Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,810 --> 00:01:25,850
Well, papers have been filed.
2
00:01:27,270 --> 00:01:28,270
No!
3
00:01:31,050 --> 00:01:32,050
No.
4
00:01:33,750 --> 00:01:34,750
To me?
5
00:01:35,390 --> 00:01:37,310
To mine, they dare do that?
6
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
You hear that?
7
00:01:40,130 --> 00:01:41,230
No, I have to...
8
00:01:43,150 --> 00:01:44,490
I can't leave her with those people.
9
00:01:45,430 --> 00:01:46,810
Not if she doesn't want to be there.
10
00:01:47,910 --> 00:01:50,010
That's how I grew up, with strangers,
and I hated it.
11
00:01:50,430 --> 00:01:51,430
Write to her.
12
00:01:52,530 --> 00:01:53,530
Ask her.
13
00:01:53,730 --> 00:01:57,770
Then we can make some arrangements. I
have to see it in her eyes. Don't you
14
00:01:57,770 --> 00:01:58,729
that?
15
00:01:58,730 --> 00:02:00,110
Her eyes will tell me.
16
00:02:00,730 --> 00:02:01,730
Insanity.
17
00:02:01,930 --> 00:02:03,250
This is your fault.
18
00:02:04,450 --> 00:02:08,889
You should have presented me with some
options.
19
00:02:10,449 --> 00:02:11,550
You should have anticipated.
20
00:02:13,100 --> 00:02:14,360
Now I have to risk everything.
21
00:02:14,960 --> 00:02:15,960
Then don't go.
22
00:02:16,840 --> 00:02:20,860
You want my advice? Your advice? Your
advice is too late and too dear.
23
00:02:21,620 --> 00:02:23,160
Save it for the fools you haven't met.
24
00:02:23,740 --> 00:02:26,320
If you leave, it will be very dangerous.
25
00:02:26,920 --> 00:02:30,340
There are a lot of outstanding warrants
against you waiting to be served.
26
00:02:31,340 --> 00:02:35,100
Walter, you didn't have to come all this
way to tell me that.
27
00:02:46,670 --> 00:02:48,650
She'd kill you for all the trouble
you've caused.
28
00:02:49,670 --> 00:02:51,410
It's not a smart thing to say.
29
00:02:52,050 --> 00:02:53,050
Not to me.
30
00:02:53,510 --> 00:02:55,970
The last thing you should want is for me
to be frightened.
31
00:02:56,530 --> 00:02:58,330
Frightened men are not dependable.
32
00:03:03,130 --> 00:03:05,170
I'm sorry. I didn't mean that.
33
00:03:06,390 --> 00:03:08,570
Without me, you don't have a chance.
34
00:03:09,590 --> 00:03:12,930
I've worked so hard to be able to stay
right here.
35
00:03:13,390 --> 00:03:14,390
I know.
36
00:03:14,440 --> 00:03:15,680
Believe me, I know.
37
00:03:17,100 --> 00:03:18,380
We've got to make some plans.
38
00:03:19,020 --> 00:03:20,020
It's got to be safe.
39
00:03:20,400 --> 00:03:22,900
There are only so many precautions we
can take.
40
00:03:23,540 --> 00:03:25,680
I want a list of all people who could
interfere.
41
00:03:26,400 --> 00:03:30,540
There won't be a long list. We can buy
some of them off, deal with them.
42
00:03:31,260 --> 00:03:35,040
There's no reason anyone need know till
after you leave New York. Here we go,
43
00:03:35,100 --> 00:03:36,180
gents, especially the house.
44
00:03:36,860 --> 00:03:40,780
Protein, amino acids, fructose, no
carbohydrates, everything fresh.
45
00:03:41,340 --> 00:03:43,120
Except for the pineapple and peaches.
46
00:03:43,580 --> 00:03:45,780
Okay? The policeman will know.
47
00:03:46,900 --> 00:03:47,900
How?
48
00:03:48,060 --> 00:03:51,460
You think that he'll be aware that this
is too far -fetched for consideration?
49
00:03:51,960 --> 00:03:55,140
I think you've become obsessed with him
since he chased you out of New York.
50
00:03:55,360 --> 00:03:56,360
Chased me?
51
00:03:56,420 --> 00:03:59,600
You don't anticipate. That's why I'm in
this position right now.
52
00:04:02,820 --> 00:04:04,140
It was better last time.
53
00:04:06,900 --> 00:04:07,900
So what do you think?
54
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
You could kill him.
55
00:04:13,820 --> 00:04:16,880
Carmine, the barrister wants to do
violence because you made it better last
56
00:04:16,880 --> 00:04:17,880
time.
57
00:04:18,060 --> 00:04:19,560
Not Carmine. Kojak.
58
00:04:22,200 --> 00:04:24,380
You said you wanted options. That's one
of them.
59
00:04:25,240 --> 00:04:26,400
Have you ever killed anyone?
60
00:04:26,780 --> 00:04:27,780
Of course not.
61
00:04:28,180 --> 00:04:29,660
Have you ever seen anybody killed?
62
00:04:30,280 --> 00:04:32,460
No. What do you think, Carmine?
63
00:04:32,820 --> 00:04:34,760
Would a violent death be something he'd
enjoy?
64
00:04:36,800 --> 00:04:37,699
Some do.
65
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
You never know.
66
00:04:38,940 --> 00:04:40,500
So what do you think? Too much guava,
right?
67
00:04:41,200 --> 00:04:43,880
If necessary, I will kill him.
68
00:04:45,520 --> 00:04:48,100
Either do that or do nothing.
69
00:04:48,640 --> 00:04:51,540
He's probably forgotten all about you.
Forget about him.
70
00:04:52,340 --> 00:04:56,060
When the lion is asleep, you don't go
over and smack him in the mouth.
71
00:04:56,880 --> 00:04:59,920
That's exactly what you'd be doing. Let
him sleep.
72
00:05:00,480 --> 00:05:03,920
Any attempt to neutralize him will be
like announcing your arrival.
73
00:07:10,760 --> 00:07:11,760
Where, sweetheart?
74
00:07:11,880 --> 00:07:12,880
Sheila's lost.
75
00:07:13,260 --> 00:07:14,300
Where are your parents?
76
00:07:14,620 --> 00:07:15,740
Are you lost?
77
00:07:16,720 --> 00:07:19,200
I think she's lost. I know she's lost.
78
00:07:19,740 --> 00:07:21,320
Where are your parents?
79
00:07:21,600 --> 00:07:23,240
If she knew, she wouldn't be lost.
80
00:07:24,440 --> 00:07:28,120
I'm sorry, what did you say?
81
00:07:28,460 --> 00:07:30,180
Do you speak English?
82
00:07:34,000 --> 00:07:36,320
I'm sorry, I don't understand what
you're saying.
83
00:07:36,820 --> 00:07:38,200
It's something about her mama.
84
00:07:39,100 --> 00:07:40,940
Do you speak English?
85
00:07:41,520 --> 00:07:45,660
Yelling doesn't help. I'm not yelling,
I'm asking. Asking is not yelling.
86
00:07:47,640 --> 00:07:50,500
Does anybody here speak Spanish?
87
00:07:52,100 --> 00:07:53,100
No,
88
00:07:53,340 --> 00:07:54,580
that's not Spanish, that's Greek.
89
00:07:55,080 --> 00:07:56,780
She says she wants her mother.
90
00:08:01,840 --> 00:08:03,640
She's lost. I'm sure she's lost.
91
00:08:05,920 --> 00:08:08,420
Do you think we should call the police?
92
00:08:08,960 --> 00:08:09,960
He is the police.
93
00:08:10,220 --> 00:08:13,000
Oh, I'm so happy. Then he'll take care
of her.
94
00:08:14,200 --> 00:08:15,200
Listen, sweetie.
95
00:08:15,440 --> 00:08:18,640
This man is a policeman and he's going
to take care of you.
96
00:08:20,180 --> 00:08:21,780
You don't look like a cop.
97
00:08:22,460 --> 00:08:23,740
Oh, thanks.
98
00:08:25,280 --> 00:08:26,760
What does a cop look like?
99
00:08:27,320 --> 00:08:28,320
What's your name?
100
00:08:28,900 --> 00:08:30,160
Ariana. Ariana.
101
00:08:30,720 --> 00:08:31,900
I love you, Ariana.
102
00:08:32,620 --> 00:08:33,880
I love my mom.
103
00:08:34,340 --> 00:08:35,239
Oh, my God.
104
00:08:35,240 --> 00:08:37,159
When did you see your mother for the
last time?
105
00:09:04,300 --> 00:09:06,580
Poor thing, she looks scared out of her
wits.
106
00:09:07,210 --> 00:09:08,770
Her parents must be frantic.
107
00:09:09,810 --> 00:09:10,810
What are you going to do?
108
00:09:11,490 --> 00:09:14,630
I'm going to wait. They'll fight us. Is
there something we can do? Any way we
109
00:09:14,630 --> 00:09:15,229
can help?
110
00:09:15,230 --> 00:09:16,730
No, go on ahead and enjoy yourselves.
111
00:09:17,150 --> 00:09:18,150
Catch up with you later.
112
00:09:18,310 --> 00:09:20,490
Are you sure, Theo? I mean, we really
don't mind.
113
00:09:20,790 --> 00:09:22,330
No, go on. I'll stay with Ariana.
114
00:09:22,790 --> 00:09:23,790
We'll get acquainted.
115
00:09:23,970 --> 00:09:26,390
I'll buy her an ice cream cone. Look who
me.
116
00:09:28,030 --> 00:09:31,170
And her parents will come along. She's
too well cared for to be abandoned.
117
00:09:32,090 --> 00:09:36,330
Okay. We'll be at the Riantic Bistro.
All right, darling. See you later, sir.
118
00:09:36,510 --> 00:09:37,510
Bye -bye.
119
00:09:38,570 --> 00:09:39,570
Hi,
120
00:09:54,230 --> 00:09:56,750
I'm Officer Whitley. This is Officer
Granitz.
121
00:09:56,990 --> 00:09:58,750
How long have we been waiting here,
Inspector?
122
00:09:59,050 --> 00:10:00,050
Half hour, give or take.
123
00:10:00,410 --> 00:10:03,130
I hope they haven't shown up by now.
Chances are they're looking at other
124
00:10:03,130 --> 00:10:06,570
places. We can take it from here. We'll
run her up to the seventh floor. No
125
00:10:06,570 --> 00:10:08,850
matter where the parents find the local
help that we directed there.
126
00:10:12,190 --> 00:10:16,170
Chris, I want you to go with them and
they'll find your parents.
127
00:10:16,490 --> 00:10:19,170
No, I want to stay with you.
128
00:10:20,130 --> 00:10:24,210
And I want that too. But if you go with
them, they'll find your mother.
129
00:10:24,590 --> 00:10:25,590
No,
130
00:10:25,730 --> 00:10:26,730
you.
131
00:10:32,240 --> 00:10:34,460
All right, little girl. No one is going
to hurt you.
132
00:10:37,000 --> 00:10:38,320
All right, let me do my issue.
133
00:10:38,920 --> 00:10:40,820
All right, I'll ride along with you.
134
00:10:41,740 --> 00:10:42,740
Radio on ahead.
135
00:10:43,320 --> 00:10:46,960
Have someone from the Child Welfare
Bureau who can speak Greek be there.
136
00:10:47,200 --> 00:10:48,200
Yes, sir.
137
00:10:55,640 --> 00:10:57,020
This is one for the poker.
138
00:10:57,380 --> 00:10:58,980
Kojak chasing lost kids.
139
00:10:59,300 --> 00:11:00,300
You know this guy?
140
00:11:00,340 --> 00:11:01,340
Only by rap.
141
00:11:01,420 --> 00:11:03,820
You remember the Tybalt case that they
teach at the academy?
142
00:11:04,220 --> 00:11:05,340
Is that Kojak? Yeah.
143
00:11:05,920 --> 00:11:07,920
He used to be one hell of a detective.
144
00:11:08,760 --> 00:11:09,800
Come on, let's get going.
145
00:11:15,060 --> 00:11:15,500
You
146
00:11:15,500 --> 00:11:26,480
jump
147
00:11:26,480 --> 00:11:27,580
whatever way you want.
148
00:11:29,220 --> 00:11:30,380
It's your call.
149
00:11:33,450 --> 00:11:37,090
Okay, it's the same to me either way.
Yo, check this out, man. I can't be
150
00:11:37,090 --> 00:11:37,929
no time.
151
00:11:37,930 --> 00:11:38,950
Then join up.
152
00:11:39,230 --> 00:11:40,650
But check it out, man. What have I been
saying?
153
00:11:40,890 --> 00:11:41,890
Not enough.
154
00:11:42,130 --> 00:11:44,310
All right, all right, all right. Look,
I'm with him, sure.
155
00:11:44,570 --> 00:11:46,110
But check it out. He's not going.
156
00:11:46,410 --> 00:11:47,410
You understand?
157
00:11:47,450 --> 00:11:48,670
Now check this out.
158
00:11:48,970 --> 00:11:51,150
So it's these two other guys, right?
159
00:11:51,390 --> 00:11:52,390
But do they walk?
160
00:11:52,710 --> 00:11:54,130
No way, man. They playing.
161
00:11:54,370 --> 00:11:55,710
Now, hey, you're losing me.
162
00:11:55,930 --> 00:11:57,170
Did you see him or not?
163
00:11:57,430 --> 00:11:58,430
Yeah, but check it out, man.
164
00:11:58,690 --> 00:12:00,770
Yo, I was in the peak, my brother.
What's up?
165
00:12:01,130 --> 00:12:02,130
Not even downtown.
166
00:12:02,520 --> 00:12:04,880
to the point. He was standing. So he
wasn't with you.
167
00:12:06,600 --> 00:12:07,600
On it.
168
00:12:07,780 --> 00:12:08,780
Say the word.
169
00:12:08,820 --> 00:12:10,680
What? Say the word.
170
00:12:10,980 --> 00:12:12,720
All right, check it out, my brother. I
can say the word.
171
00:12:13,280 --> 00:12:15,120
No. He wasn't with me, okay?
172
00:12:15,400 --> 00:12:16,379
Thank you.
173
00:12:16,380 --> 00:12:17,380
There's a third.
174
00:12:17,800 --> 00:12:18,960
Blake, I need you.
175
00:12:20,260 --> 00:12:23,560
Take someone else, Rev. My man here has
got a problem to say. Get in the pocket.
176
00:12:23,640 --> 00:12:24,640
I need you now.
177
00:12:27,100 --> 00:12:28,900
Baco, finish this up for me.
178
00:12:29,720 --> 00:12:30,720
Over here.
179
00:12:35,050 --> 00:12:38,230
Zero time. In three days, a grand jury's
meeting on the Festerian case. I don't
180
00:12:38,230 --> 00:12:40,630
put what I need together. He walks. This
shouldn't take more than a couple of
181
00:12:40,630 --> 00:12:41,630
hours. What?
182
00:12:42,070 --> 00:12:45,270
Inspector Kojak is here with a lost
girl. I want you to find the parents. A
183
00:12:45,270 --> 00:12:46,450
kid? You nuts.
184
00:12:46,790 --> 00:12:47,790
Hey, watch your mouth.
185
00:12:47,950 --> 00:12:48,950
Blake, Captain.
186
00:12:50,430 --> 00:12:53,050
You're asking me to drop Festerian to
take some lost kids.
187
00:12:53,290 --> 00:12:56,310
I'm not asking you to do anything. And
it's not the kid, it's the parents. Come
188
00:12:56,310 --> 00:13:00,090
on. I don't have time for this. You make
time. You want to tell me what else is
189
00:13:00,090 --> 00:13:02,830
going on? Like what? Like I don't know
what, but something. Because you're
190
00:13:02,830 --> 00:13:03,830
making this very important.
191
00:13:06,220 --> 00:13:09,800
long parents, especially when that
detective is up to his neck in a very
192
00:13:09,800 --> 00:13:11,760
important case. Call it professional
courtesy.
193
00:13:11,980 --> 00:13:14,520
Call it a favor. Call it your job. I
don't care what you call it. Just get it
194
00:13:14,520 --> 00:13:15,459
done. Yeah.
195
00:13:15,460 --> 00:13:18,340
Okay, you got it. Listen, for six months
I've been trying to get someone
196
00:13:18,340 --> 00:13:20,540
downtown to pay attention to my manpower
request.
197
00:13:20,880 --> 00:13:23,500
I bug them to the point where they won't
even answer my calls. No, I got an
198
00:13:23,500 --> 00:13:25,160
inspector sitting in there who needs a
favor.
199
00:13:25,660 --> 00:13:29,120
Kojak could be the hook I've been
looking for. We do him a favor, he'll do
200
00:13:29,120 --> 00:13:29,899
for us.
201
00:13:29,900 --> 00:13:33,580
So we, which is to say you, are going to
do everything possible to make
202
00:13:33,580 --> 00:13:35,420
Inspector Kojak happy. You get my
meaning?
203
00:13:35,930 --> 00:13:38,670
You know, if you put the energy behind
fighting the parents instead of the
204
00:13:38,670 --> 00:13:40,710
attitude, you probably have them before
dinner.
205
00:13:42,030 --> 00:13:43,030
That's funny.
206
00:13:43,270 --> 00:13:44,270
Nothing.
207
00:13:44,470 --> 00:13:45,830
I've just heard those words before.
208
00:13:49,950 --> 00:13:53,910
Well, we've made some preliminary calls,
Theo, and so far there's no one looking
209
00:13:53,910 --> 00:13:54,909
for the little girl.
210
00:13:54,910 --> 00:13:57,430
I don't know. It could be that the
parents are scared, confused.
211
00:13:58,110 --> 00:13:59,550
Maybe they don't know what to do, where
to go.
212
00:14:00,190 --> 00:14:02,250
Anyway, since they're not going to come
here, we're going to have to fight.
213
00:14:02,650 --> 00:14:04,490
I'm assigning Blake here to track them
down.
214
00:14:08,430 --> 00:14:11,030
The woman from child welfare doesn't
speak Greek.
215
00:14:13,130 --> 00:14:15,270
Hi, I'm Gail Woodman.
216
00:14:15,830 --> 00:14:19,050
I'm sorry the Bureau of Child Welfare
wasn't able to find anyone who speaks
217
00:14:19,050 --> 00:14:20,930
Greek, but it is Sunday, you know.
218
00:14:24,010 --> 00:14:25,010
Hi.
219
00:14:25,590 --> 00:14:26,590
How are you doing?
220
00:14:28,570 --> 00:14:29,870
It's scary, isn't it?
221
00:14:32,670 --> 00:14:36,260
Would you mind... I'm waiting around for
a few moments, Inspector. I'm going to
222
00:14:36,260 --> 00:14:37,460
need some basic information.
223
00:14:37,880 --> 00:14:38,880
I'll do what I can.
224
00:14:38,960 --> 00:14:40,220
How did you find her?
225
00:14:41,240 --> 00:14:42,320
I just happened by.
226
00:14:43,100 --> 00:14:45,180
And I was the only one around who spoke
her language.
227
00:14:45,480 --> 00:14:46,500
Did she tell you anything?
228
00:14:46,960 --> 00:14:47,960
Very little.
229
00:14:48,480 --> 00:14:51,680
And I'd ask her questions, and she'd
say, I just want to go home.
230
00:14:52,780 --> 00:14:55,280
She's very frightened and very confused.
231
00:14:56,560 --> 00:15:02,120
Inspector, if you could get her to
answer any of these questions, it would
232
00:15:02,120 --> 00:15:03,120
very helpful.
233
00:15:03,720 --> 00:15:06,040
Otherwise, we really have nothing to go
on.
234
00:15:15,280 --> 00:15:16,620
Whitley. Whitley.
235
00:15:17,260 --> 00:15:19,400
Was there anyone else around when you
responded to the call?
236
00:15:20,020 --> 00:15:22,980
Well, the street was crowded, if that's
what you mean.
237
00:15:23,200 --> 00:15:25,540
No, I mean, was there anything different
going on?
238
00:15:27,520 --> 00:15:28,640
Is anyone with Kojak?
239
00:15:29,080 --> 00:15:30,660
No, it's just him and the girl.
240
00:15:30,900 --> 00:15:31,900
What are you getting at?
241
00:15:32,520 --> 00:15:33,520
I don't know.
242
00:15:33,700 --> 00:15:34,860
Nothing. Thanks.
243
00:15:42,180 --> 00:15:46,020
Well, if anyone comes looking, have them
call the 74th squad.
244
00:15:46,280 --> 00:15:49,100
Ask for Detective Winston Blake.
245
00:15:49,380 --> 00:15:50,660
Yeah. Thank you.
246
00:15:51,720 --> 00:15:52,579
How's it going?
247
00:15:52,580 --> 00:15:53,580
We had nothing.
248
00:15:53,700 --> 00:15:56,920
Try the Greek consul? Yeah, I tried the
U .N. and every precinct in Manhattan
249
00:15:56,920 --> 00:15:58,480
and Red Cross and probably nothing.
250
00:15:59,340 --> 00:16:00,340
Come on.
251
00:16:04,520 --> 00:16:05,860
So far, we're getting nothing.
252
00:16:06,380 --> 00:16:07,620
It's like she doesn't have parents.
253
00:16:08,860 --> 00:16:12,480
Check out hospitals, missing persons,
etc.? Yes, sir. I checked the morgue,
254
00:16:13,240 --> 00:16:17,080
Well, since no one's come forward to
claim her, I'm going to have to make
255
00:16:17,080 --> 00:16:18,820
arrangements for a place for her to
stay.
256
00:16:19,800 --> 00:16:23,180
And she's going to have to be examined
for physical or sexual abuse.
257
00:16:24,100 --> 00:16:27,280
It can be very rough on a little girl
who's already been traumatized, but
258
00:16:27,280 --> 00:16:28,280
there's no choice.
259
00:16:28,620 --> 00:16:31,860
If you could take the time, I think it
would be very helpful if you could be
260
00:16:31,860 --> 00:16:32,860
with her.
261
00:16:33,370 --> 00:16:34,610
Great. I'll make the arrangements.
262
00:16:43,070 --> 00:16:44,850
It's the first time I ever wished I
could speak Greek.
263
00:16:46,650 --> 00:16:50,590
What he means is... I know what he
means. What I mean is I've gone about as
264
00:16:50,590 --> 00:16:52,370
as I can unless we get something from
the girl.
265
00:16:53,290 --> 00:16:54,350
I don't know where to take this.
266
00:16:54,850 --> 00:16:56,130
Hell, we don't even know her last name.
267
00:16:57,650 --> 00:16:58,650
Anything would help, Theo.
268
00:16:59,130 --> 00:17:00,130
She's got to remember something.
269
00:17:01,240 --> 00:17:04,500
Maybe if she could tell us how she came
into the country, by plane or by boat,
270
00:17:04,619 --> 00:17:06,619
what was the last thing she remembers
doing with her parents?
271
00:17:06,920 --> 00:17:08,839
Were they staying with a friend? A
hotel?
272
00:17:09,880 --> 00:17:11,980
Where else have they been? The zoo? The
Statue of Liberty?
273
00:17:12,460 --> 00:17:15,180
Since you're the only one here that
speaks the language, anything you get
274
00:17:15,180 --> 00:17:17,880
her would be a help. Inspector Kojak
knows better than anyone the need for
275
00:17:17,880 --> 00:17:20,660
information. He also understands that
badgering her isn't going to help.
276
00:17:25,819 --> 00:17:29,060
I've located a temporary foster home
where both parents speak Greek.
277
00:17:30,890 --> 00:17:33,170
I'm going to feed her if there are no
objections.
278
00:17:33,410 --> 00:17:34,410
No objections.
279
00:17:43,930 --> 00:17:44,930
Great.
280
00:17:47,990 --> 00:17:49,770
I'm chasing my tail and he's going for a
burger.
281
00:17:50,010 --> 00:17:51,530
What the hell is the matter with you?
282
00:17:51,770 --> 00:17:54,930
I tell you we need his help. I tell you
I'm looking for a hook and you go out of
283
00:17:54,930 --> 00:17:55,930
your way to prod him.
284
00:17:56,550 --> 00:17:59,130
There's something funny about all this.
You, that's what's funny.
285
00:18:00,010 --> 00:18:00,949
I'm going with him.
286
00:18:00,950 --> 00:18:02,830
Why? You've done everything you can.
287
00:18:03,230 --> 00:18:06,630
Why not let child welfare take it from
here? Besides, what about Festerian?
288
00:18:06,630 --> 00:18:09,370
would take care of that until I get
back. You told him we'd find the
289
00:18:09,370 --> 00:18:11,130
let's find the parents. I gotta get my
jacket.
290
00:18:16,630 --> 00:18:17,630
Deal?
291
00:18:20,130 --> 00:18:23,650
Look, uh, I'm sorry this thing is
dragging out. I've asked Blake to stay
292
00:18:23,730 --> 00:18:25,910
He's a bulldog, you know. He'll find him
if anyone can.
293
00:18:26,330 --> 00:18:27,330
Well, I appreciate it.
294
00:18:28,970 --> 00:18:30,170
Uh... Look, Inspector.
295
00:18:32,550 --> 00:18:35,810
I know I shouldn't be laying this on you
right now, but we're short of
296
00:18:35,810 --> 00:18:36,789
everything up here.
297
00:18:36,790 --> 00:18:39,970
I'm sending my people out here every
day, sometimes without a partner.
298
00:18:40,370 --> 00:18:43,250
I got a computer system that's down all
the time.
299
00:18:43,550 --> 00:18:47,290
Always waiting for parts. I call
maintenance. Sometimes it's a week
300
00:18:47,290 --> 00:18:49,410
see anyone. We're looking at the busiest
summer in years.
301
00:18:49,930 --> 00:18:51,890
Every precinct is spread thin.
302
00:18:52,150 --> 00:18:55,370
And every precinct commander is singing
the same sad song.
303
00:18:55,770 --> 00:18:57,570
I know that. Don't you think I don't
know that? Look.
304
00:18:58,240 --> 00:19:02,080
I'm not trying to take nothing from
nobody else, but, hey, mine come first,
305
00:19:02,080 --> 00:19:04,940
know? That's the way I got to play it.
Of course, that's the only way to play
306
00:19:04,940 --> 00:19:07,820
it. I mean, all my requests are sitting
downtown gathering dust.
307
00:19:08,720 --> 00:19:10,980
So, anything you can do.
308
00:19:11,800 --> 00:19:13,760
Okay, Raz, but no promises.
309
00:19:14,560 --> 00:19:16,380
Anything. Anything would be helpful.
310
00:19:35,879 --> 00:19:41,400
What have I done to make you so angry?
311
00:19:43,700 --> 00:19:49,340
Who is this beautiful little child?
312
00:19:59,110 --> 00:20:02,690
I am honored that you are here. And she
has come to the right place.
313
00:20:03,090 --> 00:20:07,210
Moussaka. Would you like some moussaka?
314
00:20:08,070 --> 00:20:09,370
I said something special.
315
00:20:26,700 --> 00:20:33,340
I'll make you a chicken in a pot with
wine.
316
00:20:33,660 --> 00:20:34,740
My mother made it.
317
00:20:35,200 --> 00:20:36,200
My mother.
318
00:20:37,320 --> 00:20:38,880
My mother made it too.
319
00:20:39,400 --> 00:20:40,580
Yes? And did you like it?
320
00:20:41,380 --> 00:20:43,000
Good? Okay.
321
00:20:43,440 --> 00:20:49,760
My mother, when I was a kid, my mother,
now that I cook, I used to look at her
322
00:20:49,760 --> 00:20:52,680
and she would tell me stories from her
village.
323
00:21:00,659 --> 00:21:03,140
This was a good idea. She's starting to
relax.
324
00:21:06,000 --> 00:21:07,340
That's not why I brought her here.
325
00:21:08,360 --> 00:21:09,500
I don't understand.
326
00:21:10,440 --> 00:21:14,200
He needs information, and now he's
getting it. Changed the place, changed
327
00:21:14,200 --> 00:21:15,340
mood. She'll talk.
328
00:21:23,860 --> 00:21:25,860
Now, Arianna's from the village of
Anoya.
329
00:21:26,570 --> 00:21:31,350
He was on vacation with a mother, but
wasn't here. And she doesn't know she
330
00:21:31,350 --> 00:21:32,450
here. It's a tiny difference.
331
00:21:32,750 --> 00:21:33,750
It's a tiny difference.
332
00:21:34,210 --> 00:21:39,230
Inspector, sometimes a child will say
things which are, well, fantasies. It's
333
00:21:39,230 --> 00:21:42,550
not that she doesn't think she's telling
the truth. It's just that her point of
334
00:21:42,550 --> 00:21:43,610
view may have been distorted.
335
00:21:44,090 --> 00:21:45,090
We can check it out.
336
00:21:45,130 --> 00:21:47,750
Detective, you got a name. You know a
village.
337
00:21:47,950 --> 00:21:48,990
You got a starting point.
338
00:21:49,550 --> 00:21:50,550
That's not what this is.
339
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
It's a tiny difference.
340
00:22:01,510 --> 00:22:03,070
Look, Inspector, I've got some work to
do.
341
00:22:04,530 --> 00:22:06,670
Although it's evening here, in Greece
it's morning.
342
00:22:06,990 --> 00:22:10,010
Now you keep me posted. I want to know
everything that's going on.
343
00:24:03,560 --> 00:24:08,340
cannot sweep the street if you don't
move your illegally parked car.
344
00:24:08,860 --> 00:24:10,620
Please get it out of here.
345
00:24:25,760 --> 00:24:27,820
This is Ed Koch, your mayor.
346
00:24:28,060 --> 00:24:32,700
Your sanitation department cannot sweep
the street if you don't move.
347
00:24:38,860 --> 00:24:40,040
So how you doing, Bert?
348
00:24:40,980 --> 00:24:43,220
Marguerite wants us to invest in the
stock market.
349
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
Who's Marguerite?
350
00:24:44,800 --> 00:24:45,800
My wife.
351
00:24:47,260 --> 00:24:48,820
I thought her name was Tuesday.
352
00:24:49,080 --> 00:24:52,760
She changed it. But people don't take
you serious if your name's Tuesday.
353
00:24:53,240 --> 00:24:54,700
Especially if your last name's
Herkowitz.
354
00:24:56,580 --> 00:24:57,740
Tuesday Herkowitz.
355
00:24:58,840 --> 00:25:00,380
Margarita Herkowitz. You got a point.
356
00:25:05,870 --> 00:25:06,870
Detective Blake.
357
00:25:07,230 --> 00:25:08,230
How's it coming?
358
00:25:08,390 --> 00:25:10,670
We located the town. No report of a
missing girl.
359
00:25:11,690 --> 00:25:14,090
I'm still waiting on Interpol. Nothing
from the embassies.
360
00:25:14,510 --> 00:25:15,890
I wish I had more to report.
361
00:25:17,350 --> 00:25:19,510
And I thought you'd be further down the
line by now.
362
00:25:20,190 --> 00:25:21,129
Yeah, me too.
363
00:25:21,130 --> 00:25:24,350
It's difficult. Not only with the time
difference, but with the languages.
364
00:25:24,990 --> 00:25:26,450
Look, Inspector, my other line is
ringing.
365
00:25:26,890 --> 00:25:28,910
It might be something. You want to hold
on, or should I call you back?
366
00:25:29,410 --> 00:25:30,410
Go on ahead.
367
00:25:30,870 --> 00:25:33,090
But look, call me back in an hour.
368
00:25:33,330 --> 00:25:34,330
Okay.
369
00:25:36,200 --> 00:25:38,720
What the hell are you doing? You cannot
withhold information from the inspector.
370
00:25:39,000 --> 00:25:40,640
I can't until I know I'm spreading it.
371
00:25:41,200 --> 00:25:44,580
I just want to be sure who's who. You
should have told him at least that the
372
00:25:44,580 --> 00:25:46,160
medical report said the girl was
drugged.
373
00:25:46,780 --> 00:25:48,080
He'll get a copy at the end of the day.
374
00:25:49,600 --> 00:25:51,980
You know, sometimes you've got to tell
me I keep pulling this kind of stuff and
375
00:25:51,980 --> 00:25:53,560
not be working nights in bed starved.
376
00:25:55,920 --> 00:25:56,920
Blake?
377
00:26:23,540 --> 00:26:24,940
We'll have someone there for the meter.
378
00:26:26,000 --> 00:26:27,000
Thank you.
379
00:26:28,620 --> 00:26:29,660
They've located the mother.
380
00:26:30,090 --> 00:26:30,789
in Rome.
381
00:26:30,790 --> 00:26:31,790
You believe that?
382
00:26:31,810 --> 00:26:33,110
She's flying in tomorrow night on.
383
00:26:33,330 --> 00:26:34,330
What's her story?
384
00:26:34,810 --> 00:26:37,190
She said she was on vacation.
385
00:26:38,010 --> 00:26:39,150
It's her and the little girl.
386
00:26:39,570 --> 00:26:41,490
Girl disappears while they're out
shopping.
387
00:26:41,710 --> 00:26:42,710
Just like that.
388
00:26:43,110 --> 00:26:44,710
They've been searching all over the
streets of Rome.
389
00:26:44,910 --> 00:26:51,490
A kid is taking and she had to take him
because there's no way she'd get it by
390
00:26:51,490 --> 00:26:52,490
herself.
391
00:26:52,550 --> 00:26:54,790
From the streets of Rome. She's drugged.
392
00:26:55,370 --> 00:26:59,150
Whoever took her, for some reason,
brings her to New York.
393
00:27:00,100 --> 00:27:03,020
Then loses her during some cockamamie
fair at the South Quincy.
394
00:27:03,780 --> 00:27:05,480
It sounds goofy when I say it.
395
00:27:06,760 --> 00:27:07,860
The rent.
396
00:27:10,320 --> 00:27:11,320
Relatives, the father.
397
00:27:11,900 --> 00:27:14,800
All right, the in -laws maybe.
398
00:27:15,020 --> 00:27:17,420
The grandparents, they don't like the
way the kid's being raised.
399
00:27:17,860 --> 00:27:22,520
They want to save on legal expenses, so,
uh... Go on, finish it.
400
00:27:22,940 --> 00:27:26,700
They take the kid from the streets of
Rome, they bring her here, they lose
401
00:27:27,960 --> 00:27:30,480
And they don't even bother to look for
her. Yeah, I know.
402
00:27:30,720 --> 00:27:35,400
I can't get with any of this, but what I
get with least is, why the sweet fare?
403
00:27:35,540 --> 00:27:37,900
I mean, what the hell is she doing
there?
404
00:27:39,060 --> 00:27:40,060
You got a call, Kojak?
405
00:27:41,640 --> 00:27:42,640
Not yet.
406
00:27:42,800 --> 00:27:44,700
Boy, I didn't know you were going to say
that.
407
00:27:45,120 --> 00:27:47,800
You know, it's not smart to play this
too close, partner.
408
00:27:48,000 --> 00:27:50,760
Right now, close is the only way to play
this. You said it yourself.
409
00:27:51,180 --> 00:27:53,800
None of this seems to connect yet. We
both know that it does.
410
00:27:54,860 --> 00:27:55,860
Kojak could be the key.
411
00:27:57,220 --> 00:27:58,220
Whatever we got.
412
00:28:14,380 --> 00:28:15,540
Three, two, one.
413
00:28:16,440 --> 00:28:18,460
Touchdown, Pamela. I love the tie, guys.
414
00:28:18,960 --> 00:28:20,000
Getting up to sleep now?
415
00:28:20,300 --> 00:28:21,640
No, no, no. No, no, no.
416
00:28:24,020 --> 00:28:25,280
Uh, what's with the dog?
417
00:28:25,700 --> 00:28:28,600
It's going to attack some people last
night. A couple of patrolmen brought it
418
00:28:28,600 --> 00:28:30,460
in. They got more guts than brains.
419
00:28:32,940 --> 00:28:34,000
Me, I would have shot it.
420
00:28:35,420 --> 00:28:37,180
Animal control sent someone to get it.
421
00:28:38,980 --> 00:28:41,620
Well, how about getting it off the
chair?
422
00:28:42,380 --> 00:28:44,260
I will go near that dog for Anakin.
423
00:28:44,680 --> 00:28:45,780
Just don't kill him.
424
00:28:51,240 --> 00:28:52,240
Morning, Inspector.
425
00:28:52,320 --> 00:28:53,259
Morning, sir.
426
00:28:53,260 --> 00:28:54,260
Morning, Inspector.
427
00:28:55,260 --> 00:28:56,920
Here are the unusuals from overnight.
428
00:28:57,400 --> 00:28:58,640
Anything usual anymore?
429
00:28:59,160 --> 00:29:00,920
Do you think we should warn him he
bites?
430
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
Warn which one?
431
00:29:04,020 --> 00:29:05,020
Oh,
432
00:29:05,320 --> 00:29:06,320
what's your story?
433
00:29:07,240 --> 00:29:09,980
A radio call brought him in. He bit some
people.
434
00:29:11,380 --> 00:29:13,740
Where are you from? Probably thought you
had your reasons, right, boy?
435
00:29:14,600 --> 00:29:15,600
Busy day, Inspector.
436
00:29:15,840 --> 00:29:18,660
And don't forget, the reporter from the
magazine will be here at 10.
437
00:29:20,820 --> 00:29:21,840
Now what are you doing?
438
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
Background.
439
00:29:24,680 --> 00:29:27,320
Wait a second. Those are police
department personnel files.
440
00:29:27,560 --> 00:29:28,560
Man, don't you get in there.
441
00:29:29,280 --> 00:29:30,760
Remember that hacker we busted once?
442
00:29:32,100 --> 00:29:35,460
It's amazing how simple this is once you
know a few tricks.
443
00:29:36,360 --> 00:29:37,360
What are you looking for?
444
00:29:39,340 --> 00:29:40,340
Kojak's personnel file.
445
00:29:43,080 --> 00:29:44,080
I don't even know you.
446
00:29:44,240 --> 00:29:45,240
And I'm out of here.
447
00:29:45,580 --> 00:29:46,580
You know something, man?
448
00:29:46,720 --> 00:29:47,720
You go too far.
449
00:29:48,120 --> 00:29:50,340
You go way, way too far.
450
00:30:40,129 --> 00:30:41,129
Ariana,
451
00:30:42,030 --> 00:30:43,030
come here my doll.
452
00:30:44,270 --> 00:30:46,250
Ariana, don't be upset.
453
00:31:22,060 --> 00:31:24,840
No, no, I'm just... Just distracted.
454
00:31:26,080 --> 00:31:27,260
Yeah, it's probably Luna.
455
00:31:29,040 --> 00:31:31,100
Yeah, last week I was like this.
456
00:31:31,940 --> 00:31:32,940
Now I'm like this.
457
00:31:33,960 --> 00:31:35,380
I'm sure it's Luna. No.
458
00:31:37,160 --> 00:31:40,120
No, it's just that you never know how
kids are going to react.
459
00:31:42,100 --> 00:31:43,800
Especially to something like this.
460
00:31:45,960 --> 00:31:51,180
If I knew... If I knew what she was
going to say, I...
461
00:31:52,200 --> 00:31:53,680
I never would go through all this.
462
00:31:54,220 --> 00:31:55,220
No way.
463
00:31:56,700 --> 00:32:00,940
Just don't let the lawyer get soft on us
and don't go anywhere you'll be
464
00:32:00,940 --> 00:32:02,880
recognized. And be careful.
465
00:32:03,900 --> 00:32:04,900
Whatever it takes.
466
00:32:25,450 --> 00:32:28,570
We're going to be having serious
manpower drains during the next week.
467
00:32:29,210 --> 00:32:31,790
Almost every blue suit will be working
double shifts.
468
00:32:32,230 --> 00:32:35,950
The homeless are back in Compton Square
Park and expecting trouble.
469
00:32:36,630 --> 00:32:38,910
President Bush will be coming to the U
.N.
470
00:32:39,210 --> 00:32:43,570
And we're expecting an influx of pro
-lifers next week. They tried to take
471
00:32:43,570 --> 00:32:47,430
a clinic in Canarsie. Our sources
indicate this time it'll be Manhattan.
472
00:32:48,270 --> 00:32:50,490
Inspector, the mayor's office is online
soon.
473
00:32:58,679 --> 00:33:00,860
No, no, no. My position is still the
same.
474
00:33:01,680 --> 00:33:03,420
I don't see any reason for me to be
there.
475
00:33:05,260 --> 00:33:06,260
Why?
476
00:33:07,500 --> 00:33:08,500
Because it's political.
477
00:33:09,160 --> 00:33:10,600
And I just don't want to be involved.
478
00:33:12,240 --> 00:33:13,240
No?
479
00:33:13,980 --> 00:33:15,220
Well, you can call him.
480
00:33:15,680 --> 00:33:16,720
But have him call me.
481
00:33:18,180 --> 00:33:20,400
My position is still the same.
482
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
Right.
483
00:33:23,399 --> 00:33:25,620
Here. Your Honor, you're welcome.
484
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
All right, Lieutenant.
485
00:33:30,560 --> 00:33:31,560
Get on with it.
486
00:33:33,100 --> 00:33:35,500
Has everybody heard about the Rentley's
case?
487
00:33:36,780 --> 00:33:40,080
Rentley's? As in Buddy Rentley's from
the two -night precinct? Yeah.
488
00:33:41,060 --> 00:33:46,220
Two days ago, his 15 -year -old son,
Odin, last night he went to the
489
00:33:46,220 --> 00:33:50,560
of PS -74, braced a group of pushers.
There were words. He pulled a service
490
00:33:50,560 --> 00:33:51,560
revolver.
491
00:33:51,850 --> 00:33:54,850
Put three in one of them, then emptied
it into the other.
492
00:33:56,830 --> 00:33:59,390
Kelly, you take this one.
493
00:34:00,670 --> 00:34:01,690
Give it to someone else.
494
00:34:02,970 --> 00:34:05,050
Well, you got a reason.
495
00:34:06,270 --> 00:34:07,570
I came on with Rensby's.
496
00:34:08,130 --> 00:34:09,770
We both broke in on the 8 -5.
497
00:34:09,989 --> 00:34:10,989
I'm too close.
498
00:34:11,730 --> 00:34:16,130
Not good enough. Besides, in this
situation, I would have done the same
499
00:34:17,270 --> 00:34:18,270
Wrong answer.
500
00:34:19,449 --> 00:34:20,449
You take it.
501
00:34:24,239 --> 00:34:25,639
Savvy Nanucci's birthday's tomorrow.
502
00:34:26,219 --> 00:34:29,719
Although he's been denied a permit,
looks like he's going to have a block
503
00:34:29,719 --> 00:34:32,560
anyway. That bums is putting it in our
face.
504
00:34:32,800 --> 00:34:36,020
I mean, he's trying to tell us the
neighborhood still belongs to him.
505
00:34:36,580 --> 00:34:39,719
Just give me three or four radio cars, I
guarantee you'll have a party I'll
506
00:34:39,719 --> 00:34:40,618
never forget.
507
00:34:40,620 --> 00:34:41,620
Hey, Inspector.
508
00:34:42,500 --> 00:34:43,679
That don't make it personal.
509
00:34:44,239 --> 00:34:45,239
Well, he already has.
510
00:34:46,239 --> 00:34:49,780
It's an affront to the police department
we let him win this. Win?
511
00:34:50,020 --> 00:34:52,699
What, is this a game? Is this a matter
of winning or losing?
512
00:34:53,360 --> 00:34:54,739
If he breaks the law, you arrest him.
513
00:34:54,980 --> 00:34:57,840
If he's just busting chops, you forget
about it.
514
00:34:58,360 --> 00:35:00,380
You know, you've been around long enough
to know the difference.
515
00:35:00,780 --> 00:35:03,920
It'll make your life a lot simpler. Now,
what is it? It's 10 .30.
516
00:35:04,160 --> 00:35:05,160
So?
517
00:35:05,280 --> 00:35:06,280
The reporter?
518
00:35:06,600 --> 00:35:07,920
Yeah. She's been waiting.
519
00:35:08,560 --> 00:35:09,740
We've covered everything. Let's go.
520
00:35:10,220 --> 00:35:11,220
Come on.
521
00:35:15,240 --> 00:35:19,020
Hi. I'm Trish Van Hogan. I want to thank
you for taking the time to see me on
522
00:35:19,020 --> 00:35:20,020
such short notice.
523
00:35:20,780 --> 00:35:21,780
What's the topic?
524
00:35:22,360 --> 00:35:25,210
Narcotics. Pretty worked over subject,
don't you think?
525
00:35:27,290 --> 00:35:33,050
What we're doing is taking a different
look at the problem which is ripping
526
00:35:33,050 --> 00:35:35,430
apart of this city and a lot of other
cities.
527
00:35:35,850 --> 00:35:37,850
It's completely out of control now.
528
00:35:38,190 --> 00:35:41,230
Can I get you something? Coffee? No,
thank you.
529
00:35:41,450 --> 00:35:44,750
What I'm saying is nobody knows what to
do.
530
00:35:45,270 --> 00:35:47,770
Ah, please sit down.
531
00:35:56,010 --> 00:36:00,050
He's talking of the politicians, the
DEA, and the sociologists.
532
00:36:00,550 --> 00:36:03,130
I think it's time we heard from those in
the front line.
533
00:36:03,570 --> 00:36:04,570
The cops.
534
00:36:04,790 --> 00:36:05,790
All right.
535
00:36:09,090 --> 00:36:10,110
Detective Blake.
536
00:36:11,730 --> 00:36:12,730
Come on in.
537
00:36:16,970 --> 00:36:21,530
Detective Blake, like you, Ms. Van Hogan
is looking for after.
538
00:36:22,180 --> 00:36:25,900
About? About why we're having so much
trouble controlling drug traffic.
539
00:36:26,220 --> 00:36:27,220
Did you tell her?
540
00:36:27,340 --> 00:36:28,340
No, not yet.
541
00:36:28,740 --> 00:36:29,740
Money.
542
00:36:30,260 --> 00:36:31,260
Oh, I know.
543
00:36:31,440 --> 00:36:35,180
The latest figures indicate drugs is a
billion -dollar business.
544
00:36:35,740 --> 00:36:38,720
A billion dollars. I mean, nobody
understands that kind of money.
545
00:36:39,400 --> 00:36:41,000
I'm talking about personal money.
546
00:36:41,460 --> 00:36:45,600
Like right now, there's more drug
traffic money out there. I mean, you can
547
00:36:45,600 --> 00:36:46,980
in it. It comes up to your knees.
548
00:36:48,600 --> 00:36:50,220
The young lady wants to know how it
works.
549
00:36:50,720 --> 00:36:51,720
Take her to school.
550
00:36:52,330 --> 00:36:53,330
It goes like this.
551
00:36:54,410 --> 00:36:56,650
A while back, my partner and I were on
3rd Avenue.
552
00:36:56,950 --> 00:36:57,950
We spot a dealer.
553
00:36:58,590 --> 00:36:59,610
They're very easy to spot.
554
00:36:59,930 --> 00:37:02,430
The jewelry, the clothes, the car, the
age.
555
00:37:03,110 --> 00:37:04,910
They like visibility, the high profile.
556
00:37:05,350 --> 00:37:06,550
So we decide to pull them over.
557
00:37:07,050 --> 00:37:08,050
And for no reason?
558
00:37:09,030 --> 00:37:10,370
That's police harassment.
559
00:37:11,330 --> 00:37:12,670
Just letting them know we're around.
560
00:37:13,750 --> 00:37:15,390
Beside them on the front seat, there's a
gym bag.
561
00:37:15,630 --> 00:37:16,630
You know the guy.
562
00:37:17,070 --> 00:37:18,270
I say, what's in the bag?
563
00:37:19,350 --> 00:37:21,410
Dealer says, I don't know. It's not my
bag.
564
00:37:21,900 --> 00:37:23,520
I say, then you don't mind if we go
through it.
565
00:37:23,980 --> 00:37:28,000
Dealer says, not at all, officer.
Inside, rolled up in a sock, I spot this
566
00:37:28,000 --> 00:37:29,000
wad of money.
567
00:37:29,180 --> 00:37:30,180
I say, what's this?
568
00:37:30,300 --> 00:37:34,380
Money? Dealer says, it's not mine. How
should I know?
569
00:37:34,960 --> 00:37:36,560
I say, it looks like money.
570
00:37:37,540 --> 00:37:38,540
Dealer shrugs.
571
00:37:38,740 --> 00:37:41,100
I say, I wonder how much money is in
here.
572
00:37:41,880 --> 00:37:47,340
Dealer says, although it's not my bag,
not my money, I would guess there's
573
00:37:47,340 --> 00:37:48,340
maybe...
574
00:37:50,149 --> 00:37:51,750
$57 ,310 in that sock?
575
00:37:52,270 --> 00:37:54,850
I say, and it's not your money, dealer
says.
576
00:37:55,590 --> 00:37:59,890
No. I say, then you don't mind if we
keep it?
577
00:38:00,790 --> 00:38:06,210
Dealer looks up at me and says, please,
officer, please, keep it.
578
00:38:08,130 --> 00:38:10,150
$57 ,000. Cash money.
579
00:38:10,950 --> 00:38:12,670
We haven't called in that we stopped
this guy.
580
00:38:13,470 --> 00:38:17,810
There's no charges against him, no
reports turned in, so who's to know?
581
00:38:28,590 --> 00:38:33,030
and his kid's education, new addition on
the house. I'm seeing new clothes, new
582
00:38:33,030 --> 00:38:34,990
car. You didn't take it.
583
00:38:35,250 --> 00:38:36,250
No.
584
00:38:36,810 --> 00:38:37,830
Maybe it wasn't enough.
585
00:38:38,610 --> 00:38:39,610
Maybe it wasn't.
586
00:38:41,490 --> 00:38:43,830
And the dealer, did he just drive off?
587
00:38:44,590 --> 00:38:47,430
We figured he wouldn't be offering the
money unless it was dirty, so we tossed
588
00:38:47,430 --> 00:38:49,730
him. He had this big stash of weapons in
the back.
589
00:38:50,730 --> 00:38:51,750
You arrested him?
590
00:38:52,130 --> 00:38:55,990
We booked him, but he'd be out on the
street long before the paperwork was
591
00:38:55,990 --> 00:38:57,230
finished. Right.
592
00:38:57,850 --> 00:38:59,830
So you see how it works, Miss Van Hogan?
593
00:39:00,670 --> 00:39:03,510
$50 ,000 for a street cop for nothing.
594
00:39:04,570 --> 00:39:08,930
Suppose it was for something, like maybe
a judge or a prosecutor.
595
00:39:09,870 --> 00:39:12,610
People think that it's all about
narcotics. Oh, no.
596
00:39:13,510 --> 00:39:14,950
It's also about money.
597
00:39:15,650 --> 00:39:19,310
Drugs, well, maybe it's tough, but you
can say no to drugs.
598
00:39:21,930 --> 00:39:23,330
But can you say no to money?
599
00:39:25,510 --> 00:39:26,510
Cash?
600
00:39:27,630 --> 00:39:28,710
So how do you stop it?
601
00:39:30,590 --> 00:39:32,130
Remove the profit. Yes.
602
00:39:32,830 --> 00:39:37,030
You make the crime so expensive, that's
not worth taking the risk.
603
00:39:37,830 --> 00:39:38,930
Inspector, we have to talk.
604
00:39:42,290 --> 00:39:43,610
Maybe I should leave.
605
00:39:44,290 --> 00:39:45,290
Would you mind?
606
00:39:53,710 --> 00:39:55,790
Little girl's been taken from a foster
home.
607
00:39:56,980 --> 00:39:58,120
What did you tell me before?
608
00:39:58,960 --> 00:40:00,320
I thought maybe you knew already.
609
00:40:01,420 --> 00:40:02,420
What does that mean?
610
00:40:23,720 --> 00:40:24,720
Everybody was out on the street.
611
00:40:25,160 --> 00:40:26,300
Ice cream truck comes by.
612
00:40:26,700 --> 00:40:27,700
Kids are lined up getting whatever.
613
00:40:28,040 --> 00:40:31,480
Woman turns around, sees Ariana getting
into the car. Getting in or being forced
614
00:40:31,480 --> 00:40:35,340
in? Getting in. She said getting in. But
all she saw was a glimpse of a dress.
615
00:40:35,600 --> 00:40:36,519
Door shuts.
616
00:40:36,520 --> 00:40:37,519
She's gone.
617
00:40:37,520 --> 00:40:40,480
We get maybe three digits on the license
plate.
618
00:40:40,860 --> 00:40:42,140
Car's a late model 10 sedan.
619
00:40:42,800 --> 00:40:45,400
Anything about the people in the car?
Man, woman, how many?
620
00:40:45,740 --> 00:40:47,040
No. Nothing.
621
00:40:47,940 --> 00:40:49,900
So, Inspector, what's your read on this?
622
00:40:50,200 --> 00:40:52,400
I don't know enough to have an opinion
yet. How about you?
623
00:40:53,940 --> 00:40:55,380
Same. But you got some ideas?
624
00:40:56,660 --> 00:40:57,660
Some.
625
00:40:57,840 --> 00:40:59,060
Want to talk about it?
626
00:40:59,460 --> 00:41:00,460
Not yet.
627
00:41:02,320 --> 00:41:03,700
All right, get a line on the car.
628
00:41:04,240 --> 00:41:05,840
Somebody on the street might have seen
something.
629
00:41:06,080 --> 00:41:08,160
You keep me posted on anything.
630
00:41:09,360 --> 00:41:12,000
Say, Inspector, I meant to mention it
before.
631
00:41:13,000 --> 00:41:14,000
That's a nice suit.
632
00:41:14,880 --> 00:41:16,160
The older suits are nice.
633
00:41:17,080 --> 00:41:18,080
Expensive?
634
00:41:18,540 --> 00:41:19,820
Nice always is.
635
00:41:22,760 --> 00:41:23,760
Is there anything else, Detective?
636
00:41:25,800 --> 00:41:26,800
Not just now.
637
00:41:45,840 --> 00:41:48,500
I got books for you. You know the thing.
638
00:41:49,080 --> 00:41:50,220
This is wacko.
639
00:41:50,800 --> 00:41:53,140
A lost girl kidnapped from foster care?
640
00:41:53,640 --> 00:41:57,140
I think whoever snatched her from her
mother in the first place. Found out she
641
00:41:57,140 --> 00:41:58,720
was here and came and got her again.
642
00:41:58,960 --> 00:41:59,960
That's a stretch.
643
00:42:00,180 --> 00:42:01,740
I mean, how would they know she was
here?
644
00:42:02,220 --> 00:42:03,220
It could go like this.
645
00:42:03,780 --> 00:42:05,200
They lose her on the street, right?
646
00:42:05,400 --> 00:42:08,780
Then they see her picked up by a patrol
car. Follow her to the precinct, the
647
00:42:08,780 --> 00:42:12,060
restaurant, the clinic. Then here, wait
their chance, grab her again.
648
00:42:12,280 --> 00:42:14,420
Someone's got to go to an awful lot of
trouble. For what?
649
00:42:15,040 --> 00:42:18,880
There's no ransom note, Blake. There's
no ransom note. What is it these people
650
00:42:18,880 --> 00:42:19,880
want?
651
00:42:19,900 --> 00:42:23,120
I mean, the city is filled with millions
of little girls. What is so special
652
00:42:23,120 --> 00:42:24,120
about this one?
653
00:42:25,000 --> 00:42:27,220
Let's see what we can turn up on the
partial license plate number.
654
00:42:28,040 --> 00:42:29,040
You do that.
655
00:42:29,120 --> 00:42:30,260
There's something else I gotta do.
656
00:42:31,100 --> 00:42:32,100
Oh?
657
00:42:33,720 --> 00:42:35,060
I'm gonna pin a tail on Kojak.
658
00:42:36,580 --> 00:42:37,580
Are you nuts?
659
00:42:38,360 --> 00:42:39,360
That's a stupid question.
660
00:42:40,220 --> 00:42:41,920
Flake, this man is an inspector.
661
00:42:42,140 --> 00:42:43,500
He's an inspector with a big rep.
662
00:42:43,800 --> 00:42:47,770
Even if he wasn't. Even if he wasn't,
you don't gaslight the brass, man. You
663
00:42:47,770 --> 00:42:51,330
just don't. He's still the only link to
that little girl.
664
00:42:55,590 --> 00:42:56,590
I'm working with a necklace.
665
00:45:18,390 --> 00:45:19,790
Adios.
666
00:46:20,270 --> 00:46:21,650
anything silly. I'm a police officer.
667
00:46:22,170 --> 00:46:23,770
So am I. Move.
668
00:46:29,850 --> 00:46:31,330
I don't appreciate the gun.
669
00:46:33,170 --> 00:46:35,790
A lot of things about to happen to you,
you're not going to appreciate.
670
00:46:38,150 --> 00:46:39,150
Sit.
671
00:46:50,750 --> 00:46:51,750
What? Sit down.
672
00:46:58,350 --> 00:46:59,530
So what's with the tail?
673
00:47:00,330 --> 00:47:05,750
The tail was on someone possibly
involved in a kidnapping, and at the
674
00:47:05,750 --> 00:47:07,690
least, a material witness.
675
00:47:08,850 --> 00:47:10,770
And what have you found out about the
little girl?
676
00:47:11,070 --> 00:47:15,310
She was taken off a street in Rome while
on vacation with her mother.
677
00:47:17,310 --> 00:47:18,510
Have you located the mother?
678
00:47:19,450 --> 00:47:20,450
She's on her way here.
679
00:47:23,230 --> 00:47:24,230
What else?
680
00:47:24,870 --> 00:47:25,870
Nothing solid.
681
00:47:26,610 --> 00:47:27,710
Would you say that I'm involved?
682
00:47:28,170 --> 00:47:29,170
Yes.
683
00:47:29,410 --> 00:47:31,190
How? I don't know.
684
00:47:31,430 --> 00:47:33,390
Come on, you got something spinning
around in your head?
685
00:47:33,950 --> 00:47:36,630
First of all, I spit on coincidence.
686
00:47:36,870 --> 00:47:41,490
You, on the street, at the exact time
the little girl is lost. She can only
687
00:47:41,490 --> 00:47:45,350
speak Greek, and you just happen to be
the only one around who can talk to her.
688
00:47:45,970 --> 00:47:47,330
I don't buy that for a minute.
689
00:47:48,810 --> 00:47:50,370
So, the little Greek girl's kidnapped.
690
00:47:51,530 --> 00:47:53,890
And she's put in my way intentionally so
I can meet her?
691
00:47:54,130 --> 00:47:55,570
And be concerned with her welfare?
692
00:47:56,450 --> 00:47:58,590
And then she's kidnapped again from a
forced home.
693
00:47:58,830 --> 00:47:59,950
Is that the case you're making?
694
00:48:01,790 --> 00:48:02,790
Okay.
695
00:48:03,650 --> 00:48:07,430
Ariana then wasn't kidnapped to have a
lover against the parents.
696
00:48:09,050 --> 00:48:10,150
But to have one against me?
697
00:48:10,910 --> 00:48:11,970
I checked you out.
698
00:48:12,630 --> 00:48:15,370
No wife, no kids, nothing.
699
00:48:16,470 --> 00:48:17,890
Somebody wants something from you.
700
00:48:18,280 --> 00:48:20,660
And they didn't think you'd respond to,
shall we say, direct pressure.
701
00:48:20,880 --> 00:48:24,040
So they put a little girl in your way. A
little lost Greek girl.
702
00:48:24,380 --> 00:48:25,500
The connection's made.
703
00:48:25,780 --> 00:48:26,780
The girl's taken.
704
00:48:27,160 --> 00:48:28,260
There's a very clear message.
705
00:48:28,480 --> 00:48:31,280
They figured pointing a gun at your head
wouldn't get them what they wanted. So
706
00:48:31,280 --> 00:48:33,340
now they're pointing it at the little
girl's head.
707
00:48:34,240 --> 00:48:35,680
I went to an awful lot of trouble.
708
00:48:35,940 --> 00:48:36,940
They sure did.
709
00:48:36,980 --> 00:48:39,720
Somebody wants something from me. Right.
Something very important.
710
00:48:40,960 --> 00:48:41,960
What?
711
00:48:43,940 --> 00:48:44,940
Come on, detective.
712
00:48:46,540 --> 00:48:47,800
You've come this far with it.
713
00:48:48,480 --> 00:48:49,480
Now finish it.
714
00:48:50,420 --> 00:48:51,440
I don't have those pieces.
715
00:48:52,160 --> 00:48:53,560
Which was the reason for the tale?
716
00:48:54,320 --> 00:48:55,680
I thought maybe you'd be contacted.
717
00:48:58,880 --> 00:49:00,280
You want to read me my rights?
718
00:49:01,500 --> 00:49:03,420
What? Do you think I'm dirty?
719
00:49:04,660 --> 00:49:08,940
Whoever's behind this has put out a lot
of money, gone through a lot of trouble,
720
00:49:09,020 --> 00:49:10,440
and has a history with you.
721
00:49:10,720 --> 00:49:14,460
A clean cop wouldn't usually deserve
this kind of attention, so yeah, you
722
00:49:14,460 --> 00:49:18,280
deep on somebody's pad was one of the
options. Oh, so you thought that maybe I
723
00:49:18,280 --> 00:49:20,860
had a business arrangement with some of
the wise guys or whatever?
724
00:49:21,140 --> 00:49:23,000
Possible. But you don't think that
anymore?
725
00:49:24,340 --> 00:49:25,340
No.
726
00:49:26,180 --> 00:49:27,180
What changed your mind?
727
00:49:30,060 --> 00:49:36,380
If you'd been dirty, if you are dirty,
you wouldn't be making this kind of
728
00:49:39,460 --> 00:49:40,460
Right.
729
00:49:41,170 --> 00:49:46,150
All right, whoever's behind it went to
an awful lot of trouble and is spending
730
00:49:46,150 --> 00:49:47,150
an awful lot of money.
731
00:49:47,810 --> 00:49:48,870
And you don't know why?
732
00:49:49,630 --> 00:49:50,630
Nope.
733
00:49:51,050 --> 00:49:52,370
Then you haven't been contacted.
734
00:49:52,750 --> 00:49:53,750
No.
735
00:50:03,110 --> 00:50:05,830
Lieutenant, Inspector Kojak's got a
phone for you.
736
00:50:09,110 --> 00:50:10,110
Brad Doherty.
737
00:50:10,760 --> 00:50:12,100
I'm gonna put you on the speakerphone.
738
00:50:14,420 --> 00:50:16,020
I've got Detective Blake with me.
739
00:50:17,720 --> 00:50:20,760
Oh? And I want your candid opinion about
him.
740
00:50:21,440 --> 00:50:22,440
What did he do?
741
00:50:23,840 --> 00:50:25,720
Have a cup of tea. Is he in trouble?
742
00:50:27,060 --> 00:50:28,920
Come on, will you rest? Just answer the
questions.
743
00:50:29,680 --> 00:50:30,680
He's a good cop.
744
00:50:31,180 --> 00:50:32,320
That's it? A good cop?
745
00:50:32,840 --> 00:50:34,320
Well, uh, more than good.
746
00:50:34,620 --> 00:50:37,180
All right, don't make me work so hard
for it.
747
00:50:37,930 --> 00:50:40,930
Uh, look, Inspector, this is very
difficult. If you could tell me what's
748
00:50:40,930 --> 00:50:43,510
on, then maybe I could, uh... Well, it
just doesn't concern you.
749
00:50:45,610 --> 00:50:46,610
All right.
750
00:50:46,930 --> 00:50:49,490
He's better than good. That's why I put
him with you in the first place.
751
00:50:50,250 --> 00:50:51,450
What are his strong points?
752
00:50:52,410 --> 00:50:56,990
He's, uh... He's intelligent, but not
like a lot of brainy types who think too
753
00:50:56,990 --> 00:50:59,730
much. Still the first guy down the
alley, if you know what I mean.
754
00:51:00,290 --> 00:51:02,050
He's resourceful, works hard.
755
00:51:02,270 --> 00:51:03,270
He's loyal.
756
00:51:03,830 --> 00:51:07,090
Uh, he takes exceptional care in
preparing evidence. He gets high
757
00:51:07,549 --> 00:51:08,549
Oh, whoa.
758
00:51:09,010 --> 00:51:10,710
I should have called the Boy Scouts.
759
00:51:11,050 --> 00:51:12,150
Or maybe the Vatican.
760
00:51:12,610 --> 00:51:13,870
All right, where does he fall short?
761
00:51:15,130 --> 00:51:17,730
Well... Let me help you out.
762
00:51:19,270 --> 00:51:20,290
He's pig -headed.
763
00:51:20,510 --> 00:51:24,330
Oh, is he ever. When he gets on
something, he's like a dog with a bone.
764
00:51:24,330 --> 00:51:25,330
worries it to death.
765
00:51:25,650 --> 00:51:27,250
And he thinks that's being tenacious.
766
00:51:27,590 --> 00:51:28,590
Yeah, his word exactly.
767
00:51:29,690 --> 00:51:31,390
He just doesn't know when to quit.
768
00:51:31,590 --> 00:51:32,790
How am I doing so far?
769
00:51:33,090 --> 00:51:35,590
On the number. He thinks he's smarter
than everybody else.
770
00:51:36,090 --> 00:51:38,170
And he's the only one... Anyone who's
got all the answers.
771
00:51:38,470 --> 00:51:41,110
And he's arrogant to the point of being
disrespectful.
772
00:51:41,650 --> 00:51:42,650
That's him.
773
00:51:44,070 --> 00:51:45,710
So it comes down to this.
774
00:51:47,190 --> 00:51:48,210
Do you trust him?
775
00:51:51,790 --> 00:51:53,190
Yeah. How far?
776
00:51:53,870 --> 00:51:54,870
Down the line.
777
00:52:00,570 --> 00:52:03,550
Look, Raz, without causing you a major
inconvenience...
778
00:52:04,560 --> 00:52:07,620
I'm going to have Detective Blake
reassigned to this office temporarily.
779
00:52:08,300 --> 00:52:09,580
Is that a problem for you?
780
00:52:10,500 --> 00:52:11,760
You want him, you got him.
781
00:52:14,700 --> 00:52:16,560
I'll send the paperwork through. Blake.
782
00:52:17,080 --> 00:52:19,160
Yeah? I'll leave a light on.
783
00:52:21,420 --> 00:52:22,420
Thanks.
784
00:52:25,020 --> 00:52:26,020
Well, you were right.
785
00:52:27,740 --> 00:52:30,720
That meeting with Ariana, it was a
setup.
786
00:52:31,660 --> 00:52:32,660
If you knew that.
787
00:52:33,819 --> 00:52:37,520
Why did you let her go into foster care
instead of protective custody?
788
00:52:38,760 --> 00:52:40,760
I didn't see it quick enough. I blew it.
789
00:52:41,240 --> 00:52:42,240
Who's behind this?
790
00:52:43,060 --> 00:52:44,060
You must have some idea.
791
00:52:44,620 --> 00:52:46,020
No. Oh, incidentally.
792
00:52:46,580 --> 00:52:48,480
How are you doing your progress in
finding Ariana?
793
00:52:48,800 --> 00:52:50,280
No. Not a trace.
794
00:52:51,160 --> 00:52:54,540
I know you know this, Inspector, but in
a case like this, there's a good chance
795
00:52:54,540 --> 00:52:55,560
the girl is already dead.
796
00:52:56,160 --> 00:52:57,160
No, no.
797
00:52:57,480 --> 00:52:58,480
Ariana's still alive.
798
00:52:58,500 --> 00:52:59,800
Her partner's not finished knowing this.
799
00:53:00,320 --> 00:53:01,760
We've got to find that little girl.
800
00:53:02,279 --> 00:53:03,279
She's the solution.
801
00:53:03,580 --> 00:53:05,580
He, she, they, whoever they are.
802
00:53:06,360 --> 00:53:07,720
They've got Ariana in the city.
803
00:53:08,020 --> 00:53:09,020
Why?
804
00:53:09,660 --> 00:53:11,040
To keep the pressure on.
805
00:53:11,320 --> 00:53:13,360
If they don't have her in the city,
we'll never find her.
806
00:53:14,020 --> 00:53:15,380
They want us to find them.
807
00:53:16,060 --> 00:53:17,180
They want us to try.
808
00:53:18,460 --> 00:53:19,840
Misdirection to keep us off balance.
809
00:53:20,640 --> 00:53:23,340
Make it easy to drive to the hoop, slam
dunk.
810
00:53:24,960 --> 00:53:27,940
Even if you're right, this is a big
city.
811
00:53:28,980 --> 00:53:30,280
No, not in the Greek community.
812
00:53:30,800 --> 00:53:33,310
Look. Get your stuff moved over here,
okay?
813
00:53:33,770 --> 00:53:35,150
I got some things to clean up.
814
00:53:36,150 --> 00:53:37,730
I'll see you in the morning. This
address.
815
00:54:17,860 --> 00:54:18,860
Yeah,
816
00:54:23,120 --> 00:54:25,640
well, can you believe this? First he
busts me.
817
00:54:26,160 --> 00:54:27,660
Danny transfers me to his command.
818
00:54:28,540 --> 00:54:30,140
I'm surprised he spotted you.
819
00:54:30,620 --> 00:54:31,780
He was looking for a tail.
820
00:54:32,100 --> 00:54:34,220
I should have figured that. What's he
want you to do now?
821
00:54:34,720 --> 00:54:37,760
Bird dog, root around in the bushes,
maybe flush something out.
822
00:54:38,440 --> 00:54:39,440
I'll tell you this.
823
00:54:39,800 --> 00:54:40,880
He's a tough one to figure.
824
00:54:41,360 --> 00:54:44,400
I mean, for a minute there when he threw
down on me, I didn't know whether he
825
00:54:44,400 --> 00:54:45,460
was going to squeeze one off or not.
826
00:54:50,280 --> 00:54:51,680
I got to go. See you later, partner.
827
00:54:52,340 --> 00:54:53,340
I'm here if you need me.
828
00:54:54,930 --> 00:54:57,030
Hey, Blake, you got a visitor at the
front desk.
829
00:54:59,770 --> 00:55:00,770
Knock him dead.
830
00:55:03,970 --> 00:55:04,970
Hi.
831
00:55:07,230 --> 00:55:08,430
Took a chance to be here.
832
00:55:08,690 --> 00:55:10,690
In a couple of minutes, I would have
been out of here. What can I do for you?
833
00:55:11,390 --> 00:55:15,190
Well, after thinking over what you said,
some things occurred to me which I
834
00:55:15,190 --> 00:55:17,910
would... I don't know. I would like to
propose.
835
00:55:19,390 --> 00:55:21,190
Is there someplace you could go, get
through coffee?
836
00:55:21,850 --> 00:55:22,910
I was just going out the door.
837
00:55:23,420 --> 00:55:25,580
Please, I want to change the focus of my
article.
838
00:55:26,500 --> 00:55:31,140
The story you told me, that kind of
pressure, in addition to everything else
839
00:55:31,140 --> 00:55:35,920
policing goes through, I want to do
something on how it feels, on how it's
840
00:55:35,920 --> 00:55:36,920
released.
841
00:55:37,760 --> 00:55:39,300
What exactly do you want?
842
00:55:40,260 --> 00:55:41,380
Talk to me about it.
843
00:55:41,980 --> 00:55:43,080
Spend some time together.
844
00:55:43,940 --> 00:55:48,320
I want to learn about you, understand
you, not only as a person, but as a cop
845
00:55:48,320 --> 00:55:50,860
well. I really... Come on, please don't
say no.
846
00:55:51,720 --> 00:55:53,380
rejection makes my face break out.
847
00:55:53,600 --> 00:55:55,920
Besides, it doesn't have to be totally
unpleasant.
848
00:55:56,300 --> 00:56:00,000
We can find ways to make these
interviews comfortable and even fun.
849
00:56:03,360 --> 00:56:04,339
It's time.
850
00:56:04,340 --> 00:56:05,840
I just don't have the time right now.
851
00:56:06,400 --> 00:56:08,580
A few minutes here and there. I'm very
flexible.
852
00:56:30,480 --> 00:56:32,080
See, that's the thrust of the article.
853
00:56:32,720 --> 00:56:37,620
How the pressure and stress affects you
on the job and carries over into other
854
00:56:37,620 --> 00:56:42,540
parts of your life. At home, with
friends, with your wife.
855
00:56:42,840 --> 00:56:43,840
Not married.
856
00:56:44,400 --> 00:56:45,480
You're socializing.
857
00:56:45,740 --> 00:56:46,740
Not much time for that.
858
00:56:47,440 --> 00:56:49,560
I see this to be a very enlightening
article.
859
00:56:50,140 --> 00:56:51,960
It's also one that's been done before.
860
00:56:52,600 --> 00:56:55,940
Yes, but from what you said, it's
different now being a cop.
861
00:56:56,490 --> 00:57:00,930
You got the temptation, the dangers.
Look, I've been a cop for seven years.
862
00:57:01,410 --> 00:57:03,190
And in just that time, it's changed.
863
00:57:04,950 --> 00:57:06,090
So tell me about yourself.
864
00:57:10,890 --> 00:57:16,830
If you're going to interview me, don't
you need a tape recorder, a pad?
865
00:57:17,310 --> 00:57:18,390
No, I've got a great memory.
866
00:57:20,790 --> 00:57:21,790
Sure do.
867
00:57:24,720 --> 00:57:26,440
You're not married. You already said
that.
868
00:57:27,140 --> 00:57:28,940
And you went to a New York college?
869
00:57:29,500 --> 00:57:30,500
Princeton.
870
00:57:31,140 --> 00:57:32,720
Scholarship? No, my father paid.
871
00:57:33,840 --> 00:57:34,840
That's a lot of money.
872
00:57:36,160 --> 00:57:37,380
He's got a lot of money.
873
00:57:38,920 --> 00:57:41,380
So then why... Why am I a cop?
874
00:57:41,700 --> 00:57:42,700
Yeah.
875
00:57:43,160 --> 00:57:45,640
I've always been something of an action
junkie.
876
00:57:46,480 --> 00:57:47,960
And this is where the action is.
877
00:57:49,780 --> 00:57:50,780
Sorry, I gotta go.
878
00:57:52,460 --> 00:57:53,860
We'll have to continue this later.
879
00:57:54,330 --> 00:57:56,250
Well, what about this weekend? Are you
going to have any time?
880
00:58:01,630 --> 00:58:06,510
I didn't think we could finish this in
one session, so when can we spend some
881
00:58:06,510 --> 00:58:07,510
time together?
882
00:58:09,390 --> 00:58:10,490
My days are pretty full.
883
00:58:12,170 --> 00:58:13,170
How about your night?
884
00:58:17,950 --> 00:58:19,090
Lately, they've been pretty empty.
885
00:58:20,570 --> 00:58:21,570
Mine, too.
886
00:58:23,690 --> 00:58:24,790
This won't have to be in a while.
887
00:58:25,830 --> 00:58:27,550
I'm very preoccupied right now. I'm
sorry.
888
00:58:30,570 --> 00:58:32,350
I've got to get out of here. The missing
little girl?
889
00:58:33,290 --> 00:58:34,290
Yeah.
890
00:58:34,490 --> 00:58:36,030
No luck finding her? Not so far.
891
00:58:37,770 --> 00:58:38,770
I'll call you.
892
00:58:40,570 --> 00:58:41,570
I hope so.
893
00:59:20,560 --> 00:59:22,980
Somewhere in here is what we're looking
for.
894
00:59:24,360 --> 00:59:26,180
You think whoever's behind this might be
Greek?
895
00:59:26,760 --> 00:59:27,880
Maybe, but not necessarily.
896
00:59:28,420 --> 00:59:30,380
Here, go through this.
897
00:59:41,880 --> 00:59:43,100
A lot of names here.
898
00:59:44,460 --> 00:59:46,560
With a lot of reasons to want to put
some pain on you.
899
00:59:47,020 --> 00:59:48,800
I don't see anyone so far to connect.
900
00:59:50,980 --> 00:59:52,140
You working on something now?
901
00:59:53,140 --> 00:59:54,500
No, not directly.
902
00:59:55,720 --> 00:59:57,440
No, whatever it is, it's personal.
903
00:59:59,160 --> 01:00:00,440
I just can't connect it.
904
01:00:01,400 --> 01:00:04,000
Let me say the obvious, just so it's
seen.
905
01:00:04,260 --> 01:00:05,260
Go ahead.
906
01:00:05,560 --> 01:00:07,760
Everything about this smells like a
setup.
907
01:00:07,980 --> 01:00:10,860
Oh, you think maybe there's a contract
out on it? Yeah.
908
01:00:11,320 --> 01:00:12,320
What do you think?
909
01:00:12,760 --> 01:00:14,400
Well, there better be something better
than that.
910
01:00:15,180 --> 01:00:16,260
Somebody wants me dead.
911
01:00:16,720 --> 01:00:20,420
The line of suspects is too long and it
goes back too far.
912
01:00:22,300 --> 01:00:24,460
Now look, I got a couple of feelers out
on Ariana.
913
01:00:25,960 --> 01:00:27,600
Let's go see if anything's paid off.
914
01:01:01,519 --> 01:01:03,080
Bring him back. My way, baby.
915
01:01:06,300 --> 01:01:07,300
Yes, sir.
916
01:01:09,840 --> 01:01:11,060
No, no, no, no, no, no.
917
01:01:11,860 --> 01:01:12,860
Yes.
918
01:01:30,410 --> 01:01:31,410
I'm here to meet somebody.
919
01:01:31,850 --> 01:01:33,730
But if you're hungry, eat that para
comida.
920
01:01:34,810 --> 01:01:35,810
This is food.
921
01:01:36,050 --> 01:01:37,250
You eat it like a dip.
922
01:01:39,110 --> 01:01:40,110
Let me ask you something.
923
01:01:41,390 --> 01:01:45,190
When I was laying all the attitude on
you, how come you didn't knock me on my
924
01:01:45,190 --> 01:01:46,109
pants?
925
01:01:46,110 --> 01:01:47,570
Because you were youthful.
926
01:01:48,610 --> 01:01:50,850
You were stirring up the pot.
927
01:01:51,590 --> 01:01:53,190
That's exactly what I wanted you to do.
928
01:01:57,960 --> 01:02:00,040
This is Kostas Anastasopoulos.
929
01:02:00,260 --> 01:02:04,300
Now, he's been watching the neighborhood
the whole night. You know, whoever's
930
01:02:04,300 --> 01:02:07,800
holding Ariana is Greek. That doesn't
mean the people behind it are.
931
01:02:08,280 --> 01:02:11,420
And I got a feeling there's a good
chance he's still in the neighborhood.
932
01:02:11,820 --> 01:02:13,880
The newcomer will be noticed.
933
01:02:14,620 --> 01:02:15,820
Nothing like having friends.
934
01:02:16,720 --> 01:02:19,240
Nothing new.
935
01:02:27,420 --> 01:02:28,720
There's something still bothering me.
936
01:02:29,620 --> 01:02:32,220
Whoever's behind this obviously knows
your connection to the Greek community.
937
01:02:32,780 --> 01:02:36,200
If someone wanted to connect you with
the girl, why not take her to the Greek
938
01:02:36,200 --> 01:02:39,140
Orthodox Church? The priest calls you.
Bang. You're in it.
939
01:02:39,400 --> 01:02:43,000
This whole thing with the street fair
just seems so... random.
940
01:02:43,500 --> 01:02:46,560
You could have been distracted. Somebody
else could have spoke Greek. Anything.
941
01:02:48,040 --> 01:02:49,700
Oh, yeah. Could have been anything at
all.
942
01:02:50,140 --> 01:02:51,860
It worked because it was random.
943
01:02:52,680 --> 01:02:55,040
I think Father Zeppos came up to me with
a child.
944
01:02:55,770 --> 01:02:57,590
I would have been instantly suspicious.
945
01:02:58,230 --> 01:03:02,470
This worked, because I didn't become
suspicious until it was too late.
946
01:03:02,470 --> 01:03:04,130
it was random.
947
01:03:06,650 --> 01:03:07,770
And how's the boomer?
948
01:03:09,210 --> 01:03:12,170
Great. I'll come back here with Trish
Van Hogan.
949
01:03:13,550 --> 01:03:15,350
Oh, the reporter.
950
01:03:15,730 --> 01:03:17,090
Yeah, she's up on it.
951
01:03:17,630 --> 01:03:20,070
She wants to do an article on the
pressures of being a cop.
952
01:03:20,750 --> 01:03:21,750
And you're the cop.
953
01:03:25,040 --> 01:03:28,300
What happened to your, uh... Your theory
is on coincidence.
954
01:03:29,540 --> 01:03:30,880
What, you think she's a plant?
955
01:04:06,220 --> 01:04:07,740
Ariana's mother's coming into the
heliport.
956
01:04:08,440 --> 01:04:09,440
Do you want any guns?
957
01:04:56,779 --> 01:04:59,660
I prefer to speak English.
958
01:04:59,880 --> 01:05:00,880
Where is Ariana?
959
01:05:01,300 --> 01:05:02,300
She's missing.
960
01:05:02,720 --> 01:05:07,100
But the man on the phone said she was
safe, and I could... She was, and I
961
01:05:07,100 --> 01:05:08,480
believe she still is, so please.
962
01:05:08,740 --> 01:05:09,820
But you don't know where she is.
963
01:05:10,360 --> 01:05:14,280
Whoever took her before has her again.
Let me take you out of here, and I'll
964
01:05:14,280 --> 01:05:16,360
tell you everything I know. What do they
want?
965
01:05:17,340 --> 01:05:21,960
I believe whoever took Ariana wanted me
to learn to care for her. Now, believe
966
01:05:21,960 --> 01:05:22,698
me, I do.
967
01:05:22,700 --> 01:05:23,860
Then they took her again.
968
01:05:24,730 --> 01:05:26,170
so I wouldn't get in their way.
969
01:05:26,470 --> 01:05:28,030
She's what you call their insurance.
970
01:05:28,470 --> 01:05:30,150
That makes no sense.
971
01:05:31,230 --> 01:05:34,790
I don't understand why someone would use
my daughter against you.
972
01:05:35,110 --> 01:05:37,810
I don't even know you, and neither does
Ariana.
973
01:05:38,310 --> 01:05:39,590
It's nothing you've done.
974
01:05:39,890 --> 01:05:44,310
It's nothing that Ariana has done. She
just happened to be convenient.
975
01:05:45,610 --> 01:05:48,290
I was frightened before, but now I'm
terrified.
976
01:05:49,070 --> 01:05:51,830
Tell me, my child is going to be all
right.
977
01:05:52,190 --> 01:05:53,710
She's not going to be hurt.
978
01:05:54,240 --> 01:05:56,620
I'll do everything I can to bring her
home safely, I promise.
979
01:05:57,020 --> 01:05:58,960
Tell me she's going to be all right.
980
01:05:59,560 --> 01:06:00,560
Tell me.
981
01:06:20,400 --> 01:06:22,920
Blake, what a surprise. How did you find
me?
982
01:06:23,600 --> 01:06:24,600
I'm a cop.
983
01:06:25,160 --> 01:06:26,260
Of course. Come in.
984
01:06:34,520 --> 01:06:35,620
Sit down. What can I get you?
985
01:06:37,480 --> 01:06:38,480
Nothing.
986
01:06:40,800 --> 01:06:43,060
You never told me where this article was
going to appear.
987
01:06:43,960 --> 01:06:45,060
It never came up.
988
01:06:45,380 --> 01:06:46,380
It's up now.
989
01:06:49,660 --> 01:06:53,500
New East Magazine, but they also own a
chain of newspapers, so it'll probably
990
01:06:53,500 --> 01:06:54,500
syndicated.
991
01:06:55,120 --> 01:06:56,120
What's going on here?
992
01:06:56,560 --> 01:06:57,740
Don't you want to show me something?
993
01:06:58,560 --> 01:06:59,560
Press card.
994
01:07:02,560 --> 01:07:03,620
Tell me, what is it?
995
01:07:03,940 --> 01:07:05,720
Let me handle the questions for a while.
996
01:07:06,140 --> 01:07:07,500
Why don't you want to show me your
credentials?
997
01:07:16,080 --> 01:07:17,080
Here.
998
01:07:21,779 --> 01:07:22,940
Hope you're not satisfied.
999
01:07:23,560 --> 01:07:24,560
Here.
1000
01:07:25,060 --> 01:07:28,460
My editor's name is Kay Anaba. Her home
phone number is... Kay, that's not
1001
01:07:28,460 --> 01:07:30,040
necessary. No, you want to know, call
her.
1002
01:07:32,620 --> 01:07:33,780
Trish, I'm sorry.
1003
01:07:34,440 --> 01:07:35,259
No way.
1004
01:07:35,260 --> 01:07:36,260
Too lame.
1005
01:07:37,200 --> 01:07:39,740
You know, I was starting to light up for
you, you know that?
1006
01:07:41,100 --> 01:07:46,040
Been a while since I met a guy who was
comfortable being himself and was doing
1007
01:07:46,040 --> 01:07:47,400
something he was proud of.
1008
01:07:50,510 --> 01:07:51,590
But I guess I was wrong.
1009
01:07:53,510 --> 01:07:54,510
There's the door.
1010
01:08:03,610 --> 01:08:04,630
How about the article?
1011
01:08:04,870 --> 01:08:05,870
The article?
1012
01:08:06,630 --> 01:08:08,190
Sure. Right here.
1013
01:08:08,770 --> 01:08:12,190
Right now, what you're witnessing is a
job -related paranoia.
1014
01:08:12,510 --> 01:08:14,610
This is what you want to write about.
Here it is.
1015
01:08:16,729 --> 01:08:17,950
I'm questioning everything.
1016
01:08:19,760 --> 01:08:20,760
I meet a woman.
1017
01:08:21,500 --> 01:08:22,500
I like her.
1018
01:08:22,880 --> 01:08:24,380
I think maybe she likes me.
1019
01:08:24,960 --> 01:08:29,979
Then I start to look for a motive, a
reason, suspicions build, and pretty
1020
01:08:29,979 --> 01:08:32,819
you're tied into my case. You didn't
snatch the kid, did you? No.
1021
01:08:33,580 --> 01:08:34,580
I knew that.
1022
01:08:35,840 --> 01:08:37,979
Yeah. I knew that.
1023
01:08:38,640 --> 01:08:41,060
I just ruined something terrific.
1024
01:08:43,620 --> 01:08:46,960
I blew it before it even got started.
1025
01:08:47,760 --> 01:08:49,620
Isn't this the story you wanted to
write?
1026
01:08:54,720 --> 01:08:55,760
Damn, you're nuts.
1027
01:08:58,120 --> 01:08:59,120
I know.
1028
01:09:02,300 --> 01:09:03,359
You want some coffee?
1029
01:09:23,069 --> 01:09:24,330
What a fave.
1030
01:09:41,670 --> 01:09:43,029
Hey, here's your change.
1031
01:09:43,330 --> 01:09:44,330
Keep it, keep it.
1032
01:09:44,569 --> 01:09:45,569
Thanks, man.
1033
01:09:45,590 --> 01:09:47,010
Have a party in New York.
1034
01:10:01,800 --> 01:10:03,240
I need what you got, man.
1035
01:10:05,680 --> 01:10:06,680
What I got?
1036
01:10:08,280 --> 01:10:09,280
You?
1037
01:10:10,500 --> 01:10:11,760
What do you think you're going to do?
1038
01:10:12,680 --> 01:10:15,160
I mean, you waved that little piece of
nothing at me for what?
1039
01:10:16,500 --> 01:10:17,500
You want to rob me?
1040
01:10:17,900 --> 01:10:18,900
Is that it?
1041
01:10:21,500 --> 01:10:23,360
Nah. First I'm going to kill you.
1042
01:10:25,000 --> 01:10:26,280
Then I'm going to rob you.
1043
01:10:45,700 --> 01:10:49,440
Something's really wrong. Carmine didn't
show. I waited for two hours.
1044
01:10:49,780 --> 01:10:50,780
Calm down.
1045
01:10:51,320 --> 01:10:52,600
But what could have happened?
1046
01:10:52,980 --> 01:10:54,060
It doesn't matter.
1047
01:10:54,300 --> 01:10:58,340
But why didn't Carmine show up? He knew
you were in New York.
1048
01:10:59,700 --> 01:11:00,700
Carmine's dead.
1049
01:11:01,240 --> 01:11:02,240
What?
1050
01:11:02,520 --> 01:11:03,520
How do you know that?
1051
01:11:03,900 --> 01:11:05,920
Well, that's the only reason he wouldn't
show.
1052
01:11:06,460 --> 01:11:07,700
Now just listen.
1053
01:11:08,300 --> 01:11:10,520
The body will be discovered and
identified.
1054
01:11:11,240 --> 01:11:14,100
Now someone, probably Kojak, will make
the connection.
1055
01:11:14,600 --> 01:11:15,840
But how do you know all that?
1056
01:11:16,760 --> 01:11:20,060
I don't know it, you fool. I'm just
trying to cover my rear.
1057
01:11:20,540 --> 01:11:21,740
Then the meeting's off.
1058
01:11:22,080 --> 01:11:28,280
No. No, everything plays. Only now we
move the Greek girl into a front seat.
1059
01:11:28,880 --> 01:11:29,880
The great girl?
1060
01:11:30,220 --> 01:11:32,280
Why do you think I went to all the
trouble and expense?
1061
01:11:33,100 --> 01:11:34,280
To distract him.
1062
01:11:35,400 --> 01:11:36,400
No, no.
1063
01:11:36,640 --> 01:11:40,840
Only if everything had gone smoothly.
There was always a chance it would
1064
01:11:40,840 --> 01:11:41,840
a poker game.
1065
01:11:42,080 --> 01:11:46,760
And Kojak didn't have an ante to match
mine, so I... I gave him one.
1066
01:11:48,180 --> 01:11:49,300
Now the pot's right.
1067
01:11:50,840 --> 01:11:54,040
Can we at least relocate the meeting
with your daughter?
1068
01:11:54,660 --> 01:11:55,660
No.
1069
01:11:55,860 --> 01:11:56,860
Absolutely not.
1070
01:11:58,220 --> 01:12:02,340
She's only alone when she's traveling
between her house and the school.
1071
01:12:02,400 --> 01:12:03,820
Otherwise, they're always hanging
around.
1072
01:12:04,740 --> 01:12:09,980
Besides, I want this to be as casual and
relaxed as possible.
1073
01:12:10,880 --> 01:12:12,620
The location is perfect.
1074
01:12:13,380 --> 01:12:17,040
Just keep out of the way. I'll make all
the arrangements from here on.
1075
01:12:43,080 --> 01:12:46,660
Man, in Carmine Reggio, we read it last
night on the West Side.
1076
01:12:47,240 --> 01:12:49,560
You read the report, then read the file.
1077
01:12:51,100 --> 01:12:52,360
This is our man.
1078
01:12:53,220 --> 01:12:54,960
Carmine Reggio was his bodyguard.
1079
01:12:55,600 --> 01:12:57,680
But, uh... Read the file.
1080
01:12:59,160 --> 01:13:02,320
It's kind of sudden, isn't it? From
nothing to being this sure?
1081
01:13:02,540 --> 01:13:04,140
No, I was in the wrong file.
1082
01:13:04,480 --> 01:13:06,600
I was looking for people who were caught
and convicted.
1083
01:13:06,880 --> 01:13:08,980
This guy was never even booked.
1084
01:13:09,460 --> 01:13:10,880
Then why... Just read the file.
1085
01:13:11,440 --> 01:13:13,420
Oh, and check on whoever's babysitting
the mother.
1086
01:13:13,840 --> 01:13:16,020
It's covered. I got my old partner Paco
on it.
1087
01:14:11,440 --> 01:14:12,440
First,
1088
01:14:18,640 --> 01:14:21,640
young Carmine was a victim of random
street crime.
1089
01:14:21,980 --> 01:14:25,120
If someone had wanted him dead, it would
have been fire because it sets off all
1090
01:14:25,120 --> 01:14:27,060
kinds of battles. You're right about
this guy.
1091
01:14:27,530 --> 01:14:28,530
He's the dance master.
1092
01:14:29,330 --> 01:14:30,530
All right, say the rest of it.
1093
01:14:30,750 --> 01:14:31,750
He's a serious man.
1094
01:14:32,310 --> 01:14:35,790
He's up to his armpits in blood, murder,
extortion, drugs.
1095
01:14:36,690 --> 01:14:37,690
Real slime.
1096
01:14:38,530 --> 01:14:40,070
Must have broken your heart when he got
away.
1097
01:14:41,450 --> 01:14:43,730
Question is, why is he coming back?
1098
01:14:44,350 --> 01:14:45,510
And what does he want from you?
1099
01:14:46,670 --> 01:14:47,850
He wants me out of the way.
1100
01:14:48,070 --> 01:14:49,070
The girl?
1101
01:14:49,330 --> 01:14:50,990
Just there to have me run around in
circles.
1102
01:14:51,710 --> 01:14:52,710
Yeah, that changes now.
1103
01:14:54,070 --> 01:14:55,070
Now he's got your attention.
1104
01:14:55,740 --> 01:14:57,160
Little girl's more than a distraction.
1105
01:14:58,000 --> 01:14:59,000
She's a hostage.
1106
01:14:59,800 --> 01:15:00,840
So why is he coming back?
1107
01:15:02,240 --> 01:15:03,240
He's got money.
1108
01:15:03,800 --> 01:15:06,500
And since there's been no sign of him,
he must have bought himself a very good
1109
01:15:06,500 --> 01:15:07,358
hiding place.
1110
01:15:07,360 --> 01:15:09,400
Poor man takes risk to get money.
1111
01:15:09,660 --> 01:15:12,020
Rich man takes risk to keep from losing
it.
1112
01:15:12,380 --> 01:15:13,440
It's not about money.
1113
01:15:14,700 --> 01:15:16,300
It's more personal than that.
1114
01:15:16,880 --> 01:15:19,060
And whatever's between you and him, is
that personal as well?
1115
01:15:21,220 --> 01:15:23,760
I killed his brother during a police
stakeout.
1116
01:15:27,270 --> 01:15:29,770
Yeah, well, I could see how that could
create a relationship.
1117
01:15:30,150 --> 01:15:31,150
No, no, no.
1118
01:15:31,310 --> 01:15:32,750
He was an armed psycho.
1119
01:15:33,450 --> 01:15:34,870
And he killed one of my men.
1120
01:15:35,710 --> 01:15:36,850
So why is he coming back?
1121
01:15:38,830 --> 01:15:39,830
He's not.
1122
01:15:40,770 --> 01:15:41,770
He's already here.
1123
01:15:45,070 --> 01:15:46,070
Why?
1124
01:15:46,830 --> 01:15:47,830
A meeting.
1125
01:15:48,930 --> 01:15:50,170
You could have a meeting anywhere.
1126
01:15:51,070 --> 01:15:54,590
Maybe the person who I was going to have
the meeting with couldn't leave or
1127
01:15:54,590 --> 01:15:55,469
wouldn't leave.
1128
01:15:55,470 --> 01:15:56,470
Who would that be?
1129
01:15:57,260 --> 01:15:58,260
Business associate.
1130
01:15:58,960 --> 01:15:59,960
Around it.
1131
01:16:02,040 --> 01:16:03,900
Here are the personal effects you want.
1132
01:16:04,240 --> 01:16:06,400
All right. And there's a call online,
too.
1133
01:16:06,600 --> 01:16:07,600
Wait.
1134
01:16:07,820 --> 01:16:11,640
All right, I want an up -to -date list
on all known associates of Mr. Essence
1135
01:16:11,640 --> 01:16:17,260
Saunders. Current addresses, family
members, although I think we only have
1136
01:16:17,260 --> 01:16:18,260
ex -wife. Go ahead.
1137
01:16:18,740 --> 01:16:19,740
Kojak?
1138
01:16:20,720 --> 01:16:22,060
Ah, bravo.
1139
01:16:22,400 --> 01:16:23,400
I've got to stop.
1140
01:16:25,480 --> 01:16:26,480
Adriana's been spotted.
1141
01:16:28,080 --> 01:16:29,080
Can you take a back up?
1142
01:16:29,200 --> 01:16:31,000
You go to that restaurant we were at
last night?
1143
01:16:31,560 --> 01:16:34,460
What about you?
1144
01:16:35,100 --> 01:16:36,620
We can't keep playing this from behind.
1145
01:16:37,080 --> 01:16:38,220
We've got to get in front of them.
1146
01:16:47,560 --> 01:16:48,499
Where's everybody?
1147
01:16:48,500 --> 01:16:49,500
It's all right.
1148
01:16:52,780 --> 01:16:55,000
I need your help. What's going on? I'll
tell you on the way down.
1149
01:17:31,120 --> 01:17:33,480
And you think it was just the woman and
the little girl in the room?
1150
01:17:33,800 --> 01:17:34,800
Yes.
1151
01:17:34,900 --> 01:17:37,360
Did she make any attempt to keep you
from looking in the room?
1152
01:17:37,740 --> 01:17:39,100
No. Come on.
1153
01:17:39,320 --> 01:17:41,080
It's probably a setup, but I want to
check it out anyway.
1154
01:17:41,680 --> 01:17:42,680
I need your help.
1155
01:17:42,800 --> 01:17:43,800
Sure.
1156
01:18:02,960 --> 01:18:03,960
I wish we had some backup.
1157
01:18:04,380 --> 01:18:07,900
If you tell the woman there was a
mistake with the money, you need another
1158
01:18:07,900 --> 01:18:08,900
.28.
1159
01:18:55,080 --> 01:18:56,220
I can't understand you.
1160
01:18:56,720 --> 01:18:57,720
Speak English.
1161
01:18:58,840 --> 01:19:00,480
Who is it? Here, let me have it.
1162
01:19:03,960 --> 01:19:10,240
I have to leave.
1163
01:19:10,780 --> 01:19:14,520
Who is it? What did they say? Please, do
not try to stop me. I must leave. This
1164
01:19:14,520 --> 01:19:15,520
is my daughter, you understand?
1165
01:19:15,820 --> 01:19:18,320
It's my daughter. Okay, okay, calm down.
Let me make a call.
1166
01:19:18,520 --> 01:19:21,740
If you stop me, the life of my child may
be on your hands.
1167
01:19:21,980 --> 01:19:22,980
This is my business.
1168
01:19:23,100 --> 01:19:24,460
Mine. Nobody else's.
1169
01:19:25,040 --> 01:19:26,900
I'm going to make one call. Just one
call.
1170
01:19:29,060 --> 01:19:30,480
Get me Inspector Kojak, please.
1171
01:19:30,800 --> 01:19:31,940
The inspector's gone.
1172
01:19:32,440 --> 01:19:33,800
Where? Staten Island.
1173
01:19:35,440 --> 01:19:38,600
Why? He said for you to meet him on the
water bus if you can.
1174
01:19:38,840 --> 01:19:41,260
What time does the next one leave? Could
you hold on a minute? I have another
1175
01:19:41,260 --> 01:19:43,320
call. Forget the other call. Give me the
time.
1176
01:19:45,420 --> 01:19:46,420
Please hold.
1177
01:19:47,240 --> 01:19:48,460
No, don't put me on hold.
1178
01:19:58,469 --> 01:20:00,330
The next one leaves in 18 minutes.
1179
01:20:00,750 --> 01:20:01,810
That's all the way across town.
1180
01:20:02,430 --> 01:20:05,370
Look, I can't help that. You want to
leave a message in case he calls in?
1181
01:20:05,630 --> 01:20:06,630
No.
1182
01:20:07,070 --> 01:20:08,070
Let's go.
1183
01:20:09,090 --> 01:20:10,090
Thank you for waiting.
1184
01:20:10,310 --> 01:20:12,150
Let me talk to Blake. He's not here.
1185
01:20:12,610 --> 01:20:14,410
Kojak. Not here either. Would you
like...
1186
01:20:50,800 --> 01:20:54,340
We're going nowhere.
1187
01:20:55,860 --> 01:20:56,860
Relax.
1188
01:21:05,140 --> 01:21:12,020
Where are you going? What are you, nuts?
1189
01:21:12,180 --> 01:21:13,180
Come on!
1190
01:21:13,720 --> 01:21:15,040
Police officers, I need the student.
1191
01:21:15,760 --> 01:21:17,240
Come on, I need it. They're large.
1192
01:21:19,120 --> 01:21:20,240
I just signed this scooter up.
1193
01:21:20,580 --> 01:21:22,900
How do you start it? You ever driven one
of these?
1194
01:21:23,280 --> 01:21:26,000
What's the deal? It's like a bike,
right? How do you start this thing?
1195
01:21:26,240 --> 01:21:26,959
The key.
1196
01:21:26,960 --> 01:21:27,960
Thanks.
1197
01:21:28,420 --> 01:21:29,420
Don't forget the helmet.
1198
01:21:29,840 --> 01:21:30,840
It's a law.
1199
01:24:00,810 --> 01:24:01,810
I almost didn't.
1200
01:24:01,870 --> 01:24:03,690
I missed the girl. She was gone.
1201
01:24:04,750 --> 01:24:05,750
She's on board.
1202
01:24:06,730 --> 01:24:07,730
A boat?
1203
01:24:08,430 --> 01:24:09,430
Mm -hmm.
1204
01:24:09,530 --> 01:24:12,250
With a mother and two of Sardis' people.
1205
01:24:12,830 --> 01:24:13,830
He's here too?
1206
01:24:14,010 --> 01:24:15,010
Not yet.
1207
01:24:15,230 --> 01:24:16,490
But he's coming? Oh, yeah.
1208
01:24:17,230 --> 01:24:18,230
Why?
1209
01:24:19,750 --> 01:24:20,970
To see his daughter.
1210
01:24:22,810 --> 01:24:24,930
You know, his ex -wife died a couple of
months ago.
1211
01:24:25,770 --> 01:24:28,850
And he's got a nine -year -old daughter
who lives on Staten Island with the in
1212
01:24:28,850 --> 01:24:31,210
-laws. That's what this is all about?
His daughter?
1213
01:24:31,690 --> 01:24:36,390
The in -laws have filed for legal
custody, plus permission to change their
1214
01:24:37,110 --> 01:24:37,969
Why here?
1215
01:24:37,970 --> 01:24:38,970
Why the ferry?
1216
01:24:39,290 --> 01:24:41,250
Well, the girl goes to a private school
in Manhattan.
1217
01:24:41,890 --> 01:24:45,270
He knew she'd be aboard the boat today
without the in -laws. My guess?
1218
01:24:47,190 --> 01:24:48,530
Could I ask her to come with him?
1219
01:24:48,930 --> 01:24:49,930
I don't get it.
1220
01:24:50,390 --> 01:24:53,930
If he wants her, why not just snatch
her? I mean, he got Ariana off the
1221
01:24:53,930 --> 01:24:56,030
of Rome. It seems to me if he wants her,
he'd take her.
1222
01:24:56,830 --> 01:24:57,830
That would be disrespectful.
1223
01:24:59,080 --> 01:25:00,420
No, he wants her to come willingly.
1224
01:25:00,920 --> 01:25:02,420
That's the kind of a man he is.
1225
01:25:04,020 --> 01:25:07,060
That's what this is all about. All the
money, all the trouble, one, maybe two
1226
01:25:07,060 --> 01:25:09,500
people dead because he wants to have a
conversation with his daughter.
1227
01:25:09,740 --> 01:25:10,860
Hasn't he ever heard of the telephone?
1228
01:25:11,920 --> 01:25:16,500
There are some conversations for some
people are too important to trust the
1229
01:25:16,500 --> 01:25:17,500
telephone.
1230
01:25:20,720 --> 01:25:21,720
Where's the backup?
1231
01:25:22,840 --> 01:25:25,560
PC's a bunch of blue and white, you
know, it's liable to get messy.
1232
01:25:25,800 --> 01:25:26,800
So what's our plan?
1233
01:25:26,940 --> 01:25:27,940
All right, we get on board.
1234
01:25:28,600 --> 01:25:30,820
We get it close, then we got a winner in
the clinches.
1235
01:25:32,960 --> 01:25:33,960
What's the opposition?
1236
01:25:36,060 --> 01:25:37,060
Four.
1237
01:25:45,220 --> 01:25:46,220
I see two.
1238
01:25:46,820 --> 01:25:47,820
Where are the others?
1239
01:25:48,140 --> 01:25:49,140
On board.
1240
01:25:50,240 --> 01:25:51,500
And they're on the lookout for you.
1241
01:25:52,780 --> 01:25:53,780
Yeah.
1242
01:25:55,240 --> 01:25:57,300
Let's clear repair and get aboard the
boat.
1243
01:25:58,960 --> 01:25:59,960
Can I have you?
1244
01:26:59,550 --> 01:27:01,450
Hey, man, did you, uh, beat him?
1245
01:27:02,810 --> 01:27:04,750
Say, brother, why don't you give me some
of your dollars, you know?
1246
01:27:05,170 --> 01:27:07,770
Beat it, you bum, or you'll be worse off
than you're already on.
1247
01:29:12,170 --> 01:29:13,170
Go Jack.
1248
01:29:13,450 --> 01:29:14,450
Get him.
1249
01:30:37,650 --> 01:30:40,090
You know, I did a lot of planning to
keep us from meeting.
1250
01:30:43,710 --> 01:30:49,450
But now I have to wonder if deep down I
really wanted to play out like this.
1251
01:30:52,750 --> 01:30:55,510
Maybe I subconsciously wanted to rub
your nose in it a little.
1252
01:30:57,250 --> 01:30:58,250
Or a lot.
1253
01:30:59,110 --> 01:31:00,210
Is that what's going to happen?
1254
01:31:04,240 --> 01:31:08,040
I've been thinking about you every day
now for the last six years.
1255
01:31:08,500 --> 01:31:09,500
Oh, that's funny.
1256
01:31:10,420 --> 01:31:12,480
I haven't been thinking about you at
all.
1257
01:31:15,920 --> 01:31:16,920
Everyone else?
1258
01:31:17,640 --> 01:31:18,640
I could cover.
1259
01:31:19,360 --> 01:31:20,360
Pay off.
1260
01:31:21,680 --> 01:31:22,860
Back up, but not you.
1261
01:31:23,800 --> 01:31:25,860
Oh, come on. You didn't have that button
down.
1262
01:31:26,340 --> 01:31:28,900
If it wasn't me, it'd be somebody else.
1263
01:31:29,640 --> 01:31:30,800
Let me tell you what I want.
1264
01:31:31,520 --> 01:31:32,660
Oh, I know what you want.
1265
01:31:35,190 --> 01:31:36,250
Which one is your daughter?
1266
01:31:41,490 --> 01:31:42,590
That one standing up.
1267
01:31:50,470 --> 01:31:51,950
All right, now this could be very
simple.
1268
01:31:53,010 --> 01:31:54,830
I want to talk quietly with my daughter.
1269
01:31:55,810 --> 01:31:56,810
Give her the choice.
1270
01:31:57,730 --> 01:31:59,390
If she wants to go, then she goes with
me.
1271
01:32:00,310 --> 01:32:02,990
If not, then that's okay too.
1272
01:32:04,780 --> 01:32:05,860
Either way, I'm out of here.
1273
01:32:06,380 --> 01:32:07,380
Nobody gets hurt.
1274
01:32:07,420 --> 01:32:08,420
You'll never see me again.
1275
01:32:08,660 --> 01:32:09,660
Uh -uh -uh.
1276
01:32:10,140 --> 01:32:11,140
That don't play.
1277
01:32:11,900 --> 01:32:13,320
Then this could get very nasty.
1278
01:32:14,920 --> 01:32:17,980
From now on, it's gonna be whatever it's
gonna be.
1279
01:32:18,580 --> 01:32:20,120
But you're not walking.
1280
01:32:21,600 --> 01:32:22,900
You don't think I'm serious?
1281
01:32:23,600 --> 01:32:24,600
That's not the point.
1282
01:32:25,920 --> 01:32:27,980
The little Greek girl and her mother
will die.
1283
01:32:29,220 --> 01:32:30,960
They may die. Your daughter may die.
1284
01:32:31,360 --> 01:32:32,420
Other people may die.
1285
01:32:33,060 --> 01:32:34,060
But listen.
1286
01:32:35,120 --> 01:32:36,480
It all stops here.
1287
01:32:49,840 --> 01:32:52,220
You didn't come here to get your
daughter involved in a shooting.
1288
01:32:54,100 --> 01:32:55,920
You didn't come here to see her die.
1289
01:32:58,700 --> 01:33:01,460
I don't believe you'd let that happen.
And I don't believe you would either.
1290
01:33:11,080 --> 01:33:13,540
It takes this boat 20 minutes to get to
Staten Island.
1291
01:33:14,620 --> 01:33:16,580
You take that time and talk to your
daughter.
1292
01:33:37,760 --> 01:33:40,020
I may have to revise my opinion in the
sky.
1293
01:33:40,280 --> 01:33:41,280
Oh, why?
1294
01:33:41,520 --> 01:33:42,840
Because he loves his daughter?
1295
01:33:43,680 --> 01:33:45,040
He just feels he's human.
1296
01:33:45,280 --> 01:33:46,280
Just human.
1297
01:33:59,800 --> 01:34:00,800
Hello, Veronica.
1298
01:34:04,840 --> 01:34:05,840
I'm your father.
1299
01:34:28,490 --> 01:34:33,370
You know, my pop used to take this trip
just for this view.
1300
01:34:34,350 --> 01:34:37,610
And he would talk about seeing it for
the first time and what it meant to him.
1301
01:34:38,690 --> 01:34:42,190
Then he'd talk to me and say, Never
forget.
1302
01:34:43,010 --> 01:34:44,630
That's it, just stay off.
1303
01:34:45,210 --> 01:34:46,210
Never forget.
1304
01:34:47,530 --> 01:34:51,550
And for the longest time, I didn't
understand what he was talking about.
1305
01:34:52,450 --> 01:34:53,450
But now I do.
93717
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.