All language subtitles for Kojak s05e21 0 Miles to Hell
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,130 --> 00:02:07,130
Let's go, Whitley.
2
00:02:07,270 --> 00:02:11,009
When you get back to New York, Whitley,
send me a postcard. Sure, I'll send you
3
00:02:11,009 --> 00:02:12,610
a postcard, Lieutenant. In a box.
4
00:02:12,830 --> 00:02:13,830
It'll be ticking.
5
00:02:19,650 --> 00:02:22,610
Yes, sir. I'm at the Vegas airport now
with Lieutenant Hawkins and Vic Whitley.
6
00:02:22,770 --> 00:02:23,830
Any sign of Whitley's brother?
7
00:02:24,090 --> 00:02:27,510
Not yet. Vic was all alone heading north
in a van with three tons of marijuana
8
00:02:27,510 --> 00:02:31,310
when a couple of guys in the sheriff's
jeep posse picked him up last week. His
9
00:02:31,310 --> 00:02:32,350
brother's here. They're sure of it.
10
00:02:32,590 --> 00:02:34,110
Jeep posse? Is that what I heard?
11
00:02:35,360 --> 00:02:39,080
20 Jeeps. It's a lot of volunteers. It's
the old west with four -wheel drive.
12
00:02:39,380 --> 00:02:41,960
Listen, Lieutenant, I'll see you
tonight, all right? Okay.
13
00:02:44,420 --> 00:02:45,420
That's your five bucks.
14
00:02:46,800 --> 00:02:47,800
For what?
15
00:02:48,020 --> 00:02:50,900
Whitley doesn't give us a single clue
where his brother's hiding.
16
00:02:51,480 --> 00:02:54,740
Theo, we're extraditing him for nothing.
I'm sorry.
17
00:03:31,790 --> 00:03:32,790
How long do you figure we've got?
18
00:03:33,710 --> 00:03:36,530
Well, if they use the same flight plan
they did last week, we've got until 8
19
00:03:36,530 --> 00:03:37,530
tomorrow night.
20
00:03:37,870 --> 00:03:39,050
35 hours is going to be forever.
21
00:03:39,430 --> 00:03:41,770
For half a million feet, I'll find a way
to stay awake.
22
00:03:42,070 --> 00:03:45,010
Yeah? Hey, there she goes now.
23
00:03:47,710 --> 00:03:50,790
We're going to find this truck stolen
pretty damn soon. What's the next
24
00:03:51,070 --> 00:03:53,950
The W -8, flight 10 to New York. It's on
its way in from L .A. now.
25
00:03:54,230 --> 00:03:55,230
Okay.
26
00:04:10,090 --> 00:04:11,730
Yes, your gun will be with the captain.
27
00:04:12,310 --> 00:04:15,070
And you'll have to remove his cuffs
during takeoff and landing.
28
00:04:25,170 --> 00:04:26,170
Let's go, Wesley.
29
00:04:28,330 --> 00:04:29,370
Have a nice flight.
30
00:04:35,170 --> 00:04:37,410
Okay, this is the real thing. No
mistake.
31
00:04:44,460 --> 00:04:45,460
Hey, thank you very much.
32
00:04:45,960 --> 00:04:48,420
Have a nice trip back to New York, Bob.
Yes, sir. Thank you.
33
00:04:50,380 --> 00:04:51,700
Go now. Remember the plan.
34
00:06:09,760 --> 00:06:10,760
What? Oh,
35
00:06:16,980 --> 00:06:22,280
yeah,
36
00:06:23,660 --> 00:06:24,780
we'll call back in ten minutes.
37
00:06:35,720 --> 00:06:36,720
He's been kidnapped.
38
00:06:37,220 --> 00:06:38,220
Kidding.
39
00:06:48,700 --> 00:06:49,700
Yeah.
40
00:06:50,100 --> 00:06:52,680
10 -15 flight to Vegas and I'll be on
it. Right.
41
00:06:53,540 --> 00:06:54,980
Yeah, Theo, here's your fare.
42
00:06:56,400 --> 00:06:57,500
Your $10 is over.
43
00:06:57,760 --> 00:06:58,800
36 red.
44
00:06:59,440 --> 00:07:00,440
Oh.
45
00:07:02,440 --> 00:07:05,260
Oh, I'm the lieutenant. I got 205 from
the guys in the squad room.
46
00:07:06,520 --> 00:07:09,560
Hey, lieutenant, if they've thrown
Whitley, why don't they take Crocker?
47
00:07:10,360 --> 00:07:13,940
Yeah, and that showgirl and the agent,
too. Why take them? Hey, all I know is
48
00:07:13,940 --> 00:07:17,240
that Crocker, he's going to do something
to help the police locate him, right?
49
00:07:17,780 --> 00:07:20,520
Now, he's going to be talking to me, not
them, because I know him like a book
50
00:07:20,520 --> 00:07:21,199
and laid off.
51
00:07:21,200 --> 00:07:23,260
I got 20 minutes to get to Kennedy,
who's coming with me.
52
00:08:15,070 --> 00:08:17,610
Now just go straight through the door
outside and there'll be no trouble.
53
00:08:22,170 --> 00:08:23,170
All right, come on.
54
00:08:23,650 --> 00:08:24,650
Come on, get in there.
55
00:08:27,230 --> 00:08:29,070
I better get this out to the desert
fast. Right.
56
00:08:32,789 --> 00:08:37,169
All right, come on, get in there.
57
00:08:37,909 --> 00:08:38,549
Come on.
58
00:08:38,549 --> 00:08:39,730
Listen, I've got a lot of business.
59
00:08:40,190 --> 00:08:42,190
I don't care. Just get in. Come on.
60
00:08:44,720 --> 00:08:46,520
money why are you doing this get inside
61
00:09:52,470 --> 00:09:54,410
Hi, you looking for me? I'm Lieutenant
Huck.
62
00:09:58,990 --> 00:10:01,250
Hi, Lieutenant. I'm Lieutenant Kojak
from New York.
63
00:10:01,610 --> 00:10:02,610
Yes, sir.
64
00:10:03,350 --> 00:10:05,690
Sorry as hell about what happened to
your man and that prisoner.
65
00:10:06,440 --> 00:10:08,900
Yeah, you almost got yourself killed.
Don't apologize.
66
00:10:09,780 --> 00:10:12,380
But those other two people they
snatched, what's the story there?
67
00:10:12,660 --> 00:10:15,560
We know, Lieutenant, it's your man and
the prisoner I ain't so sure about.
68
00:10:15,760 --> 00:10:17,960
They were grabbing those two women the
last time I saw them.
69
00:10:18,800 --> 00:10:19,800
Chief!
70
00:10:19,860 --> 00:10:20,860
Chief!
71
00:10:21,340 --> 00:10:22,340
Yeah, Quinn?
72
00:10:26,560 --> 00:10:28,760
Looks like a pretty wide set of tracks
here.
73
00:10:29,040 --> 00:10:30,840
Maybe a jeep was waiting for them here.
74
00:10:31,870 --> 00:10:35,770
By the way, Quinn, this is Lieutenant
Kojak, NYPD, Crocker's boss. How do you
75
00:10:35,770 --> 00:10:38,610
do? This is my sergeant, Andy Quinn. How
are you? This is one of our volunteers,
76
00:10:38,950 --> 00:10:39,950
Russ Barton.
77
00:10:41,450 --> 00:10:42,510
They look pretty new.
78
00:10:43,130 --> 00:10:44,130
They headed that way.
79
00:10:44,930 --> 00:10:47,090
I took a long look off the road that way
myself.
80
00:10:47,530 --> 00:10:49,790
I followed those tracks heading east
towards those hills.
81
00:10:49,990 --> 00:10:50,990
No doubt about it.
82
00:10:51,370 --> 00:10:53,330
Okay, well, I'll tell you what let's do,
Quinn. Let's make sure one of the
83
00:10:53,330 --> 00:10:55,150
detectives gets some photos of these
tracks here.
84
00:10:55,750 --> 00:10:56,750
Lieutenant?
85
00:10:57,490 --> 00:10:58,490
Yeah.
86
00:11:04,430 --> 00:11:05,790
I found this matchbook in the van.
87
00:11:07,190 --> 00:11:08,190
Yeah,
88
00:11:09,230 --> 00:11:10,230
it's one of my moves.
89
00:11:11,690 --> 00:11:13,170
But my man Crockett, he knows that.
90
00:11:14,770 --> 00:11:17,530
Look, if he was the one who left these
matches in the van, you think he was
91
00:11:17,530 --> 00:11:18,530
trying to tell us something?
92
00:11:18,910 --> 00:11:19,910
What?
93
00:11:20,050 --> 00:11:22,410
I don't know, five matches bent over?
94
00:11:23,330 --> 00:11:24,330
Five men?
95
00:11:24,390 --> 00:11:25,390
About five miles.
96
00:11:25,670 --> 00:11:26,890
That's just about where we are now.
97
00:11:28,910 --> 00:11:31,150
Look, Lieutenant, can I get somebody to
run me back to the city?
98
00:11:31,690 --> 00:11:33,490
Sure, we'll have Sergeant Quinn drive
you back.
99
00:12:04,720 --> 00:12:05,720
friends, you know.
100
00:12:07,260 --> 00:12:09,840
When my brother finds out I'm missing,
he'll go over this town with sandpaper
101
00:12:09,840 --> 00:12:10,779
till he finds me.
102
00:12:10,780 --> 00:12:12,060
You guys be a lot of trouble, you hear
me?
103
00:12:46,000 --> 00:12:46,979
from a lot of money?
104
00:12:46,980 --> 00:12:50,600
Both my parents are dead. All I've got
is a sister who's the other half of our
105
00:12:50,600 --> 00:12:51,600
act.
106
00:12:52,340 --> 00:12:53,340
What act?
107
00:12:55,260 --> 00:12:58,480
We're the only topless twin magicians in
the world.
108
00:13:00,380 --> 00:13:01,380
Twins?
109
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
Yes.
110
00:13:04,020 --> 00:13:05,020
Magicians?
111
00:13:29,439 --> 00:13:30,439
Uh, Vicki Adams.
112
00:13:30,800 --> 00:13:31,980
Addison, the sister they kidnapped.
113
00:13:32,480 --> 00:13:34,340
Carol, this is where they were going to
work.
114
00:13:34,560 --> 00:13:36,320
You want me to wait? No, that's all
right, Sergeant.
115
00:13:57,800 --> 00:14:01,110
Now, I've... I told you, Lieutenant.
There is no reason in the world anyone
116
00:14:01,110 --> 00:14:02,770
would want to kidnap my sister Sally.
117
00:14:04,030 --> 00:14:06,650
Could you hand me one of those devs over
there, please? Oh, sure.
118
00:14:09,510 --> 00:14:11,650
Take the one running the temperature
over here. Give me that.
119
00:14:16,870 --> 00:14:19,270
Now, do me a favor, will you, Vicki?
Call me Theo.
120
00:14:20,450 --> 00:14:21,490
Why are you doing all this?
121
00:14:22,950 --> 00:14:26,350
Well, I, uh... I hesitate, Theo.
122
00:14:27,600 --> 00:14:32,360
To repeat the oldest saying in my
business, but the show must go on.
123
00:14:33,020 --> 00:14:36,580
Oh, I thought it was, uh, I got this
girlfriend who needs a job.
124
00:14:43,460 --> 00:14:44,460
Mm -hmm.
125
00:14:45,240 --> 00:14:46,280
That's a cute little trick.
126
00:14:47,700 --> 00:14:50,320
Uh, you do slight of hand, right?
127
00:15:01,160 --> 00:15:03,000
That's one trick you better keep out of
Bloomingdale's.
128
00:15:03,280 --> 00:15:05,820
Now, look, obviously you got great
powers of observation.
129
00:15:06,680 --> 00:15:08,640
Did you, uh, notice what they were
wearing?
130
00:15:09,060 --> 00:15:11,280
Jewelry, um, shoes, things like that?
131
00:15:11,580 --> 00:15:14,260
I have a way of making my mind go blank
recalling those things.
132
00:15:15,420 --> 00:15:16,420
Takes a few minutes.
133
00:15:16,820 --> 00:15:17,920
A few drinks of a night.
134
00:15:19,460 --> 00:15:23,880
You know, my sister, she'll be all
right. You know, her, uh, her life can't
135
00:15:23,880 --> 00:15:24,880
crazy like this.
136
00:15:26,240 --> 00:15:30,020
Being grabbed from the Las Vegas airport
doesn't make any sense.
137
00:15:33,840 --> 00:15:40,160
You know, if I don't go on that stage
tonight, I'll die with worry and fear.
138
00:15:40,960 --> 00:15:43,520
Hey, look, you get changed, all right?
139
00:15:44,220 --> 00:15:47,160
And I'll cancel the show and I'll wait
for you outside.
140
00:16:10,680 --> 00:16:12,420
One stick of gum for three cigarettes?
141
00:16:13,180 --> 00:16:14,180
You've got it.
142
00:16:16,040 --> 00:16:19,140
You know, for a high -class agent, you
just made a lousy deal.
143
00:16:19,680 --> 00:16:20,680
Yeah?
144
00:16:21,180 --> 00:16:22,900
Wait till you see what a light's gonna
cost you.
145
00:16:23,180 --> 00:16:25,840
Oh, come on. Hey, wait a minute, wait a
minute. Let me see this light.
146
00:16:26,180 --> 00:16:27,099
It's gold.
147
00:16:27,100 --> 00:16:28,100
A Dunhill.
148
00:16:28,280 --> 00:16:29,960
My first gigolo gave it to me.
149
00:16:31,200 --> 00:16:32,520
Hey, where are you going with that?
150
00:16:33,960 --> 00:16:36,500
Hey, whatever these guys are planning to
do, they're willing to risk a
151
00:16:36,500 --> 00:16:40,300
kidnapping charge. And a murder isn't a
far jump from that. What we've got to do
152
00:16:40,300 --> 00:16:42,340
is to have some sort of plan to fight
back.
153
00:16:43,840 --> 00:16:44,840
Analyst.
154
00:16:47,260 --> 00:16:48,260
Keys.
155
00:16:49,040 --> 00:16:50,140
Shells from a revolver.
156
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Little liner.
157
00:16:58,040 --> 00:17:00,200
Sally, I need inspiration at a stage
show, huh?
158
00:17:01,400 --> 00:17:03,000
Sorry. I'm sorry.
159
00:17:03,560 --> 00:17:04,560
You're really being terrific.
160
00:17:06,800 --> 00:17:09,339
Nothing says you have to be in New York
to use a zip gun.
161
00:17:11,040 --> 00:17:17,880
Bob, if you don't have a gun, would a
bomb be a good
162
00:17:17,880 --> 00:17:18,880
idea? A bomb?
163
00:17:19,520 --> 00:17:20,520
A bomb.
164
00:17:22,619 --> 00:17:26,099
Well, the tall guy who grabbed Sally had
on work shoes for sure.
165
00:17:26,460 --> 00:17:29,020
His hands were large, strong.
166
00:17:30,250 --> 00:17:35,390
And he had a lot of dirt underneath his
nail. He wore a gold ring on his right
167
00:17:35,390 --> 00:17:37,350
hand. It was real old, beat up.
168
00:17:37,710 --> 00:17:41,010
He could be a factory worker, except
there are no factories. Could be an auto
169
00:17:41,010 --> 00:17:42,090
mechanic, airplane mechanic.
170
00:17:42,310 --> 00:17:44,270
You know, they knew that airplane
routine pretty good.
171
00:17:44,610 --> 00:17:45,610
Yeah, right.
172
00:17:49,850 --> 00:17:53,010
You didn't see your sister talking to
any strangers on the plane, did you?
173
00:17:53,670 --> 00:17:56,950
Maybe there's some laws for her before
you came out here. Any laws you didn't
174
00:17:56,950 --> 00:17:57,950
know about?
175
00:17:58,430 --> 00:17:59,530
Break of channel 13.
176
00:18:00,200 --> 00:18:03,380
This is Roger Lodge, trying to raise old
Indian Joe, the Pawnee Prince.
177
00:18:03,600 --> 00:18:04,600
Do you copy, good buddy?
178
00:18:04,780 --> 00:18:06,700
10 -4, Roger. Allow me to clear. Let's
keep it short.
179
00:18:07,300 --> 00:18:10,580
That equipment that came in from New
York today, it's starting to give us
180
00:18:10,580 --> 00:18:11,580
real trouble.
181
00:18:13,740 --> 00:18:17,040
Maybe you can take it out of service for
a while if it starts acting real bad.
182
00:18:50,129 --> 00:18:52,190
Oh, there's something else I can
remember.
183
00:18:52,490 --> 00:18:57,550
The short guy, under his white coat he
was wearing, a white shirt, a suit.
184
00:18:57,950 --> 00:19:00,470
He had, uh, cuffs and cufflinks.
185
00:19:01,430 --> 00:19:04,010
A kidnapper who wears cuffs at 9 o
'clock in the morning?
186
00:19:04,670 --> 00:19:09,130
Yeah, like I think he needed a shave.
Like maybe he was just got off work and
187
00:19:09,130 --> 00:19:10,130
didn't have time to change.
188
00:19:10,290 --> 00:19:11,730
All right, who wears cuffs now?
189
00:19:12,360 --> 00:19:13,980
And gets off work at 9 o 'clock in the
morning.
190
00:19:14,780 --> 00:19:15,739
A dealer.
191
00:19:15,740 --> 00:19:17,440
Hey, good thinking.
192
00:19:21,340 --> 00:19:23,820
What do you know about this agent they
grabbed, this May Rainey?
193
00:19:24,540 --> 00:19:28,440
Uh, she's famous. She manages half the
big names in Vegas.
194
00:19:28,680 --> 00:19:32,820
She advises them on their love life. She
advises them on their career, their
195
00:19:32,820 --> 00:19:34,440
investments, even their love life.
196
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
Oh,
197
00:19:35,780 --> 00:19:37,240
that kind of person makes a lot of
enemies.
198
00:19:44,200 --> 00:19:49,300
Well, because, Vicki, if your sister was
kidnapped for no reason, and Crocker
199
00:19:49,300 --> 00:19:53,280
and his prisoner were taken, and were
taken along like the Lieutenant things,
200
00:19:53,520 --> 00:19:55,060
that's all part of the smokescreen.
201
00:19:55,760 --> 00:19:59,540
And there's no way of knowing whether
this May Rainey was a real target or
202
00:20:00,020 --> 00:20:02,460
Look, I'd like you to call the sergeant
of the sheriff's office.
203
00:20:03,740 --> 00:20:06,900
Get a list of all the names of the
people who came to work at 12 o 'clock.
204
00:20:06,900 --> 00:20:10,140
about five minutes to kill before the
show was over.
205
00:20:10,920 --> 00:20:11,920
What show?
206
00:20:12,680 --> 00:20:13,740
The Liberace show.
207
00:20:14,220 --> 00:20:17,300
The way I understand it, he was one of
the first clients he was coming to see.
208
00:20:18,380 --> 00:20:19,920
Ha, ha, ha. What do we got there?
209
00:20:20,780 --> 00:20:21,780
Roulette.
210
00:20:22,220 --> 00:20:27,360
And I got about as much chance of
reimbursing my men here as I do with
211
00:20:27,360 --> 00:20:28,660
paid off by the department.
212
00:20:33,720 --> 00:20:35,180
Round and round she goes.
213
00:20:35,440 --> 00:20:38,220
The way Lamont goes up, nobody knows,
right? Hi, Theo.
214
00:20:38,520 --> 00:20:39,520
How are you?
215
00:20:39,560 --> 00:20:41,540
Last time I saw you, I was coming
straight to New York.
216
00:20:42,200 --> 00:20:43,200
Go ahead, Lamont.
217
00:20:47,780 --> 00:20:49,300
Good luck.
218
00:20:57,720 --> 00:20:58,820
Twenty -five red.
219
00:20:59,820 --> 00:21:03,200
You happy now?
220
00:21:03,620 --> 00:21:05,040
Yeah. Why not?
221
00:21:06,240 --> 00:21:07,600
Well, keep it quiet and I will.
222
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
Bath and water.
223
00:22:01,220 --> 00:22:04,400
Good evening, I'm Mr. Liberace. I'm
Lieutenant Kojak, New York Police
224
00:22:04,400 --> 00:22:06,920
Department. I'd like to ask you a couple
of questions about your business
225
00:22:06,920 --> 00:22:08,340
manager, May Rainey. Do you have a
moment?
226
00:22:08,560 --> 00:22:12,420
Oh, I got hours to talk about May
Rainey, but let me get out of this thing
227
00:22:12,420 --> 00:22:15,880
first, okay? I know how a turkey feels
when he's wrapped in aluminum foil.
228
00:22:21,390 --> 00:22:24,050
This New York cop is not being steered
off into the desert like the rest.
229
00:22:24,730 --> 00:22:27,690
He's got Wayne figured out to be a
dealer and me a mechanic at the airport.
230
00:22:27,910 --> 00:22:29,730
Next thing you know, he's going to have
your name and address over there.
231
00:22:30,170 --> 00:22:31,350
He's crowding us hard.
232
00:22:31,590 --> 00:22:33,970
All we need to buy is another 15 hours.
233
00:22:34,270 --> 00:22:36,910
Slow him down. We didn't go this far to
back off now.
234
00:22:50,160 --> 00:22:51,160
That's right, Lieutenant.
235
00:22:51,400 --> 00:22:54,040
May Rainey's turned into an absolute
disaster.
236
00:22:55,240 --> 00:23:00,040
Well, Mr. Liberace, she was your
business manager. You picked her.
237
00:23:00,560 --> 00:23:02,540
She was coming here to Las Vegas to see
you.
238
00:23:03,380 --> 00:23:07,960
That's right. I asked her to come here
because she's been giving me inexcusable
239
00:23:07,960 --> 00:23:09,020
professional advice.
240
00:23:09,540 --> 00:23:10,600
Oh? What was that?
241
00:23:11,060 --> 00:23:13,880
She's invested clients' money in a
franchise.
242
00:23:14,260 --> 00:23:15,940
That's a total ripoff.
243
00:23:16,240 --> 00:23:18,780
Oh. Any connection with her
disappearance today?
244
00:23:20,340 --> 00:23:23,560
Well, I'm not the only one involved.
There's another friend of mine.
245
00:23:23,900 --> 00:23:26,260
Mr. Liberace, can I call you Lee? Please
do.
246
00:23:26,780 --> 00:23:29,080
Look, this friend of yours is connected.
247
00:23:29,700 --> 00:23:34,200
I mean, I promise total anonymity, but I
would appreciate it if you gave me his
248
00:23:34,200 --> 00:23:35,200
name.
249
00:23:36,600 --> 00:23:40,260
Like I say, he's a friend, you know. His
name is Doc Severinsen.
250
00:23:41,200 --> 00:23:44,220
I mean, he fell for the scheme as bad as
I did.
251
00:23:44,520 --> 00:23:47,940
You know, after all, frozen yogurt on a
stick.
252
00:23:48,540 --> 00:23:51,920
It melts in ten seconds and falls off
the stick. Yuck.
253
00:23:53,500 --> 00:23:58,080
Well, I can't see Doc Severinsen wasted
May Rainey because of frozen yogurt, I
254
00:23:58,080 --> 00:24:00,640
think. You know what I mean? I was
hoping for something a little more
255
00:24:00,640 --> 00:24:05,960
threatening. Anybody who dresses as
conspicuously as we do don't dare step
256
00:24:05,960 --> 00:24:06,960
of line.
257
00:24:07,960 --> 00:24:10,760
Do you have any idea what one of these
costumes weighs?
258
00:24:11,000 --> 00:24:13,760
No. This one weighs over 30 pounds.
Yeah, kid.
259
00:24:13,980 --> 00:24:16,360
Yeah, it's made out of one of Kate
Smith's old beaded bags.
260
00:24:17,340 --> 00:24:19,320
And I don't have them cleaned. I have
them polished.
261
00:24:19,740 --> 00:24:20,740
Oh. Yeah.
262
00:24:21,860 --> 00:24:23,540
Well, anyway, thank you very much.
You're welcome.
263
00:24:25,060 --> 00:24:28,220
Hey, look, I'm a little bit embarrassed,
but one of my men would never forgive
264
00:24:28,220 --> 00:24:30,380
me if I didn't come back with your
autographs. Would you mind?
265
00:24:30,600 --> 00:24:31,600
Yeah, what's his name?
266
00:24:31,780 --> 00:24:34,320
Well, make it out to his mother,
Florence.
267
00:24:34,880 --> 00:24:39,440
Florence. Oh, I got a picture of this
costume here. To Florence, eh? Okay.
268
00:24:41,140 --> 00:24:42,140
To Florence.
269
00:24:43,480 --> 00:24:44,480
With love.
270
00:24:44,820 --> 00:24:45,539
How's that?
271
00:24:45,540 --> 00:24:46,560
Hey, lady, that's wonderful.
272
00:24:50,640 --> 00:24:54,600
be flying up from mexico about six
tomorrow night any idea what the
273
00:24:54,600 --> 00:24:58,020
will be we suspect clear weather all the
way from sonora to the canadian border
274
00:24:58,020 --> 00:25:04,420
through tomorrow night okay thanks well
looks good for tomorrow
275
00:25:04,420 --> 00:25:09,280
so karen tower says it's clear weather
all the way from sonora to the canadian
276
00:25:09,280 --> 00:25:12,180
border it's gonna work it's gonna work
that it is
277
00:25:22,090 --> 00:25:23,510
I'll do that. I have to go to work.
278
00:25:24,190 --> 00:25:25,190
Thanks.
279
00:25:27,590 --> 00:25:28,850
Do you mind if I ask?
280
00:25:29,430 --> 00:25:31,690
What? What kind of crook you are?
281
00:25:33,190 --> 00:25:34,190
Crook?
282
00:25:35,650 --> 00:25:37,290
You mean you never heard of the Whitley
brothers?
283
00:25:37,730 --> 00:25:40,450
The Marx brothers, yes. The Whitley
brothers, never.
284
00:25:41,210 --> 00:25:42,210
So I'm dumb.
285
00:25:42,570 --> 00:25:43,570
But tell me.
286
00:25:45,900 --> 00:25:48,580
They smuggle marijuana, hundreds of tons
a year, and they shoot people like
287
00:25:48,580 --> 00:25:51,460
getting their way, like a particular cop
in New York who stumbled onto one of
288
00:25:51,460 --> 00:25:52,460
their trucks a month ago.
289
00:25:53,520 --> 00:25:55,500
Ask him if that cop can identify me.
290
00:25:56,300 --> 00:25:57,360
That officer is dead.
291
00:26:03,080 --> 00:26:04,080
Hey, what are you doing?
292
00:26:07,820 --> 00:26:08,820
Crumb.
293
00:26:09,300 --> 00:26:12,840
Well, as it turns out, there's an agency
that coordinates all the casinos. Now,
294
00:26:12,860 --> 00:26:13,860
they'll call us in the morning.
295
00:26:14,080 --> 00:26:16,960
And report any employees on the midnight
shift who didn't show up for work
296
00:26:16,960 --> 00:26:17,960
tonight.
297
00:26:18,080 --> 00:26:19,380
So what did you learn?
298
00:26:19,800 --> 00:26:20,800
Oh,
299
00:26:21,080 --> 00:26:23,920
Liberace wears a 35 -pound cape.
300
00:26:24,260 --> 00:26:28,200
You can't put a yogurt popsicle on a
stick because it will fall off and like
301
00:26:28,200 --> 00:26:29,200
that.
302
00:26:59,630 --> 00:27:00,630
You got a flat?
303
00:27:24,910 --> 00:27:28,670
Sorry, uh, have any of you... I'm just
about to ask the dumbest question.
304
00:27:29,100 --> 00:27:30,680
Have any of you girls seen a man lately?
305
00:27:30,980 --> 00:27:31,980
In a big hurry.
306
00:27:32,100 --> 00:27:33,100
Excuse me.
307
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
Theo,
308
00:27:47,280 --> 00:27:49,640
a car just drove by me in a great big
hurry. It was a Jeep.
309
00:27:49,960 --> 00:27:52,340
With two red lights on the top, black
and white markings.
310
00:27:53,340 --> 00:27:54,980
Sounds like one of those Jeeps from the
posse.
311
00:27:56,080 --> 00:27:57,300
I thought they were the good guys.
312
00:27:58,800 --> 00:27:59,800
So did I.
313
00:28:04,220 --> 00:28:07,600
Theo, it's been almost 24 hours.
Nobody's heard a word on this
314
00:28:08,420 --> 00:28:09,920
I don't understand it at all.
315
00:28:10,480 --> 00:28:12,680
Things I don't understand scare me.
316
00:28:12,940 --> 00:28:14,480
Well, I'll tell you this much, Frank.
317
00:28:14,900 --> 00:28:16,080
I think it's amateurs.
318
00:28:16,620 --> 00:28:18,340
And I think they're stolen for time.
319
00:28:18,860 --> 00:28:21,460
You know, someone shot a tire on Vicky's
car about midnight.
320
00:28:21,680 --> 00:28:24,860
In the parking lot after I spoke to
Liberace. What was that supposed to
321
00:28:24,860 --> 00:28:26,620
accomplish? I don't know. Scare us off.
322
00:28:27,460 --> 00:28:30,320
Waste our time reporting it to the
police? Anything to buy some time.
323
00:28:30,660 --> 00:28:31,660
Distract our attention.
324
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Who are you?
325
00:28:33,400 --> 00:28:36,200
You must have turned up some lead that's
gotten them worried.
326
00:28:36,680 --> 00:28:37,680
What have you got?
327
00:28:37,940 --> 00:28:42,080
Well, Vicki noticed a few things when
they grabbed her sister at the airport.
328
00:28:42,440 --> 00:28:44,420
We think one of the kidnappers is a
mechanic.
329
00:28:44,680 --> 00:28:46,640
Another's possibly a dealer or a pit
boss.
330
00:28:47,020 --> 00:28:48,420
Works an early morning shift.
331
00:28:49,020 --> 00:28:51,880
We'll be getting a list later this
afternoon from the Casino Protection
332
00:28:52,120 --> 00:28:53,920
Go over it. Looking for a likely...
333
00:28:54,800 --> 00:28:57,480
What about the matchbook that Crocker
left for you in the van?
334
00:28:57,680 --> 00:28:58,960
Are we missing a clue there?
335
00:28:59,340 --> 00:29:02,540
Well, you tell me, Frank. He bent down
five matches like I do when I light them
336
00:29:02,540 --> 00:29:03,319
one -handed?
337
00:29:03,320 --> 00:29:06,500
Now, why bother to tell me there were
five kidnappers? That doesn't help.
338
00:29:06,800 --> 00:29:07,800
Well, maybe it's distance.
339
00:29:08,580 --> 00:29:11,380
Didn't you say they abandoned the van
five miles from the airport?
340
00:29:11,760 --> 00:29:14,020
So? I don't need matches to tell me
that.
341
00:29:14,560 --> 00:29:16,020
No, I think it's time. Minutes.
342
00:29:16,480 --> 00:29:17,480
Five minutes, maybe.
343
00:29:18,020 --> 00:29:20,880
Like maybe they took them out of the van
someplace that was only five minutes
344
00:29:20,880 --> 00:29:21,880
from the airport.
345
00:29:24,940 --> 00:29:26,440
to throw the police off. Why not? It's
possible.
346
00:29:26,760 --> 00:29:30,040
Well, in about 30 minutes, this whole
Jeep posse squad out here is going to
347
00:29:30,040 --> 00:29:31,500
scour that desert looking for clues.
348
00:29:32,200 --> 00:29:35,900
I think he's out trying to borrow us a
Jeep so we can join him. Well, Theo, if
349
00:29:35,900 --> 00:29:37,620
it's a wild goose chase, why bother?
350
00:29:37,940 --> 00:29:41,060
It's just possible, Frank, that the
person who shot out my tires is a member
351
00:29:41,060 --> 00:29:41,999
that posse.
352
00:29:42,000 --> 00:29:45,000
They're not regular cops, you know.
They're just citizens who donate their
353
00:29:45,000 --> 00:29:46,000
and vehicles.
354
00:29:46,220 --> 00:29:48,440
And nobody says a couple of them can't
be rotten apples.
355
00:29:49,360 --> 00:29:52,840
I'm going to go out there, check if any
of them are mechanics or dealers. Who
356
00:29:52,840 --> 00:29:53,840
could in some way?
357
00:29:54,820 --> 00:29:58,640
Well, we're all here pulling for you.
You know that yeah Frank I know
358
00:30:39,510 --> 00:30:40,510
No,
359
00:30:44,590 --> 00:30:48,130
no, no. I'm sure of it. It was one of
those Jeeps that shot at my car.
360
00:30:48,530 --> 00:30:50,090
You must have been mistaken, Miss
Addison.
361
00:30:50,390 --> 00:30:54,190
These are all good citizens who donate
their time and their vehicles for law
362
00:30:54,190 --> 00:30:57,650
order. You know, once upon a time, I
remember reading about this fireman.
363
00:30:58,010 --> 00:31:00,210
He used to set matches to places. You
know why?
364
00:31:00,730 --> 00:31:03,810
He wanted a riding back of that hook and
ladder at 60 miles an hour.
365
00:31:04,220 --> 00:31:07,020
You think somebody in the posse did this
kidnapping just so they could ride
366
00:31:07,020 --> 00:31:09,480
around out here for 15 hours in 130
degree heat?
367
00:31:10,320 --> 00:31:11,600
You got yourself a jeep.
368
00:31:12,180 --> 00:31:14,260
I hope you join us. Get in on the fun.
369
00:31:16,180 --> 00:31:18,900
Hey, Quinn.
370
00:31:19,220 --> 00:31:20,220
Yeah.
371
00:31:22,320 --> 00:31:23,840
Can I look at your list of deputies?
372
00:31:30,020 --> 00:31:31,340
Banker, car salesman, doctor.
373
00:31:32,300 --> 00:31:34,560
A salesman, real estate, airplane
mechanic.
374
00:31:36,900 --> 00:31:37,900
No spot.
375
00:31:39,220 --> 00:31:41,200
Yeah, and look who drives with him in a
Jeep 14.
376
00:31:41,600 --> 00:31:43,820
That's Joe Wayne. He's a dealer at the
Hacienda Hotel.
377
00:31:44,820 --> 00:31:45,820
What's the kid doing there?
378
00:31:46,360 --> 00:31:47,680
His name isn't checked off.
379
00:31:47,900 --> 00:31:48,940
I guess he didn't show up.
380
00:31:49,140 --> 00:31:52,140
It's Phil Reed. He's the owner of the
Sunset Pawn and Loan Company.
381
00:31:54,140 --> 00:31:55,140
Lieutenant?
382
00:31:55,340 --> 00:31:56,340
Yeah.
383
00:31:57,460 --> 00:32:00,560
How far is that Sunset Pawn and Loan
Company from the airport?
384
00:32:02,130 --> 00:32:03,470
About five minutes or so.
385
00:32:03,710 --> 00:32:04,710
Do me a favor.
386
00:32:05,490 --> 00:32:07,090
You send somebody down there to check it
out?
387
00:32:07,370 --> 00:32:09,510
Make sure none of our hostages are being
held there?
388
00:32:09,810 --> 00:32:10,810
Phil Reed's place?
389
00:32:11,390 --> 00:32:12,390
Are you serious?
390
00:32:13,070 --> 00:32:13,889
Let's hear it.
391
00:32:13,890 --> 00:32:15,330
I mean, this is Las Vegas, right?
392
00:32:15,710 --> 00:32:17,990
I'm entitled to one hunch, okay? Just
one time?
393
00:32:19,850 --> 00:32:20,850
Okay.
394
00:32:21,610 --> 00:32:22,610
I'll send Quinn.
395
00:32:23,910 --> 00:32:25,170
All right, fellas, let's move out.
396
00:32:40,570 --> 00:32:41,570
Well,
397
00:32:49,130 --> 00:32:52,430
that New York detective paired himself
up with you and Joe. Keep him inside,
398
00:32:52,490 --> 00:32:54,250
will you? We wouldn't want him getting
lost out here.
399
00:34:16,230 --> 00:34:18,909
I've been banging on that door for 20
minutes. What's wrong? What's wrong?
400
00:34:19,030 --> 00:34:22,090
Everything. That crook over there makes
passes at me, and Miss Stickyfingers
401
00:34:22,090 --> 00:34:23,530
here takes my personal belongings.
402
00:34:23,790 --> 00:34:24,790
I didn't take anything.
403
00:34:25,050 --> 00:34:26,350
Oh, come on. Give him back the lighter.
404
00:35:47,530 --> 00:35:48,530
There goes our escort.
405
00:36:19,600 --> 00:36:21,540
I thought you said you were Master
Willman.
406
00:36:23,360 --> 00:36:24,360
Did I say that?
407
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
No, no.
408
00:36:26,040 --> 00:36:29,500
I said you were as safe as being in your
mama's arms, only I got you lost.
409
00:36:31,940 --> 00:36:34,520
This is Russ Bott to the Sheriff's
Search Party.
410
00:36:37,060 --> 00:36:40,320
We're following some tracks east, about
60 miles off the highway.
411
00:36:41,260 --> 00:36:44,740
Repeat, we're heading east, following a
new set of jeep tracks.
412
00:36:45,360 --> 00:36:47,000
Anybody want to head toward Glory
Mountain?
413
00:36:47,280 --> 00:36:48,600
We'd appreciate the assistance.
414
00:36:49,920 --> 00:36:51,280
Okay, Russ, we copy you.
415
00:36:51,840 --> 00:36:55,080
All available units, let's give Russ
Barton a hand over by Glory Mountain.
416
00:36:57,940 --> 00:36:58,940
East of here?
417
00:36:59,340 --> 00:37:00,340
I don't believe it.
418
00:37:00,880 --> 00:37:05,580
Why? Hey, you know, I know radios from
operating them in New York with all
419
00:37:05,580 --> 00:37:06,580
tall buildings.
420
00:37:07,440 --> 00:37:09,200
That mountain is directly east of us.
421
00:37:10,060 --> 00:37:14,400
And he's coming in too clear to be on
the other side of it. He's heading west.
422
00:37:15,020 --> 00:37:16,620
And he's heading everybody in the wrong
direction.
423
00:37:17,140 --> 00:37:18,560
Like this whole damn kidnapping.
424
00:37:47,310 --> 00:37:48,310
Affirmative. Go ahead.
425
00:37:49,450 --> 00:37:51,090
We just got a call from the border
patrol.
426
00:37:51,450 --> 00:37:54,350
Radar spotted that plane they've been
trying to track. Heading our way.
427
00:37:54,790 --> 00:37:56,230
Refuses to answer radio contact.
428
00:37:56,610 --> 00:37:59,710
They want to know if you could blanket
the suspected landing area again.
429
00:38:00,990 --> 00:38:01,990
Negative.
430
00:38:02,210 --> 00:38:04,530
We've got all available units here on
this mission.
431
00:38:05,450 --> 00:38:06,450
Give them my regrets.
432
00:38:07,230 --> 00:38:08,230
Affirmative.
433
00:38:11,710 --> 00:38:14,550
That's too bad. We almost had that
runway pinned down last week.
434
00:38:29,250 --> 00:38:34,590
When you're lost, climb a tall tree, my
daddy used to always say.
435
00:38:39,690 --> 00:38:40,690
Oh, yeah.
436
00:38:40,730 --> 00:38:42,330
Sure enough, there they are heading
east.
437
00:38:42,910 --> 00:38:45,130
It'll take us a half hour to catch up if
we're lucky.
438
00:38:47,250 --> 00:38:48,250
Come on.
439
00:39:05,640 --> 00:39:06,640
We hit the ground.
440
00:39:06,860 --> 00:39:09,120
We helped Whitley unload as fast as
possible.
441
00:39:09,560 --> 00:39:12,820
With any luck, we're off again and on
our way to Salt Lake City in 20 minutes.
442
00:39:32,140 --> 00:39:35,060
What'd you bring her for? You're lucky
I'm here at all. The cops came to my
443
00:39:35,060 --> 00:39:38,660
place. Don't worry, they didn't get a
chance to follow. I saw a truck go down
444
00:39:38,660 --> 00:39:41,440
the runway about 15 minutes ago. Plane
should be here any minute.
445
00:40:33,420 --> 00:40:34,420
Alright, let's go.
446
00:40:40,640 --> 00:40:42,040
Okay, we're taking over.
447
00:41:07,340 --> 00:41:10,400
You know, Bart and his friends must have
spotted this landing since the last
448
00:41:10,400 --> 00:41:12,660
time they faced for it and kept the
information from the police.
449
00:41:13,160 --> 00:41:16,600
You know, they decided to rip off this
load of cargo.
450
00:41:16,820 --> 00:41:17,820
Marijuana, probably.
451
00:41:22,200 --> 00:41:23,620
Okay, that's it. Outside.
452
00:41:23,880 --> 00:41:24,880
Outside.
453
00:41:39,820 --> 00:41:40,920
This is Kojak. Do you read me?
454
00:41:41,940 --> 00:41:42,940
Affirmative. Go ahead.
455
00:41:43,140 --> 00:41:47,520
Look, about 20 miles west of the paved
road, there's a landing strip.
456
00:41:48,540 --> 00:41:51,100
I want you to listen for a plane and
hurry. We need help.
457
00:41:51,300 --> 00:41:52,600
You got it. We'll be right there.
458
00:42:08,620 --> 00:42:10,300
You know, I would have killed anybody if
they got in our way.
459
00:42:12,640 --> 00:42:14,300
There's tons in here.
460
00:42:16,300 --> 00:42:18,960
It smells like dynamite.
461
00:42:19,200 --> 00:42:20,200
How's the fuel?
462
00:42:56,680 --> 00:42:58,100
There's a million places they can land
up north.
463
00:42:59,300 --> 00:43:02,380
Hey, look, just let's pray that your
sister and Croc are all right, okay?
464
00:43:03,360 --> 00:43:06,080
Other than that, I'm leaving this town a
loser. Big loser.
465
00:44:06,700 --> 00:44:08,200
Take her down, Ruth. Take her down!
466
00:45:04,010 --> 00:45:05,170
You're still flying, baby.
467
00:45:42,280 --> 00:45:43,400
Let's talk to the sheriff in Vegas.
468
00:45:43,680 --> 00:45:47,280
Apparently, when they grabbed Whitley at
the airport, they had no idea it was
469
00:45:47,280 --> 00:45:50,320
his brother's operation they were trying
to hijack. It was pure coincidence.
470
00:45:50,580 --> 00:45:53,380
Well, thanks to that caper, we came out
way ahead. Listen, we just delivered
471
00:45:53,380 --> 00:45:54,660
both Whitley brothers to the DA.
472
00:45:55,060 --> 00:45:56,060
Nice work.
473
00:45:56,260 --> 00:45:57,320
I'll snap this thing.
474
00:45:57,800 --> 00:46:00,360
Here. I got something priceless for your
mother.
475
00:46:02,160 --> 00:46:05,060
From Liberati with love to Florence.
476
00:46:07,260 --> 00:46:12,730
That's from him, really? Real thing,
baby. All 65 ,000 people. So, uh... See
477
00:46:12,730 --> 00:46:13,730
this?
478
00:46:14,310 --> 00:46:15,310
This is Sally.
479
00:46:15,810 --> 00:46:18,210
If she's anything like her sister, she
must have been something.
480
00:46:18,510 --> 00:46:20,950
Well, Lieutenant, she taught me a few
things.
481
00:46:21,250 --> 00:46:22,350
You're kidding. Like what?
482
00:46:23,330 --> 00:46:24,330
Won't you watch back?
483
00:46:25,430 --> 00:46:27,050
Oh. What'd she teach you?
37009
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.