All language subtitles for Kojak s05e05 Once More from Birdland

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,500 --> 00:01:04,920 You give your hand to me And then you say 2 00:01:04,920 --> 00:01:10,460 hello And I can hardly 3 00:01:10,460 --> 00:01:17,060 speak My heart is beating so And 4 00:01:17,060 --> 00:01:23,220 anyone could tell You think you know 5 00:01:23,220 --> 00:01:28,880 me well But you don't know 6 00:01:55,690 --> 00:01:56,690 But you don't. 7 00:03:53,070 --> 00:03:54,070 a piano player, trust me. 8 00:03:54,570 --> 00:03:55,529 Uh -huh. 9 00:03:55,530 --> 00:03:59,770 See anybody suspicious in here? If I had a client that looked like that and sung 10 00:03:59,770 --> 00:04:02,950 like that, I'd put the whole world under suspicion. Come on, will you, Al? 11 00:04:03,810 --> 00:04:06,330 Come on backstage anyway, huh? She can stand a little encouragement. 12 00:04:07,190 --> 00:04:08,190 They loved her. 13 00:04:08,650 --> 00:04:10,810 Look, they could tear the roof down. She still wouldn't believe it. 14 00:04:11,170 --> 00:04:13,950 Not unless it was her father who told her she was doing it perfect. And he's 15 00:04:13,950 --> 00:04:14,990 jail. In jail? 16 00:04:15,490 --> 00:04:17,190 Yeah. Casey Milano. Did you ever hear of him? 17 00:04:18,450 --> 00:04:20,589 Ah, yeah. Jazz musician in the 50s. 18 00:04:21,240 --> 00:04:24,920 They sent him up for killing a pusher, right? Right. 10, 11 years ago? That was 19 00:04:24,920 --> 00:04:26,040 more like 13 or 14. 20 00:04:26,360 --> 00:04:29,100 Hey, Juan, you know those flowers I brought in? Yes. Take them back to the 21 00:04:29,100 --> 00:04:29,899 dressing room, will you? 22 00:04:29,900 --> 00:04:33,260 Hey, and tell Ben to back send them. Okay. Come on, let's go. 23 00:04:38,980 --> 00:04:41,380 Yeah, but that's not really the way it's supposed to be. The Times is coming 24 00:04:41,380 --> 00:04:45,300 next week, and I want it to be perfect next week. Perfect, Francesca. Next 25 00:04:45,300 --> 00:04:46,780 weekend, you're going to be sublime. 26 00:04:47,040 --> 00:04:48,040 Oh, wait a minute. 27 00:04:49,530 --> 00:04:52,790 So here's the chart. If you want to call me, we'll get together and work on it. 28 00:04:52,870 --> 00:04:54,070 All right, I probably will. All right. 29 00:04:55,150 --> 00:04:57,530 Did you get the recording from my father, right? Yeah, yeah, yeah. Great 30 00:04:57,730 --> 00:05:00,590 all on one side. I'll mail it to him in the morning. No, it's just a thing to 31 00:05:00,590 --> 00:05:02,670 you. I'd rather get it out when I know it's out. 32 00:05:03,310 --> 00:05:04,670 Oh, excuse me. Hi. 33 00:05:05,230 --> 00:05:06,230 I think you're wonderful. 34 00:05:06,290 --> 00:05:07,290 Thank you. 35 00:05:07,510 --> 00:05:10,450 Excuse me, this is a friend of mine. He used to hang around a club. He used to 36 00:05:10,450 --> 00:05:11,850 play uptown a couple of years ago. 37 00:05:12,090 --> 00:05:13,090 Lieutenant Kojak. 38 00:05:13,190 --> 00:05:14,310 This is Francesca Milano. 39 00:05:14,670 --> 00:05:16,470 The tenant here is the best detective in Manhattan. 40 00:05:17,000 --> 00:05:18,920 He's also flat as an iron below middle C. 41 00:05:19,540 --> 00:05:20,540 Detective. 42 00:05:20,720 --> 00:05:22,260 I don't know many detectives, Lieutenant. 43 00:05:25,640 --> 00:05:30,980 I told Theo about the person you said was following you home every weekend. 44 00:05:31,580 --> 00:05:32,580 Oh? 45 00:05:33,860 --> 00:05:35,720 Well, what are you going to do, Lieutenant? 46 00:05:36,840 --> 00:05:37,840 Fake out my house? 47 00:05:38,820 --> 00:05:41,100 Grab the first person who talks to me on the street? 48 00:05:41,400 --> 00:05:42,960 Probably pick up the wrong man anyhow. 49 00:05:43,220 --> 00:05:44,220 Forget it. 50 00:05:44,650 --> 00:05:47,190 I only mentioned it in passing out. You know, I didn't want to make a big 51 00:05:47,190 --> 00:05:48,390 production number out of that. 52 00:05:48,670 --> 00:05:50,570 Well, Miss Milano. Here, I'll take it. 53 00:05:51,490 --> 00:05:54,330 You were very nice tonight, Miss Francesca. 54 00:05:54,570 --> 00:05:55,570 Thank you, Juan. 55 00:05:56,950 --> 00:05:57,950 Francesca, you're the greatest. 56 00:05:58,330 --> 00:05:59,330 Do you know these people? 57 00:05:59,810 --> 00:06:00,810 No. 58 00:06:01,450 --> 00:06:02,710 They know my favorite flower. 59 00:06:03,710 --> 00:06:08,530 You see, Lieutenant, strangers send me flowers, wait around the back door. 60 00:06:08,630 --> 00:06:09,990 Sometimes they even follow me home. 61 00:06:10,810 --> 00:06:11,810 Part of the business. 62 00:06:12,610 --> 00:06:13,670 It doesn't frighten me. 63 00:06:15,530 --> 00:06:16,570 I'm glad you liked the performance. 64 00:06:18,270 --> 00:06:19,290 Thank you. Thank you. 65 00:06:19,630 --> 00:06:22,450 If you want to talk to me tomorrow, I'll be at home. I'm going to work on that 66 00:06:22,450 --> 00:06:23,450 new tune. 67 00:06:23,650 --> 00:06:24,650 Thank you for caring. 68 00:06:25,150 --> 00:06:26,150 Good night. Good night. 69 00:06:27,030 --> 00:06:28,030 Good night. 70 00:06:28,190 --> 00:06:29,169 You're welcome. 71 00:06:29,170 --> 00:06:31,750 Talk about your cool children. Hey, what did the police do? 72 00:06:32,150 --> 00:06:33,150 Crucify your father? 73 00:06:34,330 --> 00:06:38,230 When she was ten, she saw them damn near kill him when they broke into their 74 00:06:38,230 --> 00:06:41,030 apartment to arrest him. Yeah, well, he killed the junkie and ran from the 75 00:06:41,030 --> 00:06:43,930 scene. The cops are not in pursuit. That's the way I remember it. Not 76 00:06:44,860 --> 00:06:48,480 According to KC, he says he was knocked out from behind in a Connections hotel 77 00:06:48,480 --> 00:06:52,980 room. When he came to, the pusher was shot to death, the house dick had cuffs 78 00:06:52,980 --> 00:06:53,980 him, and he was calling the police. 79 00:06:54,340 --> 00:06:56,320 It was like panic. Just took off, cuffs and all. 80 00:06:57,100 --> 00:06:58,320 He was a fall guy. 81 00:06:58,780 --> 00:07:02,020 Well, that was a long time ago. But look, if you want, I can always assign a 82 00:07:02,020 --> 00:07:04,700 to follow her. If she found out I was doing anything behind her back, she'd 83 00:07:04,700 --> 00:07:05,700 me. 84 00:07:06,000 --> 00:07:08,260 Maybe I'm just being a little overprotective or something. 85 00:07:08,900 --> 00:07:11,180 I mean, hell, I'd like to follow her home myself, you know? 86 00:07:11,600 --> 00:07:14,060 Well, if you need any help, don't be ashamed to ask. 87 00:07:14,430 --> 00:07:16,430 How about that high C? Stay out of my show, okay? 88 00:09:14,160 --> 00:09:16,640 I got the telephone number. I'll give it to him as soon as... Hold on a minute. 89 00:09:16,860 --> 00:09:18,960 I thought you were going to get a haircut. More and more, you're beginning 90 00:09:18,960 --> 00:09:20,200 look like that fat guy on television. 91 00:09:20,500 --> 00:09:22,120 My barber won't take me anymore. 92 00:09:22,400 --> 00:09:25,480 Well, very simple. Under the yellow pages, you find poodles. Where's Mr. Old 93 00:09:25,480 --> 00:09:26,620 Pepper? He should eat this up. 94 00:09:26,960 --> 00:09:29,820 Hold on a second. You handle him. Hold on. 95 00:09:30,660 --> 00:09:33,220 You got a Mr. Al Grant on line three. 96 00:09:33,540 --> 00:09:35,520 You want to bring me a cup of coffee, Stavros? 97 00:09:35,740 --> 00:09:36,740 No. 98 00:09:38,080 --> 00:09:39,080 But I will anyway. 99 00:09:44,460 --> 00:09:46,820 Somebody was going through her personal things when she got home last night. 100 00:09:47,040 --> 00:09:49,420 You know, I wouldn't be surprised if she suspected us. 101 00:09:49,880 --> 00:09:51,540 Tell me, is she willing to cooperate or not? 102 00:09:51,880 --> 00:09:53,760 Look, I don't know, and frankly, I don't care. 103 00:09:54,060 --> 00:09:56,780 There's been a crime and she's in danger. Look, I'll hire a private eye if 104 00:09:56,780 --> 00:09:57,719 have to do it. 105 00:09:57,720 --> 00:09:59,160 Take it easy, will you, Al? 106 00:09:59,580 --> 00:10:00,539 And relax. 107 00:10:00,540 --> 00:10:01,499 I'll send a man. 108 00:10:01,500 --> 00:10:02,540 Could you come, too, please? 109 00:10:03,240 --> 00:10:05,560 All right, Al. For you, anything. 110 00:10:06,840 --> 00:10:07,840 It's Waverly Place. 111 00:10:08,540 --> 00:10:09,540 252. 112 00:10:22,280 --> 00:10:23,139 He's coming to trial Thursday. 113 00:10:23,140 --> 00:10:24,760 Why? All right, volunteer. I need you. 114 00:10:25,240 --> 00:10:26,400 Stavros. Yes. 115 00:10:26,640 --> 00:10:27,700 Did you pick her up before? 116 00:10:29,000 --> 00:10:30,720 Yeah. Did you kiss it up to God? 117 00:10:32,240 --> 00:10:33,240 Of course. 118 00:10:33,640 --> 00:10:34,640 Good, then I'll eat it. 119 00:10:35,160 --> 00:10:38,340 Now, look, you remember musician Casey Milano, early 60s? 120 00:10:38,780 --> 00:10:40,100 He played a clarinet. Sure. 121 00:10:40,400 --> 00:10:41,400 He went up for murder. 122 00:10:41,800 --> 00:10:44,680 I never did get to see him in person, though. Well, I'm interested in the 123 00:10:44,680 --> 00:10:48,480 okay? So you look up the records and let me know? Yes, sir. Hey, why me, 124 00:10:48,540 --> 00:10:50,320 Lieutenant? This is going to put me so far behind, you know? 125 00:10:50,920 --> 00:10:52,840 Because I need a real charmer, Crockett. 126 00:10:53,240 --> 00:10:54,239 Do you understand? 127 00:10:54,240 --> 00:10:56,520 And don't complain until you see the victim. 128 00:10:57,760 --> 00:10:58,760 Come, my son. 129 00:11:01,920 --> 00:11:04,520 Yeah, I'll need a gun and some shells. 130 00:11:05,540 --> 00:11:07,060 Oh, any kind. 131 00:11:09,200 --> 00:11:10,200 200 bucks? 132 00:11:11,540 --> 00:11:13,280 Yeah, well, I thought I'd get it last night. 133 00:11:14,420 --> 00:11:16,880 I'll... I'll try again today. 134 00:11:21,610 --> 00:11:23,190 May I speak to Deputy Warden Calder, please? 135 00:11:24,430 --> 00:11:28,590 Lieutenant, I'll call the security company and I'll have them change the 136 00:11:28,710 --> 00:11:32,450 Personally, I think that the most important thing you can do, Miss Milano, 137 00:11:32,450 --> 00:11:33,450 protect yourself. 138 00:11:34,130 --> 00:11:36,430 And bars wouldn't be a bad idea. 139 00:11:37,110 --> 00:11:40,810 Lieutenant, in six months, my father gets out of prison. After 14 years, bars 140 00:11:40,810 --> 00:11:42,170 would be a very bad idea, I think. 141 00:11:43,850 --> 00:11:46,150 Have you found anything else missing yet, Miss Milano? 142 00:11:46,790 --> 00:11:51,050 Uh... Maybe a scrapbook of clippings, but, uh, mostly he just looked through 143 00:11:51,050 --> 00:11:52,050 things. 144 00:11:54,190 --> 00:11:55,190 Oh. 145 00:11:55,890 --> 00:11:58,870 Uh, may I push you away? Did you fall against this, uh, picture? 146 00:11:59,750 --> 00:12:00,750 No. 147 00:12:02,190 --> 00:12:03,190 Hmm. 148 00:12:03,690 --> 00:12:05,510 Well, what we got here is a very neat intruder. 149 00:12:06,990 --> 00:12:10,370 You know, the picture falls on the floor, then he hangs it up. Crocker. 150 00:12:10,730 --> 00:12:11,830 See that print over there? 151 00:12:12,530 --> 00:12:13,850 Maybe take it and get it lifted. 152 00:12:14,450 --> 00:12:15,450 Hello? 153 00:12:15,850 --> 00:12:16,850 Mr. Calder? 154 00:12:18,300 --> 00:12:19,380 Hi, Francesca Milano. 155 00:12:20,860 --> 00:12:24,420 Somebody broke into my place last night, and I would really like to talk to my 156 00:12:24,420 --> 00:12:26,620 father about it if I could. Do you think you could get him to the phone? 157 00:12:27,140 --> 00:12:30,240 Well, if I'm not mistaken, he... Hold on a second. 158 00:12:35,520 --> 00:12:36,520 Yeah. 159 00:12:37,040 --> 00:12:38,520 I thought he'd be with you by now. 160 00:12:39,140 --> 00:12:43,200 What? Well, he got an early release two days ago because of those heart attacks 161 00:12:43,200 --> 00:12:44,200 he's been having. 162 00:12:44,240 --> 00:12:46,200 He's not here. He's on the outside. 163 00:12:50,170 --> 00:12:51,170 Thank you. 164 00:12:54,630 --> 00:12:55,750 You reach your father, okay? 165 00:12:56,830 --> 00:12:58,530 Yeah, yeah. He's calling me back. 166 00:12:59,150 --> 00:13:02,250 We'll send a forensic team over, okay? Look for fingerprints to get a free dust 167 00:13:02,250 --> 00:13:03,250 job at your apartment. 168 00:13:03,490 --> 00:13:05,630 How about those clippings he stole? What were they about? 169 00:13:06,750 --> 00:13:07,750 Personal things. 170 00:13:07,990 --> 00:13:09,490 My reviews, I saw. 171 00:13:11,690 --> 00:13:14,790 Lieutenant, I don't want the police dusting this place or whatever it is 172 00:13:14,790 --> 00:13:15,509 you do. 173 00:13:15,510 --> 00:13:16,510 Oh? 174 00:13:17,770 --> 00:13:18,770 If you don't mind. 175 00:13:21,550 --> 00:13:24,810 Francesca, somebody follows you home, somebody breaks into your apartment. 176 00:13:25,070 --> 00:13:26,550 I've got to do something. No. 177 00:13:27,950 --> 00:13:28,950 I'm sorry, Al. 178 00:13:29,130 --> 00:13:31,490 No. I don't want the police in my life. 179 00:13:32,510 --> 00:13:33,510 I mean it. 180 00:13:58,420 --> 00:14:01,260 Cat, we're dealing here with a young woman who distrusts the police. 181 00:14:01,980 --> 00:14:04,720 Besides, she's been living on her own so long that she just won't accept help 182 00:14:04,720 --> 00:14:05,720 from anybody else. 183 00:14:05,820 --> 00:14:07,780 She won't even let me mail a letter for her. 184 00:14:07,980 --> 00:14:10,420 Now, her apartment was broken into. Property was stolen. 185 00:14:10,960 --> 00:14:12,420 Exactly. What was this property? 186 00:14:12,700 --> 00:14:14,780 A scrapbook full of clippings about her career. 187 00:14:15,060 --> 00:14:18,060 No, that scrapbook was full of clippings about her father's murder trial. 188 00:14:18,420 --> 00:14:20,060 Now, we discussed that before calling you. 189 00:14:20,340 --> 00:14:21,319 Oh, no. 190 00:14:21,320 --> 00:14:23,560 She specifically told me they were clippings about herself. 191 00:14:24,500 --> 00:14:25,620 Why lie about that? 192 00:14:26,440 --> 00:14:28,340 Here's the picture I walked up to. Sorry about that. 193 00:14:28,960 --> 00:14:31,120 Thanks, Frank. Just thought that might get lost. Yeah, man. 194 00:14:33,560 --> 00:14:34,900 Big, different type, right? 195 00:14:37,160 --> 00:14:39,240 You know, case in our case, I'm getting very curious. 196 00:14:39,680 --> 00:14:41,940 Give me some scotch tape, will you, Frank? A little powder? 197 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Thanks. 198 00:14:46,260 --> 00:14:48,900 So this intruder was interested in her father, not in her. 199 00:14:49,240 --> 00:14:51,060 Maybe he took something else she's not telling us about. 200 00:14:51,420 --> 00:14:52,420 Like what? 201 00:14:52,500 --> 00:14:55,280 Letters? Hey, who knows? From Milano. 202 00:14:56,080 --> 00:14:57,800 He's getting out of jail in six months. 203 00:14:58,540 --> 00:15:00,980 There's two people who've got to have that on their minds. 204 00:15:01,380 --> 00:15:02,219 Who's that? 205 00:15:02,220 --> 00:15:03,960 Whoever really killed that pusher. 206 00:15:04,240 --> 00:15:07,280 And the house detective who supposedly framed Milano for it. 207 00:15:08,020 --> 00:15:11,120 Here, try checking that print against anybody who was heavily involved in the 208 00:15:11,120 --> 00:15:12,099 case. 209 00:15:12,100 --> 00:15:13,100 Okay. 210 00:15:13,640 --> 00:15:15,060 Defense name, any other suspect? 211 00:15:15,660 --> 00:15:16,920 Yeah, this is Joe Edison. 212 00:15:17,560 --> 00:15:20,160 He was the wholesaler who supplied the pusher. 213 00:15:20,600 --> 00:15:22,520 He had some sort of running argument with him. 214 00:15:23,040 --> 00:15:24,520 The problem was that... 215 00:15:24,800 --> 00:15:29,240 Addison had ten phonies who swore that Addison was in a pool hole shooting pool 216 00:15:29,240 --> 00:15:30,240 at the time of the murder. 217 00:15:30,420 --> 00:15:31,560 You know this Addison? 218 00:15:32,020 --> 00:15:33,020 Yeah, we know him. 219 00:15:33,360 --> 00:15:34,620 He's into pimping, dope. 220 00:15:34,840 --> 00:15:36,420 He's got a local operation uptown. 221 00:15:36,820 --> 00:15:37,820 Is he a murderer? 222 00:15:38,500 --> 00:15:39,720 Murderer, Al? No. 223 00:15:40,780 --> 00:15:41,940 Animals don't murder. 224 00:15:42,300 --> 00:15:43,520 They just kill. 225 00:15:46,240 --> 00:15:50,760 Dear Marion, my lawyers now think the real killer is someone named Addison. 226 00:15:51,990 --> 00:15:55,570 Unfortunately, he's got a pack of flunkies ready to swear he was shooting 227 00:15:55,570 --> 00:15:57,990 with them all night way up around 125th Street. 228 00:15:59,450 --> 00:16:04,250 If we can't break that alibi, the detective's testimony will probably send 229 00:16:04,250 --> 00:16:06,010 straight to jail for 20 years. 230 00:16:07,330 --> 00:16:10,270 I think I'll die without you. 231 00:16:10,910 --> 00:16:16,390 And being away from Francesca is something I don't even dare imagine. 232 00:16:19,170 --> 00:16:20,170 Hey, Lieutenant. 233 00:16:20,440 --> 00:16:23,600 You were brilliant. The thumbprint from Francesca's is a perfect match with the 234 00:16:23,600 --> 00:16:24,600 one from the Milano case. 235 00:16:24,900 --> 00:16:25,900 Yeah, who's? 236 00:16:26,420 --> 00:16:28,420 Casey Milano. That's impossible. He's in jail. 237 00:16:28,660 --> 00:16:31,980 I got Dannemora on the phone right now, and he was released two days ago because 238 00:16:31,980 --> 00:16:32,980 of a bad pump. 239 00:16:33,240 --> 00:16:36,080 Francesca said he was there, and that's another lie she laid on us. 240 00:16:36,300 --> 00:16:37,259 Who are you talking to? 241 00:16:37,260 --> 00:16:40,500 Deputy Warden called. He's putting some heat on Milano's cellmate, a guy named 242 00:16:40,500 --> 00:16:41,580 Tebbets. See if he knows anything. 243 00:16:42,480 --> 00:16:43,480 Cronker? 244 00:16:43,660 --> 00:16:44,660 Yeah. 245 00:16:44,800 --> 00:16:46,580 Tebbets gave him a name, Mark Fish. 246 00:16:51,699 --> 00:16:53,520 Fish. You know what Milano was planning? 247 00:16:54,080 --> 00:16:57,120 Yeah. He wanted to clear his name for his daughter's sake. 248 00:16:57,640 --> 00:16:58,640 Okay. Thank you. 249 00:17:00,420 --> 00:17:06,500 Mark Fish hangs out 8th and 46th. Mark, by any other name, was so just as fishy. 250 00:17:07,700 --> 00:17:08,700 Mark Fish. 251 00:17:09,520 --> 00:17:10,479 Hey, look. 252 00:17:10,480 --> 00:17:11,579 You take Stavros. 253 00:17:12,339 --> 00:17:14,940 You go pick him up. And see if he got to Milano yet. 254 00:17:49,860 --> 00:17:53,940 Hello. I don't know if I'm calling exactly the right place, but I'm trying 255 00:17:53,940 --> 00:17:55,580 locate Joe Addison. 256 00:17:59,620 --> 00:18:03,100 No, no. I got his name a couple of years ago from somebody downtown. 257 00:18:04,800 --> 00:18:05,800 Was she a hooker? 258 00:18:07,520 --> 00:18:09,240 Sure, honey. I mean, why do you think I'm calling? 259 00:18:11,560 --> 00:18:12,560 Seventh pocket? 260 00:18:13,980 --> 00:18:16,100 And what time do you suppose he might be there? 261 00:18:17,260 --> 00:18:18,260 Around nine. 262 00:18:28,520 --> 00:18:30,300 Thanks. When do I see the gun? 263 00:18:30,520 --> 00:18:31,520 Take it easy. 264 00:18:34,540 --> 00:18:36,800 Yeah. It's already loaded. 265 00:18:40,700 --> 00:18:41,700 Hey! 266 00:18:42,140 --> 00:18:44,160 I mean, how do I know this thing works? 267 00:18:44,520 --> 00:18:46,040 You got a lifetime guarantee. 268 00:19:35,500 --> 00:19:36,520 hospital until they sent him home. 269 00:19:36,780 --> 00:19:37,780 Right. 270 00:19:37,820 --> 00:19:40,500 Yeah, he got off lucky. You know, he hurt his elbow a little bit and like 271 00:19:40,540 --> 00:19:41,560 He's all right. Ah, great. 272 00:19:43,060 --> 00:19:44,060 Okay. 273 00:19:44,580 --> 00:19:48,460 Malone's got a gun and he's either looking for Addison, that house 274 00:19:48,460 --> 00:19:50,280 Smith, or both. 275 00:19:51,620 --> 00:19:53,920 Except he's going to try to track them down first thing tomorrow. 276 00:19:54,480 --> 00:19:57,800 Now, where's Francesca? Called my office around two. She asked me to advance her 277 00:19:57,800 --> 00:19:59,120 a thousand bucks against her contract. 278 00:20:00,220 --> 00:20:01,980 So my secretary just took it over to her place. 279 00:20:02,540 --> 00:20:04,580 Yeah, well, her phone's been off the hook for over an hour now. 280 00:20:05,100 --> 00:20:06,900 She hides a key in the hallway 281 00:20:06,900 --> 00:20:12,720 What's the matter? 282 00:21:04,420 --> 00:21:06,400 I'm looking for a Mr. Addison. 283 00:21:11,540 --> 00:21:13,720 Maybe like you come up here asking for me. 284 00:21:14,440 --> 00:21:18,900 Either needs a fix or just playing crazy. 285 00:21:20,740 --> 00:21:21,880 Or looking to hustle. 286 00:21:22,500 --> 00:21:23,860 Think it's just fine on blood? 287 00:21:26,720 --> 00:21:28,740 You left out one thing, Mr. Addison. 288 00:21:29,340 --> 00:21:30,600 I could be a friend. 289 00:21:31,320 --> 00:21:32,320 Yeah. 290 00:21:32,720 --> 00:21:34,500 Come on over here. Sit down, friend. 291 00:21:43,320 --> 00:21:44,320 All right, back again. 292 00:21:49,400 --> 00:21:52,260 Now, how close to a friend you want to be? 293 00:21:52,840 --> 00:21:54,060 Close enough to save your life. 294 00:21:54,900 --> 00:21:56,840 If you can help me save someone else's. 295 00:21:57,780 --> 00:22:00,760 You see, my father just got out of jail for a murder he thinks you did. 296 00:22:01,520 --> 00:22:02,520 14 years ago. 297 00:22:08,480 --> 00:22:12,180 Milano? He came to my place when I wasn't there and stole a scrapbook. 298 00:22:12,860 --> 00:22:14,860 There's a photo of you in it as well as some others. 299 00:22:15,160 --> 00:22:16,920 He may be out to kill you for all I know. 300 00:22:18,360 --> 00:22:22,800 I am willing to pay to help protect both of you. 301 00:22:23,640 --> 00:22:24,660 A thousand dollars. 302 00:22:25,660 --> 00:22:28,220 You have enough people to stop him without hurting him. 303 00:22:29,000 --> 00:22:31,540 I know I could talk him out of this if I only had the chance. 304 00:22:37,180 --> 00:22:38,820 Man comes up here to start trouble. 305 00:22:39,860 --> 00:22:42,560 Good citizens got to stop him, don't they? 306 00:22:46,560 --> 00:22:51,080 No, no, that's not what I... Look, I came up here in good faith. 307 00:22:51,480 --> 00:22:52,640 I could have gone to the police. 308 00:22:53,420 --> 00:22:55,160 You're a damn fool not to, lady. 309 00:23:11,600 --> 00:23:12,600 What's all this? 310 00:23:13,060 --> 00:23:15,500 She saved all his letters for 14 years. 311 00:23:27,680 --> 00:23:33,840 My lawyers now think the real killer was a dealer named Joe Addison. 312 00:23:34,280 --> 00:23:38,100 Of all the letters here, she picks up one that names Joe Addison. 313 00:23:39,640 --> 00:23:40,640 7th Parker. 314 00:23:40,880 --> 00:23:41,920 Oh, yeah, 134th Street. 315 00:23:42,240 --> 00:23:43,240 What's wrong? 316 00:23:43,380 --> 00:23:48,000 I mean, if this chick went to see Edison before her father, she's got more guts 317 00:23:48,000 --> 00:23:49,000 than brains, that's what's wrong. 318 00:23:49,180 --> 00:23:50,180 Well, she's scared, Theo. 319 00:23:50,900 --> 00:23:52,580 7th Park, that's 134th Street. 320 00:23:52,860 --> 00:23:53,860 And you're going alone? 321 00:23:54,540 --> 00:23:58,520 If I bring a bunch of cops up there with me, I must start a war. 322 00:23:58,880 --> 00:24:00,040 For God's sake. 323 00:24:00,760 --> 00:24:03,420 I love my client 100%, not 10. Take me. 324 00:24:03,840 --> 00:24:04,840 I know. 325 00:24:05,360 --> 00:24:06,440 But she gets my job. 326 00:24:46,570 --> 00:24:49,650 You come in, you wave him over, and turn away. 327 00:24:50,950 --> 00:24:53,870 No witness, nothing. Maybe you'll leave here in the morning. 328 00:25:17,390 --> 00:25:19,810 Does anybody really want to hurt a police with that? 329 00:25:21,590 --> 00:25:22,610 Come here, Francesco. 330 00:25:29,070 --> 00:25:33,070 What this lady does in my place is up to me now. 331 00:25:51,159 --> 00:25:55,820 Addison, if you make me put a hole in the pocket of my favorite suit, I'm 332 00:25:55,820 --> 00:25:56,820 get mad. 333 00:25:58,420 --> 00:25:59,420 Tell me the move. 334 00:25:59,780 --> 00:26:02,720 I didn't get where I am backing down from honky cops. 335 00:26:03,980 --> 00:26:06,000 Addison, you got it all. 336 00:26:06,680 --> 00:26:08,840 We got those big wheels outside by the curb. 337 00:26:09,240 --> 00:26:11,480 You got all the pushers and the runners as friends. 338 00:26:12,340 --> 00:26:15,740 And all the working girls that money can buy. Addison, you are king of the 339 00:26:15,740 --> 00:26:16,740 block. 340 00:26:16,920 --> 00:26:18,500 Now you tell blood to move. 341 00:26:19,850 --> 00:26:21,350 Or Mr. Blood's gonna bleed. 342 00:26:21,950 --> 00:26:25,010 King of his room is all I need to be right now. 343 00:26:31,690 --> 00:26:32,910 Don't back down from me. 344 00:26:33,270 --> 00:26:34,930 One hole ain't gonna kill me anyhow. 345 00:26:41,130 --> 00:26:43,410 You think I'm gonna be a bigger fool as you? 346 00:26:44,570 --> 00:26:45,570 Let him go, Blood. 347 00:26:46,610 --> 00:26:48,750 We'll make sport out of getting them later. 348 00:26:49,320 --> 00:26:50,680 Yeah, like we did with them Cubans. 349 00:26:51,720 --> 00:26:53,020 I said let them go. 350 00:27:00,580 --> 00:27:04,340 Go get your purse and your scarf, whatever you call it. 351 00:27:05,120 --> 00:27:06,120 Go ahead. 352 00:27:18,190 --> 00:27:19,190 Try me sometime. 353 00:27:22,010 --> 00:27:22,430 Got 354 00:27:22,430 --> 00:27:29,370 to be 355 00:27:29,370 --> 00:27:30,370 like a box, brothers. 356 00:27:31,310 --> 00:27:33,110 Time and place. Just right. 357 00:27:33,510 --> 00:27:34,510 This was the time. 358 00:27:34,890 --> 00:27:35,950 This was the place. 359 00:27:36,930 --> 00:27:39,250 Because you ain't going to be king of nothing no more. 360 00:27:55,050 --> 00:27:56,290 And you're not that Robert Smith. 361 00:27:57,310 --> 00:27:58,310 I'm sorry, too. 362 00:28:14,950 --> 00:28:16,510 Crocker, Manhattan South Detectives. 363 00:28:16,970 --> 00:28:18,290 What are you doing here, Crocker? 364 00:28:18,830 --> 00:28:22,810 Uh, well, I couldn't sleep anyhow, Lieutenant, and I figured that I might 365 00:28:22,810 --> 00:28:25,750 well try and track down this Robert Smith before Francesca's father does. 366 00:28:26,150 --> 00:28:27,990 Well, rouse somebody else out of bed, all right? 367 00:28:28,410 --> 00:28:31,730 Have them stake out the seventh pocket on 134th Street. 368 00:28:32,570 --> 00:28:34,190 And be careful up there. 369 00:28:35,010 --> 00:28:36,830 Yeah, Milano could be looking for Addison. 370 00:28:37,510 --> 00:28:40,050 And you have Central call me if anything breaks, okay? 371 00:28:40,610 --> 00:28:41,610 All right. 372 00:28:53,100 --> 00:28:54,200 tracking down Robert Smith now. 373 00:28:55,580 --> 00:28:56,860 How is his arm, Lieutenant? 374 00:28:57,760 --> 00:29:02,300 Well, he's never going to pitch for the New York Yankees, but he never did. 375 00:29:02,560 --> 00:29:04,060 Do me a favor, Francesca, okay? 376 00:29:04,940 --> 00:29:06,660 You call me, uh, Theo. 377 00:29:07,160 --> 00:29:08,820 I mean, now that we're foxhole buddies. 378 00:29:11,480 --> 00:29:12,860 I learned a lesson tonight. 379 00:29:14,020 --> 00:29:18,800 Theo, you actually risked your lives for me. That's no small thing to do for a 380 00:29:18,800 --> 00:29:19,800 stranger. 381 00:29:21,260 --> 00:29:22,980 We're all strangers unless we choose otherwise. 382 00:29:25,740 --> 00:29:26,740 Now, look. 383 00:29:27,980 --> 00:29:29,720 Your father, where'd he get the money to buy that car? 384 00:29:30,320 --> 00:29:32,180 He may have thought he'd find it in my apartment. 385 00:29:33,940 --> 00:29:35,820 Well, how about the rest of the quartet? 386 00:29:37,100 --> 00:29:39,360 I think he heard from Joe Penny every now and then. 387 00:29:40,260 --> 00:29:42,040 But I don't know about the others. Joe Penny. 388 00:29:43,140 --> 00:29:44,140 Joe Penny. 389 00:29:44,960 --> 00:29:45,960 Ah. 390 00:29:46,600 --> 00:29:48,200 From the Birdland to the pits. 391 00:29:48,800 --> 00:29:50,580 The Bowery Follett's. Can you believe that? 392 00:29:51,740 --> 00:29:52,740 Okay. 393 00:29:58,920 --> 00:30:00,980 Can I ask why you're looking for this individual? 394 00:30:01,400 --> 00:30:03,660 We just want to make sure no one gets hurt, Mr. Smith. 395 00:30:04,200 --> 00:30:06,500 Were you involved in a murder trial back in 1963? 396 00:30:08,140 --> 00:30:09,540 Sorry, you got the wrong... Hardy. 397 00:30:23,790 --> 00:30:24,790 It's got to be about him. 398 00:30:32,730 --> 00:30:35,030 Bobby, maybe we ought to go to the police. 399 00:30:35,510 --> 00:30:36,590 Who's that going to help now? 400 00:30:38,010 --> 00:30:40,290 Paula's safe now, but Addison could still come after you. 401 00:30:41,370 --> 00:30:42,430 Keep the doors locked. 402 00:30:43,090 --> 00:30:44,130 Don't go out for anything. 403 00:30:44,370 --> 00:30:45,269 Where are you going? 404 00:30:45,270 --> 00:30:46,270 Where I always go. 405 00:30:46,730 --> 00:30:49,070 To work. If Milano makes the wrong move on me... 406 00:31:37,910 --> 00:31:40,850 Why don't you pass it away to see what he's drinking? 407 00:31:56,770 --> 00:31:57,489 Hey, Joe. 408 00:31:57,490 --> 00:31:58,650 Look, I'm sorry to butt in. 409 00:31:59,110 --> 00:32:00,790 I'm Lieutenant Kojak, Manhattan South. 410 00:32:01,610 --> 00:32:02,730 I've got to ask you a couple of questions. 411 00:32:03,470 --> 00:32:04,470 What did I do now? 412 00:32:05,410 --> 00:32:06,790 It's about KC Milano. 413 00:32:08,210 --> 00:32:10,530 KC's been pulling hard times for 14 years. 414 00:32:11,170 --> 00:32:12,170 I know. 415 00:32:12,650 --> 00:32:14,590 But he got out a couple of days ago and with a gun. 416 00:32:15,650 --> 00:32:17,530 And we got a hunch he's looking to put the record straight. 417 00:32:18,230 --> 00:32:20,170 Well, it wasn't right what they did to KC. 418 00:32:21,430 --> 00:32:25,590 I mean, no way he would just jump up and knock off some pusher. The man wasn't 419 00:32:25,590 --> 00:32:26,590 even a junkie. 420 00:32:28,590 --> 00:32:32,750 Truth of the matter is, marrying his wife, that was her problem, not his. 421 00:32:34,350 --> 00:32:35,430 I'm a coffee freak. 422 00:32:35,670 --> 00:32:36,670 Thanks. 423 00:32:40,040 --> 00:32:41,039 What'd you put in there? 424 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 Anazat? 425 00:32:42,220 --> 00:32:44,400 Hey, I used to do it that way all the time. 426 00:32:44,940 --> 00:32:45,940 I remember. 427 00:32:48,900 --> 00:32:49,900 Oh, my goodness. 428 00:32:52,120 --> 00:32:53,120 Oh. 429 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 Francesca. 430 00:33:01,360 --> 00:33:05,220 Last time I saw you, you could stand on the grand piano. 431 00:33:06,440 --> 00:33:07,640 Remember? In Birdland? 432 00:33:08,810 --> 00:33:12,630 On the stage? Yeah, we'd be rehearsing and you'd run coffee for us, huh? 433 00:33:13,590 --> 00:33:17,890 I must say, you do look the best part of your mom, you know. 434 00:33:18,790 --> 00:33:20,870 And I am sorry to hear about her passing away. 435 00:33:21,250 --> 00:33:22,690 That was five years ago, Joe. 436 00:33:23,670 --> 00:33:25,250 She was feeling really good by then. 437 00:33:27,090 --> 00:33:28,170 How's my father, Joe? 438 00:33:28,990 --> 00:33:29,889 Your father? 439 00:33:29,890 --> 00:33:30,890 How would I know, baby? 440 00:33:32,910 --> 00:33:33,910 Joe, he's out. 441 00:33:35,240 --> 00:33:38,280 He doesn't want to see me. He doesn't want to talk to me. That's not so. 442 00:33:44,800 --> 00:33:45,800 Joe. 443 00:33:48,720 --> 00:33:54,740 If there's anything that you can tell us, anything to help, please. 444 00:33:57,940 --> 00:34:00,100 Okay, all right. He was here. 445 00:34:00,940 --> 00:34:04,240 He borrowed 200 bucks and we talked. 446 00:34:05,130 --> 00:34:06,730 About the good old days and other stuff. 447 00:34:07,010 --> 00:34:08,010 What other stuff? 448 00:34:09,070 --> 00:34:12,469 Well, he said whenever he read about you, he only mentioned two things. 449 00:34:12,929 --> 00:34:15,010 That Casey Milano was your father. 450 00:34:16,290 --> 00:34:17,870 And that your father was a murderer. 451 00:34:18,449 --> 00:34:19,449 Oh, no. 452 00:34:21,310 --> 00:34:22,969 That never hurt me. 453 00:34:23,350 --> 00:34:24,409 I know, but it hurts him. 454 00:34:25,150 --> 00:34:28,730 That's why I went to find that detective that said he saw him shoot that pusher. 455 00:34:28,969 --> 00:34:30,510 He was going to get him to tell the truth. 456 00:34:30,949 --> 00:34:32,810 So is Smith, not as he's after. 457 00:34:33,800 --> 00:34:34,800 Joe, that helps. 458 00:34:35,659 --> 00:34:38,880 How was he, Joe? How was he? Oh, scared. 459 00:34:39,699 --> 00:34:42,179 But does he ever love and respect you? 460 00:34:42,739 --> 00:34:46,699 He told me that you got a voice that sleeps in your heart and your soul's 461 00:34:47,659 --> 00:34:48,659 Well, 462 00:34:48,840 --> 00:34:52,600 all he wishes is that you had others to be close to, like we all had each other 463 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 in the good days. 464 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 I wish that, too. 465 00:35:02,960 --> 00:35:06,000 Your wife's going to love that, sir. I got $13. I got a $13. I got a $13. I got 466 00:35:06,000 --> 00:35:06,819 a $13. 467 00:35:06,820 --> 00:35:10,780 $13. I got a $14. I got a $14. I got a $14. I got a $15. I got a $15. Coming up 468 00:35:10,780 --> 00:35:12,740 for $15. I got a $15. I got a $16. 469 00:35:12,980 --> 00:35:15,660 A $16. A $16. A $16. A $16. A $16. Thank you very much. 470 00:35:17,360 --> 00:35:18,360 Casey. 471 00:35:20,980 --> 00:35:25,180 I got $16 over there. I got $17. I got $17. $17 right over there. $17 once. $17 472 00:35:25,180 --> 00:35:28,120 twice. $17 sold to that gentleman over there. Wrapped it up for him, John. 473 00:35:28,520 --> 00:35:29,680 $17. What a bargain. 474 00:35:37,249 --> 00:35:40,710 Robert Smith is now an ex -detective. Stavros found his home address from the 475 00:35:40,710 --> 00:35:41,710 bartender's unit. 476 00:35:41,890 --> 00:35:44,750 Got a pencil? He's not too far from you. I don't need a pencil. 477 00:35:45,190 --> 00:35:47,910 66 East 4th Street. Now for a biggie. 478 00:35:48,430 --> 00:35:49,430 Addison's dead. 479 00:35:50,790 --> 00:35:54,350 Stabbed. They found him in his car on 125th Street a half hour ago. Addison. 480 00:35:55,670 --> 00:35:57,050 Forsooth. Stabbed. 481 00:35:57,910 --> 00:35:59,830 The king of the block is dead. Long live the king. 482 00:36:01,830 --> 00:36:02,970 Come on, I'll take him on the car. 483 00:36:10,060 --> 00:36:10,979 You don't need him. 484 00:36:10,980 --> 00:36:12,520 I know where this man is. 485 00:36:13,060 --> 00:36:14,060 Smith? 486 00:36:14,320 --> 00:36:15,320 You know? 487 00:36:15,400 --> 00:36:16,880 I remembered him from the trial. 488 00:36:17,260 --> 00:36:19,680 I saw him about six months ago. 489 00:36:20,120 --> 00:36:22,360 I was at a night game at Yankee Stadium. 490 00:36:22,740 --> 00:36:23,740 He was a part -time. 491 00:36:24,360 --> 00:36:27,700 Practically across the street. Big Irish bar. 492 00:36:28,620 --> 00:36:29,620 Megan's. Megan's. 493 00:36:30,380 --> 00:36:31,380 I've been younger. 494 00:36:31,720 --> 00:36:33,020 Beat his head in 2015. 495 00:36:34,640 --> 00:36:37,100 Well, I've got my own plans for him. 496 00:36:38,520 --> 00:36:39,520 Let me see. 497 00:36:40,880 --> 00:36:41,880 You gonna stop playing again? 498 00:36:44,080 --> 00:36:48,040 No. No, Bob, I'm dying. I've had three attacks in six months. 499 00:36:49,100 --> 00:36:50,480 This is why they let me out early. 500 00:36:51,340 --> 00:36:54,920 I'm gonna get this detective to write down the truth. 501 00:36:55,560 --> 00:37:01,320 Now, if he won't sign the statement, I'm gonna kill him. What have I got to 502 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 lose? I'm going anyway. 503 00:37:02,720 --> 00:37:06,620 Casey, I doubt you're gonna kill him. Well, don't be too sure of that. 504 00:37:06,860 --> 00:37:09,520 Just keep an eye on Francesca. 505 00:37:10,670 --> 00:37:11,609 All right. 506 00:37:11,610 --> 00:37:13,770 Just get down there and talk to her. Sure, sure. 507 00:37:13,990 --> 00:37:17,330 Why not? Why not? Sure. And, Bob, well, 508 00:37:18,650 --> 00:37:25,010 if you hear anything bad happen to me... Hey, hey, hey, hey. No. Just tell her 509 00:37:25,010 --> 00:37:28,810 that no father, no father ever loved his daughter more. 510 00:37:32,790 --> 00:37:34,530 I don't understand. 511 00:37:34,770 --> 00:37:35,770 What is it you want? 512 00:37:35,890 --> 00:37:37,050 Your husband, Mrs. Smith. 513 00:37:37,850 --> 00:37:38,950 I don't know where he is. 514 00:37:39,280 --> 00:37:42,220 Please, Mrs. Smith, help us before somebody else gets hurt. 515 00:37:43,140 --> 00:37:44,140 Who are you? 516 00:37:45,100 --> 00:37:46,700 I'm Casey Milano's daughter. 517 00:37:47,740 --> 00:37:50,280 I've always felt so sorry for you. 518 00:37:56,140 --> 00:38:00,280 Your father didn't kill anybody. 519 00:38:01,040 --> 00:38:02,260 You should know that. 520 00:38:02,780 --> 00:38:03,860 I always have. 521 00:38:04,500 --> 00:38:05,760 Well, who did, Mrs. Smith? 522 00:38:06,780 --> 00:38:08,540 His name is Addison. 523 00:38:09,950 --> 00:38:11,410 He's a cruel man. 524 00:38:11,770 --> 00:38:15,390 He told my husband to cover for him or else. Or else what? 525 00:38:17,030 --> 00:38:19,410 Our son was four at the time. 526 00:38:20,990 --> 00:38:23,170 Addison had seen him at the hotel with his father. 527 00:38:24,750 --> 00:38:28,790 He said he would kill him if Bobby didn't frame your father. 528 00:38:30,770 --> 00:38:31,770 He'd kill him. 529 00:38:32,750 --> 00:38:37,010 Anybody else, that would have been a bluff, but not with Addison. 530 00:38:38,830 --> 00:38:39,830 So... 531 00:38:44,780 --> 00:38:46,640 We... We made a decision. 532 00:38:48,820 --> 00:38:50,200 You're a father in jail. 533 00:38:52,440 --> 00:38:53,560 For our son alive. 534 00:38:56,080 --> 00:38:57,700 But what would you have done? 535 00:38:58,280 --> 00:38:59,280 Mrs. 536 00:39:06,800 --> 00:39:07,800 Smith. 537 00:39:10,100 --> 00:39:11,160 Addison is dead. 538 00:39:14,299 --> 00:39:17,520 If your husband and my father were to hurt each other now it would be too 539 00:39:17,520 --> 00:39:18,520 for words. 540 00:39:18,960 --> 00:39:20,880 Would you please tell us where he is? Yes. 541 00:39:55,850 --> 00:39:56,850 I'd recognize you. 542 00:39:56,990 --> 00:39:59,390 I got old fast. 543 00:40:01,150 --> 00:40:03,230 You got a back room where we can do some talking? 544 00:40:04,810 --> 00:40:05,810 Yeah. 545 00:40:07,090 --> 00:40:08,090 Be back in a minute, Jeff. 546 00:40:25,610 --> 00:40:26,610 You write down the truth. 547 00:40:28,950 --> 00:40:30,710 Everything that really happened. 548 00:40:31,690 --> 00:40:33,670 About me. About yourself. 549 00:40:34,410 --> 00:40:35,930 Why you put me in jail. 550 00:40:36,550 --> 00:40:37,790 You owe it to me. 551 00:40:38,610 --> 00:40:40,450 And you owe it to my daughter, too. 552 00:40:42,770 --> 00:40:44,250 Good bartender here named Smith. 553 00:40:45,370 --> 00:40:46,570 He went in the back office. 554 00:40:47,630 --> 00:40:49,690 Alone? No, with another guy. 555 00:40:51,690 --> 00:40:52,750 We've had a good call. 556 00:40:54,760 --> 00:40:55,820 What you did to us. 557 00:40:56,680 --> 00:40:57,920 Let me tell it to you first. 558 00:41:45,110 --> 00:41:46,110 Yes. 559 00:41:53,670 --> 00:41:54,670 Please. 560 00:41:56,410 --> 00:41:57,410 Relax. 561 00:41:58,070 --> 00:41:59,070 Addison's dead. 562 00:42:02,790 --> 00:42:03,910 Go call your wife. 563 00:42:13,800 --> 00:42:15,740 for you to know that I was out for you to worry. 564 00:42:21,660 --> 00:42:24,400 You all right? 565 00:42:26,780 --> 00:42:27,780 I am now. 566 00:42:31,260 --> 00:42:34,240 They gave me six months. 567 00:42:36,000 --> 00:42:37,700 There's no way I'm going to go before that. 568 00:42:50,320 --> 00:42:51,580 Francesca Milano. I 569 00:42:51,580 --> 00:42:59,260 would 570 00:42:59,260 --> 00:43:02,320 like to introduce to you my father, Casey Milano. 571 00:43:08,360 --> 00:43:12,380 Standing here together tonight is a dream that I never would have thought 572 00:43:12,380 --> 00:43:16,580 happen. And I may spend the rest of my life thanking those people that helped 573 00:43:16,580 --> 00:43:17,960 make this dream come true. 574 00:43:19,100 --> 00:43:25,200 Because of their courage and love, my world is a much bigger place. 575 00:43:26,480 --> 00:43:30,880 Now, in the audience tonight, we also have two other members of the K .C. 576 00:43:30,880 --> 00:43:35,540 Quartet. Joe Penny, one of the world's greatest jazz pianists. 577 00:43:36,220 --> 00:43:40,080 And Mr. Bob Harris, my father's co -writer and lead guitarist. 578 00:43:53,900 --> 00:43:57,940 Ladies and gentlemen, the quartet's theme song, For All We Know. 41797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.