All language subtitles for Kojak s06e02 The Price of Justice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:38,380 --> 00:03:40,300 Make nice. Let's see some teeth, huh? 2 00:03:41,460 --> 00:03:42,460 Only politics. 3 00:03:43,300 --> 00:03:45,260 They let me in at last, into the club. 4 00:03:46,200 --> 00:03:47,280 Elevated me to inspector. 5 00:03:47,500 --> 00:03:48,720 Gave me a new command. 6 00:03:49,020 --> 00:03:50,500 The major crime unit. 7 00:03:50,980 --> 00:03:56,240 And once you're in, once they clap you to their bosom, it's easy to think it's 8 00:03:56,240 --> 00:03:57,880 all yours, your city. 9 00:03:58,620 --> 00:03:59,620 But that's a trap. 10 00:04:00,300 --> 00:04:02,220 That way lies visions of sugar plums. 11 00:04:03,120 --> 00:04:04,360 And a kick in the groin. 12 00:04:07,080 --> 00:04:08,680 Mr. DuBose, can we have a picture, please? 13 00:04:08,960 --> 00:04:10,520 The gentleman's great to be here. 14 00:04:10,880 --> 00:04:16,260 And now, a force for change, a force for good in this city, let's hear a real 15 00:04:16,260 --> 00:04:21,519 police welcome for a fine gentleman, a newspaper publisher feared because he's 16 00:04:21,519 --> 00:04:24,640 fearless, and a great American, Mr. 17 00:04:24,980 --> 00:04:25,980 Aubrey DuBose. 18 00:04:30,200 --> 00:04:31,460 Thank you. Thank you. 19 00:04:32,520 --> 00:04:33,820 What a grand group. 20 00:04:34,180 --> 00:04:35,180 Really impressive. 21 00:04:37,100 --> 00:04:43,460 Chief Barnes, Mayor, District Attorney Neary, Chief of Detectives 22 00:04:43,460 --> 00:04:45,280 Briscoe, distinguished guests. 23 00:04:45,800 --> 00:04:52,740 Both in print and out, I have always worn my heart on my sleeve. 24 00:04:53,060 --> 00:04:59,460 My love affair with the police department of the city of New York is 25 00:04:59,680 --> 00:05:04,260 unflagging, and very often unrequited. 26 00:05:06,760 --> 00:05:11,800 My approach to publishing has always been dish it out and take the 27 00:05:13,160 --> 00:05:19,700 The result is I have been accused of every conceivable sin except one, and 28 00:05:19,700 --> 00:05:26,640 of not having a deep appreciation for the men and women who enforce the 29 00:05:26,640 --> 00:05:30,420 law in this truly great state. 30 00:05:37,390 --> 00:05:39,110 Jump all over this one. Two kids? 31 00:05:39,450 --> 00:05:40,450 Unbelievable. 32 00:05:40,650 --> 00:05:41,650 Here we go. 33 00:05:45,230 --> 00:05:46,870 Catch me in the middle of something, Inspector? 34 00:05:49,310 --> 00:05:50,310 Where are they? 35 00:05:50,410 --> 00:05:51,410 Over here. 36 00:05:54,130 --> 00:05:56,150 Did you catch it? Me and Laughlin. 37 00:05:58,150 --> 00:05:59,150 What's your name? 38 00:05:59,170 --> 00:06:01,170 Lou. Uh, Louis Catalano. 39 00:06:01,770 --> 00:06:04,630 Male Caucasians. One looks like about three. 40 00:06:04,970 --> 00:06:05,970 One's been shot. 41 00:06:06,430 --> 00:06:08,610 He's about five, maybe six years old. 42 00:06:13,910 --> 00:06:15,110 Ballistics? Nah. 43 00:06:15,390 --> 00:06:17,030 Went in and out. No casing. 44 00:06:18,550 --> 00:06:19,930 Been in the water a while, huh? 45 00:06:20,270 --> 00:06:21,270 Maybe a day. 46 00:07:21,900 --> 00:07:24,940 If you walked out last night for anything less than a double infanticide, 47 00:07:24,940 --> 00:07:27,300 think Chief Briscoe would have fried you this morning for breakfast. 48 00:07:27,680 --> 00:07:28,840 I guess I'm just lucky. 49 00:07:30,740 --> 00:07:33,660 After you left, I cornered DuBose. 50 00:07:34,000 --> 00:07:35,500 Not many people can make that statement. 51 00:07:36,120 --> 00:07:38,340 I laid it on the line. What are my chances? 52 00:07:39,000 --> 00:07:40,000 What he said. 53 00:07:40,560 --> 00:07:43,620 To be elected mayor of the city of New York, you have to be known in all five 54 00:07:43,620 --> 00:07:44,620 boroughs. 55 00:07:45,900 --> 00:07:46,900 Opportunity knocks. 56 00:07:47,120 --> 00:07:49,760 I'm simply saying that this case is going to be media circus. 57 00:07:50,890 --> 00:07:54,790 I don't think it's necessarily unfeeling to make the best of a rotten... Okay. 58 00:07:55,630 --> 00:07:56,630 How can I help? 59 00:07:56,990 --> 00:07:58,650 Bring me enough to get me an indictment. 60 00:07:59,130 --> 00:08:00,170 Before the primary. 61 00:08:00,790 --> 00:08:02,610 Hmm. And no one has. 62 00:08:03,810 --> 00:08:05,710 I get party backing for the nomination. 63 00:08:06,150 --> 00:08:07,190 I win the primary. 64 00:08:07,470 --> 00:08:08,470 I get elected mayor. 65 00:08:09,410 --> 00:08:10,950 I name my police commissioner. 66 00:08:11,470 --> 00:08:13,530 And he names you chief of detectives. 67 00:08:13,790 --> 00:08:15,910 And all you need is an indictment. In time. 68 00:08:19,950 --> 00:08:23,670 I'm asking you to take personal charge of an investigation. 69 00:08:24,310 --> 00:08:25,310 Period. 70 00:09:22,980 --> 00:09:25,480 Clarence? I always like to call, Jack, and I'm terribly sorry. 71 00:09:26,140 --> 00:09:27,140 Thank you. 72 00:09:27,320 --> 00:09:30,100 Did anybody offer you a cup of tea or coffee, maybe? 73 00:09:31,460 --> 00:09:32,460 What's on it? 74 00:09:33,220 --> 00:09:34,680 Why don't you start, Mrs. Keeler? 75 00:09:36,820 --> 00:09:42,120 I was home, alone, with the boys. 76 00:09:42,420 --> 00:09:47,240 See, I have this bar down on 4th Street. I keep a little place for myself, you 77 00:09:47,240 --> 00:09:47,899 know, upstairs. 78 00:09:47,900 --> 00:09:48,900 And you live there? 79 00:09:49,100 --> 00:09:51,120 No, sleep there. It wasn't mine. 80 00:09:51,500 --> 00:09:52,560 The night before last? 81 00:09:52,780 --> 00:09:55,120 Yeah. Did you have a fight? Fight? 82 00:09:56,240 --> 00:09:57,460 Go on, Mr. Keeler. 83 00:10:03,720 --> 00:10:04,720 Georgie was sick. 84 00:10:05,060 --> 00:10:08,040 He had the flu or something, and he was throwing up. 85 00:10:08,440 --> 00:10:10,560 He's, uh... He's the baby. He's three. 86 00:10:14,440 --> 00:10:15,480 He was three. 87 00:10:20,520 --> 00:10:23,920 So the doctor came by, and he gave me a prescription. 88 00:10:24,840 --> 00:10:27,160 I sent down to the drugstore for it. 89 00:10:28,700 --> 00:10:31,600 I don't know how long it was before I got from focus to sleep. 90 00:10:32,600 --> 00:10:33,720 I was real tired. 91 00:10:36,940 --> 00:10:39,020 When I woke up, it was after 7. 92 00:10:39,480 --> 00:10:40,480 I remember. 93 00:10:40,620 --> 00:10:41,800 I couldn't believe it. 94 00:10:42,960 --> 00:10:45,440 I got up right away to see how Georgie was. 95 00:10:46,860 --> 00:10:47,940 They weren't there. 96 00:10:48,920 --> 00:10:50,160 I knew where they were. 97 00:10:51,180 --> 00:10:52,440 At least I thought I did. 98 00:10:53,440 --> 00:10:55,060 I thought George had come over. 99 00:10:55,680 --> 00:10:57,360 It would have had to have been real early. 100 00:10:57,660 --> 00:10:58,660 And he'd taken them. 101 00:10:59,880 --> 00:11:03,260 Georgie was sick. He shouldn't have been out. I didn't like it at all. I told 102 00:11:03,260 --> 00:11:04,540 him to bring the kids back right away. 103 00:11:04,800 --> 00:11:06,000 I wish to God I'd have had them. 104 00:11:07,060 --> 00:11:09,320 Well, when did you see them for the last time? Do you remember? 105 00:11:10,540 --> 00:11:11,540 Sure. 106 00:11:11,960 --> 00:11:13,180 Just before I went to bed. 107 00:11:14,740 --> 00:11:16,060 1, 1 .30. 108 00:11:17,260 --> 00:11:18,480 Did George do that sometimes? 109 00:11:19,580 --> 00:11:20,580 Pick up the boys? 110 00:11:20,980 --> 00:11:21,980 What? 111 00:11:22,380 --> 00:11:24,000 You know, I got sore. 112 00:11:25,280 --> 00:11:26,740 Is that why you thought he had them? 113 00:11:27,260 --> 00:11:28,540 Because he was angry about something? 114 00:11:29,640 --> 00:11:32,540 They weren't there. That's why I thought he had them. 115 00:11:32,840 --> 00:11:35,120 Did your husband tell you he wasn't coming home Wednesday night? 116 00:11:36,060 --> 00:11:37,060 Sure, I did. 117 00:11:38,220 --> 00:11:41,040 You didn't have a fight. 118 00:11:42,000 --> 00:11:43,680 He told you he wasn't coming home. 119 00:11:44,400 --> 00:11:46,540 And he said nothing about picking up the boys. 120 00:11:46,780 --> 00:11:48,040 Come, I wasn't. I didn't. 121 00:11:52,360 --> 00:11:53,360 I'm going home. 122 00:11:53,940 --> 00:11:56,260 Well, thank you very much for your time, Mrs. Keeler. 123 00:12:00,040 --> 00:12:01,240 Someone will drive you. 124 00:12:01,500 --> 00:12:02,500 I'd better go with her. 125 00:12:03,200 --> 00:12:04,200 Keeler? 126 00:12:04,420 --> 00:12:05,420 That's it. 127 00:12:06,080 --> 00:12:08,700 Have you any idea who could have gotten into your apartment? 128 00:12:09,020 --> 00:12:10,200 Perhaps with a key? 129 00:12:11,120 --> 00:12:13,080 And have reason to hurt your children? 130 00:12:34,120 --> 00:12:37,440 You know, all murders are equal, but some murders are more equal than others. 131 00:12:38,880 --> 00:12:40,140 And this is one of those. 132 00:12:41,780 --> 00:12:42,940 All right, you caught it. 133 00:12:43,400 --> 00:12:44,400 You're on the line. 134 00:12:45,080 --> 00:12:49,620 And I'm here to see to it that you get all the cooperation you need. 135 00:12:50,600 --> 00:12:52,800 We have a report from the medical examiner. 136 00:12:53,600 --> 00:12:56,880 This is Detective Bass, Coleman Witt. 137 00:12:58,800 --> 00:13:03,680 Victim number one, George Keeler, Jr., was asphyxiated probably sometime after 138 00:13:03,680 --> 00:13:05,400 11 p .m., give or take. 139 00:13:05,700 --> 00:13:09,540 Say between 10 p .m. Wednesday and 1 a .m. Thursday. 140 00:13:10,220 --> 00:13:16,000 Victim number two, Terrence Keeler, an entrance wound at base of skull, exit 141 00:13:16,000 --> 00:13:20,820 wound under the larynx. Probably a heavy caliber bullet, time of death possibly 142 00:13:20,820 --> 00:13:21,599 the same. 143 00:13:21,600 --> 00:13:22,600 Probably, possibly. 144 00:13:23,820 --> 00:13:26,560 Victim two, that's Terry, the older one. 145 00:13:27,130 --> 00:13:31,650 Victim two had ingested a large quantity of sedatives. Hold it. 146 00:13:32,530 --> 00:13:34,630 Detective Catalano has something to say. 147 00:13:35,490 --> 00:13:36,690 Do we have a problem? 148 00:13:36,950 --> 00:13:37,950 You don't. 149 00:13:38,290 --> 00:13:39,290 The little mother? 150 00:13:39,530 --> 00:13:40,530 Definitely. 151 00:13:40,750 --> 00:13:43,070 Gorgeous George may be him, too. But her? 152 00:13:43,390 --> 00:13:44,470 Absolutely. Come on. 153 00:13:44,870 --> 00:13:45,729 Go on. 154 00:13:45,730 --> 00:13:48,070 I mean, we asked her in to answer some questions. 155 00:13:48,730 --> 00:13:51,210 Here's a woman just found out her two little kids are dead. 156 00:13:51,550 --> 00:13:52,790 You know what she says to me? 157 00:13:53,550 --> 00:13:55,470 You're going to have to wait till I change. 158 00:13:55,930 --> 00:13:57,530 She had to change her clothes? Come on. 159 00:13:58,150 --> 00:13:59,550 So that's how you know she did it? 160 00:13:59,870 --> 00:14:02,690 Nobody broke into the place. The kids don't make a sound. 161 00:14:03,490 --> 00:14:07,770 And who wants to kidnap two little, I mean, for what, ransom? Come on. How'd 162 00:14:07,770 --> 00:14:08,770 get the bodies to the river? 163 00:14:10,450 --> 00:14:12,170 They went with her and she did them there. 164 00:14:12,990 --> 00:14:14,470 Except her car was in the shop. 165 00:14:14,730 --> 00:14:15,730 George had his. 166 00:14:15,890 --> 00:14:18,530 So? He was part of it. Or somebody else was. 167 00:14:19,130 --> 00:14:20,470 Oh, an accomplice. 168 00:14:21,050 --> 00:14:22,250 What an interesting idea. 169 00:14:24,070 --> 00:14:25,750 Now, you know what happened, Catalano. 170 00:14:26,450 --> 00:14:27,450 Prove it. 171 00:14:27,950 --> 00:14:32,810 And in the meantime, what else we know about Mrs. Keeler? She worked part -time 172 00:14:32,810 --> 00:14:34,650 at a health club called the Joy of Health. 173 00:14:34,850 --> 00:14:35,850 Isn't that mom? 174 00:14:35,870 --> 00:14:37,070 Don't they own that? Come on. 175 00:14:38,070 --> 00:14:40,670 The district attorney's office is not interested in theories. 176 00:14:47,070 --> 00:14:50,110 Gentlemen, I want you all to go to the morgue tonight. 177 00:14:51,560 --> 00:14:56,300 And I want you to take a long look at Terry Keeler and George Keeler Jr. 178 00:14:57,300 --> 00:14:58,480 Then I want you to go home. 179 00:14:59,500 --> 00:15:01,060 Take a long look at your own kids. 180 00:15:01,720 --> 00:15:03,360 And your wife, the mother of your children. 181 00:15:05,380 --> 00:15:08,500 Now, I've been on the job a long time, and I thought I knew it all, seen it 182 00:15:09,060 --> 00:15:10,240 No more surprises. 183 00:15:14,280 --> 00:15:16,140 But can a woman kill her own children? 184 00:15:17,700 --> 00:15:18,700 Can you believe that? 185 00:15:19,380 --> 00:15:20,380 A mother? 186 00:15:21,000 --> 00:15:22,400 To execute our own babies. 187 00:15:46,080 --> 00:15:47,220 Looking good, Harry. 188 00:15:49,640 --> 00:15:50,640 Sorry to bother you again. 189 00:15:51,260 --> 00:15:52,260 No problem. 190 00:15:52,460 --> 00:15:53,179 Bad time? 191 00:15:53,180 --> 00:15:53,919 Are you leaving? 192 00:15:53,920 --> 00:15:54,920 No, no. 193 00:15:55,120 --> 00:15:56,099 It's all right. 194 00:15:56,100 --> 00:15:57,100 Just be a bit. 195 00:15:57,600 --> 00:15:59,140 Ask you a couple of questions? Sure. 196 00:16:04,900 --> 00:16:06,100 Something I can do for you? 197 00:16:06,880 --> 00:16:07,940 Oh, no. Thanks. 198 00:16:09,420 --> 00:16:10,420 She's in the bedroom. 199 00:16:10,660 --> 00:16:11,660 George. 200 00:16:12,600 --> 00:16:13,600 Talk to you in a minute. 201 00:16:17,900 --> 00:16:19,120 You have a felony conviction. 202 00:16:20,280 --> 00:16:22,040 How in the hell did you ever get a liquor license? 203 00:16:22,480 --> 00:16:23,800 I knew you were going to do that. 204 00:16:25,220 --> 00:16:26,220 I got friends. 205 00:16:26,380 --> 00:16:27,620 Friends? Yeah, friends. 206 00:16:28,000 --> 00:16:29,080 You going to shut me down? 207 00:16:29,400 --> 00:16:30,460 What can I tell you? 208 00:16:32,260 --> 00:16:33,260 Oh, Kitty. 209 00:16:34,040 --> 00:16:35,100 Oh, so now it's Kitty. 210 00:16:36,240 --> 00:16:37,400 I'll call you whatever you want. 211 00:16:38,660 --> 00:16:39,800 Have you found out something? 212 00:16:43,900 --> 00:16:46,920 When can I have my boys? 213 00:16:48,139 --> 00:16:51,560 Beth, call M .E.'s office, see if we can shake him up. There's a phone in the 214 00:16:51,560 --> 00:16:52,560 bedroom. 215 00:16:54,540 --> 00:16:56,460 We need to make plans for the funeral. 216 00:16:57,040 --> 00:16:58,040 I understand. 217 00:16:58,720 --> 00:16:59,720 You all right? 218 00:17:02,240 --> 00:17:05,240 No, I, you know, I, you get some sleep? 219 00:17:08,680 --> 00:17:12,420 I don't know, they just got here. 220 00:17:12,760 --> 00:17:13,980 We had a few questions. 221 00:17:33,310 --> 00:17:36,810 Yeah, you wonder what somebody would have to do to deserve a thing like this. 222 00:17:37,050 --> 00:17:40,690 Two beautiful kids, huh? I mean, what kind of... Who does something like that? 223 00:17:41,290 --> 00:17:42,290 Any ideas? 224 00:17:42,390 --> 00:17:43,790 Gee, I wish I did. 225 00:17:45,320 --> 00:17:47,180 Well, you know, you don't know today. 226 00:17:47,440 --> 00:17:49,180 Are you kidding? She was a waitress here. 227 00:17:49,680 --> 00:17:51,280 Kitty made friends. You wouldn't believe it. 228 00:17:51,500 --> 00:17:52,500 Oh, I believe it. 229 00:17:54,180 --> 00:17:55,760 So they met here, Kitty and George. 230 00:17:56,180 --> 00:17:57,180 Yeah, yeah, right here. 231 00:17:58,180 --> 00:17:59,380 And George lives upstairs. 232 00:17:59,780 --> 00:18:00,780 No, no, no. 233 00:18:00,980 --> 00:18:02,800 I mean, once in a while he stays over. 234 00:18:03,400 --> 00:18:04,299 Where's that at? 235 00:18:04,300 --> 00:18:07,060 Yeah. She works someplace else now, right, Mrs. Keeler? 236 00:18:07,480 --> 00:18:09,640 Yeah, yeah. I mean, you know, like part -time. 237 00:18:10,020 --> 00:18:11,640 Hey, I'm working here all hours. 238 00:18:12,380 --> 00:18:13,380 That can't be easy. 239 00:18:15,350 --> 00:18:16,350 Hey, what kid? 240 00:18:17,130 --> 00:18:20,050 No, I'm just saying that, you know, trying to hold down a job and raise a 241 00:18:20,050 --> 00:18:21,530 of kids. Hey, hey, she's a good mother. 242 00:18:21,750 --> 00:18:22,750 Oh, yeah, yeah. 243 00:18:22,990 --> 00:18:23,990 Terrific. 244 00:18:27,570 --> 00:18:30,730 I mean, they got a Jamaican woman, comes in, hits. 245 00:18:32,510 --> 00:18:33,510 No name? 246 00:18:33,610 --> 00:18:34,610 No idea. 247 00:18:35,130 --> 00:18:37,830 I'll tell you something else I don't know. Does Kitty play around? 248 00:18:38,410 --> 00:18:41,830 There's a lot of opinions on that one, but if she does, she don't tell me about 249 00:18:41,830 --> 00:18:43,950 it. A woman of rare discretion. 250 00:18:46,179 --> 00:18:47,440 Danny, get in, George. 251 00:18:48,780 --> 00:18:51,340 Not what you called your standard cute couple. 252 00:18:52,220 --> 00:18:53,980 Hey, she got pregnant. 253 00:18:54,360 --> 00:18:55,360 Who knows? 254 00:18:55,960 --> 00:18:59,200 George says keep, but I'll marry you. That's the kind of guy he is. 255 00:19:00,140 --> 00:19:01,580 Sweetest guy in the whole world. 256 00:19:03,340 --> 00:19:04,340 Thanks, Danny. 257 00:19:04,540 --> 00:19:05,700 You figure it's her book? 258 00:19:05,960 --> 00:19:06,960 It's pink. 259 00:19:07,220 --> 00:19:10,180 All the names in it, they mean anything to you? Well, I only saw a couple of 260 00:19:10,180 --> 00:19:11,820 pages, but like Frederick Hank. 261 00:19:12,060 --> 00:19:13,140 Yeah, I'm dressed in red. 262 00:19:14,090 --> 00:19:16,650 Arthur Brown, very big in the advertising world. 263 00:19:17,730 --> 00:19:23,530 Is that what an address book means to you? 264 00:19:23,770 --> 00:19:27,070 Yeah, with all the clothes she's got. She's a working girl. Oh, so that would 265 00:19:27,070 --> 00:19:28,470 mean that George is her fifth. 266 00:19:28,950 --> 00:19:31,150 What I've seen of her, she can get her own business. 267 00:19:31,650 --> 00:19:32,650 How about the doctor? 268 00:19:33,230 --> 00:19:34,570 Well, he was there that night. 269 00:19:34,970 --> 00:19:35,970 What else? 270 00:19:36,210 --> 00:19:40,030 As far as he knows, she was a good mother. The pharmacist has it in the 271 00:19:40,070 --> 00:19:41,130 They sent up the prescription. 272 00:19:44,170 --> 00:19:45,170 The way she said. Yes. 273 00:19:53,630 --> 00:19:54,890 That's nice, Harry. 274 00:19:55,310 --> 00:19:56,510 A little respect. 275 00:20:26,410 --> 00:20:29,750 The children, uh, they've been sent to the funeral home. 276 00:20:35,610 --> 00:20:36,610 You okay? 277 00:20:40,930 --> 00:20:44,690 Look, I wanted to apologize for the, uh, for the address book. 278 00:20:45,970 --> 00:20:50,170 We try to control what gets out to the newspapers, but, you know, sometimes, 279 00:20:50,250 --> 00:20:54,250 cops are big mouths. I mean, like every... I have to take their clothes. 280 00:22:16,080 --> 00:22:17,080 to be buried in. 281 00:23:22,160 --> 00:23:23,160 a suspect. 282 00:23:26,280 --> 00:23:27,280 Here she comes. 283 00:23:27,540 --> 00:23:29,400 Nothing like a whip of shit to bring about. 284 00:23:35,120 --> 00:23:36,120 Who's that with him? 285 00:23:37,620 --> 00:23:39,720 That's her brother -in -law and his wife from upstate. 286 00:24:46,860 --> 00:24:48,080 I took care of the children. 287 00:24:51,520 --> 00:24:54,400 The way I hear it, you raised them. 288 00:24:55,680 --> 00:24:56,680 No. 289 00:24:57,980 --> 00:24:58,980 No. 290 00:24:59,780 --> 00:25:01,200 She was their mother. 291 00:25:02,620 --> 00:25:03,620 Good mother? 292 00:25:05,920 --> 00:25:06,920 Wonderful. 293 00:25:46,640 --> 00:25:47,640 Look like that! 294 00:26:39,310 --> 00:26:41,510 The killer made two long -distance phone calls on the night of the 16th. 295 00:26:41,930 --> 00:26:42,930 All right, keep going. 296 00:26:43,450 --> 00:26:47,230 The first one was from 1127 to 1218. 297 00:26:47,770 --> 00:26:49,370 The second one was from 306. 298 00:26:49,670 --> 00:26:51,050 That's AM to 310. 299 00:26:51,310 --> 00:26:54,170 They were both in the same number. You are going to tell me where to, aren't 300 00:26:54,170 --> 00:26:55,049 you? Miami. 301 00:26:55,050 --> 00:26:57,190 Miami. Registered to a place called the Joy of Hell. 302 00:26:57,630 --> 00:26:58,630 Remember? 303 00:26:59,090 --> 00:27:01,330 She used to work part -time at the one in Ozone Park. Right. 304 00:27:01,590 --> 00:27:05,090 And the principal owner of this chain of clubs is one Vincent Marsucci. 305 00:27:06,370 --> 00:27:07,370 Marsucci. 306 00:27:07,880 --> 00:27:09,240 Is that right? Yeah. 307 00:27:11,320 --> 00:27:15,400 Now the Joint Task Force on Organized Crime names the present location as 308 00:27:15,760 --> 00:27:17,400 I want him. You got him. 309 00:27:18,540 --> 00:27:21,080 Arriving passengers from Miami. Mr. Mosley. 310 00:27:22,040 --> 00:27:23,040 Parasail 2. 311 00:27:23,420 --> 00:27:26,060 From LaGuardia to John F. Kennedy. 312 00:27:40,040 --> 00:27:41,300 Vincent Marsucci. 313 00:27:42,760 --> 00:27:45,420 I believe you know Inspector Kojak. 314 00:27:45,960 --> 00:27:47,200 Thank you, Detectives. 315 00:27:48,020 --> 00:27:50,320 Assistant District Attorney Kibro. 316 00:27:51,240 --> 00:27:52,420 Detective Catalano. 317 00:27:52,980 --> 00:27:57,180 Help yourself to... Anything I can do to help in this matter. 318 00:27:58,160 --> 00:27:59,260 Anything at all. 319 00:28:00,440 --> 00:28:01,440 That's excellent. 320 00:28:02,080 --> 00:28:05,380 And you're here on an entirely voluntary basis. 321 00:28:05,760 --> 00:28:07,020 And let's keep that in mind. 322 00:28:07,260 --> 00:28:08,500 To both of us. 323 00:28:12,240 --> 00:28:18,900 Mr. Marsucci, on the telephone from Miami, you told the police that you'd 324 00:28:18,900 --> 00:28:24,100 Kitty Keeler for, I have it here, a number of years. 325 00:28:24,480 --> 00:28:25,960 Did you say how many? 326 00:28:26,980 --> 00:28:31,460 Oh, I'd say Kitty and I go back five years, six years. 327 00:28:31,840 --> 00:28:33,500 And how would you describe the relationship? 328 00:28:34,060 --> 00:28:35,060 We're friends. 329 00:28:35,600 --> 00:28:37,700 Well, that covers a lot of ground, Vince. 330 00:28:39,060 --> 00:28:40,380 What can I tell you? 331 00:28:40,730 --> 00:28:45,130 You can start by telling us the gist of the conversation between you and Kitty 332 00:28:45,130 --> 00:28:46,750 Keeler that fateful night. 333 00:28:49,810 --> 00:28:52,750 Kitty was supposed to come down for the opening. 334 00:28:53,110 --> 00:28:55,930 That'll be your new Joy of Health facility in Miami. 335 00:28:56,410 --> 00:28:59,170 She's been working for me, getting to know the business. 336 00:29:00,030 --> 00:29:02,950 I've told her, when you're ready, you're going to be one of my managers. 337 00:29:04,050 --> 00:29:07,310 So, she was going down to Miami, what, the next day? 338 00:29:08,230 --> 00:29:09,230 Thursday. 339 00:29:09,610 --> 00:29:12,470 We opened Thursday night with a little party. 340 00:29:12,670 --> 00:29:14,630 I wanted her to see the set -up. 341 00:29:15,310 --> 00:29:17,930 Plus, I wanted her to have a nice time. Why not? 342 00:29:18,330 --> 00:29:22,530 The night before she was supposed to leave, she calls. 343 00:29:23,270 --> 00:29:24,270 She's upset. 344 00:29:24,770 --> 00:29:28,090 One of the kids is sick. It doesn't look like she's going to make it. 345 00:29:28,750 --> 00:29:33,590 But she was looking forward to the trip, so I told her, I says, Kitty, the next 346 00:29:33,590 --> 00:29:35,590 opening night is going to be yours. 347 00:29:36,190 --> 00:29:37,550 I think she felt better. 348 00:29:38,470 --> 00:29:39,419 And then? 349 00:29:39,420 --> 00:29:40,420 Which moves the level. 350 00:29:41,120 --> 00:29:44,760 When I read what happened, I couldn't believe it. 351 00:29:46,380 --> 00:29:47,380 Terrible. 352 00:29:47,800 --> 00:29:48,800 Terrible. 353 00:29:49,940 --> 00:29:50,940 And that's it? 354 00:29:51,600 --> 00:29:52,600 More or less. 355 00:29:53,380 --> 00:29:54,380 That's it? 356 00:29:54,640 --> 00:29:57,180 You trying to tell us that's all the two of you talked about? 357 00:29:58,680 --> 00:30:00,040 Trying to tell you? 358 00:30:01,900 --> 00:30:03,160 Why did you come up here? 359 00:30:05,200 --> 00:30:07,760 Because I want to know who did that. 360 00:30:08,090 --> 00:30:09,090 Kitty's kids. 361 00:30:09,330 --> 00:30:10,330 And you know what? 362 00:30:10,970 --> 00:30:14,750 If you don't take care of business on this thing, I will. 363 00:30:16,930 --> 00:30:22,070 Between us, Vince, I think she called you because she needed help. 364 00:30:23,470 --> 00:30:25,150 She had to get rid of the bodies. 365 00:30:25,430 --> 00:30:26,450 And you know what else? 366 00:30:27,050 --> 00:30:28,310 I think you helped her. 367 00:30:36,270 --> 00:30:37,650 Now I'll tell you one. 368 00:30:39,560 --> 00:30:42,500 ask me anything else, you talk to my attorney. 369 00:30:53,860 --> 00:30:54,860 Catalano. 370 00:30:55,500 --> 00:30:57,000 Call the Miami Police Department. 371 00:30:57,360 --> 00:30:58,440 Ask for Mailer. 372 00:31:00,460 --> 00:31:02,020 Don't want to give up on this guy. 373 00:31:39,370 --> 00:31:40,770 Enough is enough. Now hold it down. 374 00:31:41,990 --> 00:31:44,670 All right, good. Take a walk. Take a walk. Take a walk. 375 00:31:45,750 --> 00:31:46,750 Now, where are you going? 376 00:31:49,690 --> 00:31:50,710 I'm going to work. 377 00:31:52,010 --> 00:31:53,010 What do you want? 378 00:31:53,470 --> 00:31:54,470 Questions. 379 00:31:54,770 --> 00:31:59,030 In your statement, you said the last time you saw your boys is when you went 380 00:31:59,030 --> 00:32:00,030 bed. 381 00:32:00,590 --> 00:32:03,070 So? It was about 1 or 1 .30. 382 00:32:04,530 --> 00:32:06,370 Why do you ask when you know the answer? 383 00:32:07,550 --> 00:32:08,630 They think you're right. 384 00:32:09,160 --> 00:32:14,620 You also said that you woke up around 7, went and took a look, and they were 385 00:32:14,620 --> 00:32:15,620 gone. 386 00:32:16,180 --> 00:32:22,880 You called Vince Marsucci sometime after 3 a .m.? 387 00:32:22,880 --> 00:32:23,880 Yeah. 388 00:32:25,000 --> 00:32:26,300 Did Vince tell you his photo? 389 00:32:26,660 --> 00:32:27,660 Sure. 390 00:32:27,820 --> 00:32:29,700 Were the boys in their beds when you made the call? 391 00:32:30,500 --> 00:32:31,500 I didn't look. 392 00:32:32,920 --> 00:32:34,600 I wonder how I knew you'd say that. 393 00:32:35,600 --> 00:32:36,780 And then I have to wonder. 394 00:32:37,900 --> 00:32:40,920 Why, a woman who everybody sends such a good mother. 395 00:32:41,680 --> 00:32:42,880 Why, she's still awake. 396 00:32:43,880 --> 00:32:47,040 Doesn't take the time to peek in on her sick little boy. 397 00:32:48,660 --> 00:32:49,660 Have you got kids? 398 00:32:51,080 --> 00:32:52,080 No. 399 00:33:23,630 --> 00:33:24,630 We have a report. 400 00:33:24,790 --> 00:33:26,550 Get out of here. You can't bust in here. 401 00:33:26,770 --> 00:33:28,750 Hey. Boy, am I glad to see you guys. 402 00:33:29,070 --> 00:33:30,990 Oh, look at this. How old are you, kid? 403 00:33:31,710 --> 00:33:33,850 Sixteen. You're perfect, Vince. 404 00:34:05,500 --> 00:34:07,480 Another triumph for Miami law enforcement. 405 00:34:08,360 --> 00:34:09,600 I was set up. 406 00:34:09,940 --> 00:34:11,620 Well, I told them to keep an eye on you, Vince. 407 00:34:12,060 --> 00:34:13,219 I guess they got impatient. 408 00:34:15,580 --> 00:34:16,760 So what's the deal? 409 00:34:18,620 --> 00:34:21,239 Give us Kitty, then you're off the hook. 410 00:34:22,679 --> 00:34:24,460 And the cops down here, they buy that. 411 00:34:25,739 --> 00:34:30,020 If you knew how much they don't give a damn about you, Vince, you'd be 412 00:34:34,000 --> 00:34:35,639 Kitty has important friends. 413 00:34:37,120 --> 00:34:38,120 Like who? 414 00:34:38,699 --> 00:34:39,699 I don't know. 415 00:34:39,940 --> 00:34:41,639 Bad start, Vince. 416 00:34:42,380 --> 00:34:43,699 I don't know. 417 00:34:44,239 --> 00:34:45,620 But I could get killed. 418 00:34:46,020 --> 00:34:47,159 All right, do the time. 419 00:34:48,080 --> 00:34:52,880 Of course, when your pals back in New York, the wise guys, find out what's in 420 00:34:52,880 --> 00:34:56,920 the closet, they're not exactly equal opportunity employers. 421 00:35:06,220 --> 00:35:07,220 Oh, Kitty. 422 00:35:08,580 --> 00:35:13,660 This is a statement made by Vincent Marsucci in Miami, Florida, before 423 00:35:13,660 --> 00:35:19,320 Theo Kojak of the New York City Police Department and Assistant District 424 00:35:19,320 --> 00:35:22,900 Attorney Henry Kibro of the County of New York. 425 00:35:25,280 --> 00:35:26,400 It's all yours, Vince. 426 00:35:28,060 --> 00:35:29,260 What do you want to know? 427 00:35:29,760 --> 00:35:31,560 Well, why don't we start with the first phone call? 428 00:35:38,030 --> 00:35:43,070 Kitty Keeler, she called you about 11 .30 on the night of the 16th. 429 00:35:44,370 --> 00:35:45,370 Right. 430 00:35:46,490 --> 00:35:47,490 What did she say? 431 00:35:53,870 --> 00:35:55,510 Did she say something about her children? 432 00:35:56,910 --> 00:36:01,410 Yes, she did. Did Mrs. Keeler tell you that she killed her youngest son? 433 00:36:06,710 --> 00:36:07,710 Yes. 434 00:36:17,420 --> 00:36:18,600 Calendar number 72. 435 00:36:19,320 --> 00:36:23,620 Docket number 86N7017978. 436 00:36:23,880 --> 00:36:26,600 Kitty Keeler, charged with two counts of murder. 437 00:36:26,840 --> 00:36:29,740 Section 12525 of the penal law. 438 00:36:33,640 --> 00:36:37,000 You've been charged with two counts of murder in the second degree. 439 00:36:37,460 --> 00:36:40,260 How do you plead? She pleads not guilty, Your Honor. 440 00:36:43,840 --> 00:36:46,380 I do apologize for my tardiness. 441 00:36:47,070 --> 00:36:48,270 J .T. Williams, Your Honor. 442 00:36:48,610 --> 00:36:50,990 I present myself as counsel to the accused. 443 00:36:51,870 --> 00:36:53,730 Counselor, your appearance is noted. 444 00:36:54,890 --> 00:36:56,330 Do you believe that entrance? 445 00:36:56,650 --> 00:36:57,810 Talk about theatrics. 446 00:36:58,250 --> 00:37:01,250 Well, shy of retiring, he's not. How do you like that, my friend? 447 00:37:01,970 --> 00:37:05,390 Puts Kitty's neck in the noose, and then he hires the eminent J .T. Williams to 448 00:37:05,390 --> 00:37:06,109 get it out. 449 00:37:06,110 --> 00:37:08,050 That's who she hired him? Who else? 450 00:37:08,310 --> 00:37:09,810 Do you know what kind of things he gets? 451 00:37:10,010 --> 00:37:11,010 Williams? 452 00:37:11,430 --> 00:37:12,730 I think it's a crack. 453 00:37:13,070 --> 00:37:14,070 Now? 454 00:37:15,580 --> 00:37:16,860 Don't count on a confession. 455 00:37:18,080 --> 00:37:23,320 You know, Tim, I listened to those tapes over and over at least six times. 456 00:37:23,600 --> 00:37:25,680 And something just didn't sit right. 457 00:37:26,000 --> 00:37:27,400 Then I finally got it. 458 00:37:27,980 --> 00:37:32,740 Masucci, he gave back word for word everything we fed him. 459 00:37:33,080 --> 00:37:34,058 What are you trying to say? 460 00:37:34,060 --> 00:37:36,820 For example, what did she tell you, Vince? 461 00:37:37,280 --> 00:37:39,360 Did she tell you she strangled Georgie? 462 00:37:39,660 --> 00:37:40,660 Yes, she did. 463 00:37:41,120 --> 00:37:43,840 Word for word, line for line. 464 00:37:44,300 --> 00:37:47,980 The only thing you didn't tell her was who Kitty called to get rid of the body. 465 00:37:48,300 --> 00:37:49,300 How come? 466 00:37:50,260 --> 00:37:54,320 Because we don't know who she called, and we couldn't feed it to him. 467 00:37:54,820 --> 00:37:56,880 Are you telling me she didn't do it? 468 00:37:58,800 --> 00:38:01,780 I'm telling you, you don't have a small case like you think you do. She's 469 00:38:01,780 --> 00:38:03,340 getting to you. I don't believe it. 470 00:38:03,680 --> 00:38:06,520 Hey, the only reason you don't have a fat lip is because you're a friend of 471 00:38:06,520 --> 00:38:07,520 mine. 472 00:38:08,560 --> 00:38:09,560 You did good. 473 00:38:09,800 --> 00:38:10,800 Now it's up to me. 474 00:38:12,240 --> 00:38:14,550 Uh... If she did it, he did it. 475 00:38:15,630 --> 00:38:18,130 You mean, case closed? Case closed. 476 00:38:20,090 --> 00:38:21,830 If she did it, somebody helped her. 477 00:38:22,170 --> 00:38:24,590 I don't know who helped her, and you don't know who helped her. That's 478 00:38:24,590 --> 00:38:26,270 why I'm going to cut a deal with O .J .T. 479 00:38:27,410 --> 00:38:30,370 Kitty is going to name her accomplice, and then she's going to cop it to second 480 00:38:30,370 --> 00:38:31,370 -degree manslaughter. 481 00:38:33,690 --> 00:38:34,690 I'll give you both. 482 00:38:35,650 --> 00:38:36,970 Lunch for the party heavies. 483 00:38:37,270 --> 00:38:39,070 Eh, we're kind of lucky, Jimmy. 484 00:38:39,970 --> 00:38:41,490 Have this thing thrown in our laps. 485 00:38:42,000 --> 00:38:43,260 Just before the primary. 486 00:38:43,700 --> 00:38:46,040 Well, at least they found out who I am. 487 00:38:54,740 --> 00:38:56,000 Timothy Aubrey. 488 00:39:12,110 --> 00:39:13,110 One in the back. 489 00:39:15,010 --> 00:39:16,010 Thanks. 490 00:39:16,390 --> 00:39:17,970 Would you like more sugar? Oh, of course. 491 00:39:18,550 --> 00:39:19,468 Sing it, beauty. 492 00:39:19,470 --> 00:39:20,470 Thanks, babe. 493 00:39:22,250 --> 00:39:23,250 In and out, huh? 494 00:39:24,210 --> 00:39:26,010 Who was that masked man? 495 00:39:32,610 --> 00:39:33,910 Oh, wait. Detective Best. 496 00:39:49,320 --> 00:39:50,720 I'm going to tell you the whole thing. 497 00:39:51,200 --> 00:39:53,260 Why don't I come down here and we talk it over? No. 498 00:39:55,180 --> 00:39:56,180 I'm going to give it to you. 499 00:39:57,160 --> 00:39:58,920 All right, tell me all of it, George. Hold on. 500 00:39:59,420 --> 00:40:00,420 Yeah, yeah. 501 00:40:00,840 --> 00:40:01,840 Take it. 502 00:40:06,180 --> 00:40:09,760 Kitty told me that night she was going down to Miami in the morning. 503 00:40:10,700 --> 00:40:15,180 I don't know. I got... I don't know. I didn't like it. 504 00:40:15,380 --> 00:40:16,380 She says tough. 505 00:40:16,860 --> 00:40:17,860 She's right. 506 00:40:18,030 --> 00:40:20,350 I always said, do what you want. 507 00:40:20,970 --> 00:40:22,110 But I got sore. 508 00:40:22,410 --> 00:40:24,790 I took off. I come back over here. 509 00:40:25,230 --> 00:40:26,330 That's two about it. 510 00:40:26,710 --> 00:40:28,010 Put away some bourbon. 511 00:40:28,850 --> 00:40:31,930 Next thing I know, I'm on my way back over there. 512 00:40:34,250 --> 00:40:35,290 It was quiet. 513 00:40:36,530 --> 00:40:38,530 I went into the boys' room. 514 00:40:40,490 --> 00:40:41,490 Georgie woke up. 515 00:40:43,150 --> 00:40:44,150 I don't know. 516 00:40:44,640 --> 00:40:49,200 Guess I wanted to hurt her, like, you know, teach her a lesson. I was going to 517 00:40:49,200 --> 00:40:54,540 take the boys, and I put my hand over Georgie's mouth to keep him from waking 518 00:40:54,540 --> 00:40:55,540 her up, you know. 519 00:40:55,920 --> 00:40:58,580 I guess I, like, choked him. 520 00:41:00,460 --> 00:41:02,360 He didn't seem to be breathing no more. 521 00:41:03,140 --> 00:41:04,440 I knew he was dead. 522 00:41:06,500 --> 00:41:11,380 I couldn't believe it. I was, I don't know, confused. 523 00:41:13,970 --> 00:41:18,210 I carried the kids one at a time, put them in the car. 524 00:41:19,790 --> 00:41:22,750 Terry's a real sound sleeper. He never stirred. 525 00:41:25,490 --> 00:41:27,390 I drove up by the river. 526 00:41:28,070 --> 00:41:34,090 I sat there. I was crazy, thinking how high it was going to lose, kidding. 527 00:41:34,530 --> 00:41:36,830 It was going to be all over. 528 00:41:38,060 --> 00:41:42,260 And that's when I thought about, you know, making it look like somebody else 529 00:41:42,260 --> 00:41:43,260 done it. 530 00:41:44,620 --> 00:41:48,680 I put Georgie's body down on the ground. 531 00:41:52,800 --> 00:41:54,020 I shot Terry. 532 00:41:56,000 --> 00:42:00,460 I put the bodies in the water. 533 00:42:02,960 --> 00:42:04,220 I went and sat. 534 00:42:10,480 --> 00:42:11,480 They started getting light. 535 00:42:12,720 --> 00:42:14,820 I got rid of the gun and came back. 536 00:42:16,500 --> 00:42:17,500 That's it. 537 00:42:19,380 --> 00:42:21,140 I've been hoping. 538 00:42:25,420 --> 00:42:28,040 I never thought you'd try to pin it on Kitty. 539 00:42:31,780 --> 00:42:33,100 Now you know she didn't do it. 540 00:42:35,320 --> 00:42:36,320 George? 541 00:43:45,160 --> 00:43:46,820 Send over you two, okay? Right. 542 00:44:33,740 --> 00:44:37,360 You don't really believe that Bozo's confession, do you? Well, I'm not going 543 00:44:37,360 --> 00:44:40,880 dismiss it out of hand. The way I read that statement, there's no way we can 544 00:44:40,880 --> 00:44:43,660 check the damn thing that's in it. The point is I'm sitting here with an 545 00:44:43,660 --> 00:44:45,960 indictment against Kitty and a confession by her husband. 546 00:44:46,200 --> 00:44:48,420 Well, you know what happens in these things. The bigger the headlines, the 547 00:44:48,420 --> 00:44:52,640 people put their hands up and they say, I did it. Except he killed himself. 548 00:44:53,100 --> 00:44:56,980 Sure. He said he did it, then he takes the high jump before we can make him 549 00:44:56,980 --> 00:44:57,698 prove it. 550 00:44:57,700 --> 00:44:58,700 Why? 551 00:45:01,320 --> 00:45:02,320 So Kitty can walk. 552 00:45:02,830 --> 00:45:03,830 He did it for her. 553 00:45:04,550 --> 00:45:06,030 Why did George kill himself? 554 00:45:07,330 --> 00:45:09,830 A woman a man would lay his life down for. 555 00:45:12,110 --> 00:45:13,550 By that, you got your answer. 556 00:45:31,930 --> 00:45:32,930 Amen. 557 00:46:02,890 --> 00:46:05,150 Two days ago, I had a husband and two sons. 558 00:46:05,570 --> 00:46:08,270 I know my timing is rotten. 559 00:46:09,730 --> 00:46:10,730 Kitty, 560 00:46:11,310 --> 00:46:14,830 if there's anything I can do, don't hesitate. 561 00:46:18,370 --> 00:46:19,370 We'll be divorced. 562 00:46:20,290 --> 00:46:21,450 Where did you get that? 563 00:46:22,390 --> 00:46:23,810 I got it in Georgia's wallet. 564 00:46:26,190 --> 00:46:29,310 I gave it to him a long time ago. 565 00:46:30,330 --> 00:46:31,590 Don't worry about it. 566 00:46:32,460 --> 00:46:33,460 I don't know. 567 00:46:33,760 --> 00:46:35,880 You do have connection. 568 00:46:37,420 --> 00:46:39,700 I met him once at a party. 569 00:46:42,500 --> 00:46:44,360 You met Aubrey DuBose once? 570 00:46:45,000 --> 00:46:46,060 At a party? 571 00:46:46,400 --> 00:46:47,460 And he gave you this? 572 00:46:51,120 --> 00:46:52,120 No. 573 00:46:52,540 --> 00:46:54,060 I paid for it. 574 00:46:54,680 --> 00:46:56,840 With my body. Isn't that what you're thinking? 575 00:46:58,420 --> 00:47:01,560 Lady, who the hell are you? 576 00:47:48,560 --> 00:47:50,940 You feel it? The excitement? 577 00:47:54,880 --> 00:47:55,880 Power. 578 00:47:57,300 --> 00:47:58,920 So much it's shameful. 579 00:48:09,740 --> 00:48:11,160 I guess she sells a lot of newspapers. 580 00:48:11,500 --> 00:48:13,520 We'll be giving this story a ride, everybody. 581 00:48:14,940 --> 00:48:15,940 It's a good story. 582 00:48:17,400 --> 00:48:18,400 Well, do you know her? 583 00:48:19,100 --> 00:48:20,100 Kitty? 584 00:48:21,060 --> 00:48:22,060 Do I? 585 00:48:23,040 --> 00:48:24,280 Only what I've written in newspapers. 586 00:48:25,500 --> 00:48:27,180 Yeah, well, she says she knows you. 587 00:48:27,700 --> 00:48:29,060 I find that highly unlikely. 588 00:48:36,660 --> 00:48:37,700 You got this from her? 589 00:48:38,800 --> 00:48:39,980 Do you remember giving it to her? 590 00:48:40,200 --> 00:48:41,200 No, I don't. 591 00:48:42,180 --> 00:48:44,540 I can only believe she's a remarkable woman. 592 00:48:44,820 --> 00:48:47,000 An invitation like this, and I haven't heard from her. 593 00:48:48,000 --> 00:48:49,840 Oh? Do you have many of these away? 594 00:48:50,980 --> 00:48:53,120 I can only believe she must have impressed me. 595 00:48:55,220 --> 00:48:58,420 Do you think she'll go to trial? I mean, with her husband... Oh, I'd have enough 596 00:48:58,420 --> 00:48:59,960 trouble with leaks to you guys. 597 00:49:00,660 --> 00:49:05,180 If she goes to trial, you know, her problem is to find a jury that doesn't 598 00:49:05,180 --> 00:49:05,999 to lynch her. 599 00:49:06,000 --> 00:49:07,000 You see? 600 00:49:07,760 --> 00:49:08,760 Power of the press. 601 00:49:10,360 --> 00:49:11,360 I'm sorry. 602 00:49:12,240 --> 00:49:13,820 I really don't remember meeting you. 603 00:49:15,520 --> 00:49:16,520 Seriously. 604 00:49:16,800 --> 00:49:17,800 It's interesting. 605 00:49:17,980 --> 00:49:18,980 Yes, it is interesting. 606 00:49:19,240 --> 00:49:20,240 Thank you. 607 00:49:21,940 --> 00:49:22,940 Well, my guess? 608 00:49:24,820 --> 00:49:26,320 Yes, there'll be a trial. 609 00:50:05,610 --> 00:50:06,610 Mr. Martucci. 610 00:50:13,530 --> 00:50:16,170 What the hell happened? We look like a bunch of morons here. 611 00:50:16,990 --> 00:50:20,710 Why in God's name was the man not locked up? A material witness. 612 00:50:21,890 --> 00:50:23,350 Why was he walking around? 613 00:50:23,630 --> 00:50:24,630 You know what you're doing? 614 00:50:24,850 --> 00:50:27,810 You were so hot to run off and get an indictment. On what? 615 00:50:28,110 --> 00:50:28,928 One witness. 616 00:50:28,930 --> 00:50:32,110 My problem was I thought you had enough sense to protect that witness. I offered 617 00:50:32,110 --> 00:50:33,710 it to him. I said we'd put him in a hotel. 618 00:50:34,070 --> 00:50:35,070 Tim. 619 00:50:35,540 --> 00:50:36,580 Masucci knew what he was doing. 620 00:50:37,720 --> 00:50:38,960 He did? Absolutely. 621 00:50:39,220 --> 00:50:40,220 He had a problem. 622 00:50:40,380 --> 00:50:43,480 You know, he could go to jail for consorting with an underage boy. 623 00:50:44,140 --> 00:50:47,660 Or he could work for us. Either way, he's in big trouble. 624 00:50:48,820 --> 00:50:50,100 You want to drop the indictment? 625 00:50:50,460 --> 00:50:51,460 Do it. 626 00:50:51,660 --> 00:50:52,660 It's up to you. 627 00:50:52,780 --> 00:50:53,780 We did the job. 628 00:50:56,560 --> 00:50:57,840 You hear what I'm saying, Inspector? 629 00:51:05,960 --> 00:51:06,960 on Marsucci himself. 630 00:51:07,420 --> 00:51:08,420 So now what? 631 00:51:10,440 --> 00:51:14,900 It's a circumstantial case, but I'm going with it. 632 00:51:15,300 --> 00:51:17,200 Damn. You gonna try her? 633 00:51:17,400 --> 00:51:18,980 She's guilty of sin, Theo. 634 00:51:20,540 --> 00:51:21,900 See, she kills her own kid. 635 00:51:23,700 --> 00:51:25,060 Chokes, strangles, shoots. 636 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Why? 637 00:51:26,940 --> 00:51:30,540 And then she calls Marsucci to kill the other kid and make it look like a 638 00:51:30,540 --> 00:51:31,540 kidnapping. 639 00:51:31,920 --> 00:51:35,400 You better have those answers before you go to court. Listen, I know what Risco 640 00:51:35,400 --> 00:51:36,400 said. 641 00:51:36,680 --> 00:51:39,940 But will you help me find the answers? 642 00:51:40,440 --> 00:51:41,440 Case closed? 643 00:51:42,560 --> 00:51:47,080 Well, maybe you can't exactly reopen it, but on your own? 644 00:51:49,200 --> 00:51:51,040 Aren't you the one who says she got to me? 645 00:51:52,060 --> 00:51:53,060 Did she? 646 00:52:09,450 --> 00:52:10,450 You always open the door? 647 00:52:11,450 --> 00:52:12,550 Could be a reporter. 648 00:52:13,950 --> 00:52:15,210 Could be a bad guy. 649 00:52:15,530 --> 00:52:16,530 Could be a cop. 650 00:52:18,270 --> 00:52:19,270 You all right? 651 00:52:21,350 --> 00:52:22,350 I'm terrific. 652 00:52:23,730 --> 00:52:27,530 It's because I feel like every single death in the whole wide world has 653 00:52:27,530 --> 00:52:28,530 something to do with me. 654 00:52:31,270 --> 00:52:32,410 I don't have a drink. 655 00:52:33,570 --> 00:52:34,570 Please, vodka. 656 00:52:40,210 --> 00:52:43,130 Now you know that Vince and I were never... I thought about that. 657 00:52:44,970 --> 00:52:48,250 You know, whatever happened, it's not your fault. 658 00:52:51,110 --> 00:52:54,270 Vince was a dead man from the miniature people who set him up. I know that. 659 00:52:54,930 --> 00:52:57,190 The deal was my phone calls. 660 00:52:59,130 --> 00:53:00,470 When's the last time you ate anything? 661 00:53:02,050 --> 00:53:03,050 I don't know. 662 00:53:03,850 --> 00:53:04,890 Come on, go get your coat. 663 00:53:06,050 --> 00:53:07,650 I can't go out like this. 664 00:53:08,130 --> 00:53:09,270 You never look better. 665 00:53:11,850 --> 00:53:13,090 Would you really have noticed? 666 00:53:15,530 --> 00:53:16,530 Go get your coat. 667 00:53:17,690 --> 00:53:18,690 You'll be all right. 668 00:53:40,910 --> 00:53:41,788 Can't do it. 669 00:53:41,790 --> 00:53:43,450 What is it you can't do, Kitty? 670 00:53:45,670 --> 00:53:50,750 I can't stand any more people staring at me, sticking cameras in my face. 671 00:53:50,990 --> 00:53:51,990 You'll be all right. 672 00:53:52,430 --> 00:53:56,470 Look, no people, no cameras, no questions. 673 00:53:58,770 --> 00:54:03,190 I got a place. You know, a little runaway joint when you just gotta get 674 00:55:00,040 --> 00:55:01,040 You there? 675 00:55:02,920 --> 00:55:03,920 I'm here. 676 00:55:07,620 --> 00:55:09,320 I don't like being alone. 677 00:55:12,480 --> 00:55:13,680 Don't you have any family? 678 00:55:14,380 --> 00:55:17,240 Someone you can be with for a while? 679 00:55:20,300 --> 00:55:21,300 No. 680 00:55:27,100 --> 00:55:29,220 I worked so damned hard. 681 00:55:30,990 --> 00:55:33,070 Trying to tell myself I don't need anybody. 682 00:56:18,060 --> 00:56:19,660 You want to sit there all night? 683 00:56:21,720 --> 00:56:22,720 Right here. 684 00:56:24,640 --> 00:56:26,240 I'll be there when I wake up. 685 00:56:28,060 --> 00:56:29,060 Mm -hmm. 686 00:56:57,450 --> 00:56:59,330 You're always looking at me. Yeah. 687 00:56:59,990 --> 00:57:01,450 It's nice to see you smile. 688 00:57:02,450 --> 00:57:04,250 I used to smile all the time. 689 00:57:05,290 --> 00:57:06,530 You can't believe that. 690 00:57:07,570 --> 00:57:08,790 Well, I believe it. 691 00:57:11,990 --> 00:57:13,370 You look and you listen. 692 00:57:16,170 --> 00:57:17,710 You don't ask a lot of questions. 693 00:57:18,390 --> 00:57:21,290 Some people say more when you don't ask. 694 00:57:22,110 --> 00:57:23,110 Do I? 695 00:57:23,870 --> 00:57:25,870 I don't know. I don't know what you do. 696 00:57:27,950 --> 00:57:29,250 Ask me, Theo. Huh? 697 00:57:31,550 --> 00:57:32,650 Damn it, ask me! 698 00:57:33,190 --> 00:57:34,850 That's what all this is about, isn't it? 699 00:57:36,290 --> 00:57:38,750 I mean, don't you have a confession somewhere on you I can sign? 700 00:57:39,910 --> 00:57:41,610 That's why you brought me here, isn't it? 701 00:57:42,650 --> 00:57:45,010 You know, be nice to her. Treat her nice and just... 702 00:58:14,890 --> 00:58:15,890 No, please. 703 00:58:16,250 --> 00:58:17,330 Let me say it. 704 00:58:18,050 --> 00:58:21,510 If you killed your kids, tell me now. 705 00:58:21,990 --> 00:58:23,090 Maybe I can help. 706 00:58:23,390 --> 00:58:24,390 You don't understand. 707 00:58:25,470 --> 00:58:26,730 They're not going to stop. 708 00:58:27,410 --> 00:58:28,730 They're going to try you. 709 00:58:31,130 --> 00:58:31,690 As 710 00:58:31,690 --> 00:58:40,070 God 711 00:58:40,070 --> 00:58:43,670 is my judge, I didn't kill my boy. 712 00:58:56,490 --> 00:58:59,390 What else? Say it. What happened that night? 713 00:58:59,670 --> 00:59:00,670 Say it. 714 00:59:00,790 --> 00:59:03,630 Tell me what happened that night. Tell me what happened. 715 00:59:04,250 --> 00:59:05,250 I went out. 716 00:59:10,030 --> 00:59:11,970 I went out and left them. 717 00:59:32,040 --> 00:59:37,160 Georgie finally fell asleep after throwing up and wetting himself, I don't 718 00:59:37,160 --> 00:59:38,160 how many times. 719 00:59:40,840 --> 00:59:43,340 I must have changed the seats four times. 720 00:59:45,160 --> 00:59:49,580 And then Terry woke up and said his throat was sore, so I gave him two 721 00:59:49,580 --> 00:59:50,580 pills. 722 00:59:51,840 --> 00:59:53,800 I'm sure it was only two. 723 00:59:57,800 --> 01:00:01,660 All I could think was how stuck I was, how unfair it was. 724 01:00:04,260 --> 01:00:08,320 They were both sound asleep, and I guess I decided I owed myself. I don't know. 725 01:00:10,260 --> 01:00:11,480 I called Billy. 726 01:00:12,640 --> 01:00:13,640 Billy Cheever. 727 01:00:15,160 --> 01:00:18,600 He said they were partying and that he'd send somebody over to pick me up. 728 01:00:19,060 --> 01:00:20,060 Hello, Billy. 729 01:00:20,680 --> 01:00:25,580 Well, I got dressed, and when the doorbell rang... 730 01:00:26,080 --> 01:00:27,460 I went and took a look at the kids. 731 01:00:28,860 --> 01:00:33,040 They were both sound asleep, so I... I just went out. 732 01:00:35,220 --> 01:00:37,020 I was gone a couple of hours. 733 01:00:37,820 --> 01:00:38,820 Not more. 734 01:00:40,380 --> 01:00:42,160 When I got home, they were gone. 735 01:00:42,400 --> 01:00:45,920 So that's when you called Masucci for the second time. No. I called George 736 01:00:45,920 --> 01:00:48,880 first, but I couldn't get through. And then I called Vince. 737 01:00:50,520 --> 01:00:54,060 He calmed me down. He said not to worry that George had the kids. 738 01:00:55,560 --> 01:00:58,120 He told me to go to sleep and to call George in the morning. 739 01:00:58,980 --> 01:00:59,980 George. 740 01:01:04,500 --> 01:01:06,200 I always knew that he did it. 741 01:01:08,160 --> 01:01:09,400 But how could I say that? 742 01:01:10,840 --> 01:01:11,840 Yeah. 743 01:01:11,940 --> 01:01:14,200 Have you told this to anybody before this minute? 744 01:01:14,760 --> 01:01:15,760 How could I? 745 01:01:16,460 --> 01:01:17,500 What am I going to say? 746 01:01:19,160 --> 01:01:22,900 I'm going to say I gave a six -year -old sleeping pills. I'm going to say... 747 01:01:23,320 --> 01:01:26,420 I left two little kids alone while I went out to have a good time? How can I 748 01:01:26,420 --> 01:01:27,420 talk about that? 749 01:01:27,560 --> 01:01:29,060 Well, you could have been convicted of murder. 750 01:01:30,640 --> 01:01:31,640 How? 751 01:01:33,160 --> 01:01:34,160 I didn't do it. 752 01:01:34,700 --> 01:01:35,700 Who did? 753 01:01:37,900 --> 01:01:38,900 What do you mean? 754 01:01:39,780 --> 01:01:40,780 Who's Billy Cheever? 755 01:01:48,360 --> 01:01:49,360 He did. 756 01:01:51,340 --> 01:01:54,720 And he's a friend of mine. Oh, you've got a nice friend. 757 01:01:57,760 --> 01:01:59,520 I want you to look at everything I say, okay? 758 01:02:00,260 --> 01:02:01,940 I want you to dig inside your head. 759 01:02:02,500 --> 01:02:07,500 I want you to pick out every detail, every scrap of memory about that night. 760 01:02:07,920 --> 01:02:09,800 I don't care that you don't think it's important. 761 01:02:10,320 --> 01:02:11,800 Give me something so I can check. 762 01:02:12,200 --> 01:02:13,200 I want more. 763 01:02:13,540 --> 01:02:16,000 I want everything you can give me, okay? Are you with me? 764 01:02:16,980 --> 01:02:17,980 Yes. 765 01:02:32,400 --> 01:02:35,100 It wasn't Billy's apartment, so it could be any of these places. Don't worry 766 01:02:35,100 --> 01:02:36,100 about Billy, Chief. 767 01:02:36,480 --> 01:02:37,480 I'll find him. 768 01:02:38,420 --> 01:02:40,280 We're looking for where the party was that night. 769 01:02:41,380 --> 01:02:42,380 Wait. 770 01:02:42,760 --> 01:02:43,760 Stop. 771 01:02:43,940 --> 01:02:45,580 I remember that laundry. 772 01:02:45,840 --> 01:02:46,840 All right. 773 01:02:55,960 --> 01:02:56,919 Wait a minute. 774 01:02:56,920 --> 01:02:57,920 What? 775 01:02:59,060 --> 01:03:00,320 He talked to somebody. 776 01:03:00,970 --> 01:03:02,050 The guy who brought you here? 777 01:03:04,910 --> 01:03:05,910 Right there. 778 01:03:06,730 --> 01:03:08,210 Two sort of old ladies. 779 01:03:11,750 --> 01:03:13,310 You're on a roll, kid. Keep it up. 780 01:03:16,410 --> 01:03:17,590 She called him. 781 01:03:19,030 --> 01:03:20,750 Benjamin. I remember. 782 01:03:21,930 --> 01:03:23,310 The women, what were they doing? 783 01:03:23,510 --> 01:03:25,670 Sitting on a stoop, going somewhere? 784 01:03:25,930 --> 01:03:29,950 No, they were like maybe walking home from a late mass. 785 01:03:30,590 --> 01:03:32,570 And your guy, Benjamin, what's he do? 786 01:03:35,110 --> 01:03:36,230 He went over. 787 01:03:37,830 --> 01:03:39,490 I think they were talking in Spanish. 788 01:03:41,310 --> 01:03:42,930 Now, you look, Kitty, this is important. 789 01:03:44,350 --> 01:03:47,950 When the women were talking to Benjamin, did they see you? 790 01:03:49,430 --> 01:03:50,430 Oh, God. 791 01:03:52,790 --> 01:03:53,790 Yes. 792 01:03:58,350 --> 01:03:59,670 Oh, I guess. 793 01:04:03,630 --> 01:04:06,530 They had to see me, didn't they? I wouldn't know, Kitty. I wasn't there. 794 01:04:11,030 --> 01:04:12,090 Come on, Kitty. 795 01:04:14,090 --> 01:04:16,490 I think they saw me. 796 01:04:18,250 --> 01:04:19,250 See that? 797 01:04:20,110 --> 01:04:21,110 We got witnesses. 798 01:04:21,950 --> 01:04:23,230 All we gotta do is fight. 799 01:04:28,350 --> 01:04:30,710 Yeah, yeah, yeah. I'll find you. Don't worry about us. You just make sure 800 01:04:30,710 --> 01:04:31,710 there. Right. 801 01:04:32,570 --> 01:04:33,570 Can I? 802 01:04:35,680 --> 01:04:39,360 Inspector, if this is the right Benjamin, he's a driver, steerer, 803 01:04:39,420 --> 01:04:42,760 general handyman for dealers. They call him Benjamin the Cuban, and we've got a 804 01:04:42,760 --> 01:04:43,760 meeting with him in one hour. 805 01:04:46,460 --> 01:04:49,280 Anybody ever tell you you ought to do this sort of thing for a living? 806 01:04:49,520 --> 01:04:50,520 Yeah. Oh, 807 01:04:52,500 --> 01:04:53,500 Inspector, wait a minute. 808 01:04:55,920 --> 01:04:56,960 That's Billy Cheever. 809 01:04:57,300 --> 01:04:58,700 He got it execution style. 810 01:04:59,280 --> 01:05:01,700 ME report says the blood sample was Drug City. 811 01:05:02,100 --> 01:05:04,280 When? Uh, night before last. 812 01:05:06,230 --> 01:05:09,630 You know, it occurs to me we're getting a lot of falling bodies in this thing. 813 01:05:26,970 --> 01:05:27,970 Oh, no. 814 01:05:28,010 --> 01:05:30,110 I know. I'm trying to quit myself. 815 01:05:32,090 --> 01:05:33,090 Benjamin, right? 816 01:05:34,830 --> 01:05:35,930 What can I do for you, gentlemen? 817 01:05:36,570 --> 01:05:37,570 Kitty, kill her. 818 01:05:40,230 --> 01:05:41,230 That's something. 819 01:05:42,190 --> 01:05:43,190 Killing your own kids. 820 01:05:44,510 --> 01:05:45,510 Benjamin. 821 01:05:46,130 --> 01:05:47,230 You said you helped her. 822 01:05:48,430 --> 01:05:49,169 Say what? 823 01:05:49,170 --> 01:05:50,430 Yeah, she said you helped her with the bodies. 824 01:05:51,410 --> 01:05:52,410 No. 825 01:05:52,510 --> 01:05:54,530 Calm down, calm down. 826 01:05:55,590 --> 01:05:58,170 There's no reason to get so excited. You haven't even heard the offer yet. 827 01:05:58,630 --> 01:05:59,630 What offer? 828 01:06:00,010 --> 01:06:01,010 She's sick in the head. 829 01:06:01,170 --> 01:06:03,150 You cop and you'll be out in... Three to five, Max. 830 01:06:03,550 --> 01:06:04,550 Remember Bummy? 831 01:06:04,650 --> 01:06:07,010 Scala, put you in 15 to life in Dannemora? 832 01:06:07,410 --> 01:06:09,810 See, we were talking to him the same way we're talking to you. 833 01:06:10,010 --> 01:06:11,310 And he could have been out by now. 834 01:06:11,710 --> 01:06:13,950 No. No, I didn't do nothing. 835 01:06:14,170 --> 01:06:16,270 I drive her to the party for Billy. 836 01:06:16,490 --> 01:06:18,890 And then I drive her back home. That's all I do. Billy. 837 01:06:19,370 --> 01:06:20,810 Billy Cheever. You see that? 838 01:06:21,210 --> 01:06:23,810 You find Billy, back your story, it's over. 839 01:06:26,130 --> 01:06:27,130 Billy's dead, man. 840 01:06:27,530 --> 01:06:28,530 What happened to him? 841 01:06:30,090 --> 01:06:31,430 Tell it the way it is, Benjamin. 842 01:06:31,890 --> 01:06:33,050 Let's hear it time and place. 843 01:06:35,660 --> 01:06:37,300 We're having a party, no big thing. 844 01:06:38,240 --> 01:06:40,780 Billy said to me, do me a favor, a pickup. 845 01:06:41,400 --> 01:06:43,760 He gives me a paper with a name in it. 846 01:06:44,160 --> 01:06:45,098 Kitty Killer. 847 01:06:45,100 --> 01:06:46,480 I never hear that name. 848 01:06:47,040 --> 01:06:50,140 I have trouble finding the place. 849 01:06:50,340 --> 01:06:51,620 Did she say I helped her? 850 01:06:52,080 --> 01:06:56,140 I have to ask a guy walking his dog where the address is. 851 01:06:57,320 --> 01:06:58,560 Did she say she know me? 852 01:06:58,820 --> 01:07:00,820 Yeah, Benjamin, that's what she said. What kind of dog? 853 01:07:01,040 --> 01:07:04,380 What? You ask for directions from a guy walking a dog. 854 01:07:04,780 --> 01:07:05,698 What kind of dog? 855 01:07:05,700 --> 01:07:07,200 I don't know. 856 01:07:07,660 --> 01:07:09,320 It's a dog. 857 01:07:09,840 --> 01:07:11,600 Inspector, I think Benjamin's trying to jerk us around. 858 01:07:12,200 --> 01:07:13,940 No. No, I'm not. 859 01:07:15,060 --> 01:07:18,540 So you bring Mrs. Keeler to the body, and then what happens? 860 01:07:19,100 --> 01:07:20,800 A woman, 861 01:07:22,660 --> 01:07:25,600 Mrs. Quintana, she said hello to me. 862 01:07:26,420 --> 01:07:29,460 What do you mean? 863 01:07:30,180 --> 01:07:31,620 All right, the man with the dog. 864 01:07:32,400 --> 01:07:33,400 What did he look like? 865 01:07:34,550 --> 01:07:35,550 What? 866 01:07:45,010 --> 01:07:46,010 Miss Quintana. 867 01:07:48,470 --> 01:07:49,470 Who is it? 868 01:07:49,790 --> 01:07:50,790 Miss Milton Bass. 869 01:07:51,050 --> 01:07:52,050 I called you. 870 01:07:54,970 --> 01:07:55,970 Inspector Kojak. 871 01:07:56,590 --> 01:07:59,030 Would you happen to know Benjamin Oya? 872 01:08:00,730 --> 01:08:01,750 Is he in trouble? 873 01:08:02,110 --> 01:08:03,110 No, no, no. 874 01:08:04,840 --> 01:08:06,940 You happen to remember seeing him a couple of weeks ago? 875 01:08:07,600 --> 01:08:08,880 Outside, maybe at night? 876 01:08:09,580 --> 01:08:10,580 Nina? 877 01:08:13,440 --> 01:08:15,820 Yes, we 878 01:08:15,820 --> 01:08:22,040 see him, you know, around. 879 01:08:23,080 --> 01:08:24,100 Maybe he's with somebody? 880 01:08:24,700 --> 01:08:26,220 Remember seeing him with anybody else? 881 01:08:28,140 --> 01:08:29,359 This is about a woman. 882 01:08:40,760 --> 01:08:46,200 Mira. This is the one. 883 01:08:47,720 --> 01:08:48,800 Why do I know her? 884 01:08:49,600 --> 01:08:51,880 Well, you might have seen her pictures in the newspapers, ma 'am. 885 01:08:52,560 --> 01:08:53,560 Kitty Keeler. 886 01:08:54,140 --> 01:08:55,140 The two little boys. 887 01:08:55,899 --> 01:08:57,060 That's her? So pretty. 888 01:08:57,760 --> 01:09:02,680 Now, if you saw her when you say you did, there's no way she killed her two 889 01:09:02,680 --> 01:09:04,040 boys. I know. 890 01:09:04,880 --> 01:09:05,880 What do you think? 891 01:09:06,140 --> 01:09:07,140 You know what? 892 01:09:08,380 --> 01:09:10,560 No mother kills her own children. 893 01:09:15,100 --> 01:09:16,279 It's open. Come on in. 894 01:09:26,340 --> 01:09:27,340 So, what did you bring? 895 01:09:27,680 --> 01:09:29,600 Here, I got a treat for you. 896 01:09:34,890 --> 01:09:37,470 Well, in some circles, nectar of the gods. 897 01:09:38,210 --> 01:09:41,930 Actually, a Greek peasant aphrodisiac, Uzo. 898 01:09:43,970 --> 01:09:49,490 Now, I found the guy who drove you, and I found the woman he talked to. They're 899 01:09:49,490 --> 01:09:50,490 both going to testify. 900 01:09:51,330 --> 01:09:55,370 So what does it mean? Well, it means that if the medical examiner testifies, 901 01:09:55,370 --> 01:09:59,670 times of death were during the period when your lawyer can show you weren't 902 01:09:59,670 --> 01:10:00,770 here, you're home free. 903 01:10:06,120 --> 01:10:07,120 Did you find Billy? 904 01:10:07,160 --> 01:10:08,160 Billy. 905 01:10:09,220 --> 01:10:10,220 Billy's dead. 906 01:10:17,440 --> 01:10:18,640 Stand. Stand. 907 01:10:25,160 --> 01:10:26,160 What's he to you? 908 01:10:27,420 --> 01:10:28,880 He's a friend of mine. 909 01:10:29,380 --> 01:10:30,620 Hey, Tiger. 910 01:10:33,140 --> 01:10:35,800 I know what you think. No, you don't know what I think. 911 01:10:36,040 --> 01:10:38,660 Why not? You always know what... Yeah, I always know what you think. 912 01:10:39,260 --> 01:10:40,900 That's right, and don't you forget it. 913 01:10:49,300 --> 01:10:51,640 You remember the time you asked me who I was? 914 01:11:06,920 --> 01:11:07,920 a major mystery. 915 01:11:08,520 --> 01:11:10,120 The Greeks had a word for it. 916 01:11:12,100 --> 01:11:13,100 Enigma. 917 01:11:15,000 --> 01:11:16,000 No. 918 01:11:16,820 --> 01:11:17,820 Really. 919 01:11:24,660 --> 01:11:25,660 Really. 920 01:11:26,560 --> 01:11:30,960 I want to just stop taking responsibility for everybody who dies. 921 01:11:37,450 --> 01:11:38,450 Maybe it's my job. 922 01:11:44,750 --> 01:11:46,310 I did what you told me to do. 923 01:11:47,470 --> 01:11:49,630 And I read George's confession again. 924 01:11:51,830 --> 01:11:53,530 I think I know what he did with the gun. 925 01:11:55,910 --> 01:11:59,290 There's a place we used to go, near where the boys were found. 926 01:12:00,170 --> 01:12:02,230 It's where George would have gone. 927 01:12:05,470 --> 01:12:06,470 Thanks. 928 01:12:06,570 --> 01:12:07,570 Hey. 929 01:12:14,970 --> 01:12:15,970 He got it. 930 01:12:36,080 --> 01:12:37,080 Have a dog. 931 01:12:43,220 --> 01:12:45,760 Hey, she has a dog. 932 01:13:04,840 --> 01:13:05,840 Chef, I want a dog. 933 01:13:06,600 --> 01:13:08,020 I never own a dog in the city. 934 01:13:08,680 --> 01:13:09,940 You're going to have to walk him, right? 935 01:13:11,400 --> 01:13:14,540 You're going to have to walk him every day at the same time, give or take. 936 01:13:16,100 --> 01:13:18,280 Are you telling me you want me to stay here until midnight? 937 01:13:21,040 --> 01:13:24,040 Well, Benjamin, the Cuban said that's the time you talk to the guy. 938 01:13:27,600 --> 01:13:31,500 Look, uh, you were right about the lady, okay? 939 01:13:33,080 --> 01:13:34,240 Everybody said... 940 01:13:34,860 --> 01:13:37,140 She did it. You said, prove it. 941 01:13:38,020 --> 01:13:39,680 And you were right, okay? 942 01:13:39,980 --> 01:13:40,980 She didn't do it. 943 01:13:41,480 --> 01:13:43,140 George killed him, right? 944 01:13:44,380 --> 01:13:48,820 And you got the gun, and you got the Cuban kid, you got the old lady. 945 01:13:50,780 --> 01:13:51,980 What else do you want, huh? 946 01:13:53,700 --> 01:13:59,680 I mean, it's like you can't get enough. You want to hit us over the head because 947 01:13:59,680 --> 01:14:03,200 we're so stupid, right? One piece at a time. 948 01:14:04,010 --> 01:14:09,190 It's like the gun. Take that, you idiots. And the dog walker. Stick this 949 01:14:09,190 --> 01:14:10,190 gassakis. 950 01:14:19,250 --> 01:14:20,250 You coming? 951 01:14:22,890 --> 01:14:23,890 Oh, go on ahead. 952 01:15:02,540 --> 01:15:04,080 Well, you didn't miss a thing. The guy didn't show. 953 01:15:04,520 --> 01:15:06,680 Why don't you tell Detective Bass what you told me? 954 01:15:06,900 --> 01:15:09,300 Well, just that probably the reason I got this apartment. 955 01:15:10,000 --> 01:15:13,660 You don't like to take advantage, but... And you knew in the building? 956 01:15:14,020 --> 01:15:16,000 Right after, you know, the murders. 957 01:15:16,400 --> 01:15:17,760 They moved out real fast. 958 01:15:18,240 --> 01:15:21,020 It was like they were... Maybe a parade or something? 959 01:15:21,380 --> 01:15:22,380 Yeah. 960 01:15:22,580 --> 01:15:23,820 Do you know if they had a dog? 961 01:15:24,880 --> 01:15:28,180 Well, gee, I don't. But you do know their name? 962 01:15:29,080 --> 01:15:30,080 Yes. 963 01:15:30,360 --> 01:15:31,360 Nadler. 964 01:15:31,580 --> 01:15:32,580 Arnold Nadler. 965 01:15:35,980 --> 01:15:40,460 I think Mr. Nadler stepped out, but I can check for you. No, that's okay. 966 01:15:40,460 --> 01:15:42,700 worry about it. We'll just wait for him. Oh, no, you can't go in. 967 01:15:42,960 --> 01:15:49,540 I'm not supposed to let anybody... I told him. You're not here. 968 01:15:50,580 --> 01:15:51,700 Hi there. How are you? 969 01:15:53,140 --> 01:15:54,039 Come on. 970 01:15:54,040 --> 01:15:56,240 I'm sorry, Mr. Nadler. It's all right, Nancy. 971 01:15:56,980 --> 01:15:57,980 Thank you. 972 01:16:01,230 --> 01:16:02,188 Mr. Nadler? 973 01:16:02,190 --> 01:16:03,190 Shut up. 974 01:16:04,270 --> 01:16:07,290 I'm Inspector Kojak. This is Detective Bass. 975 01:16:07,910 --> 01:16:08,990 You're from the police. 976 01:16:09,490 --> 01:16:11,650 You've heard about the murders? The two little kids? 977 01:16:12,470 --> 01:16:13,470 Of course. 978 01:16:14,670 --> 01:16:18,810 Well, we had reason to believe that you showed a man the location of the Keeler 979 01:16:18,810 --> 01:16:19,810 apartment that night. 980 01:16:20,510 --> 01:16:23,850 Wait a minute. You think I helped some child murderer or something? 981 01:16:24,290 --> 01:16:26,770 I don't know. You were out walking your dog and a man... Me? 982 01:16:27,130 --> 01:16:28,490 I don't own a dog. 983 01:16:29,400 --> 01:16:31,140 I don't even like dogs. 984 01:16:32,640 --> 01:16:36,780 I think you must have the wrong man. I'm sorry, Mr. Nutter. It's our mistake. 985 01:16:36,920 --> 01:16:38,440 I'm sorry. Oh, that's all right. I didn't think. 986 01:16:38,740 --> 01:16:45,260 When I heard you were from the police, I, you know... Well, Mr. Nutter, you 987 01:16:45,260 --> 01:16:47,920 moved out of your apartment pretty fast after the murders. 988 01:16:48,320 --> 01:16:50,960 What? You left a very desirable location fast. 989 01:16:51,600 --> 01:16:52,600 How come? 990 01:16:53,140 --> 01:16:57,880 My wife... We didn't want to... What? What? 991 01:17:04,330 --> 01:17:05,370 Now, why don't you tell us about it? 992 01:17:08,290 --> 01:17:10,090 I was coming home from class. 993 01:17:10,890 --> 01:17:13,570 I teach accounting one night a week at Rutgers. 994 01:17:14,950 --> 01:17:16,290 I remember it was raining. 995 01:17:17,930 --> 01:17:19,010 There was this man. 996 01:17:19,650 --> 01:17:24,070 I walked right past him. He was putting a... It looked like a bundle wrapped in 997 01:17:24,070 --> 01:17:27,010 a blanket. He was putting it in his car. He looked up. 998 01:17:27,770 --> 01:17:29,170 I mean, I surprised him. 999 01:17:29,430 --> 01:17:30,930 He looked right at me. 1000 01:17:32,760 --> 01:17:36,640 And when you heard about the murders, you figured he might be thinking of you 1001 01:17:36,640 --> 01:17:37,640 a witness. 1002 01:17:38,520 --> 01:17:39,520 Yeah, I see. 1003 01:17:39,600 --> 01:17:43,100 Mr. Nadler, would you recognize the man you saw that night? 1004 01:17:43,940 --> 01:17:46,060 Probably. What kind of a car was it? 1005 01:17:46,520 --> 01:17:47,860 I don't know about cars. 1006 01:17:49,160 --> 01:17:50,280 Numbers. I know numbers. 1007 01:17:51,680 --> 01:17:52,960 You want the license number? 1008 01:18:18,650 --> 01:18:19,650 That's it. 1009 01:18:35,190 --> 01:18:36,190 Bass. 1010 01:18:42,310 --> 01:18:43,750 Police officer, I want to talk to you for a minute. 1011 01:20:49,410 --> 01:20:51,710 We have a witness who saw you that night, Lorenzo. 1012 01:20:54,610 --> 01:20:56,230 Those two little boys, Lorenzo. 1013 01:20:57,430 --> 01:20:58,430 Did you kill them? 1014 01:21:00,350 --> 01:21:01,350 You were there. 1015 01:21:01,910 --> 01:21:03,930 You were working, doing a job. 1016 01:21:04,690 --> 01:21:05,690 Well, who? 1017 01:21:08,350 --> 01:21:09,350 Lorenzo. 1018 01:21:09,900 --> 01:21:10,900 Who for? 1019 01:22:07,070 --> 01:22:08,070 Mr. DuBose. 1020 01:22:10,710 --> 01:22:11,730 You better come down. 1021 01:22:22,830 --> 01:22:26,310 Tim Neary finds your involvement in all this hard to understand. 1022 01:22:28,150 --> 01:22:31,010 He doesn't know Kitty the way we do, does he, Inspector? 1023 01:22:32,550 --> 01:22:36,090 Watching her vilified, defiled every day. 1024 01:22:37,480 --> 01:22:38,680 Even by my own newspaper. 1025 01:22:39,640 --> 01:22:43,400 Oh, I must admit, you engineer a hell of an alibi. 1026 01:22:43,760 --> 01:22:49,300 You lay out a trail, you turn me loose, and I wind up with Benjamin the Cuban, 1027 01:22:49,540 --> 01:22:52,840 Mrs. Quintano, George and the gun. 1028 01:22:53,340 --> 01:22:56,200 All alibi setups, engineered by you. 1029 01:22:57,260 --> 01:23:02,120 The truth is, I perform more difficult sleight of hand every day. 1030 01:23:04,180 --> 01:23:05,660 I can turn rogues. 1031 01:23:06,030 --> 01:23:11,890 International heroes fabricate faith, fear, hope. 1032 01:23:14,670 --> 01:23:19,490 I helped to make the myths for the professors to call history. 1033 01:23:20,610 --> 01:23:27,570 I put a mix of fact and fiction in over there and move it around and presto, it 1034 01:23:27,570 --> 01:23:28,570 comes out over there. 1035 01:23:29,750 --> 01:23:30,750 Reality. 1036 01:23:31,070 --> 01:23:32,070 So naturally. 1037 01:23:33,070 --> 01:23:35,170 You must have thought when you had Masucci killed. 1038 01:23:35,980 --> 01:23:37,120 She was home free. 1039 01:23:38,440 --> 01:23:42,540 I wonder if you appreciate the exquisite irony. 1040 01:23:48,020 --> 01:23:49,120 Perhaps you do. 1041 01:23:49,900 --> 01:23:56,840 To be insanely devoted to, by reputation, the most wicked woman of the 1042 01:23:56,840 --> 01:23:57,840 day. 1043 01:23:58,780 --> 01:24:03,040 I wonder if you have any idea how she makes me feel. 1044 01:24:04,970 --> 01:24:05,990 Of course you do. 1045 01:24:08,630 --> 01:24:10,310 Kitty brings me peace. 1046 01:24:11,550 --> 01:24:13,550 The only true contentment I've ever known. 1047 01:24:15,630 --> 01:24:16,630 I'm with her. 1048 01:24:18,090 --> 01:24:22,830 You know what I am? 1049 01:24:23,810 --> 01:24:24,810 I'm a good man. 1050 01:24:35,630 --> 01:24:37,190 extraordinary generosity. 1051 01:24:41,690 --> 01:24:42,690 Let's go. 1052 01:24:58,410 --> 01:25:00,110 Good guy or bad guy? 1053 01:25:09,840 --> 01:25:10,840 What's wrong? 1054 01:25:11,480 --> 01:25:12,480 What's wrong? 1055 01:25:12,800 --> 01:25:13,800 I was wrong. 1056 01:25:14,300 --> 01:25:16,840 About your responsibility for all those dead. 1057 01:25:20,520 --> 01:25:24,540 Well, you got George, you got Vince Masucci, Billy Cheever, you got them 1058 01:25:24,620 --> 01:25:25,620 kid. 1059 01:25:25,640 --> 01:25:27,000 Including your two little babies. 1060 01:25:28,880 --> 01:25:30,800 What are you talking about? What are you saying? 1061 01:25:31,720 --> 01:25:34,760 Aubrey DuBois and I, we had a chat. 1062 01:25:35,840 --> 01:25:36,840 And I wonder... 1063 01:25:37,550 --> 01:25:39,950 How much of your generosity did I get to see? 1064 01:25:41,030 --> 01:25:42,070 Was there more to come? 1065 01:25:47,850 --> 01:25:48,850 Mr. 1066 01:25:52,790 --> 01:25:54,370 Bowles really showed his gratitude, didn't he? 1067 01:25:54,670 --> 01:25:56,750 With your generosity. 1068 01:25:57,630 --> 01:25:58,990 He wanted you all to himself. 1069 01:25:59,630 --> 01:26:01,410 He saw his opportunity and he took it. 1070 01:26:01,830 --> 01:26:06,460 And had little Terry execute it. That's a lie. He never meant that to happen. 1071 01:26:06,640 --> 01:26:08,500 Oh, it was a mistake. 1072 01:26:09,460 --> 01:26:10,560 No chance. 1073 01:26:11,360 --> 01:26:12,940 Lorenzo, the executioner. 1074 01:26:13,360 --> 01:26:15,720 They don't come any better. No mistakes. 1075 01:26:16,480 --> 01:26:17,480 Don't say. 1076 01:26:23,320 --> 01:26:24,320 Listen to me. 1077 01:26:24,940 --> 01:26:25,940 Fail. 1078 01:26:27,100 --> 01:26:28,100 Fail. 1079 01:26:33,930 --> 01:26:34,930 want me to say? 1080 01:26:35,650 --> 01:26:36,990 It's all going to be all right, Kitty. 1081 01:26:38,210 --> 01:26:39,730 I'm here for you, Kitty. 1082 01:26:42,830 --> 01:26:44,810 I never meant to hurt my kids. 1083 01:26:48,310 --> 01:26:49,310 I love them. 1084 01:26:51,210 --> 01:26:52,690 I know you don't believe that. 1085 01:26:53,770 --> 01:26:56,030 I never meant to hurt you either. 1086 01:26:56,830 --> 01:26:57,830 Huh? 1087 01:26:59,410 --> 01:27:02,670 Look, no more lies, all right? 1088 01:27:07,280 --> 01:27:12,040 Does it make any difference to you? You mean, would the truth make you free? 1089 01:27:53,200 --> 01:27:55,200 I never laid a hand on either one of them. 1090 01:27:57,200 --> 01:27:58,200 Not once. 1091 01:28:01,580 --> 01:28:04,440 But that night... 1092 01:28:04,440 --> 01:28:09,780 I don't know. 1093 01:28:11,100 --> 01:28:15,380 It was like everything started to come apart. 1094 01:28:19,780 --> 01:28:22,320 Aubrey had told me again earlier that day. 1095 01:28:23,920 --> 01:28:25,100 that he couldn't leave his wife. 1096 01:28:25,560 --> 01:28:27,140 So what do you say? 1097 01:28:28,700 --> 01:28:32,640 And then that night, George told me I ought to stay at home and be with the 1098 01:28:32,640 --> 01:28:34,920 kids, not work. 1099 01:28:37,460 --> 01:28:42,700 All of a sudden, it seemed like nothing was ever going to be any different. 1100 01:28:43,200 --> 01:28:47,660 That everything was always going to stay the same. 1101 01:28:50,140 --> 01:28:52,520 I was supposed to go to Miami the next day. 1102 01:28:56,240 --> 01:28:57,800 And I wanted to go real bad. 1103 01:28:58,740 --> 01:29:01,940 I wanted to be anywhere besides where I was. 1104 01:29:03,320 --> 01:29:04,880 I wanted to be younger. 1105 01:29:06,600 --> 01:29:08,380 I wanted to be happier. 1106 01:29:14,700 --> 01:29:17,760 And if I couldn't get anything else, I just wanted to be alone. 1107 01:29:19,680 --> 01:29:23,760 I wanted, more than anything, just to lie down. 1108 01:29:27,050 --> 01:29:28,050 Go to sleep. 1109 01:29:32,910 --> 01:29:33,910 Sleep. 1110 01:29:38,730 --> 01:29:44,570 But Georgie kept waking up, and I kept getting up to change the sheets. 1111 01:29:46,490 --> 01:29:51,310 And then Terry started getting cranky, and he said that he didn't feel well. 1112 01:29:53,190 --> 01:29:54,730 That's when I gave him the pill. 1113 01:29:55,950 --> 01:29:56,950 So that he'd sleep. 1114 01:29:57,890 --> 01:29:59,790 Then Georgie wet the bed again. 1115 01:30:01,330 --> 01:30:03,090 And he started crying again. 1116 01:30:05,450 --> 01:30:07,930 And I knew there wasn't going to be any trip to Miami. 1117 01:30:11,430 --> 01:30:13,050 I just couldn't stand it. 1118 01:30:16,830 --> 01:30:18,150 Couldn't stand the crying. 1119 01:30:19,950 --> 01:30:21,710 Couldn't stand the sound of it. 1120 01:30:27,920 --> 01:30:32,680 I put my hand over Georgie's mouth, just so he'd be quiet. 1121 01:30:39,060 --> 01:30:40,760 He didn't even move. 1122 01:30:46,940 --> 01:30:48,620 And I couldn't believe it. 1123 01:30:51,520 --> 01:30:56,240 You know, I didn't realize it didn't make sense. 1124 01:30:56,590 --> 01:30:57,590 what I'd done. 1125 01:30:59,270 --> 01:31:03,730 I called Aubrey. I tried to get through to him but I couldn't and then I called 1126 01:31:03,730 --> 01:31:09,530 Vince and he told me that I should call an ambulance and 1127 01:31:09,530 --> 01:31:12,730 tell them what had happened but I was too scared. 1128 01:31:15,070 --> 01:31:19,130 So I called Aubrey back and I got through to him. 1129 01:31:22,870 --> 01:31:25,370 He told me exactly what I knew he'd tell me. 1130 01:31:27,630 --> 01:31:29,130 He told me he'd take care of it. 1131 01:31:34,590 --> 01:31:39,550 When the man came, I did exactly what he told me to do. 1132 01:31:41,110 --> 01:31:46,890 He took Georgie downstairs and I wrapped Harry in a blanket and I went down. 1133 01:31:50,010 --> 01:31:55,910 Then we went in the car and we drove to that place by the river. 1134 01:32:06,670 --> 01:32:08,010 The man got out of the car. 1135 01:32:10,070 --> 01:32:11,190 He came around. 1136 01:32:14,450 --> 01:32:19,630 And he said, let me hold the boy while you get out of the car. 1137 01:32:22,330 --> 01:32:23,910 I gave Terry to him. 1138 01:32:24,170 --> 01:32:25,830 He told me to get Georgie. 1139 01:32:28,950 --> 01:32:34,290 I went to the back, and that's when I realized that he left with Terry. 1140 01:32:37,840 --> 01:32:38,900 Then I heard the shot. 1141 01:32:45,400 --> 01:32:48,040 See, I didn't know what had happened. 1142 01:32:52,060 --> 01:32:58,980 I didn't realize what 1143 01:32:58,980 --> 01:32:59,980 had happened. 1144 01:33:05,260 --> 01:33:10,620 Then a man came back in a little while, and he said there'd been an accident. 1145 01:33:22,920 --> 01:33:25,200 He told me he'd buried them. 1146 01:33:34,920 --> 01:33:41,260 All I can tell you is that I never, never meant to 1147 01:33:41,260 --> 01:33:43,040 hurt them. 1148 01:33:47,180 --> 01:33:50,520 I don't want to talk anymore. Can I talk now? 1149 01:34:07,660 --> 01:34:09,180 You wanted her to know who she is. 1150 01:34:10,820 --> 01:34:13,100 She'll tell her story to a jury. Who knows? 1151 01:34:13,340 --> 01:34:14,760 They could even buy it. 1152 01:34:15,640 --> 01:34:21,220 And now you wonder how it might have been if maybe on a rainy night back 1153 01:34:21,220 --> 01:34:26,060 the line you'd happen to duck into Keela's bar and she'd been there. 79250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.