All language subtitles for Kojak s05e17 No License to Kill
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,800 --> 00:02:18,540
i'll give you that one oh that's big
hearted of you i gave you the last one i
2
00:02:18,540 --> 00:02:19,540
don't remember that
3
00:02:47,920 --> 00:02:48,920
Robbie,
4
00:02:49,280 --> 00:02:52,920
I asked you twice already. You don't
horse around on the golf course. Is that
5
00:02:52,920 --> 00:02:53,920
clear?
6
00:03:07,980 --> 00:03:10,580
Oh, what did I do in the last one?
7
00:03:10,800 --> 00:03:12,140
I lost count, sweetheart.
8
00:03:12,460 --> 00:03:13,840
You lost count?
9
00:03:24,270 --> 00:03:25,270
Now how's this?
10
00:03:25,330 --> 00:03:27,350
You're looking good. You're looking
good.
11
00:03:27,590 --> 00:03:28,850
Yeah, what do you mean by that?
12
00:03:30,830 --> 00:03:36,330
I don't believe that I'm on the wrong
fairway.
13
00:03:39,010 --> 00:03:40,110
I'll meet you up ahead.
14
00:03:40,650 --> 00:03:42,830
Don't get lost now, huh? I won't.
15
00:03:57,000 --> 00:03:58,160
It's continuous hussing around.
16
00:03:58,360 --> 00:03:59,360
What is wrong with you?
17
00:03:59,640 --> 00:04:02,940
Why don't you ever listen to me, huh?
Don't you turn away from me when I talk
18
00:04:02,940 --> 00:04:04,340
you. I want you to pay attention to me.
19
00:04:09,560 --> 00:04:10,760
Somebody shoot. Let's get out of here.
20
00:04:16,060 --> 00:04:18,740
Frank, did you hear something that
sounded like a shot? Oh, it's backfire.
21
00:04:18,740 --> 00:04:19,740
Something like that.
22
00:05:12,780 --> 00:05:14,180
Yeah. Bronxwood Golf Club. What side?
23
00:05:15,360 --> 00:05:16,460
Jerome Avenue. Got it.
24
00:05:21,100 --> 00:05:23,980
Some assassin tried to make a hit out of
the Bronxwood Golf Club. Wounded a
25
00:05:23,980 --> 00:05:25,320
security guard. Skipped in a car.
26
00:05:25,540 --> 00:05:26,540
Is there also?
27
00:05:27,320 --> 00:05:29,200
Come with Jector and me.
28
00:05:29,620 --> 00:05:32,040
Central's got the license on the
vehicle. It's on the air now. Let's go.
29
00:06:28,400 --> 00:06:29,780
Looks like he's headed toward Manhattan.
30
00:06:38,000 --> 00:06:39,020
Okay, we'll do our best.
31
00:06:39,660 --> 00:06:42,900
Hey, Lieutenant, that was the 53rd
Precinct in the Bronx. They just lost
32
00:06:42,900 --> 00:06:44,760
vehicle they were chasing. Probably
headed into Manhattan.
33
00:06:45,720 --> 00:06:47,920
There's a rent at Brown Nova. Here's the
license number.
34
00:06:48,180 --> 00:06:52,900
Sir? The suspect's one Paul Markham,
about 50. We'll have his pictures in a
35
00:06:52,900 --> 00:06:55,970
minutes. According to the records on
him, Markham frequents the better
36
00:06:55,970 --> 00:06:58,130
Better hotels and the better
restaurants.
37
00:06:58,750 --> 00:07:00,010
Who called this in and why?
38
00:07:00,310 --> 00:07:04,150
It came down from Lieutenant O'Mara at
the 53rd Precinct. Apparently, this
39
00:07:04,150 --> 00:07:06,730
a sniper. Took a shot at somebody at the
Bronxwood Golf Course.
40
00:07:06,950 --> 00:07:10,310
About 45 minutes ago, they ID'd him from
the rifle he left behind.
41
00:07:10,610 --> 00:07:14,390
A modified .30 -06 Breakaway abandons it
after each hit.
42
00:07:14,780 --> 00:07:18,080
What'd I do, say the magic word? Oh,
yes. Paul Markham, better known as the
43
00:07:18,080 --> 00:07:22,380
Major, better known as the Hitman's
Hitman, likes Korean food, male
44
00:07:22,380 --> 00:07:23,299
and Russian movies.
45
00:07:23,300 --> 00:07:25,640
Give me as many stakeouts as you can,
but you're not going to catch him,
46
00:07:25,660 --> 00:07:28,000
Crocker. He'll be a thousand miles away
in three hours.
47
00:07:28,380 --> 00:07:31,120
Why don't we waste our time with the
stakeouts? Because he's killed over a
48
00:07:31,120 --> 00:07:34,080
hundred men, one being a Brazilian I was
assigned to protect some eight years
49
00:07:34,080 --> 00:07:37,380
ago. He's like a machine, Crocker. He
never makes mistakes.
50
00:07:37,640 --> 00:07:39,320
Now, who did he kill? He didn't. He
missed.
51
00:07:41,180 --> 00:07:42,180
He missed.
52
00:08:07,370 --> 00:08:09,210
Can't go change your clothes, huh? Be a
good boy.
53
00:08:24,010 --> 00:08:26,630
Would someone like to explain what all
the tension is about?
54
00:08:26,910 --> 00:08:29,330
What tension? What are you talking
about? Oh, come on, Frank.
55
00:08:30,110 --> 00:08:33,510
Something has happened between you and
Robbie again. I hit him. I'm sorry. But
56
00:08:33,510 --> 00:08:36,809
he pays absolutely no attention to
anything that I say. There's more than
57
00:08:37,150 --> 00:08:39,370
Now, why did you shut him up when I
mentioned hearing the shot?
58
00:08:39,789 --> 00:08:41,669
Then why did we have to get out of there
in such a hurry?
59
00:08:41,950 --> 00:08:43,150
Are you in some kind of trouble?
60
00:08:43,490 --> 00:08:44,810
Who is it these days?
61
00:08:45,190 --> 00:08:46,190
Something dangerous?
62
00:08:46,410 --> 00:08:47,590
Oh, Irene.
63
00:08:48,010 --> 00:08:49,730
Irene, don't be silly, huh?
64
00:08:50,450 --> 00:08:51,450
Frank!
65
00:08:51,610 --> 00:08:53,290
I have a right to know.
66
00:08:53,490 --> 00:08:55,770
Look, look, I have to talk to someone
right now.
67
00:08:56,070 --> 00:08:58,030
Maybe after that I can say more, huh?
68
00:09:00,410 --> 00:09:01,490
I hope so.
69
00:09:02,090 --> 00:09:04,130
Irene, don't worry.
70
00:09:06,220 --> 00:09:07,220
It's going to be all right.
71
00:09:23,980 --> 00:09:26,220
Apparently, he also had a small caliber
handgun.
72
00:09:26,600 --> 00:09:28,220
The guard said he didn't even hear it
fire.
73
00:09:28,520 --> 00:09:29,560
It could have been silence.
74
00:09:30,240 --> 00:09:34,220
Go to the hospital, talk to the guard,
and take an artist with you. Get the
75
00:09:34,220 --> 00:09:35,460
possible idea on his character.
76
00:09:36,090 --> 00:09:37,470
And get that rifle to the lab now.
77
00:09:37,730 --> 00:09:40,910
Tell them we want a preliminary report
as soon as possible. Rifling
78
00:09:40,910 --> 00:09:41,910
are the worst.
79
00:09:42,370 --> 00:09:45,230
Where's the manager from the golf
course? He's on his way, Lou.
80
00:09:46,570 --> 00:09:47,570
Romero.
81
00:09:48,310 --> 00:09:49,310
Go, Jack.
82
00:09:49,790 --> 00:09:51,010
What are you doing out here in the
sticks?
83
00:09:51,270 --> 00:09:54,470
Well, I got my men in Manhattan looking
for your sniper, and I figured I haven't
84
00:09:54,470 --> 00:09:58,350
been here since the playoffs, the Bronx,
something like that. I'm here. Can we
85
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
find a shot for him?
86
00:09:59,510 --> 00:10:01,010
It's best we can reconstruct it.
87
00:10:02,530 --> 00:10:03,690
How many days? Did you find out?
88
00:10:04,220 --> 00:10:06,320
A bag down there, kind of like a
sandbag.
89
00:10:06,840 --> 00:10:09,280
Yeah, we found something like that down
there. Didn't know what it was.
90
00:10:10,660 --> 00:10:14,640
Okay, what's going on? Oh, sorry. I
thought you knew. Hey, your sniper's not
91
00:10:14,640 --> 00:10:15,760
some two -bit patsy.
92
00:10:15,960 --> 00:10:17,580
We're talking about the Major himself.
93
00:10:19,080 --> 00:10:21,240
I got rapists and freaks who kill old
ladies.
94
00:10:22,100 --> 00:10:25,980
And pushers and kids who burn down
houses out here. They all got no
95
00:10:26,500 --> 00:10:27,580
Now, who the hell is the Major?
96
00:10:28,140 --> 00:10:31,760
Well, the FBI, military intelligence.
97
00:10:32,480 --> 00:10:35,940
Five other federal agencies have been
trying to nail this guy for 20 years.
98
00:10:36,180 --> 00:10:40,740
They think his name is Markham, a Korean
vet. He gets $20 ,000 a killing, and at
99
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
that rate, let's see.
100
00:10:42,060 --> 00:10:46,100
He's made himself close to $2 million
tax -free, darling.
101
00:10:46,340 --> 00:10:49,000
And you got some sort of special thing
for him, right?
102
00:10:49,240 --> 00:10:50,760
Right. You see the sandbag?
103
00:10:51,020 --> 00:10:53,200
Yeah. This is what he uses to cradle the
rifle.
104
00:10:53,440 --> 00:10:55,140
Landed in the Army. It makes for a
better shot.
105
00:10:55,660 --> 00:10:57,980
And that weapon, that's a trademark,
too.
106
00:10:58,400 --> 00:10:59,460
Now, who is the target?
107
00:10:59,870 --> 00:11:01,310
That's what we're trying to find out for
ourselves.
108
00:11:01,630 --> 00:11:06,230
And when we do, if there's any way I
think you can help, I'll be glad to let
109
00:11:06,230 --> 00:11:07,230
know.
110
00:11:07,390 --> 00:11:09,910
Sure. I mean, don't brush me, okay?
111
00:11:10,150 --> 00:11:12,990
There was about eight or ten people who
were playing out there at the time the
112
00:11:12,990 --> 00:11:13,949
shot was fired.
113
00:11:13,950 --> 00:11:16,710
You mean nobody came forward to say they
were shot at? No, sir.
114
00:11:17,770 --> 00:11:19,110
You stay with me.
115
00:11:20,930 --> 00:11:21,930
Sorry, Lieutenant.
116
00:11:22,130 --> 00:11:25,670
Now, there was one group had about, had
a couple of bodyguards with them.
117
00:11:26,710 --> 00:11:28,810
One of them is a wise guy, Shelley.
118
00:11:29,120 --> 00:11:30,580
Gene Bocelli? He was playing this
morning?
119
00:11:30,920 --> 00:11:33,520
Yes, sir. Find out where I can talk to
him. I want to know who he's feuding
120
00:11:33,520 --> 00:11:36,740
with. What about this major character
the lieutenant's talking about?
121
00:11:37,540 --> 00:11:38,680
Look out there, Jector.
122
00:11:39,000 --> 00:11:41,420
There wasn't one target more than a
hundred yards from here.
123
00:11:41,680 --> 00:11:43,320
What's that to the world's greatest
hitman?
124
00:11:43,700 --> 00:11:44,700
Nothing.
125
00:11:44,920 --> 00:11:46,640
You're off on this, dear. Way off.
126
00:11:47,040 --> 00:11:50,000
This is just some punk we're going to
find in the gutter with his head busted
127
00:11:50,000 --> 00:11:52,160
open. For missing a shot, even I could
make.
128
00:11:52,660 --> 00:11:53,660
Okay.
129
00:11:53,880 --> 00:11:55,860
But let's talk about it. Let's compare
notes.
130
00:11:56,580 --> 00:11:58,200
We got something we can't handle? Sure.
131
00:11:59,000 --> 00:12:02,340
But, uh, we like to do it our way up
here. No glamour.
132
00:12:02,880 --> 00:12:04,040
Just steady digging.
133
00:12:06,240 --> 00:12:07,300
Thanks anyway, Theo.
134
00:12:07,780 --> 00:12:08,780
Sure.
135
00:12:15,920 --> 00:12:18,320
O'Mara's a good enough lieutenant,
Frank, but he don't listen to me. You
136
00:12:18,360 --> 00:12:21,540
the Manhattan cop and the Bronx cop and
that Interboro rivalry, whatever.
137
00:12:21,800 --> 00:12:24,920
Well, Lieutenant O'Mara and I worked
together in Queens for a couple of years
138
00:12:24,920 --> 00:12:25,920
after the Academy.
139
00:12:25,980 --> 00:12:26,980
Right?
140
00:12:27,400 --> 00:12:29,420
Theo, you two are dead opposites.
141
00:12:29,660 --> 00:12:32,100
Dead opposites. And he's sensitive.
142
00:12:33,020 --> 00:12:36,060
You know, it takes him days and days of
hard work to come up with the same
143
00:12:36,060 --> 00:12:38,280
inspirations that you get in the middle
of a cup of coffee.
144
00:12:39,740 --> 00:12:41,920
But he gets the job done, and his men
like him.
145
00:12:42,240 --> 00:12:45,520
Hey, you're in upper management, Frank.
I mean, give me the inspiration, okay?
146
00:12:45,820 --> 00:12:49,520
How can I get him to pay attention to my
lead, go over my files?
147
00:12:51,100 --> 00:12:54,520
A possible kniving incident, the
wounding of a security guard.
148
00:12:55,130 --> 00:12:57,630
It's not quite the only problems he's
got in this precinct.
149
00:12:58,030 --> 00:13:02,170
He's got the gangs. He's got 50 bar
fights on a Saturday night. Frank, I
150
00:13:02,170 --> 00:13:05,670
want his job, but I do want the Major.
And this is the best chance we've ever
151
00:13:05,670 --> 00:13:06,670
had.
152
00:13:07,310 --> 00:13:11,510
If the Major missed out there on that
golf course, he's not going to hang
153
00:13:11,510 --> 00:13:14,710
like some kid waiting to take a girl out
on a second date.
154
00:13:15,110 --> 00:13:18,110
He's going to do the smart thing and
spend the night in Paris, Indonesia,
155
00:13:18,510 --> 00:13:23,470
Duluth, Minnesota, anywhere except New
York where he knows he's being scanned.
156
00:13:25,160 --> 00:13:26,420
Well, I'm sorry, Frank.
157
00:13:27,720 --> 00:13:28,800
I can't go along with it.
158
00:13:29,600 --> 00:13:31,940
Suddenly, I feel like O'Mara.
159
00:13:32,420 --> 00:13:33,600
What did I say that's wrong?
160
00:13:34,160 --> 00:13:37,520
Frank, here's a list of players in range
from the garage, okay?
161
00:13:39,260 --> 00:13:42,700
Vicelli and his friends and his two
bodyguards over here. In back of them,
162
00:13:42,840 --> 00:13:44,080
and Mrs. DeMarco and their kid.
163
00:13:44,520 --> 00:13:45,980
Over here, this girl and her boyfriend.
164
00:13:46,500 --> 00:13:49,640
And then his foursome, professors from
Manhattanville College.
165
00:13:50,140 --> 00:13:54,460
None of them likely targets except
Vicelli, but none of them, Frank, over
166
00:13:54,460 --> 00:13:57,760
yards away, or any excuse for the Major
to have missed so easily.
167
00:13:58,060 --> 00:14:00,400
Well, then it wasn't the Major. It was
somebody copying his technique.
168
00:14:01,000 --> 00:14:02,040
But it was the Major.
169
00:14:03,320 --> 00:14:04,320
And he missed.
170
00:14:05,300 --> 00:14:06,300
Isn't there something wrong?
171
00:14:07,180 --> 00:14:10,760
I mean, either he's getting old, or
something's bothering him.
172
00:14:11,000 --> 00:14:13,620
There's got to be a weak link someplace.
So what I'm saying, Frank, is this.
173
00:14:13,700 --> 00:14:16,560
He's still in the city, and he's looking
to get the job done as quickly as
174
00:14:16,560 --> 00:14:19,580
possible. Hey, have you hired the Major
to kill Bocelli?
175
00:14:20,370 --> 00:14:23,930
Would you leave the hit on knowing that
he's expecting it? Frank, he don't give
176
00:14:23,930 --> 00:14:25,910
a damn whether it's on or off.
177
00:14:26,190 --> 00:14:31,330
He missed for the first time in a close
range. Come on, I know this guy. This is
178
00:14:31,330 --> 00:14:34,370
a challenge to him now. You know, like
the guy falling off the horse, get back
179
00:14:34,370 --> 00:14:35,370
on. You know that story.
180
00:14:35,670 --> 00:14:37,010
And the gun, that's a trademark.
181
00:14:37,230 --> 00:14:38,950
He's got a reputation to protect.
182
00:14:39,290 --> 00:14:40,550
And O'Mara, what does he say?
183
00:14:40,830 --> 00:14:42,050
Oh, he isn't saying.
184
00:14:44,250 --> 00:14:45,250
So what do I do?
185
00:14:46,010 --> 00:14:47,010
You don't do anything.
186
00:14:48,090 --> 00:14:49,090
What do you call him?
187
00:14:49,310 --> 00:14:53,190
Chief of detectives. If he wants the
major that bad, he'll make sure O'Mara
188
00:14:53,190 --> 00:14:54,029
works with you.
189
00:14:54,030 --> 00:14:54,949
How come?
190
00:14:54,950 --> 00:14:59,010
They'll send me a temporary replacement,
assign you to O'Mara's precinct on this
191
00:14:59,010 --> 00:15:01,090
one case, whether he likes it or not.
Frank!
192
00:15:01,330 --> 00:15:02,450
Or whether you like it or not.
193
00:15:02,750 --> 00:15:03,750
Sorry.
194
00:15:45,470 --> 00:15:46,590
There's no need to call.
195
00:15:46,910 --> 00:15:48,150
There's been a complication.
196
00:15:48,510 --> 00:15:50,410
We should meet at the usual place.
197
00:15:50,730 --> 00:15:53,230
An hour from now. Is the job done or
not?
198
00:15:53,590 --> 00:15:55,930
Mr. DeMarco is a dead man, I promise you
that.
199
00:16:17,230 --> 00:16:19,550
What are you so afraid of? Yeah, it's my
night -night.
200
00:16:19,990 --> 00:16:22,010
I'm lousy with it. It's embarrassing.
201
00:16:23,010 --> 00:16:24,010
And this bank.
202
00:16:24,430 --> 00:16:25,890
Well, it blew my concentration.
203
00:16:26,990 --> 00:16:28,610
So why keep on playing, huh?
204
00:16:28,950 --> 00:16:29,950
Come on, Pacelli.
205
00:16:30,970 --> 00:16:32,250
What are those bodyguards, huh?
206
00:16:32,990 --> 00:16:33,990
Who's after you?
207
00:16:34,150 --> 00:16:35,150
I want to know.
208
00:16:37,630 --> 00:16:41,210
Hey, two lieutenants in one day. I'm on
it.
209
00:16:41,530 --> 00:16:42,530
Yeah, same.
210
00:16:42,550 --> 00:16:44,030
How you doing, Amara? Kojak?
211
00:16:44,400 --> 00:16:45,299
How you doing, Gene?
212
00:16:45,300 --> 00:16:46,320
Hey, the good weather.
213
00:16:46,540 --> 00:16:48,360
Nice festival. Brings people together.
214
00:16:48,760 --> 00:16:52,440
And we made over $30 ,000 for the church
and the lottery. Yeah, you got tickets?
215
00:16:52,560 --> 00:16:53,399
They're drawn tomorrow.
216
00:16:53,400 --> 00:16:55,720
I bought a couple of them. Maybe I got
lucky. You mind? No, help yourself.
217
00:16:55,960 --> 00:16:56,819
Yeah.
218
00:16:56,820 --> 00:17:00,860
Hey, look, uh, you need some protection,
Gene. Just a couple of days, nothing
219
00:17:00,860 --> 00:17:02,720
obvious, okay? Oh, I'm okay, Theo.
220
00:17:03,100 --> 00:17:04,099
Thanks.
221
00:17:04,859 --> 00:17:09,460
If anybody takes a shot at Harry Freed,
I'm gonna drag in your whole goon squad,
222
00:17:09,540 --> 00:17:10,619
Gene. Harry Freed?
223
00:17:11,480 --> 00:17:12,480
Are you serious?
224
00:17:13,099 --> 00:17:16,220
Theo, ease up, will you? Free me, we got
peace. There's no way I'm responsible
225
00:17:16,220 --> 00:17:17,800
for anything that happens to him. I hear
different.
226
00:17:18,140 --> 00:17:21,500
But if anything does happen to him, I'm
holding you responsible.
227
00:17:22,140 --> 00:17:26,119
So you send out your goon squad, and any
information you pick up, you leave it
228
00:17:26,119 --> 00:17:28,860
directly to me, you understand, Gene?
Before you do anything about it.
229
00:17:29,220 --> 00:17:30,220
Directly to me.
230
00:17:33,480 --> 00:17:36,740
Bon appétit, Genie Weenie.
231
00:17:41,320 --> 00:17:42,239
Hey, Queer.
232
00:17:42,240 --> 00:17:43,240
Who the hell does he think he is?
233
00:17:51,820 --> 00:17:54,780
What kind of a stunt is that, busting
into my interrogation? What kind of an
234
00:17:54,780 --> 00:17:56,020
interrogation was that, George?
235
00:17:56,300 --> 00:17:59,560
I grew up with Bocelli. I know
everything there is to know about him.
236
00:17:59,560 --> 00:18:01,820
you come to me? Because you don't know
one damn thing more than I do.
237
00:18:02,040 --> 00:18:04,800
You just got your ego in the line
because the Major knocked off some
238
00:18:04,800 --> 00:18:06,200
you couldn't protect a half dozen years
ago.
239
00:18:06,460 --> 00:18:08,740
Besides, I hear Freed's got no beef with
Bocelli anymore.
240
00:18:09,000 --> 00:18:11,300
I hear the same thing, but I'm not going
to let Bocelli know that.
241
00:18:11,610 --> 00:18:12,630
I want him to run scared.
242
00:18:13,150 --> 00:18:14,150
You don't make sense.
243
00:18:14,230 --> 00:18:14,989
Hey, George.
244
00:18:14,990 --> 00:18:16,630
He's got a lot more foot soldiers than
we have.
245
00:18:17,330 --> 00:18:20,390
Kojak, this is my investigation, huh?
Now stay out of my way.
246
00:18:21,490 --> 00:18:22,490
Yeah, do it.
247
00:18:24,190 --> 00:18:25,190
See the detective.
248
00:18:25,790 --> 00:18:27,090
And I didn't want any part of it.
249
00:18:31,670 --> 00:18:34,730
Effective immediately due to specific
expertise on that assassin known as the
250
00:18:34,730 --> 00:18:38,070
Major. Lieutenant Kojak of Manhattan
South would be assigned to the 53rd
251
00:18:38,070 --> 00:18:39,070
Precinct of Bronx.
252
00:18:39,320 --> 00:18:42,040
To assist in the investigation of the
Bronxwood Golf Club shooting.
253
00:18:42,280 --> 00:18:45,600
I spent years trying to get inside this
major. I know an awful lot about him,
254
00:18:45,640 --> 00:18:49,420
George. Hey, look, if he missed an easy
shot, I want to find out why.
255
00:18:49,840 --> 00:18:53,240
Maybe he was paid to miss. A warning,
not a kill. You don't have all the
256
00:18:53,240 --> 00:18:54,260
answers. Cut it out.
257
00:18:55,360 --> 00:18:56,580
I'm going to need two desks.
258
00:18:57,560 --> 00:18:59,840
And tell your men, this isn't a
competition.
259
00:19:00,720 --> 00:19:01,800
Well, that's just what it is.
260
00:19:03,100 --> 00:19:04,100
Don't kid me.
261
00:19:25,450 --> 00:19:26,450
Just a moment.
262
00:19:30,990 --> 00:19:31,929
Who's there?
263
00:19:31,930 --> 00:19:32,930
Frank DeMarco.
264
00:19:41,610 --> 00:19:44,770
Look, I need to set things straight with
you.
265
00:19:45,490 --> 00:19:47,410
I thought you'd made your position quite
clear.
266
00:19:48,550 --> 00:19:49,870
I made a terrible mistake.
267
00:19:51,650 --> 00:19:53,850
That shot on the golf course was a
warning.
268
00:19:54,520 --> 00:19:56,600
I want to thank you for giving me a
second chance.
269
00:19:56,960 --> 00:19:57,960
A second chance?
270
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
What happened?
271
00:20:00,680 --> 00:20:02,940
Exactly. A shot missed me by a foot.
272
00:20:03,140 --> 00:20:05,420
Almost hit my son, and that's the worst
part of it.
273
00:20:06,800 --> 00:20:08,880
Here. 5 ,000.
274
00:20:09,320 --> 00:20:11,820
I'll give you the other five in 30 days,
I swear.
275
00:20:18,700 --> 00:20:23,880
The 10 ,000 I paid you, Mr. DeMarco, it
was an agreement.
276
00:20:24,350 --> 00:20:25,810
No. It was blackmail.
277
00:20:26,010 --> 00:20:27,070
And it was stupid of me.
278
00:20:28,710 --> 00:20:32,270
Here. This is the recording I made of
our phone call. Go on.
279
00:20:32,870 --> 00:20:33,870
Play it. Be sure.
280
00:20:58,160 --> 00:20:59,320
You could have a copy of that.
281
00:20:59,540 --> 00:21:00,700
All my life, no copies.
282
00:21:01,060 --> 00:21:04,620
And if anybody ever tries to take your
license away or get you deported, Mr.
283
00:21:04,640 --> 00:21:07,480
Lowe, I swear to God I'll tell
immigration you're a saint.
284
00:21:07,820 --> 00:21:09,800
Any threats I ever made were really
stupid.
285
00:21:10,340 --> 00:21:11,340
I know that now.
286
00:21:12,400 --> 00:21:14,620
The other 5 ,000 in 30 days.
287
00:21:15,900 --> 00:21:16,960
Sooner if I can get it.
288
00:21:19,560 --> 00:21:20,560
Please.
289
00:21:21,340 --> 00:21:22,440
Goodbye, Mr. DeMarco.
290
00:21:52,389 --> 00:21:54,090
Lieutenant, Lieutenant, it goes up
there.
291
00:22:01,590 --> 00:22:04,410
You know, you'd think they worked their
tail off faster than that.
292
00:22:04,990 --> 00:22:06,870
Well, it didn't take long.
293
00:22:07,930 --> 00:22:12,390
Gentlemen, this is Lieutenant Kojak,
Detective Crocker from Manhattan South.
294
00:22:13,530 --> 00:22:15,750
Lieutenant's here to take the Bronx with
shooting off our backs.
295
00:22:16,190 --> 00:22:18,710
Give us some breathing room for the rest
of our workload.
296
00:22:19,930 --> 00:22:22,150
Jekta, Zoroza, you'll stay on the case.
Work it.
297
00:22:26,810 --> 00:22:27,810
Good.
298
00:22:28,030 --> 00:22:30,970
I didn't mean for you to take yourself
off the case. Look, it's up to me to
299
00:22:30,970 --> 00:22:33,970
decide where I need the help. Now, I got
a lot of other things to handle, so
300
00:22:33,970 --> 00:22:34,970
this is all yours.
301
00:22:35,250 --> 00:22:37,850
That way, we got no competition, no bad
feelings.
302
00:22:38,290 --> 00:22:40,710
You can't say I did wrong, I can't say
you did wrong.
303
00:22:41,010 --> 00:22:42,870
O'Mara, I need your help.
304
00:22:43,350 --> 00:22:45,950
Tell me one thing you think I've done
right on this case so far.
305
00:22:46,410 --> 00:22:49,030
Well, didn't you put out a description
of the man to all the stores selling
306
00:22:49,030 --> 00:22:52,470
rifles? I mean, just in case he wants to
buy a rifle to finish the job?
307
00:22:52,710 --> 00:22:55,750
Why? If the guy's a pro, he's long gone.
If he's an amateur, he's hiding,
308
00:22:55,850 --> 00:22:56,850
shaking like a leaf.
309
00:22:56,890 --> 00:22:59,810
He's not going to stick his neck out
again like some turtle with no brains.
310
00:23:00,390 --> 00:23:03,630
No, I didn't put out a description for
all stores selling rifles.
311
00:23:04,110 --> 00:23:07,510
Crocker, put out a description of the...
Yeah, to all the stores selling rifles.
312
00:23:07,550 --> 00:23:08,550
Yes, sir.
313
00:23:10,870 --> 00:23:11,649
Go, Jack.
314
00:23:11,650 --> 00:23:14,210
You got a way of coming on for people.
Makes everybody else look bad.
315
00:23:15,170 --> 00:23:16,270
I'm not going to get sucked in.
316
00:23:16,950 --> 00:23:17,950
Sorry.
317
00:23:21,730 --> 00:23:25,390
I'll call Stavros to get on it right
away. As soon as they get me a phone
318
00:23:25,390 --> 00:23:26,390
here.
319
00:23:31,730 --> 00:23:32,730
Oh, what I meant.
320
00:23:33,150 --> 00:23:34,750
Hey, that's a good cop.
321
00:23:35,330 --> 00:23:39,170
You know, I hear he gets more out of his
men than any lieutenant around. And
322
00:23:39,170 --> 00:23:42,650
he's all spooked about this case. He
thinks that I was put on it in order to
323
00:23:42,650 --> 00:23:43,589
make him look bad.
324
00:23:43,590 --> 00:23:44,870
So. What do I do?
325
00:23:45,730 --> 00:23:46,830
Well, you have a choice, Lieutenant.
326
00:23:49,510 --> 00:23:50,750
Sorry, but you show them up.
327
00:23:51,030 --> 00:23:52,030
Yeah, sure.
328
00:23:53,910 --> 00:23:56,310
Okay, give me a list of all the names of
people on the golf course, all right?
329
00:23:56,430 --> 00:23:57,790
Because maybe we're wrong about
Vercelli.
330
00:23:58,230 --> 00:24:02,650
Maybe the target was that model from
Playgirl. She's really a CIA agent.
331
00:24:02,990 --> 00:24:06,450
Or maybe the professors from
Manhattanville. They stole a patent from
332
00:24:06,450 --> 00:24:07,450
States government.
333
00:24:07,550 --> 00:24:08,550
Hmm. Move.
334
00:24:09,050 --> 00:24:10,050
Move where?
335
00:24:10,130 --> 00:24:11,130
Start with Mr.
336
00:24:11,310 --> 00:24:13,250
and Mrs. Frank DiMarco and their seven
-year -old son.
337
00:24:15,120 --> 00:24:16,120
Give me a sheet.
338
00:24:16,440 --> 00:24:17,540
I doubt it, but we'll look.
339
00:24:18,160 --> 00:24:19,480
Hey, Jack, can we give me a hand with
this?
340
00:24:53,640 --> 00:24:54,860
Guess who I just talked to?
341
00:24:56,660 --> 00:24:57,660
A dead man.
342
00:24:59,820 --> 00:25:00,820
DeMarco.
343
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
You missed?
344
00:25:03,440 --> 00:25:04,460
I can't believe that.
345
00:25:04,960 --> 00:25:05,960
Neither can I.
346
00:25:06,520 --> 00:25:07,860
But he's as good as dead.
347
00:25:08,860 --> 00:25:09,860
Now listen.
348
00:25:10,620 --> 00:25:14,200
I've picked two possible locations for
his termination. The golf course or the
349
00:25:14,200 --> 00:25:15,400
festival tomorrow night.
350
00:25:15,620 --> 00:25:17,020
And the second one will do just fine.
351
00:25:19,000 --> 00:25:20,720
I'm not so sure about this anymore.
352
00:25:21,480 --> 00:25:23,520
The element of surprise is gone.
353
00:25:24,420 --> 00:25:26,380
And DeMarco suspects that I'm involved.
354
00:25:26,660 --> 00:25:28,600
The police may even have him under
surveillance.
355
00:25:29,540 --> 00:25:30,580
It's not smart.
356
00:25:31,180 --> 00:25:38,060
And you know that. Look, if someone
comes to me with an assignment, the
357
00:25:38,060 --> 00:25:42,200
doesn't die when I pull the trigger. The
target dies when I take the job. It's
358
00:25:42,200 --> 00:25:43,500
my decision that kills them.
359
00:25:44,680 --> 00:25:45,860
DeMarco is dead already.
360
00:25:46,960 --> 00:25:47,960
Up here.
361
00:25:49,070 --> 00:25:53,770
Now, to bring him back, especially him,
he would throw everything off.
362
00:25:55,750 --> 00:25:56,870
Especially DeMarco.
363
00:25:57,650 --> 00:25:58,650
Why?
364
00:25:59,150 --> 00:26:00,270
He did something.
365
00:26:02,090 --> 00:26:05,730
Reminded me of someone I eliminated a
long time ago.
366
00:26:06,790 --> 00:26:11,590
This may be personal to you, but it's
business to me.
367
00:26:12,650 --> 00:26:14,330
Now, I've settled with DeMarco.
368
00:26:14,730 --> 00:26:17,270
He stopped blackmailing me. He lives.
369
00:26:17,630 --> 00:26:18,630
No.
370
00:26:19,090 --> 00:26:20,350
I give the orders.
371
00:26:21,150 --> 00:26:25,550
Now, if you go against my instructions,
Major, that's going to destroy your
372
00:26:25,550 --> 00:26:27,350
reputation a lot worse than any missed
shot.
373
00:26:30,470 --> 00:26:31,470
DeMarco lives.
374
00:26:33,210 --> 00:26:34,210
Or else.
375
00:26:36,710 --> 00:26:37,710
Now, get out of here.
376
00:27:18,190 --> 00:27:20,310
Listen, I'm going to check across the
street and look for witnesses.
377
00:27:20,730 --> 00:27:21,850
All right, I'll check over here.
378
00:27:28,010 --> 00:27:29,010
He's career, Lieutenant.
379
00:27:29,450 --> 00:27:31,730
Shot right in the heart, 20th Street,
sitting in his car.
380
00:27:32,070 --> 00:27:34,630
Well, why don't you give it to
Lieutenant Farber? I mean, he's doing my
381
00:27:34,630 --> 00:27:35,630
pretty well, Stavros.
382
00:27:35,810 --> 00:27:38,170
Yeah, well, forensics recovered a slug
from the dashboard.
383
00:27:38,410 --> 00:27:39,410
It's got no rifles.
384
00:27:39,510 --> 00:27:42,290
It's the same caliber as the one that
hit that guard up in the Bronx. I
385
00:27:42,290 --> 00:27:44,090
you'd like to know that. Was that
silence, too?
386
00:27:44,330 --> 00:27:45,970
It could be. Nobody heard nothing.
387
00:27:47,399 --> 00:27:48,780
Where's the target's name, Stavros?
388
00:27:49,000 --> 00:27:51,220
Well, his name is Chuck Lowe.
389
00:27:51,660 --> 00:27:55,800
The car he's driving is leased by the
Kim Chi Importing Company. I guess
390
00:27:55,800 --> 00:27:56,800
a Korean officer.
391
00:27:57,180 --> 00:27:58,139
Any address?
392
00:27:58,140 --> 00:28:00,360
It's 900 West 161st Street.
393
00:28:00,600 --> 00:28:01,880
Stavros, good work.
394
00:28:04,040 --> 00:28:09,700
What's that? What's up? Well, either the
major killed another target or he put
395
00:28:09,700 --> 00:28:12,580
somebody away for personal reasons.
Either way, get in touch with Stavros.
396
00:28:12,820 --> 00:28:15,680
Pick up everything you can on a victim
by the name of Chuck Lowe.
397
00:28:20,720 --> 00:28:22,360
Yeah, personnel, this is Lieutenant
Kojak.
398
00:28:22,840 --> 00:28:26,540
Look, I need an officer with special
qualifications to help in an
399
00:28:27,060 --> 00:28:28,480
Tomorrow morning, as soon as you can.
400
00:28:33,720 --> 00:28:35,500
Lieutenant Kojak, I'm Gardner.
401
00:28:36,540 --> 00:28:38,100
Sorry they couldn't get me here before
noon.
402
00:28:38,920 --> 00:28:42,520
I'm a little rusty, sir. I hope I don't
disappoint you. Well, that makes two of
403
00:28:42,520 --> 00:28:43,520
us, Gardner.
404
00:28:43,680 --> 00:28:44,680
Come on.
405
00:28:57,680 --> 00:28:59,960
Lieutenant Kojak, this is Officer
Gardner, Police Department.
406
00:29:00,360 --> 00:29:01,360
Are you in charge here?
407
00:29:01,460 --> 00:29:03,500
Yes, I'm the owner, Jimmy Lee.
408
00:29:04,020 --> 00:29:07,220
What can I do for you? The name Chuck
Lowe, does that mean anything to you? I
409
00:29:07,220 --> 00:29:09,540
had to take the pastrami on rye, they
are a lot of onion rolls.
410
00:29:10,500 --> 00:29:11,500
What's up?
411
00:29:11,720 --> 00:29:14,140
Uh, this is Lieutenant Kojak.
412
00:29:15,060 --> 00:29:18,080
My brother Ben, he wants to know about
Chuck Lowe.
413
00:29:18,960 --> 00:29:19,960
Yeah, he works for us.
414
00:29:20,240 --> 00:29:22,600
Yes, well, he was shot to death in his
car yesterday.
415
00:29:23,240 --> 00:29:25,240
Murdered on East 20th Street. You know
anything about it?
416
00:29:28,650 --> 00:29:32,910
Have you any idea what he was doing down
there? Why anybody wanted to kill him?
417
00:29:35,870 --> 00:29:36,870
Mr.
418
00:29:40,230 --> 00:29:42,790
Lowe was an independent consultant.
419
00:29:43,310 --> 00:29:44,330
Work on commission.
420
00:29:45,170 --> 00:29:46,170
Give advice.
421
00:29:46,410 --> 00:29:48,910
Which American companies we should work
with.
422
00:29:49,530 --> 00:29:50,990
Like for shipping from Korea.
423
00:29:51,270 --> 00:29:52,450
Import, export.
424
00:29:53,290 --> 00:29:55,130
He had good business. Why enemies?
425
00:29:55,470 --> 00:29:58,910
Yes. What kind of business could he
throw to a shipping company, for
426
00:29:59,230 --> 00:30:02,470
Oh, maybe as high as $1 million, $2
million a year.
427
00:30:02,730 --> 00:30:04,010
Oh, maybe he was peddling influence.
428
00:30:04,890 --> 00:30:10,230
I don't understand.
429
00:30:10,870 --> 00:30:15,510
Well, bribery, payoffs. You know, a lot
of people pay an awful lot of money for
430
00:30:15,510 --> 00:30:16,510
a $2 million contract.
431
00:30:16,930 --> 00:30:17,909
Chuck Lowe?
432
00:30:17,910 --> 00:30:18,910
No.
433
00:30:19,250 --> 00:30:22,550
My government and your government are
very sensitive to this payoff business.
434
00:30:23,040 --> 00:30:24,040
Very bad scandal.
435
00:30:24,060 --> 00:30:26,600
He takes bribes. He gets thrown out of
country.
436
00:30:26,920 --> 00:30:27,920
He's too smart.
437
00:30:28,200 --> 00:30:30,020
I don't like calling dead man crooked.
438
00:30:30,220 --> 00:30:31,880
I'm sorry. I didn't mean to insult him.
439
00:30:32,420 --> 00:30:35,040
Now, I'd like to see a list of the names
of the firms you might have
440
00:30:35,040 --> 00:30:36,320
recommended. Sure.
441
00:31:09,690 --> 00:31:10,690
Where's his body?
442
00:31:10,910 --> 00:31:12,050
He's got no family.
443
00:31:12,370 --> 00:31:13,490
We'll take care for him.
444
00:31:13,770 --> 00:31:14,770
The mall downtown.
445
00:31:15,470 --> 00:31:16,470
And I'm sorry.
446
00:31:26,070 --> 00:31:28,610
Frank DeMarco, Trans -American Shipping
Company.
447
00:31:29,250 --> 00:31:32,290
And on the golf course yesterday
morning, Frank DeMarco.
448
00:31:32,730 --> 00:31:33,910
Something interesting, Lieutenant?
449
00:31:34,150 --> 00:31:37,010
Yeah. I mean, the major he trained in
Korea.
450
00:31:37,740 --> 00:31:40,480
Chuck Lowe is Korean? Must have made
contact over there.
451
00:31:41,180 --> 00:31:42,760
Anyway, what'd they say inside, Gardner?
452
00:31:42,960 --> 00:31:44,300
They lied through their teeth to you,
Lieutenant.
453
00:31:44,920 --> 00:31:47,380
Kozidmal means, well, let me put it to
you this way.
454
00:31:47,960 --> 00:31:50,340
He's as crooked as the Yalu River.
455
00:31:51,040 --> 00:31:54,720
Chuck Lowe, he had his hand out for
bribes all the time. One more report to
456
00:31:54,720 --> 00:31:57,820
Immigration, they were ready to ship him
back to the 48th Parallel.
457
00:31:58,980 --> 00:32:01,220
Well, maybe DeMarco wouldn't pay his
bribes on time.
458
00:32:01,700 --> 00:32:03,820
Or threaten to blow the whistle on Chuck
Lowe, eh?
459
00:32:04,140 --> 00:32:05,380
If DeMarco...
460
00:32:05,740 --> 00:32:09,960
We're putting a squeeze on Chuck Lowe.
That's like a worm trying to choke a
461
00:32:09,960 --> 00:32:11,620
python. All right.
462
00:32:12,260 --> 00:32:14,220
Thanks, Gardner. Shun my ale,
Lieutenant.
463
00:32:15,220 --> 00:32:16,240
Hey, Gardner.
464
00:32:16,500 --> 00:32:17,439
Yes, sir?
465
00:32:17,440 --> 00:32:18,600
Where'd you learn all that stuff?
466
00:32:19,020 --> 00:32:21,320
I mean, when the Korean War was on, you
weren't even born.
467
00:32:21,540 --> 00:32:22,680
I was born exactly then.
468
00:32:22,900 --> 00:32:23,920
My mother's Korean.
469
00:32:24,160 --> 00:32:26,760
My father was the biggest hell raiser in
the Marines.
470
00:32:27,060 --> 00:32:28,060
Oh.
471
00:32:28,340 --> 00:32:29,420
Your mother's still in Korea?
472
00:32:29,760 --> 00:32:30,760
No, she's here.
473
00:32:30,940 --> 00:32:31,940
Still married.
474
00:32:32,200 --> 00:32:33,200
Still happy.
475
00:32:33,640 --> 00:32:35,090
Oh. Well, that figures.
476
00:32:56,210 --> 00:32:57,470
Manhattan South called, Lieutenant.
477
00:32:58,090 --> 00:33:01,410
Wanted us to know that a man fitting the
Major's description bought a .30 -06
478
00:33:01,410 --> 00:33:02,590
rifle yesterday morning.
479
00:33:02,960 --> 00:33:05,840
On 38th Street off Lexington, about two
hours after the shooting.
480
00:33:06,120 --> 00:33:09,340
He's hanging around, still cooking up
something, just like Kojak said.
481
00:33:09,640 --> 00:33:10,640
Okay, okay.
482
00:33:10,660 --> 00:33:11,660
Hey, Lieutenant.
483
00:33:11,860 --> 00:33:14,540
We would have come up with our own leads
our own way. We always have.
484
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
Where is he today?
485
00:33:16,580 --> 00:33:20,020
All I know is he put in a call to
personnel yesterday, requested an
486
00:33:20,020 --> 00:33:21,020
spoke Korean.
487
00:33:21,740 --> 00:33:22,519
Korean, huh?
488
00:33:22,520 --> 00:33:23,840
Yeah. Come on, I offer you.
489
00:33:24,040 --> 00:33:25,040
Close the door.
490
00:33:25,120 --> 00:33:27,920
He's got a list of clippings here dating
back to 1953.
491
00:33:28,840 --> 00:33:29,840
Yeah.
492
00:33:31,630 --> 00:33:35,410
Military intelligence today identified
the hitman alleged to have killed Union
493
00:33:35,410 --> 00:33:38,630
boss Leonard Cox as Korean veteran Paul
Markham.
494
00:33:39,010 --> 00:33:42,430
Markham, reputedly known as the Major,
and here's his military record.
495
00:33:42,910 --> 00:33:44,590
Family history from the FBI.
496
00:33:45,090 --> 00:33:46,990
List of killings attributed to him.
497
00:33:47,810 --> 00:33:53,030
110? Yeah, New York, Philadelphia,
Boston, Panama City, Liverpool, Haiti,
498
00:33:53,170 --> 00:33:55,410
Vietnam. A license to kill.
499
00:33:55,770 --> 00:33:57,610
Where the hell does he think that comes
from?
500
00:34:00,940 --> 00:34:02,440
Twenty -three years on the fourth
chapter.
501
00:34:02,680 --> 00:34:04,540
I've never had to kill a man yet.
502
00:34:05,900 --> 00:34:06,900
Thank God.
503
00:34:07,260 --> 00:34:08,260
But him.
504
00:34:08,400 --> 00:34:12,120
Put 20 grand in a slot, the weasel goes
pop, there's another pool of blood
505
00:34:12,120 --> 00:34:13,120
instead of a person.
506
00:34:13,980 --> 00:34:16,219
What's life to him? A shooting gallery,
that's all.
507
00:34:17,900 --> 00:34:19,739
Who was it this time, if not Vacelli?
508
00:34:20,219 --> 00:34:24,239
And why not come out in the open, huh?
At least ask for protection.
509
00:34:25,219 --> 00:34:27,360
Somebody shoots at me.
510
00:34:28,429 --> 00:34:30,810
I wouldn't want my mother to know. She
worries enough as it is.
511
00:34:31,469 --> 00:34:32,469
What about your son?
512
00:34:33,310 --> 00:34:34,310
Who's got a son?
513
00:34:34,710 --> 00:34:35,710
This guy does.
514
00:34:36,670 --> 00:34:37,670
Mr. and Mrs.
515
00:34:37,830 --> 00:34:38,830
Frank DeMarco.
516
00:34:39,710 --> 00:34:42,070
They had a 70 -year -old kid with them
on that golf course.
517
00:34:43,690 --> 00:34:44,690
Maybe they're in trouble.
518
00:34:45,010 --> 00:34:46,010
Afraid he'll find out.
519
00:34:46,570 --> 00:34:47,870
Afraid we'll want to talk to the kid.
520
00:34:48,350 --> 00:34:51,270
You know, he could have seen something
that we'd like to know.
521
00:34:53,110 --> 00:34:55,230
Did Kojak talk to DeMarco or his wife?
522
00:34:55,570 --> 00:34:56,909
No, I don't think he's had the time.
523
00:35:00,200 --> 00:35:01,520
You have to do it. You don't have time.
524
00:35:02,440 --> 00:35:03,440
I'll call you.
525
00:35:03,500 --> 00:35:04,920
I can't make it out by six.
526
00:35:18,680 --> 00:35:19,680
Romero.
527
00:35:21,400 --> 00:35:24,500
Two great minds with one thought, right?
Frank DiMarco.
528
00:35:24,960 --> 00:35:26,720
I thought I was going to have them all
to myself.
529
00:35:27,020 --> 00:35:28,020
Yeah, well, what do you got?
530
00:35:28,140 --> 00:35:29,140
What do you got?
531
00:35:30,990 --> 00:35:33,030
Stay ten minutes for a cup of coffee,
okay? We'll compare notes.
532
00:35:34,910 --> 00:35:38,090
Well, you tell me your dream, I'll tell
you mine. We'll razzle -dazzle and
533
00:35:38,090 --> 00:35:39,250
double -team the heck out of them.
534
00:35:55,510 --> 00:35:59,910
Gentlemen, if you had any information
that might have helped you, we would
535
00:35:59,910 --> 00:36:00,910
come forward at the gulf.
536
00:36:02,129 --> 00:36:05,150
Yes, but you were on the tee of the
third hole when the shot was fired. I
537
00:36:05,150 --> 00:36:08,410
even think I heard the shot. I was
concentrating, trying to get off a
538
00:36:08,410 --> 00:36:13,050
drive. I got disgusted. I blew it. I
decided my wife deserved a nice big
539
00:36:13,050 --> 00:36:16,910
breakfast instead of being stuck with a
lousy golfer in a crabby mood.
540
00:36:17,570 --> 00:36:20,350
But we certainly didn't leave because we
thought we were in any danger.
541
00:36:20,830 --> 00:36:22,810
And you didn't hear the shot either, Mr.
DeMarco?
542
00:36:23,510 --> 00:36:27,090
No, I don't think so. I was pretty much
concentrating on my own game, too.
543
00:36:27,410 --> 00:36:29,570
I don't suppose your son's a golfer,
too, is he?
544
00:36:30,010 --> 00:36:30,649
At seven?
545
00:36:30,650 --> 00:36:35,250
Robbie, no. He was just horsing around,
tagging after me. Well, since he wasn't
546
00:36:35,250 --> 00:36:37,950
concentrating on his golf game, maybe he
heard something.
547
00:36:38,370 --> 00:36:42,690
Could I ask him a few questions? I got a
grandson about seven myself.
548
00:36:43,090 --> 00:36:47,110
I promised not to make it uncomfortable
for him. Well, actually, he's napping
549
00:36:47,110 --> 00:36:47,928
right now.
550
00:36:47,930 --> 00:36:51,070
We're taking him to the festival later.
Keeping him up pretty late.
551
00:36:51,450 --> 00:36:55,170
I have to draw the lottery tickets.
Probably won't get finished until after
552
00:36:56,110 --> 00:36:57,390
If it's really important.
553
00:36:57,840 --> 00:37:00,960
I could ask him any questions for you
tomorrow, give you a call.
554
00:37:01,180 --> 00:37:02,180
Oh, Mr. DeMarco.
555
00:37:03,680 --> 00:37:05,620
We're trying to make sure there is a
tomorrow for you.
556
00:37:06,040 --> 00:37:10,180
Lieutenant, I do not appreciate you
frightening my wife like this. Oh, I'm
557
00:37:10,180 --> 00:37:11,580
sorry. Look, Mr.
558
00:37:11,820 --> 00:37:15,940
DeMarco, your husband was dealing with a
Korean businessman who is known to have
559
00:37:15,940 --> 00:37:16,980
hired this assassin before.
560
00:37:17,660 --> 00:37:21,200
Now, I don't know what your husband did
to offend him so badly that he'd want to
561
00:37:21,200 --> 00:37:24,760
kill him, but it's... Lieutenant, I have
an excellent reputation in this
562
00:37:24,760 --> 00:37:29,170
community. Now, my business and my life
are in absolutely no danger of anything,
563
00:37:29,330 --> 00:37:30,670
except you are insinuations.
564
00:37:31,730 --> 00:37:34,030
I would appreciate it if you would both
leave.
565
00:37:35,510 --> 00:37:36,730
Mommy? Robbie?
566
00:37:37,390 --> 00:37:38,630
Robbie, get back in your room.
567
00:37:38,850 --> 00:37:40,450
I finished my homework, Daddy.
568
00:37:40,730 --> 00:37:42,030
You're supposed to be taking a nap.
569
00:37:42,550 --> 00:37:45,550
Uh -uh, that was after lunch. Robbie,
I... Frank!
570
00:37:49,390 --> 00:37:50,388
Excuse us.
571
00:37:50,390 --> 00:37:55,110
Sorry. I almost weighed home.
572
00:37:55,790 --> 00:37:57,450
Be it ever so humble.
573
00:37:58,090 --> 00:38:01,270
Daddy was about to hit that kid. Let me
tell you something. It wasn't the first
574
00:38:01,270 --> 00:38:02,270
time either.
575
00:38:04,270 --> 00:38:07,630
Please leave us alone, will you? Oh,
Mrs. DeMarco, we're talking about your
576
00:38:07,630 --> 00:38:08,630
husband's life.
577
00:38:08,670 --> 00:38:10,610
Yes, but what you were saying makes no
sense.
578
00:38:10,970 --> 00:38:13,830
I mean, the man you insinuate wants him
killed is dead himself.
579
00:38:14,590 --> 00:38:17,850
And now you were saying that somebody
else is after him. And for what
580
00:38:17,850 --> 00:38:18,850
conceivable reason?
581
00:38:19,170 --> 00:38:23,090
Mrs. DeMarco, I don't know the answer.
Then you're really just alarming us.
582
00:38:23,530 --> 00:38:26,330
Suppose we just put some police
surveillance on you, Mr. DeMarco.
583
00:38:26,610 --> 00:38:28,730
Tonight? In that crowd at the festival?
584
00:38:29,070 --> 00:38:30,070
Are you serious?
585
00:38:30,670 --> 00:38:35,010
How do I explain that? That I'm being
pursued by gangsters? What kind of
586
00:38:35,010 --> 00:38:36,150
does that make me out to be?
587
00:38:36,650 --> 00:38:39,430
Now, I'm sorry you can't catch a gunman.
588
00:38:39,870 --> 00:38:43,370
But I want no more interference with my
life. Good day, gentlemen.
589
00:38:48,950 --> 00:38:51,390
Hank, are you sure you're safe?
590
00:38:51,790 --> 00:38:52,790
I was a fool.
591
00:38:53,070 --> 00:38:55,650
I admit that, but I squared things with
Chuck Love.
592
00:38:55,870 --> 00:38:59,430
And besides, he's dead. There's no
reason for anyone to be after me.
593
00:38:59,930 --> 00:39:01,210
No reason at all.
594
00:39:01,770 --> 00:39:03,210
I'll make it up to Robbie tonight.
595
00:39:45,190 --> 00:39:47,010
Chuck Lowe put out a hit on him. We
don't know why.
596
00:39:47,950 --> 00:39:48,649
DeMarco's right.
597
00:39:48,650 --> 00:39:51,570
Without one good reason why the Major's
still after him, I don't know how to
598
00:39:51,570 --> 00:39:52,570
justify surveillance.
599
00:39:52,630 --> 00:39:53,630
All right.
600
00:39:53,850 --> 00:39:56,090
If you give me one good reason that
makes sense to me, two bags.
601
00:39:58,370 --> 00:40:01,610
Thank you. And I'll get the
authorization to my precinct.
602
00:40:02,390 --> 00:40:04,470
I'll let the chief of detectives come
down on my head.
603
00:40:09,590 --> 00:40:11,610
Did you read the family history on the
Major?
604
00:40:12,160 --> 00:40:14,920
I mean, the FBI reported my file? Yeah,
Kim did what?
605
00:40:17,100 --> 00:40:20,840
You know, when he was a kid, his old man
was an alcoholic. Used to hit on him
606
00:40:20,840 --> 00:40:21,840
all the time in bed.
607
00:40:22,840 --> 00:40:26,000
You know, the kid didn't talk for years.
Wound up in a foster home.
608
00:40:26,560 --> 00:40:29,080
And he didn't just flinch when the old
man was gonna hit him.
609
00:40:29,620 --> 00:40:30,620
He ran away.
610
00:40:30,840 --> 00:40:33,220
He'd be gone three days at a time before
they'd find him.
611
00:40:33,840 --> 00:40:36,700
Let's suppose, George, that this...
Ronnie.
612
00:40:37,640 --> 00:40:39,300
You know, he's goofing off on a golf
course.
613
00:40:39,880 --> 00:40:41,540
Then DeMarco hit him like he almost hit
upstairs.
614
00:40:42,100 --> 00:40:43,440
I suppose the mate just saw that.
615
00:40:43,740 --> 00:40:44,738
What a plunge.
616
00:40:44,740 --> 00:40:46,660
Maybe jerked the trigger a second too
late?
617
00:40:47,280 --> 00:40:48,420
Not a bad theory, is it?
618
00:40:48,940 --> 00:40:50,380
Explains why he's still after DeMarco.
619
00:40:51,260 --> 00:40:52,260
Revenge.
620
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Gets the father.
621
00:40:53,840 --> 00:40:55,920
Probably doesn't even know what's inside
him. All right.
622
00:40:59,900 --> 00:41:00,900
Here we go.
623
00:41:01,020 --> 00:41:04,040
One, two, three, rally, whoop.
624
00:41:05,680 --> 00:41:06,680
Hey, look.
625
00:41:06,760 --> 00:41:09,300
You call down to Manhattan South, okay?
Get a couple of men over here.
626
00:41:09,690 --> 00:41:12,490
stay on top of DeMarco until they get
here. Where are you going?
627
00:41:13,090 --> 00:41:15,130
I'm going up on the rooftop and scan it.
628
00:41:15,870 --> 00:41:16,870
Hey, yo.
629
00:41:17,070 --> 00:41:18,070
Hey, Cam.
630
00:41:19,010 --> 00:41:20,730
Yeah. You too, pal.
631
00:42:40,040 --> 00:42:43,100
minute now demarco's gonna get up on
that platform and he's gonna pick that
632
00:42:43,100 --> 00:42:46,200
number for the church lottery perfect
target for a rifle up here
633
00:42:46,200 --> 00:42:53,120
i don't like it you stop if you stay up
here
634
00:42:53,120 --> 00:42:56,660
keep your eyes open cracker okay you go
across the street guy on the roof over
635
00:42:56,660 --> 00:42:57,660
there come on
636
00:43:26,440 --> 00:43:27,440
to these ceremonies.
637
00:44:00,200 --> 00:44:01,200
further delay.
638
00:44:01,440 --> 00:44:07,900
The first winning number for third
prize, a 17 -inch colored television
639
00:44:08,040 --> 00:44:15,040
is... Dale, did you ever see
640
00:44:15,040 --> 00:44:16,180
a priest who didn't know when to bless
himself?
641
00:44:16,860 --> 00:44:18,820
That one over there. Second one from the
left.
642
00:45:38,090 --> 00:45:40,790
I saw him come down here. I tried to
shout at him. You damn fool.
643
00:45:41,290 --> 00:45:44,150
Anything bigger than a .25 caliber, he
would have punched holes right for you
644
00:45:44,150 --> 00:45:45,830
and your lousy garbage can.
645
00:45:46,190 --> 00:45:47,970
You see, I can't do anything right.
646
00:45:48,830 --> 00:45:49,830
Lieutenant.
647
00:45:51,510 --> 00:45:52,510
He's got himself.
648
00:46:01,450 --> 00:46:06,630
I guess I never did anything.
49760