All language subtitles for Kojak s05e06 Caper on a Quiet Street

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,010 --> 00:01:46,590 Let's go in there and grab him. No, we don't. We have to wait for the 2 00:01:46,590 --> 00:01:49,530 lieutenant. That's why he's a lieutenant. He makes decisions. So let's 3 00:01:49,530 --> 00:01:50,530 him to make a decision. 4 00:01:52,970 --> 00:01:53,970 Here he is. 5 00:02:02,270 --> 00:02:03,270 All right. 6 00:02:03,830 --> 00:02:05,690 I drive all the way out here to play potsy? 7 00:02:06,250 --> 00:02:10,130 Well, if you look across the street at about 11 o 'clock, nice and easy. I 8 00:02:10,130 --> 00:02:11,890 don't look. Just look. 9 00:02:12,510 --> 00:02:13,510 Slow. 10 00:02:19,349 --> 00:02:20,670 Hooker, sitting to her right. 11 00:02:21,250 --> 00:02:22,530 Denny Schwartz. 12 00:02:23,290 --> 00:02:26,410 Well, that means the six million is still there somewhere. 13 00:02:29,450 --> 00:02:33,010 If you listened to me, you wouldn't have to put those things under your tongue. 14 00:02:33,610 --> 00:02:35,230 I won't tell nobody where that money is. 15 00:02:36,190 --> 00:02:37,190 What do we have to say? 16 00:02:37,530 --> 00:02:38,590 What do we have to meet for? 17 00:02:38,850 --> 00:02:41,110 So I can tell you what I said a hundred times? Denny, wait. 18 00:02:41,370 --> 00:02:43,250 No waiting. I don't have to wait. 19 00:02:43,570 --> 00:02:44,570 I got a job. 20 00:02:44,630 --> 00:02:46,970 I'm making out. Denny, the cops are all over us. 21 00:02:47,320 --> 00:02:50,900 They're even pushing at me. The deal was I hide the money and we wait a year. 22 00:02:52,100 --> 00:02:53,360 You tell Ryan not to forget. 23 00:02:53,840 --> 00:02:54,840 Two guards died. 24 00:02:55,120 --> 00:02:56,120 One cop died. 25 00:02:56,240 --> 00:02:58,740 And the money is the only thing that can tie us to that crazy day. 26 00:04:11,590 --> 00:04:15,690 You're going to call 9 -1 -1. You understand? 9 -1 -1. Heart attack. I 27 00:05:05,789 --> 00:05:06,830 Don't bother, Millie. 28 00:05:07,130 --> 00:05:08,130 He's dead. 29 00:05:10,790 --> 00:05:11,790 But you're not. 30 00:05:11,970 --> 00:05:13,650 Sure, I'm going to be just fine. 31 00:05:14,230 --> 00:05:17,550 I'm going to move to Park Avenue as soon as my rich aunt dies. 32 00:05:17,810 --> 00:05:20,230 Look, Millie, with your record, you got three to five years and you only served 33 00:05:20,230 --> 00:05:21,230 18 months. How come? 34 00:05:22,050 --> 00:05:26,090 So you helped me out. That's right, me, not Ryan. He's a pimp and he's using 35 00:05:26,090 --> 00:05:31,310 you, Millie. No, no, I swear he's not. He's a good guy and he's clean now and 36 00:05:31,310 --> 00:05:32,890 he's trying to make out. 37 00:05:33,230 --> 00:05:34,230 Ryan and Denny? 38 00:05:34,620 --> 00:05:36,040 They pulled an armored car job. 39 00:05:36,380 --> 00:05:38,000 Six million dollars and three dead. 40 00:05:38,280 --> 00:05:39,279 The six mil? 41 00:05:39,280 --> 00:05:41,320 Still out there somewhere, and he doesn't know where it is. 42 00:05:41,660 --> 00:05:44,600 And he's going to kill you to find out. What do you want me to do? 43 00:05:44,940 --> 00:05:47,340 I want you to help me save the lives of the people getting this way when it goes 44 00:05:47,340 --> 00:05:48,340 looking for the money. 45 00:06:06,350 --> 00:06:09,670 You watch him, you wait for your chance, and grab him. You get him here, we beat 46 00:06:09,670 --> 00:06:12,410 it out of him until he tells us what wall he plastered the box full of money 47 00:06:12,430 --> 00:06:13,189 Simple, right? 48 00:06:13,190 --> 00:06:14,190 Hey! 49 00:06:14,310 --> 00:06:16,750 We got to do it the hard way now. We got to hit the whole damn building. 50 00:06:21,410 --> 00:06:23,790 We should have listened to Denny and did like he said. 51 00:06:26,310 --> 00:06:27,310 Like he said? 52 00:06:28,330 --> 00:06:29,910 He wanted to sit in his hands another year. 53 00:06:30,470 --> 00:06:31,470 You want to do that? 54 00:06:33,610 --> 00:06:36,450 I can't go to the john without some cop looking through my window. 55 00:06:41,510 --> 00:06:42,510 Who you going? 56 00:06:42,670 --> 00:06:43,670 Huh? 57 00:06:43,970 --> 00:06:44,970 I don't know. 58 00:06:45,890 --> 00:06:46,950 Maybe Bobby was right. 59 00:06:47,410 --> 00:06:48,450 People could get hurt. 60 00:06:48,710 --> 00:06:53,730 Bobby? Hey, you stay away from Bobby till this thing is all over with, or 61 00:06:53,730 --> 00:06:57,610 break Bobby's head. You understand me? You keep your lousy hands off Bobby. 62 00:06:57,610 --> 00:06:59,050 on. 63 00:07:02,760 --> 00:07:05,000 Hey, what do we bring this jerk for anyway? We don't need him. 64 00:07:05,400 --> 00:07:09,540 We just blast a few walls, we're gone, bang, zoom, it's all over. 65 00:07:10,300 --> 00:07:11,300 Right? 66 00:07:18,120 --> 00:07:20,140 Come on, don't be silly. You're a number one wheel man. 67 00:07:20,360 --> 00:07:22,620 And you know, if you'd been in any other job, we'd have made it away without a 68 00:07:22,620 --> 00:07:23,620 shot fire. 69 00:07:23,900 --> 00:07:28,480 Jesse, we were kids together. You know how it used to be for us. 70 00:07:30,020 --> 00:07:31,200 I'm 30 years old. 71 00:07:32,010 --> 00:07:33,790 I passed half of them in a slammer. 72 00:07:35,150 --> 00:07:36,170 I don't want to go back. 73 00:07:37,370 --> 00:07:39,010 And I don't want to live like this anymore. 74 00:07:50,830 --> 00:07:51,830 Hey, where are you going? 75 00:07:54,650 --> 00:07:56,110 The electrical gear is coming in. 76 00:07:56,770 --> 00:07:58,130 I want to take a look at the expert. 77 00:08:02,030 --> 00:08:03,030 Where's she been? 78 00:08:04,030 --> 00:08:05,030 The cop. 79 00:08:16,770 --> 00:08:17,770 What did you tell him? 80 00:08:18,550 --> 00:08:20,250 I'll do what I can to help him get you. 81 00:08:21,810 --> 00:08:22,810 Relax. 82 00:08:25,150 --> 00:08:27,410 Everything's moving along just great. Is it? 83 00:08:27,790 --> 00:08:29,310 Why did you send him to follow me? 84 00:08:30,410 --> 00:08:31,750 I was working on him for you. 85 00:08:32,049 --> 00:08:33,270 I was getting to him. 86 00:08:33,730 --> 00:08:34,870 He didn't have to die. 87 00:08:35,330 --> 00:08:36,490 He respected trust. 88 00:08:37,110 --> 00:08:38,690 I was working on him all the time. 89 00:08:38,909 --> 00:08:40,350 I told you I was getting there. 90 00:08:42,150 --> 00:08:43,150 What did I say? 91 00:08:44,150 --> 00:08:45,710 I said protect Millie and watch him. 92 00:08:46,350 --> 00:08:47,990 If he makes a move to her, do you stop him? 93 00:08:48,430 --> 00:08:49,530 That's all I said to do! 94 00:08:57,090 --> 00:08:59,350 I swear. 95 00:09:01,870 --> 00:09:04,350 I try to do a good thing. It's like always. It never works out. 96 00:09:09,790 --> 00:09:10,790 Okay. 97 00:09:21,830 --> 00:09:23,970 Just start thinking of nice places to visit. 98 00:09:36,940 --> 00:09:39,440 Millie, did you talk to Bobby like I asked? 99 00:09:39,780 --> 00:09:41,840 Oh, Bobby's fine, Jess. Don't worry. 100 00:09:42,360 --> 00:09:43,360 I said, you okay? 101 00:09:43,720 --> 00:09:45,860 And Bobby said, just tell him to be careful. 102 00:10:05,180 --> 00:10:06,180 Want to get up? 103 00:10:06,400 --> 00:10:07,520 That's my desk. Come on. 104 00:10:07,900 --> 00:10:09,280 I've got a lot of work to do here. 105 00:10:15,460 --> 00:10:16,460 Guys. 106 00:10:17,180 --> 00:10:19,640 Yeah, run these through for me, won't you, dummy? 107 00:10:20,420 --> 00:10:22,160 You're so much faster than Cyberstein. 108 00:10:23,200 --> 00:10:25,540 Come on, dummy. I'll put you at some other desk. 109 00:10:34,640 --> 00:10:36,920 Forensic just called on Denny Schwartz's pad. 110 00:10:37,140 --> 00:10:38,500 They peeled off some good prints. 111 00:10:39,060 --> 00:10:40,740 What was in his garbage in the kitchen? 112 00:10:41,060 --> 00:10:42,060 Partially burned. 113 00:10:42,260 --> 00:10:43,260 Burned paper. 114 00:10:43,680 --> 00:10:44,680 It's a blueprint. 115 00:10:44,920 --> 00:10:46,020 Okay, Harry, thanks a lot. 116 00:10:46,460 --> 00:10:49,520 Hey, Lieutenant, this guy here used to be a bookmaker. 117 00:10:49,840 --> 00:10:51,120 He owes me one, you know? 118 00:10:51,880 --> 00:10:53,260 It's usually the other way around. 119 00:10:53,640 --> 00:10:56,720 Anyway, he claims that early this morning, three guys ripped off this 120 00:10:56,720 --> 00:11:00,260 construction site. They took Jack Hammer's drills, the whole thing. Maybe 121 00:11:00,260 --> 00:11:01,260 they're going to build a tennis court. 122 00:11:01,460 --> 00:11:03,640 Yeah, well, you remember this psycho Diesel Romero? 123 00:11:04,040 --> 00:11:05,040 He ordered the stuff. 124 00:11:05,620 --> 00:11:06,620 Manhattan South. 125 00:11:07,140 --> 00:11:08,140 Lieutenant. 126 00:11:09,320 --> 00:11:13,320 Yeah. Yeah, Lieutenant, we tailed that van to Queens between Jackson Heights 127 00:11:13,320 --> 00:11:16,800 Astoria by Lady of Fatima Church, 25th Avenue and 80th Street. 128 00:11:17,000 --> 00:11:18,000 All right, stay there. 129 00:11:19,320 --> 00:11:22,220 Frank, I'm going to need a surveillance on a building in Queens. Five or six men 130 00:11:22,220 --> 00:11:22,939 around the clock? 131 00:11:22,940 --> 00:11:26,680 Oh, let's see. There's my wife. She's anxious to keep busy. My Aunt Gertrude, 132 00:11:26,700 --> 00:11:27,700 she's good at windows. 133 00:11:27,740 --> 00:11:30,380 If they can't come, would you settle for two -man teams? 134 00:11:30,580 --> 00:11:32,140 Frank, I don't know what they're up to. 135 00:11:32,720 --> 00:11:33,840 Well, that's a cop's job. 136 00:11:34,200 --> 00:11:36,460 Despite all adversity, you forge ahead. 137 00:11:36,700 --> 00:11:37,800 It's how you make captain. 138 00:11:38,940 --> 00:11:39,940 Boo! 139 00:12:13,420 --> 00:12:15,700 Fifteen pennants. Maybe ten during the day. 140 00:12:16,200 --> 00:12:17,400 Front and back doors. 141 00:12:17,780 --> 00:12:18,780 One doorman. 142 00:12:19,240 --> 00:12:20,660 All right, we need five hours. 143 00:12:21,500 --> 00:12:23,000 Your price is 60 grand. 144 00:12:23,520 --> 00:12:25,840 I know about that goon squad you put together. 145 00:12:26,340 --> 00:12:27,400 Diesel and Quinn. 146 00:12:27,920 --> 00:12:30,220 Something goes sour, they cut you loose. Just like that. 147 00:12:39,480 --> 00:12:40,760 There's one furnished apartment. 148 00:12:41,340 --> 00:12:43,820 I couldn't get an appointment with the landlord until four. That's soon enough. 149 00:12:44,460 --> 00:12:45,880 Hey, you think about the 60 grand. 150 00:12:46,480 --> 00:12:48,020 You think of the things you can do with that. 151 00:13:04,380 --> 00:13:07,160 What are we doing tighting with a guy who looks at a working girl and doesn't 152 00:13:07,160 --> 00:13:08,159 see a working girl? 153 00:13:08,160 --> 00:13:09,160 Gave that up. 154 00:13:09,290 --> 00:13:10,910 An ex -lush stays away from booze. 155 00:13:11,350 --> 00:13:13,370 What does an ex -hooker do? Stay away from people? 156 00:13:13,610 --> 00:13:14,770 You ever look at it that way? 157 00:13:15,070 --> 00:13:18,350 All I can think about is Denny is dead. We haven't even started this yet. 158 00:13:54,920 --> 00:13:55,739 Yeah, sure. 159 00:13:55,740 --> 00:13:58,320 Aren't you glad you're not hanging by your thumbs while you're waiting for Joe 160 00:13:58,320 --> 00:13:59,520 Torre to tell his story? 161 00:14:01,900 --> 00:14:03,460 You're supposed to look like a worker. 162 00:14:03,820 --> 00:14:05,160 Every worker I know eats. 163 00:14:06,000 --> 00:14:07,000 You see in there? 164 00:14:07,440 --> 00:14:08,760 Yeah, they're still playing cards. 165 00:14:29,420 --> 00:14:30,079 Just pneumonia. 166 00:14:30,080 --> 00:14:31,080 Forget it. 167 00:14:31,660 --> 00:14:34,480 Forget... Where's that hide? 168 00:14:38,020 --> 00:14:40,080 Big Doberman walked at usual time. 169 00:14:40,320 --> 00:14:43,080 A woman living alone in a foyer takes an hour's stroll at noon. 170 00:14:43,300 --> 00:14:45,820 What about this doorman? Does he ever take a break? Not so far. 171 00:14:46,260 --> 00:14:50,160 Hey, buddy, for 60 grand, get your butt out on the street right now and find 172 00:14:50,160 --> 00:14:51,160 out. 173 00:14:55,720 --> 00:14:59,220 Two weeks out on a manslaughter rather than we take that stick flake alarm. 174 00:14:59,720 --> 00:15:00,980 It wasn't his fault. 175 00:15:01,600 --> 00:15:03,800 His old lady was cheating on him, so he cut her. 176 00:15:04,160 --> 00:15:05,420 But a little too much. 177 00:15:06,780 --> 00:15:08,660 Deliveries. One tenant is an airline pilot. 178 00:15:10,040 --> 00:15:11,960 People living in 3B are in all the time. 179 00:15:12,240 --> 00:15:14,820 There's a divorced dentist living in 3C on vacation. 180 00:15:15,840 --> 00:15:18,620 Patrol car passes every other hour at night. 181 00:15:18,860 --> 00:15:20,540 During the day, they come and go. No schedule. 182 00:15:23,460 --> 00:15:24,820 All right, we hit it in the afternoon. 183 00:15:25,710 --> 00:15:27,930 I just said we can't clock the cops during the day. 184 00:15:28,450 --> 00:15:30,990 Well, during the day, there's less people in the building. That's less to 185 00:15:30,990 --> 00:15:31,990 control. 186 00:15:33,350 --> 00:15:35,070 You think we can do it without any shooting? 187 00:15:42,010 --> 00:15:43,030 Car just pulled up. 188 00:15:47,510 --> 00:15:48,790 They're taking something out of the car. 189 00:15:53,070 --> 00:15:54,070 It's a jackhammer. 190 00:15:56,840 --> 00:15:58,140 Hey, great, we're on our way. 191 00:16:44,520 --> 00:16:45,520 Hey, God. 192 00:16:45,960 --> 00:16:47,920 What we got is unbelievable. 193 00:16:49,460 --> 00:16:51,440 We cut to the U .S. men and hour. 194 00:16:51,680 --> 00:16:52,940 You know what I'm going to do with my share? 195 00:16:53,860 --> 00:16:57,200 I'm going to buy this island up in Hudson's Bay. I've seen it advertised in 196 00:16:57,200 --> 00:17:01,000 magazine. And no one is going to live there except me and a cat. 197 00:17:17,200 --> 00:17:18,200 It's that broad. 198 00:17:18,220 --> 00:17:19,220 It's the pig. 199 00:17:20,859 --> 00:17:25,500 Hey, a hooker is a hooker. Ryan can buy her, a cop can buy her, anybody can buy 200 00:17:25,500 --> 00:17:26,379 her, right? 201 00:17:26,380 --> 00:17:27,859 Make sure nobody buys her. 202 00:17:28,600 --> 00:17:29,820 Suppose Ryan says no. 203 00:17:30,020 --> 00:17:32,280 Then we take care of Ryan right after the job. 204 00:17:32,940 --> 00:17:33,940 Best to share. 205 00:17:35,540 --> 00:17:40,880 This is my chance at the sweet life, and nobody, nobody blows it and lives. 206 00:17:52,200 --> 00:17:55,300 They're just waiting for the money to show. Dolly, see this sign? 207 00:17:55,640 --> 00:17:56,800 Healthy local police. 208 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 Help them. 209 00:17:59,500 --> 00:18:00,860 Just help them. 210 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 You want a lift? 211 00:18:27,500 --> 00:18:28,500 There's some cops. 212 00:18:28,700 --> 00:18:30,560 They could be looking out the window. Don't you care? 213 00:18:31,480 --> 00:18:32,480 You? 214 00:18:32,820 --> 00:18:34,480 Hey, now, you listen to me. 215 00:18:34,820 --> 00:18:36,260 I know what you've done for me. 216 00:18:36,540 --> 00:18:39,540 And I said I'd tell you as soon as I found out about the money. 217 00:18:39,860 --> 00:18:41,140 But I don't know anything. 218 00:18:41,820 --> 00:18:43,000 So why are you following me? 219 00:18:43,240 --> 00:18:44,520 Well, you're telling your pretty stories. 220 00:18:44,860 --> 00:18:45,940 Then you count the money? 221 00:18:46,580 --> 00:18:50,600 If I knew about that money, I'd be on some pretty beach drinking daiquiris. 222 00:18:51,100 --> 00:18:53,680 Instead of standing on a dirty street and talking to you. 223 00:18:54,160 --> 00:18:57,140 So, can I go now? Or are you going to bus me again? 224 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 I'm going to go. 225 00:18:59,120 --> 00:19:02,220 And Millie, forget about the bill, okay? 226 00:19:02,460 --> 00:19:03,460 The debt's paid. 227 00:19:03,720 --> 00:19:04,720 Oh, no, wait. 228 00:19:06,040 --> 00:19:07,180 Wait, wait a second. 229 00:19:08,620 --> 00:19:11,240 They bought some gear. 230 00:19:11,980 --> 00:19:17,360 And they sold some, too. Like the building, drills, and crowbars, and 231 00:19:17,360 --> 00:19:18,279 like that. 232 00:19:18,280 --> 00:19:19,660 Can I give you any answer when you're going to use it? 233 00:19:19,940 --> 00:19:21,180 Not a word, I swear. 234 00:19:21,760 --> 00:19:23,660 But I'll let you know if I hear, okay? 235 00:19:26,140 --> 00:19:32,900 Da Vinci, 236 00:19:33,020 --> 00:19:36,140 Michelangelo. Don't step back to admire your work. 237 00:19:37,120 --> 00:19:38,120 You hear that? 238 00:19:38,620 --> 00:19:40,520 Yeah. Probably going uptown to eat. 239 00:19:46,730 --> 00:19:48,690 Don't have birds make out this high all the time. 240 00:20:16,270 --> 00:20:18,190 Hey, yo. The lab just called. 241 00:20:18,410 --> 00:20:21,010 They made a positive match on the prints in Denny's apartment. 242 00:20:21,610 --> 00:20:25,210 Jess Hopstetter. Served time for armed robbery. Was a wheelman. 243 00:20:25,610 --> 00:20:26,610 Jess Hopstetter. 244 00:20:28,510 --> 00:20:29,510 Holy specialists. 245 00:20:30,430 --> 00:20:31,590 And now a wheelman. 246 00:20:33,470 --> 00:20:34,470 That's that D -E -R. 247 00:20:35,810 --> 00:20:36,910 Now, what do we got here? 248 00:20:37,530 --> 00:20:38,690 Denny Schwartz and friend. 249 00:20:39,950 --> 00:20:43,230 They pulled a multi -million dollar job. Right for the money. It's hot in the 250 00:20:43,230 --> 00:20:44,630 dealers. Let's sit on it for a while. 251 00:20:44,990 --> 00:20:47,650 So Dennis Schwartz, he hides the money someplace. 252 00:20:48,890 --> 00:20:52,870 We get on to him. The others say, hey, let's grab and run. But only Dennis 253 00:20:52,870 --> 00:20:54,090 Schwartz knows where the money is. 254 00:20:54,330 --> 00:20:56,130 So they press him, he dies. 255 00:20:56,530 --> 00:20:57,690 So where's the money? 256 00:20:58,090 --> 00:20:59,090 Here we are right here. 257 00:20:59,330 --> 00:21:00,330 There is a pipe. 258 00:21:28,780 --> 00:21:29,639 Can I help you guys? 259 00:21:29,640 --> 00:21:32,180 Yeah, we're from the A1 Exterminator Company. 260 00:21:32,400 --> 00:21:34,120 A1 Exterminator Company? What's that? 261 00:21:39,820 --> 00:21:41,880 Well, we got a complaint from one of the tenants. 262 00:21:42,560 --> 00:21:45,220 Well, I never heard about pest problems from the management. 263 00:21:45,580 --> 00:21:48,580 The management knows nothing about this. This is from a tenant. 264 00:21:53,280 --> 00:21:54,320 Yeah, hey, hey, look. 265 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 These are your roaches. 266 00:21:56,080 --> 00:21:59,120 Absolutely not. Well, open them up and we'll see where they go home, okay? 267 00:22:00,280 --> 00:22:01,840 Ah, I guess so. 268 00:22:02,040 --> 00:22:03,040 Take it easy. 269 00:22:57,100 --> 00:22:58,640 A few minutes and the alarm is out. 270 00:23:04,160 --> 00:23:07,800 Ordered the refrigerator only because I was told I would have it by the end of 271 00:23:07,800 --> 00:23:08,459 the month. 272 00:23:08,460 --> 00:23:11,060 Yes, ma 'am, and we will deliver it in the next couple of days. 273 00:23:11,360 --> 00:23:12,360 Absolutely. 274 00:23:14,440 --> 00:23:17,580 Ryan, we don't need Millie to get the apartment. We just picked up our ticket 275 00:23:17,580 --> 00:23:18,580 in. 276 00:23:23,460 --> 00:23:26,580 Lieutenant, Safe and Loft just called. They heard we've been looking for Jess 277 00:23:26,580 --> 00:23:30,280 Hofstetter. His parole officer came up with a girlfriend named Bobby. 278 00:23:47,140 --> 00:23:49,380 I'm looking for Jess Hofstetter's girlfriend, Bobby. 279 00:23:49,760 --> 00:23:50,760 I'm Bobby. 280 00:23:53,420 --> 00:23:54,420 got a coat, Jack. 281 00:23:54,760 --> 00:23:56,280 Oh, come on in. Thanks. 282 00:24:00,460 --> 00:24:01,580 That's a nice place you got here. 283 00:24:03,260 --> 00:24:04,260 Where was he? 284 00:24:04,760 --> 00:24:05,760 He was in the Ryan. 285 00:24:05,920 --> 00:24:06,920 Where? 286 00:24:07,440 --> 00:24:08,680 61st Street, that's all I heard. 287 00:24:08,960 --> 00:24:13,020 Hey, don't hurt him, please. No, no. He do that to you? No, Diesel Romero. He's 288 00:24:13,020 --> 00:24:16,980 gonna kill me to keep me from telling anybody what they were up to. 289 00:24:17,740 --> 00:24:18,780 Hey, you still alive? 290 00:24:19,290 --> 00:24:23,370 Yeah, he worked me over first for kicks. That saved my life. Then my friends 291 00:24:23,370 --> 00:24:24,370 came along. 292 00:24:26,870 --> 00:24:27,950 You want protection, Bobby? 293 00:24:28,570 --> 00:24:31,450 No, I'm gonna... I'll be okay. I'm going out of town for a while. 294 00:24:31,690 --> 00:24:32,609 That's all? 295 00:24:32,610 --> 00:24:34,570 I think they're gonna kill Millie Blaski. 296 00:24:36,210 --> 00:24:37,390 Diesel doesn't like her. 297 00:24:37,710 --> 00:24:38,910 Ryan doesn't trust her. 298 00:25:22,440 --> 00:25:23,440 or I'll shoot. 299 00:25:28,720 --> 00:25:30,960 Ryan, there's been a gunshot. I'm going up to look. 300 00:25:34,700 --> 00:25:35,700 Stay out of there. 301 00:25:35,780 --> 00:25:38,300 I'll go up to the basement door. The super's off today. 302 00:25:38,560 --> 00:25:39,279 What, you crazy? 303 00:25:39,280 --> 00:25:40,440 We can run from here and we're clean. 304 00:25:40,720 --> 00:25:42,320 Hey, man, that's a lot of bread to lose. 305 00:25:47,050 --> 00:25:49,870 You know, I just realized something. That pile of truck is in violation. You 306 00:25:49,870 --> 00:25:52,590 can't park a motor vehicle on a public street for more than 24 hours. 307 00:25:53,610 --> 00:25:56,450 What are we doing out here? Taking a drive. There's some dying over here. 308 00:25:57,410 --> 00:25:59,190 Thanks! Guess that's right. 309 00:26:25,550 --> 00:26:26,550 and a new perfume? 310 00:26:26,730 --> 00:26:32,510 They showed up with a jackhammer, and then they showed up with what looked 311 00:26:32,510 --> 00:26:36,090 a mind detector and some other things, a crowbar, a hand drill, and a saber saw. 312 00:26:38,510 --> 00:26:43,950 Upstairs? Must be a hundred out. 313 00:26:44,650 --> 00:26:46,230 And Ryan's windows are shut. 314 00:26:55,080 --> 00:26:56,980 You go upstairs and bust the apartment and we'll take the van. 315 00:26:57,460 --> 00:26:58,500 You want us to bust it? 316 00:26:59,120 --> 00:27:00,120 Now! 317 00:27:26,989 --> 00:27:28,890 One jackhammer, one of everything. 318 00:27:29,290 --> 00:27:30,910 And they stole two hammers. 319 00:27:31,890 --> 00:27:33,470 Two of this and two of that. 320 00:27:33,870 --> 00:27:34,870 Feeding us. 321 00:27:34,970 --> 00:27:36,570 They've been feeding us things to write down. 322 00:27:37,170 --> 00:27:38,650 Lieutenant, the apartment's empty. 323 00:27:38,870 --> 00:27:39,910 Yeah, this part is a plan. 324 00:27:40,270 --> 00:27:41,270 We've been had. 325 00:27:42,110 --> 00:27:43,450 They were on to us from day one. 326 00:27:52,510 --> 00:27:55,810 Hey, what kind of a job am I involved in? 327 00:28:03,440 --> 00:28:04,520 Horseshoes, you're falling apart. 328 00:28:05,900 --> 00:28:08,620 Yeah, go ahead. Bleed to death while I'm here. Who is it? 329 00:28:08,820 --> 00:28:09,820 Ryan. 330 00:28:13,260 --> 00:28:16,140 Hey, what kind of job did you case? 331 00:28:16,640 --> 00:28:17,640 Did anybody hear that? 332 00:28:17,700 --> 00:28:20,320 Hey, what's the difference? The job is all falling apart. 333 00:28:20,600 --> 00:28:22,160 Here, you take these. It'll help. Come here. 334 00:28:22,840 --> 00:28:26,020 Now, you relax, because in a couple of hours, we're going to be lighting our 335 00:28:26,020 --> 00:28:27,080 cigars with $10 bills. 336 00:28:27,480 --> 00:28:29,560 We better be. Hey, the gear is on its way up. 337 00:28:50,320 --> 00:28:51,320 It's in your office. 338 00:28:51,460 --> 00:28:52,460 What about this? 339 00:28:53,120 --> 00:28:57,600 City Planning Commission and plans sent over 16 blueprints that could match the 340 00:28:57,600 --> 00:28:59,400 piece we got from Denny Schwartz's garbage. 341 00:29:04,980 --> 00:29:08,540 Theo, she's feeding you a lot of lies. You said so from the start. 342 00:29:08,820 --> 00:29:10,980 Maybe she's about to get some sense in her head. 343 00:29:11,220 --> 00:29:12,340 Do you know what the odds on that are? 344 00:29:12,820 --> 00:29:15,840 Fasuna tapasuna risa. Talking about odds. 345 00:29:16,120 --> 00:29:18,340 Remember me? I saw your horses run. 346 00:29:23,920 --> 00:29:24,920 What's new, baby? 347 00:29:25,480 --> 00:29:27,120 Life still giving you a lousy time? 348 00:29:27,500 --> 00:29:30,100 You seem real cool all of a sudden. I'm not gonna die today. 349 00:29:30,300 --> 00:29:33,040 A lot of people are gonna die today, but I'm not gonna die, and you know why? 350 00:29:33,640 --> 00:29:35,260 Because I'm here with you, that's why, baby. 351 00:29:35,840 --> 00:29:37,600 Like you said, it's a lousy life. 352 00:29:37,820 --> 00:29:40,260 And what do you do to make it better, huh? A guy like Ryan. 353 00:29:40,920 --> 00:29:41,920 He loves me. 354 00:29:42,260 --> 00:29:44,480 Tweedledee and Tweedledum, dum -dum. 355 00:29:44,740 --> 00:29:47,040 He knew you and Denny were friends, and he's using you. 356 00:29:47,380 --> 00:29:50,000 Listen, let me tell you something about Ryan. 357 00:29:50,260 --> 00:29:52,860 They're going after the money now. A house on 61st Street. 358 00:29:53,230 --> 00:29:54,230 He's here, Lieutenant. 359 00:29:55,150 --> 00:29:59,150 Sure, I know Ryan has done some things, but I guess you've done some things, 360 00:29:59,230 --> 00:30:03,670 too. I mean, he's one of those guys who knows how to love and make you forget 361 00:30:03,670 --> 00:30:04,970 things you've done in the past. 362 00:30:05,750 --> 00:30:07,470 He just can't make it out in this world. 363 00:30:07,810 --> 00:30:08,810 That's all. 364 00:30:11,830 --> 00:30:14,090 Bobby, what happened? I'm okay, I'm okay. 365 00:30:14,930 --> 00:30:18,130 Diesel just wanted to make sure that I keep quiet. 366 00:30:19,030 --> 00:30:20,350 He's gonna kill you, Millie. 367 00:30:20,990 --> 00:30:22,470 No. Millie. 368 00:30:23,500 --> 00:30:26,100 Ryan's a pimp, and you can cut it any way you want to, and that's what he'll 369 00:30:26,100 --> 00:30:26,999 always be. 370 00:30:27,000 --> 00:30:29,960 And you'll always be a hooker if you let people like that use you. 371 00:30:30,220 --> 00:30:31,280 You're using me. 372 00:30:31,480 --> 00:30:33,640 I told you to your face. I need your help. 373 00:31:10,800 --> 00:31:12,300 make a sound, just come with me. 374 00:31:12,700 --> 00:31:15,340 What, like this? Smile, and nobody will notice. 375 00:31:16,080 --> 00:31:17,080 Just get against the wall. 376 00:31:22,280 --> 00:31:23,460 Trudy, what are you doing here? 377 00:31:24,580 --> 00:31:25,720 She needed to have a dentist. 378 00:31:26,960 --> 00:31:27,960 What, in your apartment? 379 00:31:28,720 --> 00:31:29,900 In the middle of the afternoon? 380 00:31:30,760 --> 00:31:34,820 Will you forget about her? I mean, look at these guns, and this building is 381 00:31:34,820 --> 00:31:35,820 supposed to be secured. 382 00:31:36,900 --> 00:31:38,820 Well, maybe we'll get a rent reduction. 383 00:31:39,780 --> 00:31:41,400 All right, you, Admiral. 384 00:31:41,880 --> 00:31:43,180 Yeah, I'm putting you in charge. 385 00:31:43,820 --> 00:31:46,020 Now, you make sure they keep in line or your plane crashes. 386 00:31:46,320 --> 00:31:49,580 Yeah. I want everybody to sit down. 387 00:32:42,160 --> 00:32:43,160 Did you order a fridge? 388 00:32:58,340 --> 00:33:03,460 All right. 389 00:33:03,680 --> 00:33:06,780 I have another six apartments where the fire was. And Denny said he plastered 390 00:33:06,780 --> 00:33:09,260 the money in one of those. That's all we've got to worry about. Leave the rest 391 00:33:09,260 --> 00:33:10,260 of the apartments alone. 392 00:33:10,460 --> 00:33:12,560 All right, one wrong move, we're dead. Let's go. 393 00:33:21,700 --> 00:33:22,700 Yeah, 394 00:33:23,540 --> 00:33:24,540 yeah, I'm right, I'm right. 395 00:33:24,980 --> 00:33:27,400 Yeah, all I can see is that green, green, good living. 396 00:33:27,660 --> 00:33:32,020 Sir, I'm a practicing dentist, and, uh, well, the loss of blood could definitely 397 00:33:32,020 --> 00:33:33,540 affect that man's judgments. 398 00:33:33,880 --> 00:33:37,240 Hey, sit down, Pempery. My judgment's gonna get a lot worse. 399 00:33:48,200 --> 00:33:49,540 Will you shut up? 400 00:33:50,640 --> 00:33:53,340 Hello, Gladys? This is the phone company, ma 'am. What do you mean? 401 00:33:53,600 --> 00:33:55,580 Sorry, but it's temporarily out of order for maintenance. 402 00:33:55,940 --> 00:33:58,400 For how long? How long will I be inconvenient? We're working on it as 403 00:33:58,400 --> 00:33:59,780 can, ma 'am. Oh, boy. 404 00:34:00,200 --> 00:34:01,700 Shouldn't take more than a couple of hours. 405 00:34:01,940 --> 00:34:02,940 What a drag. 406 00:34:03,280 --> 00:34:06,900 Yes, I'm very sorry about the inconvenience, ma 'am. Can I use Mrs. 407 00:34:06,900 --> 00:34:07,699 phone? No, Mrs. 408 00:34:07,700 --> 00:34:09,179 Fisher's not able to call out. 409 00:34:10,020 --> 00:34:12,980 Well, if you wish, you can... This stinks. 410 00:34:13,360 --> 00:34:14,360 Stick it in your ear. 411 00:34:25,070 --> 00:34:26,790 baby off like a firecracker. 412 00:34:28,090 --> 00:34:30,730 Just tell me where there's piping and conduit. 413 00:34:31,590 --> 00:34:33,310 Private Island, here we come. 414 00:34:37,830 --> 00:34:39,969 Hello, ma 'am. The owner said you'd be back. 415 00:34:42,389 --> 00:34:43,670 Is this a secured building? 416 00:34:43,949 --> 00:34:46,370 Sir, King Kong couldn't get in without a key. 417 00:34:46,690 --> 00:34:47,690 You have any vacant apartments? 418 00:34:47,889 --> 00:34:48,889 2D. It's furnished. 419 00:34:50,510 --> 00:34:51,510 Sure you want to go? 420 00:34:51,909 --> 00:34:53,449 Yes. Maybe I can talk to him. 421 00:35:02,740 --> 00:35:04,740 What's it look like? 422 00:35:05,120 --> 00:35:07,260 Well, it's peaceful, like a graveyard. 423 00:35:07,740 --> 00:35:09,000 Well, at least you're in. 424 00:35:09,520 --> 00:35:10,780 Yeah, well, so are they. 425 00:35:13,000 --> 00:35:14,440 Ever wish you were a kid again? 426 00:35:18,380 --> 00:35:20,920 You got the scene I had. Yeah, I do. 427 00:35:21,480 --> 00:35:23,200 Everything was so simple then. 428 00:35:23,760 --> 00:35:28,860 Nobody ever... I'll ask you who you love, your wife, your dog, cat, friend. 429 00:35:29,760 --> 00:35:33,500 We have the neighborhood sealed off and three ambulances around the corner. 430 00:35:34,580 --> 00:35:36,120 You promised, no worries. 431 00:35:36,480 --> 00:35:39,100 This building is full of innocent people and Ryan, he's a killer. 432 00:35:40,860 --> 00:35:42,340 You won't hurt him, you promise? 433 00:35:42,960 --> 00:35:43,960 Who won't hurt him? 434 00:35:47,160 --> 00:35:48,680 I'm so scared I can't breathe. 435 00:35:48,960 --> 00:35:50,300 Yeah, I understand, so am I. 436 00:35:55,880 --> 00:35:56,920 That's all that counts. 437 00:35:57,660 --> 00:35:58,760 Good clothes. 438 00:35:59,220 --> 00:36:01,980 People think you're somebody else when you're wearing them. 439 00:36:05,160 --> 00:36:06,160 Jackpot. 440 00:36:08,300 --> 00:36:09,300 Lieutenant. 441 00:36:10,540 --> 00:36:11,540 Here. 442 00:36:15,920 --> 00:36:17,300 There's somewhere on four. 443 00:36:17,680 --> 00:36:19,640 When you pinpoint them, we move. 444 00:36:21,860 --> 00:36:22,860 It's nothing! 445 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Let's get out of here. 446 00:36:27,840 --> 00:36:34,240 It's supposed 447 00:36:34,240 --> 00:36:38,560 to be easy, Tom. I don't like it. 448 00:36:39,120 --> 00:36:42,780 We got cops here. It's getting complicated. I don't like it to be 449 00:36:43,560 --> 00:36:46,860 Let's go downstairs and blow them away and then get the job done. It's going to 450 00:36:46,860 --> 00:36:49,700 be okay, Cecil. You just think about that money. You better let me look at 451 00:36:49,700 --> 00:36:50,700 woman. 452 00:37:14,090 --> 00:37:15,310 Maybe he's really my guy. 453 00:37:15,690 --> 00:37:17,070 Sure. All right. 454 00:37:17,390 --> 00:37:18,390 Move into the room. 455 00:37:33,250 --> 00:37:35,410 Millie, you sure you want to be a part of this? 456 00:38:08,410 --> 00:38:12,290 I met Bobby. 457 00:38:13,430 --> 00:38:14,430 Go on, laugh. 458 00:38:15,110 --> 00:38:16,110 It's crazy. 459 00:38:16,750 --> 00:38:17,750 I know it's crazy. 460 00:38:18,010 --> 00:38:20,790 Go on, get in the kitchen. Sure, it's crazy, but it's crazy when you have no 461 00:38:20,790 --> 00:38:23,250 one. I mean, look at me. Am I laughing? In the kitchen, cuff yourself. 462 00:38:47,440 --> 00:38:48,940 That means there's nothing on four also. 463 00:38:51,080 --> 00:38:54,260 Good afternoon. This is the phone company. The number you've just dialed 464 00:38:54,260 --> 00:38:55,760 temporarily disconnected for repairs. 465 00:38:57,640 --> 00:38:59,000 Hey, I said stay down there. 466 00:38:59,620 --> 00:39:00,620 Did you get the cops? 467 00:39:00,840 --> 00:39:01,840 Jess has them. 468 00:39:01,920 --> 00:39:02,920 Okay. 469 00:39:03,260 --> 00:39:04,260 Brian. What? 470 00:39:04,560 --> 00:39:05,700 Did you set me up? 471 00:39:08,380 --> 00:39:09,800 Who said that? The cops? 472 00:39:10,720 --> 00:39:11,720 Come on. 473 00:39:12,240 --> 00:39:13,640 You listen to a cop. 474 00:39:14,920 --> 00:39:17,020 I think you are a very attractive lady. 475 00:39:17,300 --> 00:39:18,580 Do you understand what I'm saying? 476 00:39:21,140 --> 00:39:23,080 What about these people? What about them? 477 00:39:23,360 --> 00:39:25,380 That elevator has to move to the third floor. 478 00:39:25,760 --> 00:39:28,540 These have the equipment in it or they're holding hostages. 479 00:39:28,940 --> 00:39:30,440 We've got the first floor contained. 480 00:39:31,120 --> 00:39:32,120 All right, let's squeeze. 481 00:39:32,700 --> 00:39:34,820 Okay, slow and easy. 482 00:40:11,259 --> 00:40:12,800 Captain, we can't reach the tenant. 483 00:40:13,040 --> 00:40:14,200 They're the light, Black Cat. 484 00:40:14,740 --> 00:40:16,260 Frank, they hit four and came up empty. 485 00:40:16,700 --> 00:40:20,580 Each floor means more hostages, and we can't reach the tenant. 486 00:40:21,820 --> 00:40:23,700 That telephone truck, it must be there. 487 00:40:23,920 --> 00:40:27,620 Too quiet out there. They'll catch on. Get some traffic and run it around the 488 00:40:27,620 --> 00:40:28,620 building. Okay, Captain. 489 00:40:31,080 --> 00:40:32,180 Any luck? No. 490 00:40:32,560 --> 00:40:33,900 Maybe you got the wrong building. 491 00:40:34,940 --> 00:40:35,940 Just keep trying. 492 00:40:39,080 --> 00:40:40,540 I can smell the coffee in Brazil. 493 00:40:41,680 --> 00:40:43,300 Which boyfriend gave you this? 494 00:40:46,880 --> 00:40:49,940 Cheapo. I had him fixed on making lunch in your apartment. 495 00:40:50,720 --> 00:40:51,840 Stuff can be traced. 496 00:41:00,100 --> 00:41:01,260 Truck's a pony, Rizzo. 497 00:41:28,300 --> 00:41:29,118 Hey, go in. 498 00:41:29,120 --> 00:41:31,780 What? There's one more apartment on this floor. 499 00:41:32,660 --> 00:41:33,660 Suppose it's a bust. 500 00:41:36,120 --> 00:41:37,740 If it's a bust, we get on it, too. 501 00:42:15,280 --> 00:42:17,260 Hey, why, why, why is it so hot in here? 502 00:42:17,540 --> 00:42:18,540 Open a window. 503 00:42:19,780 --> 00:42:20,780 Get in. 504 00:42:23,440 --> 00:42:25,200 Rock. Hey, Ryan. 505 00:42:25,680 --> 00:42:26,760 I saw a car. 506 00:42:27,040 --> 00:42:28,120 Can I show you a window? 507 00:42:28,780 --> 00:42:29,780 Air conditioning. 508 00:42:30,000 --> 00:42:31,880 Gonna walk in, I'm gonna pay cash, man. 509 00:42:33,220 --> 00:42:36,620 Gonna walk in, and I'm gonna pay cash. 510 00:42:37,460 --> 00:42:38,460 Well, get her! 511 00:43:35,050 --> 00:43:36,050 You could risk a shot, Frank. 512 00:43:36,590 --> 00:43:40,750 Or one burst of that combine into the elevator and forget it. The hostages 513 00:43:40,750 --> 00:43:41,750 had it. 514 00:43:42,150 --> 00:43:43,150 Hello, Ryan? 515 00:43:44,090 --> 00:43:45,090 Ryan? 516 00:43:45,910 --> 00:43:47,330 Is anybody up there? 517 00:45:27,500 --> 00:45:31,080 Diesel Romero, knife, illegal, $10. 518 00:45:31,500 --> 00:45:33,620 Keys, no credit card. 519 00:45:34,340 --> 00:45:38,540 Tom Ryan, keys, wallet, $12. 520 00:45:39,300 --> 00:45:42,580 Jess Ostetter, wallet, keys, $6. 521 00:45:43,640 --> 00:45:47,980 Brad Quinn, wallet, keys, pen, knife, $10. 522 00:45:48,440 --> 00:45:50,260 From riches to rags. 523 00:46:07,210 --> 00:46:08,210 Hey, Millie. 524 00:46:08,470 --> 00:46:11,450 Look, you got to do time. There's no question about that. But I'm going to 525 00:46:11,450 --> 00:46:12,450 to the DA, okay? 526 00:46:12,550 --> 00:46:14,210 Because you did save those people's lives. 527 00:46:15,330 --> 00:46:16,330 Good luck. 528 00:46:17,610 --> 00:46:18,610 Hey, Al. What? 529 00:46:19,190 --> 00:46:21,030 Don't stick your neck out for her. She's a loser. 530 00:46:21,330 --> 00:46:22,330 All right. 531 00:46:23,330 --> 00:46:24,330 What'd I bet on, loser? 37954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.