Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,300 --> 00:02:21,830
[Fire works far away]
2
00:02:29,840 --> 00:02:31,940
Yeah, he is coming.
In good shape.
3
00:02:33,560 --> 00:02:36,040
Where were you
till midnight?
4
00:02:37,100 --> 00:02:39,790
I went to see the play
in the temple, why?
5
00:02:39,970 --> 00:02:41,570
Will it be a sour taste
if I see the play?
6
00:02:41,760 --> 00:02:42,680
Will it be sour taste?
7
00:02:42,760 --> 00:02:43,280
[Scoffs]
8
00:02:43,370 --> 00:02:44,030
Oh!
9
00:02:44,110 --> 00:02:46,350
If you are with Kuttetan, then
you don't need anyone else.
10
00:02:46,450 --> 00:02:48,610
I have stopped hanging
out with him from today.
11
00:02:48,760 --> 00:02:51,110
What? Did you
guys quarrel?
12
00:02:51,200 --> 00:02:52,660
You get me the
mat and pillow.
13
00:02:52,980 --> 00:02:54,490
Why you are
sleeping outside?
14
00:02:54,800 --> 00:02:56,160
I am going to
sleep here today.
15
00:02:56,240 --> 00:02:58,090
Do whatever
you want.
16
00:02:58,170 --> 00:02:59,350
You can sleep
anywhere.
17
00:02:59,440 --> 00:03:01,030
I lost my sleep.
18
00:03:09,050 --> 00:03:12,190
[Fire works sound]
19
00:03:22,370 --> 00:03:25,720
[Percussion
beats far away]
20
00:05:17,470 --> 00:05:20,180
[Percussion beats]
21
00:05:40,430 --> 00:05:42,150
[Percussion beats]
22
00:06:01,340 --> 00:06:02,510
-Chandrikechi?
-Yeah.
23
00:06:02,600 --> 00:06:03,620
I've kept the
milk bottle here.
24
00:06:03,700 --> 00:06:04,130
Okay.
25
00:06:04,220 --> 00:06:05,350
Hey, how was the
play yesterday.
26
00:06:05,430 --> 00:06:06,770
-It didn't happen.
-Why?
27
00:06:06,850 --> 00:06:07,780
The vehicle
the troupe
28
00:06:07,860 --> 00:06:08,680
came met with
an accident.
29
00:06:08,760 --> 00:06:09,570
Then what play
wasn't there.
30
00:06:09,660 --> 00:06:10,350
Nope.
31
00:06:10,470 --> 00:06:11,280
So!!
32
00:06:11,360 --> 00:06:12,810
What are you doing kid,
brushing teeth?
33
00:06:13,160 --> 00:06:15,180
Hey, no she is going to
take bath. You get lost.
34
00:06:15,260 --> 00:06:15,800
Okay, chechi.
35
00:06:15,900 --> 00:06:16,490
[Scoffs]
36
00:06:16,730 --> 00:06:18,470
I must ask
this, for sure.
37
00:06:19,100 --> 00:06:19,860
Aa-ha.
38
00:06:23,490 --> 00:06:25,510
Look at the
way he sleeps.
39
00:06:25,740 --> 00:06:26,790
[Mobile rings]
40
00:06:27,360 --> 00:06:29,070
Not even knowing
his phone is ringing.
41
00:06:30,050 --> 00:06:31,140
Vasuetta?
42
00:06:31,700 --> 00:06:32,770
Vasuetta?
-Hm-hm.
43
00:06:34,290 --> 00:06:36,010
Never hear the phone
when sleeping.
44
00:06:38,770 --> 00:06:39,890
Hello?
45
00:06:40,770 --> 00:06:41,620
Ah.
46
00:06:42,580 --> 00:06:43,350
Eh-ha!
47
00:06:44,250 --> 00:06:45,230
What?
48
00:06:45,720 --> 00:06:46,990
[Shocking]
49
00:06:47,530 --> 00:06:48,620
-Vasuetta?
-Hum.
50
00:06:49,050 --> 00:06:52,510
-Vasuetta?
-What is this dear?
51
00:06:52,770 --> 00:06:53,800
Vasuetta?
[Crying]
52
00:06:53,880 --> 00:06:55,690
Won't you allow
me to sleep?
53
00:06:55,770 --> 00:06:56,710
[Crying]
54
00:06:57,740 --> 00:06:58,820
Did you hear?
55
00:06:58,910 --> 00:07:00,760
Will you speak up
without crying?
56
00:07:02,530 --> 00:07:05,220
Vasuetta, our kuttetten,
passed away.
57
00:07:05,300 --> 00:07:05,920
Ehh!
58
00:07:06,010 --> 00:07:08,180
He's expired
Vasuetta.[Wailing]
59
00:07:23,850 --> 00:07:24,830
Vasu?
60
00:07:25,490 --> 00:07:26,810
-We'll come.
-Ah.
61
00:07:26,900 --> 00:07:28,480
What to do, right?
62
00:07:34,210 --> 00:07:36,550
-Should I take it for 100?
-Yeah, okay take it.
63
00:07:36,960 --> 00:07:37,410
Eh!
64
00:07:38,260 --> 00:07:39,700
Vasuetta?
65
00:07:40,070 --> 00:07:41,420
I just came to
know it now.
66
00:07:41,500 --> 00:07:42,470
I have taken the
fish already.
67
00:07:42,550 --> 00:07:44,190
I'll come there
after this.
68
00:07:44,800 --> 00:07:48,230
[Mix of sounds
in the market]
69
00:07:48,310 --> 00:07:51,340
[Devotional announ
-cment in one side]
70
00:07:59,050 --> 00:08:00,290
-Hi Manoj.
-Yeah.
71
00:08:00,560 --> 00:08:02,310
-Nairetta, one tea.
-Ah.
72
00:08:04,640 --> 00:08:07,510
Even then It was
very untimely.
73
00:08:07,600 --> 00:08:09,240
He came to have
tea yesterday.
74
00:08:09,490 --> 00:08:10,640
There's a sort
of foul smell
75
00:08:10,720 --> 00:08:12,140
of conspiracy
in the incident.
76
00:08:12,270 --> 00:08:13,050
Nair?
77
00:08:13,140 --> 00:08:15,440
Never spread
unsolicited rumors.
78
00:08:16,030 --> 00:08:17,250
Eh! what is
unsolicited?
79
00:08:17,980 --> 00:08:19,340
What's he talking?
80
00:08:19,840 --> 00:08:21,630
Listen, there'll be
a post-mortem
81
00:08:21,710 --> 00:08:23,030
report. Then
we'll know.
82
00:08:23,110 --> 00:08:23,850
Hmm.
83
00:08:23,930 --> 00:08:25,870
What's this. He
is of new use.
84
00:08:25,950 --> 00:08:26,610
[Laughs]
85
00:08:26,890 --> 00:08:28,840
It's not over.
There goes Vasu.
86
00:08:29,400 --> 00:08:30,950
[Mocking]
87
00:08:37,740 --> 00:08:39,680
-Yeah, Vasuetta.
-Where are you going?
88
00:08:39,770 --> 00:08:41,720
Why are you
asking like this?
89
00:08:41,800 --> 00:08:43,510
The house will be in order
if we go to work, right?
90
00:08:43,590 --> 00:08:44,490
But today,
with whom?
91
00:08:44,650 --> 00:08:46,590
As usual, with
Kuttettan. Why?
92
00:08:46,900 --> 00:08:48,000
It means you didn't
hear anything.
93
00:08:48,080 --> 00:08:50,080
No. What happened?
94
00:08:51,690 --> 00:08:53,060
Kuttan won't be coming
to work any more.
95
00:08:53,150 --> 00:08:53,980
Why so?
96
00:08:57,810 --> 00:08:58,980
He is gone!
97
00:08:59,400 --> 00:09:00,070
Ehh!
98
00:09:02,520 --> 00:09:03,170
Ah!
99
00:09:04,730 --> 00:09:05,870
What about there?
100
00:09:07,360 --> 00:09:08,150
Nair?
101
00:09:08,230 --> 00:09:09,950
Will there be play
again, today?
102
00:09:10,030 --> 00:09:11,160
So where will be
today's play?
103
00:09:11,240 --> 00:09:12,500
-When they'll play.
-That can play tomorrow.
104
00:09:12,580 --> 00:09:15,280
There's ballet by
Keerthana, Trivandrum.
105
00:09:15,370 --> 00:09:16,590
It's very famous.
106
00:09:16,680 --> 00:09:18,040
-It's aw-sum one.
-Why not?
107
00:09:18,120 --> 00:09:18,460
Oh! god.
108
00:09:18,540 --> 00:09:19,660
Ballet is super.
109
00:09:20,010 --> 00:09:20,720
They are here.
110
00:09:21,600 --> 00:09:22,860
Oh, god.
111
00:09:23,100 --> 00:09:24,630
It's so soon for
the post-postmortem.
112
00:09:25,090 --> 00:09:27,790
That's b'coz our Dr.
Gopan says it is so easy.
113
00:09:28,200 --> 00:09:29,120
Well,
114
00:09:29,210 --> 00:09:30,750
this MK hospital
is owned
115
00:09:30,840 --> 00:09:31,560
by Dr. Gopan, right?
116
00:09:31,640 --> 00:09:32,290
Ssh..
117
00:09:32,380 --> 00:09:35,180
That is his brother Sharath
owns MK Hospital.
118
00:09:35,260 --> 00:09:37,690
The police surgeon is
Dr. Gopan, right?
119
00:09:37,770 --> 00:09:39,270
He's the one to perform
the post-postmortem.
120
00:09:39,360 --> 00:09:39,940
Oh!
121
00:09:40,020 --> 00:09:41,500
He is brilliant
to perform
122
00:09:41,580 --> 00:09:43,570
post-postmortem,
otherwise.
123
00:09:43,650 --> 00:09:45,130
His hands
are at ease.
124
00:09:45,210 --> 00:09:45,830
It's not like
in the past.
125
00:09:45,910 --> 00:09:47,530
In one shot hit the body's
head with a ripper.
126
00:09:47,610 --> 00:09:50,550
Split open the skull
and remove the brain,
127
00:09:50,630 --> 00:09:52,030
cut the stomach,
remove the
128
00:09:52,110 --> 00:09:53,760
intestines, and
combine it
129
00:09:53,840 --> 00:09:56,110
and stitch it finally
are the old ones.
130
00:09:56,190 --> 00:09:58,120
Now it's all computer
-generated.
131
00:09:58,210 --> 00:09:59,200
Is 'pulissery' required
there?[a dish]
132
00:09:59,590 --> 00:10:00,360
Not required.
133
00:10:00,440 --> 00:10:01,260
'Rasam'?
134
00:10:01,680 --> 00:10:02,790
I don't want
nothing.
135
00:10:02,880 --> 00:10:04,060
Not even
the meals!
136
00:10:04,140 --> 00:10:05,700
Why don't you
want to eat?
137
00:10:05,790 --> 00:10:06,110
Ehh!
138
00:10:07,950 --> 00:10:09,510
Just simply sit and
poke into the mobile.
139
00:10:09,600 --> 00:10:10,970
You won't eat or not
allow others to eat.
140
00:10:11,450 --> 00:10:12,320
Ay-yo!
141
00:10:13,360 --> 00:10:14,310
Chetta, are
meals ready?
142
00:10:14,430 --> 00:10:15,700
Oh, no meals.
143
00:10:15,780 --> 00:10:17,140
There is a death
there. It's closed.
144
00:10:17,220 --> 00:10:18,310
It's limited. Just to
serve only regulars.
145
00:10:18,480 --> 00:10:20,840
See, can't you
give that meals.
146
00:10:20,920 --> 00:10:24,020
Ay-yo, he asked for the
humans, not the cattle.
147
00:10:24,300 --> 00:10:25,360
[Scoffs]
148
00:10:25,440 --> 00:10:27,070
Dad!![Loud crying]
149
00:10:27,160 --> 00:10:28,000
Just hold it, yeah.
150
00:10:28,080 --> 00:10:28,660
Slowly, slowly.
151
00:10:28,750 --> 00:10:29,820
Dad[Crying]
152
00:10:29,900 --> 00:10:32,420
[Crowd]
153
00:10:34,510 --> 00:10:35,320
Hold it slowly.
154
00:10:35,800 --> 00:10:37,590
Slowly, slowly.
155
00:10:37,670 --> 00:10:39,100
Watch it.
156
00:10:39,210 --> 00:10:40,810
[Mixed dialogues]
157
00:10:41,040 --> 00:10:43,070
[Mixed dialogues]
158
00:10:43,480 --> 00:10:44,430
Just hold it.
159
00:10:44,510 --> 00:10:45,890
Get inside.
160
00:10:46,410 --> 00:10:48,330
Take a white sheet.
161
00:10:48,410 --> 00:10:49,650
Ask someone to
bring a white sheet.
162
00:10:49,730 --> 00:10:50,800
Kuttetta?
163
00:10:50,880 --> 00:10:53,840
Let it go. Yeah
don't be rush.
164
00:10:54,710 --> 00:10:56,910
Kuttetta?
165
00:10:56,990 --> 00:10:59,170
[Crying continues]
166
00:11:00,390 --> 00:11:03,870
[Wailing in the
background]
167
00:11:05,730 --> 00:11:07,500
[Crowd chattering]
168
00:11:07,800 --> 00:11:09,510
[Crying]
169
00:11:12,080 --> 00:11:13,380
Ay-yo!
170
00:11:17,090 --> 00:11:18,300
What?
171
00:11:20,520 --> 00:11:22,180
What happened Sarojini?
172
00:11:22,310 --> 00:11:23,610
Usha?
173
00:11:24,420 --> 00:11:26,290
Rajesh, you're from
Vettukkatil. What is..
174
00:11:26,540 --> 00:11:27,840
here?
175
00:11:28,100 --> 00:11:29,660
[Crying continues]
176
00:11:29,750 --> 00:11:30,880
Whoa!
177
00:11:35,420 --> 00:11:35,930
Hey?
178
00:11:37,530 --> 00:11:38,620
Who're you?
179
00:11:40,200 --> 00:11:42,000
Ayyo. Who is this?
180
00:11:42,130 --> 00:11:42,770
Heh!
181
00:11:43,510 --> 00:11:44,580
What is this, hey?
182
00:11:48,390 --> 00:11:49,230
Ay-yo!
183
00:11:49,910 --> 00:11:50,790
Hey, Reghu!
184
00:11:51,570 --> 00:11:53,730
Is it me, why
lying like this?
185
00:11:55,300 --> 00:11:56,210
[Crying]
186
00:11:56,870 --> 00:11:58,500
Ay-yo!
187
00:11:58,990 --> 00:12:00,280
Kuttetta[Crying]
188
00:12:00,380 --> 00:12:02,570
This is just
a dream.
189
00:12:03,620 --> 00:12:05,590
[Indistinct voice]
190
00:12:05,690 --> 00:12:06,430
[Laughs]
191
00:12:06,580 --> 00:12:07,600
Hey, dear this is
just my dream.
192
00:12:07,710 --> 00:12:08,500
What's this fun?
193
00:12:08,600 --> 00:12:10,610
My dream! Why
she is crying?
194
00:12:11,080 --> 00:12:12,940
[Sobbing]
195
00:12:13,020 --> 00:12:14,690
Kuttetta?
196
00:12:14,770 --> 00:12:16,310
[Indistinct]
197
00:12:16,390 --> 00:12:17,360
[Laughs]
198
00:12:17,440 --> 00:12:19,850
Why crying?
199
00:12:19,930 --> 00:12:21,500
Oh god, what's
all these?
200
00:12:21,580 --> 00:12:22,960
Sweetie, it's
me, dad.
201
00:12:23,370 --> 00:12:24,350
Hey, Rasheed?
202
00:12:24,440 --> 00:12:25,780
Just come and tell.
203
00:12:25,860 --> 00:12:27,560
Just tell them
that it's not me.
204
00:12:27,640 --> 00:12:29,710
It's not me, at all.
205
00:12:29,800 --> 00:12:31,800
My beloved
are crying!!
206
00:12:32,430 --> 00:12:34,470
Oh, gosh. Who are you?
207
00:12:34,550 --> 00:12:35,710
[Crying continues]
208
00:12:36,010 --> 00:12:37,190
That!
209
00:12:37,810 --> 00:12:39,120
Heh!
210
00:12:40,360 --> 00:12:42,720
Nobody is
hearing me!
211
00:12:43,200 --> 00:12:45,540
Just listen to
me at least!
212
00:12:49,380 --> 00:12:51,120
Where all you
are going?
213
00:12:51,450 --> 00:12:52,800
[Indistinct]
214
00:12:53,290 --> 00:12:53,980
Huh!
215
00:12:56,080 --> 00:12:57,030
Vasu is here.
216
00:12:57,110 --> 00:13:00,730
Hey, Vasu. What's
happening here?
217
00:13:00,820 --> 00:13:02,150
You tell me at least.
218
00:13:02,240 --> 00:13:04,450
[Indistinct]
219
00:13:04,540 --> 00:13:05,900
Vasuetta?
220
00:13:05,980 --> 00:13:07,650
How to move
things, now?
221
00:13:07,920 --> 00:13:08,740
Heh!
222
00:13:09,340 --> 00:13:11,000
-Hey, Sharath.
-Yeah.
223
00:13:11,080 --> 00:13:11,970
What about
cremation?
224
00:13:12,090 --> 00:13:13,670
-Yes.
-Where will do?
225
00:13:13,760 --> 00:13:16,160
There's enough space.
We can make it there.
226
00:13:16,240 --> 00:13:17,690
That's your
property, right.
227
00:13:17,770 --> 00:13:19,540
They live here
on rent, right?
228
00:13:19,980 --> 00:13:21,620
Among us are the
Kuttetten and family.
229
00:13:21,950 --> 00:13:23,400
There's no
difference.
230
00:13:23,490 --> 00:13:24,920
You can make
it any where.
231
00:13:25,300 --> 00:13:26,940
Then we cut the mango
tree in the backyard.
232
00:13:27,030 --> 00:13:28,580
Not that required. I've
ordered the wood already.
233
00:13:28,660 --> 00:13:29,860
Ok you get going.
Do the needful.
234
00:13:29,940 --> 00:13:30,660
Okay.
235
00:13:31,170 --> 00:13:33,460
Is there a cash
requirement?
236
00:13:34,000 --> 00:13:35,880
Anything can be
done for Kuttettan.
237
00:13:36,400 --> 00:13:37,800
The let me
go there.
238
00:13:37,880 --> 00:13:39,380
[Crying continues]
239
00:13:39,470 --> 00:13:41,760
Hey, Sindhu why
you and kid is
240
00:13:41,850 --> 00:13:43,900
crying looking at
a white sheet?
241
00:13:44,000 --> 00:13:45,280
Don't you see
that am here.
242
00:13:45,440 --> 00:13:46,380
Ho, god.
243
00:14:01,270 --> 00:14:02,910
Dear?
244
00:14:03,000 --> 00:14:04,290
Why is it?
245
00:14:04,370 --> 00:14:07,290
-Dad!!
-Ayyo!
246
00:14:07,370 --> 00:14:08,780
[Crying]
247
00:14:08,890 --> 00:14:10,360
What is it Venu?
248
00:14:11,810 --> 00:14:13,780
[Crying in the
background]
249
00:14:24,090 --> 00:14:28,840
[Crowd chattering]
250
00:15:03,080 --> 00:15:05,540
Kuttan, son of
Palliparambil Raman?
251
00:15:06,570 --> 00:15:08,220
Eh!
-Are you?
252
00:15:11,380 --> 00:15:12,320
Who are you?
253
00:15:13,260 --> 00:15:14,740
Pls wear
this footwear.
254
00:15:15,240 --> 00:15:16,540
So will you
take mine?
255
00:15:17,300 --> 00:15:18,670
Best time to
sell slippers!
256
00:15:18,860 --> 00:15:20,120
I'm gonna mad!
257
00:15:20,290 --> 00:15:22,690
Kuttan, you don't
have any slippers now.
258
00:15:22,780 --> 00:15:23,930
You can wear this.
259
00:15:24,300 --> 00:15:24,770
Heh!
260
00:15:30,480 --> 00:15:32,710
Kuttettan missed
this year's festival.
261
00:15:33,160 --> 00:15:36,290
You don't have to give
them side. They'll go.
262
00:15:36,370 --> 00:15:37,250
Hey, did you
feel a breeze?
263
00:15:37,380 --> 00:15:38,410
You're already
in domain.
264
00:15:38,490 --> 00:15:40,060
It's b'coz of
booze yesterday.
265
00:15:40,390 --> 00:15:42,110
[Crowd chattering]
266
00:15:45,160 --> 00:15:46,920
How can you
see me?
267
00:15:47,610 --> 00:15:49,500
People out there
can't see me!
268
00:15:50,050 --> 00:15:52,320
My wife can't
see me.
269
00:15:52,400 --> 00:15:53,650
I'm invisible to my
daughter as well.
270
00:15:53,770 --> 00:15:55,760
Not even I can
see myself.
271
00:15:55,850 --> 00:15:56,790
Then how come
you, alone?
272
00:15:56,870 --> 00:15:58,710
I'll gradually
tell you that.
273
00:15:58,800 --> 00:16:00,780
Now you get
to this Kutta.
274
00:16:05,860 --> 00:16:07,230
Actually,
who are you?
275
00:16:08,300 --> 00:16:08,790
Hm.
276
00:16:09,300 --> 00:16:11,000
Yama!
277
00:16:13,900 --> 00:16:16,860
Yama, the one who
takes away the soul?
278
00:16:17,560 --> 00:16:18,500
Yes.
279
00:16:19,070 --> 00:16:21,510
[Laughs]
280
00:16:23,380 --> 00:16:25,660
Ay-yo! Kausalya
is fainted.
281
00:16:25,750 --> 00:16:26,870
Hold everyone.
282
00:16:27,070 --> 00:16:30,120
[Crowd chattering]
283
00:16:30,900 --> 00:16:31,830
Vasuetta, what
happened?
284
00:16:32,540 --> 00:16:34,330
She didn't eat anything
in the morning. that's why.
285
00:16:34,410 --> 00:16:35,660
[Crowd chatter]
286
00:16:36,320 --> 00:16:37,990
Chechi..just.
I'll hold.
287
00:16:38,160 --> 00:16:39,270
What happened, eh?
288
00:16:40,770 --> 00:16:41,810
Let me see.
289
00:16:45,150 --> 00:16:46,250
It's just a matter
of low BP.
290
00:16:46,330 --> 00:16:47,140
No issues.
291
00:16:47,220 --> 00:16:47,650
That's it.
292
00:16:47,740 --> 00:16:49,550
Give her some lemon
water with salt.
293
00:16:50,070 --> 00:16:50,810
Some salt!
294
00:16:51,120 --> 00:16:52,470
Well, salt right. I
shall give her.
295
00:16:52,830 --> 00:16:53,820
You add sugar, okay!
296
00:16:54,710 --> 00:16:55,700
-Chandri?
-Yes.
297
00:16:55,780 --> 00:16:56,640
Kuttettan borrowed
298
00:16:56,720 --> 00:16:58,070
Rs. 2,000 from
me last week.
299
00:16:58,150 --> 00:16:59,870
Please ask your
husband to get it.
300
00:16:59,990 --> 00:17:01,390
What would my
husband do?
301
00:17:01,470 --> 00:17:03,020
Is Vasuetten, a
cooperative bank,
302
00:17:03,110 --> 00:17:04,590
to take Kuttettan's
liability?
303
00:17:04,670 --> 00:17:05,050
Heh!
304
00:17:05,130 --> 00:17:06,120
He will take loans
from everywhere.
305
00:17:06,200 --> 00:17:07,550
Leaving trouble
for us.
306
00:17:07,650 --> 00:17:09,760
Why to waste money
tieing on all these?
307
00:17:10,150 --> 00:17:10,700
Heh!
308
00:17:11,700 --> 00:17:13,860
[Crowd chattering]
309
00:17:20,420 --> 00:17:21,520
Tie it tight.
310
00:17:21,650 --> 00:17:24,210
You've borrowed
money from everyone.
311
00:17:25,360 --> 00:17:27,570
If I did then I know
how to return it as well.
312
00:17:27,650 --> 00:17:28,310
Hm.
313
00:17:28,530 --> 00:17:29,770
Did I ever anticipate
being locked?
314
00:17:31,240 --> 00:17:31,890
Huh!
315
00:17:34,720 --> 00:17:36,950
That person who travels
in buffalo, where is he?
316
00:17:37,040 --> 00:17:37,910
Is on leave?
317
00:17:38,320 --> 00:17:41,580
Well, he is busy
with war field.
318
00:17:41,660 --> 00:17:42,130
[Chuckles]
319
00:17:42,220 --> 00:17:44,480
I'm his apprentice.
320
00:17:44,590 --> 00:17:47,660
Oh, if he made
you an apprentice!
321
00:17:47,910 --> 00:17:49,370
This itself is a
matter of luck.
322
00:17:49,450 --> 00:17:50,460
He took me along
while seeing
323
00:17:50,540 --> 00:17:51,920
my performance
during Corona.
324
00:17:52,010 --> 00:17:52,510
Hum.
325
00:17:52,600 --> 00:17:53,330
My fate.
326
00:17:53,830 --> 00:17:54,490
Why?
327
00:17:54,830 --> 00:17:55,790
I didn't have
the luck to
328
00:17:55,870 --> 00:17:57,290
go along with
a nice Yama.
329
00:17:57,380 --> 00:17:59,490
[Scoffs]
A Yama!
330
00:18:01,970 --> 00:18:03,580
Ayyo, I didn't
mean to hurt you.
331
00:18:03,660 --> 00:18:05,160
I just said it because
of my predicament.
332
00:18:05,260 --> 00:18:06,100
-Please forgive me.
-Oh!
333
00:18:06,180 --> 00:18:07,560
What for! I've
been suffering
334
00:18:07,650 --> 00:18:09,190
from these
for some time.
335
00:18:09,710 --> 00:18:11,760
-Eh!
-Hum.
336
00:18:11,870 --> 00:18:13,020
Kuttan, you wear
this sandals.
337
00:18:13,110 --> 00:18:13,720
No!
338
00:18:14,070 --> 00:18:15,860
Generally, I don't
wear sandals like this.
339
00:18:16,130 --> 00:18:17,240
This is VIP material.
340
00:18:17,330 --> 00:18:18,780
This is something I
341
00:18:18,860 --> 00:18:20,400
brought for you, Kutta.
342
00:18:20,520 --> 00:18:22,390
No, I don't borrow
it from someone.
343
00:18:25,400 --> 00:18:28,450
See, how did
I die, sir?
344
00:18:28,680 --> 00:18:30,240
That's not my
job to share.
345
00:18:30,330 --> 00:18:31,040
Why not?
346
00:18:31,230 --> 00:18:32,550
Does the departed not
have a right to know?
347
00:18:32,630 --> 00:18:34,050
Why do you want
to know that?
348
00:18:34,140 --> 00:18:36,040
Physically,
don't have any
349
00:18:36,140 --> 00:18:37,610
issues. And I
work hard.
350
00:18:37,880 --> 00:18:38,550
Do you know that?
351
00:18:38,640 --> 00:18:41,060
Just two pegs to
celebrate. That's it.
352
00:18:41,190 --> 00:18:42,820
There's no valid
reason for my death.
353
00:18:43,340 --> 00:18:44,190
Sir, tell me sir.
354
00:18:44,390 --> 00:18:45,590
How did I die?
355
00:18:45,670 --> 00:18:46,690
Didn't I tell you?
356
00:18:47,180 --> 00:18:48,440
I don't know
anything about it.
357
00:18:49,090 --> 00:18:50,920
I get a message
followed
358
00:18:51,010 --> 00:18:52,500
by a route
map shared.
359
00:18:52,920 --> 00:18:55,420
I do have an ID card
like yours, Adhaar.
360
00:18:55,540 --> 00:18:55,770
Hm.
361
00:18:55,850 --> 00:18:57,130
Then we will
try to match it.
362
00:18:57,210 --> 00:18:59,130
If it finds okay, then
I shall come here.
363
00:18:59,430 --> 00:19:00,090
See,
364
00:19:00,190 --> 00:19:02,760
Once you wear
this, your soul will
365
00:19:02,840 --> 00:19:05,750
come along with me.
That's it, simple.
366
00:19:05,830 --> 00:19:06,450
Wear it.
367
00:19:07,770 --> 00:19:09,620
Take it, wear it dude.
368
00:19:09,850 --> 00:19:11,150
Wear it dear.
[Giggles]
369
00:19:11,410 --> 00:19:13,320
Get in, Kutta.
[Giggles]
370
00:19:13,400 --> 00:19:15,610
-You get it.
-Come dear.
371
00:19:15,690 --> 00:19:16,740
-Come.
-Oh, you get me!
372
00:19:17,290 --> 00:19:18,250
You keep trying
if you catch me.
373
00:19:18,340 --> 00:19:19,170
There he goes.
374
00:19:19,260 --> 00:19:21,260
What's going on, hey.
375
00:19:21,600 --> 00:19:22,450
What should I do?
376
00:19:31,990 --> 00:19:34,560
♪Ji ji....ji Shinuji..Shinuji♪
377
00:19:34,670 --> 00:19:36,650
♪gaami gaami..♪
378
00:19:36,970 --> 00:19:39,400
♪Ji ji....ji Shinuji..Shinuji♪
379
00:19:39,490 --> 00:19:40,640
♪gaami gaami..♪
380
00:19:41,600 --> 00:19:43,920
♪he will return
searching,♪
381
00:19:44,010 --> 00:19:46,200
♪Whatever hiding
place you choose, ♪
382
00:19:46,300 --> 00:19:48,700
♪he will return
searching,♪
383
00:19:48,780 --> 00:19:50,780
♪there comes
Shinigaami♪
384
00:19:51,480 --> 00:19:53,580
♪he will return
searching,♪
385
00:19:53,660 --> 00:19:56,160
♪Whatever hiding
place you choose, ♪
386
00:19:56,250 --> 00:19:58,240
♪he will return
searching,♪
387
00:19:58,320 --> 00:20:00,270
♪there comes
Shinigaami♪
388
00:20:00,350 --> 00:20:03,650
♪Ji ji....ji Shinuji..
Shinuji
389
00:20:03,740 --> 00:20:04,800
♪gaami gaami..♪
390
00:20:05,730 --> 00:20:07,910
♪Ji ji....ji Shinuji..Shinuji♪
391
00:20:07,990 --> 00:20:09,500
♪gaami gaami..♪
392
00:20:09,590 --> 00:20:10,270
Hum?
393
00:20:10,520 --> 00:20:13,260
♪Kuttan, a laborer,
has an abrupt shock♪
394
00:20:13,350 --> 00:20:14,450
♪Trapped in affairs
of the overturned♪
395
00:20:14,540 --> 00:20:16,510
He was otherwise
a spoil guy.
396
00:20:16,600 --> 00:20:18,700
An ignorant!
397
00:20:18,780 --> 00:20:20,570
Yet a very
poor guy!
398
00:20:20,660 --> 00:20:23,390
His friend circle
was like that!
399
00:20:23,510 --> 00:20:24,690
So the culture
shows.
400
00:20:24,780 --> 00:20:27,410
Well, when he sees
me, he calls me,
401
00:20:27,500 --> 00:20:29,430
runs near me, and
stands respectfully.
402
00:20:29,520 --> 00:20:31,420
He was like that
to me, too.
403
00:20:31,500 --> 00:20:33,090
Even though
he was spoiled,
404
00:20:33,170 --> 00:20:34,490
he was still
a good guy.
405
00:20:34,590 --> 00:20:37,330
Sindhu's sobbing is
so deep and straight.
406
00:20:37,410 --> 00:20:40,210
But his daughter is
not showing sincerity.
407
00:20:40,290 --> 00:20:41,170
It's new gen!
408
00:20:41,250 --> 00:20:42,700
Some defaults
will be there.
409
00:20:42,780 --> 00:20:43,750
Me...!
410
00:20:43,840 --> 00:20:45,180
To gauge the duration
of the crying
411
00:20:45,260 --> 00:20:47,160
Calling as two
gentlemen.
412
00:20:47,240 --> 00:20:49,300
Don't make
me speak!
413
00:20:49,430 --> 00:20:51,020
You, too, can
go there fast.
414
00:20:51,100 --> 00:20:52,830
♪Like a broken pot♪
415
00:20:52,910 --> 00:20:53,380
Vasu?
416
00:20:53,620 --> 00:20:54,790
Hey, Vasu?
417
00:20:54,930 --> 00:20:56,930
We were together
last night, right?
418
00:20:57,010 --> 00:20:57,680
Don't you remember?
419
00:20:57,760 --> 00:20:59,970
Yeah, will I die
just like that?
420
00:21:00,120 --> 00:21:02,590
Huh, how did
I die dear?
421
00:21:03,250 --> 00:21:04,930
Hey, Aboobacker,
listen.
422
00:21:05,030 --> 00:21:07,250
You say something.
Will someone talk?
423
00:21:07,340 --> 00:21:10,160
Kutta, they won't be
able to hear at all.
424
00:21:10,250 --> 00:21:11,780
Don't teach me.
That I know.
425
00:21:11,930 --> 00:21:13,510
Then wear...!
426
00:21:13,590 --> 00:21:14,120
Listen?
427
00:21:14,210 --> 00:21:15,200
See, keep it inside.
428
00:21:15,280 --> 00:21:16,870
You know, every soul
wears it sooner than
429
00:21:16,950 --> 00:21:18,010
they see it.
430
00:21:18,150 --> 00:21:18,960
-Listen?
-Yeah.
431
00:21:19,050 --> 00:21:20,910
Now you know I'm a
variety of souls, right?
432
00:21:21,000 --> 00:21:23,710
Huff, what's all this?
433
00:21:24,840 --> 00:21:26,350
Did you hear
that Sharath is
434
00:21:26,440 --> 00:21:28,150
not taking any
rent from them?
435
00:21:28,540 --> 00:21:30,540
Maybe he gave it to them
b'coz they are poor.
436
00:21:30,620 --> 00:21:31,270
May be!
437
00:21:31,360 --> 00:21:31,970
Good guy.
438
00:21:32,120 --> 00:21:32,900
May be.
439
00:21:34,200 --> 00:21:35,000
It's in the
leaving room.
440
00:21:35,080 --> 00:21:36,140
Ay-yo!
441
00:21:36,250 --> 00:21:36,890
He is there.
442
00:21:37,000 --> 00:21:38,840
He gives me often
Rs. 500 or Rs. 1000.
443
00:21:39,000 --> 00:21:41,590
Even last week,
he gave Rs. 500.
444
00:21:41,840 --> 00:21:43,930
You are ill, Venuetta; buy
some medicines, he said.
445
00:21:44,090 --> 00:21:47,320
Who'll give me
the cash now?
446
00:21:47,410 --> 00:21:50,870
I'll give you.
You be peaceful.
447
00:21:50,960 --> 00:21:52,300
Hey, you are
not seeing him.
448
00:21:52,390 --> 00:21:54,790
Ay-yo, I can't see
him in that state.
449
00:21:54,870 --> 00:21:56,300
I can't...yes I can't.
450
00:21:56,420 --> 00:21:57,940
I don't want
to see him.
451
00:21:58,030 --> 00:21:59,990
I can't see him
in that state.
452
00:22:03,070 --> 00:22:04,500
We'll fix one
along the way.
453
00:22:04,610 --> 00:22:05,550
In the turn.
Just do it.
454
00:22:05,640 --> 00:22:06,150
Okay.
455
00:22:06,240 --> 00:22:08,230
This is people's
mindset.
456
00:22:08,720 --> 00:22:10,020
You both are same.
457
00:22:10,740 --> 00:22:12,540
Am I at the
age of death?
458
00:22:12,630 --> 00:22:14,160
After the marriage of
my daughter, I planned
459
00:22:14,250 --> 00:22:16,990
to travel to Ooty
through Masinagudi.
460
00:22:17,080 --> 00:22:18,890
This photo was taken
by Remyamol when
461
00:22:18,970 --> 00:22:22,240
we went to Kanya
-kumari last year.
462
00:22:22,320 --> 00:22:24,050
Sindhu was with
me in the picture.
463
00:22:24,520 --> 00:22:26,880
Baby in the studio,
who cut her out
464
00:22:26,980 --> 00:22:28,640
and left me to
show this picture.
465
00:22:28,720 --> 00:22:29,760
-[Kuttan Laughs]
-Hum.
466
00:22:30,200 --> 00:22:32,500
You picked me out
of all these people.
467
00:22:32,600 --> 00:22:33,690
Whatever happens,
once the pyre fires,
468
00:22:33,780 --> 00:22:34,270
Heh!
469
00:22:34,350 --> 00:22:37,490
we can't stay here
for a moment.
470
00:22:38,740 --> 00:22:40,580
Until then, I
leave behind.
471
00:22:40,670 --> 00:22:41,850
I won't
trouble you.
472
00:22:41,980 --> 00:22:42,820
[Mocking]
473
00:22:43,480 --> 00:22:45,560
So you understood,
you are a trouble.
474
00:22:45,650 --> 00:22:46,850
[Laughs]
475
00:22:51,020 --> 00:22:53,190
Hello, Shinigami
speaking.
476
00:22:53,300 --> 00:22:54,530
Hey, speak-up.
477
00:22:56,250 --> 00:22:57,410
Can you hear me?
478
00:22:57,490 --> 00:22:58,240
Yes, dear.
479
00:22:58,330 --> 00:23:00,530
The soul named Kuttan
is not ready to wear
480
00:23:00,610 --> 00:23:02,990
the sandal. He wants
to know: how did he die?
481
00:23:03,070 --> 00:23:05,160
In fact, I too wanted
to know that.
482
00:23:05,240 --> 00:23:05,530
Okay.
483
00:23:05,610 --> 00:23:06,960
The post-postmortem
report will be delayed.
484
00:23:07,050 --> 00:23:08,750
-You should come fast.
-Okay sir.
485
00:23:08,830 --> 00:23:10,160
Don't spoil
my name.
486
00:23:10,300 --> 00:23:11,920
I wouldn't do
anything that
487
00:23:12,020 --> 00:23:13,300
puts your reputation
at stake.
488
00:23:13,410 --> 00:23:14,550
Why you need
this suit?
489
00:23:14,700 --> 00:23:15,360
Sorry.
490
00:23:15,450 --> 00:23:18,300
Don't compel me to go
there with this dress.
491
00:23:18,650 --> 00:23:19,950
It's too funny
here. And a
492
00:23:20,040 --> 00:23:20,970
lot of comedians
are around.
493
00:23:21,050 --> 00:23:21,890
[Chief Laughs]
494
00:23:21,980 --> 00:23:22,600
Okay sir.
495
00:23:22,680 --> 00:23:23,440
Thank you.
496
00:23:23,650 --> 00:23:24,150
Hum.
497
00:23:25,740 --> 00:23:26,920
-Vasuetta?
-Ah!
498
00:23:27,470 --> 00:23:28,800
When will Dinesh
arrive?
499
00:23:30,080 --> 00:23:31,280
How do I know?
500
00:23:31,880 --> 00:23:34,200
No. Once Dinesh
is here, then..
501
00:23:34,320 --> 00:23:35,070
Hum.
502
00:23:37,570 --> 00:23:38,600
Asking the
best person!
503
00:23:39,710 --> 00:23:40,850
[Sobbing]
504
00:23:42,800 --> 00:23:43,360
Ehh!
505
00:23:56,430 --> 00:23:57,350
[Sobbing]
506
00:23:57,430 --> 00:23:57,860
Hey?
507
00:23:58,380 --> 00:23:59,550
That hippie
guy is here.
508
00:24:00,600 --> 00:24:01,900
Hey Sindhu?
509
00:24:01,990 --> 00:24:03,630
He has not come
to see me.
510
00:24:03,810 --> 00:24:05,380
He's come to
tease our kid.
511
00:24:10,300 --> 00:24:11,470
[Sobbing]
512
00:24:14,500 --> 00:24:16,190
See the way
he looks?
513
00:24:16,740 --> 00:24:18,340
You better be careful
with his looks.
514
00:24:18,890 --> 00:24:20,630
He has dirty tricks.
515
00:24:20,800 --> 00:24:21,960
Kutta?
516
00:24:22,060 --> 00:24:22,670
Ah!
517
00:24:23,190 --> 00:24:24,310
You didn't go.
518
00:24:24,740 --> 00:24:25,860
How can I go
like that?
519
00:24:26,000 --> 00:24:27,170
Why is your cremation
delayed?
520
00:24:27,250 --> 00:24:28,640
How would that
be possible?
521
00:24:28,740 --> 00:24:30,830
My brother-in-law, the
nut, is in the Gulf. Only
522
00:24:30,920 --> 00:24:31,940
when he arrives will
the cremation take place.
523
00:24:32,030 --> 00:24:32,950
Sir, you do
one thing.
524
00:24:33,030 --> 00:24:35,280
Just roam around,
fetch someone, and go.
525
00:24:35,370 --> 00:24:36,770
It's not possible to pick
someone up and go.
526
00:24:36,880 --> 00:24:38,740
Go to Dr. Gopan's hospital
if you are unable to find
527
00:24:38,830 --> 00:24:40,330
anybody. A
lot of people are
528
00:24:40,410 --> 00:24:41,750
not responding
medications.
529
00:24:41,900 --> 00:24:43,550
Take them with
you. Unless I
530
00:24:43,630 --> 00:24:44,720
finish my work,
I won't come.
531
00:24:44,880 --> 00:24:46,550
Only to get
hold of me.
532
00:24:46,640 --> 00:24:48,060
What kind of
soul is this?
533
00:24:48,140 --> 00:24:49,130
How ignorant?
534
00:24:49,210 --> 00:24:50,640
Nobody is there
in this town.
535
00:24:54,980 --> 00:24:56,390
My dear Vasu?
536
00:24:56,480 --> 00:24:57,100
Hmm.
537
00:24:57,180 --> 00:24:58,200
Dear,
538
00:24:58,290 --> 00:25:01,610
how can you keep
all sorrows inside?
539
00:25:02,670 --> 00:25:05,570
I did see you both
for a very long time.
540
00:25:05,750 --> 00:25:06,720
[Sobbing]
541
00:25:07,170 --> 00:25:09,980
Can't you cry
out loud, dear.
542
00:25:10,070 --> 00:25:12,030
With your crocodile
tears, you stand here!
543
00:25:19,870 --> 00:25:21,060
To whom?
544
00:25:22,900 --> 00:25:24,510
[Sobbing]
545
00:25:24,590 --> 00:25:26,560
-Ah. Chandrika?
-Ah.
546
00:25:26,650 --> 00:25:29,360
When I lost my
husband, it was
547
00:25:29,660 --> 00:25:32,020
Kuttan and Vasuetten
who pacified me.
548
00:25:32,110 --> 00:25:34,140
Now my Kuttettan
is gone!!
549
00:25:34,220 --> 00:25:34,900
Listen?
550
00:25:34,980 --> 00:25:36,790
Are you truly above the
sufferings of Sindhu?
551
00:25:36,880 --> 00:25:38,690
You're really gone if
Vasuetten isn't around.
552
00:25:38,980 --> 00:25:41,620
With your crocodile
tears, you stand here!
553
00:25:58,490 --> 00:26:00,800
[Percussion beats
far away]
554
00:26:05,470 --> 00:26:07,360
[Birds chirps]
555
00:26:09,080 --> 00:26:11,920
You must be having a lot
of difficulty, don't you?
556
00:26:12,230 --> 00:26:14,170
You shouldn't be here, even
if you get a good salary.
557
00:26:17,770 --> 00:26:18,420
Hum.
558
00:26:20,200 --> 00:26:21,160
Sir?
559
00:26:21,490 --> 00:26:21,940
Hm.
560
00:26:22,030 --> 00:26:23,920
Sir, if you think
you must go,
561
00:26:24,010 --> 00:26:26,050
then you can
come later.
562
00:26:26,140 --> 00:26:27,390
That's not possible.
563
00:26:27,470 --> 00:26:28,600
Then, this is also
not possible.
564
00:26:29,310 --> 00:26:31,540
With out you
I can't go there.
565
00:26:31,640 --> 00:26:33,690
I don't insist that
you go as well.
566
00:26:33,780 --> 00:26:34,440
Kutta?
567
00:26:34,530 --> 00:26:36,520
It's not time
to say a joke.
568
00:26:36,600 --> 00:26:38,250
You look at my
situation.
569
00:26:38,340 --> 00:26:39,910
I shall come.
570
00:26:40,500 --> 00:26:42,670
But before that, I need
to know two things.
571
00:26:42,960 --> 00:26:45,140
Two things! One I
did understand.
572
00:26:45,230 --> 00:26:46,090
Which is the
other one?
573
00:26:47,220 --> 00:26:48,570
That's a secret.
574
00:26:48,770 --> 00:26:50,500
If you tell me,
then I will know.
575
00:26:52,830 --> 00:26:53,570
Years back,
576
00:26:53,690 --> 00:26:54,650
A long time ago,
577
00:26:54,740 --> 00:26:56,410
did you know how
Parashuraman made Kerala?
578
00:26:56,550 --> 00:26:58,030
Who doesn't know
of these, Kutta?
579
00:26:58,150 --> 00:26:59,900
You have to come
to the point.
580
00:26:59,990 --> 00:27:01,560
I'm telling
the point, only.
581
00:27:01,800 --> 00:27:04,070
He took an axe and
threw it with a
582
00:27:04,150 --> 00:27:06,570
full swing, and then
Kerala was made.
583
00:27:06,680 --> 00:27:08,950
Subsequently, we start
thinking about Kerala only.
584
00:27:09,030 --> 00:27:10,160
Discussed about it.
585
00:27:10,370 --> 00:27:12,330
Did anyone remember
about the axe?
586
00:27:12,420 --> 00:27:12,830
Hmm.
587
00:27:13,020 --> 00:27:14,670
That axe was
submerged in
588
00:27:14,780 --> 00:27:16,590
an ugly pond
for many years.
589
00:27:17,810 --> 00:27:18,610
-Hm.
-Heh!
590
00:27:19,040 --> 00:27:22,030
Not here. A pond
in Kanyakumari.
591
00:27:22,340 --> 00:27:23,810
In the pond,
two people went
592
00:27:23,920 --> 00:27:25,400
fishing and perished
from drowning.
593
00:27:25,670 --> 00:27:27,130
To remove the
bodies from the
594
00:27:27,220 --> 00:27:29,300
mudslide, they
emptied the pond.
595
00:27:30,010 --> 00:27:31,430
From there, Axe
was discovered.
596
00:27:32,040 --> 00:27:34,720
I have that
priceless axe now.
597
00:27:35,050 --> 00:27:35,980
Hum.
598
00:27:37,620 --> 00:27:38,780
You don't appear
to be convinced.
599
00:27:39,040 --> 00:27:40,050
Then, listen.
600
00:27:40,330 --> 00:27:41,460
In a corner
of my house,
601
00:27:41,590 --> 00:27:43,820
I've hidden
the axe.
602
00:27:44,190 --> 00:27:46,080
Someone is assured
to buy it as well.
603
00:27:46,630 --> 00:27:48,610
I'll be a millionaire
once I'm sold.
604
00:27:48,920 --> 00:27:50,350
You should give me
permission to do so.
605
00:27:50,770 --> 00:27:53,220
I can come with you
once I see my beloved
606
00:27:53,380 --> 00:27:54,680
wife and daughter
happily ever after.
607
00:27:55,620 --> 00:27:57,180
Do you have
any sense
608
00:27:57,260 --> 00:27:58,950
in what you
are saying?
609
00:27:59,040 --> 00:27:59,750
You say that
Parashuraman's
610
00:27:59,840 --> 00:28:01,640
axe is lying
with you?
611
00:28:01,740 --> 00:28:03,090
-I'll show you.
-Heh.
612
00:28:03,190 --> 00:28:04,620
Are you keeping
the axe there?
613
00:28:04,710 --> 00:28:05,460
Not here!
614
00:28:05,550 --> 00:28:06,510
It's in my house.
615
00:28:06,820 --> 00:28:07,700
in the corner.
616
00:28:08,710 --> 00:28:09,640
Would somebody
barge in?
617
00:28:09,770 --> 00:28:11,030
No one will
come here.
618
00:28:12,730 --> 00:28:13,810
Heh!
619
00:28:14,150 --> 00:28:16,580
Let it be there.
You tell me the matter.
620
00:28:17,300 --> 00:28:19,180
Show it to me!
621
00:28:21,850 --> 00:28:23,070
It's under this.
622
00:28:23,160 --> 00:28:24,140
I can't take
this, right.
623
00:28:24,230 --> 00:28:25,490
Then, let it
be there.
624
00:28:25,570 --> 00:28:27,130
How did you
get this axe?
625
00:28:29,560 --> 00:28:30,840
I went to someone
who saves
626
00:28:30,930 --> 00:28:32,730
antique items
for painting work.
627
00:28:33,080 --> 00:28:33,440
Hum.
628
00:28:33,520 --> 00:28:34,880
This axe is
from him.
629
00:28:34,970 --> 00:28:36,160
Hmm-hm.
630
00:28:36,380 --> 00:28:37,760
He is a good
human being.
631
00:28:37,870 --> 00:28:38,620
Hm-hm.
632
00:28:38,710 --> 00:28:40,390
He might have thought
about my fortune.
633
00:28:40,470 --> 00:28:42,040
Hey, you stupi***
634
00:28:42,140 --> 00:28:45,000
Dear Kutta. You don't
read newspapers?
635
00:28:45,100 --> 00:28:47,050
He is a worldly
fraud.
636
00:28:47,140 --> 00:28:48,180
Let it be.
637
00:28:48,260 --> 00:28:49,950
I know
he is in jail.
638
00:28:50,510 --> 00:28:52,390
But the axe with
me is original.
639
00:28:52,920 --> 00:28:55,340
A millionaire made a
deal after seeing this.
640
00:28:55,730 --> 00:28:56,860
He said he can
make good money
641
00:28:56,940 --> 00:28:58,960
while selling it in
the foreign market.
642
00:28:59,270 --> 00:29:01,880
He gave me a good
amount in advance.
643
00:29:01,960 --> 00:29:02,910
[Weird dialogue]
644
00:29:03,000 --> 00:29:04,370
Won't there be any
cuts in the body?
645
00:29:04,640 --> 00:29:06,180
Many tricks are
there for such, dear.
646
00:29:06,770 --> 00:29:08,540
Without any cuts,
one can get killed.
647
00:29:08,640 --> 00:29:09,710
While seeing
his face, I get a
648
00:29:09,810 --> 00:29:11,410
feeling of choking
and then dead.
649
00:29:11,500 --> 00:29:12,410
Yeah, let's
wait until
650
00:29:12,490 --> 00:29:14,010
the post-postmortem
report comes.
651
00:29:14,090 --> 00:29:15,520
-Let it come.
-Then we'll see.
652
00:29:15,610 --> 00:29:15,900
Sir?
653
00:29:15,980 --> 00:29:18,010
Kutta, it's a fact
that I don't know.
654
00:29:18,110 --> 00:29:19,620
Like you now,
I'm also
655
00:29:19,720 --> 00:29:22,100
interested in knowing
how you died.-Hmm.
656
00:29:22,730 --> 00:29:24,560
Let the post-postmortem
report come!
657
00:29:24,640 --> 00:29:26,770
If the axe deal
goes through
658
00:29:26,850 --> 00:29:27,770
in between, then
I'll be happy.
659
00:29:28,010 --> 00:29:28,840
Aah!
660
00:29:29,660 --> 00:29:30,190
Ha!
661
00:29:30,330 --> 00:29:31,870
Did you start
selling the axe
662
00:29:31,950 --> 00:29:33,680
instead of bringing
him here?
663
00:29:57,700 --> 00:29:58,840
[Mocking]
664
00:29:58,930 --> 00:30:00,150
Hey you, spit sucker!
665
00:30:00,240 --> 00:30:01,530
Go and put it
on my chest.
666
00:30:01,830 --> 00:30:04,130
A useless dog,
you are.
667
00:30:04,810 --> 00:30:05,260
Pha!
668
00:30:07,470 --> 00:30:08,940
It's just a show-off
for townies.
669
00:30:09,030 --> 00:30:09,810
[Scoffs]
670
00:30:10,180 --> 00:30:10,890
What happened?
671
00:30:11,340 --> 00:30:13,070
If you ask him
100 bucks, when
672
00:30:13,450 --> 00:30:15,110
you are alive,
he will say no!
673
00:30:15,310 --> 00:30:17,310
Now he is here to keep
a wreath on my chest!
674
00:30:17,390 --> 00:30:18,320
It's a second-hand
wreath that
675
00:30:18,410 --> 00:30:19,390
he stole from
another body.
676
00:30:19,480 --> 00:30:20,380
I am sure.
677
00:30:20,640 --> 00:30:21,120
[Clearing throat]
678
00:30:21,200 --> 00:30:23,000
Why do you always
carry this box?
679
00:30:23,110 --> 00:30:24,110
Can't you keep
it somewhere?
680
00:30:24,190 --> 00:30:24,790
No.
681
00:30:24,910 --> 00:30:26,610
We can keep
it over there!
682
00:30:26,690 --> 00:30:28,010
It should always
be with me.
683
00:30:28,090 --> 00:30:29,590
Shinigami feels
it's a must!
684
00:30:30,240 --> 00:30:30,930
Shinigam?
685
00:30:31,010 --> 00:30:32,420
-Is that your name?
-Yeah.
686
00:30:32,510 --> 00:30:34,090
A doctorate was
received when I
687
00:30:34,170 --> 00:30:35,910
completed a 3-year
course in Japan.
688
00:30:36,010 --> 00:30:37,030
-'Shinigami'.
-Ah-ha.
689
00:30:37,210 --> 00:30:39,410
Kuttan doesn't know
the value of this.
690
00:30:39,490 --> 00:30:39,820
See this.
691
00:30:39,930 --> 00:30:40,660
Wow!
692
00:30:40,740 --> 00:30:42,170
-So much illumination!
-Is it a festival?
693
00:30:42,250 --> 00:30:43,620
How attractive
isn't it?
694
00:30:43,710 --> 00:30:44,150
Wow!
695
00:30:44,230 --> 00:30:45,140
Can I give
you one.
696
00:30:45,230 --> 00:30:46,230
Hey![Laughs]
697
00:30:46,320 --> 00:30:46,640
Heh!
698
00:30:46,720 --> 00:30:47,440
You have
time, right?
699
00:30:48,110 --> 00:30:48,610
Vasu.
700
00:30:48,760 --> 00:30:49,820
Hey, Vasu.
701
00:30:49,910 --> 00:30:50,410
Vasu.
702
00:30:50,630 --> 00:30:51,930
Kuttan, He
can't hear you.
703
00:30:52,410 --> 00:30:53,210
Vasu, listen.
704
00:30:53,320 --> 00:30:53,870
Hmm.
705
00:30:54,110 --> 00:30:56,310
Last night, I was
searching for Kuttan.
706
00:30:56,390 --> 00:30:57,070
Did you see him?
707
00:30:57,320 --> 00:30:58,780
-Hey! Hear!
-Hum!
708
00:30:59,710 --> 00:31:01,910
If there is any problem,
you should tell me.
709
00:31:01,990 --> 00:31:03,310
Otherwise, people
will doubt you.
710
00:31:03,450 --> 00:31:05,050
Hey! I won't look
at your age.
711
00:31:05,310 --> 00:31:06,910
I will beat you
black and blue.
712
00:31:07,410 --> 00:31:07,910
Vasu.
713
00:31:07,990 --> 00:31:08,510
He is here
to advise.
714
00:31:08,600 --> 00:31:09,530
When I'm here
to say good!
715
00:31:09,610 --> 00:31:10,280
Vasu.
716
00:31:12,210 --> 00:31:13,640
Anyway, you'll
be buried only
717
00:31:13,720 --> 00:31:14,820
once your brother
-in-law is here.
718
00:31:14,910 --> 00:31:16,110
You have
some time.
719
00:31:16,520 --> 00:31:17,820
Let me tell
you a trick.
720
00:31:18,030 --> 00:31:18,630
What is it?
721
00:31:19,110 --> 00:31:21,280
Why don't we investigate
how you died?
722
00:31:21,710 --> 00:31:22,990
Where should
we investigate?
723
00:31:23,310 --> 00:31:25,210
But, we need a
reason to die.
724
00:31:25,880 --> 00:31:28,980
Think about what
happened y'day.
725
00:31:29,070 --> 00:31:30,080
You will get
some clue.
726
00:31:36,500 --> 00:31:37,300
Stop you, there.
727
00:31:37,580 --> 00:31:38,880
Why are you like this?
728
00:31:39,000 --> 00:31:40,100
We are from the
Ballet team.
729
00:31:40,300 --> 00:31:41,500
Are you from troupe?
730
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
Then, why are you
roaming around?
731
00:31:43,280 --> 00:31:44,800
They are calling you.
732
00:31:44,880 --> 00:31:45,700
Go there, fast.
733
00:31:45,810 --> 00:31:46,360
Come. Come.
734
00:31:46,440 --> 00:31:46,860
Let's go in auto.
735
00:31:46,940 --> 00:31:47,500
Yeah, Kuttetta?.
736
00:31:47,500 --> 00:31:49,500
Is the job there
tomorrow?
737
00:31:50,100 --> 00:31:50,840
Hmm.
738
00:31:50,990 --> 00:31:51,690
Okay.
739
00:31:53,000 --> 00:31:53,480
Kuttan?
740
00:31:53,560 --> 00:31:54,500
Hum.
741
00:31:54,970 --> 00:31:56,370
I want to tell
you something.
742
00:31:56,990 --> 00:31:57,990
You should
listen to me.
743
00:31:58,930 --> 00:31:59,750
What?
744
00:32:00,160 --> 00:32:01,360
How would
I say that?
745
00:32:02,700 --> 00:32:04,120
I can't stay without
telling you.
746
00:32:04,300 --> 00:32:05,100
You don't have
to tell me.
747
00:32:05,500 --> 00:32:06,800
I know without
telling me.
748
00:32:07,400 --> 00:32:10,100
I had a doubt when
you gave me the bottle.
749
00:32:10,300 --> 00:32:11,110
Asking for
money, right?
750
00:32:11,300 --> 00:32:12,500
First, you give me
what you owe me.
751
00:32:13,000 --> 00:32:13,950
Then, tell me.
752
00:32:14,200 --> 00:32:15,950
What are you
saying, Kuttan?
753
00:32:16,030 --> 00:32:17,630
People lend money
and give it back!
754
00:32:17,710 --> 00:32:18,130
Hum.
755
00:32:18,500 --> 00:32:19,900
That's so natural.
756
00:32:20,500 --> 00:32:21,700
Giving back
is natural.
757
00:32:21,780 --> 00:32:22,660
But, you are
not doing that.
758
00:32:23,120 --> 00:32:23,880
Right?
759
00:32:23,960 --> 00:32:24,410
Yeah!
760
00:32:24,500 --> 00:32:24,880
[Chuckles]
761
00:32:25,100 --> 00:32:27,050
If it is in my hands,
I will give it.
762
00:32:27,260 --> 00:32:28,610
It is not b'coz
it's in my hands.
763
00:32:28,700 --> 00:32:29,700
I will give it
when you ask.
764
00:32:29,780 --> 00:32:30,780
You are my friend.
765
00:32:30,870 --> 00:32:31,620
Do you know that?
766
00:32:32,370 --> 00:32:33,130
Hmm.
767
00:32:33,400 --> 00:32:34,150
Stand there.
768
00:32:35,030 --> 00:32:35,950
Where are you going?
769
00:32:36,110 --> 00:32:37,450
I drank and
I am out.
770
00:32:37,800 --> 00:32:39,460
See, we'll argue!
771
00:32:39,660 --> 00:32:41,770
If you need
money, tell me.
772
00:32:41,860 --> 00:32:43,070
I will give you
the money
773
00:32:43,150 --> 00:32:44,560
and then I will
talk to you.
774
00:32:45,180 --> 00:32:46,420
Oh, that way?
775
00:32:46,700 --> 00:32:48,260
What did you
call me, you?
776
00:32:48,400 --> 00:32:49,970
Vasu's love
always remains.
777
00:32:50,410 --> 00:32:52,930
And if Vasu
gets hurt!
778
00:32:53,700 --> 00:32:55,200
Why are you
so upset?
779
00:32:55,600 --> 00:32:56,770
Whom should
I ask for the
780
00:32:56,850 --> 00:32:58,010
money you
need to return?
781
00:32:58,100 --> 00:32:59,230
I don't want to
give you money.
782
00:32:59,310 --> 00:33:00,480
What will you do?
783
00:33:01,330 --> 00:33:02,360
Are you threatening me?
784
00:33:02,440 --> 00:33:03,880
Yes. Think
about it.
785
00:33:04,080 --> 00:33:05,780
If you have the ability,
get the money.
786
00:33:06,200 --> 00:33:08,150
Don't make
Kuttan adamant.
787
00:33:08,460 --> 00:33:09,700
I will kill you!
788
00:33:09,840 --> 00:33:11,360
Same, I can do too!
789
00:33:11,680 --> 00:33:13,510
Are my hands
being pledged?
790
00:33:13,960 --> 00:33:15,580
I will show you.
791
00:33:15,870 --> 00:33:17,770
Otherwise, you don't
have the right to know.
792
00:33:18,320 --> 00:33:18,930
[Scoffs]
793
00:33:19,440 --> 00:33:21,260
Hey, give me one
more bottle!
794
00:33:26,490 --> 00:33:28,000
-Ah!
[Giggles]
795
00:33:28,100 --> 00:33:28,890
-Kuttettan.
-Yes.
796
00:33:30,050 --> 00:33:31,760
My daughter came for
an interview today.
797
00:33:32,350 --> 00:33:33,560
Sharath, did
she win?
798
00:33:35,340 --> 00:33:36,230
There is no problem.
799
00:33:36,520 --> 00:33:37,290
Let her lose.
800
00:33:37,410 --> 00:33:38,190
Still can try!
801
00:33:38,270 --> 00:33:39,110
Yes.[Chuckles]
802
00:33:39,850 --> 00:33:41,310
Why are you
sad, Kutteten?
803
00:33:41,390 --> 00:33:42,310
Hey, nothing!
804
00:33:43,850 --> 00:33:44,510
Do one thing.
805
00:33:44,590 --> 00:33:45,210
Get in the car.
806
00:33:45,310 --> 00:33:47,210
I have to go
to Nair's shop.
807
00:33:47,290 --> 00:33:47,990
You carry on.
808
00:33:48,310 --> 00:33:49,780
We are on that
way only.
809
00:33:49,860 --> 00:33:50,410
You get in!
810
00:33:50,500 --> 00:33:51,130
We'll drop
you there.
811
00:33:51,210 --> 00:33:52,120
Come on.
812
00:33:52,210 --> 00:33:52,810
You go, I'll come.
813
00:33:52,890 --> 00:33:53,710
It's okay.
814
00:33:53,790 --> 00:33:54,590
Will drop you there.
815
00:33:54,730 --> 00:33:55,930
Vasu is there.
816
00:33:56,430 --> 00:33:57,210
[Indistinct chatter]
817
00:33:59,670 --> 00:34:00,710
Drop you here?
818
00:34:01,450 --> 00:34:02,920
Kuttetta, be careful.
819
00:34:03,000 --> 00:34:04,520
Right 'o' then.
820
00:34:06,430 --> 00:34:07,290
-Right, then.
-Ok.
821
00:34:08,590 --> 00:34:09,410
-Okay.
-Ok.
822
00:34:17,790 --> 00:34:18,470
What's up?
823
00:34:18,700 --> 00:34:19,090
Fine?
824
00:34:19,230 --> 00:34:20,040
Kuttetta?
825
00:34:20,120 --> 00:34:20,660
All well.
826
00:34:20,890 --> 00:34:21,360
Going on.
827
00:34:22,220 --> 00:34:22,960
Hey, Kutta?
828
00:34:23,160 --> 00:34:23,600
Hum.
829
00:34:24,340 --> 00:34:25,350
Clear all your
debt, right?
830
00:34:25,500 --> 00:34:26,520
How much is
due to you?
831
00:34:26,600 --> 00:34:27,100
Balance?
832
00:34:27,620 --> 00:34:29,020
Account is Rs. 75.
833
00:34:29,130 --> 00:34:30,210
Total is Rs. 85 is due.
834
00:34:30,300 --> 00:34:31,630
And Vasu too have..
835
00:34:31,710 --> 00:34:33,900
Vasu...his! don't
make me spill!
836
00:34:34,140 --> 00:34:35,720
Ask his money,
directly.
837
00:34:35,810 --> 00:34:37,120
Why that so? Generally
it's not like that!
838
00:34:37,200 --> 00:34:38,870
It's 85, yeah
keep 100, okay.
839
00:34:38,950 --> 00:34:39,690
Balance Rs.15?
840
00:34:39,770 --> 00:34:40,820
15...yeah!
841
00:34:40,900 --> 00:34:41,960
Give it to....
842
00:34:42,320 --> 00:34:43,460
What happened to him?
843
00:34:46,270 --> 00:34:47,360
[Humming]
844
00:34:47,450 --> 00:34:49,220
What happened,
infact, inside the car?
845
00:34:50,220 --> 00:34:51,910
I had 5 cents
in the field.
846
00:34:51,990 --> 00:34:52,380
Hum.
847
00:34:52,560 --> 00:34:54,460
Member said he will
help me to make
848
00:34:54,540 --> 00:34:56,070
it change from a
marshy to a property
849
00:34:56,160 --> 00:34:58,730
Did you have any
drinks or eat anything?
850
00:34:58,970 --> 00:34:59,750
Heh!
851
00:34:59,830 --> 00:35:00,560
Hum.
852
00:35:00,920 --> 00:35:01,390
Nothing.
853
00:35:01,480 --> 00:35:02,210
[Chuckles]
854
00:35:03,120 --> 00:35:04,830
See, this is not
mango tree.
855
00:35:04,910 --> 00:35:05,810
Looks like
flowery tree.
856
00:35:05,900 --> 00:35:07,280
That's by
oversight.
857
00:35:07,400 --> 00:35:08,770
How could
it happen?
858
00:35:08,860 --> 00:35:10,510
Mango tree wood is
required for cremation?
859
00:35:10,590 --> 00:35:11,650
That's the tradition.
860
00:35:11,730 --> 00:35:12,370
Yeah.
861
00:35:12,940 --> 00:35:14,450
Then I would bring
sandal wood!
862
00:35:14,530 --> 00:35:14,850
Hum.
863
00:35:14,930 --> 00:35:16,810
Kings are buried
in that, right?
864
00:35:18,790 --> 00:35:21,030
Whatever it is, the
dead are dead.
865
00:35:21,330 --> 00:35:22,510
That's true.
866
00:35:23,450 --> 00:35:24,700
-Hey?
-Come.
867
00:35:26,120 --> 00:35:28,910
You said this guy
had given you a drink.
868
00:35:29,000 --> 00:35:30,610
Did it have
a foul taste?
869
00:35:30,720 --> 00:35:31,760
-Foul taste?
-Yeah.
870
00:35:31,840 --> 00:35:33,990
I meant, a bad taste
when you had?
871
00:35:34,070 --> 00:35:34,810
No.
872
00:35:34,920 --> 00:35:36,640
He wouldn't do
anything like that.
873
00:35:36,720 --> 00:35:38,020
He'll never do that.
874
00:35:38,410 --> 00:35:39,720
Don't come into
any conclusion.
875
00:35:39,800 --> 00:35:40,880
How long you
know each other?
876
00:35:40,970 --> 00:35:42,220
I have known him
since I've matured.
877
00:35:42,490 --> 00:35:43,750
Vasu was my pal.
878
00:35:44,170 --> 00:35:45,160
Vasu?
879
00:35:45,500 --> 00:35:48,380
Look at him. He
is crying for me.
880
00:35:48,460 --> 00:35:49,180
Thinking about me.
881
00:35:51,550 --> 00:35:52,180
Vasu?
882
00:35:56,110 --> 00:35:57,860
[Chuckles]
883
00:35:58,870 --> 00:36:00,220
[Chuckles continues]
884
00:36:00,640 --> 00:36:02,280
If he was acting
like that?
885
00:36:02,590 --> 00:36:04,150
[Group laughs]
886
00:36:04,240 --> 00:36:05,680
He doesn’t know
how to act.
887
00:36:05,770 --> 00:36:07,300
[Laughs continues]
Doesn't know!
888
00:36:08,000 --> 00:36:09,510
Few months, there
was something
889
00:36:09,600 --> 00:36:11,820
happened.
I'll tell you.
890
00:36:11,910 --> 00:36:14,000
Ask them to get
down fast, Kuttetta?
891
00:36:14,080 --> 00:36:15,380
I need to drop
Shulthu,
892
00:36:15,460 --> 00:36:16,890
granddaughter of
Shemthatha, at montesseri.
893
00:36:17,020 --> 00:36:18,950
Suresh, that's all
your regular debates!
894
00:36:19,120 --> 00:36:21,250
You won’t under
-stand all that![Scoffs]
895
00:36:21,330 --> 00:36:21,810
Vasu?
896
00:36:22,600 --> 00:36:24,660
Hey ,you look
like a film star?
897
00:36:24,810 --> 00:36:25,940
It's house
warming
898
00:36:26,030 --> 00:36:27,400
today at Hajjiyar's
new house.
899
00:36:27,480 --> 00:36:28,650
He didn't call you?
900
00:36:28,840 --> 00:36:30,100
Hey, we only laid
the tiles over there.
901
00:36:30,200 --> 00:36:30,810
Yes.
902
00:36:31,230 --> 00:36:33,150
Why you are so
early for that?
903
00:36:33,270 --> 00:36:34,580
10 a.m. is the
house warming,
904
00:36:34,670 --> 00:36:35,350
so shouldn't I
go in time?
905
00:36:35,430 --> 00:36:36,370
Would you call
them a little fast?
906
00:36:36,460 --> 00:36:36,960
Yes sure.
907
00:36:37,050 --> 00:36:38,310
-Listen, Sindhu?
-Yes.
908
00:36:38,390 --> 00:36:39,300
I'm coming.
909
00:36:39,390 --> 00:36:40,270
Listen. Just
come here.
910
00:36:40,360 --> 00:36:41,450
Yeah. In that house?
911
00:36:41,540 --> 00:36:42,200
Hey?
912
00:36:42,370 --> 00:36:44,700
House warming is
for the family, right?
913
00:36:44,880 --> 00:36:47,210
Isn't it better if we go
when Biriyani is ready?
914
00:36:47,590 --> 00:36:48,430
Ah!
915
00:36:48,610 --> 00:36:50,530
There's no drinking
celebration.
916
00:36:50,610 --> 00:36:51,380
Nothing?
917
00:36:51,480 --> 00:36:52,760
They gave
some money.
918
00:36:52,850 --> 00:36:53,440
Oh!
919
00:36:53,520 --> 00:36:56,650
After drinking, biriyani
becomes superb, yeah!
920
00:36:56,730 --> 00:36:57,550
Yeah, why not!
921
00:36:58,500 --> 00:36:58,800
Yes, yes.
922
00:36:58,920 --> 00:37:00,290
You better ask Sindhu
and kid to go first.
923
00:37:00,380 --> 00:37:01,160
Yeah, I'll do that.
924
00:37:01,260 --> 00:37:01,970
Where's the bottle.
925
00:37:02,060 --> 00:37:03,210
Xavier's team
will bring it.
926
00:37:03,290 --> 00:37:04,160
Could it be
little louder?
927
00:37:04,250 --> 00:37:05,840
Bottle, Xavier
will bring!!
928
00:37:05,930 --> 00:37:07,000
Xavier will
bring it, yeah.
929
00:37:07,390 --> 00:37:08,510
-That's all.
-Yeah.
930
00:37:09,060 --> 00:37:10,410
When they go!
931
00:37:10,490 --> 00:37:11,440
They'll be here.
932
00:37:11,530 --> 00:37:12,500
-Any doubt!
-Dad?
933
00:37:12,730 --> 00:37:14,150
[Mocking]
934
00:37:14,240 --> 00:37:16,340
-How's my dress?
-Looks super!
935
00:37:16,920 --> 00:37:18,500
Dad is seeing
you for the first
936
00:37:18,580 --> 00:37:19,810
time; you wore
a nice dress!
937
00:37:19,900 --> 00:37:20,360
Very true.
938
00:37:20,450 --> 00:37:21,360
Then, dad
you must
939
00:37:21,560 --> 00:37:22,390
buy something
like this to me.
940
00:37:22,480 --> 00:37:23,470
Then, this dress?
941
00:37:23,640 --> 00:37:24,430
This is something..
942
00:37:24,510 --> 00:37:26,110
borrowed
from someone.
943
00:37:26,190 --> 00:37:26,810
Well...
944
00:37:27,180 --> 00:37:28,800
that's why it
doesn't look good.
945
00:37:28,880 --> 00:37:29,920
Can't you keep quiet?
946
00:37:30,010 --> 00:37:30,900
You felt so, yeah.
947
00:37:31,450 --> 00:37:32,770
You'll feel.
948
00:37:33,130 --> 00:37:34,080
See!
949
00:37:34,160 --> 00:37:35,150
-Kuttetta?
-Yes.
950
00:37:35,270 --> 00:37:38,030
You, kid, look so
pretty in this dress.
951
00:37:38,110 --> 00:37:38,780
Hum.
952
00:37:39,280 --> 00:37:40,700
You don't roll here
too much. Yeah.
953
00:37:40,790 --> 00:37:41,650
Better and start
rolling the vehicle.
954
00:37:41,740 --> 00:37:42,100
Go fast.
955
00:37:42,470 --> 00:37:43,020
Hey?
956
00:37:43,510 --> 00:37:44,570
What are you
rolling?
957
00:37:44,660 --> 00:37:45,570
Hey, listen.
958
00:37:45,660 --> 00:37:46,650
-Hum.
-Don't close.
959
00:37:47,340 --> 00:37:48,220
Why so?
960
00:37:48,300 --> 00:37:49,930
I have unsettled
stomach. I need to...
961
00:37:50,020 --> 00:37:51,220
There's a place
for that!-Yeah.
962
00:37:51,410 --> 00:37:52,750
Will I potty there,
as I'm having
963
00:37:52,840 --> 00:37:53,860
problems sleeping
at the other house?
964
00:37:53,940 --> 00:37:55,010
It's okay, stop it.
Go and come.
965
00:37:55,090 --> 00:37:55,920
I must go!
966
00:37:56,340 --> 00:37:57,930
Hey let me
go and come.
967
00:37:58,020 --> 00:37:58,490
That better!
968
00:37:58,570 --> 00:37:59,130
Both of you
need to go?
969
00:37:59,220 --> 00:37:59,620
No.
970
00:38:00,020 --> 00:38:01,020
He should be
rolling the auto
971
00:38:01,120 --> 00:38:02,190
and I push off
to toilet! That's it.
972
00:38:02,280 --> 00:38:02,840
Come.
973
00:38:02,930 --> 00:38:03,710
[Whispering]
974
00:38:03,790 --> 00:38:04,690
Come soon.
975
00:38:04,770 --> 00:38:06,440
Ok, Tata, go.
976
00:38:07,080 --> 00:38:07,840
Hey!
977
00:38:07,980 --> 00:38:10,180
-You are...
-What's this Kuttetta?
978
00:38:10,270 --> 00:38:11,120
Okay, go!
979
00:38:11,610 --> 00:38:13,400
Ensure the
set-up fast.
980
00:38:13,480 --> 00:38:14,440
They'll come here.
981
00:38:15,440 --> 00:38:16,360
-Yeah, Joseph.
-Heh!
982
00:38:16,450 --> 00:38:17,990
Why are you
calling Joseph.
983
00:38:18,230 --> 00:38:19,580
Once our
bottle is over.
984
00:38:19,660 --> 00:38:21,270
There's a half military
bottle there.
985
00:38:21,350 --> 00:38:22,430
I called him to
tell him that!
986
00:38:22,540 --> 00:38:23,760
-Is it?
-Yeah.
987
00:38:23,840 --> 00:38:25,560
Okay, Joseph,
thank you.
988
00:38:25,640 --> 00:38:26,210
Mu-ah!
989
00:38:26,860 --> 00:38:29,510
[Music]
990
00:38:31,570 --> 00:38:35,710
♪Thananaane thannaane,
thannanne♪
991
00:38:36,530 --> 00:38:40,310
♪Thananaane thannaane,
thannanne♪
992
00:38:41,870 --> 00:38:43,880
♪We've been
friends since♪
993
00:38:43,960 --> 00:38:46,150
♪we were little,
don't we?♪
994
00:38:46,790 --> 00:38:48,320
♪We've been
singing songs♪
995
00:38:48,400 --> 00:38:51,010
♪together, isn't
that right?♪
996
00:38:51,650 --> 00:38:53,730
♪We've been
friends since♪
997
00:38:53,820 --> 00:38:56,110
♪we were little,
don't we?♪
998
00:38:56,540 --> 00:38:58,730
♪We've been
singing songs♪
999
00:38:58,810 --> 00:39:00,740
♪together, isn't
that right?♪
1000
00:39:00,830 --> 00:39:01,480
Dad?
1001
00:39:01,710 --> 00:39:02,640
Heh! Keep quiet.
1002
00:39:03,430 --> 00:39:04,630
Yes.
1003
00:39:04,710 --> 00:39:06,120
Can you open
the door?
1004
00:39:06,290 --> 00:39:07,170
See, I'm not here!
1005
00:39:07,270 --> 00:39:08,490
Don't lie. You
are here right?
1006
00:39:08,690 --> 00:39:09,610
Give you a
smack. Making
1007
00:39:09,700 --> 00:39:10,900
me gulped
the liquor!
1008
00:39:11,140 --> 00:39:12,990
-Quiet, keep quiet.
-No,no,no!
1009
00:39:14,510 --> 00:39:15,410
Shush!!
1010
00:39:15,500 --> 00:39:17,000
[Door knocking sound]
1011
00:39:18,480 --> 00:39:18,880
Dad?
1012
00:39:18,990 --> 00:39:19,860
What a nuisance!
1013
00:39:19,940 --> 00:39:20,780
Open the door.
1014
00:39:22,570 --> 00:39:23,410
What happened dear?
1015
00:39:23,490 --> 00:39:24,490
We've forgotten the gift.
1016
00:39:25,330 --> 00:39:27,020
You're going to the program
without a gift?
1017
00:39:27,330 --> 00:39:29,350
I'll bring it for you.
1018
00:39:30,210 --> 00:39:30,690
Hum?
1019
00:39:30,780 --> 00:39:32,290
I must drop Shultu
at Montessori.
1020
00:39:32,370 --> 00:39:32,790
Shucks.
1021
00:39:32,870 --> 00:39:33,660
What's the issue?
1022
00:39:33,750 --> 00:39:35,100
-Heh! what?
-See!
1023
00:39:35,190 --> 00:39:36,960
There's house
warming near by.
1024
00:39:37,290 --> 00:39:38,910
An house-warming.
I must give a 'git'.
1025
00:39:39,000 --> 00:39:39,450
Git?
1026
00:39:39,530 --> 00:39:40,910
'Git' means what?
1027
00:39:41,050 --> 00:39:41,550
Gift.
1028
00:39:41,640 --> 00:39:43,210
Oh! yeah gift.
I must do that.
1029
00:39:43,390 --> 00:39:45,740
She's forgotten it.
Where did she keep it.
1030
00:39:45,830 --> 00:39:46,280
Here?
1031
00:39:46,390 --> 00:39:47,890
Ha she kept here?
Search every where.
1032
00:39:47,980 --> 00:39:49,780
Somewhere
inside, I guess.
1033
00:39:49,870 --> 00:39:51,090
-Dad?
-Yeah.
1034
00:39:51,170 --> 00:39:53,290
-Did you get it?
-Searching...
1035
00:39:53,370 --> 00:39:54,310
Hey, keep quiet.
1036
00:39:54,410 --> 00:39:55,910
I'm searching here.
1037
00:39:57,130 --> 00:39:58,230
Dad?
1038
00:39:58,350 --> 00:39:59,220
-Ah!
-Hurry.
1039
00:39:59,300 --> 00:40:00,500
What's the gift?
1040
00:40:00,590 --> 00:40:02,160
Gift means prize.
1041
00:40:02,240 --> 00:40:04,540
-Not that.
-Gift means prize.
1042
00:40:04,630 --> 00:40:06,080
You don't know
even that?
1043
00:40:06,160 --> 00:40:07,870
What Josephetten
said is correct.
1044
00:40:07,960 --> 00:40:08,860
Prize is it right!
1045
00:40:09,560 --> 00:40:10,770
Dad?
1046
00:40:10,920 --> 00:40:11,610
What's this baby?
1047
00:40:11,690 --> 00:40:12,760
Dad was in
the toilet!!
1048
00:40:13,310 --> 00:40:13,870
I'll bring it.
1049
00:40:13,960 --> 00:40:15,810
Don't turn around once
you've already left.
1050
00:40:15,900 --> 00:40:17,100
-Just stay there.
-Yeah.
1051
00:40:17,180 --> 00:40:18,940
When did all of these
beliefs begin for you?
1052
00:40:19,100 --> 00:40:20,510
I was telling....it's!
1053
00:40:20,770 --> 00:40:22,710
Yes, chechi,
Kuttettan is true.
1054
00:40:22,990 --> 00:40:25,470
My mom says so.
1055
00:40:25,560 --> 00:40:26,380
You are my
sweetheart.
1056
00:40:26,460 --> 00:40:27,580
Thank you.
1057
00:40:27,720 --> 00:40:29,020
I'll bring it.
Stay here.
1058
00:40:32,080 --> 00:40:33,040
Eh! It's like that!
1059
00:40:35,430 --> 00:40:36,490
Kuttetta?
1060
00:40:36,740 --> 00:40:38,140
Why did you
close the door?
1061
00:40:38,820 --> 00:40:39,410
Huh!
1062
00:40:41,800 --> 00:40:42,760
Buy another
gift. The one
1063
00:40:42,840 --> 00:40:44,000
which was here
had broken!
1064
00:40:44,270 --> 00:40:45,210
I bruised my finger.
1065
00:40:45,500 --> 00:40:46,930
You meant iron
box is broken?
1066
00:40:47,300 --> 00:40:48,490
Iron box, why not.
1067
00:40:48,580 --> 00:40:50,680
It was lying
in the top!
1068
00:40:50,770 --> 00:40:51,520
Do, whatever
you want!
1069
00:40:51,610 --> 00:40:53,290
Will the iron box get
broken if it falls down?
1070
00:40:53,380 --> 00:40:53,830
Iron box?
1071
00:40:53,950 --> 00:40:54,380
Yeah.
1072
00:40:54,460 --> 00:40:55,670
If broken, you know?
1073
00:40:55,790 --> 00:40:56,930
It will explode!
1074
00:40:57,010 --> 00:40:57,820
Is it a bomb?
1075
00:40:57,910 --> 00:40:58,610
[Laughs]
1076
00:40:58,700 --> 00:40:59,650
-Mom?
-Heh!
1077
00:41:01,350 --> 00:41:03,550
-[Mocking]
-I got it.
1078
00:41:05,170 --> 00:41:06,420
[Laughs]
1079
00:41:06,600 --> 00:41:09,120
Kuttetten is becoming
a believer these days.
1080
00:41:09,300 --> 00:41:11,180
Gift was not broken!
1081
00:41:11,440 --> 00:41:12,400
Where's Vasuetten?
1082
00:41:12,500 --> 00:41:13,960
When I got down,
Vasu entered.
1083
00:41:14,160 --> 00:41:14,830
Vasu is inside..
1084
00:41:14,910 --> 00:41:15,690
How many pegs
did you take?
1085
00:41:15,770 --> 00:41:16,460
You guys get going.
1086
00:41:17,220 --> 00:41:18,620
It's already late.
You guys go.
1087
00:41:18,710 --> 00:41:20,990
Just close the door
and come along.
1088
00:41:21,080 --> 00:41:22,260
We will follow you.
1089
00:41:22,350 --> 00:41:24,160
One can adjust
in the vehicle.
1090
00:41:24,560 --> 00:41:25,850
Listen, your mom
is fine, right.-Yes.
1091
00:41:25,940 --> 00:41:27,030
You get-off,
scoundrel.
1092
00:41:27,780 --> 00:41:28,480
[Weird sound]
1093
00:41:28,590 --> 00:41:29,580
Hey, go go.
1094
00:41:29,690 --> 00:41:30,080
Heh!
1095
00:41:30,210 --> 00:41:31,360
What's that sound?
1096
00:41:31,470 --> 00:41:33,220
That's our cat.
Maniyan puked.
1097
00:41:33,310 --> 00:41:34,630
It looks like a
man is doing so.
1098
00:41:34,710 --> 00:41:36,380
-Is it you!
-Go aside.
1099
00:41:40,520 --> 00:41:41,920
Listen, hey?
1100
00:41:42,050 --> 00:41:43,330
Huh! don't push
and kill me.
1101
00:41:43,420 --> 00:41:44,270
Kuttetta?
1102
00:41:44,350 --> 00:41:45,330
What's this?
1103
00:41:45,440 --> 00:41:47,000
Ask him to
clean the table.
1104
00:41:47,200 --> 00:41:48,550
Excuse me, madam.
1105
00:41:48,810 --> 00:41:50,490
Along with
what I carried,
1106
00:41:50,580 --> 00:41:51,710
it also descended.
1107
00:41:51,810 --> 00:41:52,630
So I must
clean it.
1108
00:41:52,710 --> 00:41:53,500
You just stop it.
1109
00:41:53,600 --> 00:41:54,330
If you drink, then
it should be
1110
00:41:54,420 --> 00:41:55,130
in the tummy.
Not puke, right?
1111
00:41:55,220 --> 00:41:55,750
Yes.
1112
00:41:55,830 --> 00:41:57,310
-I must hear this.
-Clean it.
1113
00:41:57,390 --> 00:41:58,370
Will clean!
1114
00:41:58,450 --> 00:41:59,660
-Josephetta?
-Yes.
1115
00:41:59,740 --> 00:42:00,870
You better clean it.
1116
00:42:01,050 --> 00:42:02,100
Unworthy!
1117
00:42:02,350 --> 00:42:03,600
-Kutta?
-What dear?
1118
00:42:03,690 --> 00:42:04,570
Get off from
here, you.
1119
00:42:04,650 --> 00:42:05,680
What are you
waiting to see?
1120
00:42:05,850 --> 00:42:06,930
Hey!
1121
00:42:07,520 --> 00:42:09,000
Kutta?
1122
00:42:09,080 --> 00:42:09,650
Yeah, buddy!
1123
00:42:09,740 --> 00:42:11,160
Actually,
1124
00:42:12,050 --> 00:42:13,730
the one who puked..
1125
00:42:14,260 --> 00:42:15,130
it's me.
1126
00:42:15,230 --> 00:42:17,780
Vasuetten's heart is
like that of a dove.
1127
00:42:17,870 --> 00:42:20,470
I'll hurl and kill.
1128
00:42:20,570 --> 00:42:22,050
[Laughs]
1129
00:42:22,930 --> 00:42:23,610
Hey,
1130
00:42:24,730 --> 00:42:26,500
This is not funny
to laugh at.
1131
00:42:26,900 --> 00:42:28,710
After all, this is
a mourned house.
1132
00:42:29,100 --> 00:42:30,500
You know who
died here?
1133
00:42:30,580 --> 00:42:31,770
-Kuttan.
-Heh!
1134
00:42:32,320 --> 00:42:34,120
It's Kuttan who
died here, Kuttan.
1135
00:42:34,280 --> 00:42:35,150
[Giggles]
1136
00:42:36,600 --> 00:42:39,120
Kuttan, when you watch
the life experiences,
1137
00:42:39,200 --> 00:42:40,850
it looks like
a full comedy.
1138
00:42:42,990 --> 00:42:43,640
Comedy!
1139
00:42:44,480 --> 00:42:46,490
You know, when did Sindhu
start speaking again?
1140
00:42:47,620 --> 00:42:48,740
She is very mild, sir.
1141
00:42:49,690 --> 00:42:51,450
Despite our
arguments,
1142
00:42:51,530 --> 00:42:53,070
she still really
loves me, sir.
1143
00:42:54,300 --> 00:42:55,790
Why are you picking
1144
00:42:55,900 --> 00:42:57,770
me up so quickly,
sir?[Crying]
1145
00:42:58,370 --> 00:42:59,050
Heh!
1146
00:43:14,410 --> 00:43:15,310
[Sobbing]
1147
00:43:28,690 --> 00:43:29,750
There're people
around
1148
00:43:29,840 --> 00:43:31,310
who love you,
Kuttan.
1149
00:43:31,680 --> 00:43:32,880
What's story behind?
1150
00:43:33,090 --> 00:43:36,100
If that girl has such
pain in her face,?
1151
00:43:36,190 --> 00:43:38,320
It's a worthless story.
1152
00:43:38,560 --> 00:43:40,320
That story is
of no use
1153
00:43:40,520 --> 00:43:42,320
to find out
how I died.
1154
00:43:42,420 --> 00:43:43,770
Your brother-in-law
has to come.
1155
00:43:43,850 --> 00:43:45,030
Until then,
to kill time,.
1156
00:43:45,110 --> 00:43:46,190
-Let's hear it out.
-Hum.
1157
00:43:48,500 --> 00:43:50,100
It's a time-pass
for you. Isn't it sir?
1158
00:43:50,330 --> 00:43:51,040
Ayyo, Kutta
1159
00:43:51,120 --> 00:43:52,240
I didn't think so.
1160
00:43:52,420 --> 00:43:53,710
One mistake can be...
1161
00:43:54,020 --> 00:43:55,460
You start.
I will hear.
1162
00:44:02,450 --> 00:44:03,950
-Dad?
-Yeah.
1163
00:44:04,620 --> 00:44:05,920
-Dad!
-Ah!
1164
00:44:06,000 --> 00:44:07,700
-It's the 10th today.
-Yes.
1165
00:44:07,860 --> 00:44:08,900
Tomorrow is 11th.
1166
00:44:09,300 --> 00:44:10,480
We are nearing
the fee date.
1167
00:44:10,970 --> 00:44:12,300
If it's not remitted,
then they..
1168
00:44:13,270 --> 00:44:14,550
Aah! Never ask
them to remit.
1169
00:44:15,080 --> 00:44:15,780
Dad will remit it.
1170
00:44:16,020 --> 00:44:16,640
That's the right
way, isn't it?
1171
00:44:17,330 --> 00:44:18,420
They won't remit.
1172
00:44:18,550 --> 00:44:19,770
I'll be out from
the class.
1173
00:44:19,890 --> 00:44:21,030
Who? Heh.
1174
00:44:21,780 --> 00:44:22,960
If they dare to do
so, then let them.
1175
00:44:23,300 --> 00:44:24,280
You are Kuttan's
daughter.
1176
00:44:24,470 --> 00:44:25,480
-Ah! Best.
-Ah!
1177
00:44:25,570 --> 00:44:26,470
They wouldn't
allow me into
1178
00:44:26,560 --> 00:44:27,410
the class if they
knew that.
1179
00:44:27,500 --> 00:44:28,930
You silly girl.
Making fun.
1180
00:44:31,300 --> 00:44:32,200
Kuttetta?
1181
00:44:32,720 --> 00:44:33,910
Sharath had told
me something.
1182
00:44:33,990 --> 00:44:34,590
What did he say?
1183
00:44:34,740 --> 00:44:35,810
Remya can
get a job
1184
00:44:35,890 --> 00:44:36,950
placement at
his hospital.
1185
00:44:37,250 --> 00:44:37,590
Ah!
1186
00:44:37,680 --> 00:44:38,930
That doesn't stop
her classes.
1187
00:44:39,130 --> 00:44:40,570
She is asked to attend
an interview there.
1188
00:44:40,730 --> 00:44:41,620
That's a good
thing, right?
1189
00:44:42,170 --> 00:44:43,210
That's enough,
right? [Chuckles]
1190
00:44:46,670 --> 00:44:47,780
Hey, I don't have
diabetes. Can't
1191
00:44:47,860 --> 00:44:48,800
you stir it with
some sugar in it?
1192
00:44:49,030 --> 00:44:51,150
Ay-yo. I simply
forgot it.
1193
00:44:51,910 --> 00:44:52,720
Hum. Are you
making fun of me?
1194
00:44:52,800 --> 00:44:53,680
Not that I'm
making fun of you.
1195
00:44:53,850 --> 00:44:55,160
We are not
allergic to sugar.
1196
00:44:55,280 --> 00:44:56,990
Is it. That's a
good thing.
1197
00:44:57,270 --> 00:44:58,050
-If no sugar...
-My dad..
1198
00:44:58,150 --> 00:44:59,740
You bring sugar,
or else you
1199
00:45:00,030 --> 00:45:01,570
should give
her money.
1200
00:45:01,710 --> 00:45:02,970
-If nothing means..
-Oh! sugar is the issue?
1201
00:45:03,280 --> 00:45:04,600
-Dad will lead it.
-Hum.
1202
00:45:04,680 --> 00:45:05,650
Is there a
dog inside?
1203
00:45:05,730 --> 00:45:06,110
Ehh!
1204
00:45:07,170 --> 00:45:08,280
Is this Kuttan's
house?
1205
00:45:08,650 --> 00:45:09,160
Hmm.
1206
00:45:10,430 --> 00:45:11,510
If you ask,
Kuttan's,
1207
00:45:11,760 --> 00:45:12,970
yeah, there's
a wish!
1208
00:45:13,270 --> 00:45:14,520
But nothing is
worth wishing!
1209
00:45:14,700 --> 00:45:15,800
Are you, Mr. Kuttan?
1210
00:45:15,880 --> 00:45:17,000
Tell me the matter, Mr.
1211
00:45:17,140 --> 00:45:18,280
Tell me the need, Mr.
1212
00:45:18,360 --> 00:45:19,040
So, what?
1213
00:45:19,170 --> 00:45:20,960
Dr. Gopan has
sent me here.
1214
00:45:21,400 --> 00:45:23,800
My granddaughter
urgently
1215
00:45:24,170 --> 00:45:26,110
requires AB- blood.
1216
00:45:26,210 --> 00:45:27,070
Yeah, go.
1217
00:45:27,610 --> 00:45:29,220
It's for a good cause.
1218
00:45:29,300 --> 00:45:29,840
Oh!
1219
00:45:31,630 --> 00:45:33,860
Listen, all these
doctors speak a lot.
1220
00:45:34,550 --> 00:45:35,390
I'll give blood.
1221
00:45:36,150 --> 00:45:36,910
But I need money.
1222
00:45:41,240 --> 00:45:42,660
Ah. I will give.
1223
00:45:42,740 --> 00:45:43,710
Okay.okay.
1224
00:45:44,320 --> 00:45:44,940
Sindhu?
1225
00:45:45,160 --> 00:45:46,150
Get my shirt.
1226
00:45:50,120 --> 00:45:50,710
You didn't
say anything.
1227
00:45:50,800 --> 00:45:51,560
Please help.
1228
00:45:52,860 --> 00:45:54,500
We've been
just walking!
1229
00:45:55,230 --> 00:45:56,150
Whatever you say?
1230
00:45:56,260 --> 00:45:57,960
These are all
just a stretch.
1231
00:45:58,120 --> 00:45:59,620
-That's why..
-I will do what you ask.
1232
00:46:00,390 --> 00:46:02,430
See, how much
you'll give now?
1233
00:46:02,620 --> 00:46:03,750
About Rs. 1000.
1234
00:46:03,840 --> 00:46:04,960
[Kuttan Scoffs] It's a
case of my child.
1235
00:46:05,360 --> 00:46:06,700
For Rs 1000.
1236
00:46:06,900 --> 00:46:08,480
Do you really want
a juice or blood?
1237
00:46:08,810 --> 00:46:10,100
Oh, my master, If
you require juice,
1238
00:46:10,210 --> 00:46:11,970
then I'll get it for
you for Rs. 50/-.
1239
00:46:12,400 --> 00:46:14,580
A hospital like this charges
Rs. 10,000 per bottle.
1240
00:46:15,310 --> 00:46:16,650
I'll give Rs.2000.
1241
00:46:16,730 --> 00:46:17,040
Eh h!
1242
00:46:17,260 --> 00:46:19,060
My child has a rare
group, which is why.
1243
00:46:19,750 --> 00:46:20,540
I need Rs. 5000.
1244
00:46:21,330 --> 00:46:22,350
If so, it's fine.
1245
00:46:22,440 --> 00:46:23,350
Whatever it could be.
1246
00:46:23,430 --> 00:46:24,320
It's about my
child's life.
1247
00:46:24,480 --> 00:46:24,770
Ah.
1248
00:46:24,850 --> 00:46:25,990
-I'll give.
-Then give me the money.
1249
00:46:26,230 --> 00:46:27,420
When you come, order
two glasses of juice.
1250
00:46:29,760 --> 00:46:30,550
Hum, okay, sir.
1251
00:46:30,800 --> 00:46:31,420
Bro?
1252
00:46:31,840 --> 00:46:32,290
Ah.
1253
00:46:32,410 --> 00:46:33,380
Medicines
that are not
1254
00:46:33,460 --> 00:46:34,520
stocked in
the pharmacy,
1255
00:46:34,860 --> 00:46:36,420
Dr. Ashraf is prescribing
it to buy from outside.
1256
00:46:36,510 --> 00:46:36,840
Ah.
1257
00:46:37,280 --> 00:46:38,270
Sharath, let
the people
1258
00:46:38,350 --> 00:46:39,150
outside also get
some moolah.
1259
00:46:39,390 --> 00:46:40,850
They also have
families.
1260
00:46:41,020 --> 00:46:41,860
Isn't it Mohini?
1261
00:46:41,940 --> 00:46:42,640
[Giggles]
1262
00:46:42,980 --> 00:46:43,720
Look at her smile;
1263
00:46:43,800 --> 00:46:44,490
Sharath sir?
1264
00:46:44,780 --> 00:46:46,020
You look exactly
like Mohini.
1265
00:46:48,770 --> 00:46:49,570
It's five.
1266
00:46:53,390 --> 00:46:55,400
Yeah. Here
are, sirs.
1267
00:46:55,660 --> 00:46:56,920
[Giggles]
1268
00:46:57,170 --> 00:46:57,900
-Sir.
-Yes..
1269
00:46:58,010 --> 00:46:58,810
Were you able
to extract the blood?
1270
00:46:58,900 --> 00:46:59,310
Yes.
1271
00:46:59,420 --> 00:47:00,170
[Giggles]
1272
00:47:00,260 --> 00:47:01,700
Didn't I tell you
Kuttan would come?
1273
00:47:01,870 --> 00:47:02,960
Listen, Hajjiyar.
He is such a
1274
00:47:03,100 --> 00:47:05,140
humanitarian person!
1275
00:47:05,310 --> 00:47:06,850
There is nowhere you
can see in our town.
1276
00:47:06,930 --> 00:47:08,370
-Isn't it?[Giggles]
-That's true.
1277
00:47:08,550 --> 00:47:09,210
Kuttetta,
1278
00:47:09,310 --> 00:47:10,450
I did mention to
Sindhuechi
1279
00:47:10,540 --> 00:47:11,810
about the interview
for Remya.
1280
00:47:11,900 --> 00:47:13,310
Ah-ha. To win over
is very difficult.
1281
00:47:13,390 --> 00:47:14,750
Yeah, Sindhu told me.
1282
00:47:14,860 --> 00:47:15,220
Is it?
1283
00:47:15,300 --> 00:47:16,040
It's so nice
of you, sir.
1284
00:47:16,370 --> 00:47:17,330
God bless you.
1285
00:47:18,540 --> 00:47:18,990
Right.
1286
00:47:19,660 --> 00:47:20,220
Okay.
1287
00:47:21,670 --> 00:47:22,970
I will meet Dr.Ashraf.
1288
00:47:24,110 --> 00:47:25,450
They are good people.
1289
00:47:26,420 --> 00:47:27,800
I've been pending for about 8
1290
00:47:27,890 --> 00:47:29,260
to 9 months of rent.
I don't give it.
1291
00:47:29,630 --> 00:47:31,200
If I ask in between, they
give me some money
1292
00:47:33,070 --> 00:47:34,500
Can you meet
my Fausi Mol,
1293
00:47:34,590 --> 00:47:35,970
pray for her,
and then leave?
1294
00:47:36,130 --> 00:47:36,900
How's that
possible?
1295
00:47:36,990 --> 00:47:37,930
Will I know
your prayers?
1296
00:47:38,030 --> 00:47:39,100
I don't know
Arabic.
1297
00:47:39,180 --> 00:47:40,930
If it's on my
terms, I can try.
1298
00:47:41,030 --> 00:47:43,280
Do my prayers and
yours differ in any way?
1299
00:47:43,390 --> 00:47:44,760
To bless her,
simply place
1300
00:47:44,850 --> 00:47:46,300
your palm on
her head.
1301
00:47:46,580 --> 00:47:48,410
That will offer the greatest
prayer for itself.
1302
00:47:49,510 --> 00:47:50,250
Then, come.
1303
00:47:57,990 --> 00:47:59,050
-Dear?
-Hum.
1304
00:47:59,210 --> 00:48:00,680
I spoke of him.
1305
00:48:00,760 --> 00:48:01,820
The one who
gave blood.
1306
00:48:02,240 --> 00:48:03,410
She's the same age
as my daughter.
1307
00:48:03,730 --> 00:48:04,590
You'll be
fine soon.
1308
00:48:04,680 --> 00:48:07,920
Grandpa said you
took no money.
1309
00:48:10,810 --> 00:48:11,480
Eh-ha!
1310
00:48:12,200 --> 00:48:13,820
God bless you.
1311
00:48:15,310 --> 00:48:17,400
I'll pray for you.
1312
00:48:18,060 --> 00:48:19,430
You'll be
always fine.
1313
00:48:20,210 --> 00:48:21,150
Huh!
1314
00:48:25,580 --> 00:48:26,140
Sweetie!
1315
00:48:31,410 --> 00:48:32,210
Hajjiyaar?
1316
00:48:32,350 --> 00:48:33,230
-What happened?
-Ehh!
1317
00:48:34,210 --> 00:48:35,090
Hold it.
1318
00:48:35,240 --> 00:48:37,500
-Eh! I handed it to you.
-You hold it.
1319
00:48:37,680 --> 00:48:38,510
-Hold it.
-Ehh!
1320
00:48:38,590 --> 00:48:39,300
What's this?
1321
00:48:39,400 --> 00:48:40,080
-Keep it inside.
-Hold it.
1322
00:48:40,170 --> 00:48:41,010
Not needed.
1323
00:48:42,180 --> 00:48:43,240
Hajjiyar?
1324
00:48:44,490 --> 00:48:46,060
I'm helpless.
1325
00:48:46,570 --> 00:48:48,320
Poverty exists
in my home.
1326
00:48:48,400 --> 00:48:50,250
It's all just a polish. Not a
grain of rice in the house.
1327
00:48:51,720 --> 00:48:52,660
[Sobbing]
1328
00:49:00,370 --> 00:49:01,440
[Sobbing]
1329
00:49:07,000 --> 00:49:08,750
Was any plant
seeded by Kuttan?
1330
00:49:09,950 --> 00:49:10,820
I didn't get you!
1331
00:49:10,900 --> 00:49:12,420
Was there any
farming job he did?
1332
00:49:13,090 --> 00:49:14,730
He may have gone
to explore the terrain.
1333
00:49:14,820 --> 00:49:15,660
Why did
you ask?
1334
00:49:15,830 --> 00:49:16,940
I was attempting
to portray
1335
00:49:17,030 --> 00:49:18,480
it as a farmer's
suicide.
1336
00:49:18,570 --> 00:49:20,610
Well. That is all that
is left at this point.
1337
00:49:25,170 --> 00:49:25,870
Ay-yo!
1338
00:49:25,950 --> 00:49:27,120
Where is me, who
was lying there?
1339
00:49:27,210 --> 00:49:28,190
Don't worry Kutta,
1340
00:49:28,280 --> 00:49:29,900
they have taken
it for rituals.
1341
00:49:30,110 --> 00:49:30,840
-Is it?
-Yeah.
1342
00:49:30,920 --> 00:49:32,230
After a while, the
brother-in-law will come.
1343
00:49:32,340 --> 00:49:34,030
We will get the
post-mortem report.
1344
00:49:34,180 --> 00:49:36,100
After we get
the report
1345
00:49:36,480 --> 00:49:37,700
we will know
the reason.
1346
00:49:37,890 --> 00:49:39,410
we'll have to leave
soon after that.
1347
00:49:39,520 --> 00:49:40,480
How's that possible?
1348
00:49:40,560 --> 00:49:41,650
The axe in inside
there, right.
1349
00:49:41,740 --> 00:49:43,650
Who is the fool who said
he would buy the axe?
1350
00:49:43,730 --> 00:49:44,540
Dr.Gopan.
1351
00:49:44,990 --> 00:49:46,050
Do you think
that he'd
1352
00:49:46,130 --> 00:49:47,430
simply buy it
for nothing?
1353
00:49:47,530 --> 00:49:48,400
Nothing like
that,!
1354
00:49:48,510 --> 00:49:50,110
-But...
-No but!
1355
00:49:50,210 --> 00:49:50,650
See,
1356
00:49:50,740 --> 00:49:51,870
The first of the
coming month,
1357
00:49:51,960 --> 00:49:53,650
he said he
would buy it.
1358
00:49:53,970 --> 00:49:55,030
Please, somehow
you help me?
1359
00:49:55,730 --> 00:49:56,250
Okay.
1360
00:49:56,330 --> 00:49:56,860
Ah.
1361
00:49:56,950 --> 00:49:58,120
Take the
axe out,
1362
00:49:58,260 --> 00:49:59,630
keep it near Sindhu
1363
00:49:59,780 --> 00:50:00,160
and wake her up.
1364
00:50:00,340 --> 00:50:01,620
No, enough.
1365
00:50:01,840 --> 00:50:03,050
What should I...
shucks!
1366
00:50:03,130 --> 00:50:04,230
What can I
give you now?
1367
00:50:04,370 --> 00:50:05,010
Sir, you tell me.
1368
00:50:05,180 --> 00:50:07,520
When you reach
Afterlife, a person
1369
00:50:07,600 --> 00:50:09,370
will ask you how
was my service?
1370
00:50:09,640 --> 00:50:12,100
Many people, don't
say anything valuable
1371
00:50:12,180 --> 00:50:13,470
If you could say
something good for me,
1372
00:50:13,590 --> 00:50:14,740
I'll get an extra mark.
1373
00:50:14,820 --> 00:50:15,350
Oh.
1374
00:50:15,640 --> 00:50:17,030
I should just say
that you're the
1375
00:50:17,120 --> 00:50:18,580
world's best
Shinigami, right?
1376
00:50:18,660 --> 00:50:19,020
Yeah.
1377
00:50:19,100 --> 00:50:20,030
Leave
that to me.
1378
00:50:20,120 --> 00:50:22,240
Phew, what an
amazing Shinigami!
1379
00:50:22,330 --> 00:50:23,230
[Laughs]
1380
00:50:23,470 --> 00:50:24,370
- Hmm.
- Eh?
1381
00:50:24,570 --> 00:50:25,610
Oh, god!
1382
00:50:25,830 --> 00:50:26,500
Just let me go!
1383
00:50:26,580 --> 00:50:27,640
Kutta, what
happened?
1384
00:50:27,720 --> 00:50:28,970
He would murder
me for sure.
1385
00:50:29,050 --> 00:50:29,870
Who?
1386
00:50:30,500 --> 00:50:31,300
The person
standing there,
1387
00:50:32,060 --> 00:50:32,660
Nathan.
1388
00:50:33,240 --> 00:50:35,040
An employee
at KSEB.
1389
00:50:36,440 --> 00:50:37,620
What's
the issue?
1390
00:50:37,930 --> 00:50:38,930
Sir, do you
see this?
1391
00:50:39,020 --> 00:50:41,570
This five
cent is mine.
1392
00:50:42,360 --> 00:50:43,340
If you could
remove this post,
1393
00:50:43,440 --> 00:50:44,820
to that corner
over there
1394
00:50:45,020 --> 00:50:46,130
a kitchen with
1395
00:50:46,240 --> 00:50:47,210
I could build
a home.
1396
00:50:47,460 --> 00:50:48,470
This is a
problem.
1397
00:50:48,590 --> 00:50:49,660
It's a problem.
1398
00:50:49,740 --> 00:50:50,830
The reason being,
1399
00:50:50,910 --> 00:50:52,940
the canal which has
been flowing many years.
1400
00:50:53,260 --> 00:50:54,460
And also,
1401
00:50:54,550 --> 00:50:55,680
the owner's at the
other side won't
1402
00:50:55,760 --> 00:50:56,950
agree for it to
be placed there.
1403
00:50:57,030 --> 00:50:58,090
- S shh!
- Not easy.
1404
00:50:58,180 --> 00:50:58,940
- Will be hard.
- Hey, hey?
1405
00:50:59,030 --> 00:50:59,650
It is going
to be hard.
1406
00:50:59,810 --> 00:51:00,900
[Whispering]
Give him some money.
1407
00:51:00,980 --> 00:51:02,610
-Money?
-Hmm.
1408
00:51:02,730 --> 00:51:03,730
- 16.3, [Murmuring]
- Here, you give him.
1409
00:51:03,830 --> 00:51:06,360
[Both kuttan and
vasu murmuring]
1410
00:51:07,360 --> 00:51:09,530
[Murmuring continues]
1411
00:51:10,770 --> 00:51:11,810
What to do now?
1412
00:51:12,250 --> 00:51:13,760
[Wailing]
1413
00:51:13,960 --> 00:51:15,030
[Screaming continues]
1414
00:51:15,370 --> 00:51:16,430
Did the snake bite?
1415
00:51:17,690 --> 00:51:18,880
Sir, no body has
seen this sir!
1416
00:51:18,960 --> 00:51:20,550
[Indistinct chatter]
1417
00:51:21,060 --> 00:51:21,990
[Crying]
1418
00:51:22,220 --> 00:51:23,220
Might never have
accepted a bribe in
1419
00:51:23,330 --> 00:51:24,460
a bribe in his
lifetime.
1420
00:51:24,560 --> 00:51:25,640
That explains
his sadness.
1421
00:51:25,730 --> 00:51:27,150
Hey, nothing
like that.
1422
00:51:27,370 --> 00:51:30,750
Nathan Sir fell off his
bike not too long ago.
1423
00:51:30,890 --> 00:51:33,600
He removed the bandage
just before that day.
1424
00:51:33,680 --> 00:51:34,930
To grip the bribe, I
flexed that hand.
1425
00:51:35,090 --> 00:51:36,040
and I used his
same hand to
1426
00:51:36,180 --> 00:51:37,100
accept the bribe,
when Vasu said.
1427
00:51:37,200 --> 00:51:40,720
Was he angry enough
to do anything?
1428
00:51:41,480 --> 00:51:42,800
Poor guy.
1429
00:51:42,880 --> 00:51:43,930
He is really
fond of you.
1430
00:51:44,790 --> 00:51:46,170
It means,
he's not?
1431
00:51:46,710 --> 00:51:47,300
Kutta?
1432
00:51:47,580 --> 00:51:48,770
I'll tell you
a solution.
1433
00:51:48,940 --> 00:51:49,590
What's that?
1434
00:51:49,690 --> 00:51:50,750
There are a few
individuals
1435
00:51:50,840 --> 00:51:51,820
gathered
around to
1436
00:51:51,910 --> 00:51:53,730
discuss, so you should
go and stay close to them.
1437
00:51:53,850 --> 00:51:55,510
You would learn
a little bit
1438
00:51:55,590 --> 00:51:56,890
about how you
passed away.
1439
00:51:57,230 --> 00:51:58,040
-Is it?
-Hum.
1440
00:52:00,360 --> 00:52:01,740
Was this a suicide?
1441
00:52:02,000 --> 00:52:03,350
Any family issues?
1442
00:52:03,440 --> 00:52:04,440
Might be.
1443
00:52:04,590 --> 00:52:05,750
Those who would
chuckle outdoors
1444
00:52:05,840 --> 00:52:07,000
are facing
serious issues.
1445
00:52:07,220 --> 00:52:08,320
It's possible
that his
1446
00:52:08,400 --> 00:52:09,530
daughter fell
into a trap.
1447
00:52:09,620 --> 00:52:11,340
It's possible that
he killed himself.
1448
00:52:11,690 --> 00:52:12,880
My guess is
that he may
1449
00:52:12,970 --> 00:52:15,080
have obtained
a loan online.
1450
00:52:15,360 --> 00:52:17,290
Perhaps harassed
by them.
1451
00:52:17,530 --> 00:52:18,770
So, without
family consent,
1452
00:52:18,860 --> 00:52:20,180
if he did
something.
1453
00:52:22,090 --> 00:52:22,530
Eh! see?
1454
00:52:22,650 --> 00:52:23,570
Would you guys
believe me
1455
00:52:23,670 --> 00:52:24,750
if I expressed
some doubt?
1456
00:52:25,000 --> 00:52:26,120
About murdered?
1457
00:52:26,200 --> 00:52:28,510
That I know. He was
killed.-Yes killed.
1458
00:52:29,420 --> 00:52:31,140
Your doubt is
very correct.
1459
00:52:31,450 --> 00:52:32,310
Ah! You were killed.
1460
00:52:32,390 --> 00:52:33,190
Did you hear
what they said?
1461
00:52:33,270 --> 00:52:34,520
-Ehh!
-Bhargavan Pillai
1462
00:52:34,670 --> 00:52:35,930
killed Ramani.
1463
00:52:36,050 --> 00:52:36,720
Hum.
1464
00:52:36,820 --> 00:52:38,710
In the next episode,
you will know that.
1465
00:52:38,800 --> 00:52:39,500
That's the reason,
1466
00:52:39,580 --> 00:52:40,570
stopped watching
that serial.
1467
00:52:40,660 --> 00:52:41,400
Hum!
1468
00:52:41,680 --> 00:52:43,220
Who killed me?
1469
00:52:43,360 --> 00:52:45,130
Hearing what ladies
are barking
1470
00:52:45,220 --> 00:52:46,630
on the serials,
you silly..
1471
00:52:47,890 --> 00:52:50,200
It's not the
way you think.
1472
00:52:50,280 --> 00:52:51,530
It is Rs. 85,000
1473
00:52:51,620 --> 00:52:53,260
for the elevated seat
1474
00:52:53,350 --> 00:52:54,970
just before the ground.
1475
00:52:56,860 --> 00:52:57,730
It would be
much better to
1476
00:52:57,810 --> 00:52:58,820
watch it when it
appears on TV.
1477
00:52:58,920 --> 00:53:00,430
The pleasure in
the gallery
1478
00:53:00,510 --> 00:53:01,830
wouldn't
get on TVs.
1479
00:53:01,910 --> 00:53:02,850
-That's correct.
-Yeah.
1480
00:53:02,970 --> 00:53:04,630
If you need the ticket,
better do it now.
1481
00:53:04,720 --> 00:53:05,150
Ehh!
1482
00:53:07,740 --> 00:53:08,980
What I think is..
1483
00:53:09,090 --> 00:53:10,700
Kuttettan had
some health issues.
1484
00:53:10,990 --> 00:53:12,830
Your father Krishnan kutty
has a health issue.
1485
00:53:12,920 --> 00:53:13,480
You petty dog!
1486
00:53:14,770 --> 00:53:15,550
Did you hear?
1487
00:53:19,220 --> 00:53:21,910
[Crowd chattering]
1488
00:53:24,330 --> 00:53:27,010
Except my wife and kid
nobody loves at all.
1489
00:53:27,530 --> 00:53:28,120
Hahh!
1490
00:53:28,430 --> 00:53:29,820
I'm depressed b'coz
of my daughter.
1491
00:53:29,980 --> 00:53:31,520
Would I be lucky
enough to
1492
00:53:31,630 --> 00:53:33,270
see her marriage,
oh god?
1493
00:53:33,360 --> 00:53:34,740
Oh! don't
call the god!
1494
00:53:34,830 --> 00:53:35,290
-Ehh!
1495
00:53:35,380 --> 00:53:36,570
He can hear
everything.
1496
00:53:36,690 --> 00:53:37,840
If he looks down
and sees me,
1497
00:53:37,930 --> 00:53:38,930
then it will
be an issue.
1498
00:53:39,020 --> 00:53:41,020
He will wonder why I am
roaming around here.
1499
00:53:41,640 --> 00:53:42,340
[Giggles]
1500
00:53:43,430 --> 00:53:45,300
If the god hears it
and looks back,
1501
00:53:45,380 --> 00:53:47,290
people like me will
ever face such things.
1502
00:53:47,370 --> 00:53:48,450
Let it be anything.
Why don't you
1503
00:53:48,540 --> 00:53:49,880
wear these
sandals, Kutta?
1504
00:53:49,960 --> 00:53:51,490
We've got to leave
at any moment.
1505
00:53:51,570 --> 00:53:51,980
Eh!
1506
00:53:52,100 --> 00:53:52,760
Can I take it out?
1507
00:53:53,700 --> 00:53:54,480
Better take it.
1508
00:53:54,670 --> 00:53:55,470
Hum?
1509
00:53:55,610 --> 00:53:56,140
Will take!
1510
00:53:56,220 --> 00:53:57,710
Don't take it!
1511
00:53:58,010 --> 00:54:01,740
How many times
have I been warned
1512
00:54:01,900 --> 00:54:04,820
not to have a soft
mind at work?
1513
00:54:05,520 --> 00:54:06,110
Sshm.
[Lip twisting]
1514
00:54:06,760 --> 00:54:08,540
This is not my
place in the world.
1515
00:54:11,600 --> 00:54:14,250
[Sobbing]
1516
00:54:16,790 --> 00:54:18,070
There she is.
1517
00:54:19,010 --> 00:54:19,840
Remya?
1518
00:54:21,930 --> 00:54:22,500
Listen,
1519
00:54:23,160 --> 00:54:24,100
Why are you crying
and wasting
1520
00:54:24,180 --> 00:54:25,160
your glamor
like this?
1521
00:54:26,160 --> 00:54:28,160
The dead are gone.
1522
00:54:28,840 --> 00:54:29,990
I am there
for you, right?
1523
00:54:30,400 --> 00:54:32,210
Hey![Chuckles]
1524
00:54:32,290 --> 00:54:33,170
-Eh!
-Hum.
1525
00:54:36,860 --> 00:54:38,790
If you follow her!
1526
00:54:39,250 --> 00:54:40,970
I'll finish you, swine.
1527
00:54:43,430 --> 00:54:44,100
[Chuckles]
1528
00:54:45,420 --> 00:54:46,170
Sir?
1529
00:54:46,260 --> 00:54:46,820
Hum.
1530
00:54:47,550 --> 00:54:48,560
Sir!
1531
00:54:49,680 --> 00:54:50,420
Sir?
1532
00:54:50,590 --> 00:54:51,330
What is it, Kutta?
1533
00:54:51,420 --> 00:54:53,030
Sir, my daughter
will be fine.
1534
00:54:54,090 --> 00:54:55,090
Where'd I go?
1535
00:54:55,290 --> 00:54:55,950
Hey!
1536
00:54:56,030 --> 00:54:56,700
Kutta!
1537
00:54:56,780 --> 00:54:58,070
Not there, here.
1538
00:54:59,010 --> 00:55:00,250
See, my daughter
will not have
1539
00:55:00,330 --> 00:55:01,690
any trouble with
that hippie guy.
1540
00:55:01,950 --> 00:55:02,990
That Sharath, right?
1541
00:55:03,080 --> 00:55:03,460
Hum.
1542
00:55:03,550 --> 00:55:05,380
He takes good
care of her.
1543
00:55:05,890 --> 00:55:06,890
But, Kutta.
1544
00:55:07,280 --> 00:55:10,200
He is just trying to
seduce your daughter?
1545
00:55:10,280 --> 00:55:11,990
That is normal at
this age, right?
1546
00:55:12,080 --> 00:55:12,700
What normal?
1547
00:55:12,790 --> 00:55:13,780
Is this normal?
1548
00:55:14,030 --> 00:55:15,480
He will really
kill me.
1549
00:55:15,560 --> 00:55:16,560
Come, get up.
1550
00:55:17,050 --> 00:55:17,800
Come.
1551
00:55:18,460 --> 00:55:19,150
Hum.
1552
00:55:21,070 --> 00:55:22,220
Come.
1553
00:55:22,310 --> 00:55:23,280
Oh!no.Hold
it. Hold.
1554
00:55:23,370 --> 00:55:25,330
Don't be
afraid, Kutta.
1555
00:55:25,550 --> 00:55:27,390
There is no problem
if you've touched it.
1556
00:55:27,620 --> 00:55:29,660
You will get the benefit
only if you wear this.
1557
00:55:29,980 --> 00:55:30,870
Don't be afraid.
1558
00:55:30,960 --> 00:55:31,530
Come.
1559
00:55:31,770 --> 00:55:32,370
Heh-he.
1560
00:55:33,070 --> 00:55:34,070
Let it be.
1561
00:55:34,790 --> 00:55:35,840
What is the reason
for him to think
1562
00:55:35,920 --> 00:55:37,040
that he will
kill you?
1563
00:55:38,870 --> 00:55:40,480
Talking in this
place is pointless.
1564
00:55:40,560 --> 00:55:42,390
We need to talk
about it in detail.
1565
00:55:42,570 --> 00:55:43,980
Oh! Oh!
1566
00:55:44,060 --> 00:55:45,380
Tea is ready!
1567
00:55:46,120 --> 00:55:47,120
Where's your work today?
1568
00:55:47,220 --> 00:55:48,530
Today? At
Hajjiyar's place.
1569
00:55:48,700 --> 00:55:50,000
It is good, right?
1570
00:55:56,320 --> 00:55:58,080
What happened?
Do you feel sad?
1571
00:55:58,290 --> 00:55:58,700
Hey!
1572
00:56:00,180 --> 00:56:00,760
Well.
1573
00:56:03,380 --> 00:56:04,640
I feel like
wife and kid
1574
00:56:04,720 --> 00:56:07,210
is hiding something
from me.
1575
00:56:07,350 --> 00:56:09,600
Hey! Keep
quiet, man.
1576
00:56:10,380 --> 00:56:11,180
That is...
1577
00:56:11,260 --> 00:56:13,220
Hippie guy might be
following our child.
1578
00:56:18,530 --> 00:56:19,410
Just get down.
1579
00:56:19,490 --> 00:56:20,690
Oh! hey?
1580
00:56:20,770 --> 00:56:21,740
Hum.
1581
00:56:21,980 --> 00:56:23,050
That is our
child, right?
1582
00:56:25,270 --> 00:56:26,440
-Just hold it.
-Yeah.
1583
00:56:27,960 --> 00:56:29,000
You move aside.
1584
00:56:29,500 --> 00:56:29,880
Hum.
1585
00:56:32,000 --> 00:56:33,780
Hey, just
get away.
1586
00:56:33,860 --> 00:56:34,810
What are you doing?
1587
00:56:34,900 --> 00:56:36,200
Oh! that's
kuttetten.
1588
00:56:36,290 --> 00:56:37,770
Don't do it.[Scuffles]
1589
00:56:37,850 --> 00:56:39,060
Kutta! [Scuffles continues]
1590
00:56:39,140 --> 00:56:41,810
[Overlapping voices]
1591
00:56:41,930 --> 00:56:43,040
What's this, dear?
1592
00:56:43,130 --> 00:56:44,360
What're you doing?
1593
00:56:44,650 --> 00:56:45,570
Who are you?
1594
00:56:45,650 --> 00:56:46,630
What do you want?
1595
00:56:46,710 --> 00:56:48,340
-Kutta?
-It's terrible?
1596
00:56:48,430 --> 00:56:49,110
-Kutta?
-Leave me.
1597
00:56:49,190 --> 00:56:51,490
-What are you doing?
-Be in one side.
1598
00:56:51,580 --> 00:56:53,690
-Leave it.
-It's not her!
1599
00:56:56,340 --> 00:56:56,880
Ha!
1600
00:56:57,040 --> 00:56:59,220
What does he do,
do you know?
1601
00:56:59,310 --> 00:57:00,650
He takes girls
from rich family
1602
00:57:00,730 --> 00:57:01,940
on his bike after
seducing them.
1603
00:57:02,090 --> 00:57:03,440
-That's his job.
-That is my skill.
1604
00:57:03,530 --> 00:57:04,280
What's your issue?
1605
00:57:04,360 --> 00:57:05,220
Hey! leave it.
1606
00:57:05,310 --> 00:57:05,820
[Overlapped]
1607
00:57:05,910 --> 00:57:07,000
You'll make a lot.
1608
00:57:07,090 --> 00:57:07,530
Leave me.
1609
00:57:07,530 --> 00:57:08,870
Don't fight.
1610
00:57:08,950 --> 00:57:09,500
What's issue?
1611
00:57:09,580 --> 00:57:10,340
Manu, what's
going on?
1612
00:57:10,430 --> 00:57:12,290
He is after his
daughter, teasing.
1613
00:57:12,380 --> 00:57:13,530
That's the reason
he's lashing up.
1614
00:57:13,610 --> 00:57:14,710
What are you
talking about?
1615
00:57:16,030 --> 00:57:17,370
I didn't do it, Malu.
1616
00:57:18,320 --> 00:57:20,080
-Hum.
-Malu! Malu!
1617
00:57:20,810 --> 00:57:23,150
-You get in kid.
-Listen to me!
1618
00:57:23,240 --> 00:57:23,650
Malu?
1619
00:57:23,770 --> 00:57:25,820
Start the auto, chetta.
1620
00:57:26,250 --> 00:57:26,890
Heh.
1621
00:57:27,900 --> 00:57:30,070
In less than a month,
I'll be riding my bike
1622
00:57:30,160 --> 00:57:33,620
through this area with
your daughter Remya.
1623
00:57:33,740 --> 00:57:35,740
You make it
happen! [Exhales]
1624
00:57:39,480 --> 00:57:40,560
Oh, dad!
1625
00:57:40,950 --> 00:57:42,230
Do you think
that your
1626
00:57:42,310 --> 00:57:43,470
daughter is
among the girls?
1627
00:57:46,470 --> 00:57:48,490
Even then? It's..!
1628
00:57:48,910 --> 00:57:51,000
Will any girls born
into a good
1629
00:57:51,080 --> 00:57:53,440
family go on the
bike with strangers?
1630
00:57:55,070 --> 00:57:56,570
What if it is
in the car?
1631
00:57:57,410 --> 00:57:58,180
Kuttetta,
1632
00:57:58,500 --> 00:58:00,240
I got the meaning
of that question.
1633
00:58:00,410 --> 00:58:03,330
You are just saying
what people say.
1634
00:58:03,740 --> 00:58:05,420
Will the people
just say?
1635
00:58:05,930 --> 00:58:07,880
Mohini aunty,
who has a small
1636
00:58:07,970 --> 00:58:09,810
salary, bought
a car so soon!
1637
00:58:09,940 --> 00:58:10,560
Dammit.
1638
00:58:10,650 --> 00:58:11,950
I feel ashamed.
1639
00:58:12,350 --> 00:58:13,090
[Sighs]
1640
00:58:14,060 --> 00:58:15,850
It's not anything
good to hear
1641
00:58:15,930 --> 00:58:17,410
about Dinesh's wife.
1642
00:58:17,590 --> 00:58:18,990
You go and inform him.
1643
00:58:19,510 --> 00:58:21,830
Listen, she wishes
to make money.
1644
00:58:22,150 --> 00:58:22,970
Dammit.
1645
00:58:23,250 --> 00:58:24,540
There's already
talk that
1646
00:58:24,620 --> 00:58:26,610
Dr. Gopan has
bought her a car.
1647
00:58:27,740 --> 00:58:29,380
And Member Balan is
who influences it.
1648
00:58:29,470 --> 00:58:29,790
Ah.
1649
00:58:29,930 --> 00:58:31,080
Have you forgotten
the help the doctor
1650
00:58:31,160 --> 00:58:32,320
has given us?
1651
00:58:32,990 --> 00:58:35,550
Mohini is a nurse
there, right?
1652
00:58:37,740 --> 00:58:39,980
Oh, my mom, what
are you saying?
1653
00:58:40,440 --> 00:58:43,610
Who buys a car
for all the nurses?
1654
00:58:43,820 --> 00:58:44,690
Hum.
1655
00:58:44,820 --> 00:58:46,330
I don't understand,
how can these
1656
00:58:46,410 --> 00:58:48,440
women can cheat
their husbands.
1657
00:58:48,910 --> 00:58:50,120
I will call Dinesh
and tell him.
1658
00:58:50,200 --> 00:58:50,950
You watch.
1659
00:58:52,180 --> 00:58:54,180
Dear, will everyone
be like you?
1660
00:58:54,970 --> 00:58:56,420
It's your luck
to have my
1661
00:58:56,660 --> 00:58:57,930
mother as your
wife, dad.
1662
00:58:58,020 --> 00:58:58,700
[Mocking]
1663
00:58:59,110 --> 00:59:00,710
[Gesturing]
1664
00:59:01,190 --> 00:59:01,890
It's true, dear.
1665
00:59:02,600 --> 00:59:04,350
Do you know why I
didn't win the lottery?
1666
00:59:04,620 --> 00:59:05,290
Hum?
1667
00:59:05,850 --> 00:59:07,080
Two fortunes
never come
1668
00:59:07,160 --> 00:59:08,770
together in
a house.
1669
00:59:08,920 --> 00:59:12,610
-That is the truth.
-[Laughs]
1670
00:59:14,060 --> 00:59:20,170
[Music]
1671
00:59:33,530 --> 00:59:36,680
♪A day with the moon
high in the sky♪
1672
00:59:37,380 --> 00:59:40,890
♪It appeared to be
quiet close to me♪
1673
00:59:40,970 --> 00:59:45,010
♪Light it up like the moon
from deep with in my heart♪
1674
00:59:45,130 --> 00:59:48,420
♪As vibgyor,
scatter it♪
1675
00:59:48,540 --> 00:59:51,880
♪My emotions soar
like butterflies♪
1676
00:59:52,610 --> 00:59:56,190
♪A day with the moon
high in the sky♪
1677
00:59:56,460 --> 00:59:59,950
♪It appeared to be
quiet close to me♪
1678
01:00:00,190 --> 01:00:03,930
♪Light it up like the moon
from deep with in my heart♪
1679
01:00:04,340 --> 01:00:07,140
♪As vibgyor,
scatter it♪
1680
01:00:08,190 --> 01:00:11,460
♪My emotions soar
like butterflies♪
1681
01:00:11,950 --> 01:00:15,820
♪Sun-baked,
wilting dreams♪
1682
01:00:15,900 --> 01:00:19,450
♪like cold waves, sing♪
1683
01:00:19,600 --> 01:00:23,490
♪Thoughts of sobbing
escape a dark cage♪
1684
01:00:23,580 --> 01:00:27,080
♪The new rainy
season has arrived♪
1685
01:00:27,320 --> 01:00:29,930
♪A mild fog
house like♪
1686
01:00:30,010 --> 01:00:32,540
♪Get to immerse
yourself in it♪
1687
01:00:32,670 --> 01:00:34,010
[Humming]
1688
01:00:34,900 --> 01:00:38,380
♪A day with the moon
high in the sky♪
1689
01:00:38,760 --> 01:00:42,260
♪It appeared to be
quiet close to me♪
1690
01:00:42,420 --> 01:00:46,400
♪Light it up like the moon
from deep with in my heart♪
1691
01:00:46,600 --> 01:00:49,410
♪As vibgyor,
scatter it♪
1692
01:00:49,860 --> 01:00:53,930
♪My emotions soar
like butterflies♪
1693
01:01:17,280 --> 01:01:21,110
♪The songs's rumors
as of yet♪
1694
01:01:21,190 --> 01:01:24,930
♪occasionally slothful♪
1695
01:01:25,020 --> 01:01:28,560
♪ The next few
lines not♪
1696
01:01:28,640 --> 01:01:33,180
♪to reveal the
hearts melody♪
1697
01:01:33,390 --> 01:01:37,240
♪A far-off blue...♪
1698
01:01:37,320 --> 01:01:41,070
♪There's glare of
wish, closerby♪
1699
01:01:41,330 --> 01:01:44,850
♪Come with me
for a flying stroll♪
1700
01:01:44,940 --> 01:01:49,120
♪Never get around
with limits♪
1701
01:01:49,880 --> 01:01:53,760
♪A sparkling existence
similar to♪
1702
01:01:53,870 --> 01:01:58,930
♪make like rising
eventful good morning♪
1703
01:02:00,460 --> 01:02:02,570
[Humming]
1704
01:02:05,210 --> 01:02:08,570
♪A day with the moon
high in the sky♪
1705
01:02:09,060 --> 01:02:12,280
♪It appeared to be
quiet close to me♪
1706
01:02:12,530 --> 01:02:16,240
♪Light it up like the moon
from deep with in my heart♪
1707
01:02:16,480 --> 01:02:20,160
♪As vibgyor,
scatter it♪
1708
01:02:20,630 --> 01:02:24,460
♪My emotions soar
like butterflies♪
1709
01:02:24,540 --> 01:02:28,140
♪Sun-baked,
wilting dreams♪
1710
01:02:28,550 --> 01:02:31,960
♪like cold waves, sing♪
1711
01:02:32,190 --> 01:02:35,710
♪Thoughts of sobbing
escape a dark cage♪
1712
01:02:35,810 --> 01:02:39,320
♪The new rainy
season has arrived♪
1713
01:02:39,400 --> 01:02:42,900
♪A mild fog
house like♪
1714
01:02:42,980 --> 01:02:44,830
♪Get to immerse
yourself in it♪
1715
01:02:45,070 --> 01:02:47,740
[Humming]
1716
01:02:49,500 --> 01:02:50,060
Hum.
1717
01:02:50,150 --> 01:02:53,010
So bro-in-law, Dinesh's
wife has a story.
1718
01:02:53,200 --> 01:02:53,900
Hum.
1719
01:02:54,810 --> 01:02:55,700
Hmm-hm.
1720
01:02:55,900 --> 01:02:56,380
Hm.
1721
01:02:56,510 --> 01:02:58,300
Listening to the
hippie guy story,
1722
01:02:59,060 --> 01:03:01,280
We can list him
amongst the suspects.
1723
01:03:02,050 --> 01:03:03,720
But to be killed...
1724
01:03:04,430 --> 01:03:05,960
did you see
him yesterday?
1725
01:03:06,210 --> 01:03:06,950
Heh no!
1726
01:03:09,060 --> 01:03:10,790
Then how can
that happen?
1727
01:03:11,730 --> 01:03:13,790
What if it was
a trap he did?
1728
01:03:14,100 --> 01:03:15,280
Is there a trap
like that in
1729
01:03:15,360 --> 01:03:16,430
Kuttan's
knowledge?
1730
01:03:16,510 --> 01:03:17,130
Nope.
1731
01:03:18,940 --> 01:03:20,180
No, no..!
1732
01:03:20,670 --> 01:03:24,040
Don't you have any
other relatives around?
1733
01:03:24,120 --> 01:03:25,270
I had a mother.
1734
01:03:25,710 --> 01:03:27,030
About 7 years ago,
awful ''reaper'' took
1735
01:03:27,110 --> 01:03:28,620
her asking to
wear the sandal.
1736
01:03:28,880 --> 01:03:29,920
Were you the one?
1737
01:03:30,010 --> 01:03:31,200
It was me..hey
No. no.
1738
01:03:31,290 --> 01:03:32,770
It must be
someone else.
1739
01:03:32,870 --> 01:03:34,100
Box, sandles will fall
down into the well.
1740
01:03:34,180 --> 01:03:35,780
My Kuttan bro!
1741
01:03:35,870 --> 01:03:37,740
Look at you the
way you laid.
1742
01:03:37,870 --> 01:03:40,780
Your fav Dinesh is
here in front of you.
1743
01:03:40,870 --> 01:03:42,620
Look at me!
1744
01:03:42,710 --> 01:03:43,580
Dineshetta?
1745
01:03:43,760 --> 01:03:44,680
[Sobbing]
1746
01:03:44,760 --> 01:03:46,760
Nobody is there for us.
1747
01:03:46,870 --> 01:03:48,350
My Kuttan bro!
1748
01:03:49,230 --> 01:03:51,210
What's this?
1749
01:03:51,490 --> 01:03:53,840
Do you know what all
I brought from Dubai?
1750
01:03:53,870 --> 01:03:54,830
One iPhone.
1751
01:03:54,910 --> 01:03:56,120
Three to four purses.
1752
01:03:56,410 --> 01:03:57,510
Two perfumes.
1753
01:03:57,600 --> 01:03:59,600
Who will I give
all this to?
1754
01:03:59,680 --> 01:04:00,680
My Kuttan bro!
1755
01:04:00,980 --> 01:04:02,660
My sweet heart
has gone!
1756
01:04:02,750 --> 01:04:03,970
[Sobs]
1757
01:04:04,220 --> 01:04:06,220
Please say
something, bro!
1758
01:04:07,000 --> 01:04:09,000
I have brought so
much from Dubai.
1759
01:04:09,160 --> 01:04:12,140
Will I've to take
all this back, my bro!
1760
01:04:12,250 --> 01:04:14,390
This guy who never
bought me even a
1761
01:04:14,470 --> 01:04:16,160
watch nor an eye
liner to my child.
1762
01:04:16,240 --> 01:04:17,690
He is the king
of misers.
1763
01:04:17,770 --> 01:04:19,600
Anyway, he
has come, right?.
1764
01:04:19,680 --> 01:04:21,680
Now, let's see the
matter quickly.
1765
01:04:21,770 --> 01:04:22,760
What matter?
1766
01:04:22,840 --> 01:04:23,840
Don't we have to go?
1767
01:04:24,160 --> 01:04:26,030
Is it enough if we stay
here under the sun.
1768
01:04:26,120 --> 01:04:29,650
[Sobbing]
1769
01:04:30,160 --> 01:04:31,460
He's not dead?
1770
01:04:31,540 --> 01:04:32,870
Ehhrr!
1771
01:04:32,970 --> 01:04:34,620
"No, no, he never dies".
1772
01:04:34,700 --> 01:04:36,570
"No, no, he never dies".
1773
01:04:36,690 --> 01:04:39,610
-Why not its possible?
-He is our party-men.
1774
01:04:39,760 --> 01:04:40,470
I will see to it.
1775
01:04:40,650 --> 01:04:41,220
That's not possible.
1776
01:04:41,300 --> 01:04:42,070
[Ruckus]
1777
01:04:42,160 --> 01:04:44,730
Hey! Why are
you shouting?
1778
01:04:44,810 --> 01:04:45,870
What?
1779
01:04:45,950 --> 01:04:48,880
No, no, he never
dies, his slogan!
1780
01:04:48,960 --> 01:04:51,380
It's time to take him
to the burial ground.
1781
01:04:51,580 --> 01:04:53,490
My brother-in-law does
not believe in any party.
1782
01:04:53,580 --> 01:04:54,360
Even I do not.
1783
01:04:54,650 --> 01:04:55,520
Who are you?
1784
01:04:59,190 --> 01:04:59,680
Doctor!
1785
01:04:59,760 --> 01:05:00,020
Ah.
1786
01:05:00,100 --> 01:05:00,900
Namaskaram!
1787
01:05:01,210 --> 01:05:02,120
Is the cremation ready?
1788
01:05:02,210 --> 01:05:03,530
Yes, I think so.
1789
01:05:04,030 --> 01:05:05,760
[Distant chattering]
1790
01:05:06,310 --> 01:05:08,410
In my Dubai,
attractive nurses are
1791
01:05:08,490 --> 01:05:10,670
never given cars
by their doctors.
1792
01:05:10,770 --> 01:05:11,560
Dinesh,
1793
01:05:11,640 --> 01:05:13,630
it's true that
I helped your
1794
01:05:13,720 --> 01:05:15,330
wife to get
a car loan.
1795
01:05:15,410 --> 01:05:15,800
But...
1796
01:05:15,880 --> 01:05:17,710
My life was wrecked
by that car.
1797
01:05:17,790 --> 01:05:18,420
Do you've any idea?
1798
01:05:18,510 --> 01:05:20,750
Life is not wrecked by
the car. Your wife's..
1799
01:05:20,840 --> 01:05:21,530
Dinesh,
1800
01:05:21,610 --> 01:05:23,230
This home is in mourning!
Remember that, Dinesh.
1801
01:05:23,310 --> 01:05:25,230
What's the problem if it's
two deaths instead of one?
1802
01:05:25,310 --> 01:05:25,860
Not, right?.
1803
01:05:25,940 --> 01:05:27,430
What do you mean?
1804
01:05:27,510 --> 01:05:28,660
I came to kill you.
1805
01:05:28,740 --> 01:05:30,220
-Oh, that's all?
-Yes.
1806
01:05:30,300 --> 01:05:31,300
-That's fine.
-Heh?
1807
01:05:31,410 --> 01:05:32,570
Well. For now,
1808
01:05:32,650 --> 01:05:34,170
let me see that body
and come back.
1809
01:05:34,330 --> 01:05:35,970
Till then, decide
where
1810
01:05:36,060 --> 01:05:38,730
and how
to kill me.
1811
01:05:38,930 --> 01:05:39,490
Okay?
1812
01:05:40,790 --> 01:05:41,880
You really
don't know
1813
01:05:41,960 --> 01:05:43,010
about this
Dr. Gopan.
1814
01:05:43,090 --> 01:05:43,640
You heard.
1815
01:05:43,840 --> 01:05:45,030
Please tell him.
1816
01:05:45,180 --> 01:05:46,180
Get lost.
1817
01:05:46,270 --> 01:05:47,930
-Leave me.
-Dinesh...
1818
01:05:48,010 --> 01:05:51,050
What are you
doing, Dinesh?
1819
01:05:51,140 --> 01:05:53,380
Be calm, dear.
1820
01:05:56,890 --> 01:05:57,990
Dinesh is here now.
1821
01:05:58,080 --> 01:05:59,280
Be careful, Member.
1822
01:05:59,370 --> 01:06:01,160
He won't do
anything to me.
1823
01:06:02,070 --> 01:06:02,970
That lady bought
a car with
1824
01:06:03,050 --> 01:06:04,940
the money
she earned.
1825
01:06:05,030 --> 01:06:06,760
Shouldn't he be
proud of it, right?
1826
01:06:06,850 --> 01:06:08,340
Why do I feel
so thirsty?
1827
01:06:08,760 --> 01:06:09,760
That's possible.
1828
01:06:09,860 --> 01:06:12,510
Until you wear
the shoes, the
1829
01:06:12,590 --> 01:06:15,340
soul feels the same
as a human's.
1830
01:06:15,490 --> 01:06:16,490
-Oh! that's possible.
-Hmm.
1831
01:06:16,710 --> 01:06:18,090
At least we'd have
a cup of tea.
1832
01:06:18,180 --> 01:06:19,500
Hey, you..wear
these sandals.
1833
01:06:19,590 --> 01:06:21,420
-You'll feel better.
-Heh.
1834
01:06:21,960 --> 01:06:22,710
Let it be there.
1835
01:06:22,800 --> 01:06:23,690
I wouldn't
wear it until
1836
01:06:23,780 --> 01:06:25,320
my demands
were fulfilled.
1837
01:06:25,640 --> 01:06:27,470
Let's go to
the backyard.
1838
01:06:27,550 --> 01:06:28,210
What for?
1839
01:06:28,420 --> 01:06:30,260
I'll buy you some
-thing to drink.
1840
01:06:30,340 --> 01:06:31,340
How is that possible?
1841
01:06:31,430 --> 01:06:32,260
It's possible.
1842
01:06:32,580 --> 01:06:33,010
What?
1843
01:06:33,090 --> 01:06:34,540
-Hmm.
-Let's go.
1844
01:06:35,260 --> 01:06:37,340
Member, your image
will be in trouble.
1845
01:06:37,430 --> 01:06:38,710
What trouble?
1846
01:06:38,950 --> 01:06:42,210
I won the election
independently.
1847
01:06:42,290 --> 01:06:44,070
That's b'coz people
respect me.
1848
01:06:44,160 --> 01:06:45,140
The election
is nearing.
1849
01:06:45,230 --> 01:06:46,170
Are you scaring me?
1850
01:06:46,250 --> 01:06:46,980
Just mentioned.
1851
01:06:48,050 --> 01:06:50,160
-Member?
-Yeah, Dinesh.
1852
01:06:50,900 --> 01:06:52,490
I received the
photo of you,
1853
01:06:52,570 --> 01:06:54,470
the doctor, and her
on Whats App.
1854
01:06:54,670 --> 01:06:57,100
I deleted it, not because I
knew to put it in the group.
1855
01:06:57,180 --> 01:06:58,590
B'coz she's
your wife.
1856
01:06:58,670 --> 01:06:59,320
You nasty.
1857
01:06:59,950 --> 01:07:01,570
I deleted her already.
1858
01:07:01,730 --> 01:07:02,760
Even then,
Member,
1859
01:07:02,840 --> 01:07:04,500
you shouldn't
have cheated me.
1860
01:07:04,610 --> 01:07:06,850
Dear Dinesh, this
is AI's game.
1861
01:07:06,930 --> 01:07:07,950
This is being
done by the
1862
01:07:08,030 --> 01:07:09,060
opposition to
harm my reputation.
1863
01:07:09,150 --> 01:07:10,340
This is very
regular in politics.
1864
01:07:10,450 --> 01:07:12,070
AI is helping
with this?
1865
01:07:12,200 --> 01:07:13,650
From the
Gulf to here,
1866
01:07:13,730 --> 01:07:14,580
I returned and
cast five votes.
1867
01:07:14,730 --> 01:07:16,190
Your member
seat is backed
1868
01:07:16,270 --> 01:07:17,230
by those five votes.
1869
01:07:17,340 --> 01:07:19,260
Dinesh, don't say that
here. People will hear.
1870
01:07:19,340 --> 01:07:20,650
I'll get the
doctor alone.
1871
01:07:20,740 --> 01:07:21,750
I won't get
the member.
1872
01:07:21,830 --> 01:07:22,570
That's why I came.
1873
01:07:22,650 --> 01:07:24,920
Dinesh, your brother-
in-law is dead there.
1874
01:07:25,010 --> 01:07:26,880
-Don't talk like that.
-That's right.
1875
01:07:26,960 --> 01:07:29,580
My sister survived b'coz
my brother-in-law died.
1876
01:07:29,660 --> 01:07:31,020
I didn't come to see my brother-in-law.
1877
01:07:31,200 --> 01:07:32,600
I came to see
this scoundrel.
1878
01:07:32,680 --> 01:07:33,190
Me?
1879
01:07:33,270 --> 01:07:34,550
Just hold this.
1880
01:07:34,640 --> 01:07:35,260
Just gulp!
1881
01:07:35,340 --> 01:07:36,790
Once you drink,
it's fine.
1882
01:07:36,870 --> 01:07:37,690
Hold it.
1883
01:07:37,770 --> 01:07:39,180
Ayyo! Don't hit me.
1884
01:07:39,430 --> 01:07:40,340
Hey, you!
1885
01:07:40,430 --> 01:07:42,890
What's wrong
with you, Dinesh?
1886
01:07:42,980 --> 01:07:44,250
This is a bereaved house?
1887
01:07:44,340 --> 01:07:45,260
Get lost.
1888
01:07:45,340 --> 01:07:46,260
[Mixed dialogues]
1889
01:07:46,340 --> 01:07:48,260
[Crowd chattering]
1890
01:07:48,340 --> 01:07:49,660
You want tea, right?
1891
01:07:49,740 --> 01:07:50,820
I don't want tea.
1892
01:07:50,900 --> 01:07:52,380
I want this drink.
1893
01:07:52,470 --> 01:07:53,580
That's restricted, Kutta.
1894
01:07:53,660 --> 01:07:54,700
What restriction?
1895
01:07:54,790 --> 01:07:56,960
We've to travel so
long with this reaper.
1896
01:07:57,040 --> 01:07:58,760
So just to
enjoy myself.
1897
01:07:58,840 --> 01:08:00,260
So, just try
to manage.
1898
01:08:05,210 --> 01:08:06,820
Yeah, go and take it.
1899
01:08:06,910 --> 01:08:08,760
Yeah, I got it.
1900
01:08:11,460 --> 01:08:12,810
[Indistinct chattering]
1901
01:08:13,000 --> 01:08:14,960
Kutta don't
gulp like this.
1902
01:08:15,050 --> 01:08:16,050
You'll have problem.
1903
01:08:16,130 --> 01:08:17,320
What problem.
It's been
1904
01:08:17,410 --> 01:08:18,640
8–9 hours with
-out anything.
1905
01:08:18,720 --> 01:08:19,850
I'm going to come
with you, right?
1906
01:08:19,940 --> 01:08:20,830
Move.
[Overlapping crowd]
1907
01:08:20,910 --> 01:08:21,910
Hey.
1908
01:08:22,630 --> 01:08:23,260
Hey!
1909
01:08:23,710 --> 01:08:25,290
You can't drink
like this anymore.
1910
01:08:25,380 --> 01:08:26,810
It's time to
flame your pyre.
1911
01:08:26,890 --> 01:08:27,780
Flaming my pyre?
1912
01:08:27,860 --> 01:08:30,130
You don't know me.
You know who I am.
1913
01:08:30,210 --> 01:08:32,550
I'll break your bones.
I'll tell this to God.
1914
01:08:32,640 --> 01:08:33,520
Got it?
1915
01:08:34,160 --> 01:08:36,540
Stop it. Kutta.
1916
01:08:37,490 --> 01:08:38,740
I said stop it.
[Mixed overlaps]
1917
01:08:38,950 --> 01:08:40,960
-That's gone, broken.
-Ayyo!!
1918
01:08:41,050 --> 01:08:42,110
Heh!
1919
01:08:42,320 --> 01:08:43,070
Is it broken?
1920
01:08:43,150 --> 01:08:44,130
Ayyo.
1921
01:08:59,800 --> 01:09:01,600
Ay-yo, blood!!
1922
01:09:02,610 --> 01:09:03,610
-What do we do now?
-Hold him.
1923
01:09:03,870 --> 01:09:04,940
[Crowd dialogues]
1924
01:09:05,630 --> 01:09:06,630
Let's call the ambulance.
1925
01:09:07,610 --> 01:09:09,400
[Crowd chattering]
1926
01:09:09,480 --> 01:09:12,440
Get it fast with
out any lag, dear.
1927
01:09:59,430 --> 01:10:01,540
Oh, god, it's me
getting burned!
1928
01:10:02,510 --> 01:10:04,450
Keep these difficult
things away from me!
1929
01:10:04,620 --> 01:10:05,540
Did you understand?
1930
01:10:05,770 --> 01:10:07,030
Fire started
in the pyre.
1931
01:10:07,110 --> 01:10:09,080
Your tantrums
won't work here.
1932
01:10:09,170 --> 01:10:10,420
What is the issue with
you taking me at
1933
01:10:10,500 --> 01:10:11,880
such an early age?
1934
01:10:12,200 --> 01:10:14,020
Look at him; he is
also a youth like you.
1935
01:10:14,110 --> 01:10:14,910
Without any
argument,
1936
01:10:14,990 --> 01:10:16,750
he wears the
sandals with pride.
1937
01:10:16,860 --> 01:10:17,960
[Giggles]You begin
wearing it, right?
1938
01:10:18,050 --> 01:10:18,720
Yes, its good.
[Giggles]
1939
01:10:18,810 --> 01:10:20,680
Do you know why
I didn't wear it?
1940
01:10:20,780 --> 01:10:22,450
There is a condition
between me and him.
1941
01:10:22,530 --> 01:10:24,660
I don't wear it until the
condition comes to an end.
1942
01:10:24,820 --> 01:10:26,250
Isn't it a problem
if you don't wear it?
1943
01:10:26,330 --> 01:10:27,100
What's the problem?
1944
01:10:27,220 --> 01:10:28,780
He has been following
me for 7-8 hours.
1945
01:10:28,870 --> 01:10:29,780
I didn't use it.
1946
01:10:29,860 --> 01:10:30,780
I don't have
any problem.
1947
01:10:30,970 --> 01:10:33,130
Ay-yo, it's very
comfortable to use this.
1948
01:10:33,230 --> 01:10:33,980
If it's very
comfortable,
1949
01:10:34,070 --> 01:10:35,030
You walk with
it, okay.
1950
01:10:35,440 --> 01:10:37,410
Don't act like the governor
and the government.
1951
01:10:37,520 --> 01:10:39,510
[Scoffs]
S shh.
1952
01:10:41,830 --> 01:10:42,840
Sharath, what's
the condition
1953
01:10:42,940 --> 01:10:44,270
of our member?
1954
01:10:44,360 --> 01:10:46,430
He is in ICU. Nothing
to confirm now.
1955
01:10:47,290 --> 01:10:48,310
Is it me?[Chuckles]
1956
01:10:48,990 --> 01:10:50,670
That's the trick
of the doctor.
1957
01:10:50,770 --> 01:10:51,740
He has to
extract the
1958
01:10:51,840 --> 01:10:52,850
money from
my family.
1959
01:10:53,050 --> 01:10:54,080
Heh! Let it be.
1960
01:10:54,230 --> 01:10:55,660
Did you get the report of
Kuttan's post-mortem?
1961
01:10:55,750 --> 01:10:56,350
Yeah, yes.
1962
01:10:56,430 --> 01:10:57,420
How did he die?
1963
01:10:57,540 --> 01:10:58,430
How?
1964
01:10:59,130 --> 01:11:00,260
It's a death that can't
be said out loud.
1965
01:11:00,380 --> 01:11:01,150
Was it AIDS or
something.
1966
01:11:02,810 --> 01:11:04,830
It's AIDS that can't
be said out loud.
1967
01:11:05,030 --> 01:11:06,530
Whatever it
was, say it.
1968
01:11:06,620 --> 01:11:07,860
Let us all know.
1969
01:11:08,820 --> 01:11:10,350
He died as a
result of chicken
1970
01:11:10,430 --> 01:11:11,600
bones lodged
in his throat.
1971
01:11:11,680 --> 01:11:13,430
[Group laughs]
1972
01:11:14,440 --> 01:11:15,830
Shucks!
1973
01:11:15,910 --> 01:11:17,570
Shame!
[Laughs]
1974
01:11:17,670 --> 01:11:19,710
He ate chicken bones.
1975
01:11:19,800 --> 01:11:21,330
He drank a drum
full of alcohol and
1976
01:11:21,420 --> 01:11:23,290
ate a lot of
biriyani to fill it.
1977
01:11:23,380 --> 01:11:25,260
Otherwise too, he
was a bit hurry!
1978
01:11:25,360 --> 01:11:26,930
It is true.
1979
01:11:27,150 --> 01:11:29,220
Show me.[Kuttan]
1980
01:11:29,300 --> 01:11:30,280
Heh!
1981
01:11:32,000 --> 01:11:32,920
Did you feel that
comfortable now?
1982
01:11:33,340 --> 01:11:34,480
-Heh?
-Ah.
1983
01:11:36,390 --> 01:11:37,920
Ay-yo, will he reach
there before us?
1984
01:11:38,000 --> 01:11:39,480
Nope. Pass is
lying with me!
1985
01:11:39,570 --> 01:11:41,090
[Laughs]
1986
01:11:42,070 --> 01:11:43,610
What about my pass?
1987
01:11:47,060 --> 01:11:49,680
Listen to me. I can't
run away with you.
1988
01:11:50,750 --> 01:11:51,390
Listen?
1989
01:11:51,830 --> 01:11:53,730
You killed me without
fulfilling my dreams.
1990
01:11:53,870 --> 01:11:54,550
Let it be.
1991
01:11:55,070 --> 01:11:56,020
But there should
be a decent
1992
01:11:56,100 --> 01:11:56,950
reason for the
death, right?
1993
01:11:57,040 --> 01:11:58,540
This is very bad.
1994
01:11:58,620 --> 01:11:59,950
As the people
said, you might
1995
01:12:00,030 --> 01:12:01,700
have drunk a lot,
and eaten a lot!
1996
01:12:02,580 --> 01:12:04,100
Isn't it true?
1997
01:12:04,920 --> 01:12:06,540
[Mocking]If you
make me angry!
1998
01:12:06,630 --> 01:12:09,110
I'll take it back,
and throw it.
1999
01:12:09,290 --> 01:12:11,620
Kutta, once you wear
it, You can't remove it.
2000
01:12:11,750 --> 01:12:12,610
Heh!
2001
01:12:12,770 --> 01:12:14,390
What a piece of sh*t!
2002
01:12:14,490 --> 01:12:16,830
Let it be. Where did
you eat this food?
2003
01:12:16,930 --> 01:12:18,560
Chicken curry.
2004
01:12:18,700 --> 01:12:19,680
Listen.
2005
01:12:19,760 --> 01:12:21,560
It's not like
what you say.
2006
01:12:21,650 --> 01:12:23,980
I ate biriyani
from my house.
2007
01:12:24,060 --> 01:12:24,920
Do you know?
2008
01:12:25,470 --> 01:12:28,770
Yes. Okay. Right
then. Okay.
2009
01:12:34,170 --> 01:12:36,170
Kuttetta?
Just coming.
2010
01:12:42,780 --> 01:12:44,360
Yes dear. Why
so dull?
2011
01:12:44,540 --> 01:12:46,660
She doesn't want to
work in the hospital.
2012
01:12:47,620 --> 01:12:48,390
Why so?
2013
01:12:48,950 --> 01:12:51,230
This is something we
can see, like our house.
2014
01:12:51,330 --> 01:12:53,650
She just needs
to study IELTS.
2015
01:12:53,880 --> 01:12:56,080
If she wishes, you get
taught 'IC and PTC'.
2016
01:12:56,220 --> 01:12:58,810
-Not IPTC. IELTS.
-Is it?
2017
01:12:59,040 --> 01:13:00,220
What's special today?
2018
01:13:00,350 --> 01:13:01,690
Biriyani?
2019
01:13:01,770 --> 01:13:03,210
Did you join
ILTPC?
2020
01:13:03,330 --> 01:13:05,810
Who named ILPTC?
2021
01:13:06,430 --> 01:13:09,160
Then, take two plates. All of
us can eat together.
2022
01:13:09,290 --> 01:13:10,360
We ate.
2023
01:13:10,450 --> 01:13:11,770
What do you think
about the time now?
2024
01:13:12,530 --> 01:13:14,380
Don't stutter
and eat.
2025
01:13:14,470 --> 01:13:15,700
At least you
eat a bit.
2026
01:13:15,910 --> 01:13:17,380
She ate.
2027
01:13:17,490 --> 01:13:18,960
-Oh!
-Go to sleep.
2028
01:13:19,290 --> 01:13:21,060
Are you leaving
without kissing dad?
2029
01:13:21,140 --> 01:13:22,530
Come.
2030
01:13:23,930 --> 01:13:25,010
Mu-ah!
2031
01:13:25,580 --> 01:13:27,040
[Sobbing]
2032
01:13:27,780 --> 01:13:29,600
It is b'coz, she
is happy now.
2033
01:13:30,230 --> 01:13:32,870
My daughter
should be happy.
2034
01:13:38,410 --> 01:13:39,770
What are you
searching for?
2035
01:13:39,860 --> 01:13:41,790
There are no cuts
or pieces in this.
2036
01:13:41,880 --> 01:13:43,080
Piece and cuts?
2037
01:13:43,170 --> 01:13:44,780
This is vegetable
biriyani.
2038
01:13:44,970 --> 01:13:46,010
-Eh h!
-Heh.
2039
01:13:46,250 --> 01:13:49,190
Ate vegetable biriyani
and died in chicken bones.
2040
01:13:49,360 --> 01:13:51,320
I should go with
you believing that.
2041
01:13:51,400 --> 01:13:52,150
Is it not?
2042
01:13:52,240 --> 01:13:53,270
Oh, sir?
2043
01:13:53,360 --> 01:13:54,830
If you had a little
conscience,
2044
01:13:54,920 --> 01:13:55,810
you would've allowed me to stay here to
2045
01:13:55,900 --> 01:13:57,180
find the truth.
2046
01:13:57,420 --> 01:13:58,640
I won't come with
you even if I die.
2047
01:13:58,720 --> 01:14:00,000
Take this nut
with you.
2048
01:14:00,110 --> 01:14:01,160
-Ah!
-Eh!
2049
01:14:01,250 --> 01:14:02,320
-What?
-[Giggles]
2050
01:14:03,110 --> 01:14:04,360
Stay here. I'll
just come now.
2051
01:14:04,710 --> 01:14:06,120
Where are you
going, ji?
2052
01:14:06,210 --> 01:14:07,200
[Gesturing]
2053
01:14:07,300 --> 01:14:08,660
Do you have set-up
for such?
2054
01:14:08,740 --> 01:14:10,590
Otherwise, will I
carry all this?
2055
01:14:10,670 --> 01:14:11,410
-Hum.
-Ah.
2056
01:14:11,670 --> 01:14:12,580
That's correct.
2057
01:14:12,670 --> 01:14:13,430
Can you hear me?
2058
01:14:13,510 --> 01:14:14,110
Yeah tell me.
2059
01:14:14,200 --> 01:14:15,920
Don't believe the
post-mortem report.
2060
01:14:16,000 --> 01:14:16,700
That's a lie.
2061
01:14:16,790 --> 01:14:18,060
I'm sure.
2062
01:14:18,280 --> 01:14:20,300
What should I fill
in that column?
2063
01:14:20,390 --> 01:14:21,830
Just do it
what I said.
2064
01:14:21,910 --> 01:14:22,620
Okay, boss.
2065
01:14:22,710 --> 01:14:23,060
And sandal?
2066
01:14:23,150 --> 01:14:24,850
Yes. I'm getting the
sandals properly.
2067
01:14:25,220 --> 01:14:26,750
You must come fast.
2068
01:14:26,860 --> 01:14:27,460
Okay.
2069
01:14:27,540 --> 01:14:28,580
Thank you, sir.
[Chuckles]
2070
01:14:32,440 --> 01:14:33,960
What a relief
when all the
2071
01:14:34,040 --> 01:14:35,160
responsibilities are over.
2072
01:14:35,830 --> 01:14:36,970
Isn't it, Kuttetan?
2073
01:14:37,820 --> 01:14:39,740
After being detained
by society, it is
2074
01:14:39,920 --> 01:14:41,680
a relief that the
matter is now closed.
2075
01:14:41,760 --> 01:14:42,180
Heh!
2076
01:14:42,380 --> 01:14:43,570
Member, how
many those put
2077
01:14:43,660 --> 01:14:45,010
in their blood and
sweat there?
2078
01:14:45,260 --> 01:14:46,640
Ehh-ha.
2079
01:14:47,520 --> 01:14:48,980
Where is Shinigamiji?
2080
01:14:49,090 --> 01:14:50,040
Shivakami?
2081
01:14:50,130 --> 01:14:52,350
No, our 'Kalan'.
2082
01:14:52,750 --> 01:14:54,420
Yeah. He is here.
2083
01:14:54,550 --> 01:14:55,920
You'll have a long
life.[Chuckles]
2084
01:14:56,010 --> 01:14:58,900
We were just
talking about 'Ji'.
2085
01:14:59,370 --> 01:15:02,350
Kutta, you have a little
more time extended.
2086
01:15:02,530 --> 01:15:02,880
Is it?
2087
01:15:02,970 --> 01:15:04,650
I was about to
return, taking
2088
01:15:04,740 --> 01:15:06,510
you first and
then other souls.
2089
01:15:06,630 --> 01:15:08,640
Then, when I expressed
your pain, I was
2090
01:15:08,730 --> 01:15:10,890
asked to go with
everyone together.
2091
01:15:10,980 --> 01:15:11,890
So, what about
the sandals?
2092
01:15:12,000 --> 01:15:14,420
It will keep coming
here as it dies.
2093
01:15:14,560 --> 01:15:15,790
-Ah!
-[Giggles]
2094
01:15:15,920 --> 01:15:17,420
That's cool.
2095
01:15:17,770 --> 01:15:18,230
Hmm.
2096
01:15:18,330 --> 01:15:20,400
No, the travel expenses
will be reduced.
2097
01:15:20,490 --> 01:15:21,170
Hmm.
2098
01:15:23,220 --> 01:15:24,640
Member, do you
believe that my
2099
01:15:24,780 --> 01:15:26,620
post-mortem
report is correct?
2100
01:15:26,700 --> 01:15:27,290
Hey!
2101
01:15:27,500 --> 01:15:28,540
Is it?
2102
01:15:28,630 --> 01:15:30,190
Do you have any doubt
about my death?
2103
01:15:30,270 --> 01:15:32,010
I have no doubt
that you are dead.
2104
01:15:32,480 --> 01:15:34,630
Kutta, I was thinking.
2105
01:15:34,710 --> 01:15:36,190
Yesterday, when you
came out of the shop
2106
01:15:36,280 --> 01:15:38,500
you said that Vasu
wanted to tell something.
2107
01:15:38,580 --> 01:15:39,360
Ah-ha.
2108
01:15:39,450 --> 01:15:40,930
What did he
want to tell?
2109
01:15:41,250 --> 01:15:44,040
He came to me to
tell me something.
2110
01:15:44,120 --> 01:15:45,980
But I thought he was
asking for money.
2111
01:15:46,070 --> 01:15:47,160
I did argue
with him.
2112
01:15:47,250 --> 01:15:48,170
That's my doubt.
2113
01:15:48,290 --> 01:15:50,510
Unusually, he
bought you alcohol.
2114
01:15:50,600 --> 01:15:51,030
Yes.
2115
01:15:51,180 --> 01:15:53,630
What was it that Vasu
wanted to tell you?
2116
01:15:53,710 --> 01:15:55,040
Shinigamiji,
2117
01:15:55,520 --> 01:15:58,200
Vasu has a
lot to say.
2118
01:15:59,460 --> 01:16:01,120
Look Member, If
you know anything
2119
01:16:01,210 --> 01:16:02,550
about Kuttan,
tell me.
2120
01:16:02,630 --> 01:16:04,060
We will leave after
hearing it.
2121
01:16:04,150 --> 01:16:05,180
We will see Vasu.
2122
01:16:05,270 --> 01:16:06,060
Follow me.
2123
01:16:06,290 --> 01:16:07,940
Just follow me.
2124
01:16:18,450 --> 01:16:21,490
[Scuffles]
2125
01:16:32,620 --> 01:16:33,450
Let's go.
2126
01:16:34,290 --> 01:16:35,410
-Come on.
-Yeah.
2127
01:16:39,320 --> 01:16:40,790
[Panting]
2128
01:17:13,750 --> 01:17:17,850
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2129
01:17:18,640 --> 01:17:22,680
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2130
01:17:23,830 --> 01:17:28,350
♪We became buddies
from childhood♪
2131
01:17:28,430 --> 01:17:33,160
♪And we always
sang while strolling♪
2132
01:17:33,680 --> 01:17:38,430
♪We became buddies
from childhood♪
2133
01:17:38,610 --> 01:17:42,820
♪And we always
sang while stroling♪
2134
01:17:43,370 --> 01:17:45,990
♪Moreover, while
we swing on ♪
2135
01:17:46,080 --> 01:17:47,800
♪the town's mango
tree branch♪
2136
01:17:47,910 --> 01:17:50,230
♪Once we've
eaten the♪
2137
01:17:50,320 --> 01:17:52,740
♪gooseberry, we
sip water later♪
2138
01:17:52,900 --> 01:17:56,540
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2139
01:17:56,690 --> 01:17:57,540
♪Ah-ah-ah♪
2140
01:17:57,620 --> 01:18:01,480
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2141
01:18:01,590 --> 01:18:02,840
♪Thakita thitha♪
2142
01:18:36,860 --> 01:18:39,040
♪They will split up regardless
of what goes wrong,♪
2143
01:18:39,130 --> 01:18:41,610
♪even if they vow on never
getting back together♪
2144
01:18:41,860 --> 01:18:45,770
♪However, when the
sunrise, they are♪
2145
01:18:45,850 --> 01:18:48,260
♪inseparable from
one another♪
2146
01:18:48,950 --> 01:18:51,070
♪They will split up regardless
of what goes wrong,♪
2147
01:18:51,150 --> 01:18:53,710
♪even if they vow on never
getting back together♪
2148
01:18:53,820 --> 01:18:55,970
♪However, when the
sunrise, they are♪
2149
01:18:56,050 --> 01:19:01,230
♪inseparable from
one another♪
2150
01:19:01,320 --> 01:19:10,350
♪from our single
heart pals♪
2151
01:19:11,130 --> 01:19:15,910
♪We became buddies
from childhood♪
2152
01:19:16,000 --> 01:19:20,280
♪And we always
sang while stroling♪
2153
01:19:20,370 --> 01:19:24,090
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2154
01:19:24,170 --> 01:19:25,230
♪Push it forward♪
2155
01:19:25,430 --> 01:19:28,660
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2156
01:19:28,790 --> 01:19:30,470
♪Hey, thakka, thakka♪
2157
01:19:57,130 --> 01:19:59,530
♪As we cross streets
to get to our♪
2158
01:19:59,620 --> 01:20:01,880
♪various occupations,
we labour♪
2159
01:20:01,990 --> 01:20:03,780
♪We always wish
and come up♪
2160
01:20:03,860 --> 01:20:07,430
♪with reasons to
get together♪
2161
01:20:09,110 --> 01:20:11,140
♪As we cross streets
to get to our♪
2162
01:20:11,230 --> 01:20:14,080
♪various occupations,
we labour♪
2163
01:20:14,160 --> 01:20:15,790
♪We always wish
and come up♪
2164
01:20:15,870 --> 01:20:20,160
♪with reasons to
get together♪
2165
01:20:20,310 --> 01:20:24,910
♪Having witnessed a
great deal of our lives,♪
2166
01:20:25,050 --> 01:20:31,340
♪we believe that our
friendships remain intact.♪
2167
01:20:31,430 --> 01:20:35,690
♪We became buddies
from childhood♪
2168
01:20:36,020 --> 01:20:41,020
♪And we always
sang while stroling♪
2169
01:20:41,110 --> 01:20:43,330
♪Moreover, while
we swing on ♪
2170
01:20:43,410 --> 01:20:45,670
♪the town's mango
tree branch♪
2171
01:20:45,810 --> 01:20:47,670
♪Once we've eaten the♪
2172
01:20:47,760 --> 01:20:50,190
♪gooseberry, we
sip water later♪
2173
01:20:50,280 --> 01:20:55,050
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2174
01:20:55,140 --> 01:20:59,440
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2175
01:21:00,030 --> 01:21:04,870
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2176
01:21:04,950 --> 01:21:10,460
♪Thananane thannane
thanna nane ♪
2177
01:21:15,970 --> 01:21:16,680
Kutta,
2178
01:21:18,220 --> 01:21:20,670
Your pyre is
yet to subside.
2179
01:21:20,810 --> 01:21:22,230
Before that, if
Sharath and his
2180
01:21:22,310 --> 01:21:24,020
team want
to beat Vasu,
2181
01:21:24,390 --> 01:21:25,810
What does
that mean?
2182
01:21:27,520 --> 01:21:28,860
I don't understand
anything, sir.
2183
01:21:28,940 --> 01:21:29,580
Hmm.
2184
01:21:29,660 --> 01:21:32,500
Member, do you
have any opinion?
2185
01:21:33,080 --> 01:21:35,080
I have left my
lucrative life.
2186
01:21:35,420 --> 01:21:37,150
I have nothing to say.
2187
01:21:37,950 --> 01:21:40,380
We can't find out any-
thing about this, sir.
2188
01:21:41,540 --> 01:21:42,910
Can we go
to my house.
2189
01:21:43,250 --> 01:21:44,310
For what?
2190
01:21:45,530 --> 01:21:47,160
I want to
see Sindhu.
2191
01:21:48,120 --> 01:21:49,980
I have to hand over
that axe to her.
2192
01:21:50,770 --> 01:21:52,560
That's all I
expect, sir.
2193
01:21:52,650 --> 01:21:54,670
You can't go
back home.
2194
01:21:55,120 --> 01:21:58,680
See, If I get it, Sindhu
and child will be safe.
2195
01:21:58,790 --> 01:22:01,130
Then I can come
peacefully with you, sir.
2196
01:22:01,410 --> 01:22:02,660
Does Sindhu know
about the axe you kept?
2197
01:22:02,740 --> 01:22:03,790
She will sell it.
2198
01:22:03,880 --> 01:22:05,030
That's the
problem, sir.
2199
01:22:05,640 --> 01:22:08,850
I haven't told Sindhu
about this axe.
2200
01:22:08,930 --> 01:22:10,260
And haven't even
told Sindhu
2201
01:22:10,350 --> 01:22:12,020
that I have
hidden it.
2202
01:22:12,400 --> 01:22:13,780
Excuse me.
2203
01:22:14,040 --> 01:22:16,130
Which axe are
you talking about?
2204
01:22:16,220 --> 01:22:18,190
No, no. We are talking
about something else.
2205
01:22:18,280 --> 01:22:19,720
Ask him to
move aside.
2206
01:22:19,810 --> 01:22:21,600
He is talking
about another axe.
2207
01:22:21,710 --> 01:22:22,870
They are people who
are involved in un
2208
01:22:22,950 --> 01:22:24,110
unnecessary things.
2209
01:22:24,190 --> 01:22:26,160
Oh! I'm not getting
involved.
2210
01:22:26,790 --> 01:22:27,880
I am here b'coz
I'm involved
2211
01:22:27,970 --> 01:22:29,090
in unnecessary things.
2212
01:22:29,180 --> 01:22:29,950
I'm not in.
2213
01:22:30,320 --> 01:22:31,200
This is better.
2214
01:22:31,470 --> 01:22:33,000
I'll tell about
a doubt.
2215
01:22:33,320 --> 01:22:35,260
Vasu knows
about the axe.
2216
01:22:35,360 --> 01:22:38,540
If Vasu kills you,
he can sell that axe.
2217
01:22:39,700 --> 01:22:41,700
Then what would
have happened there?
2218
01:22:48,560 --> 01:22:49,170
Nair?
2219
01:22:49,260 --> 01:22:50,230
-Yes.
-Ah.
2220
01:22:51,060 --> 01:22:52,210
Did you see Kuttan?
2221
01:22:52,400 --> 01:22:53,430
Kuttan left a while ago.
2222
01:22:53,520 --> 01:22:54,540
He is in a
bad mood.
2223
01:22:54,620 --> 01:22:56,200
What happened? He
has cleared all his dues.
2224
01:22:56,280 --> 01:22:57,850
His dues!
2225
01:22:58,100 --> 01:22:58,570
Eh!
2226
01:22:59,780 --> 01:23:01,910
Huff. They were like
'Bee and Comp'.
2227
01:23:01,990 --> 01:23:02,860
What happened now?
2228
01:23:11,260 --> 01:23:12,380
Kutta?
2229
01:23:12,610 --> 01:23:13,950
Ah!
2230
01:23:14,390 --> 01:23:15,100
Yes.
2231
01:23:18,560 --> 01:23:20,700
I heard that you
have a golden axe?
2232
01:23:20,850 --> 01:23:21,670
Which golden axe?
2233
01:23:21,760 --> 01:23:23,390
-A golden axe?
-Yes, I do. Why?
2234
01:23:23,480 --> 01:23:25,700
-What do you want?
-Golden axe..
2235
01:23:25,780 --> 01:23:27,780
Pledge the golden axe
and need some money.
2236
01:23:27,860 --> 01:23:28,760
You don't get
into my needs.
2237
01:23:28,840 --> 01:23:29,630
I too need it.
2238
01:23:29,710 --> 01:23:31,290
I do too, give you
money, right?
2239
01:23:31,490 --> 01:23:32,160
Hey?
2240
01:23:32,470 --> 01:23:35,170
Then why don't you
give me some money?
2241
01:23:35,250 --> 01:23:36,510
I said I wouldn't
give it to you.
2242
01:23:36,610 --> 01:23:37,370
[Scuffles]
2243
01:23:37,450 --> 01:23:39,230
Won't you give
me money?
2244
01:23:39,980 --> 01:23:41,380
You won't give
me money?
2245
01:23:43,050 --> 01:23:44,780
After killing you, Vasu
put you on his shoulder
2246
01:23:44,860 --> 01:23:47,340
and laid you on the
courtyard of the house.
2247
01:23:49,000 --> 01:23:50,270
Vasu asked the
doctor about
2248
01:23:50,360 --> 01:23:52,240
the axe after the
pyre lit the fire.
2249
01:23:52,700 --> 01:23:54,650
The doctor wouldn't
have agreed.
2250
01:23:54,880 --> 01:23:56,120
There was a fight
between them.
2251
01:23:56,340 --> 01:23:57,590
As per the doctor's
instructions,
2252
01:23:57,670 --> 01:24:00,830
Sharath and the goons
tried to attack Vasu.
2253
01:24:01,630 --> 01:24:03,200
This might have
happened.
2254
01:24:03,790 --> 01:24:06,080
No one has
hurt me, sir
2255
01:24:06,170 --> 01:24:08,090
I haven't seen
Vasu since then.
2256
01:24:10,950 --> 01:24:12,640
I went home,
ate biriyani
2257
01:24:12,720 --> 01:24:14,340
and slept soundly,
do you remember?
2258
01:24:15,990 --> 01:24:17,760
Let me tell
you a doubt?
2259
01:24:17,850 --> 01:24:18,510
What?
2260
01:24:18,710 --> 01:24:21,130
Was the doctor the
one who killed to
2261
01:24:21,220 --> 01:24:23,340
get an axe without
paying anything?
2262
01:24:24,830 --> 01:24:25,750
Otherwise, the
post-mortem report
2263
01:24:25,830 --> 01:24:27,020
wouldn't have
come like this.
2264
01:24:29,060 --> 01:24:30,780
Even if that's the
case, the doctor
2265
01:24:31,060 --> 01:24:32,780
won't come to collect
axe tonight, sir?
2266
01:24:32,870 --> 01:24:34,210
Otherwise, will
send Sharath.
2267
01:24:34,460 --> 01:24:35,850
Let's go home, sir
2268
01:24:36,020 --> 01:24:38,540
There's no point in going
back after the rituals.
2269
01:24:38,990 --> 01:24:40,670
The spirits return in
this way for a variety of
2270
01:24:40,750 --> 01:24:41,980
reasons, thus the living
who say they fell out of
2271
01:24:42,080 --> 01:24:43,860
panic after seeing
all the souls
2272
01:24:43,960 --> 01:24:45,780
are the ones
causing trouble.
2273
01:24:46,180 --> 01:24:48,480
I've been warned
twice or thrice.
2274
01:24:48,580 --> 01:24:49,950
It won't work, Kutta.
2275
01:24:50,650 --> 01:24:52,080
Leave my case aside.
2276
01:24:52,650 --> 01:24:54,450
Consider yourself
alone, sir.
2277
01:24:54,630 --> 01:24:56,450
Will there be
no disruption
2278
01:24:56,540 --> 01:24:58,440
while the axe is
still not in use?
2279
01:24:58,530 --> 01:25:00,680
You're not interested
in finding out
2280
01:25:00,760 --> 01:25:02,270
if the doctor or
Vasu is a villain.
2281
01:25:02,510 --> 01:25:04,070
Will you get relief if
you don't know that?
2282
01:25:04,250 --> 01:25:05,350
You've got a job
that goes
2283
01:25:05,450 --> 01:25:06,730
without any rest;
otherwise.
2284
01:25:06,870 --> 01:25:07,760
Oops!
2285
01:25:07,880 --> 01:25:11,640
Kutta, you're always
holding on my nerves.
2286
01:25:11,730 --> 01:25:12,460
Okay.
2287
01:25:13,720 --> 01:25:16,040
Don't make her awake
by any chance.
2288
01:25:16,460 --> 01:25:17,370
Don't make me
lose my job.
2289
01:25:17,490 --> 01:25:17,970
Never.
2290
01:25:18,060 --> 01:25:18,790
Let's go, then.
2291
01:25:18,870 --> 01:25:19,300
Hey!
2292
01:25:19,390 --> 01:25:21,120
We can't go now.
2293
01:25:21,200 --> 01:25:21,530
Why?
2294
01:25:21,640 --> 01:25:23,730
We'll begin to start
by the time when
2295
01:25:23,820 --> 01:25:26,140
everyone get a deep
sleep between 12 -3 pm.
2296
01:25:26,900 --> 01:25:28,760
It's the time when the
souls travel, right?
2297
01:25:28,860 --> 01:25:30,040
Yes.
2298
01:25:30,250 --> 01:25:31,510
What will we
do until then?
2299
01:25:31,600 --> 01:25:32,740
Until then, we'll
stay in a place
2300
01:25:32,820 --> 01:25:34,400
where no one comes.
2301
01:25:34,530 --> 01:25:35,540
I'll arrange that.
2302
01:25:35,990 --> 01:25:37,910
There'll be one place
2303
01:25:37,990 --> 01:25:39,360
where people never
goes in any town!
2304
01:25:39,440 --> 01:25:40,450
Which place is that?
2305
01:25:43,340 --> 01:25:43,920
Ho!
2306
01:25:44,600 --> 01:25:46,670
Why are there so
many books here?
2307
01:25:47,100 --> 01:25:49,430
'Which nut' reads all
these books?
2308
01:25:49,660 --> 01:25:51,860
The one who reads
won't be a 'nut'.
2309
01:25:51,940 --> 01:25:53,570
The one who doesn't
read will be a 'nut', sure.
2310
01:25:53,830 --> 01:25:55,760
Look, making
everyone in
2311
01:25:55,900 --> 01:25:57,300
heaven laugh
is his job.
2312
01:25:57,500 --> 01:26:00,110
See, he is MP Paul, this
scholar is also there.
2313
01:26:00,230 --> 01:26:00,770
Ah!
2314
01:26:00,860 --> 01:26:01,890
-Hey, Shiniji?
-Yeah.
2315
01:26:01,990 --> 01:26:04,140
Wasn't he buried in
the Themmadikudi?
2316
01:26:04,600 --> 01:26:06,300
Then how can he
be in heaven?
2317
01:26:06,400 --> 01:26:07,720
It's not the religious
2318
01:26:07,800 --> 01:26:09,610
leaders who decides
who goes where.
2319
01:26:09,740 --> 01:26:11,080
[Group laughs]
2320
01:26:11,200 --> 01:26:13,080
Then my place
will be hell!
2321
01:26:13,170 --> 01:26:16,160
Are you asking based on the
work you've done?
2322
01:26:16,280 --> 01:26:18,290
-You can say so!
-[Incorporeal]
2323
01:26:18,450 --> 01:26:19,490
Let's get
out of here.
2324
01:26:19,760 --> 01:26:21,730
But you said we'll
go when the
2325
01:26:21,820 --> 01:26:23,310
souls are around,
then why early.
2326
01:26:23,410 --> 01:26:24,930
Yeah, let's get out.
2327
01:26:25,010 --> 01:26:26,060
Yeah, let's get out.
2328
01:26:26,190 --> 01:26:26,710
Yes.
2329
01:26:29,670 --> 01:26:31,190
I'm nearby.
2330
01:26:31,790 --> 01:26:34,160
Isn't it that
ponytail guy?
2331
01:26:34,240 --> 01:26:35,830
Ah! ayyo!
2332
01:26:36,480 --> 01:26:37,440
It's over.
2333
01:26:40,870 --> 01:26:42,040
It's over.
2334
01:26:43,070 --> 01:26:44,150
Come fast, dear.
2335
01:26:45,110 --> 01:26:46,530
Walk in.
2336
01:26:46,780 --> 01:26:48,480
There's a gift.
2337
01:26:49,340 --> 01:26:51,150
Come.
2338
01:26:52,070 --> 01:26:54,630
[Giggles]
2339
01:26:56,230 --> 01:26:58,020
It was a good speed.
2340
01:26:58,540 --> 01:27:00,710
-Wear it.
-Wear it.
2341
01:27:00,790 --> 01:27:02,040
Yes, you wear it.
2342
01:27:02,170 --> 01:27:03,010
Hmm.
2343
01:27:04,310 --> 01:27:06,060
Who is this, Kuttetta?
2344
01:27:06,150 --> 01:27:06,790
[Laughs]
2345
01:27:06,870 --> 01:27:08,590
If you don't laugh,
I'll tell you who this is.
2346
01:27:08,670 --> 01:27:09,460
Look, Kuttetta,
2347
01:27:09,550 --> 01:27:10,970
The body-shaming
thing is over.
2348
01:27:11,050 --> 01:27:12,230
It'll be a big
case now.
2349
01:27:12,330 --> 01:27:14,230
Oh sorry. I didn't
think of it.
2350
01:27:14,320 --> 01:27:15,530
Are you satisfied?
2351
01:27:15,610 --> 01:27:17,160
Weren't you able
to drive properly.
2352
01:27:17,240 --> 01:27:18,900
What happened
now. Wear it.
2353
01:27:18,990 --> 01:27:19,700
Wear it, you.
2354
01:27:21,240 --> 01:27:23,130
-You feel comfortable?
-Yeah.
2355
01:27:23,220 --> 01:27:25,140
It's very nice.
[Giggles]
2356
01:27:25,220 --> 01:27:26,040
You can walk
smoothly!
2357
01:27:26,120 --> 01:27:29,440
It's good that you came.
You'll feel better up there.
2358
01:27:30,460 --> 01:27:32,420
Kuttetta, don't tell
me like that.
2359
01:27:33,070 --> 01:27:35,140
She's your daughter.
2360
01:27:36,080 --> 01:27:37,920
She's a well-born.
2361
01:27:39,590 --> 01:27:41,570
Member, do you
know him?
2362
01:27:41,660 --> 01:27:42,920
Shiniji, you don't
know him?-Hmm.
2363
01:27:43,010 --> 01:27:45,310
He's the son of Jyothisha
Rathnam Ananthabadran.
2364
01:27:45,390 --> 01:27:47,150
Very sharp.
Predictions are super.
2365
01:27:47,230 --> 01:27:48,020
-That is..
-Isn't it, dear?
2366
01:27:48,310 --> 01:27:50,590
I was also dabbed
like everyone.
2367
01:27:50,680 --> 01:27:51,650
Scoundrel.
2368
01:27:51,740 --> 01:27:53,300
Looking at my
horoscope, he
2369
01:27:53,380 --> 01:27:54,720
said I would live
for ninety years.
2370
01:27:54,820 --> 01:27:57,690
I dare to drive like
way because of this.
2371
01:27:57,770 --> 01:27:59,120
[Laughs]
2372
01:27:59,200 --> 01:28:01,320
Where were you
going in a hurry?
2373
01:28:01,420 --> 01:28:03,090
First fans, fan's show!
2374
01:28:03,230 --> 01:28:04,210
I was going
to see that.
2375
01:28:04,330 --> 01:28:04,930
Oh that's nice!
2376
01:28:05,000 --> 01:28:06,380
That's why you
drove the bike.
2377
01:28:06,460 --> 01:28:08,250
If you had worn
a helmet..
2378
01:28:08,330 --> 01:28:10,000
You were able to
see Thala's film.
2379
01:28:10,080 --> 01:28:11,200
Your head had
fractured now!
2380
01:28:11,280 --> 01:28:12,410
[Laughs]
2381
01:28:12,490 --> 01:28:13,440
It is seen written prior
to the cinema, as well.
2382
01:28:13,540 --> 01:28:14,710
Sir, shouldn't we go?
2383
01:28:14,800 --> 01:28:16,150
At the Banyan
tree, you wait
2384
01:28:16,400 --> 01:28:17,510
-Hum.
-Heh.
2385
01:28:19,120 --> 01:28:20,460
Where are they going?
2386
01:28:20,550 --> 01:28:21,880
Let them go.
Which movie?
2387
01:28:21,960 --> 01:28:24,130
Why are we standing
here, Member?
2388
01:28:24,220 --> 01:28:25,770
Just to feel better.
[Chuckles]
2389
01:28:37,010 --> 01:28:41,650
Ensure everyone is
asleep, and then enter.
2390
01:28:58,160 --> 01:29:00,670
Ehh! ha.
2391
01:29:09,780 --> 01:29:11,800
[Fire works far away]
2392
01:29:34,450 --> 01:29:35,420
[Bell]
2393
01:29:37,320 --> 01:29:39,400
Ah! come.
2394
01:29:59,290 --> 01:30:00,260
Ehh-h!
2395
01:30:34,430 --> 01:30:35,580
We've already
eaten. You
2396
01:30:35,680 --> 01:30:36,820
know what's
the time now.
2397
01:30:36,900 --> 01:30:38,130
Don't stutter
and eat.
2398
01:30:54,830 --> 01:30:56,130
Killed! Sir.
2399
01:30:57,070 --> 01:30:58,670
I was killed.
2400
01:30:58,860 --> 01:31:00,640
It's not fun;
the doctor has
2401
01:31:00,720 --> 01:31:02,900
made such a
post- mortem report.
2402
01:31:03,640 --> 01:31:08,200
Sir, is this family life
meant to be a fraud?
2403
01:31:08,470 --> 01:31:09,250
Is it?
2404
01:31:09,850 --> 01:31:12,420
[Sobbing]
2405
01:31:14,040 --> 01:31:14,880
Kutta?
2406
01:31:16,280 --> 01:31:17,560
Stop.
2407
01:31:18,350 --> 01:31:19,650
Where's your axe?
2408
01:31:19,730 --> 01:31:21,200
Does this axe
need to be massed?
2409
01:31:21,290 --> 01:31:23,150
Tossing it again to
create a Kerala and let
2410
01:31:23,240 --> 01:31:24,910
these people to live
in comfort, is it correct?
2411
01:31:24,990 --> 01:31:25,740
Not only that
2412
01:31:25,820 --> 01:31:28,610
By taking a tab on axe,
this doctor deceived me.
2413
01:31:29,800 --> 01:31:31,570
Without wasting
time, let's go, sir.
2414
01:31:31,660 --> 01:31:32,840
I'm done here.
2415
01:31:32,920 --> 01:31:34,150
Don't be
in a hurry.
2416
01:31:37,390 --> 01:31:38,860
[Sobbing]
2417
01:31:38,960 --> 01:31:41,410
Why are you stuck?
You said we would go.
2418
01:31:41,490 --> 01:31:43,240
Try to understand
my situation, sir.
2419
01:31:44,610 --> 01:31:46,460
I can't. Sir.
2420
01:31:47,320 --> 01:31:48,210
It's over.
2421
01:31:48,300 --> 01:31:50,000
Come. Come.
2422
01:31:52,540 --> 01:31:53,710
Heh!!
2423
01:31:55,700 --> 01:31:56,920
Huh!
2424
01:31:57,100 --> 01:31:59,700
[Sobbing]
2425
01:31:59,790 --> 01:32:01,700
-You?
-Hey no.
2426
01:32:01,790 --> 01:32:04,420
When you're alive,
you can't do anything
2427
01:32:04,530 --> 01:32:06,060
Nothing is
possible here.
2428
01:32:08,020 --> 01:32:10,200
You do realise that
our home was
2429
01:32:10,280 --> 01:32:12,620
paradise, despite
the poverty?
2430
01:32:13,550 --> 01:32:14,950
Kuttetta,
2431
01:32:15,340 --> 01:32:17,210
I've kept certain
things secret.
2432
01:32:17,860 --> 01:32:20,490
I assumed you would
shout without realizing.
2433
01:32:21,070 --> 01:32:22,920
But I didn't think this
would happen this way.
2434
01:32:23,070 --> 01:32:24,220
-Sir?
-Hmm.
2435
01:32:24,300 --> 01:32:25,570
Hmm. We'll
talk later.
2436
01:32:25,650 --> 01:32:27,200
Two souls are
waiting, there.
2437
01:32:27,290 --> 01:32:28,920
Need to wear
sandals, as well.
2438
01:32:30,620 --> 01:32:31,930
Please wear it.
2439
01:32:38,410 --> 01:32:41,960
[Laughs]The sandals are
indeed moving, Shiniji.
2440
01:32:46,680 --> 01:32:48,500
Didn't Remya come?
2441
01:32:50,170 --> 01:32:52,320
Why did you
bring her here?
2442
01:32:52,410 --> 01:32:54,620
Sharath has given
her a job.
2443
01:32:54,700 --> 01:32:56,520
How did you
know that?
2444
01:32:56,600 --> 01:32:58,780
Oh, Kuttetta,
he's an animal.
2445
01:32:58,870 --> 01:33:00,460
It's b'coz of him that
I'm here with you
2446
01:33:00,540 --> 01:33:02,160
instead of where I was
going to see a movie.
2447
01:33:02,250 --> 01:33:04,010
I'm a top rider.
2448
01:33:04,090 --> 01:33:05,670
His jeep was
near the bridge.
2449
01:33:05,760 --> 01:33:07,530
I slid to the metal
yard when it hit.
2450
01:33:07,620 --> 01:33:09,020
He killed me.
2451
01:33:09,100 --> 01:33:10,420
What's all these.
2452
01:33:10,520 --> 01:33:12,380
I don't get any idea.
2453
01:33:12,470 --> 01:33:14,470
I went to talk
to Remya.
2454
01:33:14,770 --> 01:33:16,830
Yes. I was
behind you.
2455
01:33:16,920 --> 01:33:18,030
That means you
saw everything.
2456
01:33:18,120 --> 01:33:18,940
What to see?
2457
01:33:19,020 --> 01:33:21,170
To see, he must
stand, right?
2458
01:33:21,260 --> 01:33:22,870
He rushed
over to me.
2459
01:33:23,040 --> 01:33:24,340
[Giggles]
2460
01:33:32,820 --> 01:33:33,650
There she is.
2461
01:33:34,920 --> 01:33:35,750
Remya?
2462
01:33:36,320 --> 01:33:37,910
[Sobbing]
2463
01:33:38,110 --> 01:33:38,840
See,
2464
01:33:38,950 --> 01:33:41,250
would you rather give
up your glitz for tears?
2465
01:33:41,330 --> 01:33:41,980
Heh?
2466
01:33:42,300 --> 01:33:44,160
The deceased no
longer exist.
2467
01:33:44,580 --> 01:33:46,050
Am I not with you?
2468
01:33:46,660 --> 01:33:47,420
Hey?
2469
01:33:48,100 --> 01:33:49,420
-Hey?
-Hm.
2470
01:33:50,040 --> 01:33:50,610
Hum.
2471
01:33:52,820 --> 01:33:57,300
If you follow her, you'll
get killed, you swine.
2472
01:33:57,790 --> 01:33:59,280
Who are you
to say that?
2473
01:34:00,340 --> 01:34:01,070
[Chuckles]
2474
01:34:01,320 --> 01:34:04,500
I played this game
to make her mine.
2475
01:34:04,620 --> 01:34:06,820
And if anybody
makes it difficult,
2476
01:34:07,480 --> 01:34:10,710
I will make it clear
they are off!
2477
01:34:11,360 --> 01:34:15,750
Hey, did you hear
that? Push-off.
2478
01:34:18,750 --> 01:34:20,590
It's fate for each one.
2479
01:34:21,130 --> 01:34:25,280
-Member, come here.
-What's the matter?
2480
01:34:27,130 --> 01:34:28,090
See,
2481
01:34:28,180 --> 01:34:29,900
I think Kuttetten
was killed
2482
01:34:29,990 --> 01:34:30,670
Hey?
2483
01:34:37,200 --> 01:34:38,150
You come along.
2484
01:34:41,150 --> 01:34:43,180
Everyone who goes
to see the temple
2485
01:34:43,270 --> 01:34:44,480
festival will be
caught foot-tapping.
2486
01:34:44,560 --> 01:34:46,510
I have faith in my
father's horoscope.
2487
01:34:46,600 --> 01:34:48,210
I'm sure
I won't die.
2488
01:34:48,290 --> 01:34:50,010
I didn't feel afraid.
2489
01:34:50,090 --> 01:34:52,320
I told this to
Vasuetten.
2490
01:34:53,960 --> 01:34:55,310
-Vasuetta?
-Yeah.
2491
01:34:57,540 --> 01:35:01,180
Do you know who
killed our Kuttettan?
2492
01:35:01,520 --> 01:35:04,000
It's Sharath only.
2493
01:35:04,910 --> 01:35:06,250
When I went
home the other
2494
01:35:06,340 --> 01:35:07,710
day, he told it
on my face,
2495
01:35:07,970 --> 01:35:10,340
that he'll make too
like Kuttettan.
2496
01:35:10,770 --> 01:35:12,340
I'm sure.
2497
01:35:12,600 --> 01:35:14,490
It's him.
2498
01:35:14,570 --> 01:35:15,960
And no doubt
about it.
2499
01:35:16,380 --> 01:35:21,500
If he can do such
then it's him only.
2500
01:35:22,160 --> 01:35:23,160
[Percussion beats]
2501
01:35:24,930 --> 01:35:27,130
We should bring
vehicle no 1415!
2502
01:35:28,810 --> 01:35:30,140
A small task.
2503
01:35:31,340 --> 01:35:32,320
You drive, okay.
2504
01:35:48,810 --> 01:35:49,300
Hum.
2505
01:35:49,390 --> 01:35:50,010
What?
2506
01:35:50,100 --> 01:35:52,300
[Scuffles]
2507
01:36:18,350 --> 01:36:19,690
[Scuffles continues]
2508
01:36:31,530 --> 01:36:34,970
We saw him
beating up Vasu.
2509
01:36:35,060 --> 01:36:36,500
There are some
You-tubers
2510
01:36:36,580 --> 01:36:38,060
who watch the teaser
and review on the movie.
2511
01:36:38,150 --> 01:36:39,520
You don't have to
comment like that, sir.
2512
01:36:39,840 --> 01:36:41,690
You have to watch the
movie in the theater itself.
2513
01:36:41,770 --> 01:36:42,650
I watched it
2514
01:36:42,730 --> 01:36:43,650
and experienced it.
2515
01:36:45,420 --> 01:36:46,860
[Altercations]
2516
01:36:54,700 --> 01:36:55,770
Just kill
him, man.
2517
01:36:58,030 --> 01:37:00,310
[Groaning]
2518
01:37:16,910 --> 01:37:17,840
Eh hrr!
2519
01:37:18,820 --> 01:37:19,530
[Panting]
2520
01:37:29,420 --> 01:37:30,610
A ugh!
2521
01:38:20,600 --> 01:38:21,790
Sharath developed his
grudge against me.
2522
01:38:22,460 --> 01:38:23,440
That's why he
didn't even allow
2523
01:38:23,520 --> 01:38:24,950
me to watch the
movie 'Thala'.
2524
01:38:25,700 --> 01:38:26,620
That son of a bitch!
2525
01:38:26,830 --> 01:38:27,510
[Scoffs]
2526
01:38:27,710 --> 01:38:29,890
Didn't you hear about
your secret lover?
2527
01:38:30,200 --> 01:38:31,530
-Secret lover?
-Ha!
2528
01:38:32,040 --> 01:38:33,740
Don't be so
cheap, Kuttetta.
2529
01:38:34,010 --> 01:38:35,490
I saw him with
my own eyes!
2530
01:38:35,570 --> 01:38:36,630
Do you still lie,
even after death?
2531
01:38:36,840 --> 01:38:38,630
Listen, Kuttetta?
2532
01:38:38,720 --> 01:38:39,420
This is a world
2533
01:38:39,500 --> 01:38:41,720
full of happiness
and peace, right?
2534
01:38:41,800 --> 01:38:43,100
-Isn't it, Shiniji?
-Yes, indeed.
2535
01:38:43,540 --> 01:38:44,660
Like politicians,
shouldn't we
2536
01:38:44,740 --> 01:38:48,160
create a lead front
here, for time being?
2537
01:38:48,240 --> 01:38:50,640
We are here since we've
created a lead front.
2538
01:38:50,760 --> 01:38:53,410
Oh, my dear Chechi,
your life is over.
2539
01:38:53,500 --> 01:38:54,820
You don't have
to hide anything.
2540
01:38:54,910 --> 01:38:56,770
You narrate Kuttettan's
truth, scene by scene.
2541
01:38:56,860 --> 01:38:57,650
Tell him chechi.
2542
01:38:57,790 --> 01:38:59,830
What has she now, more
than what I've seen?
2543
01:39:00,090 --> 01:39:00,760
Let her speak.
We should come
2544
01:39:00,840 --> 01:39:02,240
to a decision,
right?
2545
01:39:02,750 --> 01:39:03,620
My dear Kuttetta.
2546
01:39:04,010 --> 01:39:05,260
Sharath has
tried to harass
2547
01:39:05,340 --> 01:39:07,360
our daughter in
his hospital.
2548
01:39:07,450 --> 01:39:09,180
We didn't tell you
b'coz we thought you
2549
01:39:09,260 --> 01:39:12,020
would do something,
with nothing in mind.
2550
01:39:12,180 --> 01:39:13,670
See, Mom is within
his limits.
2551
01:39:14,220 --> 01:39:14,900
So he knows that
your daughter
2552
01:39:14,990 --> 01:39:16,060
can easily be
trapped.
2553
01:39:16,140 --> 01:39:17,710
Don't be so
rude Kuttetta.
2554
01:39:17,790 --> 01:39:19,210
I saw this with
my own eyes.
2555
01:39:19,290 --> 01:39:20,840
You didn't see what
had to be seen.
2556
01:39:22,090 --> 01:39:22,710
Eh h!
2557
01:39:27,710 --> 01:39:29,210
He is in full form!
2558
01:39:29,460 --> 01:39:30,460
[Exhales]
2559
01:39:30,600 --> 01:39:31,080
Oh!
2560
01:39:31,300 --> 01:39:32,230
You went to finish
your sorrow over
2561
01:39:32,310 --> 01:39:33,560
your friend's
death. Is it?
2562
01:39:33,930 --> 01:39:35,100
Which field did
you fall into?
2563
01:39:35,180 --> 01:39:36,650
I didn't drink, Chandri.
2564
01:39:36,820 --> 01:39:37,310
Oh!
2565
01:39:37,390 --> 01:39:38,550
Then why are
you like this?
2566
01:39:41,640 --> 01:39:43,120
You don't tell
anyone.
2567
01:39:44,130 --> 01:39:45,180
Our Kuttan didn't die!
2568
01:39:45,260 --> 01:39:45,930
Eh h!
2569
01:39:46,110 --> 01:39:47,040
He was killed.
2570
01:39:48,020 --> 01:39:49,190
-Eh h!
-Who?
2571
01:39:49,410 --> 01:39:50,410
That Sharath.
2572
01:39:50,490 --> 01:39:51,500
[Sobbing]
2573
01:39:51,580 --> 01:39:52,970
What are you saying?
2574
01:39:53,410 --> 01:39:54,610
Why did he kill him?
2575
01:39:55,510 --> 01:39:57,030
I will tell you later.
2576
01:39:57,110 --> 01:39:59,540
I've almost got him and
his team on the way.
2577
01:40:00,480 --> 01:40:02,140
I couldn't
kill him.
2578
01:40:02,300 --> 01:40:04,080
[Sobbing]
2579
01:40:04,170 --> 01:40:05,720
I couldn't kill...
2580
01:40:05,810 --> 01:40:06,590
Eh h!
2581
01:40:07,050 --> 01:40:07,870
Ehh!
2582
01:40:08,550 --> 01:40:09,210
Ay-yo!
2583
01:40:10,800 --> 01:40:12,370
If he loved Remya
and told Kuttan
2584
01:40:12,450 --> 01:40:14,430
about it, they could
have married.
2585
01:40:14,810 --> 01:40:16,300
That is b'coz
Shiniji
2586
01:40:16,570 --> 01:40:18,410
doesn't know
Sharath, though.
2587
01:40:18,620 --> 01:40:20,130
He is always
with me!
2588
01:40:20,470 --> 01:40:21,800
I know about him.
2589
01:40:22,460 --> 01:40:23,650
He is using these
2590
01:40:24,000 --> 01:40:24,930
girls as a
keepsake!
2591
01:40:25,540 --> 01:40:27,480
Ramesh's wife is also
like a keepsake.
2592
01:40:27,660 --> 01:40:28,900
Why did he
kill Kuttan?
2593
01:40:29,960 --> 01:40:31,980
That, I knew it.
2594
01:40:32,160 --> 01:40:34,860
But why should
I hide it?[Chuckles]
2595
01:40:35,140 --> 01:40:36,260
What was it for
that, Member?
2596
01:40:36,800 --> 01:40:38,120
Why didn't you tell
me this earlier?
2597
01:40:38,210 --> 01:40:39,850
Small happiness,
yeah.
2598
01:40:40,470 --> 01:40:41,490
I can't narrate it as
2599
01:40:41,580 --> 01:40:43,410
cinematically
as he does.
2600
01:40:43,620 --> 01:40:45,450
But I will tell
you as it is.
2601
01:40:46,230 --> 01:40:46,890
That is
2602
01:40:47,640 --> 01:40:49,000
The day, Remya
went for an
2603
01:40:49,250 --> 01:40:51,210
interview at the
medical center.
2604
01:40:52,650 --> 01:40:54,260
You can go there.
Sharath sir is calling.
2605
01:40:54,340 --> 01:40:55,350
Ah.
2606
01:40:56,520 --> 01:40:58,430
Hi, Remya. Sit.
2607
01:40:58,560 --> 01:40:59,190
It's OK.
2608
01:40:59,270 --> 01:40:59,790
[Chuckles]
2609
01:40:59,870 --> 01:41:01,050
Your interview
is over, right?
2610
01:41:01,130 --> 01:41:01,630
Yes.
2611
01:41:01,710 --> 01:41:04,580
Many people applied
to me for this vacancy.
2612
01:41:05,960 --> 01:41:08,580
I said to select
Kuttettan's daughter.
2613
01:41:08,850 --> 01:41:10,960
Assume that I've got a
special interest in that.
2614
01:41:12,050 --> 01:41:16,590
And nowadays girls don't
need to be so formal.
2615
01:41:16,720 --> 01:41:17,760
Eh! he.
2616
01:41:18,430 --> 01:41:20,830
I don't have to tell
you about my help.
2617
01:41:21,500 --> 01:41:22,110
Leave me
2618
01:41:22,190 --> 01:41:22,750
What's this?
2619
01:41:22,830 --> 01:41:24,550
Let us see if
we can live
2620
01:41:24,630 --> 01:41:26,170
life without
your help.
2621
01:41:26,260 --> 01:41:26,820
Leave!
2622
01:41:27,110 --> 01:41:29,080
-I'll tell this to my dad.
-Tell him, dear.
2623
01:41:29,370 --> 01:41:31,080
-Hey!
-Coughing.
2624
01:41:43,540 --> 01:41:45,340
Your interview is
getting rocked, yeah?
2625
01:41:46,690 --> 01:41:47,430
Is it over?
2626
01:41:48,180 --> 01:41:49,070
Interview?
2627
01:41:49,930 --> 01:41:50,350
Hum.
2628
01:41:50,640 --> 01:41:52,380
You always
create problems.
2629
01:41:53,200 --> 01:41:57,120
And that Kuttan, he is not
as innocent as you think.
2630
01:41:57,520 --> 01:41:58,360
Better understand.
2631
01:41:59,720 --> 01:42:00,810
Nonsense.
2632
01:42:02,870 --> 01:42:04,780
Remya, don't
create problems.
2633
01:42:04,960 --> 01:42:07,130
Hey, you think
practically.
2634
01:42:07,210 --> 01:42:07,720
[Sniffles]
2635
01:42:08,670 --> 01:42:10,900
Do you always want to
live in that cow shed?
2636
01:42:10,980 --> 01:42:11,970
Listen to me.
2637
01:42:12,050 --> 01:42:12,480
Remya?
2638
01:42:13,580 --> 01:42:14,720
[Sobs]
2639
01:42:22,390 --> 01:42:23,080
Kutta?
2640
01:42:24,520 --> 01:42:26,060
I need to tell
you something.
2641
01:42:26,580 --> 01:42:27,530
Sharath?
2642
01:42:28,650 --> 01:42:29,870
Vasu is aware.
2643
01:42:32,790 --> 01:42:35,310
Kuttettan is a
common man.
2644
01:42:36,240 --> 01:42:37,870
Not sure
what he'll do.
2645
01:42:38,600 --> 01:42:40,130
Say, what can he do?
2646
01:42:42,940 --> 01:42:44,350
A venomous snake!
2647
01:42:45,440 --> 01:42:46,600
You will forget.
2648
01:42:47,730 --> 01:42:50,080
But, he won't forget.
2649
01:42:56,270 --> 01:42:57,490
He'll forget.
2650
01:43:07,950 --> 01:43:08,810
Start the vehicle.
2651
01:43:23,260 --> 01:43:23,720
Ehm.
2652
01:43:23,930 --> 01:43:25,470
Kuttetta, why
are you sad?
2653
01:43:25,700 --> 01:43:27,000
Hey, nothing.
2654
01:43:27,090 --> 01:43:28,630
Then, do one thing.
Get in the car.
2655
01:43:28,720 --> 01:43:30,620
I have to go
that Nair's shop.
2656
01:43:30,700 --> 01:43:31,340
You guys
carry on.
2657
01:43:31,420 --> 01:43:32,840
We are going thru
Nair's shop only!
2658
01:43:32,920 --> 01:43:33,850
You get in.
We'll drop.
2659
01:43:33,940 --> 01:43:34,860
No! no.
2660
01:43:34,950 --> 01:43:35,570
You leave better.
2661
01:43:35,650 --> 01:43:36,780
I..I'll go.
2662
01:43:36,870 --> 01:43:40,660
[Giggles]What? Come.
Come. It's okay.
2663
01:43:40,740 --> 01:43:41,870
It's okay.
I'll drop you.
2664
01:43:43,420 --> 01:43:45,900
-See..come.
-Vasu is waiting!
2665
01:43:45,980 --> 01:43:47,100
He asked me
for some money.
2666
01:44:16,160 --> 01:44:16,800
Eh!
2667
01:44:17,470 --> 01:44:18,560
The cigarette that
Sharath had
2668
01:44:18,640 --> 01:44:19,840
given to Kuttetten
at that time
2669
01:44:20,260 --> 01:44:21,420
had poison.
2670
01:44:21,560 --> 01:44:22,820
Hm. See.
2671
01:44:24,450 --> 01:44:25,860
Sindhu, you
narrate the rest.
2672
01:44:27,280 --> 01:44:28,850
I have decided
to kill him.
2673
01:44:58,520 --> 01:44:59,550
[Bell]
2674
01:45:02,640 --> 01:45:04,260
[Groaning]
[Panting]
2675
01:45:04,340 --> 01:45:05,620
-Hey!
-Ahh!
2676
01:45:10,950 --> 01:45:13,190
[Scuffling]
2677
01:45:22,080 --> 01:45:24,660
[Choking]
2678
01:45:30,680 --> 01:45:33,690
I'll look after
your kid.
2679
01:45:37,170 --> 01:45:38,050
[Suffocating]
2680
01:46:04,180 --> 01:46:05,180
Where is
Sharath, then?
2681
01:46:05,260 --> 01:46:06,050
He will not come.
2682
01:46:06,130 --> 01:46:06,770
Heh!
2683
01:46:08,400 --> 01:46:09,530
He is not dead.
2684
01:46:10,170 --> 01:46:11,100
Sir, then my
daughter.
2685
01:46:11,190 --> 01:46:12,100
Will do anything
to my daughter?
2686
01:46:12,190 --> 01:46:12,970
Don't worry.
2687
01:46:13,470 --> 01:46:15,040
Her knife had
stabbed him.
2688
01:46:15,320 --> 01:46:16,170
He is not dead.
2689
01:46:16,300 --> 01:46:17,520
But it is equal
to death.
2690
01:46:17,610 --> 01:46:18,640
[Giggles]
2691
01:46:19,420 --> 01:46:20,630
He will be in
his hospital ICU
2692
01:46:20,710 --> 01:46:22,870
for one and
a half year.
2693
01:46:23,770 --> 01:46:26,850
After his release on
March 7th, Wednesday,
2694
01:46:27,770 --> 01:46:29,360
he too will wear
the same sandals.
2695
01:46:30,240 --> 01:46:31,300
Kutta?
2696
01:46:33,580 --> 01:46:34,690
Kutta!!
2697
01:46:36,720 --> 01:46:37,430
Kutta?
2698
01:46:38,630 --> 01:46:40,630
What's this?[Sobs]
2699
01:46:46,350 --> 01:46:48,680
Dear, I wanted to tell
you a lot of things.
2700
01:46:49,470 --> 01:46:51,190
But you didn't listen.
2701
01:46:51,380 --> 01:46:52,700
[Sobs]
2702
01:46:53,440 --> 01:46:55,730
You also went without
saying anything.
2703
01:46:56,530 --> 01:46:58,710
[Sobbing continues]
2704
01:47:00,160 --> 01:47:01,170
Forget all that.
2705
01:47:02,260 --> 01:47:04,310
Don't worry about
your daughter.
2706
01:47:04,440 --> 01:47:06,400
[Sobbing]
2707
01:47:07,560 --> 01:47:08,970
She is my kid
as well.
2708
01:47:09,560 --> 01:47:11,020
She won't have
any problems
2709
01:47:11,110 --> 01:47:12,620
since you're
not around.
2710
01:47:12,710 --> 01:47:15,110
[Sobs]
2711
01:47:21,220 --> 01:47:22,190
Did you see it, sir?
2712
01:47:24,450 --> 01:47:25,250
This is what
I told you, sir.
2713
01:47:25,340 --> 01:47:27,310
He doesn't know
how to act.
2714
01:47:29,000 --> 01:47:30,060
-Let's go.
-Yeah.
2715
01:47:42,440 --> 01:47:43,890
You may tell them.
2716
01:47:43,980 --> 01:47:46,050
According to the rule, this
should never be said earlier.
2717
01:47:47,170 --> 01:47:48,350
Since we are
very close to
2718
01:47:48,440 --> 01:47:49,550
each other,
I will share.
2719
01:47:49,860 --> 01:47:50,650
Kutta,
2720
01:47:51,300 --> 01:47:53,310
you have a
home in heaven.
2721
01:47:54,210 --> 01:47:55,930
What did I
do for that?
2722
01:47:57,100 --> 01:47:59,510
Not that you're
all that noble.
2723
01:48:00,300 --> 01:48:02,210
However, the innocent
prayer from the girl
2724
01:48:02,290 --> 01:48:04,750
to whom you
gave your blood,
2725
01:48:05,570 --> 01:48:07,580
God couldn't
stop you.
2726
01:48:08,740 --> 01:48:11,060
Kuttetta, are
you happy?
2727
01:48:11,680 --> 01:48:12,860
Let her come
along with me, sir.
2728
01:48:13,580 --> 01:48:15,170
Why should I need
heaven without her?
2729
01:48:16,530 --> 01:48:18,170
I will also be
with you, Kuttetta.
2730
01:48:18,550 --> 01:48:20,080
Shinigami is
not telling!
2731
01:48:20,530 --> 01:48:21,300
Listen,
2732
01:48:22,130 --> 01:48:23,550
Why are we waiting?
2733
01:48:24,460 --> 01:48:29,390
We shall be pursued
by a flying vehicle.
176812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.