All language subtitles for Kojak s05e17 No License to Kill

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:13,800 --> 00:02:18,540 i'll give you that one oh that's big hearted of you i gave you the last one i 2 00:02:18,540 --> 00:02:19,540 don't remember that 3 00:02:47,920 --> 00:02:48,920 Robbie, 4 00:02:49,280 --> 00:02:52,920 I asked you twice already. You don't horse around on the golf course. Is that 5 00:02:52,920 --> 00:02:53,920 clear? 6 00:03:07,980 --> 00:03:10,580 Oh, what did I do in the last one? 7 00:03:10,800 --> 00:03:12,140 I lost count, sweetheart. 8 00:03:12,460 --> 00:03:13,840 You lost count? 9 00:03:24,270 --> 00:03:25,270 Now how's this? 10 00:03:25,330 --> 00:03:27,350 You're looking good. You're looking good. 11 00:03:27,590 --> 00:03:28,850 Yeah, what do you mean by that? 12 00:03:30,830 --> 00:03:36,330 I don't believe that I'm on the wrong fairway. 13 00:03:39,010 --> 00:03:40,110 I'll meet you up ahead. 14 00:03:40,650 --> 00:03:42,830 Don't get lost now, huh? I won't. 15 00:03:57,000 --> 00:03:58,160 It's continuous hussing around. 16 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 What is wrong with you? 17 00:03:59,640 --> 00:04:02,940 Why don't you ever listen to me, huh? Don't you turn away from me when I talk 18 00:04:02,940 --> 00:04:04,340 you. I want you to pay attention to me. 19 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 Somebody shoot. Let's get out of here. 20 00:04:16,060 --> 00:04:18,740 Frank, did you hear something that sounded like a shot? Oh, it's backfire. 21 00:04:18,740 --> 00:04:19,740 Something like that. 22 00:05:12,780 --> 00:05:14,180 Yeah. Bronxwood Golf Club. What side? 23 00:05:15,360 --> 00:05:16,460 Jerome Avenue. Got it. 24 00:05:21,100 --> 00:05:23,980 Some assassin tried to make a hit out of the Bronxwood Golf Club. Wounded a 25 00:05:23,980 --> 00:05:25,320 security guard. Skipped in a car. 26 00:05:25,540 --> 00:05:26,540 Is there also? 27 00:05:27,320 --> 00:05:29,200 Come with Jector and me. 28 00:05:29,620 --> 00:05:32,040 Central's got the license on the vehicle. It's on the air now. Let's go. 29 00:06:28,400 --> 00:06:29,780 Looks like he's headed toward Manhattan. 30 00:06:38,000 --> 00:06:39,020 Okay, we'll do our best. 31 00:06:39,660 --> 00:06:42,900 Hey, Lieutenant, that was the 53rd Precinct in the Bronx. They just lost 32 00:06:42,900 --> 00:06:44,760 vehicle they were chasing. Probably headed into Manhattan. 33 00:06:45,720 --> 00:06:47,920 There's a rent at Brown Nova. Here's the license number. 34 00:06:48,180 --> 00:06:52,900 Sir? The suspect's one Paul Markham, about 50. We'll have his pictures in a 35 00:06:52,900 --> 00:06:55,970 minutes. According to the records on him, Markham frequents the better 36 00:06:55,970 --> 00:06:58,130 Better hotels and the better restaurants. 37 00:06:58,750 --> 00:07:00,010 Who called this in and why? 38 00:07:00,310 --> 00:07:04,150 It came down from Lieutenant O'Mara at the 53rd Precinct. Apparently, this 39 00:07:04,150 --> 00:07:06,730 a sniper. Took a shot at somebody at the Bronxwood Golf Course. 40 00:07:06,950 --> 00:07:10,310 About 45 minutes ago, they ID'd him from the rifle he left behind. 41 00:07:10,610 --> 00:07:14,390 A modified .30 -06 Breakaway abandons it after each hit. 42 00:07:14,780 --> 00:07:18,080 What'd I do, say the magic word? Oh, yes. Paul Markham, better known as the 43 00:07:18,080 --> 00:07:22,380 Major, better known as the Hitman's Hitman, likes Korean food, male 44 00:07:22,380 --> 00:07:23,299 and Russian movies. 45 00:07:23,300 --> 00:07:25,640 Give me as many stakeouts as you can, but you're not going to catch him, 46 00:07:25,660 --> 00:07:28,000 Crocker. He'll be a thousand miles away in three hours. 47 00:07:28,380 --> 00:07:31,120 Why don't we waste our time with the stakeouts? Because he's killed over a 48 00:07:31,120 --> 00:07:34,080 hundred men, one being a Brazilian I was assigned to protect some eight years 49 00:07:34,080 --> 00:07:37,380 ago. He's like a machine, Crocker. He never makes mistakes. 50 00:07:37,640 --> 00:07:39,320 Now, who did he kill? He didn't. He missed. 51 00:07:41,180 --> 00:07:42,180 He missed. 52 00:08:07,370 --> 00:08:09,210 Can't go change your clothes, huh? Be a good boy. 53 00:08:24,010 --> 00:08:26,630 Would someone like to explain what all the tension is about? 54 00:08:26,910 --> 00:08:29,330 What tension? What are you talking about? Oh, come on, Frank. 55 00:08:30,110 --> 00:08:33,510 Something has happened between you and Robbie again. I hit him. I'm sorry. But 56 00:08:33,510 --> 00:08:36,809 he pays absolutely no attention to anything that I say. There's more than 57 00:08:37,150 --> 00:08:39,370 Now, why did you shut him up when I mentioned hearing the shot? 58 00:08:39,789 --> 00:08:41,669 Then why did we have to get out of there in such a hurry? 59 00:08:41,950 --> 00:08:43,150 Are you in some kind of trouble? 60 00:08:43,490 --> 00:08:44,810 Who is it these days? 61 00:08:45,190 --> 00:08:46,190 Something dangerous? 62 00:08:46,410 --> 00:08:47,590 Oh, Irene. 63 00:08:48,010 --> 00:08:49,730 Irene, don't be silly, huh? 64 00:08:50,450 --> 00:08:51,450 Frank! 65 00:08:51,610 --> 00:08:53,290 I have a right to know. 66 00:08:53,490 --> 00:08:55,770 Look, look, I have to talk to someone right now. 67 00:08:56,070 --> 00:08:58,030 Maybe after that I can say more, huh? 68 00:09:00,410 --> 00:09:01,490 I hope so. 69 00:09:02,090 --> 00:09:04,130 Irene, don't worry. 70 00:09:06,220 --> 00:09:07,220 It's going to be all right. 71 00:09:23,980 --> 00:09:26,220 Apparently, he also had a small caliber handgun. 72 00:09:26,600 --> 00:09:28,220 The guard said he didn't even hear it fire. 73 00:09:28,520 --> 00:09:29,560 It could have been silence. 74 00:09:30,240 --> 00:09:34,220 Go to the hospital, talk to the guard, and take an artist with you. Get the 75 00:09:34,220 --> 00:09:35,460 possible idea on his character. 76 00:09:36,090 --> 00:09:37,470 And get that rifle to the lab now. 77 00:09:37,730 --> 00:09:40,910 Tell them we want a preliminary report as soon as possible. Rifling 78 00:09:40,910 --> 00:09:41,910 are the worst. 79 00:09:42,370 --> 00:09:45,230 Where's the manager from the golf course? He's on his way, Lou. 80 00:09:46,570 --> 00:09:47,570 Romero. 81 00:09:48,310 --> 00:09:49,310 Go, Jack. 82 00:09:49,790 --> 00:09:51,010 What are you doing out here in the sticks? 83 00:09:51,270 --> 00:09:54,470 Well, I got my men in Manhattan looking for your sniper, and I figured I haven't 84 00:09:54,470 --> 00:09:58,350 been here since the playoffs, the Bronx, something like that. I'm here. Can we 85 00:09:58,350 --> 00:09:59,350 find a shot for him? 86 00:09:59,510 --> 00:10:01,010 It's best we can reconstruct it. 87 00:10:02,530 --> 00:10:03,690 How many days? Did you find out? 88 00:10:04,220 --> 00:10:06,320 A bag down there, kind of like a sandbag. 89 00:10:06,840 --> 00:10:09,280 Yeah, we found something like that down there. Didn't know what it was. 90 00:10:10,660 --> 00:10:14,640 Okay, what's going on? Oh, sorry. I thought you knew. Hey, your sniper's not 91 00:10:14,640 --> 00:10:15,760 some two -bit patsy. 92 00:10:15,960 --> 00:10:17,580 We're talking about the Major himself. 93 00:10:19,080 --> 00:10:21,240 I got rapists and freaks who kill old ladies. 94 00:10:22,100 --> 00:10:25,980 And pushers and kids who burn down houses out here. They all got no 95 00:10:26,500 --> 00:10:27,580 Now, who the hell is the Major? 96 00:10:28,140 --> 00:10:31,760 Well, the FBI, military intelligence. 97 00:10:32,480 --> 00:10:35,940 Five other federal agencies have been trying to nail this guy for 20 years. 98 00:10:36,180 --> 00:10:40,740 They think his name is Markham, a Korean vet. He gets $20 ,000 a killing, and at 99 00:10:40,740 --> 00:10:41,740 that rate, let's see. 100 00:10:42,060 --> 00:10:46,100 He's made himself close to $2 million tax -free, darling. 101 00:10:46,340 --> 00:10:49,000 And you got some sort of special thing for him, right? 102 00:10:49,240 --> 00:10:50,760 Right. You see the sandbag? 103 00:10:51,020 --> 00:10:53,200 Yeah. This is what he uses to cradle the rifle. 104 00:10:53,440 --> 00:10:55,140 Landed in the Army. It makes for a better shot. 105 00:10:55,660 --> 00:10:57,980 And that weapon, that's a trademark, too. 106 00:10:58,400 --> 00:10:59,460 Now, who is the target? 107 00:10:59,870 --> 00:11:01,310 That's what we're trying to find out for ourselves. 108 00:11:01,630 --> 00:11:06,230 And when we do, if there's any way I think you can help, I'll be glad to let 109 00:11:06,230 --> 00:11:07,230 know. 110 00:11:07,390 --> 00:11:09,910 Sure. I mean, don't brush me, okay? 111 00:11:10,150 --> 00:11:12,990 There was about eight or ten people who were playing out there at the time the 112 00:11:12,990 --> 00:11:13,949 shot was fired. 113 00:11:13,950 --> 00:11:16,710 You mean nobody came forward to say they were shot at? No, sir. 114 00:11:17,770 --> 00:11:19,110 You stay with me. 115 00:11:20,930 --> 00:11:21,930 Sorry, Lieutenant. 116 00:11:22,130 --> 00:11:25,670 Now, there was one group had about, had a couple of bodyguards with them. 117 00:11:26,710 --> 00:11:28,810 One of them is a wise guy, Shelley. 118 00:11:29,120 --> 00:11:30,580 Gene Bocelli? He was playing this morning? 119 00:11:30,920 --> 00:11:33,520 Yes, sir. Find out where I can talk to him. I want to know who he's feuding 120 00:11:33,520 --> 00:11:36,740 with. What about this major character the lieutenant's talking about? 121 00:11:37,540 --> 00:11:38,680 Look out there, Jector. 122 00:11:39,000 --> 00:11:41,420 There wasn't one target more than a hundred yards from here. 123 00:11:41,680 --> 00:11:43,320 What's that to the world's greatest hitman? 124 00:11:43,700 --> 00:11:44,700 Nothing. 125 00:11:44,920 --> 00:11:46,640 You're off on this, dear. Way off. 126 00:11:47,040 --> 00:11:50,000 This is just some punk we're going to find in the gutter with his head busted 127 00:11:50,000 --> 00:11:52,160 open. For missing a shot, even I could make. 128 00:11:52,660 --> 00:11:53,660 Okay. 129 00:11:53,880 --> 00:11:55,860 But let's talk about it. Let's compare notes. 130 00:11:56,580 --> 00:11:58,200 We got something we can't handle? Sure. 131 00:11:59,000 --> 00:12:02,340 But, uh, we like to do it our way up here. No glamour. 132 00:12:02,880 --> 00:12:04,040 Just steady digging. 133 00:12:06,240 --> 00:12:07,300 Thanks anyway, Theo. 134 00:12:07,780 --> 00:12:08,780 Sure. 135 00:12:15,920 --> 00:12:18,320 O'Mara's a good enough lieutenant, Frank, but he don't listen to me. You 136 00:12:18,360 --> 00:12:21,540 the Manhattan cop and the Bronx cop and that Interboro rivalry, whatever. 137 00:12:21,800 --> 00:12:24,920 Well, Lieutenant O'Mara and I worked together in Queens for a couple of years 138 00:12:24,920 --> 00:12:25,920 after the Academy. 139 00:12:25,980 --> 00:12:26,980 Right? 140 00:12:27,400 --> 00:12:29,420 Theo, you two are dead opposites. 141 00:12:29,660 --> 00:12:32,100 Dead opposites. And he's sensitive. 142 00:12:33,020 --> 00:12:36,060 You know, it takes him days and days of hard work to come up with the same 143 00:12:36,060 --> 00:12:38,280 inspirations that you get in the middle of a cup of coffee. 144 00:12:39,740 --> 00:12:41,920 But he gets the job done, and his men like him. 145 00:12:42,240 --> 00:12:45,520 Hey, you're in upper management, Frank. I mean, give me the inspiration, okay? 146 00:12:45,820 --> 00:12:49,520 How can I get him to pay attention to my lead, go over my files? 147 00:12:51,100 --> 00:12:54,520 A possible kniving incident, the wounding of a security guard. 148 00:12:55,130 --> 00:12:57,630 It's not quite the only problems he's got in this precinct. 149 00:12:58,030 --> 00:13:02,170 He's got the gangs. He's got 50 bar fights on a Saturday night. Frank, I 150 00:13:02,170 --> 00:13:05,670 want his job, but I do want the Major. And this is the best chance we've ever 151 00:13:05,670 --> 00:13:06,670 had. 152 00:13:07,310 --> 00:13:11,510 If the Major missed out there on that golf course, he's not going to hang 153 00:13:11,510 --> 00:13:14,710 like some kid waiting to take a girl out on a second date. 154 00:13:15,110 --> 00:13:18,110 He's going to do the smart thing and spend the night in Paris, Indonesia, 155 00:13:18,510 --> 00:13:23,470 Duluth, Minnesota, anywhere except New York where he knows he's being scanned. 156 00:13:25,160 --> 00:13:26,420 Well, I'm sorry, Frank. 157 00:13:27,720 --> 00:13:28,800 I can't go along with it. 158 00:13:29,600 --> 00:13:31,940 Suddenly, I feel like O'Mara. 159 00:13:32,420 --> 00:13:33,600 What did I say that's wrong? 160 00:13:34,160 --> 00:13:37,520 Frank, here's a list of players in range from the garage, okay? 161 00:13:39,260 --> 00:13:42,700 Vicelli and his friends and his two bodyguards over here. In back of them, 162 00:13:42,840 --> 00:13:44,080 and Mrs. DeMarco and their kid. 163 00:13:44,520 --> 00:13:45,980 Over here, this girl and her boyfriend. 164 00:13:46,500 --> 00:13:49,640 And then his foursome, professors from Manhattanville College. 165 00:13:50,140 --> 00:13:54,460 None of them likely targets except Vicelli, but none of them, Frank, over 166 00:13:54,460 --> 00:13:57,760 yards away, or any excuse for the Major to have missed so easily. 167 00:13:58,060 --> 00:14:00,400 Well, then it wasn't the Major. It was somebody copying his technique. 168 00:14:01,000 --> 00:14:02,040 But it was the Major. 169 00:14:03,320 --> 00:14:04,320 And he missed. 170 00:14:05,300 --> 00:14:06,300 Isn't there something wrong? 171 00:14:07,180 --> 00:14:10,760 I mean, either he's getting old, or something's bothering him. 172 00:14:11,000 --> 00:14:13,620 There's got to be a weak link someplace. So what I'm saying, Frank, is this. 173 00:14:13,700 --> 00:14:16,560 He's still in the city, and he's looking to get the job done as quickly as 174 00:14:16,560 --> 00:14:19,580 possible. Hey, have you hired the Major to kill Bocelli? 175 00:14:20,370 --> 00:14:23,930 Would you leave the hit on knowing that he's expecting it? Frank, he don't give 176 00:14:23,930 --> 00:14:25,910 a damn whether it's on or off. 177 00:14:26,190 --> 00:14:31,330 He missed for the first time in a close range. Come on, I know this guy. This is 178 00:14:31,330 --> 00:14:34,370 a challenge to him now. You know, like the guy falling off the horse, get back 179 00:14:34,370 --> 00:14:35,370 on. You know that story. 180 00:14:35,670 --> 00:14:37,010 And the gun, that's a trademark. 181 00:14:37,230 --> 00:14:38,950 He's got a reputation to protect. 182 00:14:39,290 --> 00:14:40,550 And O'Mara, what does he say? 183 00:14:40,830 --> 00:14:42,050 Oh, he isn't saying. 184 00:14:44,250 --> 00:14:45,250 So what do I do? 185 00:14:46,010 --> 00:14:47,010 You don't do anything. 186 00:14:48,090 --> 00:14:49,090 What do you call him? 187 00:14:49,310 --> 00:14:53,190 Chief of detectives. If he wants the major that bad, he'll make sure O'Mara 188 00:14:53,190 --> 00:14:54,029 works with you. 189 00:14:54,030 --> 00:14:54,949 How come? 190 00:14:54,950 --> 00:14:59,010 They'll send me a temporary replacement, assign you to O'Mara's precinct on this 191 00:14:59,010 --> 00:15:01,090 one case, whether he likes it or not. Frank! 192 00:15:01,330 --> 00:15:02,450 Or whether you like it or not. 193 00:15:02,750 --> 00:15:03,750 Sorry. 194 00:15:45,470 --> 00:15:46,590 There's no need to call. 195 00:15:46,910 --> 00:15:48,150 There's been a complication. 196 00:15:48,510 --> 00:15:50,410 We should meet at the usual place. 197 00:15:50,730 --> 00:15:53,230 An hour from now. Is the job done or not? 198 00:15:53,590 --> 00:15:55,930 Mr. DeMarco is a dead man, I promise you that. 199 00:16:17,230 --> 00:16:19,550 What are you so afraid of? Yeah, it's my night -night. 200 00:16:19,990 --> 00:16:22,010 I'm lousy with it. It's embarrassing. 201 00:16:23,010 --> 00:16:24,010 And this bank. 202 00:16:24,430 --> 00:16:25,890 Well, it blew my concentration. 203 00:16:26,990 --> 00:16:28,610 So why keep on playing, huh? 204 00:16:28,950 --> 00:16:29,950 Come on, Pacelli. 205 00:16:30,970 --> 00:16:32,250 What are those bodyguards, huh? 206 00:16:32,990 --> 00:16:33,990 Who's after you? 207 00:16:34,150 --> 00:16:35,150 I want to know. 208 00:16:37,630 --> 00:16:41,210 Hey, two lieutenants in one day. I'm on it. 209 00:16:41,530 --> 00:16:42,530 Yeah, same. 210 00:16:42,550 --> 00:16:44,030 How you doing, Amara? Kojak? 211 00:16:44,400 --> 00:16:45,299 How you doing, Gene? 212 00:16:45,300 --> 00:16:46,320 Hey, the good weather. 213 00:16:46,540 --> 00:16:48,360 Nice festival. Brings people together. 214 00:16:48,760 --> 00:16:52,440 And we made over $30 ,000 for the church and the lottery. Yeah, you got tickets? 215 00:16:52,560 --> 00:16:53,399 They're drawn tomorrow. 216 00:16:53,400 --> 00:16:55,720 I bought a couple of them. Maybe I got lucky. You mind? No, help yourself. 217 00:16:55,960 --> 00:16:56,819 Yeah. 218 00:16:56,820 --> 00:17:00,860 Hey, look, uh, you need some protection, Gene. Just a couple of days, nothing 219 00:17:00,860 --> 00:17:02,720 obvious, okay? Oh, I'm okay, Theo. 220 00:17:03,100 --> 00:17:04,099 Thanks. 221 00:17:04,859 --> 00:17:09,460 If anybody takes a shot at Harry Freed, I'm gonna drag in your whole goon squad, 222 00:17:09,540 --> 00:17:10,619 Gene. Harry Freed? 223 00:17:11,480 --> 00:17:12,480 Are you serious? 224 00:17:13,099 --> 00:17:16,220 Theo, ease up, will you? Free me, we got peace. There's no way I'm responsible 225 00:17:16,220 --> 00:17:17,800 for anything that happens to him. I hear different. 226 00:17:18,140 --> 00:17:21,500 But if anything does happen to him, I'm holding you responsible. 227 00:17:22,140 --> 00:17:26,119 So you send out your goon squad, and any information you pick up, you leave it 228 00:17:26,119 --> 00:17:28,860 directly to me, you understand, Gene? Before you do anything about it. 229 00:17:29,220 --> 00:17:30,220 Directly to me. 230 00:17:33,480 --> 00:17:36,740 Bon appétit, Genie Weenie. 231 00:17:41,320 --> 00:17:42,239 Hey, Queer. 232 00:17:42,240 --> 00:17:43,240 Who the hell does he think he is? 233 00:17:51,820 --> 00:17:54,780 What kind of a stunt is that, busting into my interrogation? What kind of an 234 00:17:54,780 --> 00:17:56,020 interrogation was that, George? 235 00:17:56,300 --> 00:17:59,560 I grew up with Bocelli. I know everything there is to know about him. 236 00:17:59,560 --> 00:18:01,820 you come to me? Because you don't know one damn thing more than I do. 237 00:18:02,040 --> 00:18:04,800 You just got your ego in the line because the Major knocked off some 238 00:18:04,800 --> 00:18:06,200 you couldn't protect a half dozen years ago. 239 00:18:06,460 --> 00:18:08,740 Besides, I hear Freed's got no beef with Bocelli anymore. 240 00:18:09,000 --> 00:18:11,300 I hear the same thing, but I'm not going to let Bocelli know that. 241 00:18:11,610 --> 00:18:12,630 I want him to run scared. 242 00:18:13,150 --> 00:18:14,150 You don't make sense. 243 00:18:14,230 --> 00:18:14,989 Hey, George. 244 00:18:14,990 --> 00:18:16,630 He's got a lot more foot soldiers than we have. 245 00:18:17,330 --> 00:18:20,390 Kojak, this is my investigation, huh? Now stay out of my way. 246 00:18:21,490 --> 00:18:22,490 Yeah, do it. 247 00:18:24,190 --> 00:18:25,190 See the detective. 248 00:18:25,790 --> 00:18:27,090 And I didn't want any part of it. 249 00:18:31,670 --> 00:18:34,730 Effective immediately due to specific expertise on that assassin known as the 250 00:18:34,730 --> 00:18:38,070 Major. Lieutenant Kojak of Manhattan South would be assigned to the 53rd 251 00:18:38,070 --> 00:18:39,070 Precinct of Bronx. 252 00:18:39,320 --> 00:18:42,040 To assist in the investigation of the Bronxwood Golf Club shooting. 253 00:18:42,280 --> 00:18:45,600 I spent years trying to get inside this major. I know an awful lot about him, 254 00:18:45,640 --> 00:18:49,420 George. Hey, look, if he missed an easy shot, I want to find out why. 255 00:18:49,840 --> 00:18:53,240 Maybe he was paid to miss. A warning, not a kill. You don't have all the 256 00:18:53,240 --> 00:18:54,260 answers. Cut it out. 257 00:18:55,360 --> 00:18:56,580 I'm going to need two desks. 258 00:18:57,560 --> 00:18:59,840 And tell your men, this isn't a competition. 259 00:19:00,720 --> 00:19:01,800 Well, that's just what it is. 260 00:19:03,100 --> 00:19:04,100 Don't kid me. 261 00:19:25,450 --> 00:19:26,450 Just a moment. 262 00:19:30,990 --> 00:19:31,929 Who's there? 263 00:19:31,930 --> 00:19:32,930 Frank DeMarco. 264 00:19:41,610 --> 00:19:44,770 Look, I need to set things straight with you. 265 00:19:45,490 --> 00:19:47,410 I thought you'd made your position quite clear. 266 00:19:48,550 --> 00:19:49,870 I made a terrible mistake. 267 00:19:51,650 --> 00:19:53,850 That shot on the golf course was a warning. 268 00:19:54,520 --> 00:19:56,600 I want to thank you for giving me a second chance. 269 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 A second chance? 270 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 What happened? 271 00:20:00,680 --> 00:20:02,940 Exactly. A shot missed me by a foot. 272 00:20:03,140 --> 00:20:05,420 Almost hit my son, and that's the worst part of it. 273 00:20:06,800 --> 00:20:08,880 Here. 5 ,000. 274 00:20:09,320 --> 00:20:11,820 I'll give you the other five in 30 days, I swear. 275 00:20:18,700 --> 00:20:23,880 The 10 ,000 I paid you, Mr. DeMarco, it was an agreement. 276 00:20:24,350 --> 00:20:25,810 No. It was blackmail. 277 00:20:26,010 --> 00:20:27,070 And it was stupid of me. 278 00:20:28,710 --> 00:20:32,270 Here. This is the recording I made of our phone call. Go on. 279 00:20:32,870 --> 00:20:33,870 Play it. Be sure. 280 00:20:58,160 --> 00:20:59,320 You could have a copy of that. 281 00:20:59,540 --> 00:21:00,700 All my life, no copies. 282 00:21:01,060 --> 00:21:04,620 And if anybody ever tries to take your license away or get you deported, Mr. 283 00:21:04,640 --> 00:21:07,480 Lowe, I swear to God I'll tell immigration you're a saint. 284 00:21:07,820 --> 00:21:09,800 Any threats I ever made were really stupid. 285 00:21:10,340 --> 00:21:11,340 I know that now. 286 00:21:12,400 --> 00:21:14,620 The other 5 ,000 in 30 days. 287 00:21:15,900 --> 00:21:16,960 Sooner if I can get it. 288 00:21:19,560 --> 00:21:20,560 Please. 289 00:21:21,340 --> 00:21:22,440 Goodbye, Mr. DeMarco. 290 00:21:52,389 --> 00:21:54,090 Lieutenant, Lieutenant, it goes up there. 291 00:22:01,590 --> 00:22:04,410 You know, you'd think they worked their tail off faster than that. 292 00:22:04,990 --> 00:22:06,870 Well, it didn't take long. 293 00:22:07,930 --> 00:22:12,390 Gentlemen, this is Lieutenant Kojak, Detective Crocker from Manhattan South. 294 00:22:13,530 --> 00:22:15,750 Lieutenant's here to take the Bronx with shooting off our backs. 295 00:22:16,190 --> 00:22:18,710 Give us some breathing room for the rest of our workload. 296 00:22:19,930 --> 00:22:22,150 Jekta, Zoroza, you'll stay on the case. Work it. 297 00:22:26,810 --> 00:22:27,810 Good. 298 00:22:28,030 --> 00:22:30,970 I didn't mean for you to take yourself off the case. Look, it's up to me to 299 00:22:30,970 --> 00:22:33,970 decide where I need the help. Now, I got a lot of other things to handle, so 300 00:22:33,970 --> 00:22:34,970 this is all yours. 301 00:22:35,250 --> 00:22:37,850 That way, we got no competition, no bad feelings. 302 00:22:38,290 --> 00:22:40,710 You can't say I did wrong, I can't say you did wrong. 303 00:22:41,010 --> 00:22:42,870 O'Mara, I need your help. 304 00:22:43,350 --> 00:22:45,950 Tell me one thing you think I've done right on this case so far. 305 00:22:46,410 --> 00:22:49,030 Well, didn't you put out a description of the man to all the stores selling 306 00:22:49,030 --> 00:22:52,470 rifles? I mean, just in case he wants to buy a rifle to finish the job? 307 00:22:52,710 --> 00:22:55,750 Why? If the guy's a pro, he's long gone. If he's an amateur, he's hiding, 308 00:22:55,850 --> 00:22:56,850 shaking like a leaf. 309 00:22:56,890 --> 00:22:59,810 He's not going to stick his neck out again like some turtle with no brains. 310 00:23:00,390 --> 00:23:03,630 No, I didn't put out a description for all stores selling rifles. 311 00:23:04,110 --> 00:23:07,510 Crocker, put out a description of the... Yeah, to all the stores selling rifles. 312 00:23:07,550 --> 00:23:08,550 Yes, sir. 313 00:23:10,870 --> 00:23:11,649 Go, Jack. 314 00:23:11,650 --> 00:23:14,210 You got a way of coming on for people. Makes everybody else look bad. 315 00:23:15,170 --> 00:23:16,270 I'm not going to get sucked in. 316 00:23:16,950 --> 00:23:17,950 Sorry. 317 00:23:21,730 --> 00:23:25,390 I'll call Stavros to get on it right away. As soon as they get me a phone 318 00:23:25,390 --> 00:23:26,390 here. 319 00:23:31,730 --> 00:23:32,730 Oh, what I meant. 320 00:23:33,150 --> 00:23:34,750 Hey, that's a good cop. 321 00:23:35,330 --> 00:23:39,170 You know, I hear he gets more out of his men than any lieutenant around. And 322 00:23:39,170 --> 00:23:42,650 he's all spooked about this case. He thinks that I was put on it in order to 323 00:23:42,650 --> 00:23:43,589 make him look bad. 324 00:23:43,590 --> 00:23:44,870 So. What do I do? 325 00:23:45,730 --> 00:23:46,830 Well, you have a choice, Lieutenant. 326 00:23:49,510 --> 00:23:50,750 Sorry, but you show them up. 327 00:23:51,030 --> 00:23:52,030 Yeah, sure. 328 00:23:53,910 --> 00:23:56,310 Okay, give me a list of all the names of people on the golf course, all right? 329 00:23:56,430 --> 00:23:57,790 Because maybe we're wrong about Vercelli. 330 00:23:58,230 --> 00:24:02,650 Maybe the target was that model from Playgirl. She's really a CIA agent. 331 00:24:02,990 --> 00:24:06,450 Or maybe the professors from Manhattanville. They stole a patent from 332 00:24:06,450 --> 00:24:07,450 States government. 333 00:24:07,550 --> 00:24:08,550 Hmm. Move. 334 00:24:09,050 --> 00:24:10,050 Move where? 335 00:24:10,130 --> 00:24:11,130 Start with Mr. 336 00:24:11,310 --> 00:24:13,250 and Mrs. Frank DiMarco and their seven -year -old son. 337 00:24:15,120 --> 00:24:16,120 Give me a sheet. 338 00:24:16,440 --> 00:24:17,540 I doubt it, but we'll look. 339 00:24:18,160 --> 00:24:19,480 Hey, Jack, can we give me a hand with this? 340 00:24:53,640 --> 00:24:54,860 Guess who I just talked to? 341 00:24:56,660 --> 00:24:57,660 A dead man. 342 00:24:59,820 --> 00:25:00,820 DeMarco. 343 00:25:02,300 --> 00:25:03,300 You missed? 344 00:25:03,440 --> 00:25:04,460 I can't believe that. 345 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Neither can I. 346 00:25:06,520 --> 00:25:07,860 But he's as good as dead. 347 00:25:08,860 --> 00:25:09,860 Now listen. 348 00:25:10,620 --> 00:25:14,200 I've picked two possible locations for his termination. The golf course or the 349 00:25:14,200 --> 00:25:15,400 festival tomorrow night. 350 00:25:15,620 --> 00:25:17,020 And the second one will do just fine. 351 00:25:19,000 --> 00:25:20,720 I'm not so sure about this anymore. 352 00:25:21,480 --> 00:25:23,520 The element of surprise is gone. 353 00:25:24,420 --> 00:25:26,380 And DeMarco suspects that I'm involved. 354 00:25:26,660 --> 00:25:28,600 The police may even have him under surveillance. 355 00:25:29,540 --> 00:25:30,580 It's not smart. 356 00:25:31,180 --> 00:25:38,060 And you know that. Look, if someone comes to me with an assignment, the 357 00:25:38,060 --> 00:25:42,200 doesn't die when I pull the trigger. The target dies when I take the job. It's 358 00:25:42,200 --> 00:25:43,500 my decision that kills them. 359 00:25:44,680 --> 00:25:45,860 DeMarco is dead already. 360 00:25:46,960 --> 00:25:47,960 Up here. 361 00:25:49,070 --> 00:25:53,770 Now, to bring him back, especially him, he would throw everything off. 362 00:25:55,750 --> 00:25:56,870 Especially DeMarco. 363 00:25:57,650 --> 00:25:58,650 Why? 364 00:25:59,150 --> 00:26:00,270 He did something. 365 00:26:02,090 --> 00:26:05,730 Reminded me of someone I eliminated a long time ago. 366 00:26:06,790 --> 00:26:11,590 This may be personal to you, but it's business to me. 367 00:26:12,650 --> 00:26:14,330 Now, I've settled with DeMarco. 368 00:26:14,730 --> 00:26:17,270 He stopped blackmailing me. He lives. 369 00:26:17,630 --> 00:26:18,630 No. 370 00:26:19,090 --> 00:26:20,350 I give the orders. 371 00:26:21,150 --> 00:26:25,550 Now, if you go against my instructions, Major, that's going to destroy your 372 00:26:25,550 --> 00:26:27,350 reputation a lot worse than any missed shot. 373 00:26:30,470 --> 00:26:31,470 DeMarco lives. 374 00:26:33,210 --> 00:26:34,210 Or else. 375 00:26:36,710 --> 00:26:37,710 Now, get out of here. 376 00:27:18,190 --> 00:27:20,310 Listen, I'm going to check across the street and look for witnesses. 377 00:27:20,730 --> 00:27:21,850 All right, I'll check over here. 378 00:27:28,010 --> 00:27:29,010 He's career, Lieutenant. 379 00:27:29,450 --> 00:27:31,730 Shot right in the heart, 20th Street, sitting in his car. 380 00:27:32,070 --> 00:27:34,630 Well, why don't you give it to Lieutenant Farber? I mean, he's doing my 381 00:27:34,630 --> 00:27:35,630 pretty well, Stavros. 382 00:27:35,810 --> 00:27:38,170 Yeah, well, forensics recovered a slug from the dashboard. 383 00:27:38,410 --> 00:27:39,410 It's got no rifles. 384 00:27:39,510 --> 00:27:42,290 It's the same caliber as the one that hit that guard up in the Bronx. I 385 00:27:42,290 --> 00:27:44,090 you'd like to know that. Was that silence, too? 386 00:27:44,330 --> 00:27:45,970 It could be. Nobody heard nothing. 387 00:27:47,399 --> 00:27:48,780 Where's the target's name, Stavros? 388 00:27:49,000 --> 00:27:51,220 Well, his name is Chuck Lowe. 389 00:27:51,660 --> 00:27:55,800 The car he's driving is leased by the Kim Chi Importing Company. I guess 390 00:27:55,800 --> 00:27:56,800 a Korean officer. 391 00:27:57,180 --> 00:27:58,139 Any address? 392 00:27:58,140 --> 00:28:00,360 It's 900 West 161st Street. 393 00:28:00,600 --> 00:28:01,880 Stavros, good work. 394 00:28:04,040 --> 00:28:09,700 What's that? What's up? Well, either the major killed another target or he put 395 00:28:09,700 --> 00:28:12,580 somebody away for personal reasons. Either way, get in touch with Stavros. 396 00:28:12,820 --> 00:28:15,680 Pick up everything you can on a victim by the name of Chuck Lowe. 397 00:28:20,720 --> 00:28:22,360 Yeah, personnel, this is Lieutenant Kojak. 398 00:28:22,840 --> 00:28:26,540 Look, I need an officer with special qualifications to help in an 399 00:28:27,060 --> 00:28:28,480 Tomorrow morning, as soon as you can. 400 00:28:33,720 --> 00:28:35,500 Lieutenant Kojak, I'm Gardner. 401 00:28:36,540 --> 00:28:38,100 Sorry they couldn't get me here before noon. 402 00:28:38,920 --> 00:28:42,520 I'm a little rusty, sir. I hope I don't disappoint you. Well, that makes two of 403 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 us, Gardner. 404 00:28:43,680 --> 00:28:44,680 Come on. 405 00:28:57,680 --> 00:28:59,960 Lieutenant Kojak, this is Officer Gardner, Police Department. 406 00:29:00,360 --> 00:29:01,360 Are you in charge here? 407 00:29:01,460 --> 00:29:03,500 Yes, I'm the owner, Jimmy Lee. 408 00:29:04,020 --> 00:29:07,220 What can I do for you? The name Chuck Lowe, does that mean anything to you? I 409 00:29:07,220 --> 00:29:09,540 had to take the pastrami on rye, they are a lot of onion rolls. 410 00:29:10,500 --> 00:29:11,500 What's up? 411 00:29:11,720 --> 00:29:14,140 Uh, this is Lieutenant Kojak. 412 00:29:15,060 --> 00:29:18,080 My brother Ben, he wants to know about Chuck Lowe. 413 00:29:18,960 --> 00:29:19,960 Yeah, he works for us. 414 00:29:20,240 --> 00:29:22,600 Yes, well, he was shot to death in his car yesterday. 415 00:29:23,240 --> 00:29:25,240 Murdered on East 20th Street. You know anything about it? 416 00:29:28,650 --> 00:29:32,910 Have you any idea what he was doing down there? Why anybody wanted to kill him? 417 00:29:35,870 --> 00:29:36,870 Mr. 418 00:29:40,230 --> 00:29:42,790 Lowe was an independent consultant. 419 00:29:43,310 --> 00:29:44,330 Work on commission. 420 00:29:45,170 --> 00:29:46,170 Give advice. 421 00:29:46,410 --> 00:29:48,910 Which American companies we should work with. 422 00:29:49,530 --> 00:29:50,990 Like for shipping from Korea. 423 00:29:51,270 --> 00:29:52,450 Import, export. 424 00:29:53,290 --> 00:29:55,130 He had good business. Why enemies? 425 00:29:55,470 --> 00:29:58,910 Yes. What kind of business could he throw to a shipping company, for 426 00:29:59,230 --> 00:30:02,470 Oh, maybe as high as $1 million, $2 million a year. 427 00:30:02,730 --> 00:30:04,010 Oh, maybe he was peddling influence. 428 00:30:04,890 --> 00:30:10,230 I don't understand. 429 00:30:10,870 --> 00:30:15,510 Well, bribery, payoffs. You know, a lot of people pay an awful lot of money for 430 00:30:15,510 --> 00:30:16,510 a $2 million contract. 431 00:30:16,930 --> 00:30:17,909 Chuck Lowe? 432 00:30:17,910 --> 00:30:18,910 No. 433 00:30:19,250 --> 00:30:22,550 My government and your government are very sensitive to this payoff business. 434 00:30:23,040 --> 00:30:24,040 Very bad scandal. 435 00:30:24,060 --> 00:30:26,600 He takes bribes. He gets thrown out of country. 436 00:30:26,920 --> 00:30:27,920 He's too smart. 437 00:30:28,200 --> 00:30:30,020 I don't like calling dead man crooked. 438 00:30:30,220 --> 00:30:31,880 I'm sorry. I didn't mean to insult him. 439 00:30:32,420 --> 00:30:35,040 Now, I'd like to see a list of the names of the firms you might have 440 00:30:35,040 --> 00:30:36,320 recommended. Sure. 441 00:31:09,690 --> 00:31:10,690 Where's his body? 442 00:31:10,910 --> 00:31:12,050 He's got no family. 443 00:31:12,370 --> 00:31:13,490 We'll take care for him. 444 00:31:13,770 --> 00:31:14,770 The mall downtown. 445 00:31:15,470 --> 00:31:16,470 And I'm sorry. 446 00:31:26,070 --> 00:31:28,610 Frank DeMarco, Trans -American Shipping Company. 447 00:31:29,250 --> 00:31:32,290 And on the golf course yesterday morning, Frank DeMarco. 448 00:31:32,730 --> 00:31:33,910 Something interesting, Lieutenant? 449 00:31:34,150 --> 00:31:37,010 Yeah. I mean, the major he trained in Korea. 450 00:31:37,740 --> 00:31:40,480 Chuck Lowe is Korean? Must have made contact over there. 451 00:31:41,180 --> 00:31:42,760 Anyway, what'd they say inside, Gardner? 452 00:31:42,960 --> 00:31:44,300 They lied through their teeth to you, Lieutenant. 453 00:31:44,920 --> 00:31:47,380 Kozidmal means, well, let me put it to you this way. 454 00:31:47,960 --> 00:31:50,340 He's as crooked as the Yalu River. 455 00:31:51,040 --> 00:31:54,720 Chuck Lowe, he had his hand out for bribes all the time. One more report to 456 00:31:54,720 --> 00:31:57,820 Immigration, they were ready to ship him back to the 48th Parallel. 457 00:31:58,980 --> 00:32:01,220 Well, maybe DeMarco wouldn't pay his bribes on time. 458 00:32:01,700 --> 00:32:03,820 Or threaten to blow the whistle on Chuck Lowe, eh? 459 00:32:04,140 --> 00:32:05,380 If DeMarco... 460 00:32:05,740 --> 00:32:09,960 We're putting a squeeze on Chuck Lowe. That's like a worm trying to choke a 461 00:32:09,960 --> 00:32:11,620 python. All right. 462 00:32:12,260 --> 00:32:14,220 Thanks, Gardner. Shun my ale, Lieutenant. 463 00:32:15,220 --> 00:32:16,240 Hey, Gardner. 464 00:32:16,500 --> 00:32:17,439 Yes, sir? 465 00:32:17,440 --> 00:32:18,600 Where'd you learn all that stuff? 466 00:32:19,020 --> 00:32:21,320 I mean, when the Korean War was on, you weren't even born. 467 00:32:21,540 --> 00:32:22,680 I was born exactly then. 468 00:32:22,900 --> 00:32:23,920 My mother's Korean. 469 00:32:24,160 --> 00:32:26,760 My father was the biggest hell raiser in the Marines. 470 00:32:27,060 --> 00:32:28,060 Oh. 471 00:32:28,340 --> 00:32:29,420 Your mother's still in Korea? 472 00:32:29,760 --> 00:32:30,760 No, she's here. 473 00:32:30,940 --> 00:32:31,940 Still married. 474 00:32:32,200 --> 00:32:33,200 Still happy. 475 00:32:33,640 --> 00:32:35,090 Oh. Well, that figures. 476 00:32:56,210 --> 00:32:57,470 Manhattan South called, Lieutenant. 477 00:32:58,090 --> 00:33:01,410 Wanted us to know that a man fitting the Major's description bought a .30 -06 478 00:33:01,410 --> 00:33:02,590 rifle yesterday morning. 479 00:33:02,960 --> 00:33:05,840 On 38th Street off Lexington, about two hours after the shooting. 480 00:33:06,120 --> 00:33:09,340 He's hanging around, still cooking up something, just like Kojak said. 481 00:33:09,640 --> 00:33:10,640 Okay, okay. 482 00:33:10,660 --> 00:33:11,660 Hey, Lieutenant. 483 00:33:11,860 --> 00:33:14,540 We would have come up with our own leads our own way. We always have. 484 00:33:15,280 --> 00:33:16,280 Where is he today? 485 00:33:16,580 --> 00:33:20,020 All I know is he put in a call to personnel yesterday, requested an 486 00:33:20,020 --> 00:33:21,020 spoke Korean. 487 00:33:21,740 --> 00:33:22,519 Korean, huh? 488 00:33:22,520 --> 00:33:23,840 Yeah. Come on, I offer you. 489 00:33:24,040 --> 00:33:25,040 Close the door. 490 00:33:25,120 --> 00:33:27,920 He's got a list of clippings here dating back to 1953. 491 00:33:28,840 --> 00:33:29,840 Yeah. 492 00:33:31,630 --> 00:33:35,410 Military intelligence today identified the hitman alleged to have killed Union 493 00:33:35,410 --> 00:33:38,630 boss Leonard Cox as Korean veteran Paul Markham. 494 00:33:39,010 --> 00:33:42,430 Markham, reputedly known as the Major, and here's his military record. 495 00:33:42,910 --> 00:33:44,590 Family history from the FBI. 496 00:33:45,090 --> 00:33:46,990 List of killings attributed to him. 497 00:33:47,810 --> 00:33:53,030 110? Yeah, New York, Philadelphia, Boston, Panama City, Liverpool, Haiti, 498 00:33:53,170 --> 00:33:55,410 Vietnam. A license to kill. 499 00:33:55,770 --> 00:33:57,610 Where the hell does he think that comes from? 500 00:34:00,940 --> 00:34:02,440 Twenty -three years on the fourth chapter. 501 00:34:02,680 --> 00:34:04,540 I've never had to kill a man yet. 502 00:34:05,900 --> 00:34:06,900 Thank God. 503 00:34:07,260 --> 00:34:08,260 But him. 504 00:34:08,400 --> 00:34:12,120 Put 20 grand in a slot, the weasel goes pop, there's another pool of blood 505 00:34:12,120 --> 00:34:13,120 instead of a person. 506 00:34:13,980 --> 00:34:16,219 What's life to him? A shooting gallery, that's all. 507 00:34:17,900 --> 00:34:19,739 Who was it this time, if not Vacelli? 508 00:34:20,219 --> 00:34:24,239 And why not come out in the open, huh? At least ask for protection. 509 00:34:25,219 --> 00:34:27,360 Somebody shoots at me. 510 00:34:28,429 --> 00:34:30,810 I wouldn't want my mother to know. She worries enough as it is. 511 00:34:31,469 --> 00:34:32,469 What about your son? 512 00:34:33,310 --> 00:34:34,310 Who's got a son? 513 00:34:34,710 --> 00:34:35,710 This guy does. 514 00:34:36,670 --> 00:34:37,670 Mr. and Mrs. 515 00:34:37,830 --> 00:34:38,830 Frank DeMarco. 516 00:34:39,710 --> 00:34:42,070 They had a 70 -year -old kid with them on that golf course. 517 00:34:43,690 --> 00:34:44,690 Maybe they're in trouble. 518 00:34:45,010 --> 00:34:46,010 Afraid he'll find out. 519 00:34:46,570 --> 00:34:47,870 Afraid we'll want to talk to the kid. 520 00:34:48,350 --> 00:34:51,270 You know, he could have seen something that we'd like to know. 521 00:34:53,110 --> 00:34:55,230 Did Kojak talk to DeMarco or his wife? 522 00:34:55,570 --> 00:34:56,909 No, I don't think he's had the time. 523 00:35:00,200 --> 00:35:01,520 You have to do it. You don't have time. 524 00:35:02,440 --> 00:35:03,440 I'll call you. 525 00:35:03,500 --> 00:35:04,920 I can't make it out by six. 526 00:35:18,680 --> 00:35:19,680 Romero. 527 00:35:21,400 --> 00:35:24,500 Two great minds with one thought, right? Frank DiMarco. 528 00:35:24,960 --> 00:35:26,720 I thought I was going to have them all to myself. 529 00:35:27,020 --> 00:35:28,020 Yeah, well, what do you got? 530 00:35:28,140 --> 00:35:29,140 What do you got? 531 00:35:30,990 --> 00:35:33,030 Stay ten minutes for a cup of coffee, okay? We'll compare notes. 532 00:35:34,910 --> 00:35:38,090 Well, you tell me your dream, I'll tell you mine. We'll razzle -dazzle and 533 00:35:38,090 --> 00:35:39,250 double -team the heck out of them. 534 00:35:55,510 --> 00:35:59,910 Gentlemen, if you had any information that might have helped you, we would 535 00:35:59,910 --> 00:36:00,910 come forward at the gulf. 536 00:36:02,129 --> 00:36:05,150 Yes, but you were on the tee of the third hole when the shot was fired. I 537 00:36:05,150 --> 00:36:08,410 even think I heard the shot. I was concentrating, trying to get off a 538 00:36:08,410 --> 00:36:13,050 drive. I got disgusted. I blew it. I decided my wife deserved a nice big 539 00:36:13,050 --> 00:36:16,910 breakfast instead of being stuck with a lousy golfer in a crabby mood. 540 00:36:17,570 --> 00:36:20,350 But we certainly didn't leave because we thought we were in any danger. 541 00:36:20,830 --> 00:36:22,810 And you didn't hear the shot either, Mr. DeMarco? 542 00:36:23,510 --> 00:36:27,090 No, I don't think so. I was pretty much concentrating on my own game, too. 543 00:36:27,410 --> 00:36:29,570 I don't suppose your son's a golfer, too, is he? 544 00:36:30,010 --> 00:36:30,649 At seven? 545 00:36:30,650 --> 00:36:35,250 Robbie, no. He was just horsing around, tagging after me. Well, since he wasn't 546 00:36:35,250 --> 00:36:37,950 concentrating on his golf game, maybe he heard something. 547 00:36:38,370 --> 00:36:42,690 Could I ask him a few questions? I got a grandson about seven myself. 548 00:36:43,090 --> 00:36:47,110 I promised not to make it uncomfortable for him. Well, actually, he's napping 549 00:36:47,110 --> 00:36:47,928 right now. 550 00:36:47,930 --> 00:36:51,070 We're taking him to the festival later. Keeping him up pretty late. 551 00:36:51,450 --> 00:36:55,170 I have to draw the lottery tickets. Probably won't get finished until after 552 00:36:56,110 --> 00:36:57,390 If it's really important. 553 00:36:57,840 --> 00:37:00,960 I could ask him any questions for you tomorrow, give you a call. 554 00:37:01,180 --> 00:37:02,180 Oh, Mr. DeMarco. 555 00:37:03,680 --> 00:37:05,620 We're trying to make sure there is a tomorrow for you. 556 00:37:06,040 --> 00:37:10,180 Lieutenant, I do not appreciate you frightening my wife like this. Oh, I'm 557 00:37:10,180 --> 00:37:11,580 sorry. Look, Mr. 558 00:37:11,820 --> 00:37:15,940 DeMarco, your husband was dealing with a Korean businessman who is known to have 559 00:37:15,940 --> 00:37:16,980 hired this assassin before. 560 00:37:17,660 --> 00:37:21,200 Now, I don't know what your husband did to offend him so badly that he'd want to 561 00:37:21,200 --> 00:37:24,760 kill him, but it's... Lieutenant, I have an excellent reputation in this 562 00:37:24,760 --> 00:37:29,170 community. Now, my business and my life are in absolutely no danger of anything, 563 00:37:29,330 --> 00:37:30,670 except you are insinuations. 564 00:37:31,730 --> 00:37:34,030 I would appreciate it if you would both leave. 565 00:37:35,510 --> 00:37:36,730 Mommy? Robbie? 566 00:37:37,390 --> 00:37:38,630 Robbie, get back in your room. 567 00:37:38,850 --> 00:37:40,450 I finished my homework, Daddy. 568 00:37:40,730 --> 00:37:42,030 You're supposed to be taking a nap. 569 00:37:42,550 --> 00:37:45,550 Uh -uh, that was after lunch. Robbie, I... Frank! 570 00:37:49,390 --> 00:37:50,388 Excuse us. 571 00:37:50,390 --> 00:37:55,110 Sorry. I almost weighed home. 572 00:37:55,790 --> 00:37:57,450 Be it ever so humble. 573 00:37:58,090 --> 00:38:01,270 Daddy was about to hit that kid. Let me tell you something. It wasn't the first 574 00:38:01,270 --> 00:38:02,270 time either. 575 00:38:04,270 --> 00:38:07,630 Please leave us alone, will you? Oh, Mrs. DeMarco, we're talking about your 576 00:38:07,630 --> 00:38:08,630 husband's life. 577 00:38:08,670 --> 00:38:10,610 Yes, but what you were saying makes no sense. 578 00:38:10,970 --> 00:38:13,830 I mean, the man you insinuate wants him killed is dead himself. 579 00:38:14,590 --> 00:38:17,850 And now you were saying that somebody else is after him. And for what 580 00:38:17,850 --> 00:38:18,850 conceivable reason? 581 00:38:19,170 --> 00:38:23,090 Mrs. DeMarco, I don't know the answer. Then you're really just alarming us. 582 00:38:23,530 --> 00:38:26,330 Suppose we just put some police surveillance on you, Mr. DeMarco. 583 00:38:26,610 --> 00:38:28,730 Tonight? In that crowd at the festival? 584 00:38:29,070 --> 00:38:30,070 Are you serious? 585 00:38:30,670 --> 00:38:35,010 How do I explain that? That I'm being pursued by gangsters? What kind of 586 00:38:35,010 --> 00:38:36,150 does that make me out to be? 587 00:38:36,650 --> 00:38:39,430 Now, I'm sorry you can't catch a gunman. 588 00:38:39,870 --> 00:38:43,370 But I want no more interference with my life. Good day, gentlemen. 589 00:38:48,950 --> 00:38:51,390 Hank, are you sure you're safe? 590 00:38:51,790 --> 00:38:52,790 I was a fool. 591 00:38:53,070 --> 00:38:55,650 I admit that, but I squared things with Chuck Love. 592 00:38:55,870 --> 00:38:59,430 And besides, he's dead. There's no reason for anyone to be after me. 593 00:38:59,930 --> 00:39:01,210 No reason at all. 594 00:39:01,770 --> 00:39:03,210 I'll make it up to Robbie tonight. 595 00:39:45,190 --> 00:39:47,010 Chuck Lowe put out a hit on him. We don't know why. 596 00:39:47,950 --> 00:39:48,649 DeMarco's right. 597 00:39:48,650 --> 00:39:51,570 Without one good reason why the Major's still after him, I don't know how to 598 00:39:51,570 --> 00:39:52,570 justify surveillance. 599 00:39:52,630 --> 00:39:53,630 All right. 600 00:39:53,850 --> 00:39:56,090 If you give me one good reason that makes sense to me, two bags. 601 00:39:58,370 --> 00:40:01,610 Thank you. And I'll get the authorization to my precinct. 602 00:40:02,390 --> 00:40:04,470 I'll let the chief of detectives come down on my head. 603 00:40:09,590 --> 00:40:11,610 Did you read the family history on the Major? 604 00:40:12,160 --> 00:40:14,920 I mean, the FBI reported my file? Yeah, Kim did what? 605 00:40:17,100 --> 00:40:20,840 You know, when he was a kid, his old man was an alcoholic. Used to hit on him 606 00:40:20,840 --> 00:40:21,840 all the time in bed. 607 00:40:22,840 --> 00:40:26,000 You know, the kid didn't talk for years. Wound up in a foster home. 608 00:40:26,560 --> 00:40:29,080 And he didn't just flinch when the old man was gonna hit him. 609 00:40:29,620 --> 00:40:30,620 He ran away. 610 00:40:30,840 --> 00:40:33,220 He'd be gone three days at a time before they'd find him. 611 00:40:33,840 --> 00:40:36,700 Let's suppose, George, that this... Ronnie. 612 00:40:37,640 --> 00:40:39,300 You know, he's goofing off on a golf course. 613 00:40:39,880 --> 00:40:41,540 Then DeMarco hit him like he almost hit upstairs. 614 00:40:42,100 --> 00:40:43,440 I suppose the mate just saw that. 615 00:40:43,740 --> 00:40:44,738 What a plunge. 616 00:40:44,740 --> 00:40:46,660 Maybe jerked the trigger a second too late? 617 00:40:47,280 --> 00:40:48,420 Not a bad theory, is it? 618 00:40:48,940 --> 00:40:50,380 Explains why he's still after DeMarco. 619 00:40:51,260 --> 00:40:52,260 Revenge. 620 00:40:52,760 --> 00:40:53,760 Gets the father. 621 00:40:53,840 --> 00:40:55,920 Probably doesn't even know what's inside him. All right. 622 00:40:59,900 --> 00:41:00,900 Here we go. 623 00:41:01,020 --> 00:41:04,040 One, two, three, rally, whoop. 624 00:41:05,680 --> 00:41:06,680 Hey, look. 625 00:41:06,760 --> 00:41:09,300 You call down to Manhattan South, okay? Get a couple of men over here. 626 00:41:09,690 --> 00:41:12,490 stay on top of DeMarco until they get here. Where are you going? 627 00:41:13,090 --> 00:41:15,130 I'm going up on the rooftop and scan it. 628 00:41:15,870 --> 00:41:16,870 Hey, yo. 629 00:41:17,070 --> 00:41:18,070 Hey, Cam. 630 00:41:19,010 --> 00:41:20,730 Yeah. You too, pal. 631 00:42:40,040 --> 00:42:43,100 minute now demarco's gonna get up on that platform and he's gonna pick that 632 00:42:43,100 --> 00:42:46,200 number for the church lottery perfect target for a rifle up here 633 00:42:46,200 --> 00:42:53,120 i don't like it you stop if you stay up here 634 00:42:53,120 --> 00:42:56,660 keep your eyes open cracker okay you go across the street guy on the roof over 635 00:42:56,660 --> 00:42:57,660 there come on 636 00:43:26,440 --> 00:43:27,440 to these ceremonies. 637 00:44:00,200 --> 00:44:01,200 further delay. 638 00:44:01,440 --> 00:44:07,900 The first winning number for third prize, a 17 -inch colored television 639 00:44:08,040 --> 00:44:15,040 is... Dale, did you ever see 640 00:44:15,040 --> 00:44:16,180 a priest who didn't know when to bless himself? 641 00:44:16,860 --> 00:44:18,820 That one over there. Second one from the left. 642 00:45:38,090 --> 00:45:40,790 I saw him come down here. I tried to shout at him. You damn fool. 643 00:45:41,290 --> 00:45:44,150 Anything bigger than a .25 caliber, he would have punched holes right for you 644 00:45:44,150 --> 00:45:45,830 and your lousy garbage can. 645 00:45:46,190 --> 00:45:47,970 You see, I can't do anything right. 646 00:45:48,830 --> 00:45:49,830 Lieutenant. 647 00:45:51,510 --> 00:45:52,510 He's got himself. 648 00:46:01,450 --> 00:46:06,630 I guess I never did anything. 49760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.