry! 1978 01:11:25,360 --> 01:11:26,930 It is true. 1979 01:11:27,150 --> 01:11:29,220 Show me.[Kuttan] 1980 01:11:29,300 --> 01:11:30,280 Heh! 1981 01:11:32,000 --> 01:11:32,920 Did you feel that comfortable now? 1982 01:11:33,340 --> 01:11:34,480 -Heh? -Ah. 1983 01:11:36,390 --> 01:11:37,920 Ay-yo, will he reach there before us? 1984 01:11:38,000 --> 01:11:39,480 Nope. Pass is lying with me! 1985 01:11:39,570 --> 01:11:41,090 [Laughs] 1986 01:11:42,070 --> 01:11:43,610 What about my pass? 1987 01:11:47,060 --> 01:11:49,680 Listen to me. I can't run away with you. 1988 01:11:50,750 --> 01:11:51,390 Listen? 1989 01:11:51,830 --> 01:11:53,730 You killed me without fulfilling my dreams. 1990 01:11:53,870 --> 01:11:54,550 Let it be. 1991 01:11:55,070 --> 01:11:56,020 But there should be a decent 1992 01:11:56,100 --> 01:11:56,950 reason for the death, right? 1993 01:11:57,040 --> 01:11:58,540 This is very bad. 1994 01:11:58,620 --> 01:11:59,950 As the people said, you might 1995 01:12:00,030 --> 01:12:01,700 have drunk a lot, and eaten a lot! 1996 01:12:02,580 --> 01:12:04,100 Isn't it true? 1997 01:12:04,920 --> 01:12:06,540 [Mocking]If you make me angry! 1998 01:12:06,630 --> 01:12:09,110 I'll take it back, and throw it. 1999 01:12:09,290 --> 01:12:11,620 Kutta, once you wear it, You can't remove it. 2000 01:12:11,750 --> 01:12:12,610 Heh! 2001 01:12:12,770 --> 01:12:14,390 What a piece of sh*t! 2002 01:12:14,490 --> 01:12:16,830 Let it be. Where did you eat this food? 2003 01:12:16,930 --> 01:12:18,560 Chicken curry. 2004 01:12:18,700 --> 01:12:19,680 Listen. 2005 01:12:19,760 --> 01:12:21,560 It's not like what you say. 2006 01:12:21,650 --> 01:12:23,980 I ate biriyani from my house. 2007 01:12:24,060 --> 01:12:24,920 Do you know? 2008 01:12:25,470 --> 01:12:28,770 Yes. Okay. Right then. Okay. 2009 01:12:34,170 --> 01:12:36,170 Kuttetta? Just coming. 2010 01:12:42,780 --> 01:12:44,360 Yes dear. Why so dull? 2011 01:12:44,540 --> 01:12:46,660 She doesn't want to work in the hospital. 2012 01:12:47,620 --> 01:12:48,390 Why so? 2013 01:12:48,950 --> 01:12:51,230 This is something we can see, like our house. 2014 01:12:51,330 --> 01:12:53,650 She just needs to study IELTS. 2015 01:12:53,880 --> 01:12:56,080 If she wishes, you get taught 'IC and PTC'. 2016 01:12:56,220 --> 01:12:58,810 -Not IPTC. IELTS. -Is it? 2017 01:12:59,040 --> 01:13:00,220 What's special today? 2018 01:13:00,350 --> 01:13:01,690 Biriyani? 2019 01:13:01,770 --> 01:13:03,210 Did you join ILTPC? 2020 01:13:03,330 --> 01:13:05,810 Who named ILPTC? 2021 01:13:06,430 --> 01:13:09,160 Then, take two plates. All of us can eat together. 2022 01:13:09,290 --> 01:13:10,360 We ate. 2023 01:13:10,450 --> 01:13:11,770 What do you think about the time now? 2024 01:13:12,530 --> 01:13:14,380 Don't stutter and eat. 2025 01:13:14,470 --> 01:13:15,700 At least you eat a bit. 2026 01:13:15,910 --> 01:13:17,380 She ate. 2027 01:13:17,490 --> 01:13:18,960 -Oh! -Go to sleep. 2028 01:13:19,290 --> 01:13:21,060 Are you leaving without kissing dad? 2029 01:13:21,140 --> 01:13:22,530 Come. 2030 01:13:23,930 --> 01:13:25,010 Mu-ah! 2031 01:13:25,580 --> 01:13:27,040 [Sobbing] 2032 01:13:27,780 --> 01:13:29,600 It is b'coz, she is happy now. 2033 01:13:30,230 --> 01:13:32,870 My daughter should be happy. 2034 01:13:38,410 --> 01:13:39,770 What are you searching for? 2035 01:13:39,860 --> 01:13:41,790 There are no cuts or pieces in this. 2036 01:13:41,880 --> 01:13:43,080 Piece and cuts? 2037 01:13:43,170 --> 01:13:44,780 This is vegetable biriyani. 2038 01:13:44,970 --> 01:13:46,010 -Eh h! -Heh. 2039 01:13:46,250 --> 01:13:49,190 Ate vegetable biriyani and died in chicken bones. 2040 01:13:49,360 --> 01:13:51,320 I should go with you believing that. 2041 01:13:51,400 --> 01:13:52,150 Is it not? 2042 01:13:52,240 --> 01:13:53,270 Oh, sir? 2043 01:13:53,360 --> 01:13:54,830 If you had a little conscience, 2044 01:13:54,920 --> 01:13:55,810 you would've allowed me to stay here to 2045 01:13:55,900 --> 01:13:57,180 find the truth. 2046 01:13:57,420 --> 01:13:58,640 I won't come with you even if I die. 2047 01:13:58,720 --> 01:14:00,000 Take this nut with you. 2048 01:14:00,110 --> 01:14:01,160 -Ah! -Eh! 2049 01:14:01,250 --> 01:14:02,320 -What? -[Giggles] 2050 01:14:03,110 --> 01:14:04,360 Stay here. I'll just come now. 2051 01:14:04,710 --> 01:14:06,120 Where are you going, ji? 2052 01:14:06,210 --> 01:14:07,200 [Gesturing] 2053 01:14:07,300 --> 01:14:08,660 Do you have set-up for such? 2054 01:14:08,740 --> 01:14:10,590 Otherwise, will I carry all this? 2055 01:14:10,670 --> 01:14:11,410 -Hum. -Ah. 2056 01:14:11,670 --> 01:14:12,580 That's correct. 2057 01:14:12,670 --> 01:14:13,430 Can you hear me? 2058 01:14:13,510 --> 01:14:14,110 Yeah tell me. 2059 01:14:14,200 --> 01:14:15,920 Don't believe the post-mortem report. 2060 01:14:16,000 --> 01:14:16,700 That's a lie. 2061 01:14:16,790 --> 01:14:18,060 I'm sure. 2062 01:14:18,280 --> 01:14:20,300 What should I fill in that column? 2063 01:14:20,390 --> 01:14:21,830 Just do it what I said. 2064 01:14:21,910 --> 01:14:22,620 Okay, boss. 2065 01:14:22,710 --> 01:14:23,060 And sandal? 2066 01:14:23,150 --> 01:14:24,850 Yes. I'm getting the sandals properly. 2067 01:14:25,220 --> 01:14:26,750 You must come fast. 2068 01:14:26,860 --> 01:14:27,460 Okay. 2069 01:14:27,540 --> 01:14:28,580 Thank you, sir. [Chuckles] 2070 01:14:32,440 --> 01:14:33,960 What a relief when all the 2071 01:14:34,040 --> 01:14:35,160 responsibilities are over. 2072 01:14:35,830 --> 01:14:36,970 Isn't it, Kuttetan? 2073 01:14:37,820 --> 01:14:39,740 After being detained by society, it is 2074 01:14:39,920 --> 01:14:41,680 a relief that the matter is now closed. 2075 01:14:41,760 --> 01:14:42,180 Heh! 2076 01:14:42,380 --> 01:14:43,570 Member, how many those put 2077 01:14:43,660 --> 01:14:45,010 in their blood and sweat there? 2078 01:14:45,260 --> 01:14:46,640 Ehh-ha. 2079 01:14:47,520 --> 01:14:48,980 Where is Shinigamiji? 2080 01:14:49,090 --> 01:14:50,040 Shivakami? 2081 01:14:50,130 --> 01:14:52,350 No, our 'Kalan'. 2082 01:14:52,750 --> 01:14:54,420 Yeah. He is here. 2083 01:14:54,550 --> 01:14:55,920 You'll have a long life.[Chuckles] 2084 01:14:56,010 --> 01:14:58,900 We were just talking about 'Ji'. 2085 01:14:59,370 --> 01:15:02,350 Kutta, you have a little more time extended. 2086 01:15:02,530 --> 01:15:02,880 Is it? 2087 01:15:02,970 --> 01:15:04,650 I was about to return, taking 2088 01:15:04,740 --> 01:15:06,510 you first and then other souls. 2089 01:15:06,630 --> 01:15:08,640 Then, when I expressed your pain, I was 2090 01:15:08,730 --> 01:15:10,890 asked to go with everyone together. 2091 01:15:10,980 --> 01:15:11,890 So, what about the sandals? 2092 01:15:12,000 --> 01:15:14,420 It will keep coming here as it dies. 2093 01:15:14,560 --> 01:15:15,790 -Ah! -[Giggles] 2094 01:15:15,920 --> 01:15:17,420 That's cool. 2095 01:15:17,770 --> 01:15:18,230 Hmm. 2096 01:15:18,330 --> 01:15:20,400 No, the travel expenses will be reduced. 2097 01:15:20,490 --> 01:15:21,170 Hmm. 2098 01:15:23,220 --> 01:15:24,640 Member, do you believe that my 2099 01:15:24,780 --> 01:15:26,620 post-mortem report is correct? 2100 01:15:26,700 --> 01:15:27,290 Hey! 2101 01:15:27,500 --> 01:15:28,540 Is it? 2102 01:15:28,630 --> 01:15:30,190 Do you have any doubt about my death? 2103 01:15:30,270 --> 01:15:32,010 I have no doubt that you are dead. 2104 01:15:32,480 --> 01:15:34,630 Kutta, I was thinking. 2105 01:15:34,710 --> 01:15:36,190 Yesterday, when you came out of the shop 2106 01:15:36,280 --> 01:15:38,500 you said that Vasu wanted to tell something. 2107 01:15:38,580 --> 01:15:39,360 Ah-ha. 2108 01:15:39,450 --> 01:15:40,930 What did he want to tell? 2109 01:15:41,250 --> 01:15:44,040 He came to me to tell me something. 2110 01:15:44,120 --> 01:15:45,980 But I thought he was asking for money. 2111 01:15:46,070 --> 01:15:47,160 I did argue with him. 2112 01:15:47,250 --> 01:15:48,170 That's my doubt. 2113 01:15:48,290 --> 01:15:50,510 Unusually, he bought you alcohol. 2114 01:15:50,600 --> 01:15:51,030 Yes. 2115 01:15:51,180 --> 01:15:53,630 What was it that Vasu wanted to tell you? 2116 01:15:53,710 --> 01:15:55,040 Shinigamiji, 2117 01:15:55,520 --> 01:15:58,200 Vasu has a lot to say. 2118 01:15:59,460 --> 01:16:01,120 Look Member, If you know anything 2119 01:16:01,210 --> 01:16:02,550 about Kuttan, tell me. 2120 01:16:02,630 --> 01:16:04,060 We will leave after hearing it. 2121 01:16:04,150 --> 01:16:05,180 We will see Vasu. 2122 01:16:05,270 --> 01:16:06,060 Follow me. 2123 01:16:06,290 --> 01:16:07,940 Just follow me. 2124 01:16:18,450 --> 01:16:21,490 [Scuffles] 2125 01:16:32,620 --> 01:16:33,450 Let's go. 2126 01:16:34,290 --> 01:16:35,410 -Come on. -Yeah. 2127 01:16:39,320 --> 01:16:40,790 [Panting] 2128 01:17:13,750 --> 01:17:17,850 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2129 01:17:18,640 --> 01:17:22,680 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2130 01:17:23,830 --> 01:17:28,350 ♪We became buddies from childhood♪ 2131 01:17:28,430 --> 01:17:33,160 ♪And we always sang while strolling♪ 2132 01:17:33,680 --> 01:17:38,430 ♪We became buddies from childhood♪ 2133 01:17:38,610 --> 01:17:42,820 ♪And we always sang while stroling♪ 2134 01:17:43,370 --> 01:17:45,990 ♪Moreover, while we swing on ♪ 2135 01:17:46,080 --> 01:17:47,800 ♪the town's mango tree branch♪ 2136 01:17:47,910 --> 01:17:50,230 ♪Once we've eaten the♪ 2137 01:17:50,320 --> 01:17:52,740 ♪gooseberry, we sip water later♪ 2138 01:17:52,900 --> 01:17:56,540 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2139 01:17:56,690 --> 01:17:57,540 ♪Ah-ah-ah♪ 2140 01:17:57,620 --> 01:18:01,480 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2141 01:18:01,590 --> 01:18:02,840 ♪Thakita thitha♪ 2142 01:18:36,860 --> 01:18:39,040 ♪They will split up regardless of what goes wrong,♪ 2143 01:18:39,130 --> 01:18:41,610 ♪even if they vow on never getting back together♪ 2144 01:18:41,860 --> 01:18:45,770 ♪However, when the sunrise, they are♪ 2145 01:18:45,850 --> 01:18:48,260 ♪inseparable from one another♪ 2146 01:18:48,950 --> 01:18:51,070 ♪They will split up regardless of what goes wrong,♪ 2147 01:18:51,150 --> 01:18:53,710 ♪even if they vow on never getting back together♪ 2148 01:18:53,820 --> 01:18:55,970 ♪However, when the sunrise, they are♪ 2149 01:18:56,050 --> 01:19:01,230 ♪inseparable from one another♪ 2150 01:19:01,320 --> 01:19:10,350 ♪from our single heart pals♪ 2151 01:19:11,130 --> 01:19:15,910 ♪We became buddies from childhood♪ 2152 01:19:16,000 --> 01:19:20,280 ♪And we always sang while stroling♪ 2153 01:19:20,370 --> 01:19:24,090 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2154 01:19:24,170 --> 01:19:25,230 ♪Push it forward♪ 2155 01:19:25,430 --> 01:19:28,660 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2156 01:19:28,790 --> 01:19:30,470 ♪Hey, thakka, thakka♪ 2157 01:19:57,130 --> 01:19:59,530 ‎♪As we cross streets to get to our♪ 2158 01:19:59,620 --> 01:20:01,880 ♪various occupations, we labour♪ 2159 01:20:01,990 --> 01:20:03,780 ♪We always wish and come up♪ 2160 01:20:03,860 --> 01:20:07,430 ♪with reasons to get together♪ 2161 01:20:09,110 --> 01:20:11,140 ‎♪As we cross streets to get to our♪ 2162 01:20:11,230 --> 01:20:14,080 ♪various occupations, we labour♪ 2163 01:20:14,160 --> 01:20:15,790 ♪We always wish and come up♪ 2164 01:20:15,870 --> 01:20:20,160 ♪with reasons to get together♪ 2165 01:20:20,310 --> 01:20:24,910 ♪Having witnessed a great deal of our lives,♪ 2166 01:20:25,050 --> 01:20:31,340 ♪we believe that our friendships remain intact.♪ 2167 01:20:31,430 --> 01:20:35,690 ♪We became buddies from childhood♪ 2168 01:20:36,020 --> 01:20:41,020 ♪And we always sang while stroling♪ 2169 01:20:41,110 --> 01:20:43,330 ♪Moreover, while we swing on ♪ 2170 01:20:43,410 --> 01:20:45,670 ♪the town's mango tree branch♪ 2171 01:20:45,810 --> 01:20:47,670 ♪Once we've eaten the♪ 2172 01:20:47,760 --> 01:20:50,190 ♪gooseberry, we sip water later♪ 2173 01:20:50,280 --> 01:20:55,050 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2174 01:20:55,140 --> 01:20:59,440 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2175 01:21:00,030 --> 01:21:04,870 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2176 01:21:04,950 --> 01:21:10,460 ♪Thananane thannane thanna nane ♪ 2177 01:21:15,970 --> 01:21:16,680 Kutta, 2178 01:21:18,220 --> 01:21:20,670 Your pyre is yet to subside. 2179 01:21:20,810 --> 01:21:22,230 Before that, if Sharath and his 2180 01:21:22,310 --> 01:21:24,020 team want to beat Vasu, 2181 01:21:24,390 --> 01:21:25,810 What does that mean? 2182 01:21:27,520 --> 01:21:28,860 I don't understand anything, sir. 2183 01:21:28,940 --> 01:21:29,580 Hmm. 2184 01:21:29,660 --> 01:21:32,500 Member, do you have any opinion? 2185 01:21:33,080 --> 01:21:35,080 I have left my lucrative life. 2186 01:21:35,420 --> 01:21:37,150 I have nothing to say. 2187 01:21:37,950 --> 01:21:40,380 We can't find out any- thing about this, sir. 2188 01:21:41,540 --> 01:21:42,910 Can we go to my house. 2189 01:21:43,250 --> 01:21:44,310 For what? 2190 01:21:45,530 --> 01:21:47,160 I want to see Sindhu. 2191 01:21:48,120 --> 01:21:49,980 I have to hand over that axe to her. 2192 01:21:50,770 --> 01:21:52,560 That's all I expect, sir. 2193 01:21:52,650 --> 01:21:54,670 You can't go back home. 2194 01:21:55,120 --> 01:21:58,680 See, If I get it, Sindhu and child will be safe. 2195 01:21:58,790 --> 01:22:01,130 Then I can come peacefully with you, sir. 2196 01:22:01,410 --> 01:22:02,660 Does Sindhu know about the axe you kept? 2197 01:22:02,740 --> 01:22:03,790 She will sell it. 2198 01:22:03,880 --> 01:22:05,030 That's the problem, sir. 2199 01:22:05,640 --> 01:22:08,850 I haven't told Sindhu about this axe. 2200 01:22:08,930 --> 01:22:10,260 And haven't even told Sindhu 2201 01:22:10,350 --> 01:22:12,020 that I have hidden it. 2202 01:22:12,400 --> 01:22:13,780 Excuse me. 2203 01:22:14,040 --> 01:22:16,130 Which axe are you talking about? 2204 01:22:16,220 --> 01:22:18,190 No, no. We are talking about something else. 2205 01:22:18,280 --> 01:22:19,720 Ask him to move aside. 2206 01:22:19,810 --> 01:22:21,600 He is talking about another axe. 2207 01:22:21,710 --> 01:22:22,870 They are people who are involved in un 2208 01:22:22,950 --> 01:22:24,110 unnecessary things. 2209 01:22:24,190 --> 01:22:26,160 Oh! I'm not getting involved. 2210 01:22:26,790 --> 01:22:27,880 I am here b'coz I'm involved 2211 01:22:27,970 --> 01:22:29,090 in unnecessary things. 2212 01:22:29,180 --> 01:22:29,950 I'm not in. 2213 01:22:30,320 --> 01:22:31,200 This is better. 2214 01:22:31,470 --> 01:22:33,000 I'll tell about a doubt. 2215 01:22:33,320 --> 01:22:35,260 Vasu knows about the axe. 2216 01:22:35,360 --> 01:22:38,540 If Vasu kills you, he can sell that axe. 2217 01:22:39,700 --> 01:22:41,700 Then what would have happened there? 2218 01:22:48,560 --> 01:22:49,170 Nair? 2219 01:22:49,260 --> 01:22:50,230 -Yes. -Ah. 2220 01:22:51,060 --> 01:22:52,210 Did you see Kuttan? 2221 01:22:52,400 --> 01:22:53,430 Kuttan left a while ago. 2222 01:22:53,520 --> 01:22:54,540 He is in a bad mood. 2223 01:22:54,620 --> 01:22:56,200 What happened? He has cleared all his dues. 2224 01:22:56,280 --> 01:22:57,850 His dues! 2225 01:22:58,100 --> 01:22:58,570 Eh! 2226 01:22:59,780 --> 01:23:01,910 Huff. They were like 'Bee and Comp'. 2227 01:23:01,990 --> 01:23:02,860 What happened now? 2228 01:23:11,260 --> 01:23:12,380 Kutta? 2229 01:23:12,610 --> 01:23:13,950 Ah! 2230 01:23:14,390 --> 01:23:15,100 Yes. 2231 01:23:18,560 --> 01:23:20,700 I heard that you have a golden axe? 2232 01:23:20,850 --> 01:23:21,670 Which golden axe? 2233 01:23:21,760 --> 01:23:23,390 -A golden axe? -Yes, I do. Why? 2234 01:23:23,480 --> 01:23:25,700 -What do you want? -Golden axe.. 2235 01:23:25,780 --> 01:23:27,780 Pledge the golden axe and need some money. 2236 01:23:27,860 --> 01:23:28,760 You don't get into my needs. 2237 01:23:28,840 --> 01:23:29,630 I too need it. 2238 01:23:29,710 --> 01:23:31,290 I do too, give you money, right? 2239 01:23:31,490 --> 01:23:32,160 Hey? 2240 01:23:32,470 --> 01:23:35,170 Then why don't you give me some money? 2241 01:23:35,250 --> 01:23:36,510 I said I wouldn't give it to you. 2242 01:23:36,610 --> 01:23:37,370 [Scuffles] 2243 01:23:37,450 --> 01:23:39,230 Won't you give me money? 2244 01:23:39,980 --> 01:23:41,380 You won't give me money? 2245 01:23:43,050 --> 01:23:44,780 After killing you, Vasu put you on his shoulder 2246 01:23:44,860 --> 01:23:47,340 and laid you on the courtyard of the house. 2247 01:23:49,000 --> 01:23:50,270 Vasu asked the doctor about 2248 01:23:50,360 --> 01:23:52,240 the axe after the pyre lit the fire. 2249 01:23:52,700 --> 01:23:54,650 The doctor wouldn't have agreed. 2250 01:23:54,880 --> 01:23:56,120 There was a fight between them. 2251 01:23:56,340 --> 01:23:57,590 As per the doctor's instructions, 2252 01:23:57,670 --> 01:24:00,830 Sharath and the goons tried to attack Vasu. 2253 01:24:01,630 --> 01:24:03,200 This might have happened. 2254 01:24:03,790 --> 01:24:06,080 No one has hurt me, sir 2255 01:24:06,170 --> 01:24:08,090 I haven't seen Vasu since then. 2256 01:24:10,950 --> 01:24:12,640 I went home, ate biriyani 2257 01:24:12,720 --> 01:24:14,340 and slept soundly, do you remember? 2258 01:24:15,990 --> 01:24:17,760 Let me tell you a doubt? 2259 01:24:17,850 --> 01:24:18,510 What? 2260 01:24:18,710 --> 01:24:21,130 Was the doctor the one who killed to 2261 01:24:21,220 --> 01:24:23,340 get an axe without paying anything? 2262 01:24:24,830 --> 01:24:25,750 Otherwise, the post-mortem report 2263 01:24:25,830 --> 01:24:27,020 wouldn't have come like this. 2264 01:24:29,060 --> 01:24:30,780 Even if that's the case, the doctor 2265 01:24:31,060 --> 01:24:32,780 won't come to collect axe tonight, sir? 2266 01:24:32,870 --> 01:24:34,210 Otherwise, will send Sharath. 2267 01:24:34,460 --> 01:24:35,850 Let's go home, sir 2268 01:24:36,020 --> 01:24:38,540 There's no point in going back after the rituals. 2269 01:24:38,990 --> 01:24:40,670 The spirits return in this way for a variety of 2270 01:24:40,750 --> 01:24:41,980 reasons, thus the living who say they fell out of 2271 01:24:42,080 --> 01:24:43,860 panic after seeing all the souls 2272 01:24:43,960 --> 01:24:45,780 are the ones causing trouble. 2273 01:24:46,180 --> 01:24:48,480 I've been warned twice or thrice. 2274 01:24:48,580 --> 01:24:49,950 It won't work, Kutta. 2275 01:24:50,650 --> 01:24:52,080 Leave my case aside. 2276 01:24:52,650 --> 01:24:54,450 Consider yourself alone, sir. 2277 01:24:54,630 --> 01:24:56,450 Will there be no disruption 2278 01:24:56,540 --> 01:24:58,440 while the axe is still not in use? 2279 01:24:58,530 --> 01:25:00,680 You're not interested in finding out 2280 01:25:00,760 --> 01:25:02,270 if the doctor or Vasu is a villain. 2281 01:25:02,510 --> 01:25:04,070 Will you get relief if you don't know that? 2282 01:25:04,250 --> 01:25:05,350 You've got a job that goes 2283 01:25:05,450 --> 01:25:06,730 without any rest; otherwise. 2284 01:25:06,870 --> 01:25:07,760 Oops! 2285 01:25:07,880 --> 01:25:11,640 Kutta, you're always holding on my nerves. 2286 01:25:11,730 --> 01:25:12,460 Okay. 2287 01:25:13,720 --> 01:25:16,040 Don't make her awake by any chance. 2288 01:25:16,460 --> 01:25:17,370 Don't make me lose my job. 2289 01:25:17,490 --> 01:25:17,970 Never. 2290 01:25:18,060 --> 01:25:18,790 Let's go, then. 2291 01:25:18,870 --> 01:25:19,300 Hey! 2292 01:25:19,390 --> 01:25:21,120 We can't go now. 2293 01:25:21,200 --> 01:25:21,530 Why? 2294 01:25:21,640 --> 01:25:23,730 We'll begin to start by the time when 2295 01:25:23,820 --> 01:25:26,140 everyone get a deep sleep between 12 -3 pm. 2296 01:25:26,900 --> 01:25:28,760 It's the time when the souls travel, right? 2297 01:25:28,860 --> 01:25:30,040 Yes. 2298 01:25:30,250 --> 01:25:31,510 What will we do until then? 2299 01:25:31,600 --> 01:25:32,740 Until then, we'll stay in a place 2300 01:25:32,820 --> 01:25:34,400 where no one comes. 2301 01:25:34,530 --> 01:25:35,540 I'll arrange that. 2302 01:25:35,990 --> 01:25:37,910 There'll be one place 2303 01:25:37,990 --> 01:25:39,360 where people never goes in any town! 2304 01:25:39,440 --> 01:25:40,450 Which place is that? 2305 01:25:43,340 --> 01:25:43,920 Ho! 2306 01:25:44,600 --> 01:25:46,670 Why are there so many books here? 2307 01:25:47,100 --> 01:25:49,430 'Which nut' reads all these books? 2308 01:25:49,660 --> 01:25:51,860 The one who reads won't be a 'nut'. 2309 01:25:51,940 --> 01:25:53,570 The one who doesn't read will be a 'nut', sure. 2310 01:25:53,830 --> 01:25:55,760 Look, making everyone in 2311 01:25:55,900 --> 01:25:57,300 heaven laugh is his job. 2312 01:25:57,500 --> 01:26:00,110 See, he is MP Paul, this scholar is also there. 2313 01:26:00,230 --> 01:26:00,770 Ah! 2314 01:26:00,860 --> 01:26:01,890 -Hey, Shiniji? -Yeah. 2315 01:26:01,990 --> 01:26:04,140 Wasn't he buried in the Themmadikudi? 2316 01:26:04,600 --> 01:26:06,300 Then how can he be in heaven? 2317 01:26:06,400 --> 01:26:07,720 It's not the religious 2318 01:26:07,800 --> 01:26:09,610 leaders who decides who goes where. 2319 01:26:09,740 --> 01:26:11,080 [Group laughs] 2320 01:26:11,200 --> 01:26:13,080 Then my place will be hell! 2321 01:26:13,170 --> 01:26:16,160 Are you asking based on the work you've done? 2322 01:26:16,280 --> 01:26:18,290 -You can say so! -[Incorporeal] 2323 01:26:18,450 --> 01:26:19,490 Let's get out of here. 2324 01:26:19,760 --> 01:26:21,730 But you said we'll go when the 2325 01:26:21,820 --> 01:26:23,310 souls are around, then why early. 2326 01:26:23,410 --> 01:26:24,930 Yeah, let's get out. 2327 01:26:25,010 --> 01:26:26,060 Yeah, let's get out. 2328 01:26:26,190 --> 01:26:26,710 Yes. 2329 01:26:29,670 --> 01:26:31,190 I'm nearby. 2330 01:26:31,790 --> 01:26:34,160 Isn't it that ponytail guy? 2331 01:26:34,240 --> 01:26:35,830 Ah! ayyo! 2332 01:26:36,480 --> 01:26:37,440 It's over. 2333 01:26:40,870 --> 01:26:42,040 It's over. 2334 01:26:43,070 --> 01:26:44,150 Come fast, dear. 2335 01:26:45,110 --> 01:26:46,530 Walk in. 2336 01:26:46,780 --> 01:26:48,480 There's a gift. 2337 01:26:49,340 --> 01:26:51,150 Come. 2338 01:26:52,070 --> 01:26:54,630 [Giggles] 2339 01:26:56,230 --> 01:26:58,020 It was a good speed. 2340 01:26:58,540 --> 01:27:00,710 -Wear it. -Wear it. 2341 01:27:00,790 --> 01:27:02,040 Yes, you wear it. 2342 01:27:02,170 --> 01:27:03,010 Hmm. 2343 01:27:04,310 --> 01:27:06,060 Who is this, Kuttetta? 2344 01:27:06,150 --> 01:27:06,790 [Laughs] 2345 01:27:06,870 --> 01:27:08,590 If you don't laugh, I'll tell you who this is. 2346 01:27:08,670 --> 01:27:09,460 Look, Kuttetta, 2347 01:27:09,550 --> 01:27:10,970 The body-shaming thing is over. 2348 01:27:11,050 --> 01:27:12,230 It'll be a big case now. 2349 01:27:12,330 --> 01:27:14,230 Oh sorry. I didn't think of it. 2350 01:27:14,320 --> 01:27:15,530 Are you satisfied? 2351 01:27:15,610 --> 01:27:17,160 Weren't you able to drive properly. 2352 01:27:17,240 --> 01:27:18,900 What happened now. Wear it. 2353 01:27:18,990 --> 01:27:19,700 Wear it, you. 2354 01:27:21,240 --> 01:27:23,130 -You feel comfortable? -Yeah. 2355 01:27:23,220 --> 01:27:25,140 It's very nice. [Giggles] 2356 01:27:25,220 --> 01:27:26,040 You can walk smoothly! 2357 01:27:26,120 --> 01:27:29,440 It's good that you came. You'll feel better up there. 2358 01:27:30,460 --> 01:27:32,420 Kuttetta, don't tell me like that. 2359 01:27:33,070 --> 01:27:35,140 She's your daughter. 2360 01:27:36,080 --> 01:27:37,920 She's a well-born. 2361 01:27:39,590 --> 01:27:41,570 Member, do you know him? 2362 01:27:41,660 --> 01:27:42,920 Shiniji, you don't know him?-Hmm. 2363 01:27:43,010 --> 01:27:45,310 He's the son of Jyothisha Rathnam Ananthabadran. 2364 01:27:45,390 --> 01:27:47,150 Very sharp. Predictions are super. 2365 01:27:47,230 --> 01:27:48,020 -That is.. -Isn't it, dear? 2366 01:27:48,310 --> 01:27:50,590 I was also dabbed like everyone. 2367 01:27:50,680 --> 01:27:51,650 Scoundrel. 2368 01:27:51,740 --> 01:27:53,300 Looking at my horoscope, he 2369 01:27:53,380 --> 01:27:54,720 said I would live for ninety years. 2370 01:27:54,820 --> 01:27:57,690 I dare to drive like way because of this. 2371 01:27:57,770 --> 01:27:59,120 [Laughs] 2372 01:27:59,200 --> 01:28:01,320 Where were you going in a hurry? 2373 01:28:01,420 --> 01:28:03,090 First fans, fan's show! 2374 01:28:03,230 --> 01:28:04,210 I was going to see that. 2375 01:28:04,330 --> 01:28:04,930 Oh that's nice! 2376 01:28:05,000 --> 01:28:06,380 That's why you drove the bike. 2377 01:28:06,460 --> 01:28:08,250 If you had worn a helmet.. 2378 01:28:08,330 --> 01:28:10,000 You were able to see Thala's film. 2379 01:28:10,080 --> 01:28:11,200 Your head had fractured now! 2380 01:28:11,280 --> 01:28:12,410 [Laughs] 2381 01:28:12,490 --> 01:28:13,440 It is seen written prior to the cinema, as well. 2382 01:28:13,540 --> 01:28:14,710 Sir, shouldn't we go? 2383 01:28:14,800 --> 01:28:16,150 At the Banyan tree, you wait 2384 01:28:16,400 --> 01:28:17,510 -Hum. -Heh. 2385 01:28:19,120 --> 01:28:20,460 Where are they going? 2386 01:28:20,550 --> 01:28:21,880 Let them go. Which movie? 2387 01:28:21,960 --> 01:28:24,130 Why are we standing here, Member? 2388 01:28:24,220 --> 01:28:25,770 Just to feel better. [Chuckles] 2389 01:28:37,010 --> 01:28:41,650 Ensure everyone is asleep, and then enter. 2390 01:28:58,160 --> 01:29:00,670 Ehh! ha. 2391 01:29:09,780 --> 01:29:11,800 [Fire works far away] 2392 01:29:34,450 --> 01:29:35,420 [Bell] 2393 01:29:37,320 --> 01:29:39,400 Ah! come. 2394 01:29:59,290 --> 01:30:00,260 Ehh-h! 2395 01:30:34,430 --> 01:30:35,580 We've already eaten. You 2396 01:30:35,680 --> 01:30:36,820 know what's the time now. 2397 01:30:36,900 --> 01:30:38,130 Don't stutter and eat. 2398 01:30:54,830 --> 01:30:56,130 Killed! Sir. 2399 01:30:57,070 --> 01:30:58,670 I was killed. 2400 01:30:58,860 --> 01:31:00,640 It's not fun; the doctor has 2401 01:31:00,720 --> 01:31:02,900 made such a post- mortem report. 2402 01:31:03,640 --> 01:31:08,200 Sir, is this family life meant to be a fraud? 2403 01:31:08,470 --> 01:31:09,250 Is it? 2404 01:31:09,850 --> 01:31:12,420 [Sobbing] 2405 01:31:14,040 --> 01:31:14,880 Kutta? 2406 01:31:16,280 --> 01:31:17,560 Stop. 2407 01:31:18,350 --> 01:31:19,650 Where's your axe? 2408 01:31:19,730 --> 01:31:21,200 Does this axe need to be massed? 2409 01:31:21,290 --> 01:31:23,150 Tossing it again to create a Kerala and let 2410 01:31:23,240 --> 01:31:24,910 these people to live in comfort, is it correct? 2411 01:31:24,990 --> 01:31:25,740 Not only that 2412 01:31:25,820 --> 01:31:28,610 By taking a tab on axe, this doctor deceived me. 2413 01:31:29,800 --> 01:31:31,570 Without wasting time, let's go, sir. 2414 01:31:31,660 --> 01:31:32,840 I'm done here. 2415 01:31:32,920 --> 01:31:34,150 Don't be in a hurry. 2416 01:31:37,390 --> 01:31:38,860 [Sobbing] 2417 01:31:38,960 --> 01:31:41,410 Why are you stuck? You said we would go. 2418 01:31:41,490 --> 01:31:43,240 Try to understand my situation, sir. 2419 01:31:44,610 --> 01:31:46,460 I can't. Sir. 2420 01:31:47,320 --> 01:31:48,210 It's over. 2421 01:31:48,300 --> 01:31:50,000 Come. Come. 2422 01:31:52,540 --> 01:31:53,710 Heh!! 2423 01:31:55,700 --> 01:31:56,920 Huh! 2424 01:31:57,100 --> 01:31:59,700 [Sobbing] 2425 01:31:59,790 --> 01:32:01,700 -You? -Hey no. 2426 01:32:01,790 --> 01:32:04,420 When you're alive, you can't do anything 2427 01:32:04,530 --> 01:32:06,060 Nothing is possible here. 2428 01:32:08,020 --> 01:32:10,200 You do realise that our home was 2429 01:32:10,280 --> 01:32:12,620 paradise, despite the poverty? 2430 01:32:13,550 --> 01:32:14,950 Kuttetta, 2431 01:32:15,340 --> 01:32:17,210 I've kept certain things secret. 2432 01:32:17,860 --> 01:32:20,490 I assumed you would shout without realizing. 2433 01:32:21,070 --> 01:32:22,920 But I didn't think this would happen this way. 2434 01:32:23,070 --> 01:32:24,220 -Sir? -Hmm. 2435 01:32:24,300 --> 01:32:25,570 Hmm. We'll talk later. 2436 01:32:25,650 --> 01:32:27,200 Two souls are waiting, there. 2437 01:32:27,290 --> 01:32:28,920 Need to wear sandals, as well. 2438 01:32:30,620 --> 01:32:31,930 Please wear it. 2439 01:32:38,410 --> 01:32:41,960 [Laughs]The sandals are indeed moving, Shiniji. 2440 01:32:46,680 --> 01:32:48,500 Didn't Remya come? 2441 01:32:50,170 --> 01:32:52,320 Why did you bring her here? 2442 01:32:52,410 --> 01:32:54,620 Sharath has given her a job. 2443 01:32:54,700 --> 01:32:56,520 How did you know that? 2444 01:32:56,600 --> 01:32:58,780 Oh, Kuttetta, he's an animal. 2445 01:32:58,870 --> 01:33:00,460 It's b'coz of him that I'm here with you 2446 01:33:00,540 --> 01:33:02,160 instead of where I was going to see a movie. 2447 01:33:02,250 --> 01:33:04,010 I'm a top rider. 2448 01:33:04,090 --> 01:33:05,670 His jeep was near the bridge. 2449 01:33:05,760 --> 01:33:07,530 I slid to the metal yard when it hit. 2450 01:33:07,620 --> 01:33:09,020 He killed me. 2451 01:33:09,100 --> 01:33:10,420 What's all these. 2452 01:33:10,520 --> 01:33:12,380 I don't get any idea. 2453 01:33:12,470 --> 01:33:14,470 I went to talk to Remya. 2454 01:33:14,770 --> 01:33:16,830 Yes. I was behind you. 2455 01:33:16,920 --> 01:33:18,030 That means you saw everything. 2456 01:33:18,120 --> 01:33:18,940 What to see? 2457 01:33:19,020 --> 01:33:21,170 To see, he must stand, right? 2458 01:33:21,260 --> 01:33:22,870 He rushed over to me. 2459 01:33:23,040 --> 01:33:24,340 [Giggles] 2460 01:33:32,820 --> 01:33:33,650 There she is. 2461 01:33:34,920 --> 01:33:35,750 Remya? 2462 01:33:36,320 --> 01:33:37,910 [Sobbing] 2463 01:33:38,110 --> 01:33:38,840 See, 2464 01:33:38,950 --> 01:33:41,250 would you rather give up your glitz for tears? 2465 01:33:41,330 --> 01:33:41,980 Heh? 2466 01:33:42,300 --> 01:33:44,160 The deceased no longer exist. 2467 01:33:44,580 --> 01:33:46,050 Am I not with you? 2468 01:33:46,660 --> 01:33:47,420 Hey? 2469 01:33:48,100 --> 01:33:49,420 -Hey? -Hm. 2470 01:33:50,040 --> 01:33:50,610 Hum. 2471 01:33:52,820 --> 01:33:57,300 If you follow her, you'll get killed, you swine. 2472 01:33:57,790 --> 01:33:59,280 Who are you to say that? 2473 01:34:00,340 --> 01:34:01,070 [Chuckles] 2474 01:34:01,320 --> 01:34:04,500 I played this game to make her mine. 2475 01:34:04,620 --> 01:34:06,820 And if anybody makes it difficult, 2476 01:34:07,480 --> 01:34:10,710 I will make it clear they are off! 2477 01:34:11,360 --> 01:34:15,750 Hey, did you hear that? Push-off. 2478 01:34:18,750 --> 01:34:20,590 It's fate for each one. 2479 01:34:21,130 --> 01:34:25,280 -Member, come here. -What's the matter? 2480 01:34:27,130 --> 01:34:28,090 See, 2481 01:34:28,180 --> 01:34:29,900 I think Kuttetten was killed 2482 01:34:29,990 --> 01:34:30,670 Hey? 2483 01:34:37,200 --> 01:34:38,150 You come along. 2484 01:34:41,150 --> 01:34:43,180 Everyone who goes to see the temple 2485 01:34:43,270 --> 01:34:44,480 festival will be caught foot-tapping. 2486 01:34:44,560 --> 01:34:46,510 I have faith in my father's horoscope. 2487 01:34:46,600 --> 01:34:48,210 I'm sure I won't die. 2488 01:34:48,290 --> 01:34:50,010 I didn't feel afraid. 2489 01:34:50,090 --> 01:34:52,320 I told this to Vasuetten. 2490 01:34:53,960 --> 01:34:55,310 -Vasuetta? -Yeah. 2491 01:34:57,540 --> 01:35:01,180 Do you know who killed our Kuttettan? 2492 01:35:01,520 --> 01:35:04,000 It's Sharath only. 2493 01:35:04,910 --> 01:35:06,250 When I went home the other 2494 01:35:06,340 --> 01:35:07,710 day, he told it on my face, 2495 01:35:07,970 --> 01:35:10,340 that he'll make too like Kuttettan. 2496 01:35:10,770 --> 01:35:12,340 I'm sure. 2497 01:35:12,600 --> 01:35:14,490 It's him. 2498 01:35:14,570 --> 01:35:15,960 And no doubt about it. 2499 01:35:16,380 --> 01:35:21,500 If he can do such then it's him only. 2500 01:35:22,160 --> 01:35:23,160 [Percussion beats] 2501 01:35:24,930 --> 01:35:27,130 We should bring vehicle no 1415! 2502 01:35:28,810 --> 01:35:30,140 A small task. 2503 01:35:31,340 --> 01:35:32,320 You drive, okay. 2504 01:35:48,810 --> 01:35:49,300 Hum. 2505 01:35:49,390 --> 01:35:50,010 What? 2506 01:35:50,100 --> 01:35:52,300 [Scuffles] 2507 01:36:18,350 --> 01:36:19,690 [Scuffles continues] 2508 01:36:31,530 --> 01:36:34,970 We saw him beating up Vasu. 2509 01:36:35,060 --> 01:36:36,500 There are some You-tubers 2510 01:36:36,580 --> 01:36:38,060 who watch the teaser and review on the movie. 2511 01:36:38,150 --> 01:36:39,520 You don't have to comment like that, sir. 2512 01:36:39,840 --> 01:36:41,690 You have to watch the movie in the theater itself. 2513 01:36:41,770 --> 01:36:42,650 I watched it 2514 01:36:42,730 --> 01:36:43,650 and experienced it. 2515 01:36:45,420 --> 01:36:46,860 [Altercations] 2516 01:36:54,700 --> 01:36:55,770 Just kill him, man. 2517 01:36:58,030 --> 01:37:00,310 [Groaning] 2518 01:37:16,910 --> 01:37:17,840 Eh hrr! 2519 01:37:18,820 --> 01:37:19,530 [Panting] 2520 01:37:29,420 --> 01:37:30,610 A ugh! 2521 01:38:20,600 --> 01:38:21,790 Sharath developed his grudge against me. 2522 01:38:22,460 --> 01:38:23,440 That's why he didn't even allow 2523 01:38:23,520 --> 01:38:24,950 me to watch the movie 'Thala'. 2524 01:38:25,700 --> 01:38:26,620 That son of a bitch! 2525 01:38:26,830 --> 01:38:27,510 [Scoffs] 2526 01:38:27,710 --> 01:38:29,890 Didn't you hear about your secret lover? 2527 01:38:30,200 --> 01:38:31,530 -Secret lover? -Ha! 2528 01:38:32,040 --> 01:38:33,740 Don't be so cheap, Kuttetta. 2529 01:38:34,010 --> 01:38:35,490 I saw him with my own eyes! 2530 01:38:35,570 --> 01:38:36,630 Do you still lie, even after death? 2531 01:38:36,840 --> 01:38:38,630 Listen, Kuttetta? 2532 01:38:38,720 --> 01:38:39,420 This is a world 2533 01:38:39,500 --> 01:38:41,720 full of happiness and peace, right? 2534 01:38:41,800 --> 01:38:43,100 -Isn't it, Shiniji? -Yes, indeed. 2535 01:38:43,540 --> 01:38:44,660 Like politicians, shouldn't we 2536 01:38:44,740 --> 01:38:48,160 create a lead front here, for time being? 2537 01:38:48,240 --> 01:38:50,640 We are here since we've created a lead front. 2538 01:38:50,760 --> 01:38:53,410 Oh, my dear Chechi, your life is over. 2539 01:38:53,500 --> 01:38:54,820 You don't have to hide anything. 2540 01:38:54,910 --> 01:38:56,770 You narrate Kuttettan's truth, scene by scene. 2541 01:38:56,860 --> 01:38:57,650 Tell him chechi. 2542 01:38:57,790 --> 01:38:59,830 What has she now, more than what I've seen? 2543 01:39:00,090 --> 01:39:00,760 Let her speak. We should come 2544 01:39:00,840 --> 01:39:02,240 to a decision, right? 2545 01:39:02,750 --> 01:39:03,620 My dear Kuttetta. 2546 01:39:04,010 --> 01:39:05,260 Sharath has tried to harass 2547 01:39:05,340 --> 01:39:07,360 our daughter in his hospital. 2548 01:39:07,450 --> 01:39:09,180 We didn't tell you b'coz we thought you 2549 01:39:09,260 --> 01:39:12,020 would do something, with nothing in mind. 2550 01:39:12,180 --> 01:39:13,670 See, Mom is within his limits. 2551 01:39:14,220 --> 01:39:14,900 So he knows that your daughter 2552 01:39:14,990 --> 01:39:16,060 can easily be trapped. 2553 01:39:16,140 --> 01:39:17,710 Don't be so rude Kuttetta. 2554 01:39:17,790 --> 01:39:19,210 I saw this with my own eyes. 2555 01:39:19,290 --> 01:39:20,840 You didn't see what had to be seen. 2556 01:39:22,090 --> 01:39:22,710 Eh h! 2557 01:39:27,710 --> 01:39:29,210 He is in full form! 2558 01:39:29,460 --> 01:39:30,460 [Exhales] 2559 01:39:30,600 --> 01:39:31,080 Oh! 2560 01:39:31,300 --> 01:39:32,230 You went to finish your sorrow over 2561 01:39:32,310 --> 01:39:33,560 your friend's death. Is it? 2562 01:39:33,930 --> 01:39:35,100 Which field did you fall into? 2563 01:39:35,180 --> 01:39:36,650 I didn't drink, Chandri. 2564 01:39:36,820 --> 01:39:37,310 Oh! 2565 01:39:37,390 --> 01:39:38,550 Then why are you like this? 2566 01:39:41,640 --> 01:39:43,120 You don't tell anyone. 2567 01:39:44,130 --> 01:39:45,180 Our Kuttan didn't die! 2568 01:39:45,260 --> 01:39:45,930 Eh h! 2569 01:39:46,110 --> 01:39:47,040 He was killed. 2570 01:39:48,020 --> 01:39:49,190 -Eh h! -Who? 2571 01:39:49,410 --> 01:39:50,410 That Sharath. 2572 01:39:50,490 --> 01:39:51,500 [Sobbing] 2573 01:39:51,580 --> 01:39:52,970 What are you saying? 2574 01:39:53,410 --> 01:39:54,610 Why did he kill him? 2575 01:39:55,510 --> 01:39:57,030 I will tell you later. 2576 01:39:57,110 --> 01:39:59,540 I've almost got him and his team on the way. 2577 01:40:00,480 --> 01:40:02,140 I couldn't kill him. 2578 01:40:02,300 --> 01:40:04,080 [Sobbing] 2579 01:40:04,170 --> 01:40:05,720 I couldn't kill... 2580 01:40:05,810 --> 01:40:06,590 Eh h! 2581 01:40:07,050 --> 01:40:07,870 Ehh! 2582 01:40:08,550 --> 01:40:09,210 Ay-yo! 2583 01:40:10,800 --> 01:40:12,370 If he loved Remya and told Kuttan 2584 01:40:12,450 --> 01:40:14,430 about it, they could have married. 2585 01:40:14,810 --> 01:40:16,300 That is b'coz Shiniji 2586 01:40:16,570 --> 01:40:18,410 doesn't know Sharath, though. 2587 01:40:18,620 --> 01:40:20,130 He is always with me! 2588 01:40:20,470 --> 01:40:21,800 I know about him. 2589 01:40:22,460 --> 01:40:23,650 He is using these 2590 01:40:24,000 --> 01:40:24,930 girls as a keepsake! 2591 01:40:25,540 --> 01:40:27,480 Ramesh's wife is also like a keepsake. 2592 01:40:27,660 --> 01:40:28,900 Why did he kill Kuttan? 2593 01:40:29,960 --> 01:40:31,980 That, I knew it. 2594 01:40:32,160 --> 01:40:34,860 But why should I hide it?[Chuckles] 2595 01:40:35,140 --> 01:40:36,260 What was it for that, Member? 2596 01:40:36,800 --> 01:40:38,120 Why didn't you tell me this earlier? 2597 01:40:38,210 --> 01:40:39,850 Small happiness, yeah. 2598 01:40:40,470 --> 01:40:41,490 I can't narrate it as 2599 01:40:41,580 --> 01:40:43,410 cinematically as he does. 2600 01:40:43,620 --> 01:40:45,450 But I will tell you as it is. 2601 01:40:46,230 --> 01:40:46,890 That is 2602 01:40:47,640 --> 01:40:49,000 The day, Remya went for an 2603 01:40:49,250 --> 01:40:51,210 interview at the medical center. 2604 01:40:52,650 --> 01:40:54,260 You can go there. Sharath sir is calling. 2605 01:40:54,340 --> 01:40:55,350 Ah. 2606 01:40:56,520 --> 01:40:58,430 Hi, Remya. Sit. 2607 01:40:58,560 --> 01:40:59,190 It's OK. 2608 01:40:59,270 --> 01:40:59,790 [Chuckles] 2609 01:40:59,870 --> 01:41:01,050 Your interview is over, right? 2610 01:41:01,130 --> 01:41:01,630 Yes. 2611 01:41:01,710 --> 01:41:04,580 Many people applied to me for this vacancy. 2612 01:41:05,960 --> 01:41:08,580 I said to select Kuttettan's daughter. 2613 01:41:08,850 --> 01:41:10,960 Assume that I've got a special interest in that. 2614 01:41:12,050 --> 01:41:16,590 And nowadays girls don't need to be so formal. 2615 01:41:16,720 --> 01:41:17,760 Eh! he. 2616 01:41:18,430 --> 01:41:20,830 I don't have to tell you about my help. 2617 01:41:21,500 --> 01:41:22,110 Leave me 2618 01:41:22,190 --> 01:41:22,750 What's this? 2619 01:41:22,830 --> 01:41:24,550 Let us see if we can live 2620 01:41:24,630 --> 01:41:26,170 life without your help. 2621 01:41:26,260 --> 01:41:26,820 Leave! 2622 01:41:27,110 --> 01:41:29,080 -I'll tell this to my dad. -Tell him, dear. 2623 01:41:29,370 --> 01:41:31,080 -Hey! -Coughing. 2624 01:41:43,540 --> 01:41:45,340 Your interview is getting rocked, yeah? 2625 01:41:46,690 --> 01:41:47,430 Is it over? 2626 01:41:48,180 --> 01:41:49,070 Interview? 2627 01:41:49,930 --> 01:41:50,350 Hum. 2628 01:41:50,640 --> 01:41:52,380 You always create problems. 2629 01:41:53,200 --> 01:41:57,120 And that Kuttan, he is not as innocent as you think. 2630 01:41:57,520 --> 01:41:58,360 Better understand. 2631 01:41:59,720 --> 01:42:00,810 Nonsense. 2632 01:42:02,870 --> 01:42:04,780 Remya, don't create problems. 2633 01:42:04,960 --> 01:42:07,130 Hey, you think practically. 2634 01:42:07,210 --> 01:42:07,720 [Sniffles] 2635 01:42:08,670 --> 01:42:10,900 Do you always want to live in that cow shed? 2636 01:42:10,980 --> 01:42:11,970 Listen to me. 2637 01:42:12,050 --> 01:42:12,480 Remya? 2638 01:42:13,580 --> 01:42:14,720 [Sobs] 2639 01:42:22,390 --> 01:42:23,080 Kutta? 2640 01:42:24,520 --> 01:42:26,060 I need to tell you something. 2641 01:42:26,580 --> 01:42:27,530 Sharath? 2642 01:42:28,650 --> 01:42:29,870 Vasu is aware. 2643 01:42:32,790 --> 01:42:35,310 Kuttettan is a common man. 2644 01:42:36,240 --> 01:42:37,870 Not sure what he'll do. 2645 01:42:38,600 --> 01:42:40,130 Say, what can he do? 2646 01:42:42,940 --> 01:42:44,350 A venomous snake! 2647 01:42:45,440 --> 01:42:46,600 You will forget. 2648 01:42:47,730 --> 01:42:50,080 But, he won't forget. 2649 01:42:56,270 --> 01:42:57,490 He'll forget. 2650 01:43:07,950 --> 01:43:08,810 Start the vehicle. 2651 01:43:23,260 --> 01:43:23,720 Ehm. 2652 01:43:23,930 --> 01:43:25,470 Kuttetta, why are you sad? 2653 01:43:25,700 --> 01:43:27,000 Hey, nothing. 2654 01:43:27,090 --> 01:43:28,630 Then, do one thing. Get in the car. 2655 01:43:28,720 --> 01:43:30,620 I have to go that Nair's shop. 2656 01:43:30,700 --> 01:43:31,340 You guys carry on. 2657 01:43:31,420 --> 01:43:32,840 We are going thru Nair's shop only! 2658 01:43:32,920 --> 01:43:33,850 You get in. We'll drop. 2659 01:43:33,940 --> 01:43:34,860 No! no. 2660 01:43:34,950 --> 01:43:35,570 You leave better. 2661 01:43:35,650 --> 01:43:36,780 I..I'll go. 2662 01:43:36,870 --> 01:43:40,660 [Giggles]What? Come. Come. It's okay. 2663 01:43:40,740 --> 01:43:41,870 It's okay. I'll drop you. 2664 01:43:43,420 --> 01:43:45,900 -See..come. -Vasu is waiting! 2665 01:43:45,980 --> 01:43:47,100 He asked me for some money. 2666 01:44:16,160 --> 01:44:16,800 Eh! 2667 01:44:17,470 --> 01:44:18,560 The cigarette that Sharath had 2668 01:44:18,640 --> 01:44:19,840 given to Kuttetten at that time 2669 01:44:20,260 --> 01:44:21,420 had poison. 2670 01:44:21,560 --> 01:44:22,820 Hm. See. 2671 01:44:24,450 --> 01:44:25,860 Sindhu, you narrate the rest. 2672 01:44:27,280 --> 01:44:28,850 I have decided to kill him. 2673 01:44:58,520 --> 01:44:59,550 [Bell] 2674 01:45:02,640 --> 01:45:04,260 [Groaning] [Panting] 2675 01:45:04,340 --> 01:45:05,620 -Hey! -Ahh! 2676 01:45:10,950 --> 01:45:13,190 [Scuffling] 2677 01:45:22,080 --> 01:45:24,660 [Choking] 2678 01:45:30,680 --> 01:45:33,690 I'll look after your kid. 2679 01:45:37,170 --> 01:45:38,050 [Suffocating] 2680 01:46:04,180 --> 01:46:05,180 Where is Sharath, then? 2681 01:46:05,260 --> 01:46:06,050 He will not come. 2682 01:46:06,130 --> 01:46:06,770 Heh! 2683 01:46:08,400 --> 01:46:09,530 He is not dead. 2684 01:46:10,170 --> 01:46:11,100 Sir, then my daughter. 2685 01:46:11,190 --> 01:46:12,100 Will do anything to my daughter? 2686 01:46:12,190 --> 01:46:12,970 Don't worry. 2687 01:46:13,470 --> 01:46:15,040 Her knife had stabbed him. 2688 01:46:15,320 --> 01:46:16,170 He is not dead. 2689 01:46:16,300 --> 01:46:17,520 But it is equal to death. 2690 01:46:17,610 --> 01:46:18,640 [Giggles] 2691 01:46:19,420 --> 01:46:20,630 He will be in his hospital ICU 2692 01:46:20,710 --> 01:46:22,870 for one and a half year. 2693 01:46:23,770 --> 01:46:26,850 After his release on March 7th, Wednesday, 2694 01:46:27,770 --> 01:46:29,360 he too will wear the same sandals. 2695 01:46:30,240 --> 01:46:31,300 Kutta? 2696 01:46:33,580 --> 01:46:34,690 Kutta!! 2697 01:46:36,720 --> 01:46:37,430 Kutta? 2698 01:46:38,630 --> 01:46:40,630 What's this?[Sobs] 2699 01:46:46,350 --> 01:46:48,680 Dear, I wanted to tell you a lot of things. 2700 01:46:49,470 --> 01:46:51,190 But you didn't listen. 2701 01:46:51,380 --> 01:46:52,700 [Sobs] 2702 01:46:53,440 --> 01:46:55,730 You also went without saying anything. 2703 01:46:56,530 --> 01:46:58,710 [Sobbing continues] 2704 01:47:00,160 --> 01:47:01,170 Forget all that. 2705 01:47:02,260 --> 01:47:04,310 Don't worry about your daughter. 2706 01:47:04,440 --> 01:47:06,400 [Sobbing] 2707 01:47:07,560 --> 01:47:08,970 She is my kid as well. 2708 01:47:09,560 --> 01:47:11,020 She won't have any problems 2709 01:47:11,110 --> 01:47:12,620 since you're not around. 2710 01:47:12,710 --> 01:47:15,110 [Sobs] 2711 01:47:21,220 --> 01:47:22,190 Did you see it, sir? 2712 01:47:24,450 --> 01:47:25,250 This is what I told you, sir. 2713 01:47:25,340 --> 01:47:27,310 He doesn't know how to act. 2714 01:47:29,000 --> 01:47:30,060 -Let's go. -Yeah. 2715 01:47:42,440 --> 01:47:43,890 You may tell them. 2716 01:47:43,980 --> 01:47:46,050 According to the rule, this should never be said earlier. 2717 01:47:47,170 --> 01:47:48,350 Since we are very close to 2718 01:47:48,440 --> 01:47:49,550 each other, I will share. 2719 01:47:49,860 --> 01:47:50,650 Kutta, 2720 01:47:51,300 --> 01:47:53,310 you have a home in heaven. 2721 01:47:54,210 --> 01:47:55,930 What did I do for that? 2722 01:47:57,100 --> 01:47:59,510 Not that you're all that noble. 2723 01:48:00,300 --> 01:48:02,210 However, the innocent prayer from the girl 2724 01:48:02,290 --> 01:48:04,750 to whom you gave your blood, 2725 01:48:05,570 --> 01:48:07,580 God couldn't stop you. 2726 01:48:08,740 --> 01:48:11,060 Kuttetta, are you happy? 2727 01:48:11,680 --> 01:48:12,860 Let her come along with me, sir. 2728 01:48:13,580 --> 01:48:15,170 Why should I need heaven without her? 2729 01:48:16,530 --> 01:48:18,170 I will also be with you, Kuttetta. 2730 01:48:18,550 --> 01:48:20,080 Shinigami is not telling! 2731 01:48:20,530 --> 01:48:21,300 Listen, 2732 01:48:22,130 --> 01:48:23,550 Why are we waiting? 2733 01:48:24,460 --> 01:48:29,390 We shall be pursued by a flying vehicle. 176812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.