All language subtitles for Kojak s06e07 None So Blind
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:04,520
Michelle Hogarth, I have a warrant here
for your arrest for infant tax evasion.
2
00:00:04,600 --> 00:00:06,600
Tonight, on Kojak.
3
00:00:06,920 --> 00:00:07,920
Do you think I'm guilty?
4
00:00:08,140 --> 00:00:09,140
Oh, yeah.
5
00:00:09,500 --> 00:00:11,460
I just haven't figured out a what yet.
6
00:00:12,000 --> 00:00:15,480
Someone set him up. He's gonna have that
killer on retainer. You'll do it? It's
7
00:00:15,480 --> 00:00:18,520
done. Now this kind of violence needs a
raging fever.
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,000
A blind anger. A frustration.
9
00:00:21,460 --> 00:00:23,600
What a beautiful woman you are. You're
my baby.
10
00:00:23,880 --> 00:00:27,160
And if I'm gonna throw a net over him,
it's gonna be forever.
11
00:01:24,200 --> 00:01:25,018
Close enough?
12
00:01:25,020 --> 00:01:26,020
Yeah, all right.
13
00:01:39,020 --> 00:01:39,859
Closing time.
14
00:01:39,860 --> 00:01:40,860
Keep going.
15
00:01:46,600 --> 00:01:48,180
That looked good. What's it called
again?
16
00:01:49,160 --> 00:01:50,560
Calamari. Why don't you have some of it,
boy?
17
00:01:55,340 --> 00:01:56,340
Have a nice evening.
18
00:01:56,820 --> 00:02:00,920
Now, you were saying... You've seen for
yourself.
19
00:02:01,420 --> 00:02:02,119
You ready?
20
00:02:02,120 --> 00:02:03,280
I'm scrapping. Good.
21
00:02:03,820 --> 00:02:04,920
Blind man, what's the problem?
22
00:02:05,780 --> 00:02:07,080
The client must have warned you.
23
00:02:08,220 --> 00:02:11,200
Well, in so many words, but naturally I
had to confirm your allegations.
24
00:02:12,060 --> 00:02:13,320
You can understand my dilemma.
25
00:02:13,840 --> 00:02:15,380
I mean, we're not talking pocket money.
26
00:02:15,780 --> 00:02:17,500
What we have here is a major crime,
right?
27
00:02:18,060 --> 00:02:19,980
And if I'm doing my job, I gotta blow
the whistle.
28
00:02:20,500 --> 00:02:22,760
Or which, my boss gives me a hearty pat
on the back.
29
00:02:23,190 --> 00:02:26,350
And in another ten years or so, I am the
proud recipient of a gold watch.
30
00:02:28,310 --> 00:02:30,170
I already own a watch, Mr. Tapley.
31
00:02:31,350 --> 00:02:32,350
Don't we all?
32
00:02:33,170 --> 00:02:36,930
The thing of it is, Mr. Tapley, what I
don't own is a summer cottage on Cape
33
00:02:36,930 --> 00:02:40,410
Cod. And at my present take -home, I
couldn't even afford to buy a welcome
34
00:02:40,690 --> 00:02:42,450
Are you following my drift, Mr. Tapley?
35
00:02:42,910 --> 00:02:44,090
All the way to the bank, Leo.
36
00:02:45,410 --> 00:02:46,490
All the way to the bank.
37
00:02:47,110 --> 00:02:48,790
That's good, Mr. Tapley. I like that.
38
00:02:50,570 --> 00:02:51,870
So wouldn't you say that's not...
39
00:03:40,720 --> 00:03:44,140
client a jingle and we'll see if we
can't work something out at all mutual
40
00:03:44,140 --> 00:03:48,880
satisfaction and just excuse me i'll be
right back
41
00:04:10,910 --> 00:04:11,910
That's him.
42
00:04:12,610 --> 00:04:13,670
Don't forget the paperwork.
43
00:04:13,970 --> 00:04:15,230
I should be home at about...
44
00:05:33,840 --> 00:05:34,840
Angelina who?
45
00:06:12,080 --> 00:06:14,920
out on the night like this, Inspector,
but I figured you'd want to be in on
46
00:06:14,920 --> 00:06:17,640
one from the beginning. Let's get out of
the rain, Blake. Let's go inside.
47
00:06:18,260 --> 00:06:19,260
Detective, I'll take it.
48
00:06:22,200 --> 00:06:28,060
The victim's name was Leo White, CPA
employed by Charleston Cutting.
49
00:06:28,540 --> 00:06:31,380
48, unmarried, living on Staten Island
with his mother.
50
00:06:31,900 --> 00:06:33,420
He's taken out execution style.
51
00:06:33,880 --> 00:06:37,080
Single bullet, entry wound, base of the
skull.
52
00:06:37,620 --> 00:06:39,680
Oh, we recovered the slug. 22.
53
00:06:40,240 --> 00:06:41,620
Wise guy's favorite kill gun.
54
00:06:42,200 --> 00:06:46,160
What are you saying? The wise guys did
it? Well, a citizen gets popped in a
55
00:06:46,160 --> 00:06:48,400
pasta joint owned by Tony Salducci's
brother -in -law.
56
00:06:48,980 --> 00:06:50,480
I'm saying there's a very good chance.
57
00:06:51,320 --> 00:06:52,320
Any witnesses?
58
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
Remote possibility.
59
00:06:54,260 --> 00:06:55,260
Otherwise, zilch.
60
00:06:55,740 --> 00:06:59,340
It was closing time. The kitchen staff
had all gone home. Weiss was their last
61
00:06:59,340 --> 00:07:00,340
customer.
62
00:07:00,660 --> 00:07:03,700
The waiter says that he was in the can
when this hit went down.
63
00:07:03,940 --> 00:07:06,820
The dishwasher says he was out back,
sneaking a smoke.
64
00:07:07,920 --> 00:07:09,600
And about that remote possibility?
65
00:07:10,730 --> 00:07:11,730
There was a girl.
66
00:07:12,330 --> 00:07:15,710
Evidently, she stepped inside the use of
phones. She must have witnessed this
67
00:07:15,710 --> 00:07:16,710
hit and ran.
68
00:07:17,150 --> 00:07:21,050
A lady across the street said she came
tearing out of here like a world -class
69
00:07:21,050 --> 00:07:24,650
printer. She left her umbrella and a big
puddle of rainwater behind.
70
00:07:27,330 --> 00:07:28,330
Bless you.
71
00:07:29,330 --> 00:07:33,270
All right, first thing tomorrow morning.
Get in touch with Strauss and Cudahy.
72
00:07:33,430 --> 00:07:34,890
Find out what Weiss was up to.
73
00:07:35,610 --> 00:07:37,450
Oh, Staten Island Pilgrim.
74
00:07:37,830 --> 00:07:39,270
Away from heart and home.
75
00:07:39,740 --> 00:07:42,320
Eating pasta on Mulberry Street and all
alone.
76
00:07:42,700 --> 00:07:44,200
Here's one for you.
77
00:07:44,480 --> 00:07:47,040
Oh, what do you know? Here comes the
innkeeper.
78
00:07:47,380 --> 00:07:48,380
Okay.
79
00:07:48,800 --> 00:07:50,580
I want you to write it.
80
00:07:51,060 --> 00:07:52,240
Take that to Ballistics.
81
00:07:53,140 --> 00:07:55,180
And find out if it was an only child.
82
00:07:58,440 --> 00:07:59,440
Guido!
83
00:08:01,020 --> 00:08:02,740
Mix and mash.
84
00:08:03,240 --> 00:08:04,440
Oh, that's very nice.
85
00:08:05,120 --> 00:08:08,460
Very nice. I mean, it's a bold fashion
statement.
86
00:08:09,620 --> 00:08:11,420
Well, I had to get dressed in the dark.
87
00:08:11,640 --> 00:08:13,080
I didn't want to wake up the mist.
88
00:08:14,280 --> 00:08:15,300
Crawled out of a thicket.
89
00:08:15,800 --> 00:08:20,700
This is terrible. Just terrible. The
length these deadheads would go to to
90
00:08:20,700 --> 00:08:21,700
paying a check.
91
00:08:22,980 --> 00:08:26,080
Ain't gonna do my business any good, I
can tell you that. You know something?
92
00:08:26,980 --> 00:08:29,920
I got a hunch it takes a couple of lumps
out of Tony's mattress.
93
00:08:30,460 --> 00:08:33,200
Tony? What the hell has Tony got to do
with this?
94
00:08:33,659 --> 00:08:34,659
Huh, Kojak?
95
00:08:34,940 --> 00:08:35,940
We don't.
96
00:08:36,720 --> 00:08:37,840
Don't dance with me, okay?
97
00:08:38,440 --> 00:08:39,679
I mean, you don't have the knack.
98
00:08:40,360 --> 00:08:44,660
Everybody knows that you're in silent
partnership with your brother -in -law.
99
00:08:45,040 --> 00:08:51,780
I mean, table linens, glassware, booze,
meat and produce, and even that car
100
00:08:51,780 --> 00:08:55,260
you're driving, it flows down from
Salducci Enterprises.
101
00:08:55,900 --> 00:08:57,240
And what are you trying to tell me?
102
00:08:58,120 --> 00:09:01,900
That a civilian is going to get whacked
at this address without Tony Clamps
103
00:09:01,900 --> 00:09:03,180
giving somebody the nod?
104
00:09:03,680 --> 00:09:06,500
Inspector, the cleanup crew wants to
know if we can release the remains now
105
00:09:06,500 --> 00:09:07,500
20 minutes or on overtime.
106
00:09:08,010 --> 00:09:11,030
What do you say, Guido? I mean, I know
he's into you, but Blue Plague Special?
107
00:09:12,110 --> 00:09:13,670
I'll write it off overhead.
108
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
What'd I tell you?
109
00:09:15,630 --> 00:09:16,630
He's all hot.
110
00:09:21,170 --> 00:09:24,410
Let me tell you something, Dutchman.
You've got sauerkraut for brain.
111
00:09:25,270 --> 00:09:29,190
35 ,000 restaurants in this city, and
you've got to pick Bermondi. Look, the
112
00:09:29,190 --> 00:09:32,490
wanted to eat Italian. We didn't have
much time, but Bermondi was the only
113
00:09:32,490 --> 00:09:33,710
we could set up in such a hurry.
114
00:09:34,030 --> 00:09:37,430
You couldn't hit him on the street, on a
subway platform, walking his dog.
115
00:09:38,000 --> 00:09:41,220
There's dozens of places besides the
pizza joint owned by the meatball who
116
00:09:41,220 --> 00:09:42,220
married my sister.
117
00:09:42,260 --> 00:09:43,260
He ain't gonna say anything.
118
00:09:44,240 --> 00:09:45,780
What, God whispered in your ear?
119
00:09:47,260 --> 00:09:48,260
Yeah.
120
00:09:48,700 --> 00:09:50,980
Tapley's on the red -eye to Vegas, so
he's covered.
121
00:09:53,560 --> 00:09:57,700
You, you can go back to Brownsville and
play with your stamp collection till I
122
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
need you again.
123
00:09:59,240 --> 00:10:03,340
Here, that ought to buy you a whole gang
of Pakistani unperforateds.
124
00:10:08,590 --> 00:10:09,590
Something wrong?
125
00:10:11,130 --> 00:10:12,790
Maybe. Maybe not.
126
00:10:13,710 --> 00:10:14,850
You see, there was a witness.
127
00:10:28,310 --> 00:10:29,310
Bless you.
128
00:10:30,370 --> 00:10:31,590
Spoke to Strauss and Cudahy?
129
00:10:31,850 --> 00:10:36,010
Yeah. Weiss was doing a major audit on
the Goodrich Construction Company at the
130
00:10:36,010 --> 00:10:37,650
express behest of the Hogarth
Corporation.
131
00:10:38,430 --> 00:10:40,790
Hogarth, as in the Hogarth department
store chain?
132
00:10:41,010 --> 00:10:43,990
Yeah. Why would they want to investigate
Goodrich's books?
133
00:10:44,210 --> 00:10:48,050
Because Goodrich landed the construction
contract for the Hogarth's flagship
134
00:10:48,050 --> 00:10:51,310
store. You could build a stealth bomber
for what that baby's going to cost. But
135
00:10:51,310 --> 00:10:52,710
even so, I still don't see the
connection.
136
00:10:53,430 --> 00:10:57,850
Tony Clam Salducci was best man at Lyle
Goodrich's wedding. Now, look, if it was
137
00:10:57,850 --> 00:10:59,870
your money, wouldn't you want an audit?
138
00:11:00,650 --> 00:11:01,650
Pam.
139
00:11:04,880 --> 00:11:08,500
Get in touch with Lyle Goodrich's office
and try to set up a meet with this.
140
00:11:08,580 --> 00:11:10,180
That's the M .E.'s report. It just came
in.
141
00:11:11,280 --> 00:11:12,340
Any word on ballistics?
142
00:11:12,820 --> 00:11:13,820
This you're going to love.
143
00:11:14,060 --> 00:11:17,880
That .22 slug is an identical twin to
the one they dug out of the late Jackson
144
00:11:17,880 --> 00:11:19,300
Smith last July.
145
00:11:20,680 --> 00:11:25,860
Another homicidal. I'd like to pin on
Tony Clamp.
146
00:11:26,600 --> 00:11:28,320
He's got to have that killer on
retainer.
147
00:11:37,000 --> 00:11:40,140
Yeah, the medical examiner's report on
the undigested contents of the victim's
148
00:11:40,140 --> 00:11:41,720
stomach. Now, what do we got?
149
00:11:42,160 --> 00:11:46,720
Arugula, linguine, clams, olive oil,
vinegar, chianti, and calamari.
150
00:11:50,740 --> 00:11:53,500
So, where's the calamari?
151
00:11:54,320 --> 00:11:55,720
Not on the victim's plate.
152
00:11:57,240 --> 00:11:58,260
So he wasn't alone.
153
00:11:59,220 --> 00:12:01,480
He was lured into Bermondi's restaurant.
154
00:12:02,240 --> 00:12:03,440
Someone set him up.
155
00:12:04,680 --> 00:12:06,920
Get in touch with that waiter. Tell him
we're bringing him in for re
156
00:12:06,920 --> 00:12:10,820
-interrogation. I want to find out who
was breaking breadsticks with our CPA.
157
00:12:11,920 --> 00:12:15,100
And why he wasn't in his seat when the
house lights went out.
158
00:12:15,860 --> 00:12:17,040
Okay, that's it.
159
00:12:21,060 --> 00:12:22,600
Mr. Goodrich is out of the office.
160
00:12:23,260 --> 00:12:26,520
He's gone to Hogarth Corporate
Headquarters for a business meeting.
161
00:12:26,820 --> 00:12:27,820
Really?
162
00:12:40,290 --> 00:12:41,790
Yeah, that's what they all say.
163
00:12:42,010 --> 00:12:45,590
I'll give you my grandmother's remedy,
but where would you find I of Newt?
164
00:12:46,790 --> 00:12:49,590
I'll explain to Kojak. Is there
something that I can do for you?
165
00:12:49,890 --> 00:12:50,890
Yeah.
166
00:12:51,130 --> 00:12:53,230
I'd like an audience with Mr. Hogarth.
167
00:12:53,630 --> 00:12:58,570
Senior, I'm afraid he's all tied up in a
meeting right now. In any event, he
168
00:12:58,570 --> 00:13:01,110
doesn't see anybody unless you have a
prior appointment.
169
00:13:01,350 --> 00:13:02,650
Well, I'm not particular.
170
00:13:03,290 --> 00:13:04,450
I'll speak to Junior then.
171
00:13:04,690 --> 00:13:05,850
Well, Junior doesn't see anyone.
172
00:13:06,350 --> 00:13:07,350
All right.
173
00:13:08,040 --> 00:13:09,040
You know what?
174
00:13:09,120 --> 00:13:12,900
I think I'll park my carcass over there.
Who knows? I might get lucky.
175
00:13:24,320 --> 00:13:31,220
They had to start without you.
176
00:13:31,840 --> 00:13:33,600
That's all right, Phyllis. I'm a quick
study.
177
00:13:33,880 --> 00:13:34,880
Are those for me?
178
00:13:37,040 --> 00:13:41,980
Okay, uh, tell him I'm calling him back
later this afternoon. What about Jerkin?
179
00:13:42,280 --> 00:13:44,020
Jerkin can wait a few days.
180
00:13:45,580 --> 00:13:50,980
Dernhagen. Tell Dernhagen that I hate
polyester and petrochemicals are not
181
00:13:50,980 --> 00:13:51,980
environmentally sound.
182
00:13:53,060 --> 00:13:54,060
Oh, no.
183
00:13:54,560 --> 00:13:57,300
Um, some other time.
184
00:13:58,020 --> 00:14:00,440
Tell her I'm okay for the 25th.
185
00:14:01,180 --> 00:14:02,280
Oh, Mr. Goodrich.
186
00:14:02,720 --> 00:14:06,200
The bid was awarded on the assumption
that you would meet the deadlines agreed
187
00:14:06,200 --> 00:14:10,340
upon. You're already six weeks behind
schedule, and now you're saying the only
188
00:14:10,340 --> 00:14:13,200
way to get back on schedule is to stick
us for more money.
189
00:14:13,540 --> 00:14:15,560
That's not the way I see it, Mr.
Hogarth.
190
00:14:16,160 --> 00:14:19,400
I'm told that 30 % of your business is
done during Christmas time.
191
00:14:19,740 --> 00:14:23,540
If you want your building completed by
November 1st... Goodrich, don't try to
192
00:14:23,540 --> 00:14:24,900
hold me up. Now, what Mr.
193
00:14:25,100 --> 00:14:26,900
Goodrich is trying to tell his father...
194
00:14:27,340 --> 00:14:32,040
is that due to weather setbacks and
geological problems encountered when
195
00:14:32,040 --> 00:14:35,940
the foundation, his construction company
is finding the bid insufficient.
196
00:14:36,700 --> 00:14:41,860
We have to face up to our own
culpability here. Those deadlines
197
00:14:41,860 --> 00:14:44,340
wife's insistence were artificial to
begin with.
198
00:14:44,820 --> 00:14:49,660
It's Michelle's obstinacy, her ambition
that we're paying for now, not Mr.
199
00:14:49,780 --> 00:14:50,980
Goodrich's failure to deliver.
200
00:14:51,340 --> 00:14:54,680
Good morning, everyone.
201
00:14:56,240 --> 00:15:01,320
This is Jason Whitehead of Armstrong,
Gillespie, Eldridge, and Whitehead. $3
202
00:15:01,320 --> 00:15:02,940
an hour and worth every penny.
203
00:15:03,320 --> 00:15:06,340
We've spent the morning going over your
contract, Mr. Goodrich.
204
00:15:06,860 --> 00:15:07,860
Guess what?
205
00:15:09,000 --> 00:15:10,420
The point in question?
206
00:15:10,660 --> 00:15:12,460
Number 97 .C3.
207
00:15:13,180 --> 00:15:17,180
Stipulate? That each day Goodrich's
construction exceeds the agreed -upon
208
00:15:17,180 --> 00:15:20,880
of completion, it will remit to the
Hogarth Corporation an additional
209
00:15:20,880 --> 00:15:22,520
payment of $65 ,000.
210
00:15:23,050 --> 00:15:25,350
That's on top of the standard completion
penalties.
211
00:15:26,650 --> 00:15:31,270
And Mr. Whitehead assures me we have an
excellent case if you are found to be
212
00:15:31,270 --> 00:15:34,810
deliberately delaying construction,
thereby depriving this corporation of
213
00:15:34,810 --> 00:15:35,810
Christmas profit.
214
00:15:36,930 --> 00:15:39,930
Oh, it's all there in black and white,
Mr. Goodrich.
215
00:15:40,190 --> 00:15:44,670
If I were you, I'd find better use for
my time, like having your crews working
216
00:15:44,670 --> 00:15:47,470
round the clock while you still have a
profit margin left.
217
00:16:01,190 --> 00:16:02,190
Sorry,
218
00:16:03,490 --> 00:16:06,870
Inspector, not today. Mr. Hogarth has
had an exhausting morning.
219
00:16:07,390 --> 00:16:10,450
But tomorrow, perhaps, if you call me...
Yeah, I'll do that.
220
00:16:14,730 --> 00:16:15,730
Hold that elevator.
221
00:16:20,110 --> 00:16:21,110
Thank you.
222
00:16:23,910 --> 00:16:25,750
Well, too bad about...
223
00:16:27,920 --> 00:16:28,859
You talking to me?
224
00:16:28,860 --> 00:16:30,860
Face down in a bowl of linguine.
225
00:16:31,420 --> 00:16:33,020
It's not a very pretty sight, right?
226
00:16:33,520 --> 00:16:34,840
I know you from somewheres.
227
00:16:35,600 --> 00:16:39,880
But there are those who might think he
deserves it. Like your friend Salducci,
228
00:16:39,920 --> 00:16:40,920
for example.
229
00:16:41,020 --> 00:16:42,800
There's some kind of loony tunes, Baldy.
230
00:16:43,000 --> 00:16:46,680
I don't know nobody named Salducci. Sure
you do.
231
00:16:47,560 --> 00:16:51,880
He's that overstuffed Neanderthal with
his hands in your pockets up to his
232
00:16:51,880 --> 00:16:53,740
armpits. You're a cop, right?
233
00:16:54,620 --> 00:16:56,020
That's it. You're a lousy cop.
234
00:16:56,510 --> 00:16:57,630
I don't have to talk to you.
235
00:16:58,010 --> 00:16:59,190
I'm a respectable citizen.
236
00:16:59,810 --> 00:17:03,050
I'm a member of the Better Business
Bureau. I got accommodation from the
237
00:17:03,050 --> 00:17:04,050
himself.
238
00:17:06,750 --> 00:17:07,930
Well, look, I'm through for you.
239
00:17:08,329 --> 00:17:11,930
Put her up to the warden, and then let
you hang it up in your cell.
240
00:17:24,849 --> 00:17:26,260
Don't argue. Just get in the car. Hey!
241
00:17:28,500 --> 00:17:32,740
Okay, Warburton, what's up? It's a
federal investigation, Kojak. That's all
242
00:17:32,740 --> 00:17:33,740
need to know.
243
00:17:35,120 --> 00:17:36,120
Let's go.
244
00:17:36,320 --> 00:17:37,660
All you need to know.
245
00:17:39,100 --> 00:17:41,060
Well, I'll be the judge of that.
246
00:17:45,180 --> 00:17:46,180
Sam.
247
00:17:55,950 --> 00:17:58,630
What's going on here? Another blue flu
epidemic? Where's Blake?
248
00:17:58,850 --> 00:17:59,850
Oh, he's gone.
249
00:17:59,890 --> 00:18:03,030
You know that witness, the one who made
the phone call from Vermonties? Yeah.
250
00:18:03,090 --> 00:18:05,710
Well, he checked with the telephone
company. She used a credit card.
251
00:18:25,700 --> 00:18:27,060
Police officer, ma 'am, open up.
252
00:18:30,100 --> 00:18:31,100
Let's see it.
253
00:18:37,780 --> 00:18:39,060
Are you Angelina Frascati?
254
00:18:39,320 --> 00:18:40,320
No, I'm her roommate.
255
00:18:40,700 --> 00:18:41,659
What's your name?
256
00:18:41,660 --> 00:18:43,760
Lorraine. Lorraine what? Lorraine
Ortega.
257
00:18:44,480 --> 00:18:45,480
Angelina's not here.
258
00:18:45,500 --> 00:18:48,260
You know I can reach her? You can't. Why
not? She's gone away.
259
00:18:48,460 --> 00:18:49,720
Where? Europe. When?
260
00:18:50,120 --> 00:18:51,119
This morning.
261
00:18:51,120 --> 00:18:52,120
What airline?
262
00:18:53,130 --> 00:18:56,370
How should I know? We're not joined at
the hip. She said she was going to
263
00:18:56,370 --> 00:18:57,670
and I didn't ask any questions.
264
00:18:58,630 --> 00:19:01,490
She sends me a postcard. I'll let you
know. All right? All right.
265
00:19:26,660 --> 00:19:30,140
She's not here, but her roommate's
auditioning for a nervous breakdown.
266
00:19:31,100 --> 00:19:32,680
No, hang on, hang on, hang on, hang on.
267
00:19:34,640 --> 00:19:36,040
Let's just wait here and see what
happens.
268
00:19:48,300 --> 00:19:49,380
It's showtime.
269
00:19:53,380 --> 00:19:54,960
Looks like a care package to me.
270
00:20:44,010 --> 00:20:45,010
Thank you.
271
00:21:52,890 --> 00:21:53,890
Okay, stay here.
272
00:22:04,410 --> 00:22:07,270
Hello, I'm Brother Rexley. May I help
you, my son?
273
00:22:07,490 --> 00:22:10,050
Yeah, just a moment of your time,
brother. Yeah, well, look, this is a
274
00:22:10,050 --> 00:22:12,090
house here. What do you want? State your
business.
275
00:22:12,390 --> 00:22:14,190
A girl came here with a duffel bag. Did
you see her?
276
00:22:15,490 --> 00:22:18,090
No. I mean, there's so many people.
277
00:22:18,490 --> 00:22:19,490
That's him.
278
00:22:19,610 --> 00:22:20,610
Oh, my God.
279
00:22:53,400 --> 00:22:54,400
Watch the -
280
00:23:57,550 --> 00:23:58,550
for a few days.
281
00:23:59,010 --> 00:24:02,770
I heard this all day. It was good for my
complexion. Is there any crime in that?
282
00:24:02,970 --> 00:24:04,350
So why'd you run away from me?
283
00:24:04,750 --> 00:24:08,670
I ran up a big bill at Bloomy's. I
figured you were for the collection
284
00:24:09,170 --> 00:24:12,990
Now, look, you don't deny that you were
at Vermont's last night, do you?
285
00:24:13,470 --> 00:24:14,470
What's to deny?
286
00:24:14,670 --> 00:24:17,010
I was there. I made a phone call. I
left.
287
00:24:17,330 --> 00:24:19,990
Yeah, in such a hurry that you forgot to
hang up the receiver.
288
00:24:21,650 --> 00:24:23,210
I'm absent -minded.
289
00:24:23,490 --> 00:24:26,650
Well, ask Lorraine. I have to get my
name for what's tackled on my fanny.
290
00:24:27,310 --> 00:24:31,730
So you still insist that you saw
nothing? I saw a three -piece polyester
291
00:24:31,730 --> 00:24:32,649
in his face.
292
00:24:32,650 --> 00:24:33,650
You say he's dead?
293
00:24:33,870 --> 00:24:34,870
I say, how could you tell?
294
00:24:35,270 --> 00:24:39,110
If we can find you, so can they.
295
00:24:39,370 --> 00:24:40,930
I mean, did that ever cross your mind?
296
00:24:41,830 --> 00:24:42,649
Who's they?
297
00:24:42,650 --> 00:24:43,650
I think you know.
298
00:24:44,030 --> 00:24:45,490
I think they already got to you.
299
00:24:45,730 --> 00:24:47,450
And I think that's why you took off.
300
00:24:47,930 --> 00:24:50,090
Well, I was thinking it's a wonder you
don't have a migraine.
301
00:24:50,330 --> 00:24:52,030
You, Angelina, you're my migraine.
302
00:24:53,910 --> 00:24:54,970
Now you listen to me, okay?
303
00:24:55,910 --> 00:24:58,970
We... protect you. Yeah, but for how
long?
304
00:24:59,570 --> 00:25:01,710
You know, my great -grandmother lived to
be 95.
305
00:25:02,270 --> 00:25:03,890
You think the taxpayers would go for
that?
306
00:25:04,210 --> 00:25:08,210
Well, I don't ask for 95, Inspector, but
I'd sure be disappointed if I didn't
307
00:25:08,210 --> 00:25:09,210
live to see this weekend.
308
00:25:09,350 --> 00:25:11,690
Yeah, maybe Leo Weiss felt the same way.
Huh?
309
00:25:16,750 --> 00:25:17,750
All right.
310
00:25:18,350 --> 00:25:19,350
Excuse me.
311
00:25:35,270 --> 00:25:37,410
Yeah, that's one tough beat to work.
312
00:25:37,710 --> 00:25:38,710
Think so?
313
00:25:39,170 --> 00:25:41,650
I was thinking just the opposite.
314
00:25:43,790 --> 00:25:45,510
Put a blue and white on that door.
315
00:25:47,170 --> 00:25:48,170
Blue and white.
316
00:25:53,810 --> 00:25:56,630
Mr. Miller, Mr. Miller, service desk,
please.
317
00:26:13,580 --> 00:26:14,580
What a beauty, huh?
318
00:26:16,000 --> 00:26:17,640
Hey, you ought to do something about
that.
319
00:26:18,080 --> 00:26:20,180
Yeah. I'm open to all suggestions.
320
00:26:20,840 --> 00:26:21,840
Not to mind you're not.
321
00:26:22,420 --> 00:26:24,480
You want to talk about that CPA, right?
322
00:26:24,960 --> 00:26:26,100
My sister called me.
323
00:26:26,520 --> 00:26:29,820
This Inspector Kojak, she says. He's got
poor Guido passing blood.
324
00:26:30,180 --> 00:26:31,800
What do you want to do a thing like that
for?
325
00:26:32,060 --> 00:26:36,180
And Guido wouldn't snuff a cockroach
unless he got permission from the ASPCA.
326
00:26:36,180 --> 00:26:37,039
wimp like that.
327
00:26:37,040 --> 00:26:39,340
What makes you think he'd turn a blind
eye to a takedown?
328
00:26:40,970 --> 00:26:45,630
I mean, he'd jump off the Trump Tower
into a damp tissue if you told him to.
329
00:26:45,850 --> 00:26:47,050
You know what I mean?
330
00:26:47,270 --> 00:26:51,350
Kojak, you're like a singer who only
knows one song, you know? I mean, it's
331
00:26:51,350 --> 00:26:53,210
nice, but it's not enough for a club
act.
332
00:26:53,990 --> 00:26:57,410
You know, a long time ago, I was living
in a little cold water flat on Sullivan
333
00:26:57,410 --> 00:26:59,990
Street. There was a kid across the hall.
He had a piano.
334
00:27:00,290 --> 00:27:03,850
So all day long, every day, heart and
soul, heart and soul.
335
00:27:04,230 --> 00:27:06,990
And one day, the kid takes a break, goes
for a pizza.
336
00:27:07,310 --> 00:27:09,970
On the way back... Somebody steps on his
fingers.
337
00:27:10,250 --> 00:27:11,830
Oh. These things happen.
338
00:27:12,050 --> 00:27:14,190
Yeah. The men's stories like that.
339
00:27:14,650 --> 00:27:18,870
What you're saying, there's an easier
way to counter you, huh?
340
00:27:19,810 --> 00:27:21,550
Easier and more profitable.
341
00:27:21,930 --> 00:27:23,550
Would you care to step into my office?
342
00:27:23,750 --> 00:27:27,810
Oh, and do what? I mean, sign up for one
of your lifetime no -interest, easy
343
00:27:27,810 --> 00:27:28,729
-payment loans?
344
00:27:28,730 --> 00:27:30,870
Hey, I never figured you'd come cheap.
345
00:27:32,250 --> 00:27:34,110
If I was for sale, slimeball.
346
00:27:34,760 --> 00:27:38,600
I'd be sitting up there in Riverdale
waiting for the next invasion of the 17
347
00:27:38,600 --> 00:27:41,140
-year locusts. You're going down, Tony.
348
00:27:41,580 --> 00:27:43,480
You're going down for Jackson Smith.
349
00:27:43,860 --> 00:27:45,880
You're going down for Tori Colucci.
350
00:27:46,140 --> 00:27:49,840
You're going down for that little
nebbish from Staten Island. And you're
351
00:27:49,840 --> 00:27:54,540
down for that rookie cop who walked down
a dark alley on that sultry summer's
352
00:27:54,540 --> 00:27:58,980
night. And for all of them, and for
those I've overlooked, the bill has come
353
00:27:58,980 --> 00:28:03,020
due. When I walk into your office, I
will.
354
00:28:04,189 --> 00:28:07,170
I'll have a warrant in my hand for your
arrest.
355
00:28:07,750 --> 00:28:11,050
Now, if you don't know that tune, keep
your eye on the bouncing ball.
356
00:28:19,210 --> 00:28:20,210
Don't be angry, Chris.
357
00:28:20,390 --> 00:28:22,530
Why should I be? It's only the third
time.
358
00:28:22,770 --> 00:28:24,290
I'm sorry I was late.
359
00:28:24,510 --> 00:28:26,150
Well, I guess I should be used to it by
now.
360
00:28:27,110 --> 00:28:31,050
Okay, let me ask you a question. I
thought this was a date. This is a date.
361
00:28:32,090 --> 00:28:36,320
Last year, You did a piece on the
Hogarth side for the Sunday Supper,
362
00:28:36,440 --> 00:28:37,440
Yeah, so?
363
00:28:37,500 --> 00:28:38,520
I want to know your impression.
364
00:28:39,500 --> 00:28:42,700
Well, go to the newspaper, ask for the
more. Tell them Trish sent you. They'll
365
00:28:42,700 --> 00:28:46,040
be happy to Xerox you a copy. Look,
Trish, you know I don't want a puff
366
00:28:46,040 --> 00:28:49,060
that's been picked over and sanitized by
a team of liable lawyers. I want the
367
00:28:49,060 --> 00:28:50,060
inside story.
368
00:28:50,440 --> 00:28:52,580
What's your interest? Little Debbie run
a traffic light?
369
00:28:52,940 --> 00:28:53,940
Off the record?
370
00:28:54,680 --> 00:28:56,120
Come on, that's just the way it has to
be.
371
00:28:56,320 --> 00:29:00,520
This whole thing is nothing but warts,
ingrown hair.
372
00:29:01,580 --> 00:29:03,880
Well, don't think you can buy me with a
burger and fries.
373
00:29:04,220 --> 00:29:06,980
Okay. Lunch tomorrow, 1 o 'clock at
Amici.
374
00:29:08,040 --> 00:29:10,140
Sertini, zuppe di pesce, zabbaglione.
375
00:29:10,780 --> 00:29:12,640
And white truffle? Light a bushel bag.
376
00:29:13,220 --> 00:29:14,220
Now you talk.
377
00:29:15,580 --> 00:29:18,640
Okay. A couple of nights ago, there was
a shooting in Little Italy.
378
00:29:19,140 --> 00:29:20,140
The CPA?
379
00:29:20,280 --> 00:29:23,020
Yeah. We have reason to believe they're
somehow connected to the Hogarth.
380
00:29:23,560 --> 00:29:25,060
Heavy. Yeah, that's what I said.
381
00:29:25,580 --> 00:29:26,580
I need your help.
382
00:29:27,020 --> 00:29:28,020
What do you want to know?
383
00:29:29,610 --> 00:29:33,710
Draw me a picture of the family circle
from the inside looking out. Oh, they're
384
00:29:33,710 --> 00:29:34,710
a real fun group.
385
00:29:35,650 --> 00:29:40,710
Well, first, of course, there's Gideon
Hogarth, which you can legitimately call
386
00:29:40,710 --> 00:29:41,710
a self -made man.
387
00:29:42,030 --> 00:29:45,330
Started out in Yonkers over half a
century ago behind the counter of the
388
00:29:45,330 --> 00:29:48,230
and Dime, and today he could buy and
sell General Motors.
389
00:29:49,650 --> 00:29:51,810
But it cost him. It cost him dearly.
390
00:29:52,790 --> 00:29:56,610
Two wives that left him because they
couldn't take the hours. His health. And
391
00:29:56,610 --> 00:29:58,650
now that he's remarried again, the
affection of his kids.
392
00:29:59,880 --> 00:30:01,740
What about her, the new wife?
393
00:30:02,120 --> 00:30:03,740
Lots of people asking that question.
394
00:30:04,940 --> 00:30:08,200
You've seen her picture. She pops up in
more places than Leona Helmsley.
395
00:30:09,780 --> 00:30:12,240
Conventional wisdom has it she married
Gideon for his money.
396
00:30:13,000 --> 00:30:14,120
I'm not so sure.
397
00:30:14,760 --> 00:30:15,980
I've watched them together.
398
00:30:16,540 --> 00:30:19,120
It's enough to send a bystander into
diabetic coma.
399
00:30:20,020 --> 00:30:23,220
Since her husband's stroke, Michelle's
taken over the running of the business.
400
00:30:25,060 --> 00:30:26,420
Ruled with an iron fist.
401
00:30:28,140 --> 00:30:30,460
And seeing her in action, I'd say the
woman earns her keep.
402
00:30:31,820 --> 00:30:33,560
She's kind of hard on the employees.
403
00:30:34,720 --> 00:30:36,060
What about the son, Paul?
404
00:30:36,780 --> 00:30:37,780
How's he handling it?
405
00:30:37,960 --> 00:30:39,000
With gritted teeth.
406
00:30:39,920 --> 00:30:41,160
He's like Prince Charles.
407
00:30:42,140 --> 00:30:45,560
Nearing middle age, frustrated, waiting
for his parent to die.
408
00:30:45,900 --> 00:30:48,960
And just when it looks as though he's
about to get his wish, along comes the
409
00:30:48,960 --> 00:30:50,640
dragon lady and elbows him out of the
way.
410
00:30:51,000 --> 00:30:52,120
What about little Debbie?
411
00:30:53,860 --> 00:30:55,460
Well, she got squeezed out, too.
412
00:30:56,360 --> 00:31:00,880
Until the wicked stepmother turned up,
Debbie made a career out of looking
413
00:31:00,880 --> 00:31:04,120
Daddy. I mean, that old man was her
entire life.
414
00:31:05,180 --> 00:31:06,180
Okay.
415
00:31:06,880 --> 00:31:11,420
Knowing what you do, would you say any
one of them would condone an act of
416
00:31:11,420 --> 00:31:12,420
homicide?
417
00:31:13,380 --> 00:31:14,380
Off the record?
418
00:31:14,460 --> 00:31:15,840
Yeah. In a hot minute.
419
00:31:16,700 --> 00:31:18,360
You understand, of course, when this
breaks.
420
00:31:18,600 --> 00:31:19,600
If it breaks.
421
00:31:20,240 --> 00:31:21,660
I'm the first to know that.
422
00:31:26,380 --> 00:31:27,380
What are friends for?
423
00:31:27,800 --> 00:31:28,280
Oh,
424
00:31:28,280 --> 00:31:36,260
good,
425
00:31:36,360 --> 00:31:37,279
you're here.
426
00:31:37,280 --> 00:31:38,860
Chief wants to see you, Inspector.
427
00:31:39,940 --> 00:31:41,260
Oh, I swear.
428
00:31:41,700 --> 00:31:42,700
Boss, boss.
429
00:31:43,680 --> 00:31:45,720
In your office.
430
00:31:47,180 --> 00:31:49,100
Well, look.
431
00:31:50,220 --> 00:31:52,500
If I'm not back in five minutes, call a
priest.
432
00:31:58,000 --> 00:31:59,000
Yeah, George.
433
00:32:00,780 --> 00:32:02,480
Get it sterilized, will you? I'm toxic.
434
00:32:02,700 --> 00:32:03,700
Tell me about it.
435
00:32:05,380 --> 00:32:06,920
It's Gideon Hogarth, Theo.
436
00:32:07,360 --> 00:32:10,960
His wife called the mayor. The mayor
talked to the commissioner. And, well,
437
00:32:10,960 --> 00:32:12,300
know the drill as well as I do.
438
00:32:12,620 --> 00:32:13,620
And the bottom line?
439
00:32:13,680 --> 00:32:17,200
Stay away from the Hogarths. You want to
buy a necktie, you want to shop for a
440
00:32:17,200 --> 00:32:20,980
home appliance, they'll treat you like a
prince. Just don't disturb the family.
441
00:32:21,140 --> 00:32:22,620
I don't see how I can do that, George.
442
00:32:22,980 --> 00:32:25,800
You can do it because I'm telling you to
do it. You know, somebody else told me
443
00:32:25,800 --> 00:32:26,559
to get lost.
444
00:32:26,560 --> 00:32:27,560
The feds.
445
00:32:27,840 --> 00:32:29,620
You think it was Mrs. Hogarth who called
them?
446
00:32:30,020 --> 00:32:33,060
This is the first I've heard of it.
What's their angle? How do I know?
447
00:32:33,480 --> 00:32:36,700
They scooped up this Lyle Goodrich. You
know, he's the guy who's building the
448
00:32:36,700 --> 00:32:37,519
new store.
449
00:32:37,520 --> 00:32:39,840
He's the guy who's being audited by
Weiss.
450
00:32:40,800 --> 00:32:41,800
Saltochis, man.
451
00:32:42,260 --> 00:32:46,800
This is one big tangled mess. And right
in the middle, the Hogarths. And you're
452
00:32:46,800 --> 00:32:49,040
asking me to lay off. Can you prove any
of this?
453
00:32:49,240 --> 00:32:50,540
It's my job, isn't it?
454
00:32:50,880 --> 00:32:51,880
It's your neck.
455
00:32:53,980 --> 00:32:56,460
That's got taken on the Houston office.
456
00:32:59,400 --> 00:33:00,700
I'll deal with that tomorrow, thanks.
457
00:33:56,560 --> 00:33:57,660
I'm very much in love with you.
458
00:33:57,980 --> 00:33:58,980
Oh,
459
00:33:59,840 --> 00:34:02,520
there isn't a woman on earth that ever
gets tired of hearing that.
460
00:34:04,220 --> 00:34:05,220
What's wrong?
461
00:34:06,400 --> 00:34:10,760
I've been sitting here playing devil's
advocate with myself. I want to be fair,
462
00:34:10,760 --> 00:34:11,980
see Paul's side of it.
463
00:34:12,699 --> 00:34:13,699
Jimbo's gone.
464
00:34:13,880 --> 00:34:14,900
B. Altman's.
465
00:34:15,540 --> 00:34:16,860
Bond with Teller's bankrupt.
466
00:34:17,159 --> 00:34:21,080
Marshall Field's up for sale. So are
Sachs and Bloomingdale's. Am I kidding
467
00:34:21,080 --> 00:34:22,080
myself?
468
00:34:22,159 --> 00:34:24,840
Did the fat lady sing while I was in the
lobby buying popcorn?
469
00:34:25,520 --> 00:34:27,659
Fat lady hasn't even left her dressing
room yet.
470
00:34:28,320 --> 00:34:32,500
Well, I don't know about anything
anymore, except you.
471
00:34:34,679 --> 00:34:35,960
My thoughts wander.
472
00:34:36,179 --> 00:34:38,480
Maybe it's the medications, my illness.
473
00:34:39,340 --> 00:34:40,340
Nonsense.
474
00:34:40,860 --> 00:34:43,179
You're still as sharp as the day I met
you.
475
00:34:45,699 --> 00:34:49,900
Boy, I was showing off that day full of
myself. So eager to please you.
476
00:34:50,920 --> 00:34:54,480
Tom Sawyer doing handstands on Becky
Thatcher's picket fence.
477
00:34:58,830 --> 00:35:00,330
I fell in love with Tom Sawyer.
478
00:35:02,610 --> 00:35:03,610
Any regrets?
479
00:35:06,310 --> 00:35:08,230
Only that I haven't been able to give
you a job.
480
00:35:10,270 --> 00:35:11,270
Uh -uh.
481
00:35:12,510 --> 00:35:13,510
You're my baby.
482
00:35:14,290 --> 00:35:15,290
You're mine.
483
00:35:19,970 --> 00:35:20,970
Michelle Hogarth?
484
00:35:22,190 --> 00:35:25,350
I beg your... Agents Warburton and
Nichols, ma 'am. U .S. Department of
485
00:35:25,980 --> 00:35:29,480
I've warned here for your arrest for
income tax evasion and conspiracy to
486
00:35:29,480 --> 00:35:30,480
defraud the federal government.
487
00:35:37,800 --> 00:35:40,720
I'm going with you. No, you need it
here.
488
00:35:41,700 --> 00:35:45,500
Cole Whitehead, tell him to meet me at
the Manhattan Federal Correctional
489
00:35:45,500 --> 00:35:50,320
Facility. And tell the architects I
can't meet with them today. I'll meet
490
00:35:50,320 --> 00:35:51,320
them tomorrow.
491
00:35:51,800 --> 00:35:52,800
Thanks.
492
00:35:54,570 --> 00:35:55,830
What did Mr. Bogart do?
493
00:35:58,710 --> 00:35:59,710
Michelle!
494
00:36:05,110 --> 00:36:07,010
Deborah, go to your father. He needs
you.
495
00:36:08,450 --> 00:36:09,450
Now, please.
496
00:36:11,410 --> 00:36:13,070
This is a comedy of errors.
497
00:36:13,430 --> 00:36:14,430
No one's laughing.
498
00:36:17,980 --> 00:36:21,820
Dayton Kolb is coming in to discuss the
Houston store renovations. Do you think
499
00:36:21,820 --> 00:36:22,678
you can handle it?
500
00:36:22,680 --> 00:36:25,100
Well, golly, Mom, I'll sure give it the
old college try.
501
00:36:25,320 --> 00:36:26,320
Let's go.
502
00:36:27,540 --> 00:36:27,940
Be
503
00:36:27,940 --> 00:36:34,720
reasonable,
504
00:36:34,900 --> 00:36:38,240
Theo. It's out of our hands. Even you
should be able to say that. See?
505
00:36:38,640 --> 00:36:39,640
See?
506
00:36:39,780 --> 00:36:45,040
All I see is the major case going down
the toilet because of a couple of
507
00:36:45,040 --> 00:36:46,460
headline -happy feds.
508
00:36:46,920 --> 00:36:48,680
And they're going after the woman. For
what?
509
00:36:49,020 --> 00:36:50,500
I mean, soliciting kickbacks?
510
00:36:51,020 --> 00:36:53,120
Skimming a couple of million dollars off
the top? No.
511
00:36:53,560 --> 00:36:55,280
You want to talk about income tax?
512
00:36:55,520 --> 00:36:57,400
You want to talk about major fraud?
513
00:36:57,960 --> 00:37:01,460
This Tony Clamps, he's into our
government for more than the Contras.
514
00:37:01,960 --> 00:37:02,960
Oh.
515
00:37:03,520 --> 00:37:08,380
And their star witness, are you ready?
Your friend and mine, Lyle Goodrich. It
516
00:37:08,380 --> 00:37:09,640
all ties together, George.
517
00:37:09,960 --> 00:37:12,380
And then all I got to do is connect the
dots.
518
00:37:12,960 --> 00:37:16,060
I don't suppose I get interested in the
Times crossword puzzle instead.
519
00:37:16,410 --> 00:37:17,550
I want Salducci, Georgie.
520
00:37:17,890 --> 00:37:21,430
And I think I'd get him through Michelle
Bogart. They'll slap a gag order on
521
00:37:21,430 --> 00:37:24,170
you. They'll have you up for harassment,
obstructing governmental
522
00:37:24,170 --> 00:37:27,050
administration, interfering with
official investigation.
523
00:37:27,490 --> 00:37:29,830
Okay, so they're going to take me to
court, right?
524
00:37:30,170 --> 00:37:34,130
And this being America, I'm entitled to
build up a defense, right?
525
00:37:34,450 --> 00:37:37,930
If you're not doing anything that day,
you come by the courthouse, I'll have
526
00:37:37,930 --> 00:37:42,170
them laying in the aisles. No, no, no.
Smith, White, forget about him.
527
00:37:43,590 --> 00:37:45,230
Sean Moriarty is one of ours.
528
00:37:45,710 --> 00:37:46,930
All right, Theo.
529
00:37:47,270 --> 00:37:48,270
Enough already.
530
00:37:49,330 --> 00:37:51,670
What am I going to do with you?
531
00:37:52,450 --> 00:37:56,010
Well, sending a get -well card would be
nice.
532
00:38:18,990 --> 00:38:19,990
Listen.
533
00:38:21,610 --> 00:38:25,650
Mrs. Hogarth would like to make a brief
statement, and no questions will be
534
00:38:25,650 --> 00:38:26,650
taken.
535
00:38:27,350 --> 00:38:30,450
The charges brought against me are
utterly without foundation.
536
00:38:30,850 --> 00:38:35,270
And so far as I'm aware, I've never
committed a criminal act, nor have I
537
00:38:35,270 --> 00:38:38,630
contributed to the criminal actions of
persons other than myself.
538
00:38:39,790 --> 00:38:45,010
especially not the actions of Lyle
Goodrich, whose perjured testimony has
539
00:38:45,010 --> 00:38:46,010
me in this position.
540
00:38:46,810 --> 00:38:51,850
Testimony, I might add, obtained by
promising him immunity from prosecution.
541
00:38:53,630 --> 00:38:57,450
It's no secret that I'm a wealthy woman
and that I owe that wealth and whatever
542
00:38:57,450 --> 00:39:04,010
position I now occupy to my husband,
Gideon Hogarth, a man I love, admire,
543
00:39:04,010 --> 00:39:07,310
respect beyond the outermost limits of
human expression.
544
00:39:11,069 --> 00:39:16,130
If anyone believes that I would risk
that position, that wealth, and most
545
00:39:16,130 --> 00:39:20,210
especially my marriage for the sake of a
few million dollars, well, they don't
546
00:39:20,210 --> 00:39:21,210
know who they're dealing with.
547
00:39:21,690 --> 00:39:22,690
Thank you.
548
00:39:29,150 --> 00:39:32,010
Mrs. Hogarth, I'm Inspector Kojak, NYPD.
549
00:39:32,450 --> 00:39:33,450
What's that to me?
550
00:39:33,750 --> 00:39:36,630
Well, not a hell of a lot when you put
it that way, I suppose.
551
00:39:37,260 --> 00:39:40,280
I need a couple of minutes of your time,
though. You know, you can spare it. You
552
00:39:40,280 --> 00:39:41,540
don't have to talk to this hour,
Michelle.
553
00:39:41,760 --> 00:39:43,500
Wait a minute. I've seen you somewhere
before.
554
00:39:44,120 --> 00:39:45,800
Came before yesterday by the elevator.
555
00:39:46,100 --> 00:39:49,500
But I understood from Phyllis that it
was my husband you wanted to speak with.
556
00:39:49,500 --> 00:39:50,500
Well, please change.
557
00:39:50,840 --> 00:39:52,260
I have. I certainly do.
558
00:39:53,860 --> 00:39:55,100
But mine's a federal case.
559
00:39:55,480 --> 00:39:59,060
Well, my unit's investigating the murder
of one Leo Weiss. Leo Weiss, that
560
00:39:59,060 --> 00:40:01,740
accountant that was murdered in the
village the other night. What's that got
561
00:40:01,740 --> 00:40:04,380
do with me? Yeah, well, the accountant
was also assigned to order the books of
562
00:40:04,380 --> 00:40:05,380
one Lyle Goodrich.
563
00:40:08,110 --> 00:40:09,710
Can I drop you some plays, Inspector?
564
00:40:10,610 --> 00:40:13,250
Really, Michelle, I don't think you
should talk to this man. Jason, take a
565
00:40:13,890 --> 00:40:15,190
It'll be good for your character.
566
00:40:15,570 --> 00:40:16,570
Shall we?
567
00:40:17,210 --> 00:40:18,210
Well,
568
00:40:21,610 --> 00:40:26,330
you must admit, no one had a better
motive for killing Weiss than destroying
569
00:40:26,330 --> 00:40:27,990
wreck. Of course I agree.
570
00:40:28,690 --> 00:40:32,350
From what my attorney tells me, those
bolts have been cooked by a master chef.
571
00:40:32,910 --> 00:40:36,270
But you see, Inspector, I didn't even
know there was an audit in progress.
572
00:40:37,640 --> 00:40:42,080
It was authorized and paid for by the
Hogarth Corporation, and you didn't know
573
00:40:42,080 --> 00:40:43,080
about it?
574
00:40:43,600 --> 00:40:45,260
Well, if it wasn't you, then who?
575
00:40:46,560 --> 00:40:47,560
Maybe your husband?
576
00:40:47,700 --> 00:40:48,700
No.
577
00:40:49,260 --> 00:40:51,960
I'll get to the bottom of it, and when I
do, I'll let you know.
578
00:40:53,540 --> 00:40:57,020
Did you know that Goodrich was in bed
with Antonio Salfucci?
579
00:40:58,200 --> 00:40:59,200
No.
580
00:41:00,560 --> 00:41:01,560
I'm not surprised.
581
00:41:03,320 --> 00:41:05,140
I hope they'll never find out about it.
582
00:41:06,090 --> 00:41:08,830
Spent his life closing doors on men like
Pell, did you?
583
00:41:09,630 --> 00:41:10,810
He's paid a price.
584
00:41:11,890 --> 00:41:14,650
Nothing's for free in this world,
especially not integrity.
585
00:41:17,170 --> 00:41:18,870
Is that going to come out as a trial?
586
00:41:20,650 --> 00:41:22,270
Won't even help the Fed's case.
587
00:41:26,390 --> 00:41:27,950
Well, what's your verdict, Inspector?
588
00:41:28,250 --> 00:41:29,250
Do you think I'm guilty?
589
00:41:29,590 --> 00:41:30,590
Oh, yeah.
590
00:41:31,830 --> 00:41:34,910
Something. I just haven't figured out a
word yet.
591
00:42:21,710 --> 00:42:22,710
What time did Trish leave?
592
00:42:23,310 --> 00:42:24,310
That early?
593
00:42:24,710 --> 00:42:25,710
You sure?
594
00:42:26,930 --> 00:42:29,910
Okay. Take a message. Word for word.
595
00:42:30,230 --> 00:42:34,010
Tell her the white truffles died.
596
00:42:35,510 --> 00:42:36,610
Yeah, that's the message.
597
00:42:36,850 --> 00:42:37,850
Thank you. Bye.
598
00:42:39,310 --> 00:42:40,650
Good evening, Mr. Bowman.
599
00:42:41,110 --> 00:42:42,670
If someone wants to see you.
600
00:43:00,460 --> 00:43:01,460
What is it, Mercer?
601
00:43:03,260 --> 00:43:07,000
It's an Inspector Kojak, sir. He's here
to see your father.
602
00:43:07,720 --> 00:43:09,760
I'll deal with this. Father's not to be
disturbed.
603
00:43:10,760 --> 00:43:15,080
This is an arrogant, contemptible
invasion of privacy.
604
00:43:15,700 --> 00:43:17,600
You were warned to keep your distance,
Inspector.
605
00:43:17,880 --> 00:43:20,520
Now, whatever trouble we're having with
the law, that's none of your concern.
606
00:43:20,920 --> 00:43:23,580
Well, sit him down, sonny. I'm here at
Daddy's invitation.
607
00:43:24,160 --> 00:43:25,118
That's impossible.
608
00:43:25,120 --> 00:43:26,120
Well, then you ask him.
609
00:43:26,860 --> 00:43:30,120
My father's health has been
deteriorating for some time now.
610
00:43:30,380 --> 00:43:34,660
At his age, in his condition, he's not
always responsible for his actions.
611
00:43:35,320 --> 00:43:38,840
If he had his way, he'd invite one of
our department store clerks over for
612
00:43:38,840 --> 00:43:39,759
Sunday brunch.
613
00:43:39,760 --> 00:43:40,698
He could do worse.
614
00:43:40,700 --> 00:43:42,820
And so we have, but not today,
Inspector.
615
00:43:44,220 --> 00:43:48,180
His personal invitation notwithstanding,
I'm afraid I'm going to have to deny
616
00:43:48,180 --> 00:43:49,980
you the privilege of an audience.
617
00:43:50,680 --> 00:43:54,640
Inspector, Mr. Hogarth says would you
kindly join him in the salarium?
618
00:43:55,160 --> 00:43:57,320
Well... Nice talking to you, sonny.
619
00:43:57,900 --> 00:43:58,940
Let's do it again sometime.
620
00:44:02,740 --> 00:44:03,740
I forget, Mercer.
621
00:44:04,060 --> 00:44:05,780
How long has it you've been with the
family?
622
00:44:06,880 --> 00:44:09,540
It'll be 27 years next October, sir.
623
00:44:10,480 --> 00:44:12,440
Yes, I wouldn't count on it if I were
you.
624
00:44:26,510 --> 00:44:29,470
if you leave your top coat, Inspector,
you'll find it rather warm in the
625
00:44:29,470 --> 00:44:30,470
salarium.
626
00:44:31,710 --> 00:44:32,710
Thank you, sir.
627
00:44:33,910 --> 00:44:35,450
Michelle's lying down at present.
628
00:44:36,030 --> 00:44:39,210
As you can imagine, she slept badly last
night.
629
00:44:40,270 --> 00:44:44,630
I haven't told her that I've asked you
here why.
630
00:44:45,610 --> 00:44:48,770
I'll tell her later, of course. We have
no secrets from each other.
631
00:44:49,210 --> 00:44:53,910
She informed you that we shared a ride
after she left the courthouse?
632
00:44:54,310 --> 00:44:55,330
Oh, my, yes.
633
00:44:55,800 --> 00:45:00,300
You stopped at P .J. Clark's for chili
and boilermakers. Well, the boilermakers
634
00:45:00,300 --> 00:45:01,780
were for her. I was still on duty.
635
00:45:02,760 --> 00:45:03,940
Are you on duty now?
636
00:45:04,940 --> 00:45:08,120
Uh, I haven't decided yet.
637
00:45:08,600 --> 00:45:09,600
That's fair enough.
638
00:45:10,700 --> 00:45:11,700
You had questions.
639
00:45:13,900 --> 00:45:15,340
You order the audit?
640
00:45:15,980 --> 00:45:17,800
No, I saw no reason to.
641
00:45:18,860 --> 00:45:21,540
I'd employed Goodrich before, so had
many of my friends.
642
00:45:22,580 --> 00:45:23,580
Well.
643
00:45:24,430 --> 00:45:28,590
Suppose you found out that Weiss had
uncovered information which incriminated
644
00:45:28,590 --> 00:45:29,590
Mrs. Hogarth.
645
00:45:30,470 --> 00:45:32,790
If you don't mind, I'd decline to answer
that one.
646
00:45:33,690 --> 00:45:36,910
Well, it was speculation. I wouldn't
believe that if I was.
647
00:45:37,730 --> 00:45:39,530
Well, who do you think instigated the
audit?
648
00:45:39,830 --> 00:45:43,850
I know who instigated it. Michelle told
me less than an hour ago. Some well
649
00:45:43,850 --> 00:45:46,890
-meaning member of my accounting
department.
650
00:45:47,530 --> 00:45:51,450
But considering the consequences of his
action, I doubt he'd step forward for
651
00:45:51,450 --> 00:45:52,650
any credit. Is it important?
652
00:45:53,280 --> 00:45:54,520
Sir, a man was killed.
653
00:45:54,980 --> 00:45:55,980
That's always important.
654
00:45:57,140 --> 00:45:58,140
Of course it is.
655
00:45:58,900 --> 00:46:00,340
That was insensitive of me.
656
00:46:03,620 --> 00:46:07,080
You're sitting there wondering whether
my wife is involved, and I'm sitting
657
00:46:07,080 --> 00:46:10,220
wondering how to convince you that she
isn't, that she couldn't be.
658
00:46:13,320 --> 00:46:15,120
Let me tell you about this woman,
Inspector.
659
00:46:17,400 --> 00:46:21,240
Not one person said, go ahead and marry
her. Not one.
660
00:46:21,780 --> 00:46:22,780
Just my heart.
661
00:46:24,590 --> 00:46:26,910
Everyone, they're all convinced, but
she's after your money.
662
00:46:28,570 --> 00:46:30,030
What other reason could there be?
663
00:46:31,010 --> 00:46:32,570
You know, it's impossible.
664
00:46:32,870 --> 00:46:36,050
Michelle could be genuinely in love with
you. You're so much older.
665
00:46:37,770 --> 00:46:38,770
Yes, she is.
666
00:46:39,950 --> 00:46:41,090
Yes, she is.
667
00:46:42,450 --> 00:46:43,450
You know how I know?
668
00:46:44,110 --> 00:46:48,890
Two years ago, my 70th birthday, gifts
came in from everywhere.
669
00:46:49,870 --> 00:46:50,870
Expensive gifts.
670
00:46:51,510 --> 00:46:53,090
Tiffany, Herod, London.
671
00:46:54,190 --> 00:46:55,350
You know what Michelle gave me?
672
00:46:55,970 --> 00:47:00,570
A faded photograph of a five -intensive
store in Yonkers where I first started
673
00:47:00,570 --> 00:47:03,990
business. That building doesn't exist.
It's a parking lot.
674
00:47:04,370 --> 00:47:08,870
Now, for years, I've searched for some
evidence of this humble beginning, and
675
00:47:08,870 --> 00:47:11,350
yet it took Michelle to find it.
676
00:47:11,670 --> 00:47:14,430
It took time and effort.
677
00:47:15,930 --> 00:47:18,250
More than that, it had taken love.
678
00:47:20,850 --> 00:47:22,150
And that, uh...
679
00:47:23,050 --> 00:47:24,110
new store we're building.
680
00:47:26,070 --> 00:47:31,110
Hogarth's Folly, my son calls it, a
billion -dollar monument to Michelle's
681
00:47:31,110 --> 00:47:37,710
vanity. I'll tell you the truth, why
she's so obsessively driven to see it
682
00:47:37,710 --> 00:47:42,490
through when she's bulldozing everyone
and everything under to just... Well,
683
00:47:42,550 --> 00:47:43,388
I'll tell you.
684
00:47:43,390 --> 00:47:44,890
It's a monument, all right.
685
00:47:45,210 --> 00:47:46,470
It's a tombstone.
686
00:47:47,230 --> 00:47:48,230
Mine.
687
00:47:49,410 --> 00:47:51,810
She's rushing frantically to completion.
688
00:47:53,120 --> 00:47:55,940
hoping that she can beat the Grim Reaper
to the finish line.
689
00:47:56,740 --> 00:47:58,260
I wouldn't bet on that one.
690
00:47:58,900 --> 00:48:02,340
But then, I wouldn't bet against
Michelle either.
691
00:48:06,480 --> 00:48:09,680
Well, I think I'll let that do it now.
692
00:48:13,800 --> 00:48:16,540
Under your girlfriend's byline, and you
don't know a thing about it.
693
00:48:16,960 --> 00:48:18,560
Not that she published the story.
694
00:48:19,180 --> 00:48:20,180
Oh.
695
00:48:20,740 --> 00:48:25,180
You figured she'd write it in her diary
and squirt it away somewhere in the time
696
00:48:25,180 --> 00:48:27,840
capsule. Look, boss, I'll talk to her.
You already talked to her. That's the
697
00:48:27,840 --> 00:48:31,040
problem. Boss, she gave me a word on
this. The word of a reporter?
698
00:48:31,560 --> 00:48:32,720
Come on, get out of here.
699
00:48:33,060 --> 00:48:36,500
Before you find yourself in uniform
walking a beaten bed stride.
700
00:48:37,320 --> 00:48:40,660
And the next time you talk to the fourth
estate, make sure you're in a vertical
701
00:48:40,660 --> 00:48:41,660
position.
702
00:48:42,240 --> 00:48:44,680
Now, where the hell is Tatum? Where you
planted him.
703
00:48:45,300 --> 00:48:46,300
See you at 11?
704
00:48:47,420 --> 00:48:49,580
He's sitting on Pell Doochie. Oh, yeah,
I forgot.
705
00:49:40,040 --> 00:49:41,260
Ah, take a look at this beauty.
706
00:49:42,780 --> 00:49:46,960
My people tell me that Kojak's got some
troops staked out in a little rat trap
707
00:49:46,960 --> 00:49:49,160
at 297 West Makepeace.
708
00:49:49,800 --> 00:49:50,800
297.
709
00:49:51,240 --> 00:49:56,180
On the building directory, it lists an
Angelina Frascati, apartment 304.
710
00:49:56,600 --> 00:49:57,600
You'll do it?
711
00:49:57,840 --> 00:49:58,840
Done.
712
00:49:59,780 --> 00:50:02,540
I have reason to think that I might be
under surveillance.
713
00:50:03,420 --> 00:50:05,060
Pretty sure my phones are tapped.
714
00:50:05,720 --> 00:50:08,140
So unless you hear different, don't come
back here.
715
00:50:09,230 --> 00:50:12,410
If I need to get in touch with you,
there'll be a sign in the showroom
716
00:50:12,690 --> 00:50:17,470
Special today, 86 Cadillac Coupe de
Ville. We'll meet in the usual place,
717
00:50:18,890 --> 00:50:22,910
Well, listen, shop around, but I'm sure
you won't find a deal any better than
718
00:50:22,910 --> 00:50:24,550
this any place in town, huh? Thanks a
lot.
719
00:50:28,810 --> 00:50:34,550
Something wrong?
720
00:50:37,010 --> 00:50:38,010
Wouldn't you say so?
721
00:50:41,900 --> 00:50:44,340
I'd say we'd better start shopping for a
new poster girl.
722
00:50:55,160 --> 00:50:56,160
We need to talk.
723
00:50:58,540 --> 00:50:59,540
Hello, come on.
724
00:51:00,560 --> 00:51:01,560
Yeah, just a minute.
725
00:51:02,120 --> 00:51:05,140
Damien, Mrs. Henry wants to know if she
can come in Tuesday afternoon.
726
00:51:05,640 --> 00:51:06,780
Sure, what does she want to have done?
727
00:51:07,460 --> 00:51:08,460
Yeah.
728
00:51:09,360 --> 00:51:10,360
Yeah, all right.
729
00:51:19,560 --> 00:51:21,260
Well, you read this morning's paper?
730
00:51:21,500 --> 00:51:23,520
Yeah, that Calvin and Hobbes is really a
hoot.
731
00:51:24,840 --> 00:51:28,160
Nothing bothers you, right? You know
what bothers me is cops during working
732
00:51:28,160 --> 00:51:31,180
hours. That bothers me almost as much as
cops after working hours.
733
00:51:34,360 --> 00:51:35,520
You were at risk before.
734
00:51:36,180 --> 00:51:37,560
That story clinches it.
735
00:51:38,120 --> 00:51:41,800
It seems to me if anybody's at risk,
it's Mrs. Hogarth. Well, maybe you'll
736
00:51:41,800 --> 00:51:44,840
her on to get clearer. First, it's wise.
Now, the dragon lady.
737
00:51:45,060 --> 00:51:48,440
Next, you'll be asking me to do it for
you to... No, for you to clear your
738
00:51:48,440 --> 00:51:50,080
conscience. Look, my conscience is fine,
thank you.
739
00:51:55,780 --> 00:51:56,780
Come here.
740
00:52:00,640 --> 00:52:01,860
You listen to me, Sherlock.
741
00:52:02,860 --> 00:52:05,240
My mother had nine kids, plus two that
were snowborn.
742
00:52:05,500 --> 00:52:06,500
I was the youngest.
743
00:52:06,840 --> 00:52:10,000
That means that for the first 14 years
of my life, I had to fight for breathing
744
00:52:10,000 --> 00:52:13,940
space. Then one day, my drunken
stepfather surprised me in the bathtub
745
00:52:13,940 --> 00:52:16,320
taught me everything there was to know
about the birds and the bees.
746
00:52:16,640 --> 00:52:19,900
It was a three -hour lesson. I graduated
with honors.
747
00:52:21,380 --> 00:52:23,280
I left home that night, and I never
looked back.
748
00:52:24,180 --> 00:52:25,420
I'm a survivor, Kojak.
749
00:52:25,720 --> 00:52:28,320
No one ever gave me anything, and I
never asked.
750
00:52:28,820 --> 00:52:32,200
I've lived with rats and roaches in
places where you wouldn't dump your
751
00:52:32,620 --> 00:52:34,600
So I think my conscience could live with
this.
752
00:52:34,940 --> 00:52:37,740
Sweetheart. Do you mind taking Mr.
Schneider? I'm just not up to it.
753
00:52:38,340 --> 00:52:40,060
Unless you're waiting for a prank or
jack.
754
00:52:40,340 --> 00:52:41,720
Do you mind if I get back to work?
755
00:52:46,540 --> 00:52:50,440
You can't be serious.
756
00:52:50,740 --> 00:52:53,260
I can assure you, Father, that I've
never been more serious.
757
00:52:54,480 --> 00:52:58,160
Hogarth Common was down nine points when
the market opened this morning. Well,
758
00:52:58,180 --> 00:52:59,180
by all means, buy.
759
00:53:00,140 --> 00:53:01,260
Don't get panicky, Paul.
760
00:53:01,700 --> 00:53:02,720
I'm not panicky.
761
00:53:03,440 --> 00:53:05,620
But the other members of the board of
directors will be.
762
00:53:06,100 --> 00:53:07,340
And all the major shareholders.
763
00:53:09,100 --> 00:53:12,460
Every point we drop brings us closer to
a hostile takeover.
764
00:53:12,840 --> 00:53:17,500
I still control 51 % of Ogarth Inc. As
long as I do, your stepmother will
765
00:53:17,500 --> 00:53:18,500
as CEO.
766
00:53:19,380 --> 00:53:22,160
I'm not suggesting that she stand down
permanently.
767
00:53:23,140 --> 00:53:25,100
Just until we put this mess behind us.
768
00:53:25,380 --> 00:53:28,860
Until that time, she must allow us... Is
that how you feel, Debra?
769
00:53:31,100 --> 00:53:32,560
If it's for the good of the company.
770
00:53:41,200 --> 00:53:42,200
I can't ask that of her.
771
00:53:42,940 --> 00:53:47,280
I will not humiliate a woman I love
whose efforts are solely responsible for
772
00:53:47,280 --> 00:53:49,140
leadership position we now command.
773
00:53:50,680 --> 00:53:54,800
With all due respect, sir, but you're
gambling with our inheritance.
774
00:54:07,300 --> 00:54:11,660
The maternity ward at St. Luke's assured
me that you two were indeed the fruit
775
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
of my loins.
776
00:54:13,900 --> 00:54:17,820
If it were not for that, I'd have
serious doubts.
777
00:54:36,750 --> 00:54:37,750
line, Trish.
778
00:54:38,430 --> 00:54:39,430
What line?
779
00:54:39,450 --> 00:54:42,050
You know what I mean. Our conversation
was off record.
780
00:54:42,990 --> 00:54:44,150
I'm a reporter, remember?
781
00:54:44,450 --> 00:54:47,870
All right, a reporter with a page one
byline and a fat bonus sitting in a
782
00:54:47,870 --> 00:54:48,649
checking account.
783
00:54:48,650 --> 00:54:50,010
You kept me waiting for over an hour.
784
00:54:50,290 --> 00:54:51,290
I'm really sorry.
785
00:54:51,570 --> 00:54:56,090
Oh, sure you are. You're too busy
playing Brenda Starr. We had a deal,
786
00:54:56,090 --> 00:54:59,550
and when the story broke, it was yours.
But you had to go behind my back.
787
00:55:00,000 --> 00:55:04,080
You talk to my witnesses, you compromise
the ongoing police investigation, and,
788
00:55:04,120 --> 00:55:07,020
not that it matters, but you make me
look like a damn fool in front of my
789
00:55:07,020 --> 00:55:08,020
commander.
790
00:55:08,140 --> 00:55:10,600
But I guess I am a fool, because I
thought we had something.
791
00:55:11,780 --> 00:55:16,020
I have no earthly idea why we constantly
backstab each other.
792
00:55:16,280 --> 00:55:17,280
But I'll tell you this.
793
00:55:17,860 --> 00:55:18,960
It'll never happen again.
794
00:55:19,940 --> 00:55:20,940
It's over.
795
00:55:24,000 --> 00:55:25,000
We're over.
796
00:55:47,690 --> 00:55:48,690
Hi, it's Archie.
797
00:59:04,940 --> 00:59:06,340
Detrons, I'll see you safe to your door.
798
00:59:06,720 --> 00:59:08,360
Get ready for the climb, Robin.
799
00:59:11,540 --> 00:59:13,380
You'd think they'd invest in elevators.
800
00:59:13,660 --> 00:59:15,020
Hey, what's the matter? Have you seen
Adriana?
801
00:59:19,120 --> 00:59:20,120
Hello.
802
00:59:20,580 --> 00:59:21,580
Good night, man.
803
00:59:23,840 --> 00:59:24,840
I'm flattered.
804
00:59:26,360 --> 00:59:27,840
Thanks. You're not.
805
00:59:28,600 --> 00:59:29,640
Break the monotony.
806
00:59:46,990 --> 00:59:47,988
It's my fault.
807
00:59:47,990 --> 00:59:49,310
I should have checked.
808
00:59:50,150 --> 00:59:53,450
I should have been there when that
bastard... Oh, come on, will you stop
809
00:59:53,450 --> 00:59:54,450
couching yourself?
810
00:59:54,490 --> 00:59:55,490
You can't be everywhere.
811
00:59:55,790 --> 00:59:57,570
I mean, how would you know?
812
00:59:57,890 --> 00:59:59,250
He came over the roof, didn't he?
813
01:00:17,450 --> 01:00:18,450
Go ahead.
814
01:00:19,370 --> 01:00:20,650
Say it. Go ahead.
815
01:00:22,990 --> 01:00:23,990
It's all right.
816
01:00:26,330 --> 01:00:27,330
It's okay.
817
01:00:31,650 --> 01:00:32,650
It's all right.
818
01:00:37,210 --> 01:00:40,030
It's not quite. It's right in here. It's
sharper.
819
01:00:41,870 --> 01:00:42,870
Yeah.
820
01:00:43,850 --> 01:00:45,350
And his eyes are darker.
821
01:00:54,670 --> 01:00:55,670
You sure?
822
01:00:56,470 --> 01:00:57,470
Yeah, I'm sure.
823
01:00:58,810 --> 01:00:59,810
Okay, Dennis.
824
01:00:59,870 --> 01:01:01,370
Okay, that's a perfect Picasso.
825
01:01:01,770 --> 01:01:02,770
Thanks.
826
01:01:05,010 --> 01:01:08,850
Look, we've reserved a suite for you at
the Warwick.
827
01:01:09,870 --> 01:01:11,730
Well, I don't want to be alone tonight.
828
01:01:12,030 --> 01:01:13,030
No, no, no, you won't be.
829
01:01:14,150 --> 01:01:15,150
Cristal's here.
830
01:01:15,270 --> 01:01:17,170
She's volunteered to stay with you,
okay?
831
01:01:18,650 --> 01:01:19,650
Come on.
832
01:01:22,330 --> 01:01:23,330
Thanks, Kojak.
833
01:01:35,280 --> 01:01:36,280
Thought you were over that.
834
01:01:37,380 --> 01:01:38,740
Yeah, maybe it's not a cold.
835
01:01:39,580 --> 01:01:41,420
Maybe I'm allergic to one of my
detectives.
836
01:01:46,800 --> 01:01:47,800
Oh, yeah.
837
01:01:49,000 --> 01:01:50,000
I got it.
838
01:01:53,740 --> 01:01:56,940
Here, take this down to the photo unit.
Have it blown up and put on the streets.
839
01:01:57,540 --> 01:01:58,920
And take this artwork with you.
840
01:01:59,740 --> 01:02:00,740
Why bother?
841
01:02:01,400 --> 01:02:03,340
This, with Angelina's testimony.
842
01:02:03,880 --> 01:02:06,560
Gives us probable cause. Why don't we
just bring Sal Ducci in and sweat him?
843
01:02:06,640 --> 01:02:08,920
Because he'd be back on the streets in
five minutes.
844
01:02:09,480 --> 01:02:10,740
Sweat don't eat plants.
845
01:02:11,080 --> 01:02:12,080
Are you kidding?
846
01:02:12,440 --> 01:02:13,560
Crocodiles, they don't have paws.
847
01:02:14,060 --> 01:02:17,260
And if I'm going to throw a net over
him, let me tell you something. It's
848
01:02:17,260 --> 01:02:18,260
to be forever.
849
01:02:19,420 --> 01:02:20,420
Okay.
850
01:02:21,460 --> 01:02:22,460
Oh, wait.
851
01:02:24,660 --> 01:02:25,660
Winston.
852
01:02:29,520 --> 01:02:31,480
You and Trish, are you still on the
outs?
853
01:02:32,270 --> 01:02:36,090
Yeah, well, after what she did to me.
Oh, come on. You know, no reason to send
854
01:02:36,090 --> 01:02:37,090
her to her room.
855
01:02:37,150 --> 01:02:38,150
She's a reporter.
856
01:02:38,470 --> 01:02:39,510
You know, initiative.
857
01:02:40,770 --> 01:02:42,310
Enterprise, et cetera.
858
01:02:43,050 --> 01:02:45,710
I mean, that's what America's all about.
859
01:02:46,290 --> 01:02:48,530
Maybe, just maybe, that girl can help
us.
860
01:02:56,410 --> 01:02:57,410
Moron.
861
01:02:58,510 --> 01:03:00,030
She's got a front page story.
862
01:03:00,470 --> 01:03:01,470
Perfect.
863
01:03:02,030 --> 01:03:04,330
Well, you know it wasn't so easy. I had
to spend the night.
864
01:03:04,530 --> 01:03:06,450
Well, you know, that's what I like about
you.
865
01:03:06,730 --> 01:03:10,610
You know, no matter what the sacrifice,
you remain undaunted.
866
01:03:10,830 --> 01:03:14,230
And now, assuming that you're up to it,
Blake, I've got another challenging
867
01:03:14,230 --> 01:03:15,230
assignment.
868
01:03:17,390 --> 01:03:18,390
Yes?
869
01:03:18,870 --> 01:03:19,870
Yeah.
870
01:03:20,350 --> 01:03:21,350
Thanks.
871
01:03:31,180 --> 01:03:32,180
Thank you.
872
01:04:30,190 --> 01:04:31,530
That's not what you said.
873
01:04:32,550 --> 01:04:35,890
You said that it could be contained.
874
01:04:36,950 --> 01:04:43,190
Now, see, I would never have agreed if I
had thought that it might cause
875
01:04:43,190 --> 01:04:46,010
financial ruin to the company or
scandal.
876
01:04:48,850 --> 01:04:51,090
But no, no, it won't wait.
877
01:04:53,790 --> 01:04:59,210
We have to do something before it gets
too late. The situation is out of hand.
878
01:05:10,960 --> 01:05:12,140
Lift your arm, Mr. Salducci.
879
01:05:13,040 --> 01:05:14,040
Thank you.
880
01:05:22,120 --> 01:05:23,440
Let me just get a shot.
881
01:05:23,700 --> 01:05:24,700
That's good, Angelo.
882
01:05:26,540 --> 01:05:29,060
I think this is a good way. Just like
this.
883
01:05:29,420 --> 01:05:30,420
Okay.
884
01:05:33,760 --> 01:05:36,060
That's good, Mr. Salducci. I think it's
good.
885
01:05:37,600 --> 01:05:38,600
Come with me.
886
01:05:39,620 --> 01:05:40,620
All right.
887
01:05:53,240 --> 01:05:55,560
And what may we show you today, sir?
888
01:05:55,800 --> 01:05:57,920
Uh, do you have anything in cotton?
889
01:05:58,260 --> 01:05:59,380
Uh, cotton. Cotton.
890
01:06:00,720 --> 01:06:04,520
Uh... Grazie, Angelo.
891
01:06:04,980 --> 01:06:06,120
Uno vestito bello.
892
01:06:07,780 --> 01:06:08,780
See the paper?
893
01:06:09,000 --> 01:06:10,000
Yeah.
894
01:06:10,640 --> 01:06:12,580
Why didn't you drown the gold pitch
while you were at it?
895
01:06:12,980 --> 01:06:14,520
It was a natural mistake.
896
01:06:14,940 --> 01:06:18,500
Another mistake like that, we could be
stamping out license plates in
897
01:06:19,080 --> 01:06:21,180
The paper says she moved to Coney
Island.
898
01:06:21,480 --> 01:06:22,700
It even gives the address.
899
01:06:23,260 --> 01:06:25,520
Think you can find the place without a
seeing eye, dog?
900
01:06:27,680 --> 01:06:28,960
Yeah, I can find it.
901
01:06:29,840 --> 01:06:30,840
Hey, Dutchman.
902
01:06:32,500 --> 01:06:36,100
You screw up again, your next of kin is
going to suddenly inherit a world -class
903
01:06:36,100 --> 01:06:37,100
stamp collection.
904
01:06:37,900 --> 01:06:38,900
Capisce?
905
01:07:08,540 --> 01:07:14,240
Yes, information. I would like the phone
number for the Major Crimes Division of
906
01:07:14,240 --> 01:07:15,660
the New York City Police Department.
907
01:07:16,620 --> 01:07:17,620
Thank you.
908
01:07:21,320 --> 01:07:24,700
I'm sorry, the inspector's out of the
office just now. Can I take a message?
909
01:07:27,260 --> 01:07:28,580
Phyllis Sandler, St.
910
01:07:29,040 --> 01:07:31,880
Xavier Apartments. You got it? Yes, I've
got that.
911
01:08:30,000 --> 01:08:31,220
getting a haircut, can't you tell?
912
01:08:31,460 --> 01:08:35,220
A Phyllis Sandler phoned. At your
earliest convenience, she'd like to see
913
01:08:35,220 --> 01:08:36,019
her apartment.
914
01:08:36,020 --> 01:08:38,560
Well, I suppose it's too much to hope
that the lady left an address?
915
01:08:42,279 --> 01:08:43,279
Oh.
916
01:08:43,640 --> 01:08:45,020
Thanks. Thanks?
917
01:08:45,600 --> 01:08:46,840
Well, that didn't hurt, did it?
918
01:08:47,460 --> 01:08:49,020
Two months later, walking in car.
919
01:08:49,560 --> 01:08:51,840
Thanks. Well, that didn't hurt, did it?
920
01:08:56,680 --> 01:08:57,859
One moment, Inspector.
921
01:09:37,800 --> 01:09:38,800
Mrs. Sandler?
922
01:09:44,760 --> 01:09:45,979
Mrs. Sandler?
923
01:09:47,040 --> 01:09:48,040
Mrs.
924
01:09:55,300 --> 01:09:56,300
Sandler?
925
01:12:47,690 --> 01:12:48,690
the window. Come on, hurry up.
926
01:15:08,810 --> 01:15:09,970
The body was still warm.
927
01:15:10,690 --> 01:15:11,910
Five minutes too late.
928
01:15:12,950 --> 01:15:14,890
Because of a fender bender on 49.
929
01:15:16,530 --> 01:15:19,430
And look, half the rest go through the
hole apartment. Finger prints.
930
01:15:19,950 --> 01:15:20,688
What for?
931
01:15:20,690 --> 01:15:23,870
I mean, we already know from Angelina
the perk wore gloves. Oh, no, no. This
932
01:15:23,870 --> 01:15:24,870
not our boy.
933
01:15:25,490 --> 01:15:26,510
It's not his style.
934
01:15:27,150 --> 01:15:29,190
The victim was bludgeoned to death.
935
01:15:29,490 --> 01:15:33,870
She probably was killed with one blow.
The killer, he gives her a dozen more.
936
01:15:34,670 --> 01:15:38,170
Now, this kind of violence needs a
raging fever in the blood.
937
01:15:39,400 --> 01:15:40,400
Blind anger, frustration.
938
01:15:41,620 --> 01:15:45,380
Besides all that, there's no sign of any
forced entry in the apartment.
939
01:15:45,840 --> 01:15:48,740
Three locks and a latch chain on the
door.
940
01:15:49,520 --> 01:15:51,960
There's no way she'd let a total
stranger in here.
941
01:15:52,620 --> 01:15:55,000
She knew him, whoever it was.
942
01:16:06,700 --> 01:16:10,340
When forensic is finished, you can file
a complete list of the victim's personal
943
01:16:10,340 --> 01:16:13,500
effects. Well, what are we supposed to
be looking for? You'll know when you
944
01:16:13,500 --> 01:16:15,260
it. Just keep looking around.
945
01:16:16,860 --> 01:16:18,240
You know, the lady was a collector.
946
01:16:18,820 --> 01:16:22,840
I mean, there's no space anywhere. Even
the walls are loaded.
947
01:16:23,480 --> 01:16:24,720
Pictures all neatly arranged.
948
01:16:25,780 --> 01:16:27,540
Except for that one spot over there.
949
01:16:28,160 --> 01:16:29,840
You know, that would have dipped her
crazy.
950
01:16:30,100 --> 01:16:31,480
There's no way she could have lived with
that.
951
01:16:33,240 --> 01:16:34,700
Anyway, I don't know why she was killed.
952
01:16:35,760 --> 01:16:39,380
But I do know that the killer didn't
leave here empty -handed.
953
01:16:40,700 --> 01:16:41,700
Inspector.
954
01:16:42,500 --> 01:16:43,500
They got him.
955
01:16:45,420 --> 01:16:46,420
Right.
956
01:16:50,520 --> 01:16:51,520
Father?
957
01:16:58,220 --> 01:17:02,300
Deborah. Please, you've hardly touched
your plate. Try and force yourself to
958
01:17:02,300 --> 01:17:05,280
something. Excuse me, ma 'am. Inspector
Kojak.
959
01:17:11,080 --> 01:17:13,360
I'm sure it's nothing, darling, or he
would have come in person.
960
01:17:14,300 --> 01:17:15,300
Excuse me, darling.
961
01:17:19,120 --> 01:17:20,600
An inspector calls.
962
01:17:22,020 --> 01:17:26,040
It seems to me there was a play by that
title.
963
01:17:26,880 --> 01:17:28,020
An English play.
964
01:17:29,180 --> 01:17:35,660
The inspector visits the country home of
a wealthy family to determine who's
965
01:17:35,660 --> 01:17:37,260
responsible for a young girl's death.
966
01:17:42,730 --> 01:17:43,810
Turns out they all were.
967
01:17:56,690 --> 01:18:00,270
It seems the police have apprehended
that man Weiss's killer.
968
01:18:06,270 --> 01:18:07,270
What is it, Michelle?
969
01:18:14,560 --> 01:18:17,600
Sadler has been murdered.
970
01:18:31,060 --> 01:18:33,800
His name's Wolfgang Rieger. He lives
where else?
971
01:18:34,040 --> 01:18:35,040
Brownsville.
972
01:18:35,300 --> 01:18:37,160
If he has a rap sheet, it's news to our
computer.
973
01:18:37,720 --> 01:18:39,520
Well, he's got one now. How's his leg?
974
01:18:39,820 --> 01:18:41,860
It's not serious, even though it's worn
up pretty bad.
975
01:18:42,180 --> 01:18:43,620
He seems to be in a great deal of pain.
976
01:18:44,000 --> 01:18:45,640
Seems to be. Didn't you bother to find
out?
977
01:18:45,980 --> 01:18:47,520
Come on, let's go minister the grief.
978
01:18:59,880 --> 01:19:04,340
The least you could do is get me a
chair. My leg is killing me. What can I
979
01:19:04,340 --> 01:19:05,940
you? I mean, that's bureaucracy.
980
01:19:06,300 --> 01:19:09,280
We order the chair, they send up one,
coffee and sandwiches.
981
01:19:10,360 --> 01:19:12,640
Look, I know my constitutional right.
982
01:19:13,160 --> 01:19:16,960
I want to see my lawyer. And this lousy
patch job ain't good enough. I demand to
983
01:19:16,960 --> 01:19:17,799
go to a hospital.
984
01:19:17,800 --> 01:19:19,440
You want? You demand?
985
01:19:19,800 --> 01:19:20,800
You only think about yourself?
986
01:19:21,460 --> 01:19:23,420
You got no consideration? Come on, will
you?
987
01:19:23,880 --> 01:19:25,000
It's after 10 o 'clock.
988
01:19:25,240 --> 01:19:28,980
It's close to freezing out there. I
wouldn't send a lawyer out on a night
989
01:19:28,980 --> 01:19:31,300
this. Besides, we read you, Miranda.
990
01:19:31,940 --> 01:19:33,440
Your rights haven't been violated.
991
01:19:33,700 --> 01:19:36,580
Come on. You don't want to talk? What
can I tell you? Don't talk.
992
01:19:37,820 --> 01:19:38,880
Talk about what?
993
01:19:39,580 --> 01:19:42,020
The guy who hired you. The person who
put you in this position.
994
01:19:42,720 --> 01:19:43,820
Nobody hired me.
995
01:19:44,080 --> 01:19:47,640
Oh, so you just went to Coney Island on
an off chance that the amusement park
996
01:19:47,640 --> 01:19:49,120
would be open. You could ride the merry
-go -round.
997
01:19:49,920 --> 01:19:51,520
This guy will gang.
998
01:19:52,840 --> 01:19:53,840
Tony Clamp.
999
01:19:59,880 --> 01:20:01,240
He tried to sell me a car.
1000
01:20:01,800 --> 01:20:02,800
That's a criminal offense?
1001
01:20:03,320 --> 01:20:04,940
The way he does it, it is.
1002
01:20:06,620 --> 01:20:08,360
So what's that supposed to be,
consorting?
1003
01:20:08,670 --> 01:20:11,850
Look, I got no convictions. You try to
put me away with that, they'll laugh you
1004
01:20:11,850 --> 01:20:15,570
out of court. Who needs consorting? We
got a kill gun with your prints on it.
1005
01:20:15,570 --> 01:20:17,790
got an eye whip that's the thought you
blow away the CPA.
1006
01:20:18,090 --> 01:20:22,130
We got two cops willing to testify to
attempted murder. Not to mention the
1007
01:20:22,130 --> 01:20:24,870
matching slugs the Emmy dug out of
Jackson Smith last July.
1008
01:20:25,510 --> 01:20:29,970
Now look, if the man says Salducci was
not involved, hey, let it go.
1009
01:20:30,710 --> 01:20:32,930
How many boys can take the fall all
alone?
1010
01:20:34,010 --> 01:20:37,450
That's it. Let's not persuade him.
Besides, if we run...
1011
01:20:38,600 --> 01:20:40,700
We can catch the last quarter of the
next game. Come on.
1012
01:20:41,080 --> 01:20:42,080
I suppose you're right.
1013
01:20:42,780 --> 01:20:44,240
Good Lord knows it's easier this way.
1014
01:20:45,720 --> 01:20:48,860
Easier? What's easier? Look, we got to
face reality, all right?
1015
01:20:49,160 --> 01:20:53,360
How many times have we tried to wriggle
Salducci in and he gets right off the
1016
01:20:53,360 --> 01:20:54,279
hook, huh?
1017
01:20:54,280 --> 01:20:59,000
Leaving some poor, dumb, underpaid field
hand to do the time for.
1018
01:20:59,500 --> 01:21:01,120
That's how it is with guys like Tony.
1019
01:21:01,380 --> 01:21:02,800
They get these heavyweight lawyers.
1020
01:21:03,020 --> 01:21:04,160
They got political Jews.
1021
01:21:04,460 --> 01:21:07,120
They got a rabbi in every precinct in
any end.
1022
01:21:25,190 --> 01:21:27,210
Ah, all the comforts of home.
1023
01:21:29,430 --> 01:21:31,950
Care for anything, Inspector? A little
coffee or something?
1024
01:21:32,950 --> 01:21:33,950
What's that, your niece?
1025
01:21:37,030 --> 01:21:39,310
Oh, French toast. That's my favorite.
1026
01:21:39,610 --> 01:21:40,610
Oh, the best.
1027
01:21:40,670 --> 01:21:42,870
Oh, juice, fresh wheeze. Yeah,
absolutely.
1028
01:21:43,310 --> 01:21:44,310
Anything else?
1029
01:21:44,450 --> 01:21:47,530
No, too early in the morning. Oh, too
bad.
1030
01:21:48,110 --> 01:21:51,330
Because that's the best meal you're
going to have in 150 years.
1031
01:21:53,040 --> 01:21:54,140
How's that supposed to be?
1032
01:21:55,120 --> 01:21:56,120
The Dutchman.
1033
01:21:57,720 --> 01:22:00,700
He talked. I mean, he talked so much we
had to go and get fresh tapes.
1034
01:22:01,120 --> 01:22:03,980
You must have sold him a lemon because
he don't like you very much.
1035
01:22:08,960 --> 01:22:09,960
Blake.
1036
01:22:10,660 --> 01:22:12,180
Read the cockroach's Miranda.
1037
01:22:16,300 --> 01:22:18,060
This is a big day for all of us.
1038
01:22:28,780 --> 01:22:31,680
Must be a load off your shoulders,
knowing that it's all finally wrapped
1039
01:22:31,880 --> 01:22:32,880
Yeah.
1040
01:22:33,160 --> 01:22:34,540
Who says it's wrapped up?
1041
01:22:56,270 --> 01:22:59,070
I'm afraid you're a trifle early,
Inspector. It's Saturday.
1042
01:22:59,710 --> 01:23:03,930
You see, every Saturday morning, Mrs.
Hogarth accompanies the Master to Mount
1043
01:23:03,930 --> 01:23:05,170
Sinai for his chemotherapy.
1044
01:23:05,530 --> 01:23:07,450
If you could call back in an hour,
perhaps?
1045
01:23:07,690 --> 01:23:09,370
Oh, that's all right, Merce. I'm here to
see Deborah.
1046
01:23:11,110 --> 01:23:12,210
That's out of the question.
1047
01:23:12,870 --> 01:23:16,270
My sister has taken Phyllis Stanley's
death extremely hard.
1048
01:23:16,530 --> 01:23:20,690
She's in bed under a physician's care.
So, you'll understand, I can't allow you
1049
01:23:20,690 --> 01:23:21,449
to see her.
1050
01:23:21,450 --> 01:23:22,610
I'll get a court order.
1051
01:23:23,750 --> 01:23:24,830
That won't be necessary.
1052
01:23:28,880 --> 01:23:30,000
You saw the body, Inspector?
1053
01:23:30,520 --> 01:23:33,560
Well, for me, it's compulsory. For you,
it's an available option.
1054
01:23:34,560 --> 01:23:36,040
Fourteen times the paper said.
1055
01:23:36,980 --> 01:23:37,980
That many?
1056
01:23:38,220 --> 01:23:39,320
Well, who's counting?
1057
01:23:40,040 --> 01:23:44,180
Anyway, after the first couple of blows,
it's not Phyllis Sandler he's striking.
1058
01:23:44,760 --> 01:23:46,540
I mean, he's killing by proxy.
1059
01:23:46,960 --> 01:23:48,300
Someone who's not even in the room.
1060
01:23:52,700 --> 01:23:54,040
It's no use, Miss Hogarth.
1061
01:23:55,500 --> 01:23:56,900
I mean, you can't hide from it.
1062
01:23:58,090 --> 01:24:02,590
Now, among the victim's personal
effects, we found a receipt from a
1063
01:24:02,590 --> 01:24:03,590
Avenue store.
1064
01:24:03,970 --> 01:24:07,510
The purchase of a man's silk dressing
gown.
1065
01:24:07,830 --> 01:24:09,570
It was left there to be monogrammed.
1066
01:24:10,310 --> 01:24:11,710
I talked to the salesgirl.
1067
01:24:12,370 --> 01:24:13,930
Yes, she remembers Phyllis Sandler.
1068
01:24:14,430 --> 01:24:17,810
She also remembers a young lady who was
with her the day they made the purchase.
1069
01:24:22,370 --> 01:24:23,370
Ph.
1070
01:24:23,870 --> 01:24:24,970
Paul Hogarth.
1071
01:24:25,630 --> 01:24:27,070
And you know all the time, didn't you?
1072
01:24:28,360 --> 01:24:29,318
Not everything?
1073
01:24:29,320 --> 01:24:31,400
Well, whatever you didn't know, you
would have guessed.
1074
01:24:32,000 --> 01:24:33,880
Now, you were Phyllis' closest friend.
1075
01:24:34,380 --> 01:24:37,500
You were the go -between to keep the
affair from being public.
1076
01:24:38,080 --> 01:24:43,080
After all, how could Phyllis spy on
wicked stepmother Michelle if Michelle
1077
01:24:43,080 --> 01:24:46,340
thought that Phyllis was swapping pillow
talk with Brother Paul?
1078
01:24:46,740 --> 01:24:47,719
No, no.
1079
01:24:47,720 --> 01:24:52,520
They conspired to frame her. So what'd
they do? They set up a frame, tipped the
1080
01:24:52,520 --> 01:24:54,200
feds, and you didn't say a word.
1081
01:24:55,400 --> 01:24:56,400
Why should I?
1082
01:24:57,350 --> 01:24:58,450
What's Michelle to me?
1083
01:25:01,250 --> 01:25:02,810
Well, that's their own question,
sweetheart.
1084
01:25:03,230 --> 01:25:06,730
What you should have asked is what's
Michelle to your father?
1085
01:25:07,930 --> 01:25:11,450
If you loved your father the way a
daughter should, you'd know that the
1086
01:25:11,450 --> 01:25:12,450
Michelle would have killed him.
1087
01:25:13,250 --> 01:25:14,830
But I do love him.
1088
01:25:18,210 --> 01:25:19,210
I do.
1089
01:25:29,580 --> 01:25:32,260
How dare you hold me hostage in my own
home?
1090
01:25:32,660 --> 01:25:33,940
I'm wanted at the office.
1091
01:25:34,220 --> 01:25:39,400
And this Tony of yours says he's under
orders to detain me.
1092
01:25:40,460 --> 01:25:44,180
By what right, may I ask, and under what
statute?
1093
01:25:45,800 --> 01:25:47,340
You should have left the photograph.
1094
01:25:50,120 --> 01:25:53,340
If you had, I wouldn't have given it a
second thought.
1095
01:25:53,960 --> 01:25:57,620
But the fact that it was missing led me
to believe that the killer was somebody
1096
01:25:57,620 --> 01:25:58,559
she knew.
1097
01:25:58,560 --> 01:25:59,560
And cared for.
1098
01:26:00,620 --> 01:26:02,680
But she was a lady with a conscience,
right?
1099
01:26:03,160 --> 01:26:04,280
So she called me.
1100
01:26:04,900 --> 01:26:06,560
And that's why you had to silence her.
1101
01:26:08,560 --> 01:26:11,900
You've lost me, Inspector. I'm afraid I
don't have the vaguest notion what
1102
01:26:11,900 --> 01:26:12,900
you're talking about.
1103
01:26:13,120 --> 01:26:14,120
Oh, don't you?
1104
01:26:14,720 --> 01:26:15,720
It's over, pal.
1105
01:26:15,900 --> 01:26:17,260
I mean, the balloon is up.
1106
01:26:18,200 --> 01:26:19,900
Your fingerprints are all over that
apartment.
1107
01:26:20,800 --> 01:26:24,840
And now that we know what we're looking
for, we also know that you two conspired
1108
01:26:24,840 --> 01:26:26,540
to destroy Michelle, your stepmother.
1109
01:26:27,320 --> 01:26:29,240
Just so you can take over the family
business.
1110
01:26:31,760 --> 01:26:33,980
I don't understand that you're charging
me.
1111
01:26:34,340 --> 01:26:35,340
You got it.
1112
01:26:36,420 --> 01:26:37,760
I demand to call a lawyer.
1113
01:26:38,080 --> 01:26:39,180
Yeah, in due course.
1114
01:26:40,620 --> 01:26:42,220
You'll never make it stick, you know.
1115
01:26:42,620 --> 01:26:44,140
You keep forgetting who I am.
1116
01:26:44,360 --> 01:26:46,760
You'll never even go to trial. Well,
I'll give it a shot.
1117
01:26:47,880 --> 01:26:49,540
Blake, don't forget to read him his
rights.
1118
01:27:35,280 --> 01:27:36,280
But it was Paul.
1119
01:27:36,920 --> 01:27:38,340
Neither of those people were Paul.
1120
01:28:10,440 --> 01:28:11,440
How's he handling it?
1121
01:28:11,680 --> 01:28:15,480
Better than I expected, which isn't
saying much.
1122
01:28:15,800 --> 01:28:16,800
He'll see you now.
1123
01:28:17,720 --> 01:28:21,440
Several days ago, I asked you who
ordered the Goodrich audit.
1124
01:28:22,420 --> 01:28:24,960
You said you didn't know, but you'd make
it a point to find out.
1125
01:28:25,740 --> 01:28:29,400
Later, your husband told me you
discovered it was somebody from the
1126
01:28:29,400 --> 01:28:30,900
department. Identity unknown.
1127
01:28:32,360 --> 01:28:33,960
That wasn't exactly true, was it?
1128
01:28:36,040 --> 01:28:37,280
No, it was Paul.
1129
01:28:37,660 --> 01:28:38,660
It was Paul.
1130
01:28:39,230 --> 01:28:43,110
Knowing that, you must have also known
that he was behind your scourge for the
1131
01:28:43,110 --> 01:28:44,110
Justice Department.
1132
01:28:44,990 --> 01:28:48,010
How could I tell Gideon that his only
son had betrayed him?
1133
01:28:48,390 --> 01:28:49,730
I couldn't do that to him.
1134
01:28:50,390 --> 01:28:54,390
Yet if you had, chances are that Phyllis
Sandow would still be alive.
1135
01:28:55,390 --> 01:28:56,390
Oh, God.
1136
01:28:57,850 --> 01:28:58,850
Yes.
1137
01:28:59,750 --> 01:29:01,690
I'm going to have to find a way to live
with that, aren't I?
1138
01:29:04,590 --> 01:29:05,870
You're unsparing, Kojak.
1139
01:29:06,310 --> 01:29:07,310
I admire that.
1140
01:29:11,980 --> 01:29:12,980
He's exhausted.
1141
01:29:25,500 --> 01:29:26,500
Oh, Inspector.
1142
01:29:27,620 --> 01:29:28,680
Did I tempt you?
1143
01:29:29,520 --> 01:29:31,040
No, it's not too early for me.
1144
01:29:32,240 --> 01:29:33,239
All right.
1145
01:29:33,240 --> 01:29:34,300
You're still on duty.
1146
01:29:34,980 --> 01:29:35,980
Yes, sir?
1147
01:29:38,580 --> 01:29:39,600
I've been thinking.
1148
01:29:40,750 --> 01:29:42,410
In my case, that's a serious mistake.
1149
01:29:43,790 --> 01:29:44,910
It's my only son.
1150
01:29:46,090 --> 01:29:47,170
Why didn't I know?
1151
01:29:48,150 --> 01:29:50,030
Or why didn't I see what he was doing?
1152
01:29:51,550 --> 01:29:53,770
That poor, dead girl.
1153
01:29:56,050 --> 01:30:02,250
Is... Did he get this way from watching
me? Is this the legacy I left him?
1154
01:30:02,550 --> 01:30:05,250
I wouldn't work too hard on that one if
I were you.
1155
01:30:06,010 --> 01:30:07,010
Look.
1156
01:30:07,720 --> 01:30:11,060
I've been around long enough to know
that there are more questions in this
1157
01:30:11,060 --> 01:30:12,060
than there are answers.
1158
01:30:14,280 --> 01:30:16,080
At any rate, you're well rid of us.
1159
01:30:16,560 --> 01:30:19,080
The job's done. You move on to the next
case.
1160
01:30:19,420 --> 01:30:20,420
Not quite.
1161
01:30:24,400 --> 01:30:25,400
No?
1162
01:30:26,920 --> 01:30:28,380
But you caught Weiss's killer.
1163
01:30:28,800 --> 01:30:32,100
He and this Salducci, they're behind
bars.
1164
01:30:33,340 --> 01:30:34,820
There are a few loose ends.
1165
01:30:36,180 --> 01:30:37,180
Such as?
1166
01:30:37,930 --> 01:30:41,050
You know, one thing kept nagging at me,
because it wouldn't fit.
1167
01:30:42,070 --> 01:30:43,230
What tips out, Gucci?
1168
01:30:44,010 --> 01:30:45,250
Why was Weiss killed?
1169
01:30:45,890 --> 01:30:46,890
Not Paul.
1170
01:30:47,890 --> 01:30:51,090
Not Phyllis Sandler. They wanted that
report to come out.
1171
01:30:51,910 --> 01:30:52,910
Michelle?
1172
01:30:53,250 --> 01:30:54,270
She had a motive.
1173
01:30:55,750 --> 01:30:56,810
Provided she was guilty.
1174
01:30:57,990 --> 01:30:59,230
But she was innocent.
1175
01:31:00,330 --> 01:31:01,590
So that leaves you.
1176
01:31:03,030 --> 01:31:05,810
Despite your protestations to the
contrary?
1177
01:31:07,020 --> 01:31:08,860
You weren't sure of her, were you?
1178
01:31:11,560 --> 01:31:13,780
See, Weiss called me. He told me what
he'd found.
1179
01:31:14,560 --> 01:31:15,980
This obvious shakedown.
1180
01:31:16,280 --> 01:31:17,620
So you called Salducci?
1181
01:31:18,680 --> 01:31:21,240
It wasn't the money. I could afford
that.
1182
01:31:21,820 --> 01:31:27,100
But when I'm gone, who would protect
Michelle from that Weiss's mouth?
1183
01:31:29,120 --> 01:31:34,380
So I said, don't kill him. Put the fear
of God into him.
1184
01:31:45,930 --> 01:31:46,930
What's necessary?
1185
01:31:49,010 --> 01:31:53,130
Nothing they could do to me would be
harsher than the judgment I impose upon
1186
01:31:53,130 --> 01:31:54,130
myself.
1187
01:31:55,450 --> 01:31:56,450
You're right.
1188
01:31:57,590 --> 01:31:59,110
I was afraid of the truth.
1189
01:32:00,530 --> 01:32:04,210
They kept saying, she doesn't love you.
She just married you for your money.
1190
01:32:04,770 --> 01:32:09,950
After a while, even though I knew they
were wrong, I was afraid to put her to
1191
01:32:09,950 --> 01:32:10,950
the test.
1192
01:32:11,070 --> 01:32:12,250
You weren't, were you?
1193
01:32:23,370 --> 01:32:26,850
Unlike you, my heart wasn't involved.
1194
01:32:30,190 --> 01:32:32,170
May I have a moment alone with my wife?
1195
01:32:34,870 --> 01:32:35,870
Of course.
1196
01:32:36,110 --> 01:32:37,110
Have a good night.
1197
01:32:37,430 --> 01:32:38,430
Thank you.
1198
01:33:06,160 --> 01:33:07,940
What will they do to him, Inspector?
1199
01:33:08,500 --> 01:33:09,500
To him?
1200
01:33:09,900 --> 01:33:11,900
No. Don't worry about him, Mercer.
1201
01:33:12,940 --> 01:33:15,240
It's, uh, it's what he'll do to them.
1202
01:33:15,920 --> 01:33:20,020
Are you kidding? He'll hire himself a
ton of lawyers and he'll hit that
1203
01:33:20,020 --> 01:33:26,740
prosecution with enough stipulations and
exceptions and delays of motion to put
1204
01:33:26,740 --> 01:33:30,220
off that trial until Arafat wears a
yarmulke.
1205
01:33:31,060 --> 01:33:32,940
No, no, don't worry about that, old man.
1206
01:33:34,320 --> 01:33:38,120
You worry about your premature ballers.
It's a little late for that, sir. Oh,
1207
01:33:38,240 --> 01:33:39,500
look who's talking.
1208
01:33:44,120 --> 01:33:49,120
Pepper, you're going to have to be
strong, very strong.
1209
01:33:50,540 --> 01:33:52,260
It's your stepmother that needs you now.
1210
01:34:09,680 --> 01:34:10,680
Thank you.
90680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.