All language subtitles for Kojak s06e07 None So Blind

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:04,520 Michelle Hogarth, I have a warrant here for your arrest for infant tax evasion. 2 00:00:04,600 --> 00:00:06,600 Tonight, on Kojak. 3 00:00:06,920 --> 00:00:07,920 Do you think I'm guilty? 4 00:00:08,140 --> 00:00:09,140 Oh, yeah. 5 00:00:09,500 --> 00:00:11,460 I just haven't figured out a what yet. 6 00:00:12,000 --> 00:00:15,480 Someone set him up. He's gonna have that killer on retainer. You'll do it? It's 7 00:00:15,480 --> 00:00:18,520 done. Now this kind of violence needs a raging fever. 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,000 A blind anger. A frustration. 9 00:00:21,460 --> 00:00:23,600 What a beautiful woman you are. You're my baby. 10 00:00:23,880 --> 00:00:27,160 And if I'm gonna throw a net over him, it's gonna be forever. 11 00:01:24,200 --> 00:01:25,018 Close enough? 12 00:01:25,020 --> 00:01:26,020 Yeah, all right. 13 00:01:39,020 --> 00:01:39,859 Closing time. 14 00:01:39,860 --> 00:01:40,860 Keep going. 15 00:01:46,600 --> 00:01:48,180 That looked good. What's it called again? 16 00:01:49,160 --> 00:01:50,560 Calamari. Why don't you have some of it, boy? 17 00:01:55,340 --> 00:01:56,340 Have a nice evening. 18 00:01:56,820 --> 00:02:00,920 Now, you were saying... You've seen for yourself. 19 00:02:01,420 --> 00:02:02,119 You ready? 20 00:02:02,120 --> 00:02:03,280 I'm scrapping. Good. 21 00:02:03,820 --> 00:02:04,920 Blind man, what's the problem? 22 00:02:05,780 --> 00:02:07,080 The client must have warned you. 23 00:02:08,220 --> 00:02:11,200 Well, in so many words, but naturally I had to confirm your allegations. 24 00:02:12,060 --> 00:02:13,320 You can understand my dilemma. 25 00:02:13,840 --> 00:02:15,380 I mean, we're not talking pocket money. 26 00:02:15,780 --> 00:02:17,500 What we have here is a major crime, right? 27 00:02:18,060 --> 00:02:19,980 And if I'm doing my job, I gotta blow the whistle. 28 00:02:20,500 --> 00:02:22,760 Or which, my boss gives me a hearty pat on the back. 29 00:02:23,190 --> 00:02:26,350 And in another ten years or so, I am the proud recipient of a gold watch. 30 00:02:28,310 --> 00:02:30,170 I already own a watch, Mr. Tapley. 31 00:02:31,350 --> 00:02:32,350 Don't we all? 32 00:02:33,170 --> 00:02:36,930 The thing of it is, Mr. Tapley, what I don't own is a summer cottage on Cape 33 00:02:36,930 --> 00:02:40,410 Cod. And at my present take -home, I couldn't even afford to buy a welcome 34 00:02:40,690 --> 00:02:42,450 Are you following my drift, Mr. Tapley? 35 00:02:42,910 --> 00:02:44,090 All the way to the bank, Leo. 36 00:02:45,410 --> 00:02:46,490 All the way to the bank. 37 00:02:47,110 --> 00:02:48,790 That's good, Mr. Tapley. I like that. 38 00:02:50,570 --> 00:02:51,870 So wouldn't you say that's not... 39 00:03:40,720 --> 00:03:44,140 client a jingle and we'll see if we can't work something out at all mutual 40 00:03:44,140 --> 00:03:48,880 satisfaction and just excuse me i'll be right back 41 00:04:10,910 --> 00:04:11,910 That's him. 42 00:04:12,610 --> 00:04:13,670 Don't forget the paperwork. 43 00:04:13,970 --> 00:04:15,230 I should be home at about... 44 00:05:33,840 --> 00:05:34,840 Angelina who? 45 00:06:12,080 --> 00:06:14,920 out on the night like this, Inspector, but I figured you'd want to be in on 46 00:06:14,920 --> 00:06:17,640 one from the beginning. Let's get out of the rain, Blake. Let's go inside. 47 00:06:18,260 --> 00:06:19,260 Detective, I'll take it. 48 00:06:22,200 --> 00:06:28,060 The victim's name was Leo White, CPA employed by Charleston Cutting. 49 00:06:28,540 --> 00:06:31,380 48, unmarried, living on Staten Island with his mother. 50 00:06:31,900 --> 00:06:33,420 He's taken out execution style. 51 00:06:33,880 --> 00:06:37,080 Single bullet, entry wound, base of the skull. 52 00:06:37,620 --> 00:06:39,680 Oh, we recovered the slug. 22. 53 00:06:40,240 --> 00:06:41,620 Wise guy's favorite kill gun. 54 00:06:42,200 --> 00:06:46,160 What are you saying? The wise guys did it? Well, a citizen gets popped in a 55 00:06:46,160 --> 00:06:48,400 pasta joint owned by Tony Salducci's brother -in -law. 56 00:06:48,980 --> 00:06:50,480 I'm saying there's a very good chance. 57 00:06:51,320 --> 00:06:52,320 Any witnesses? 58 00:06:52,940 --> 00:06:53,940 Remote possibility. 59 00:06:54,260 --> 00:06:55,260 Otherwise, zilch. 60 00:06:55,740 --> 00:06:59,340 It was closing time. The kitchen staff had all gone home. Weiss was their last 61 00:06:59,340 --> 00:07:00,340 customer. 62 00:07:00,660 --> 00:07:03,700 The waiter says that he was in the can when this hit went down. 63 00:07:03,940 --> 00:07:06,820 The dishwasher says he was out back, sneaking a smoke. 64 00:07:07,920 --> 00:07:09,600 And about that remote possibility? 65 00:07:10,730 --> 00:07:11,730 There was a girl. 66 00:07:12,330 --> 00:07:15,710 Evidently, she stepped inside the use of phones. She must have witnessed this 67 00:07:15,710 --> 00:07:16,710 hit and ran. 68 00:07:17,150 --> 00:07:21,050 A lady across the street said she came tearing out of here like a world -class 69 00:07:21,050 --> 00:07:24,650 printer. She left her umbrella and a big puddle of rainwater behind. 70 00:07:27,330 --> 00:07:28,330 Bless you. 71 00:07:29,330 --> 00:07:33,270 All right, first thing tomorrow morning. Get in touch with Strauss and Cudahy. 72 00:07:33,430 --> 00:07:34,890 Find out what Weiss was up to. 73 00:07:35,610 --> 00:07:37,450 Oh, Staten Island Pilgrim. 74 00:07:37,830 --> 00:07:39,270 Away from heart and home. 75 00:07:39,740 --> 00:07:42,320 Eating pasta on Mulberry Street and all alone. 76 00:07:42,700 --> 00:07:44,200 Here's one for you. 77 00:07:44,480 --> 00:07:47,040 Oh, what do you know? Here comes the innkeeper. 78 00:07:47,380 --> 00:07:48,380 Okay. 79 00:07:48,800 --> 00:07:50,580 I want you to write it. 80 00:07:51,060 --> 00:07:52,240 Take that to Ballistics. 81 00:07:53,140 --> 00:07:55,180 And find out if it was an only child. 82 00:07:58,440 --> 00:07:59,440 Guido! 83 00:08:01,020 --> 00:08:02,740 Mix and mash. 84 00:08:03,240 --> 00:08:04,440 Oh, that's very nice. 85 00:08:05,120 --> 00:08:08,460 Very nice. I mean, it's a bold fashion statement. 86 00:08:09,620 --> 00:08:11,420 Well, I had to get dressed in the dark. 87 00:08:11,640 --> 00:08:13,080 I didn't want to wake up the mist. 88 00:08:14,280 --> 00:08:15,300 Crawled out of a thicket. 89 00:08:15,800 --> 00:08:20,700 This is terrible. Just terrible. The length these deadheads would go to to 90 00:08:20,700 --> 00:08:21,700 paying a check. 91 00:08:22,980 --> 00:08:26,080 Ain't gonna do my business any good, I can tell you that. You know something? 92 00:08:26,980 --> 00:08:29,920 I got a hunch it takes a couple of lumps out of Tony's mattress. 93 00:08:30,460 --> 00:08:33,200 Tony? What the hell has Tony got to do with this? 94 00:08:33,659 --> 00:08:34,659 Huh, Kojak? 95 00:08:34,940 --> 00:08:35,940 We don't. 96 00:08:36,720 --> 00:08:37,840 Don't dance with me, okay? 97 00:08:38,440 --> 00:08:39,679 I mean, you don't have the knack. 98 00:08:40,360 --> 00:08:44,660 Everybody knows that you're in silent partnership with your brother -in -law. 99 00:08:45,040 --> 00:08:51,780 I mean, table linens, glassware, booze, meat and produce, and even that car 100 00:08:51,780 --> 00:08:55,260 you're driving, it flows down from Salducci Enterprises. 101 00:08:55,900 --> 00:08:57,240 And what are you trying to tell me? 102 00:08:58,120 --> 00:09:01,900 That a civilian is going to get whacked at this address without Tony Clamps 103 00:09:01,900 --> 00:09:03,180 giving somebody the nod? 104 00:09:03,680 --> 00:09:06,500 Inspector, the cleanup crew wants to know if we can release the remains now 105 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 20 minutes or on overtime. 106 00:09:08,010 --> 00:09:11,030 What do you say, Guido? I mean, I know he's into you, but Blue Plague Special? 107 00:09:12,110 --> 00:09:13,670 I'll write it off overhead. 108 00:09:14,310 --> 00:09:15,310 What'd I tell you? 109 00:09:15,630 --> 00:09:16,630 He's all hot. 110 00:09:21,170 --> 00:09:24,410 Let me tell you something, Dutchman. You've got sauerkraut for brain. 111 00:09:25,270 --> 00:09:29,190 35 ,000 restaurants in this city, and you've got to pick Bermondi. Look, the 112 00:09:29,190 --> 00:09:32,490 wanted to eat Italian. We didn't have much time, but Bermondi was the only 113 00:09:32,490 --> 00:09:33,710 we could set up in such a hurry. 114 00:09:34,030 --> 00:09:37,430 You couldn't hit him on the street, on a subway platform, walking his dog. 115 00:09:38,000 --> 00:09:41,220 There's dozens of places besides the pizza joint owned by the meatball who 116 00:09:41,220 --> 00:09:42,220 married my sister. 117 00:09:42,260 --> 00:09:43,260 He ain't gonna say anything. 118 00:09:44,240 --> 00:09:45,780 What, God whispered in your ear? 119 00:09:47,260 --> 00:09:48,260 Yeah. 120 00:09:48,700 --> 00:09:50,980 Tapley's on the red -eye to Vegas, so he's covered. 121 00:09:53,560 --> 00:09:57,700 You, you can go back to Brownsville and play with your stamp collection till I 122 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 need you again. 123 00:09:59,240 --> 00:10:03,340 Here, that ought to buy you a whole gang of Pakistani unperforateds. 124 00:10:08,590 --> 00:10:09,590 Something wrong? 125 00:10:11,130 --> 00:10:12,790 Maybe. Maybe not. 126 00:10:13,710 --> 00:10:14,850 You see, there was a witness. 127 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 Bless you. 128 00:10:30,370 --> 00:10:31,590 Spoke to Strauss and Cudahy? 129 00:10:31,850 --> 00:10:36,010 Yeah. Weiss was doing a major audit on the Goodrich Construction Company at the 130 00:10:36,010 --> 00:10:37,650 express behest of the Hogarth Corporation. 131 00:10:38,430 --> 00:10:40,790 Hogarth, as in the Hogarth department store chain? 132 00:10:41,010 --> 00:10:43,990 Yeah. Why would they want to investigate Goodrich's books? 133 00:10:44,210 --> 00:10:48,050 Because Goodrich landed the construction contract for the Hogarth's flagship 134 00:10:48,050 --> 00:10:51,310 store. You could build a stealth bomber for what that baby's going to cost. But 135 00:10:51,310 --> 00:10:52,710 even so, I still don't see the connection. 136 00:10:53,430 --> 00:10:57,850 Tony Clam Salducci was best man at Lyle Goodrich's wedding. Now, look, if it was 137 00:10:57,850 --> 00:10:59,870 your money, wouldn't you want an audit? 138 00:11:00,650 --> 00:11:01,650 Pam. 139 00:11:04,880 --> 00:11:08,500 Get in touch with Lyle Goodrich's office and try to set up a meet with this. 140 00:11:08,580 --> 00:11:10,180 That's the M .E.'s report. It just came in. 141 00:11:11,280 --> 00:11:12,340 Any word on ballistics? 142 00:11:12,820 --> 00:11:13,820 This you're going to love. 143 00:11:14,060 --> 00:11:17,880 That .22 slug is an identical twin to the one they dug out of the late Jackson 144 00:11:17,880 --> 00:11:19,300 Smith last July. 145 00:11:20,680 --> 00:11:25,860 Another homicidal. I'd like to pin on Tony Clamp. 146 00:11:26,600 --> 00:11:28,320 He's got to have that killer on retainer. 147 00:11:37,000 --> 00:11:40,140 Yeah, the medical examiner's report on the undigested contents of the victim's 148 00:11:40,140 --> 00:11:41,720 stomach. Now, what do we got? 149 00:11:42,160 --> 00:11:46,720 Arugula, linguine, clams, olive oil, vinegar, chianti, and calamari. 150 00:11:50,740 --> 00:11:53,500 So, where's the calamari? 151 00:11:54,320 --> 00:11:55,720 Not on the victim's plate. 152 00:11:57,240 --> 00:11:58,260 So he wasn't alone. 153 00:11:59,220 --> 00:12:01,480 He was lured into Bermondi's restaurant. 154 00:12:02,240 --> 00:12:03,440 Someone set him up. 155 00:12:04,680 --> 00:12:06,920 Get in touch with that waiter. Tell him we're bringing him in for re 156 00:12:06,920 --> 00:12:10,820 -interrogation. I want to find out who was breaking breadsticks with our CPA. 157 00:12:11,920 --> 00:12:15,100 And why he wasn't in his seat when the house lights went out. 158 00:12:15,860 --> 00:12:17,040 Okay, that's it. 159 00:12:21,060 --> 00:12:22,600 Mr. Goodrich is out of the office. 160 00:12:23,260 --> 00:12:26,520 He's gone to Hogarth Corporate Headquarters for a business meeting. 161 00:12:26,820 --> 00:12:27,820 Really? 162 00:12:40,290 --> 00:12:41,790 Yeah, that's what they all say. 163 00:12:42,010 --> 00:12:45,590 I'll give you my grandmother's remedy, but where would you find I of Newt? 164 00:12:46,790 --> 00:12:49,590 I'll explain to Kojak. Is there something that I can do for you? 165 00:12:49,890 --> 00:12:50,890 Yeah. 166 00:12:51,130 --> 00:12:53,230 I'd like an audience with Mr. Hogarth. 167 00:12:53,630 --> 00:12:58,570 Senior, I'm afraid he's all tied up in a meeting right now. In any event, he 168 00:12:58,570 --> 00:13:01,110 doesn't see anybody unless you have a prior appointment. 169 00:13:01,350 --> 00:13:02,650 Well, I'm not particular. 170 00:13:03,290 --> 00:13:04,450 I'll speak to Junior then. 171 00:13:04,690 --> 00:13:05,850 Well, Junior doesn't see anyone. 172 00:13:06,350 --> 00:13:07,350 All right. 173 00:13:08,040 --> 00:13:09,040 You know what? 174 00:13:09,120 --> 00:13:12,900 I think I'll park my carcass over there. Who knows? I might get lucky. 175 00:13:24,320 --> 00:13:31,220 They had to start without you. 176 00:13:31,840 --> 00:13:33,600 That's all right, Phyllis. I'm a quick study. 177 00:13:33,880 --> 00:13:34,880 Are those for me? 178 00:13:37,040 --> 00:13:41,980 Okay, uh, tell him I'm calling him back later this afternoon. What about Jerkin? 179 00:13:42,280 --> 00:13:44,020 Jerkin can wait a few days. 180 00:13:45,580 --> 00:13:50,980 Dernhagen. Tell Dernhagen that I hate polyester and petrochemicals are not 181 00:13:50,980 --> 00:13:51,980 environmentally sound. 182 00:13:53,060 --> 00:13:54,060 Oh, no. 183 00:13:54,560 --> 00:13:57,300 Um, some other time. 184 00:13:58,020 --> 00:14:00,440 Tell her I'm okay for the 25th. 185 00:14:01,180 --> 00:14:02,280 Oh, Mr. Goodrich. 186 00:14:02,720 --> 00:14:06,200 The bid was awarded on the assumption that you would meet the deadlines agreed 187 00:14:06,200 --> 00:14:10,340 upon. You're already six weeks behind schedule, and now you're saying the only 188 00:14:10,340 --> 00:14:13,200 way to get back on schedule is to stick us for more money. 189 00:14:13,540 --> 00:14:15,560 That's not the way I see it, Mr. Hogarth. 190 00:14:16,160 --> 00:14:19,400 I'm told that 30 % of your business is done during Christmas time. 191 00:14:19,740 --> 00:14:23,540 If you want your building completed by November 1st... Goodrich, don't try to 192 00:14:23,540 --> 00:14:24,900 hold me up. Now, what Mr. 193 00:14:25,100 --> 00:14:26,900 Goodrich is trying to tell his father... 194 00:14:27,340 --> 00:14:32,040 is that due to weather setbacks and geological problems encountered when 195 00:14:32,040 --> 00:14:35,940 the foundation, his construction company is finding the bid insufficient. 196 00:14:36,700 --> 00:14:41,860 We have to face up to our own culpability here. Those deadlines 197 00:14:41,860 --> 00:14:44,340 wife's insistence were artificial to begin with. 198 00:14:44,820 --> 00:14:49,660 It's Michelle's obstinacy, her ambition that we're paying for now, not Mr. 199 00:14:49,780 --> 00:14:50,980 Goodrich's failure to deliver. 200 00:14:51,340 --> 00:14:54,680 Good morning, everyone. 201 00:14:56,240 --> 00:15:01,320 This is Jason Whitehead of Armstrong, Gillespie, Eldridge, and Whitehead. $3 202 00:15:01,320 --> 00:15:02,940 an hour and worth every penny. 203 00:15:03,320 --> 00:15:06,340 We've spent the morning going over your contract, Mr. Goodrich. 204 00:15:06,860 --> 00:15:07,860 Guess what? 205 00:15:09,000 --> 00:15:10,420 The point in question? 206 00:15:10,660 --> 00:15:12,460 Number 97 .C3. 207 00:15:13,180 --> 00:15:17,180 Stipulate? That each day Goodrich's construction exceeds the agreed -upon 208 00:15:17,180 --> 00:15:20,880 of completion, it will remit to the Hogarth Corporation an additional 209 00:15:20,880 --> 00:15:22,520 payment of $65 ,000. 210 00:15:23,050 --> 00:15:25,350 That's on top of the standard completion penalties. 211 00:15:26,650 --> 00:15:31,270 And Mr. Whitehead assures me we have an excellent case if you are found to be 212 00:15:31,270 --> 00:15:34,810 deliberately delaying construction, thereby depriving this corporation of 213 00:15:34,810 --> 00:15:35,810 Christmas profit. 214 00:15:36,930 --> 00:15:39,930 Oh, it's all there in black and white, Mr. Goodrich. 215 00:15:40,190 --> 00:15:44,670 If I were you, I'd find better use for my time, like having your crews working 216 00:15:44,670 --> 00:15:47,470 round the clock while you still have a profit margin left. 217 00:16:01,190 --> 00:16:02,190 Sorry, 218 00:16:03,490 --> 00:16:06,870 Inspector, not today. Mr. Hogarth has had an exhausting morning. 219 00:16:07,390 --> 00:16:10,450 But tomorrow, perhaps, if you call me... Yeah, I'll do that. 220 00:16:14,730 --> 00:16:15,730 Hold that elevator. 221 00:16:20,110 --> 00:16:21,110 Thank you. 222 00:16:23,910 --> 00:16:25,750 Well, too bad about... 223 00:16:27,920 --> 00:16:28,859 You talking to me? 224 00:16:28,860 --> 00:16:30,860 Face down in a bowl of linguine. 225 00:16:31,420 --> 00:16:33,020 It's not a very pretty sight, right? 226 00:16:33,520 --> 00:16:34,840 I know you from somewheres. 227 00:16:35,600 --> 00:16:39,880 But there are those who might think he deserves it. Like your friend Salducci, 228 00:16:39,920 --> 00:16:40,920 for example. 229 00:16:41,020 --> 00:16:42,800 There's some kind of loony tunes, Baldy. 230 00:16:43,000 --> 00:16:46,680 I don't know nobody named Salducci. Sure you do. 231 00:16:47,560 --> 00:16:51,880 He's that overstuffed Neanderthal with his hands in your pockets up to his 232 00:16:51,880 --> 00:16:53,740 armpits. You're a cop, right? 233 00:16:54,620 --> 00:16:56,020 That's it. You're a lousy cop. 234 00:16:56,510 --> 00:16:57,630 I don't have to talk to you. 235 00:16:58,010 --> 00:16:59,190 I'm a respectable citizen. 236 00:16:59,810 --> 00:17:03,050 I'm a member of the Better Business Bureau. I got accommodation from the 237 00:17:03,050 --> 00:17:04,050 himself. 238 00:17:06,750 --> 00:17:07,930 Well, look, I'm through for you. 239 00:17:08,329 --> 00:17:11,930 Put her up to the warden, and then let you hang it up in your cell. 240 00:17:24,849 --> 00:17:26,260 Don't argue. Just get in the car. Hey! 241 00:17:28,500 --> 00:17:32,740 Okay, Warburton, what's up? It's a federal investigation, Kojak. That's all 242 00:17:32,740 --> 00:17:33,740 need to know. 243 00:17:35,120 --> 00:17:36,120 Let's go. 244 00:17:36,320 --> 00:17:37,660 All you need to know. 245 00:17:39,100 --> 00:17:41,060 Well, I'll be the judge of that. 246 00:17:45,180 --> 00:17:46,180 Sam. 247 00:17:55,950 --> 00:17:58,630 What's going on here? Another blue flu epidemic? Where's Blake? 248 00:17:58,850 --> 00:17:59,850 Oh, he's gone. 249 00:17:59,890 --> 00:18:03,030 You know that witness, the one who made the phone call from Vermonties? Yeah. 250 00:18:03,090 --> 00:18:05,710 Well, he checked with the telephone company. She used a credit card. 251 00:18:25,700 --> 00:18:27,060 Police officer, ma 'am, open up. 252 00:18:30,100 --> 00:18:31,100 Let's see it. 253 00:18:37,780 --> 00:18:39,060 Are you Angelina Frascati? 254 00:18:39,320 --> 00:18:40,320 No, I'm her roommate. 255 00:18:40,700 --> 00:18:41,659 What's your name? 256 00:18:41,660 --> 00:18:43,760 Lorraine. Lorraine what? Lorraine Ortega. 257 00:18:44,480 --> 00:18:45,480 Angelina's not here. 258 00:18:45,500 --> 00:18:48,260 You know I can reach her? You can't. Why not? She's gone away. 259 00:18:48,460 --> 00:18:49,720 Where? Europe. When? 260 00:18:50,120 --> 00:18:51,119 This morning. 261 00:18:51,120 --> 00:18:52,120 What airline? 262 00:18:53,130 --> 00:18:56,370 How should I know? We're not joined at the hip. She said she was going to 263 00:18:56,370 --> 00:18:57,670 and I didn't ask any questions. 264 00:18:58,630 --> 00:19:01,490 She sends me a postcard. I'll let you know. All right? All right. 265 00:19:26,660 --> 00:19:30,140 She's not here, but her roommate's auditioning for a nervous breakdown. 266 00:19:31,100 --> 00:19:32,680 No, hang on, hang on, hang on, hang on. 267 00:19:34,640 --> 00:19:36,040 Let's just wait here and see what happens. 268 00:19:48,300 --> 00:19:49,380 It's showtime. 269 00:19:53,380 --> 00:19:54,960 Looks like a care package to me. 270 00:20:44,010 --> 00:20:45,010 Thank you. 271 00:21:52,890 --> 00:21:53,890 Okay, stay here. 272 00:22:04,410 --> 00:22:07,270 Hello, I'm Brother Rexley. May I help you, my son? 273 00:22:07,490 --> 00:22:10,050 Yeah, just a moment of your time, brother. Yeah, well, look, this is a 274 00:22:10,050 --> 00:22:12,090 house here. What do you want? State your business. 275 00:22:12,390 --> 00:22:14,190 A girl came here with a duffel bag. Did you see her? 276 00:22:15,490 --> 00:22:18,090 No. I mean, there's so many people. 277 00:22:18,490 --> 00:22:19,490 That's him. 278 00:22:19,610 --> 00:22:20,610 Oh, my God. 279 00:22:53,400 --> 00:22:54,400 Watch the - 280 00:23:57,550 --> 00:23:58,550 for a few days. 281 00:23:59,010 --> 00:24:02,770 I heard this all day. It was good for my complexion. Is there any crime in that? 282 00:24:02,970 --> 00:24:04,350 So why'd you run away from me? 283 00:24:04,750 --> 00:24:08,670 I ran up a big bill at Bloomy's. I figured you were for the collection 284 00:24:09,170 --> 00:24:12,990 Now, look, you don't deny that you were at Vermont's last night, do you? 285 00:24:13,470 --> 00:24:14,470 What's to deny? 286 00:24:14,670 --> 00:24:17,010 I was there. I made a phone call. I left. 287 00:24:17,330 --> 00:24:19,990 Yeah, in such a hurry that you forgot to hang up the receiver. 288 00:24:21,650 --> 00:24:23,210 I'm absent -minded. 289 00:24:23,490 --> 00:24:26,650 Well, ask Lorraine. I have to get my name for what's tackled on my fanny. 290 00:24:27,310 --> 00:24:31,730 So you still insist that you saw nothing? I saw a three -piece polyester 291 00:24:31,730 --> 00:24:32,649 in his face. 292 00:24:32,650 --> 00:24:33,650 You say he's dead? 293 00:24:33,870 --> 00:24:34,870 I say, how could you tell? 294 00:24:35,270 --> 00:24:39,110 If we can find you, so can they. 295 00:24:39,370 --> 00:24:40,930 I mean, did that ever cross your mind? 296 00:24:41,830 --> 00:24:42,649 Who's they? 297 00:24:42,650 --> 00:24:43,650 I think you know. 298 00:24:44,030 --> 00:24:45,490 I think they already got to you. 299 00:24:45,730 --> 00:24:47,450 And I think that's why you took off. 300 00:24:47,930 --> 00:24:50,090 Well, I was thinking it's a wonder you don't have a migraine. 301 00:24:50,330 --> 00:24:52,030 You, Angelina, you're my migraine. 302 00:24:53,910 --> 00:24:54,970 Now you listen to me, okay? 303 00:24:55,910 --> 00:24:58,970 We... protect you. Yeah, but for how long? 304 00:24:59,570 --> 00:25:01,710 You know, my great -grandmother lived to be 95. 305 00:25:02,270 --> 00:25:03,890 You think the taxpayers would go for that? 306 00:25:04,210 --> 00:25:08,210 Well, I don't ask for 95, Inspector, but I'd sure be disappointed if I didn't 307 00:25:08,210 --> 00:25:09,210 live to see this weekend. 308 00:25:09,350 --> 00:25:11,690 Yeah, maybe Leo Weiss felt the same way. Huh? 309 00:25:16,750 --> 00:25:17,750 All right. 310 00:25:18,350 --> 00:25:19,350 Excuse me. 311 00:25:35,270 --> 00:25:37,410 Yeah, that's one tough beat to work. 312 00:25:37,710 --> 00:25:38,710 Think so? 313 00:25:39,170 --> 00:25:41,650 I was thinking just the opposite. 314 00:25:43,790 --> 00:25:45,510 Put a blue and white on that door. 315 00:25:47,170 --> 00:25:48,170 Blue and white. 316 00:25:53,810 --> 00:25:56,630 Mr. Miller, Mr. Miller, service desk, please. 317 00:26:13,580 --> 00:26:14,580 What a beauty, huh? 318 00:26:16,000 --> 00:26:17,640 Hey, you ought to do something about that. 319 00:26:18,080 --> 00:26:20,180 Yeah. I'm open to all suggestions. 320 00:26:20,840 --> 00:26:21,840 Not to mind you're not. 321 00:26:22,420 --> 00:26:24,480 You want to talk about that CPA, right? 322 00:26:24,960 --> 00:26:26,100 My sister called me. 323 00:26:26,520 --> 00:26:29,820 This Inspector Kojak, she says. He's got poor Guido passing blood. 324 00:26:30,180 --> 00:26:31,800 What do you want to do a thing like that for? 325 00:26:32,060 --> 00:26:36,180 And Guido wouldn't snuff a cockroach unless he got permission from the ASPCA. 326 00:26:36,180 --> 00:26:37,039 wimp like that. 327 00:26:37,040 --> 00:26:39,340 What makes you think he'd turn a blind eye to a takedown? 328 00:26:40,970 --> 00:26:45,630 I mean, he'd jump off the Trump Tower into a damp tissue if you told him to. 329 00:26:45,850 --> 00:26:47,050 You know what I mean? 330 00:26:47,270 --> 00:26:51,350 Kojak, you're like a singer who only knows one song, you know? I mean, it's 331 00:26:51,350 --> 00:26:53,210 nice, but it's not enough for a club act. 332 00:26:53,990 --> 00:26:57,410 You know, a long time ago, I was living in a little cold water flat on Sullivan 333 00:26:57,410 --> 00:26:59,990 Street. There was a kid across the hall. He had a piano. 334 00:27:00,290 --> 00:27:03,850 So all day long, every day, heart and soul, heart and soul. 335 00:27:04,230 --> 00:27:06,990 And one day, the kid takes a break, goes for a pizza. 336 00:27:07,310 --> 00:27:09,970 On the way back... Somebody steps on his fingers. 337 00:27:10,250 --> 00:27:11,830 Oh. These things happen. 338 00:27:12,050 --> 00:27:14,190 Yeah. The men's stories like that. 339 00:27:14,650 --> 00:27:18,870 What you're saying, there's an easier way to counter you, huh? 340 00:27:19,810 --> 00:27:21,550 Easier and more profitable. 341 00:27:21,930 --> 00:27:23,550 Would you care to step into my office? 342 00:27:23,750 --> 00:27:27,810 Oh, and do what? I mean, sign up for one of your lifetime no -interest, easy 343 00:27:27,810 --> 00:27:28,729 -payment loans? 344 00:27:28,730 --> 00:27:30,870 Hey, I never figured you'd come cheap. 345 00:27:32,250 --> 00:27:34,110 If I was for sale, slimeball. 346 00:27:34,760 --> 00:27:38,600 I'd be sitting up there in Riverdale waiting for the next invasion of the 17 347 00:27:38,600 --> 00:27:41,140 -year locusts. You're going down, Tony. 348 00:27:41,580 --> 00:27:43,480 You're going down for Jackson Smith. 349 00:27:43,860 --> 00:27:45,880 You're going down for Tori Colucci. 350 00:27:46,140 --> 00:27:49,840 You're going down for that little nebbish from Staten Island. And you're 351 00:27:49,840 --> 00:27:54,540 down for that rookie cop who walked down a dark alley on that sultry summer's 352 00:27:54,540 --> 00:27:58,980 night. And for all of them, and for those I've overlooked, the bill has come 353 00:27:58,980 --> 00:28:03,020 due. When I walk into your office, I will. 354 00:28:04,189 --> 00:28:07,170 I'll have a warrant in my hand for your arrest. 355 00:28:07,750 --> 00:28:11,050 Now, if you don't know that tune, keep your eye on the bouncing ball. 356 00:28:19,210 --> 00:28:20,210 Don't be angry, Chris. 357 00:28:20,390 --> 00:28:22,530 Why should I be? It's only the third time. 358 00:28:22,770 --> 00:28:24,290 I'm sorry I was late. 359 00:28:24,510 --> 00:28:26,150 Well, I guess I should be used to it by now. 360 00:28:27,110 --> 00:28:31,050 Okay, let me ask you a question. I thought this was a date. This is a date. 361 00:28:32,090 --> 00:28:36,320 Last year, You did a piece on the Hogarth side for the Sunday Supper, 362 00:28:36,440 --> 00:28:37,440 Yeah, so? 363 00:28:37,500 --> 00:28:38,520 I want to know your impression. 364 00:28:39,500 --> 00:28:42,700 Well, go to the newspaper, ask for the more. Tell them Trish sent you. They'll 365 00:28:42,700 --> 00:28:46,040 be happy to Xerox you a copy. Look, Trish, you know I don't want a puff 366 00:28:46,040 --> 00:28:49,060 that's been picked over and sanitized by a team of liable lawyers. I want the 367 00:28:49,060 --> 00:28:50,060 inside story. 368 00:28:50,440 --> 00:28:52,580 What's your interest? Little Debbie run a traffic light? 369 00:28:52,940 --> 00:28:53,940 Off the record? 370 00:28:54,680 --> 00:28:56,120 Come on, that's just the way it has to be. 371 00:28:56,320 --> 00:29:00,520 This whole thing is nothing but warts, ingrown hair. 372 00:29:01,580 --> 00:29:03,880 Well, don't think you can buy me with a burger and fries. 373 00:29:04,220 --> 00:29:06,980 Okay. Lunch tomorrow, 1 o 'clock at Amici. 374 00:29:08,040 --> 00:29:10,140 Sertini, zuppe di pesce, zabbaglione. 375 00:29:10,780 --> 00:29:12,640 And white truffle? Light a bushel bag. 376 00:29:13,220 --> 00:29:14,220 Now you talk. 377 00:29:15,580 --> 00:29:18,640 Okay. A couple of nights ago, there was a shooting in Little Italy. 378 00:29:19,140 --> 00:29:20,140 The CPA? 379 00:29:20,280 --> 00:29:23,020 Yeah. We have reason to believe they're somehow connected to the Hogarth. 380 00:29:23,560 --> 00:29:25,060 Heavy. Yeah, that's what I said. 381 00:29:25,580 --> 00:29:26,580 I need your help. 382 00:29:27,020 --> 00:29:28,020 What do you want to know? 383 00:29:29,610 --> 00:29:33,710 Draw me a picture of the family circle from the inside looking out. Oh, they're 384 00:29:33,710 --> 00:29:34,710 a real fun group. 385 00:29:35,650 --> 00:29:40,710 Well, first, of course, there's Gideon Hogarth, which you can legitimately call 386 00:29:40,710 --> 00:29:41,710 a self -made man. 387 00:29:42,030 --> 00:29:45,330 Started out in Yonkers over half a century ago behind the counter of the 388 00:29:45,330 --> 00:29:48,230 and Dime, and today he could buy and sell General Motors. 389 00:29:49,650 --> 00:29:51,810 But it cost him. It cost him dearly. 390 00:29:52,790 --> 00:29:56,610 Two wives that left him because they couldn't take the hours. His health. And 391 00:29:56,610 --> 00:29:58,650 now that he's remarried again, the affection of his kids. 392 00:29:59,880 --> 00:30:01,740 What about her, the new wife? 393 00:30:02,120 --> 00:30:03,740 Lots of people asking that question. 394 00:30:04,940 --> 00:30:08,200 You've seen her picture. She pops up in more places than Leona Helmsley. 395 00:30:09,780 --> 00:30:12,240 Conventional wisdom has it she married Gideon for his money. 396 00:30:13,000 --> 00:30:14,120 I'm not so sure. 397 00:30:14,760 --> 00:30:15,980 I've watched them together. 398 00:30:16,540 --> 00:30:19,120 It's enough to send a bystander into diabetic coma. 399 00:30:20,020 --> 00:30:23,220 Since her husband's stroke, Michelle's taken over the running of the business. 400 00:30:25,060 --> 00:30:26,420 Ruled with an iron fist. 401 00:30:28,140 --> 00:30:30,460 And seeing her in action, I'd say the woman earns her keep. 402 00:30:31,820 --> 00:30:33,560 She's kind of hard on the employees. 403 00:30:34,720 --> 00:30:36,060 What about the son, Paul? 404 00:30:36,780 --> 00:30:37,780 How's he handling it? 405 00:30:37,960 --> 00:30:39,000 With gritted teeth. 406 00:30:39,920 --> 00:30:41,160 He's like Prince Charles. 407 00:30:42,140 --> 00:30:45,560 Nearing middle age, frustrated, waiting for his parent to die. 408 00:30:45,900 --> 00:30:48,960 And just when it looks as though he's about to get his wish, along comes the 409 00:30:48,960 --> 00:30:50,640 dragon lady and elbows him out of the way. 410 00:30:51,000 --> 00:30:52,120 What about little Debbie? 411 00:30:53,860 --> 00:30:55,460 Well, she got squeezed out, too. 412 00:30:56,360 --> 00:31:00,880 Until the wicked stepmother turned up, Debbie made a career out of looking 413 00:31:00,880 --> 00:31:04,120 Daddy. I mean, that old man was her entire life. 414 00:31:05,180 --> 00:31:06,180 Okay. 415 00:31:06,880 --> 00:31:11,420 Knowing what you do, would you say any one of them would condone an act of 416 00:31:11,420 --> 00:31:12,420 homicide? 417 00:31:13,380 --> 00:31:14,380 Off the record? 418 00:31:14,460 --> 00:31:15,840 Yeah. In a hot minute. 419 00:31:16,700 --> 00:31:18,360 You understand, of course, when this breaks. 420 00:31:18,600 --> 00:31:19,600 If it breaks. 421 00:31:20,240 --> 00:31:21,660 I'm the first to know that. 422 00:31:26,380 --> 00:31:27,380 What are friends for? 423 00:31:27,800 --> 00:31:28,280 Oh, 424 00:31:28,280 --> 00:31:36,260 good, 425 00:31:36,360 --> 00:31:37,279 you're here. 426 00:31:37,280 --> 00:31:38,860 Chief wants to see you, Inspector. 427 00:31:39,940 --> 00:31:41,260 Oh, I swear. 428 00:31:41,700 --> 00:31:42,700 Boss, boss. 429 00:31:43,680 --> 00:31:45,720 In your office. 430 00:31:47,180 --> 00:31:49,100 Well, look. 431 00:31:50,220 --> 00:31:52,500 If I'm not back in five minutes, call a priest. 432 00:31:58,000 --> 00:31:59,000 Yeah, George. 433 00:32:00,780 --> 00:32:02,480 Get it sterilized, will you? I'm toxic. 434 00:32:02,700 --> 00:32:03,700 Tell me about it. 435 00:32:05,380 --> 00:32:06,920 It's Gideon Hogarth, Theo. 436 00:32:07,360 --> 00:32:10,960 His wife called the mayor. The mayor talked to the commissioner. And, well, 437 00:32:10,960 --> 00:32:12,300 know the drill as well as I do. 438 00:32:12,620 --> 00:32:13,620 And the bottom line? 439 00:32:13,680 --> 00:32:17,200 Stay away from the Hogarths. You want to buy a necktie, you want to shop for a 440 00:32:17,200 --> 00:32:20,980 home appliance, they'll treat you like a prince. Just don't disturb the family. 441 00:32:21,140 --> 00:32:22,620 I don't see how I can do that, George. 442 00:32:22,980 --> 00:32:25,800 You can do it because I'm telling you to do it. You know, somebody else told me 443 00:32:25,800 --> 00:32:26,559 to get lost. 444 00:32:26,560 --> 00:32:27,560 The feds. 445 00:32:27,840 --> 00:32:29,620 You think it was Mrs. Hogarth who called them? 446 00:32:30,020 --> 00:32:33,060 This is the first I've heard of it. What's their angle? How do I know? 447 00:32:33,480 --> 00:32:36,700 They scooped up this Lyle Goodrich. You know, he's the guy who's building the 448 00:32:36,700 --> 00:32:37,519 new store. 449 00:32:37,520 --> 00:32:39,840 He's the guy who's being audited by Weiss. 450 00:32:40,800 --> 00:32:41,800 Saltochis, man. 451 00:32:42,260 --> 00:32:46,800 This is one big tangled mess. And right in the middle, the Hogarths. And you're 452 00:32:46,800 --> 00:32:49,040 asking me to lay off. Can you prove any of this? 453 00:32:49,240 --> 00:32:50,540 It's my job, isn't it? 454 00:32:50,880 --> 00:32:51,880 It's your neck. 455 00:32:53,980 --> 00:32:56,460 That's got taken on the Houston office. 456 00:32:59,400 --> 00:33:00,700 I'll deal with that tomorrow, thanks. 457 00:33:56,560 --> 00:33:57,660 I'm very much in love with you. 458 00:33:57,980 --> 00:33:58,980 Oh, 459 00:33:59,840 --> 00:34:02,520 there isn't a woman on earth that ever gets tired of hearing that. 460 00:34:04,220 --> 00:34:05,220 What's wrong? 461 00:34:06,400 --> 00:34:10,760 I've been sitting here playing devil's advocate with myself. I want to be fair, 462 00:34:10,760 --> 00:34:11,980 see Paul's side of it. 463 00:34:12,699 --> 00:34:13,699 Jimbo's gone. 464 00:34:13,880 --> 00:34:14,900 B. Altman's. 465 00:34:15,540 --> 00:34:16,860 Bond with Teller's bankrupt. 466 00:34:17,159 --> 00:34:21,080 Marshall Field's up for sale. So are Sachs and Bloomingdale's. Am I kidding 467 00:34:21,080 --> 00:34:22,080 myself? 468 00:34:22,159 --> 00:34:24,840 Did the fat lady sing while I was in the lobby buying popcorn? 469 00:34:25,520 --> 00:34:27,659 Fat lady hasn't even left her dressing room yet. 470 00:34:28,320 --> 00:34:32,500 Well, I don't know about anything anymore, except you. 471 00:34:34,679 --> 00:34:35,960 My thoughts wander. 472 00:34:36,179 --> 00:34:38,480 Maybe it's the medications, my illness. 473 00:34:39,340 --> 00:34:40,340 Nonsense. 474 00:34:40,860 --> 00:34:43,179 You're still as sharp as the day I met you. 475 00:34:45,699 --> 00:34:49,900 Boy, I was showing off that day full of myself. So eager to please you. 476 00:34:50,920 --> 00:34:54,480 Tom Sawyer doing handstands on Becky Thatcher's picket fence. 477 00:34:58,830 --> 00:35:00,330 I fell in love with Tom Sawyer. 478 00:35:02,610 --> 00:35:03,610 Any regrets? 479 00:35:06,310 --> 00:35:08,230 Only that I haven't been able to give you a job. 480 00:35:10,270 --> 00:35:11,270 Uh -uh. 481 00:35:12,510 --> 00:35:13,510 You're my baby. 482 00:35:14,290 --> 00:35:15,290 You're mine. 483 00:35:19,970 --> 00:35:20,970 Michelle Hogarth? 484 00:35:22,190 --> 00:35:25,350 I beg your... Agents Warburton and Nichols, ma 'am. U .S. Department of 485 00:35:25,980 --> 00:35:29,480 I've warned here for your arrest for income tax evasion and conspiracy to 486 00:35:29,480 --> 00:35:30,480 defraud the federal government. 487 00:35:37,800 --> 00:35:40,720 I'm going with you. No, you need it here. 488 00:35:41,700 --> 00:35:45,500 Cole Whitehead, tell him to meet me at the Manhattan Federal Correctional 489 00:35:45,500 --> 00:35:50,320 Facility. And tell the architects I can't meet with them today. I'll meet 490 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 them tomorrow. 491 00:35:51,800 --> 00:35:52,800 Thanks. 492 00:35:54,570 --> 00:35:55,830 What did Mr. Bogart do? 493 00:35:58,710 --> 00:35:59,710 Michelle! 494 00:36:05,110 --> 00:36:07,010 Deborah, go to your father. He needs you. 495 00:36:08,450 --> 00:36:09,450 Now, please. 496 00:36:11,410 --> 00:36:13,070 This is a comedy of errors. 497 00:36:13,430 --> 00:36:14,430 No one's laughing. 498 00:36:17,980 --> 00:36:21,820 Dayton Kolb is coming in to discuss the Houston store renovations. Do you think 499 00:36:21,820 --> 00:36:22,678 you can handle it? 500 00:36:22,680 --> 00:36:25,100 Well, golly, Mom, I'll sure give it the old college try. 501 00:36:25,320 --> 00:36:26,320 Let's go. 502 00:36:27,540 --> 00:36:27,940 Be 503 00:36:27,940 --> 00:36:34,720 reasonable, 504 00:36:34,900 --> 00:36:38,240 Theo. It's out of our hands. Even you should be able to say that. See? 505 00:36:38,640 --> 00:36:39,640 See? 506 00:36:39,780 --> 00:36:45,040 All I see is the major case going down the toilet because of a couple of 507 00:36:45,040 --> 00:36:46,460 headline -happy feds. 508 00:36:46,920 --> 00:36:48,680 And they're going after the woman. For what? 509 00:36:49,020 --> 00:36:50,500 I mean, soliciting kickbacks? 510 00:36:51,020 --> 00:36:53,120 Skimming a couple of million dollars off the top? No. 511 00:36:53,560 --> 00:36:55,280 You want to talk about income tax? 512 00:36:55,520 --> 00:36:57,400 You want to talk about major fraud? 513 00:36:57,960 --> 00:37:01,460 This Tony Clamps, he's into our government for more than the Contras. 514 00:37:01,960 --> 00:37:02,960 Oh. 515 00:37:03,520 --> 00:37:08,380 And their star witness, are you ready? Your friend and mine, Lyle Goodrich. It 516 00:37:08,380 --> 00:37:09,640 all ties together, George. 517 00:37:09,960 --> 00:37:12,380 And then all I got to do is connect the dots. 518 00:37:12,960 --> 00:37:16,060 I don't suppose I get interested in the Times crossword puzzle instead. 519 00:37:16,410 --> 00:37:17,550 I want Salducci, Georgie. 520 00:37:17,890 --> 00:37:21,430 And I think I'd get him through Michelle Bogart. They'll slap a gag order on 521 00:37:21,430 --> 00:37:24,170 you. They'll have you up for harassment, obstructing governmental 522 00:37:24,170 --> 00:37:27,050 administration, interfering with official investigation. 523 00:37:27,490 --> 00:37:29,830 Okay, so they're going to take me to court, right? 524 00:37:30,170 --> 00:37:34,130 And this being America, I'm entitled to build up a defense, right? 525 00:37:34,450 --> 00:37:37,930 If you're not doing anything that day, you come by the courthouse, I'll have 526 00:37:37,930 --> 00:37:42,170 them laying in the aisles. No, no, no. Smith, White, forget about him. 527 00:37:43,590 --> 00:37:45,230 Sean Moriarty is one of ours. 528 00:37:45,710 --> 00:37:46,930 All right, Theo. 529 00:37:47,270 --> 00:37:48,270 Enough already. 530 00:37:49,330 --> 00:37:51,670 What am I going to do with you? 531 00:37:52,450 --> 00:37:56,010 Well, sending a get -well card would be nice. 532 00:38:18,990 --> 00:38:19,990 Listen. 533 00:38:21,610 --> 00:38:25,650 Mrs. Hogarth would like to make a brief statement, and no questions will be 534 00:38:25,650 --> 00:38:26,650 taken. 535 00:38:27,350 --> 00:38:30,450 The charges brought against me are utterly without foundation. 536 00:38:30,850 --> 00:38:35,270 And so far as I'm aware, I've never committed a criminal act, nor have I 537 00:38:35,270 --> 00:38:38,630 contributed to the criminal actions of persons other than myself. 538 00:38:39,790 --> 00:38:45,010 especially not the actions of Lyle Goodrich, whose perjured testimony has 539 00:38:45,010 --> 00:38:46,010 me in this position. 540 00:38:46,810 --> 00:38:51,850 Testimony, I might add, obtained by promising him immunity from prosecution. 541 00:38:53,630 --> 00:38:57,450 It's no secret that I'm a wealthy woman and that I owe that wealth and whatever 542 00:38:57,450 --> 00:39:04,010 position I now occupy to my husband, Gideon Hogarth, a man I love, admire, 543 00:39:04,010 --> 00:39:07,310 respect beyond the outermost limits of human expression. 544 00:39:11,069 --> 00:39:16,130 If anyone believes that I would risk that position, that wealth, and most 545 00:39:16,130 --> 00:39:20,210 especially my marriage for the sake of a few million dollars, well, they don't 546 00:39:20,210 --> 00:39:21,210 know who they're dealing with. 547 00:39:21,690 --> 00:39:22,690 Thank you. 548 00:39:29,150 --> 00:39:32,010 Mrs. Hogarth, I'm Inspector Kojak, NYPD. 549 00:39:32,450 --> 00:39:33,450 What's that to me? 550 00:39:33,750 --> 00:39:36,630 Well, not a hell of a lot when you put it that way, I suppose. 551 00:39:37,260 --> 00:39:40,280 I need a couple of minutes of your time, though. You know, you can spare it. You 552 00:39:40,280 --> 00:39:41,540 don't have to talk to this hour, Michelle. 553 00:39:41,760 --> 00:39:43,500 Wait a minute. I've seen you somewhere before. 554 00:39:44,120 --> 00:39:45,800 Came before yesterday by the elevator. 555 00:39:46,100 --> 00:39:49,500 But I understood from Phyllis that it was my husband you wanted to speak with. 556 00:39:49,500 --> 00:39:50,500 Well, please change. 557 00:39:50,840 --> 00:39:52,260 I have. I certainly do. 558 00:39:53,860 --> 00:39:55,100 But mine's a federal case. 559 00:39:55,480 --> 00:39:59,060 Well, my unit's investigating the murder of one Leo Weiss. Leo Weiss, that 560 00:39:59,060 --> 00:40:01,740 accountant that was murdered in the village the other night. What's that got 561 00:40:01,740 --> 00:40:04,380 do with me? Yeah, well, the accountant was also assigned to order the books of 562 00:40:04,380 --> 00:40:05,380 one Lyle Goodrich. 563 00:40:08,110 --> 00:40:09,710 Can I drop you some plays, Inspector? 564 00:40:10,610 --> 00:40:13,250 Really, Michelle, I don't think you should talk to this man. Jason, take a 565 00:40:13,890 --> 00:40:15,190 It'll be good for your character. 566 00:40:15,570 --> 00:40:16,570 Shall we? 567 00:40:17,210 --> 00:40:18,210 Well, 568 00:40:21,610 --> 00:40:26,330 you must admit, no one had a better motive for killing Weiss than destroying 569 00:40:26,330 --> 00:40:27,990 wreck. Of course I agree. 570 00:40:28,690 --> 00:40:32,350 From what my attorney tells me, those bolts have been cooked by a master chef. 571 00:40:32,910 --> 00:40:36,270 But you see, Inspector, I didn't even know there was an audit in progress. 572 00:40:37,640 --> 00:40:42,080 It was authorized and paid for by the Hogarth Corporation, and you didn't know 573 00:40:42,080 --> 00:40:43,080 about it? 574 00:40:43,600 --> 00:40:45,260 Well, if it wasn't you, then who? 575 00:40:46,560 --> 00:40:47,560 Maybe your husband? 576 00:40:47,700 --> 00:40:48,700 No. 577 00:40:49,260 --> 00:40:51,960 I'll get to the bottom of it, and when I do, I'll let you know. 578 00:40:53,540 --> 00:40:57,020 Did you know that Goodrich was in bed with Antonio Salfucci? 579 00:40:58,200 --> 00:40:59,200 No. 580 00:41:00,560 --> 00:41:01,560 I'm not surprised. 581 00:41:03,320 --> 00:41:05,140 I hope they'll never find out about it. 582 00:41:06,090 --> 00:41:08,830 Spent his life closing doors on men like Pell, did you? 583 00:41:09,630 --> 00:41:10,810 He's paid a price. 584 00:41:11,890 --> 00:41:14,650 Nothing's for free in this world, especially not integrity. 585 00:41:17,170 --> 00:41:18,870 Is that going to come out as a trial? 586 00:41:20,650 --> 00:41:22,270 Won't even help the Fed's case. 587 00:41:26,390 --> 00:41:27,950 Well, what's your verdict, Inspector? 588 00:41:28,250 --> 00:41:29,250 Do you think I'm guilty? 589 00:41:29,590 --> 00:41:30,590 Oh, yeah. 590 00:41:31,830 --> 00:41:34,910 Something. I just haven't figured out a word yet. 591 00:42:21,710 --> 00:42:22,710 What time did Trish leave? 592 00:42:23,310 --> 00:42:24,310 That early? 593 00:42:24,710 --> 00:42:25,710 You sure? 594 00:42:26,930 --> 00:42:29,910 Okay. Take a message. Word for word. 595 00:42:30,230 --> 00:42:34,010 Tell her the white truffles died. 596 00:42:35,510 --> 00:42:36,610 Yeah, that's the message. 597 00:42:36,850 --> 00:42:37,850 Thank you. Bye. 598 00:42:39,310 --> 00:42:40,650 Good evening, Mr. Bowman. 599 00:42:41,110 --> 00:42:42,670 If someone wants to see you. 600 00:43:00,460 --> 00:43:01,460 What is it, Mercer? 601 00:43:03,260 --> 00:43:07,000 It's an Inspector Kojak, sir. He's here to see your father. 602 00:43:07,720 --> 00:43:09,760 I'll deal with this. Father's not to be disturbed. 603 00:43:10,760 --> 00:43:15,080 This is an arrogant, contemptible invasion of privacy. 604 00:43:15,700 --> 00:43:17,600 You were warned to keep your distance, Inspector. 605 00:43:17,880 --> 00:43:20,520 Now, whatever trouble we're having with the law, that's none of your concern. 606 00:43:20,920 --> 00:43:23,580 Well, sit him down, sonny. I'm here at Daddy's invitation. 607 00:43:24,160 --> 00:43:25,118 That's impossible. 608 00:43:25,120 --> 00:43:26,120 Well, then you ask him. 609 00:43:26,860 --> 00:43:30,120 My father's health has been deteriorating for some time now. 610 00:43:30,380 --> 00:43:34,660 At his age, in his condition, he's not always responsible for his actions. 611 00:43:35,320 --> 00:43:38,840 If he had his way, he'd invite one of our department store clerks over for 612 00:43:38,840 --> 00:43:39,759 Sunday brunch. 613 00:43:39,760 --> 00:43:40,698 He could do worse. 614 00:43:40,700 --> 00:43:42,820 And so we have, but not today, Inspector. 615 00:43:44,220 --> 00:43:48,180 His personal invitation notwithstanding, I'm afraid I'm going to have to deny 616 00:43:48,180 --> 00:43:49,980 you the privilege of an audience. 617 00:43:50,680 --> 00:43:54,640 Inspector, Mr. Hogarth says would you kindly join him in the salarium? 618 00:43:55,160 --> 00:43:57,320 Well... Nice talking to you, sonny. 619 00:43:57,900 --> 00:43:58,940 Let's do it again sometime. 620 00:44:02,740 --> 00:44:03,740 I forget, Mercer. 621 00:44:04,060 --> 00:44:05,780 How long has it you've been with the family? 622 00:44:06,880 --> 00:44:09,540 It'll be 27 years next October, sir. 623 00:44:10,480 --> 00:44:12,440 Yes, I wouldn't count on it if I were you. 624 00:44:26,510 --> 00:44:29,470 if you leave your top coat, Inspector, you'll find it rather warm in the 625 00:44:29,470 --> 00:44:30,470 salarium. 626 00:44:31,710 --> 00:44:32,710 Thank you, sir. 627 00:44:33,910 --> 00:44:35,450 Michelle's lying down at present. 628 00:44:36,030 --> 00:44:39,210 As you can imagine, she slept badly last night. 629 00:44:40,270 --> 00:44:44,630 I haven't told her that I've asked you here why. 630 00:44:45,610 --> 00:44:48,770 I'll tell her later, of course. We have no secrets from each other. 631 00:44:49,210 --> 00:44:53,910 She informed you that we shared a ride after she left the courthouse? 632 00:44:54,310 --> 00:44:55,330 Oh, my, yes. 633 00:44:55,800 --> 00:45:00,300 You stopped at P .J. Clark's for chili and boilermakers. Well, the boilermakers 634 00:45:00,300 --> 00:45:01,780 were for her. I was still on duty. 635 00:45:02,760 --> 00:45:03,940 Are you on duty now? 636 00:45:04,940 --> 00:45:08,120 Uh, I haven't decided yet. 637 00:45:08,600 --> 00:45:09,600 That's fair enough. 638 00:45:10,700 --> 00:45:11,700 You had questions. 639 00:45:13,900 --> 00:45:15,340 You order the audit? 640 00:45:15,980 --> 00:45:17,800 No, I saw no reason to. 641 00:45:18,860 --> 00:45:21,540 I'd employed Goodrich before, so had many of my friends. 642 00:45:22,580 --> 00:45:23,580 Well. 643 00:45:24,430 --> 00:45:28,590 Suppose you found out that Weiss had uncovered information which incriminated 644 00:45:28,590 --> 00:45:29,590 Mrs. Hogarth. 645 00:45:30,470 --> 00:45:32,790 If you don't mind, I'd decline to answer that one. 646 00:45:33,690 --> 00:45:36,910 Well, it was speculation. I wouldn't believe that if I was. 647 00:45:37,730 --> 00:45:39,530 Well, who do you think instigated the audit? 648 00:45:39,830 --> 00:45:43,850 I know who instigated it. Michelle told me less than an hour ago. Some well 649 00:45:43,850 --> 00:45:46,890 -meaning member of my accounting department. 650 00:45:47,530 --> 00:45:51,450 But considering the consequences of his action, I doubt he'd step forward for 651 00:45:51,450 --> 00:45:52,650 any credit. Is it important? 652 00:45:53,280 --> 00:45:54,520 Sir, a man was killed. 653 00:45:54,980 --> 00:45:55,980 That's always important. 654 00:45:57,140 --> 00:45:58,140 Of course it is. 655 00:45:58,900 --> 00:46:00,340 That was insensitive of me. 656 00:46:03,620 --> 00:46:07,080 You're sitting there wondering whether my wife is involved, and I'm sitting 657 00:46:07,080 --> 00:46:10,220 wondering how to convince you that she isn't, that she couldn't be. 658 00:46:13,320 --> 00:46:15,120 Let me tell you about this woman, Inspector. 659 00:46:17,400 --> 00:46:21,240 Not one person said, go ahead and marry her. Not one. 660 00:46:21,780 --> 00:46:22,780 Just my heart. 661 00:46:24,590 --> 00:46:26,910 Everyone, they're all convinced, but she's after your money. 662 00:46:28,570 --> 00:46:30,030 What other reason could there be? 663 00:46:31,010 --> 00:46:32,570 You know, it's impossible. 664 00:46:32,870 --> 00:46:36,050 Michelle could be genuinely in love with you. You're so much older. 665 00:46:37,770 --> 00:46:38,770 Yes, she is. 666 00:46:39,950 --> 00:46:41,090 Yes, she is. 667 00:46:42,450 --> 00:46:43,450 You know how I know? 668 00:46:44,110 --> 00:46:48,890 Two years ago, my 70th birthday, gifts came in from everywhere. 669 00:46:49,870 --> 00:46:50,870 Expensive gifts. 670 00:46:51,510 --> 00:46:53,090 Tiffany, Herod, London. 671 00:46:54,190 --> 00:46:55,350 You know what Michelle gave me? 672 00:46:55,970 --> 00:47:00,570 A faded photograph of a five -intensive store in Yonkers where I first started 673 00:47:00,570 --> 00:47:03,990 business. That building doesn't exist. It's a parking lot. 674 00:47:04,370 --> 00:47:08,870 Now, for years, I've searched for some evidence of this humble beginning, and 675 00:47:08,870 --> 00:47:11,350 yet it took Michelle to find it. 676 00:47:11,670 --> 00:47:14,430 It took time and effort. 677 00:47:15,930 --> 00:47:18,250 More than that, it had taken love. 678 00:47:20,850 --> 00:47:22,150 And that, uh... 679 00:47:23,050 --> 00:47:24,110 new store we're building. 680 00:47:26,070 --> 00:47:31,110 Hogarth's Folly, my son calls it, a billion -dollar monument to Michelle's 681 00:47:31,110 --> 00:47:37,710 vanity. I'll tell you the truth, why she's so obsessively driven to see it 682 00:47:37,710 --> 00:47:42,490 through when she's bulldozing everyone and everything under to just... Well, 683 00:47:42,550 --> 00:47:43,388 I'll tell you. 684 00:47:43,390 --> 00:47:44,890 It's a monument, all right. 685 00:47:45,210 --> 00:47:46,470 It's a tombstone. 686 00:47:47,230 --> 00:47:48,230 Mine. 687 00:47:49,410 --> 00:47:51,810 She's rushing frantically to completion. 688 00:47:53,120 --> 00:47:55,940 hoping that she can beat the Grim Reaper to the finish line. 689 00:47:56,740 --> 00:47:58,260 I wouldn't bet on that one. 690 00:47:58,900 --> 00:48:02,340 But then, I wouldn't bet against Michelle either. 691 00:48:06,480 --> 00:48:09,680 Well, I think I'll let that do it now. 692 00:48:13,800 --> 00:48:16,540 Under your girlfriend's byline, and you don't know a thing about it. 693 00:48:16,960 --> 00:48:18,560 Not that she published the story. 694 00:48:19,180 --> 00:48:20,180 Oh. 695 00:48:20,740 --> 00:48:25,180 You figured she'd write it in her diary and squirt it away somewhere in the time 696 00:48:25,180 --> 00:48:27,840 capsule. Look, boss, I'll talk to her. You already talked to her. That's the 697 00:48:27,840 --> 00:48:31,040 problem. Boss, she gave me a word on this. The word of a reporter? 698 00:48:31,560 --> 00:48:32,720 Come on, get out of here. 699 00:48:33,060 --> 00:48:36,500 Before you find yourself in uniform walking a beaten bed stride. 700 00:48:37,320 --> 00:48:40,660 And the next time you talk to the fourth estate, make sure you're in a vertical 701 00:48:40,660 --> 00:48:41,660 position. 702 00:48:42,240 --> 00:48:44,680 Now, where the hell is Tatum? Where you planted him. 703 00:48:45,300 --> 00:48:46,300 See you at 11? 704 00:48:47,420 --> 00:48:49,580 He's sitting on Pell Doochie. Oh, yeah, I forgot. 705 00:49:40,040 --> 00:49:41,260 Ah, take a look at this beauty. 706 00:49:42,780 --> 00:49:46,960 My people tell me that Kojak's got some troops staked out in a little rat trap 707 00:49:46,960 --> 00:49:49,160 at 297 West Makepeace. 708 00:49:49,800 --> 00:49:50,800 297. 709 00:49:51,240 --> 00:49:56,180 On the building directory, it lists an Angelina Frascati, apartment 304. 710 00:49:56,600 --> 00:49:57,600 You'll do it? 711 00:49:57,840 --> 00:49:58,840 Done. 712 00:49:59,780 --> 00:50:02,540 I have reason to think that I might be under surveillance. 713 00:50:03,420 --> 00:50:05,060 Pretty sure my phones are tapped. 714 00:50:05,720 --> 00:50:08,140 So unless you hear different, don't come back here. 715 00:50:09,230 --> 00:50:12,410 If I need to get in touch with you, there'll be a sign in the showroom 716 00:50:12,690 --> 00:50:17,470 Special today, 86 Cadillac Coupe de Ville. We'll meet in the usual place, 717 00:50:18,890 --> 00:50:22,910 Well, listen, shop around, but I'm sure you won't find a deal any better than 718 00:50:22,910 --> 00:50:24,550 this any place in town, huh? Thanks a lot. 719 00:50:28,810 --> 00:50:34,550 Something wrong? 720 00:50:37,010 --> 00:50:38,010 Wouldn't you say so? 721 00:50:41,900 --> 00:50:44,340 I'd say we'd better start shopping for a new poster girl. 722 00:50:55,160 --> 00:50:56,160 We need to talk. 723 00:50:58,540 --> 00:50:59,540 Hello, come on. 724 00:51:00,560 --> 00:51:01,560 Yeah, just a minute. 725 00:51:02,120 --> 00:51:05,140 Damien, Mrs. Henry wants to know if she can come in Tuesday afternoon. 726 00:51:05,640 --> 00:51:06,780 Sure, what does she want to have done? 727 00:51:07,460 --> 00:51:08,460 Yeah. 728 00:51:09,360 --> 00:51:10,360 Yeah, all right. 729 00:51:19,560 --> 00:51:21,260 Well, you read this morning's paper? 730 00:51:21,500 --> 00:51:23,520 Yeah, that Calvin and Hobbes is really a hoot. 731 00:51:24,840 --> 00:51:28,160 Nothing bothers you, right? You know what bothers me is cops during working 732 00:51:28,160 --> 00:51:31,180 hours. That bothers me almost as much as cops after working hours. 733 00:51:34,360 --> 00:51:35,520 You were at risk before. 734 00:51:36,180 --> 00:51:37,560 That story clinches it. 735 00:51:38,120 --> 00:51:41,800 It seems to me if anybody's at risk, it's Mrs. Hogarth. Well, maybe you'll 736 00:51:41,800 --> 00:51:44,840 her on to get clearer. First, it's wise. Now, the dragon lady. 737 00:51:45,060 --> 00:51:48,440 Next, you'll be asking me to do it for you to... No, for you to clear your 738 00:51:48,440 --> 00:51:50,080 conscience. Look, my conscience is fine, thank you. 739 00:51:55,780 --> 00:51:56,780 Come here. 740 00:52:00,640 --> 00:52:01,860 You listen to me, Sherlock. 741 00:52:02,860 --> 00:52:05,240 My mother had nine kids, plus two that were snowborn. 742 00:52:05,500 --> 00:52:06,500 I was the youngest. 743 00:52:06,840 --> 00:52:10,000 That means that for the first 14 years of my life, I had to fight for breathing 744 00:52:10,000 --> 00:52:13,940 space. Then one day, my drunken stepfather surprised me in the bathtub 745 00:52:13,940 --> 00:52:16,320 taught me everything there was to know about the birds and the bees. 746 00:52:16,640 --> 00:52:19,900 It was a three -hour lesson. I graduated with honors. 747 00:52:21,380 --> 00:52:23,280 I left home that night, and I never looked back. 748 00:52:24,180 --> 00:52:25,420 I'm a survivor, Kojak. 749 00:52:25,720 --> 00:52:28,320 No one ever gave me anything, and I never asked. 750 00:52:28,820 --> 00:52:32,200 I've lived with rats and roaches in places where you wouldn't dump your 751 00:52:32,620 --> 00:52:34,600 So I think my conscience could live with this. 752 00:52:34,940 --> 00:52:37,740 Sweetheart. Do you mind taking Mr. Schneider? I'm just not up to it. 753 00:52:38,340 --> 00:52:40,060 Unless you're waiting for a prank or jack. 754 00:52:40,340 --> 00:52:41,720 Do you mind if I get back to work? 755 00:52:46,540 --> 00:52:50,440 You can't be serious. 756 00:52:50,740 --> 00:52:53,260 I can assure you, Father, that I've never been more serious. 757 00:52:54,480 --> 00:52:58,160 Hogarth Common was down nine points when the market opened this morning. Well, 758 00:52:58,180 --> 00:52:59,180 by all means, buy. 759 00:53:00,140 --> 00:53:01,260 Don't get panicky, Paul. 760 00:53:01,700 --> 00:53:02,720 I'm not panicky. 761 00:53:03,440 --> 00:53:05,620 But the other members of the board of directors will be. 762 00:53:06,100 --> 00:53:07,340 And all the major shareholders. 763 00:53:09,100 --> 00:53:12,460 Every point we drop brings us closer to a hostile takeover. 764 00:53:12,840 --> 00:53:17,500 I still control 51 % of Ogarth Inc. As long as I do, your stepmother will 765 00:53:17,500 --> 00:53:18,500 as CEO. 766 00:53:19,380 --> 00:53:22,160 I'm not suggesting that she stand down permanently. 767 00:53:23,140 --> 00:53:25,100 Just until we put this mess behind us. 768 00:53:25,380 --> 00:53:28,860 Until that time, she must allow us... Is that how you feel, Debra? 769 00:53:31,100 --> 00:53:32,560 If it's for the good of the company. 770 00:53:41,200 --> 00:53:42,200 I can't ask that of her. 771 00:53:42,940 --> 00:53:47,280 I will not humiliate a woman I love whose efforts are solely responsible for 772 00:53:47,280 --> 00:53:49,140 leadership position we now command. 773 00:53:50,680 --> 00:53:54,800 With all due respect, sir, but you're gambling with our inheritance. 774 00:54:07,300 --> 00:54:11,660 The maternity ward at St. Luke's assured me that you two were indeed the fruit 775 00:54:11,660 --> 00:54:12,660 of my loins. 776 00:54:13,900 --> 00:54:17,820 If it were not for that, I'd have serious doubts. 777 00:54:36,750 --> 00:54:37,750 line, Trish. 778 00:54:38,430 --> 00:54:39,430 What line? 779 00:54:39,450 --> 00:54:42,050 You know what I mean. Our conversation was off record. 780 00:54:42,990 --> 00:54:44,150 I'm a reporter, remember? 781 00:54:44,450 --> 00:54:47,870 All right, a reporter with a page one byline and a fat bonus sitting in a 782 00:54:47,870 --> 00:54:48,649 checking account. 783 00:54:48,650 --> 00:54:50,010 You kept me waiting for over an hour. 784 00:54:50,290 --> 00:54:51,290 I'm really sorry. 785 00:54:51,570 --> 00:54:56,090 Oh, sure you are. You're too busy playing Brenda Starr. We had a deal, 786 00:54:56,090 --> 00:54:59,550 and when the story broke, it was yours. But you had to go behind my back. 787 00:55:00,000 --> 00:55:04,080 You talk to my witnesses, you compromise the ongoing police investigation, and, 788 00:55:04,120 --> 00:55:07,020 not that it matters, but you make me look like a damn fool in front of my 789 00:55:07,020 --> 00:55:08,020 commander. 790 00:55:08,140 --> 00:55:10,600 But I guess I am a fool, because I thought we had something. 791 00:55:11,780 --> 00:55:16,020 I have no earthly idea why we constantly backstab each other. 792 00:55:16,280 --> 00:55:17,280 But I'll tell you this. 793 00:55:17,860 --> 00:55:18,960 It'll never happen again. 794 00:55:19,940 --> 00:55:20,940 It's over. 795 00:55:24,000 --> 00:55:25,000 We're over. 796 00:55:47,690 --> 00:55:48,690 Hi, it's Archie. 797 00:59:04,940 --> 00:59:06,340 Detrons, I'll see you safe to your door. 798 00:59:06,720 --> 00:59:08,360 Get ready for the climb, Robin. 799 00:59:11,540 --> 00:59:13,380 You'd think they'd invest in elevators. 800 00:59:13,660 --> 00:59:15,020 Hey, what's the matter? Have you seen Adriana? 801 00:59:19,120 --> 00:59:20,120 Hello. 802 00:59:20,580 --> 00:59:21,580 Good night, man. 803 00:59:23,840 --> 00:59:24,840 I'm flattered. 804 00:59:26,360 --> 00:59:27,840 Thanks. You're not. 805 00:59:28,600 --> 00:59:29,640 Break the monotony. 806 00:59:46,990 --> 00:59:47,988 It's my fault. 807 00:59:47,990 --> 00:59:49,310 I should have checked. 808 00:59:50,150 --> 00:59:53,450 I should have been there when that bastard... Oh, come on, will you stop 809 00:59:53,450 --> 00:59:54,450 couching yourself? 810 00:59:54,490 --> 00:59:55,490 You can't be everywhere. 811 00:59:55,790 --> 00:59:57,570 I mean, how would you know? 812 00:59:57,890 --> 00:59:59,250 He came over the roof, didn't he? 813 01:00:17,450 --> 01:00:18,450 Go ahead. 814 01:00:19,370 --> 01:00:20,650 Say it. Go ahead. 815 01:00:22,990 --> 01:00:23,990 It's all right. 816 01:00:26,330 --> 01:00:27,330 It's okay. 817 01:00:31,650 --> 01:00:32,650 It's all right. 818 01:00:37,210 --> 01:00:40,030 It's not quite. It's right in here. It's sharper. 819 01:00:41,870 --> 01:00:42,870 Yeah. 820 01:00:43,850 --> 01:00:45,350 And his eyes are darker. 821 01:00:54,670 --> 01:00:55,670 You sure? 822 01:00:56,470 --> 01:00:57,470 Yeah, I'm sure. 823 01:00:58,810 --> 01:00:59,810 Okay, Dennis. 824 01:00:59,870 --> 01:01:01,370 Okay, that's a perfect Picasso. 825 01:01:01,770 --> 01:01:02,770 Thanks. 826 01:01:05,010 --> 01:01:08,850 Look, we've reserved a suite for you at the Warwick. 827 01:01:09,870 --> 01:01:11,730 Well, I don't want to be alone tonight. 828 01:01:12,030 --> 01:01:13,030 No, no, no, you won't be. 829 01:01:14,150 --> 01:01:15,150 Cristal's here. 830 01:01:15,270 --> 01:01:17,170 She's volunteered to stay with you, okay? 831 01:01:18,650 --> 01:01:19,650 Come on. 832 01:01:22,330 --> 01:01:23,330 Thanks, Kojak. 833 01:01:35,280 --> 01:01:36,280 Thought you were over that. 834 01:01:37,380 --> 01:01:38,740 Yeah, maybe it's not a cold. 835 01:01:39,580 --> 01:01:41,420 Maybe I'm allergic to one of my detectives. 836 01:01:46,800 --> 01:01:47,800 Oh, yeah. 837 01:01:49,000 --> 01:01:50,000 I got it. 838 01:01:53,740 --> 01:01:56,940 Here, take this down to the photo unit. Have it blown up and put on the streets. 839 01:01:57,540 --> 01:01:58,920 And take this artwork with you. 840 01:01:59,740 --> 01:02:00,740 Why bother? 841 01:02:01,400 --> 01:02:03,340 This, with Angelina's testimony. 842 01:02:03,880 --> 01:02:06,560 Gives us probable cause. Why don't we just bring Sal Ducci in and sweat him? 843 01:02:06,640 --> 01:02:08,920 Because he'd be back on the streets in five minutes. 844 01:02:09,480 --> 01:02:10,740 Sweat don't eat plants. 845 01:02:11,080 --> 01:02:12,080 Are you kidding? 846 01:02:12,440 --> 01:02:13,560 Crocodiles, they don't have paws. 847 01:02:14,060 --> 01:02:17,260 And if I'm going to throw a net over him, let me tell you something. It's 848 01:02:17,260 --> 01:02:18,260 to be forever. 849 01:02:19,420 --> 01:02:20,420 Okay. 850 01:02:21,460 --> 01:02:22,460 Oh, wait. 851 01:02:24,660 --> 01:02:25,660 Winston. 852 01:02:29,520 --> 01:02:31,480 You and Trish, are you still on the outs? 853 01:02:32,270 --> 01:02:36,090 Yeah, well, after what she did to me. Oh, come on. You know, no reason to send 854 01:02:36,090 --> 01:02:37,090 her to her room. 855 01:02:37,150 --> 01:02:38,150 She's a reporter. 856 01:02:38,470 --> 01:02:39,510 You know, initiative. 857 01:02:40,770 --> 01:02:42,310 Enterprise, et cetera. 858 01:02:43,050 --> 01:02:45,710 I mean, that's what America's all about. 859 01:02:46,290 --> 01:02:48,530 Maybe, just maybe, that girl can help us. 860 01:02:56,410 --> 01:02:57,410 Moron. 861 01:02:58,510 --> 01:03:00,030 She's got a front page story. 862 01:03:00,470 --> 01:03:01,470 Perfect. 863 01:03:02,030 --> 01:03:04,330 Well, you know it wasn't so easy. I had to spend the night. 864 01:03:04,530 --> 01:03:06,450 Well, you know, that's what I like about you. 865 01:03:06,730 --> 01:03:10,610 You know, no matter what the sacrifice, you remain undaunted. 866 01:03:10,830 --> 01:03:14,230 And now, assuming that you're up to it, Blake, I've got another challenging 867 01:03:14,230 --> 01:03:15,230 assignment. 868 01:03:17,390 --> 01:03:18,390 Yes? 869 01:03:18,870 --> 01:03:19,870 Yeah. 870 01:03:20,350 --> 01:03:21,350 Thanks. 871 01:03:31,180 --> 01:03:32,180 Thank you. 872 01:04:30,190 --> 01:04:31,530 That's not what you said. 873 01:04:32,550 --> 01:04:35,890 You said that it could be contained. 874 01:04:36,950 --> 01:04:43,190 Now, see, I would never have agreed if I had thought that it might cause 875 01:04:43,190 --> 01:04:46,010 financial ruin to the company or scandal. 876 01:04:48,850 --> 01:04:51,090 But no, no, it won't wait. 877 01:04:53,790 --> 01:04:59,210 We have to do something before it gets too late. The situation is out of hand. 878 01:05:10,960 --> 01:05:12,140 Lift your arm, Mr. Salducci. 879 01:05:13,040 --> 01:05:14,040 Thank you. 880 01:05:22,120 --> 01:05:23,440 Let me just get a shot. 881 01:05:23,700 --> 01:05:24,700 That's good, Angelo. 882 01:05:26,540 --> 01:05:29,060 I think this is a good way. Just like this. 883 01:05:29,420 --> 01:05:30,420 Okay. 884 01:05:33,760 --> 01:05:36,060 That's good, Mr. Salducci. I think it's good. 885 01:05:37,600 --> 01:05:38,600 Come with me. 886 01:05:39,620 --> 01:05:40,620 All right. 887 01:05:53,240 --> 01:05:55,560 And what may we show you today, sir? 888 01:05:55,800 --> 01:05:57,920 Uh, do you have anything in cotton? 889 01:05:58,260 --> 01:05:59,380 Uh, cotton. Cotton. 890 01:06:00,720 --> 01:06:04,520 Uh... Grazie, Angelo. 891 01:06:04,980 --> 01:06:06,120 Uno vestito bello. 892 01:06:07,780 --> 01:06:08,780 See the paper? 893 01:06:09,000 --> 01:06:10,000 Yeah. 894 01:06:10,640 --> 01:06:12,580 Why didn't you drown the gold pitch while you were at it? 895 01:06:12,980 --> 01:06:14,520 It was a natural mistake. 896 01:06:14,940 --> 01:06:18,500 Another mistake like that, we could be stamping out license plates in 897 01:06:19,080 --> 01:06:21,180 The paper says she moved to Coney Island. 898 01:06:21,480 --> 01:06:22,700 It even gives the address. 899 01:06:23,260 --> 01:06:25,520 Think you can find the place without a seeing eye, dog? 900 01:06:27,680 --> 01:06:28,960 Yeah, I can find it. 901 01:06:29,840 --> 01:06:30,840 Hey, Dutchman. 902 01:06:32,500 --> 01:06:36,100 You screw up again, your next of kin is going to suddenly inherit a world -class 903 01:06:36,100 --> 01:06:37,100 stamp collection. 904 01:06:37,900 --> 01:06:38,900 Capisce? 905 01:07:08,540 --> 01:07:14,240 Yes, information. I would like the phone number for the Major Crimes Division of 906 01:07:14,240 --> 01:07:15,660 the New York City Police Department. 907 01:07:16,620 --> 01:07:17,620 Thank you. 908 01:07:21,320 --> 01:07:24,700 I'm sorry, the inspector's out of the office just now. Can I take a message? 909 01:07:27,260 --> 01:07:28,580 Phyllis Sandler, St. 910 01:07:29,040 --> 01:07:31,880 Xavier Apartments. You got it? Yes, I've got that. 911 01:08:30,000 --> 01:08:31,220 getting a haircut, can't you tell? 912 01:08:31,460 --> 01:08:35,220 A Phyllis Sandler phoned. At your earliest convenience, she'd like to see 913 01:08:35,220 --> 01:08:36,019 her apartment. 914 01:08:36,020 --> 01:08:38,560 Well, I suppose it's too much to hope that the lady left an address? 915 01:08:42,279 --> 01:08:43,279 Oh. 916 01:08:43,640 --> 01:08:45,020 Thanks. Thanks? 917 01:08:45,600 --> 01:08:46,840 Well, that didn't hurt, did it? 918 01:08:47,460 --> 01:08:49,020 Two months later, walking in car. 919 01:08:49,560 --> 01:08:51,840 Thanks. Well, that didn't hurt, did it? 920 01:08:56,680 --> 01:08:57,859 One moment, Inspector. 921 01:09:37,800 --> 01:09:38,800 Mrs. Sandler? 922 01:09:44,760 --> 01:09:45,979 Mrs. Sandler? 923 01:09:47,040 --> 01:09:48,040 Mrs. 924 01:09:55,300 --> 01:09:56,300 Sandler? 925 01:12:47,690 --> 01:12:48,690 the window. Come on, hurry up. 926 01:15:08,810 --> 01:15:09,970 The body was still warm. 927 01:15:10,690 --> 01:15:11,910 Five minutes too late. 928 01:15:12,950 --> 01:15:14,890 Because of a fender bender on 49. 929 01:15:16,530 --> 01:15:19,430 And look, half the rest go through the hole apartment. Finger prints. 930 01:15:19,950 --> 01:15:20,688 What for? 931 01:15:20,690 --> 01:15:23,870 I mean, we already know from Angelina the perk wore gloves. Oh, no, no. This 932 01:15:23,870 --> 01:15:24,870 not our boy. 933 01:15:25,490 --> 01:15:26,510 It's not his style. 934 01:15:27,150 --> 01:15:29,190 The victim was bludgeoned to death. 935 01:15:29,490 --> 01:15:33,870 She probably was killed with one blow. The killer, he gives her a dozen more. 936 01:15:34,670 --> 01:15:38,170 Now, this kind of violence needs a raging fever in the blood. 937 01:15:39,400 --> 01:15:40,400 Blind anger, frustration. 938 01:15:41,620 --> 01:15:45,380 Besides all that, there's no sign of any forced entry in the apartment. 939 01:15:45,840 --> 01:15:48,740 Three locks and a latch chain on the door. 940 01:15:49,520 --> 01:15:51,960 There's no way she'd let a total stranger in here. 941 01:15:52,620 --> 01:15:55,000 She knew him, whoever it was. 942 01:16:06,700 --> 01:16:10,340 When forensic is finished, you can file a complete list of the victim's personal 943 01:16:10,340 --> 01:16:13,500 effects. Well, what are we supposed to be looking for? You'll know when you 944 01:16:13,500 --> 01:16:15,260 it. Just keep looking around. 945 01:16:16,860 --> 01:16:18,240 You know, the lady was a collector. 946 01:16:18,820 --> 01:16:22,840 I mean, there's no space anywhere. Even the walls are loaded. 947 01:16:23,480 --> 01:16:24,720 Pictures all neatly arranged. 948 01:16:25,780 --> 01:16:27,540 Except for that one spot over there. 949 01:16:28,160 --> 01:16:29,840 You know, that would have dipped her crazy. 950 01:16:30,100 --> 01:16:31,480 There's no way she could have lived with that. 951 01:16:33,240 --> 01:16:34,700 Anyway, I don't know why she was killed. 952 01:16:35,760 --> 01:16:39,380 But I do know that the killer didn't leave here empty -handed. 953 01:16:40,700 --> 01:16:41,700 Inspector. 954 01:16:42,500 --> 01:16:43,500 They got him. 955 01:16:45,420 --> 01:16:46,420 Right. 956 01:16:50,520 --> 01:16:51,520 Father? 957 01:16:58,220 --> 01:17:02,300 Deborah. Please, you've hardly touched your plate. Try and force yourself to 958 01:17:02,300 --> 01:17:05,280 something. Excuse me, ma 'am. Inspector Kojak. 959 01:17:11,080 --> 01:17:13,360 I'm sure it's nothing, darling, or he would have come in person. 960 01:17:14,300 --> 01:17:15,300 Excuse me, darling. 961 01:17:19,120 --> 01:17:20,600 An inspector calls. 962 01:17:22,020 --> 01:17:26,040 It seems to me there was a play by that title. 963 01:17:26,880 --> 01:17:28,020 An English play. 964 01:17:29,180 --> 01:17:35,660 The inspector visits the country home of a wealthy family to determine who's 965 01:17:35,660 --> 01:17:37,260 responsible for a young girl's death. 966 01:17:42,730 --> 01:17:43,810 Turns out they all were. 967 01:17:56,690 --> 01:18:00,270 It seems the police have apprehended that man Weiss's killer. 968 01:18:06,270 --> 01:18:07,270 What is it, Michelle? 969 01:18:14,560 --> 01:18:17,600 Sadler has been murdered. 970 01:18:31,060 --> 01:18:33,800 His name's Wolfgang Rieger. He lives where else? 971 01:18:34,040 --> 01:18:35,040 Brownsville. 972 01:18:35,300 --> 01:18:37,160 If he has a rap sheet, it's news to our computer. 973 01:18:37,720 --> 01:18:39,520 Well, he's got one now. How's his leg? 974 01:18:39,820 --> 01:18:41,860 It's not serious, even though it's worn up pretty bad. 975 01:18:42,180 --> 01:18:43,620 He seems to be in a great deal of pain. 976 01:18:44,000 --> 01:18:45,640 Seems to be. Didn't you bother to find out? 977 01:18:45,980 --> 01:18:47,520 Come on, let's go minister the grief. 978 01:18:59,880 --> 01:19:04,340 The least you could do is get me a chair. My leg is killing me. What can I 979 01:19:04,340 --> 01:19:05,940 you? I mean, that's bureaucracy. 980 01:19:06,300 --> 01:19:09,280 We order the chair, they send up one, coffee and sandwiches. 981 01:19:10,360 --> 01:19:12,640 Look, I know my constitutional right. 982 01:19:13,160 --> 01:19:16,960 I want to see my lawyer. And this lousy patch job ain't good enough. I demand to 983 01:19:16,960 --> 01:19:17,799 go to a hospital. 984 01:19:17,800 --> 01:19:19,440 You want? You demand? 985 01:19:19,800 --> 01:19:20,800 You only think about yourself? 986 01:19:21,460 --> 01:19:23,420 You got no consideration? Come on, will you? 987 01:19:23,880 --> 01:19:25,000 It's after 10 o 'clock. 988 01:19:25,240 --> 01:19:28,980 It's close to freezing out there. I wouldn't send a lawyer out on a night 989 01:19:28,980 --> 01:19:31,300 this. Besides, we read you, Miranda. 990 01:19:31,940 --> 01:19:33,440 Your rights haven't been violated. 991 01:19:33,700 --> 01:19:36,580 Come on. You don't want to talk? What can I tell you? Don't talk. 992 01:19:37,820 --> 01:19:38,880 Talk about what? 993 01:19:39,580 --> 01:19:42,020 The guy who hired you. The person who put you in this position. 994 01:19:42,720 --> 01:19:43,820 Nobody hired me. 995 01:19:44,080 --> 01:19:47,640 Oh, so you just went to Coney Island on an off chance that the amusement park 996 01:19:47,640 --> 01:19:49,120 would be open. You could ride the merry -go -round. 997 01:19:49,920 --> 01:19:51,520 This guy will gang. 998 01:19:52,840 --> 01:19:53,840 Tony Clamp. 999 01:19:59,880 --> 01:20:01,240 He tried to sell me a car. 1000 01:20:01,800 --> 01:20:02,800 That's a criminal offense? 1001 01:20:03,320 --> 01:20:04,940 The way he does it, it is. 1002 01:20:06,620 --> 01:20:08,360 So what's that supposed to be, consorting? 1003 01:20:08,670 --> 01:20:11,850 Look, I got no convictions. You try to put me away with that, they'll laugh you 1004 01:20:11,850 --> 01:20:15,570 out of court. Who needs consorting? We got a kill gun with your prints on it. 1005 01:20:15,570 --> 01:20:17,790 got an eye whip that's the thought you blow away the CPA. 1006 01:20:18,090 --> 01:20:22,130 We got two cops willing to testify to attempted murder. Not to mention the 1007 01:20:22,130 --> 01:20:24,870 matching slugs the Emmy dug out of Jackson Smith last July. 1008 01:20:25,510 --> 01:20:29,970 Now look, if the man says Salducci was not involved, hey, let it go. 1009 01:20:30,710 --> 01:20:32,930 How many boys can take the fall all alone? 1010 01:20:34,010 --> 01:20:37,450 That's it. Let's not persuade him. Besides, if we run... 1011 01:20:38,600 --> 01:20:40,700 We can catch the last quarter of the next game. Come on. 1012 01:20:41,080 --> 01:20:42,080 I suppose you're right. 1013 01:20:42,780 --> 01:20:44,240 Good Lord knows it's easier this way. 1014 01:20:45,720 --> 01:20:48,860 Easier? What's easier? Look, we got to face reality, all right? 1015 01:20:49,160 --> 01:20:53,360 How many times have we tried to wriggle Salducci in and he gets right off the 1016 01:20:53,360 --> 01:20:54,279 hook, huh? 1017 01:20:54,280 --> 01:20:59,000 Leaving some poor, dumb, underpaid field hand to do the time for. 1018 01:20:59,500 --> 01:21:01,120 That's how it is with guys like Tony. 1019 01:21:01,380 --> 01:21:02,800 They get these heavyweight lawyers. 1020 01:21:03,020 --> 01:21:04,160 They got political Jews. 1021 01:21:04,460 --> 01:21:07,120 They got a rabbi in every precinct in any end. 1022 01:21:25,190 --> 01:21:27,210 Ah, all the comforts of home. 1023 01:21:29,430 --> 01:21:31,950 Care for anything, Inspector? A little coffee or something? 1024 01:21:32,950 --> 01:21:33,950 What's that, your niece? 1025 01:21:37,030 --> 01:21:39,310 Oh, French toast. That's my favorite. 1026 01:21:39,610 --> 01:21:40,610 Oh, the best. 1027 01:21:40,670 --> 01:21:42,870 Oh, juice, fresh wheeze. Yeah, absolutely. 1028 01:21:43,310 --> 01:21:44,310 Anything else? 1029 01:21:44,450 --> 01:21:47,530 No, too early in the morning. Oh, too bad. 1030 01:21:48,110 --> 01:21:51,330 Because that's the best meal you're going to have in 150 years. 1031 01:21:53,040 --> 01:21:54,140 How's that supposed to be? 1032 01:21:55,120 --> 01:21:56,120 The Dutchman. 1033 01:21:57,720 --> 01:22:00,700 He talked. I mean, he talked so much we had to go and get fresh tapes. 1034 01:22:01,120 --> 01:22:03,980 You must have sold him a lemon because he don't like you very much. 1035 01:22:08,960 --> 01:22:09,960 Blake. 1036 01:22:10,660 --> 01:22:12,180 Read the cockroach's Miranda. 1037 01:22:16,300 --> 01:22:18,060 This is a big day for all of us. 1038 01:22:28,780 --> 01:22:31,680 Must be a load off your shoulders, knowing that it's all finally wrapped 1039 01:22:31,880 --> 01:22:32,880 Yeah. 1040 01:22:33,160 --> 01:22:34,540 Who says it's wrapped up? 1041 01:22:56,270 --> 01:22:59,070 I'm afraid you're a trifle early, Inspector. It's Saturday. 1042 01:22:59,710 --> 01:23:03,930 You see, every Saturday morning, Mrs. Hogarth accompanies the Master to Mount 1043 01:23:03,930 --> 01:23:05,170 Sinai for his chemotherapy. 1044 01:23:05,530 --> 01:23:07,450 If you could call back in an hour, perhaps? 1045 01:23:07,690 --> 01:23:09,370 Oh, that's all right, Merce. I'm here to see Deborah. 1046 01:23:11,110 --> 01:23:12,210 That's out of the question. 1047 01:23:12,870 --> 01:23:16,270 My sister has taken Phyllis Stanley's death extremely hard. 1048 01:23:16,530 --> 01:23:20,690 She's in bed under a physician's care. So, you'll understand, I can't allow you 1049 01:23:20,690 --> 01:23:21,449 to see her. 1050 01:23:21,450 --> 01:23:22,610 I'll get a court order. 1051 01:23:23,750 --> 01:23:24,830 That won't be necessary. 1052 01:23:28,880 --> 01:23:30,000 You saw the body, Inspector? 1053 01:23:30,520 --> 01:23:33,560 Well, for me, it's compulsory. For you, it's an available option. 1054 01:23:34,560 --> 01:23:36,040 Fourteen times the paper said. 1055 01:23:36,980 --> 01:23:37,980 That many? 1056 01:23:38,220 --> 01:23:39,320 Well, who's counting? 1057 01:23:40,040 --> 01:23:44,180 Anyway, after the first couple of blows, it's not Phyllis Sandler he's striking. 1058 01:23:44,760 --> 01:23:46,540 I mean, he's killing by proxy. 1059 01:23:46,960 --> 01:23:48,300 Someone who's not even in the room. 1060 01:23:52,700 --> 01:23:54,040 It's no use, Miss Hogarth. 1061 01:23:55,500 --> 01:23:56,900 I mean, you can't hide from it. 1062 01:23:58,090 --> 01:24:02,590 Now, among the victim's personal effects, we found a receipt from a 1063 01:24:02,590 --> 01:24:03,590 Avenue store. 1064 01:24:03,970 --> 01:24:07,510 The purchase of a man's silk dressing gown. 1065 01:24:07,830 --> 01:24:09,570 It was left there to be monogrammed. 1066 01:24:10,310 --> 01:24:11,710 I talked to the salesgirl. 1067 01:24:12,370 --> 01:24:13,930 Yes, she remembers Phyllis Sandler. 1068 01:24:14,430 --> 01:24:17,810 She also remembers a young lady who was with her the day they made the purchase. 1069 01:24:22,370 --> 01:24:23,370 Ph. 1070 01:24:23,870 --> 01:24:24,970 Paul Hogarth. 1071 01:24:25,630 --> 01:24:27,070 And you know all the time, didn't you? 1072 01:24:28,360 --> 01:24:29,318 Not everything? 1073 01:24:29,320 --> 01:24:31,400 Well, whatever you didn't know, you would have guessed. 1074 01:24:32,000 --> 01:24:33,880 Now, you were Phyllis' closest friend. 1075 01:24:34,380 --> 01:24:37,500 You were the go -between to keep the affair from being public. 1076 01:24:38,080 --> 01:24:43,080 After all, how could Phyllis spy on wicked stepmother Michelle if Michelle 1077 01:24:43,080 --> 01:24:46,340 thought that Phyllis was swapping pillow talk with Brother Paul? 1078 01:24:46,740 --> 01:24:47,719 No, no. 1079 01:24:47,720 --> 01:24:52,520 They conspired to frame her. So what'd they do? They set up a frame, tipped the 1080 01:24:52,520 --> 01:24:54,200 feds, and you didn't say a word. 1081 01:24:55,400 --> 01:24:56,400 Why should I? 1082 01:24:57,350 --> 01:24:58,450 What's Michelle to me? 1083 01:25:01,250 --> 01:25:02,810 Well, that's their own question, sweetheart. 1084 01:25:03,230 --> 01:25:06,730 What you should have asked is what's Michelle to your father? 1085 01:25:07,930 --> 01:25:11,450 If you loved your father the way a daughter should, you'd know that the 1086 01:25:11,450 --> 01:25:12,450 Michelle would have killed him. 1087 01:25:13,250 --> 01:25:14,830 But I do love him. 1088 01:25:18,210 --> 01:25:19,210 I do. 1089 01:25:29,580 --> 01:25:32,260 How dare you hold me hostage in my own home? 1090 01:25:32,660 --> 01:25:33,940 I'm wanted at the office. 1091 01:25:34,220 --> 01:25:39,400 And this Tony of yours says he's under orders to detain me. 1092 01:25:40,460 --> 01:25:44,180 By what right, may I ask, and under what statute? 1093 01:25:45,800 --> 01:25:47,340 You should have left the photograph. 1094 01:25:50,120 --> 01:25:53,340 If you had, I wouldn't have given it a second thought. 1095 01:25:53,960 --> 01:25:57,620 But the fact that it was missing led me to believe that the killer was somebody 1096 01:25:57,620 --> 01:25:58,559 she knew. 1097 01:25:58,560 --> 01:25:59,560 And cared for. 1098 01:26:00,620 --> 01:26:02,680 But she was a lady with a conscience, right? 1099 01:26:03,160 --> 01:26:04,280 So she called me. 1100 01:26:04,900 --> 01:26:06,560 And that's why you had to silence her. 1101 01:26:08,560 --> 01:26:11,900 You've lost me, Inspector. I'm afraid I don't have the vaguest notion what 1102 01:26:11,900 --> 01:26:12,900 you're talking about. 1103 01:26:13,120 --> 01:26:14,120 Oh, don't you? 1104 01:26:14,720 --> 01:26:15,720 It's over, pal. 1105 01:26:15,900 --> 01:26:17,260 I mean, the balloon is up. 1106 01:26:18,200 --> 01:26:19,900 Your fingerprints are all over that apartment. 1107 01:26:20,800 --> 01:26:24,840 And now that we know what we're looking for, we also know that you two conspired 1108 01:26:24,840 --> 01:26:26,540 to destroy Michelle, your stepmother. 1109 01:26:27,320 --> 01:26:29,240 Just so you can take over the family business. 1110 01:26:31,760 --> 01:26:33,980 I don't understand that you're charging me. 1111 01:26:34,340 --> 01:26:35,340 You got it. 1112 01:26:36,420 --> 01:26:37,760 I demand to call a lawyer. 1113 01:26:38,080 --> 01:26:39,180 Yeah, in due course. 1114 01:26:40,620 --> 01:26:42,220 You'll never make it stick, you know. 1115 01:26:42,620 --> 01:26:44,140 You keep forgetting who I am. 1116 01:26:44,360 --> 01:26:46,760 You'll never even go to trial. Well, I'll give it a shot. 1117 01:26:47,880 --> 01:26:49,540 Blake, don't forget to read him his rights. 1118 01:27:35,280 --> 01:27:36,280 But it was Paul. 1119 01:27:36,920 --> 01:27:38,340 Neither of those people were Paul. 1120 01:28:10,440 --> 01:28:11,440 How's he handling it? 1121 01:28:11,680 --> 01:28:15,480 Better than I expected, which isn't saying much. 1122 01:28:15,800 --> 01:28:16,800 He'll see you now. 1123 01:28:17,720 --> 01:28:21,440 Several days ago, I asked you who ordered the Goodrich audit. 1124 01:28:22,420 --> 01:28:24,960 You said you didn't know, but you'd make it a point to find out. 1125 01:28:25,740 --> 01:28:29,400 Later, your husband told me you discovered it was somebody from the 1126 01:28:29,400 --> 01:28:30,900 department. Identity unknown. 1127 01:28:32,360 --> 01:28:33,960 That wasn't exactly true, was it? 1128 01:28:36,040 --> 01:28:37,280 No, it was Paul. 1129 01:28:37,660 --> 01:28:38,660 It was Paul. 1130 01:28:39,230 --> 01:28:43,110 Knowing that, you must have also known that he was behind your scourge for the 1131 01:28:43,110 --> 01:28:44,110 Justice Department. 1132 01:28:44,990 --> 01:28:48,010 How could I tell Gideon that his only son had betrayed him? 1133 01:28:48,390 --> 01:28:49,730 I couldn't do that to him. 1134 01:28:50,390 --> 01:28:54,390 Yet if you had, chances are that Phyllis Sandow would still be alive. 1135 01:28:55,390 --> 01:28:56,390 Oh, God. 1136 01:28:57,850 --> 01:28:58,850 Yes. 1137 01:28:59,750 --> 01:29:01,690 I'm going to have to find a way to live with that, aren't I? 1138 01:29:04,590 --> 01:29:05,870 You're unsparing, Kojak. 1139 01:29:06,310 --> 01:29:07,310 I admire that. 1140 01:29:11,980 --> 01:29:12,980 He's exhausted. 1141 01:29:25,500 --> 01:29:26,500 Oh, Inspector. 1142 01:29:27,620 --> 01:29:28,680 Did I tempt you? 1143 01:29:29,520 --> 01:29:31,040 No, it's not too early for me. 1144 01:29:32,240 --> 01:29:33,239 All right. 1145 01:29:33,240 --> 01:29:34,300 You're still on duty. 1146 01:29:34,980 --> 01:29:35,980 Yes, sir? 1147 01:29:38,580 --> 01:29:39,600 I've been thinking. 1148 01:29:40,750 --> 01:29:42,410 In my case, that's a serious mistake. 1149 01:29:43,790 --> 01:29:44,910 It's my only son. 1150 01:29:46,090 --> 01:29:47,170 Why didn't I know? 1151 01:29:48,150 --> 01:29:50,030 Or why didn't I see what he was doing? 1152 01:29:51,550 --> 01:29:53,770 That poor, dead girl. 1153 01:29:56,050 --> 01:30:02,250 Is... Did he get this way from watching me? Is this the legacy I left him? 1154 01:30:02,550 --> 01:30:05,250 I wouldn't work too hard on that one if I were you. 1155 01:30:06,010 --> 01:30:07,010 Look. 1156 01:30:07,720 --> 01:30:11,060 I've been around long enough to know that there are more questions in this 1157 01:30:11,060 --> 01:30:12,060 than there are answers. 1158 01:30:14,280 --> 01:30:16,080 At any rate, you're well rid of us. 1159 01:30:16,560 --> 01:30:19,080 The job's done. You move on to the next case. 1160 01:30:19,420 --> 01:30:20,420 Not quite. 1161 01:30:24,400 --> 01:30:25,400 No? 1162 01:30:26,920 --> 01:30:28,380 But you caught Weiss's killer. 1163 01:30:28,800 --> 01:30:32,100 He and this Salducci, they're behind bars. 1164 01:30:33,340 --> 01:30:34,820 There are a few loose ends. 1165 01:30:36,180 --> 01:30:37,180 Such as? 1166 01:30:37,930 --> 01:30:41,050 You know, one thing kept nagging at me, because it wouldn't fit. 1167 01:30:42,070 --> 01:30:43,230 What tips out, Gucci? 1168 01:30:44,010 --> 01:30:45,250 Why was Weiss killed? 1169 01:30:45,890 --> 01:30:46,890 Not Paul. 1170 01:30:47,890 --> 01:30:51,090 Not Phyllis Sandler. They wanted that report to come out. 1171 01:30:51,910 --> 01:30:52,910 Michelle? 1172 01:30:53,250 --> 01:30:54,270 She had a motive. 1173 01:30:55,750 --> 01:30:56,810 Provided she was guilty. 1174 01:30:57,990 --> 01:30:59,230 But she was innocent. 1175 01:31:00,330 --> 01:31:01,590 So that leaves you. 1176 01:31:03,030 --> 01:31:05,810 Despite your protestations to the contrary? 1177 01:31:07,020 --> 01:31:08,860 You weren't sure of her, were you? 1178 01:31:11,560 --> 01:31:13,780 See, Weiss called me. He told me what he'd found. 1179 01:31:14,560 --> 01:31:15,980 This obvious shakedown. 1180 01:31:16,280 --> 01:31:17,620 So you called Salducci? 1181 01:31:18,680 --> 01:31:21,240 It wasn't the money. I could afford that. 1182 01:31:21,820 --> 01:31:27,100 But when I'm gone, who would protect Michelle from that Weiss's mouth? 1183 01:31:29,120 --> 01:31:34,380 So I said, don't kill him. Put the fear of God into him. 1184 01:31:45,930 --> 01:31:46,930 What's necessary? 1185 01:31:49,010 --> 01:31:53,130 Nothing they could do to me would be harsher than the judgment I impose upon 1186 01:31:53,130 --> 01:31:54,130 myself. 1187 01:31:55,450 --> 01:31:56,450 You're right. 1188 01:31:57,590 --> 01:31:59,110 I was afraid of the truth. 1189 01:32:00,530 --> 01:32:04,210 They kept saying, she doesn't love you. She just married you for your money. 1190 01:32:04,770 --> 01:32:09,950 After a while, even though I knew they were wrong, I was afraid to put her to 1191 01:32:09,950 --> 01:32:10,950 the test. 1192 01:32:11,070 --> 01:32:12,250 You weren't, were you? 1193 01:32:23,370 --> 01:32:26,850 Unlike you, my heart wasn't involved. 1194 01:32:30,190 --> 01:32:32,170 May I have a moment alone with my wife? 1195 01:32:34,870 --> 01:32:35,870 Of course. 1196 01:32:36,110 --> 01:32:37,110 Have a good night. 1197 01:32:37,430 --> 01:32:38,430 Thank you. 1198 01:33:06,160 --> 01:33:07,940 What will they do to him, Inspector? 1199 01:33:08,500 --> 01:33:09,500 To him? 1200 01:33:09,900 --> 01:33:11,900 No. Don't worry about him, Mercer. 1201 01:33:12,940 --> 01:33:15,240 It's, uh, it's what he'll do to them. 1202 01:33:15,920 --> 01:33:20,020 Are you kidding? He'll hire himself a ton of lawyers and he'll hit that 1203 01:33:20,020 --> 01:33:26,740 prosecution with enough stipulations and exceptions and delays of motion to put 1204 01:33:26,740 --> 01:33:30,220 off that trial until Arafat wears a yarmulke. 1205 01:33:31,060 --> 01:33:32,940 No, no, don't worry about that, old man. 1206 01:33:34,320 --> 01:33:38,120 You worry about your premature ballers. It's a little late for that, sir. Oh, 1207 01:33:38,240 --> 01:33:39,500 look who's talking. 1208 01:33:44,120 --> 01:33:49,120 Pepper, you're going to have to be strong, very strong. 1209 01:33:50,540 --> 01:33:52,260 It's your stepmother that needs you now. 1210 01:34:09,680 --> 01:34:10,680 Thank you. 90680

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.