All language subtitles for Kojak s05e04 Cry for the Kids
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:50,190 --> 00:01:51,169
All right, Chop City.
2
00:01:51,170 --> 00:01:52,430
You know, you play like your sister.
3
00:01:55,010 --> 00:01:58,390
Eh, I said I was going to get out faster
than I said I was going to get out
4
00:01:58,390 --> 00:01:59,570
fast. Yeah, you said that.
5
00:01:59,850 --> 00:02:00,970
Sammy, how you doing? You all right?
6
00:02:01,170 --> 00:02:02,770
Listen, I thought you was in for
burglary.
7
00:02:03,330 --> 00:02:06,990
Well, my mother cried, my father cried,
and the judge cried.
8
00:02:07,630 --> 00:02:09,630
And when it was over, they all felt so
good.
9
00:02:10,470 --> 00:02:12,150
Yeah, how many times you been busted so
far?
10
00:02:13,670 --> 00:02:14,670
43.
11
00:02:15,250 --> 00:02:16,250
43?
12
00:02:16,270 --> 00:02:17,670
You been busted 43 times?
13
00:02:17,970 --> 00:02:18,990
Get out of here, 43.
14
00:02:20,910 --> 00:02:21,910
Hey, listen, did you see Al?
15
00:02:22,290 --> 00:02:23,290
Is he still in?
16
00:02:23,470 --> 00:02:24,790
Yeah, he's in for a killing. Yeah.
17
00:02:25,410 --> 00:02:27,470
It's going to take as long as you feel
my dance. Get him out.
18
00:03:10,380 --> 00:03:11,380
by Prince Street is?
19
00:03:11,480 --> 00:03:12,740
Go ask a cop, kid.
20
00:03:13,240 --> 00:03:14,900
Hey, Lenny Malone. That's your name,
isn't it?
21
00:03:18,900 --> 00:03:22,180
Hey, I like... I want that... Give me
that briefcase. I want the money and the
22
00:03:22,180 --> 00:03:23,520
briefcase. That's all I want. Just give
it to me.
23
00:03:23,740 --> 00:03:24,559
Give it to me.
24
00:03:24,560 --> 00:03:25,560
Get out of here.
25
00:03:25,600 --> 00:03:29,020
Give me this bag, mister. I got a... I
got a bomb in there, man.
26
00:03:29,520 --> 00:03:30,520
Why, you...
27
00:04:06,299 --> 00:04:09,060
One shot, pretty close. I guess it's 32,
it looks like.
28
00:04:09,560 --> 00:04:10,560
Lenny Malone.
29
00:04:11,500 --> 00:04:15,000
Former bag man, former pug, former
enforcer, formerly alive.
30
00:04:16,740 --> 00:04:19,820
Well, I think this guy was a pretty
deadly shot from about a yard away.
31
00:04:20,120 --> 00:04:22,460
Lieutenant, I found an old man sitting
up at his window.
32
00:04:23,160 --> 00:04:25,320
He heard one shot. Yeah, that's what he
heard. What'd he see?
33
00:04:25,640 --> 00:04:26,640
He didn't see nobody.
34
00:04:26,900 --> 00:04:27,900
He didn't see nobody.
35
00:04:28,180 --> 00:04:30,420
Come on, Stavros, you talk better
English than that, don't you?
36
00:04:30,720 --> 00:04:31,720
Well, those were his words.
37
00:04:32,140 --> 00:04:34,300
All right. What kind of a nobody did he
see?
38
00:04:34,590 --> 00:04:38,210
You mean a young nobody, an old nobody,
a nobody on the way to work, a nobody he
39
00:04:38,210 --> 00:04:38,989
saw before?
40
00:04:38,990 --> 00:04:42,330
Well, he thought he saw a kid run away,
but a lot of people ran away. He's not
41
00:04:42,330 --> 00:04:43,330
sure.
42
00:04:43,670 --> 00:04:45,530
Lieutenant, we haven't found that shell
casing yet.
43
00:04:47,170 --> 00:04:50,290
Okay, stop those things. Go back and try
to get a description of that nobody he
44
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
never saw. Yes, sir.
45
00:04:59,350 --> 00:05:00,350
Sherback's Restaurant.
46
00:05:01,810 --> 00:05:02,810
Okay.
47
00:05:03,500 --> 00:05:04,920
Wrap it up here, and I'll see you back
home.
48
00:05:06,000 --> 00:05:07,000
Where are you going?
49
00:05:07,380 --> 00:05:09,820
Sherback's restaurant. Who knows? Maybe
he got hit because he stiffed the
50
00:05:09,820 --> 00:05:10,820
waiter.
51
00:05:22,720 --> 00:05:23,740
Thanks a lot.
52
00:05:26,400 --> 00:05:29,600
Hey, that's 20 cents profit.
53
00:05:30,380 --> 00:05:31,380
600 calories.
54
00:05:32,020 --> 00:05:33,020
Customers need coffee.
55
00:05:33,390 --> 00:05:34,390
You break your wrist?
56
00:05:34,790 --> 00:05:35,790
Dishes are dirty.
57
00:05:35,970 --> 00:05:38,110
I keep telling you that people don't
like to eat out of dirty dishes.
58
00:05:38,750 --> 00:05:40,730
Try asking once. Just once.
59
00:05:43,050 --> 00:05:44,050
How do you like that?
60
00:05:44,590 --> 00:05:47,010
I pay him $2 an hour and I have to beg
him to mop the floor.
61
00:05:48,350 --> 00:05:49,350
Where are you going?
62
00:05:49,930 --> 00:05:50,930
Western time.
63
00:05:54,330 --> 00:05:55,330
He's lucky.
64
00:05:56,350 --> 00:05:57,430
He gets to leave.
65
00:05:59,950 --> 00:06:00,950
Brazil.
66
00:06:02,190 --> 00:06:03,310
Know what coffee is today?
67
00:06:03,810 --> 00:06:05,970
They trade this place in for a few acres
in Brazil.
68
00:06:08,070 --> 00:06:09,070
What?
69
00:06:09,970 --> 00:06:11,310
Hey, Billy, want some cake?
70
00:06:15,010 --> 00:06:16,670
How come you reach a kid that don't even
like cake?
71
00:06:17,890 --> 00:06:19,650
Should have gone to the movies when he
asked.
72
00:06:30,090 --> 00:06:31,550
You mad at me because I let you down
about the movie?
73
00:06:32,830 --> 00:06:34,510
No. Sure you are.
74
00:06:36,150 --> 00:06:37,150
I'm okay.
75
00:06:37,470 --> 00:06:38,470
Billy.
76
00:06:40,210 --> 00:06:41,210
Can we talk?
77
00:06:43,670 --> 00:06:44,670
Well?
78
00:06:45,850 --> 00:06:46,850
What?
79
00:06:47,670 --> 00:06:50,070
Well, how's your day?
80
00:06:50,750 --> 00:06:51,750
How's school?
81
00:06:52,090 --> 00:06:54,630
What are you doing? You're not working
at the diner. You know, stuff like that.
82
00:06:56,270 --> 00:06:57,310
Well, I said I was okay.
83
00:06:58,700 --> 00:07:02,160
Billy, I couldn't go to the movie with
you. The restaurant here, it's breaking
84
00:07:02,160 --> 00:07:03,160
our backs.
85
00:07:03,840 --> 00:07:04,840
Yeah, sure.
86
00:07:05,900 --> 00:07:06,900
Don't shoo with me.
87
00:07:07,380 --> 00:07:09,260
You want a fancy life. I want it, too.
88
00:07:09,660 --> 00:07:12,680
Tell me how to make it better. I'll do
it for both of us. Look, I told you I'm
89
00:07:12,680 --> 00:07:13,479
all right.
90
00:07:13,480 --> 00:07:17,260
I'm with my friends a lot. Yeah, that's
why I'm asking. They only get you in
91
00:07:17,260 --> 00:07:18,079
trouble again.
92
00:07:18,080 --> 00:07:19,080
Hey, hey.
93
00:07:19,640 --> 00:07:20,640
The bell rang.
94
00:07:21,220 --> 00:07:22,580
The round is over. I lost.
95
00:07:24,220 --> 00:07:26,180
That's my fault. Tomorrow will close
early.
96
00:07:26,560 --> 00:07:28,980
The hell with the stove. We'll go see
that science fiction movie together,
97
00:07:29,700 --> 00:07:30,700
Now, forget it.
98
00:07:30,980 --> 00:07:31,980
Billy!
99
00:07:38,020 --> 00:07:39,020
Mr.
100
00:07:40,880 --> 00:07:42,480
Sherbrooke, I'm Lieutenant Coach Ackman,
heading south.
101
00:07:44,720 --> 00:07:47,560
Pat, Billy, make sure those back doors
are locked. Three stores in a row got
102
00:07:47,560 --> 00:07:48,560
this week.
103
00:07:56,720 --> 00:07:57,720
Well, that's the law.
104
00:07:57,940 --> 00:08:00,460
That's it, all right. Kid makes a
mistake once, it goes into juvenile.
105
00:08:01,280 --> 00:08:03,060
Every time somebody loses a dime, you
come around.
106
00:08:04,180 --> 00:08:06,700
If it was a politician's kid, you'd
sweep it under the carpet and forget it.
107
00:08:07,020 --> 00:08:08,640
Well, I'm not with juvenile, Mr.
Scherbeck.
108
00:08:10,260 --> 00:08:11,260
Do you know this man?
109
00:08:13,460 --> 00:08:17,960
Yeah. I think I do. He comes in when I'm
done. I'm not sure why. Did he come in
110
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
today? No.
111
00:08:20,560 --> 00:08:21,560
Looks dead.
112
00:08:22,040 --> 00:08:25,420
Yes, well, anyway, this bag with your
name on it was found by the body, and it
113
00:08:25,420 --> 00:08:26,420
was still warm.
114
00:08:26,600 --> 00:08:27,600
We do a big lunch delivery.
115
00:08:27,820 --> 00:08:29,080
Yeah, who makes them up? Me.
116
00:08:29,600 --> 00:08:30,599
Sometimes my kid.
117
00:08:30,600 --> 00:08:31,600
Oh, today?
118
00:08:31,680 --> 00:08:32,680
Carl, the dishwasher.
119
00:08:33,059 --> 00:08:34,380
He just went home. Oh.
120
00:08:35,179 --> 00:08:36,260
Well, I'm going to need his address.
121
00:08:37,640 --> 00:08:38,639
Billy, get that.
122
00:08:38,640 --> 00:08:39,980
Yeah, come on. It's in the kitchen. I'll
get it.
123
00:08:41,840 --> 00:08:42,940
Hello, Sir Baxter Restaurant.
124
00:08:43,480 --> 00:08:44,259
Yeah, what?
125
00:08:44,260 --> 00:08:45,340
Do you want to make an order or
something?
126
00:08:46,580 --> 00:08:47,580
What?
127
00:08:47,720 --> 00:08:48,860
You're some tough customer.
128
00:08:49,680 --> 00:08:50,820
Where did you get the piece, Billy?
129
00:08:51,100 --> 00:08:52,120
I bought it for ten bucks.
130
00:08:53,020 --> 00:08:54,019
Did you dump it?
131
00:08:54,020 --> 00:08:55,020
Yeah.
132
00:08:56,080 --> 00:08:57,080
Like I said, you're something.
133
00:08:58,660 --> 00:09:01,960
Look, Mr. Hackford, uh... I didn't mean
it.
134
00:09:02,700 --> 00:09:04,680
I didn't mean to do it. He went for me
with the briefcase.
135
00:09:06,120 --> 00:09:08,020
Billy, can you get out?
136
00:09:09,820 --> 00:09:10,820
No, I better not.
137
00:09:10,960 --> 00:09:11,960
You'll be there anyway.
138
00:09:13,600 --> 00:09:14,600
All right.
139
00:09:16,920 --> 00:09:19,440
989 West 116th. Carl Shear.
140
00:09:23,280 --> 00:09:26,120
Got it, Lieutenant. The latest on Malone
is that Jason Krieger's looking for
141
00:09:26,120 --> 00:09:28,400
him. Now Krieger's looking for Art
Largo.
142
00:09:28,780 --> 00:09:30,000
All right, I'll take Krieger.
143
00:09:30,840 --> 00:09:32,420
And you put Rizzo on Largo.
144
00:09:41,640 --> 00:09:42,640
Hey, Krieger.
145
00:09:43,040 --> 00:09:45,480
You ought to have a suit with the
armband sewn on permanently.
146
00:09:46,380 --> 00:09:48,180
Think of all the threads you'd save each
month.
147
00:09:49,640 --> 00:09:50,319
That's enough.
148
00:09:50,320 --> 00:09:51,320
Wait outside.
149
00:09:53,699 --> 00:09:57,760
What are we talking about?
150
00:09:58,020 --> 00:10:02,060
Mrs. Malone's little boy, Lenny. We
found him lying on a container of
151
00:10:02,400 --> 00:10:05,520
Lieutenant, I buried my brother Ed
yesterday.
152
00:10:06,160 --> 00:10:06,939
I heard.
153
00:10:06,940 --> 00:10:10,820
And the word is that Lenny Malone and
his partner did it to him. And that you,
154
00:10:10,960 --> 00:10:12,720
you put out contracts on both.
155
00:10:13,200 --> 00:10:14,099
Excuse me.
156
00:10:14,100 --> 00:10:16,060
This is my rest hour. I have to
meditate.
157
00:10:16,580 --> 00:10:18,280
Why don't you meditate over this, huh?
158
00:10:18,699 --> 00:10:20,620
I'm already looking for you for Lenny
Malone.
159
00:10:20,860 --> 00:10:24,500
If anything happens to Largo, I got to
figure you had something to do with
160
00:10:24,500 --> 00:10:25,439
too. Do you understand?
161
00:10:25,440 --> 00:10:27,960
Then all those massages are going to go
to waste.
162
00:11:00,170 --> 00:11:01,570
Mr. Krieger, you know why he's here,
Billy?
163
00:11:01,970 --> 00:11:05,950
No. Because I tell him, this kid Billy,
he's something special. We send him to
164
00:11:05,950 --> 00:11:08,390
grab a bag, he does twice the job we
hired him for.
165
00:11:09,570 --> 00:11:12,550
You know, people like us, we appreciate
things like that, Billy.
166
00:11:14,070 --> 00:11:15,070
Let me show you something.
167
00:11:17,310 --> 00:11:18,310
See this, Billy?
168
00:11:19,990 --> 00:11:20,990
That's nothing.
169
00:11:21,790 --> 00:11:28,130
I got a way that you can make a lot
more. There's a guy, his name is Art
170
00:11:29,100 --> 00:11:30,300
I'll give you a piece of Klingon.
171
00:11:31,580 --> 00:11:32,680
Then the rest is up to you.
172
00:11:33,360 --> 00:11:34,820
Billy? No, I... Look.
173
00:11:36,680 --> 00:11:39,300
I can't do it. I pass, all right? I
can't do it. No, Billy.
174
00:11:39,880 --> 00:11:40,880
No, you don't pass.
175
00:11:43,780 --> 00:11:44,800
You'll... You'll do it.
176
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Okay.
177
00:11:49,980 --> 00:11:50,980
Now, that's better.
178
00:11:52,120 --> 00:11:54,940
I tell you what we're gonna do. We're
gonna start getting into some really
179
00:11:54,940 --> 00:11:58,560
things. You're gonna start carrying the
bags instead of ripping them off.
180
00:12:00,020 --> 00:12:03,120
You know, Billy, I admire you.
181
00:12:04,100 --> 00:12:07,540
A kid your age, as smart as you are,
you're gonna do okay.
182
00:12:08,740 --> 00:12:09,740
I'll see you.
183
00:12:18,560 --> 00:12:21,360
I'm telling you, Mr. Krieger, I got that
kid right in my pocket.
184
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
It's a sweet...
185
00:12:24,910 --> 00:12:26,670
He reminds me of a dog I had once.
186
00:12:27,390 --> 00:12:29,650
Sat around staring at my throat all day.
187
00:12:31,250 --> 00:12:32,270
I had a guy.
188
00:13:05,450 --> 00:13:07,170
Get up to set up pins. I came to talk.
189
00:13:07,670 --> 00:13:08,569
Talk, huh?
190
00:13:08,570 --> 00:13:10,150
I ain't a cop. Do your own legwork.
191
00:13:10,650 --> 00:13:11,509
I'm sick.
192
00:13:11,510 --> 00:13:13,190
That's why I came here, to make you feel
better.
193
00:13:13,510 --> 00:13:16,250
Now, close your eyes, and I'll tell you
a story. All hypothetical, of course,
194
00:13:16,250 --> 00:13:18,010
huh? You can stay. It's not dirty.
195
00:13:20,290 --> 00:13:24,010
Now, you have a couple of torpedoes. By
the name of Lenny Malone, by the name of
196
00:13:24,010 --> 00:13:27,530
Largo. They get into a beef with Eddie
Krieger. They take Krieger out. Is it
197
00:13:27,530 --> 00:13:28,530
interesting so far?
198
00:13:29,230 --> 00:13:30,510
No. You're losing me.
199
00:13:30,970 --> 00:13:32,670
Well, hold on. I'll set up the pins
again.
200
00:13:33,800 --> 00:13:36,720
Now his brother Jason Krieger hires a
torpedo and they take out Malone.
201
00:13:37,040 --> 00:13:38,640
You, you start shooting at Krieger.
202
00:13:39,220 --> 00:13:40,400
Now there's blood all over.
203
00:13:40,940 --> 00:13:43,100
You're making me look bad.
204
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
When's it going to stop?
205
00:13:44,900 --> 00:13:45,900
The end.
206
00:13:46,120 --> 00:13:47,120
Listen, Kojak.
207
00:13:48,060 --> 00:13:51,320
We get the cannon that hit Lenny. Get
him off the street. It stops there, I
208
00:13:51,320 --> 00:13:52,660
swear. Oh, no, we.
209
00:13:53,140 --> 00:13:54,140
There's no we.
210
00:13:54,480 --> 00:13:55,480
There's only me.
211
00:13:55,800 --> 00:13:56,960
You got your territory.
212
00:13:57,240 --> 00:13:58,320
Krieger got his territory.
213
00:13:58,740 --> 00:14:01,020
And there's little Kojak in the middle
trying to get you both.
214
00:14:01,580 --> 00:14:02,980
Some cops, they do it their way.
215
00:14:03,440 --> 00:14:06,060
Me and my territory, we're going to do
it my way.
216
00:14:06,680 --> 00:14:11,360
If you stop piling up buddies, you'll be
playing chess by mail with your little
217
00:14:11,360 --> 00:14:12,239
girlfriend here.
218
00:14:12,240 --> 00:14:14,580
You tell that to Krieger. I'll tell that
to you.
219
00:14:16,100 --> 00:14:18,440
If you stop shooting, I'll squeeze you
like an orange.
220
00:14:18,840 --> 00:14:20,340
And then I'll squeeze like a grape.
221
00:14:20,960 --> 00:14:22,560
And you I'll squeeze like a...
222
00:15:15,760 --> 00:15:16,760
Kojak was just here.
223
00:15:17,260 --> 00:15:18,440
I want you to stay in the hole.
224
00:15:19,520 --> 00:15:20,800
Don't talk to nobody but me.
225
00:15:21,900 --> 00:15:23,540
Don't open the door. Don't pick up the
phone.
226
00:15:24,180 --> 00:15:25,680
If I want you, I'll use my teeth.
227
00:15:26,880 --> 00:15:27,880
Do you hear me, Largo?
228
00:15:38,600 --> 00:15:41,940
Wherever Aunt Largo went, he pulled a
hole in after him. We can't even get a
229
00:15:41,940 --> 00:15:42,940
whisper. Why?
230
00:15:43,040 --> 00:15:44,140
This is who was near the shooting.
231
00:15:46,430 --> 00:15:51,630
two kids, a laundry truck, a tall
stranger about 35, another kid, kids
232
00:15:51,630 --> 00:15:55,350
quarters, con ed, old people, young
people, et cetera, et cetera, et cetera,
233
00:15:55,350 --> 00:15:56,390
kid walking down the street.
234
00:15:57,130 --> 00:15:59,450
You know, that witness in the window
mentioned a kid to Starburst.
235
00:16:00,090 --> 00:16:01,490
It was hot coffee on the bottom.
236
00:16:01,790 --> 00:16:04,730
That Sherbach kid, he makes deliveries,
and he was picked up a couple of times.
237
00:16:05,010 --> 00:16:06,730
You think that kid could be involved in
a hit?
238
00:16:07,670 --> 00:16:09,010
We may never know, Frank.
239
00:16:09,630 --> 00:16:11,650
And I go down to Juvel, I ask for a
look.
240
00:16:11,910 --> 00:16:13,070
You know the records are sealed.
241
00:16:13,310 --> 00:16:14,310
I keep trying.
242
00:16:14,750 --> 00:16:17,990
You know, the fact that some kids are
holding hands with hoods means nothing
243
00:16:17,990 --> 00:16:18,969
nobody.
244
00:16:18,970 --> 00:16:21,910
All they get is a lot of breastfeeding
and hand -wringing.
245
00:16:22,230 --> 00:16:23,230
Are you finished?
246
00:16:23,610 --> 00:16:24,610
Oh.
247
00:16:25,070 --> 00:16:27,450
Now, this kid could have knocked off 15
people.
248
00:16:27,790 --> 00:16:32,610
Might beat up 15 old ladies, rape 20
women. And no one will ever know, except
249
00:16:32,610 --> 00:16:33,409
the victim.
250
00:16:33,410 --> 00:16:34,670
So what do we keep the records for?
251
00:16:36,730 --> 00:16:38,070
And Crocker, about that dishwasher.
252
00:16:38,450 --> 00:16:39,730
You having his hands rehabilitated?
253
00:16:40,110 --> 00:16:43,130
He hasn't got back to his room yet. I'm
having it staked out. Oh, that's great.
254
00:16:43,370 --> 00:16:44,370
So what do we got here?
255
00:16:45,160 --> 00:16:47,340
A possible suspect who we can't locate.
256
00:16:47,940 --> 00:16:49,520
And a possible victim who disappears.
257
00:16:50,920 --> 00:16:53,480
Now let me make this pronouncement to my
knights in armor.
258
00:16:54,600 --> 00:16:55,880
Get off your butts.
259
00:16:56,240 --> 00:16:58,800
New York may be a fun city, but not for
cops.
260
00:17:18,510 --> 00:17:19,510
What do you want?
261
00:17:22,349 --> 00:17:23,550
Cops are looking for me.
262
00:17:23,770 --> 00:17:25,329
Do you think I should talk to them?
263
00:17:26,230 --> 00:17:28,910
No, look, I mean, I don't really care
what you do.
264
00:17:29,270 --> 00:17:31,150
Okay, I'll tell them.
265
00:17:31,930 --> 00:17:33,610
I gave you an order to deliver.
266
00:17:34,430 --> 00:17:35,590
When Malone got hit.
267
00:17:36,950 --> 00:17:38,490
Wait, wait, just wait a minute.
268
00:17:39,510 --> 00:17:40,510
Sure, kid.
269
00:17:40,850 --> 00:17:41,870
You're in with the gang.
270
00:17:42,330 --> 00:17:43,330
I see that.
271
00:17:43,730 --> 00:17:45,870
Your mother and father are too busy
working.
272
00:17:46,270 --> 00:17:47,270
But I see.
273
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
I hear.
274
00:17:49,220 --> 00:17:51,880
You talk to Hatchford. You talk to
Cregan.
275
00:17:53,020 --> 00:17:56,020
Maybe I'll talk to Vukic instead of the
cops.
276
00:17:56,600 --> 00:17:57,720
He pays more.
277
00:17:57,980 --> 00:18:01,520
No, no, look. All right, I got maybe
two, three hundred dollars. You'll get
278
00:18:01,520 --> 00:18:02,520
more.
279
00:18:03,140 --> 00:18:05,520
Meantime, I'll take a walk so the cops
don't find me.
280
00:18:06,380 --> 00:18:08,340
Maybe I'll think about taking a trip.
281
00:18:43,270 --> 00:18:45,510
Hey, Billy Sherville, remember me,
Lieutenant Kojak?
282
00:18:58,530 --> 00:19:00,530
Come here. I want to talk to you about
that takeout order.
283
00:19:01,090 --> 00:19:04,810
See, it's a corned beef sandwich on rye,
a container of coffee.
284
00:19:05,790 --> 00:19:07,410
Your old man was the one who made up the
order.
285
00:19:07,730 --> 00:19:09,690
We lost it, and I want you to help me
find it.
286
00:19:10,250 --> 00:19:11,510
Yeah? What about it?
287
00:19:11,920 --> 00:19:14,380
Well, the dishwasher was supposed to
deliver the cotton camera.
288
00:19:15,200 --> 00:19:17,940
Then I did some checking. I find out
that he didn't deliver it. You were
289
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
supposed to deliver it.
290
00:19:19,900 --> 00:19:22,020
Well, you know, I help him, you know. He
gives me lots of tips.
291
00:19:22,340 --> 00:19:23,119
Oh, yeah?
292
00:19:23,120 --> 00:19:24,200
Well, was this Mr.
293
00:19:24,700 --> 00:19:25,700
Cotton on your list?
294
00:19:27,120 --> 00:19:28,320
No, I don't remember.
295
00:19:30,660 --> 00:19:32,720
I mean, you don't remember it was on
your list, or you don't remember who you
296
00:19:32,720 --> 00:19:33,720
delivered it?
297
00:19:33,900 --> 00:19:34,839
Orange -ass car.
298
00:19:34,840 --> 00:19:37,740
Well, we haven't found him yet, but we
will. In the meantime, was it on your
299
00:19:37,740 --> 00:19:40,580
list or not? Look, I don't know. I mean,
he must have dropped it or lost it or
300
00:19:40,580 --> 00:19:41,580
something.
301
00:19:41,910 --> 00:19:43,690
Maybe Carl dropped it or he ate it.
302
00:19:44,530 --> 00:19:45,590
Do we have a choice?
303
00:19:47,030 --> 00:19:48,030
You want something?
304
00:19:48,490 --> 00:19:49,490
No, I don't want anything.
305
00:19:52,250 --> 00:19:57,590
How about the alley?
306
00:19:59,050 --> 00:20:00,130
The parking lot?
307
00:20:01,730 --> 00:20:02,730
What parking lot?
308
00:20:03,090 --> 00:20:04,490
Come on, what parking lot?
309
00:20:05,490 --> 00:20:06,950
You know what parking lot? What did you
see?
310
00:20:07,530 --> 00:20:08,990
I didn't see nothing. I told you that.
311
00:20:09,990 --> 00:20:10,990
Nothing.
312
00:20:11,390 --> 00:20:12,390
You know Lenny Malone?
313
00:20:12,730 --> 00:20:13,730
Who?
314
00:20:13,790 --> 00:20:14,790
Hard Largo?
315
00:20:14,930 --> 00:20:15,930
No, I don't know.
316
00:20:17,590 --> 00:20:18,590
You don't know him.
317
00:20:19,250 --> 00:20:20,250
You know Vukic?
318
00:20:20,490 --> 00:20:21,490
You know Krieger?
319
00:20:21,730 --> 00:20:22,730
You know Hackman?
320
00:20:23,090 --> 00:20:24,090
No, who are they?
321
00:20:24,130 --> 00:20:25,130
Are you kidding?
322
00:20:25,490 --> 00:20:28,650
They're the local muscle, local hoods.
Heroes of every gang in the streets of
323
00:20:28,650 --> 00:20:30,990
New York, and you never heard of them.
Let me tell you something, Billy.
324
00:20:32,730 --> 00:20:33,730
You're just a kid.
325
00:20:34,450 --> 00:20:36,310
But you're not young enough not to get
into trouble, you understand?
326
00:20:36,870 --> 00:20:38,970
I don't know about the parking lot, but
I do know this.
327
00:20:39,570 --> 00:20:41,250
That lunch bag, where's that?
328
00:20:41,890 --> 00:20:45,230
Either the dishwasher brought it in or
you did. They're going to kill you,
329
00:20:45,250 --> 00:20:47,770
Billy. If they just think you're
involved, they're going to kill you.
330
00:20:49,190 --> 00:20:51,310
Yeah, well, you can't make me talk to
you if I don't want to talk.
331
00:20:51,990 --> 00:20:53,370
I don't want to make you do anything.
332
00:20:54,290 --> 00:20:55,350
Let me tell you something, Billy.
333
00:20:56,710 --> 00:20:57,970
A human being was killed.
334
00:20:59,630 --> 00:21:00,630
So what?
335
00:21:00,770 --> 00:21:03,490
Happens all the time. My father reads
about it in the papers all the time.
336
00:21:03,930 --> 00:21:05,330
No, it doesn't happen all the time.
337
00:21:06,150 --> 00:21:07,350
Whatever you saw...
338
00:21:07,980 --> 00:21:09,040
And you don't say anything?
339
00:21:09,840 --> 00:21:11,980
What you're really saying is that it's
okay to kill.
340
00:21:13,540 --> 00:21:15,020
Look, I got to tell you something. It
was hot.
341
00:21:15,840 --> 00:21:18,240
All right, I was hanging out with my
friends, and I put the bag down, and I
342
00:21:18,240 --> 00:21:20,220
forgot about it. I don't know where it
is, and I don't know anything about
343
00:21:20,220 --> 00:21:21,220
anybody.
344
00:21:22,120 --> 00:21:23,120
Go ahead.
345
00:21:34,160 --> 00:21:35,160
Hey, Sammy.
346
00:21:35,320 --> 00:21:36,320
Let's go. Come on.
347
00:21:38,290 --> 00:21:39,189
Alright, come on.
348
00:21:39,190 --> 00:21:40,190
Let's go.
349
00:22:09,710 --> 00:22:10,870
Look, I can't talk to you anymore.
350
00:22:12,110 --> 00:22:16,550
A dishwasher spotted us, and he says I
gotta pay him money now, because he saw
351
00:22:16,550 --> 00:22:18,130
us. So I better just say goodbye.
352
00:22:18,690 --> 00:22:20,450
Billy, don't you worry about the
dishwasher, all right?
353
00:22:21,210 --> 00:22:24,590
Look, I got a cop asking me questions to
see if I was there when Malone got hit.
354
00:22:24,750 --> 00:22:25,870
The cops can't touch you.
355
00:22:26,690 --> 00:22:27,690
I'm their only witness.
356
00:22:29,850 --> 00:22:32,570
We located Art Largo for you, Billy.
357
00:22:33,350 --> 00:22:35,470
No, um, look, I can't do that no more.
358
00:22:36,170 --> 00:22:37,610
You did a good job on Malone.
359
00:22:38,460 --> 00:22:39,540
Look, that was an accident.
360
00:22:40,660 --> 00:22:41,660
Well,
361
00:22:43,420 --> 00:22:44,420
Billy, this one's on purpose.
362
00:22:45,820 --> 00:22:48,420
You know, your mother and daddy, they've
got a nice restaurant.
363
00:22:49,400 --> 00:22:51,540
One firebomb, they don't have a nice
restaurant anymore.
364
00:22:52,480 --> 00:22:55,640
And your mother, what a pretty face she
has.
365
00:22:57,120 --> 00:22:58,900
That'd be a shame if something happened
to her, wouldn't it?
366
00:22:59,940 --> 00:23:01,400
Yes. Keep that in mind, Billy.
367
00:23:01,860 --> 00:23:02,860
It'll help your aim.
368
00:23:21,029 --> 00:23:22,790
Sister Catherine, I'm Lieutenant Kojak.
369
00:23:24,770 --> 00:23:25,770
Yes, Lieutenant.
370
00:23:27,750 --> 00:23:30,650
Um, you seem to show an interest in me.
371
00:23:31,290 --> 00:23:32,390
I beg your pardon.
372
00:23:32,770 --> 00:23:33,770
Oh, no.
373
00:23:34,230 --> 00:23:37,470
I was talking with one of the
neighborhood kids, and I understand he's
374
00:23:37,470 --> 00:23:38,770
class. Oh.
375
00:23:39,170 --> 00:23:40,850
Oh, yes, yes. Billy.
376
00:23:41,350 --> 00:23:42,350
Billy, yes.
377
00:23:42,670 --> 00:23:44,430
Yes, you were looking at us a long time.
378
00:23:45,550 --> 00:23:49,630
Well, I'm always interested in all my
students, whom they talk with and what
379
00:23:49,630 --> 00:23:50,630
they're up to.
380
00:23:50,950 --> 00:23:51,950
How's he doing at school?
381
00:23:52,190 --> 00:23:55,150
Oh, he's a very lovely boy. Lovely.
382
00:23:55,450 --> 00:23:56,950
I mean, is he a good student?
383
00:23:57,190 --> 00:23:59,810
Oh, yes, yes. Very, very attentive.
384
00:24:00,410 --> 00:24:03,630
Yeah, you seem to be telling me
everything I don't want to know. Is he a
385
00:24:03,630 --> 00:24:06,250
student? You know, A, B, C, pass, fail,
like that?
386
00:24:08,730 --> 00:24:09,730
I have no idea.
387
00:24:10,330 --> 00:24:11,430
I thought he was in your class.
388
00:24:12,910 --> 00:24:13,930
He's on my roster.
389
00:24:17,110 --> 00:24:18,910
He came to school for a week.
390
00:24:19,440 --> 00:24:22,500
after the term began, and then he just
stopped coming with his friends.
391
00:24:23,020 --> 00:24:24,980
He gets as far as the schoolyard.
392
00:24:25,300 --> 00:24:27,280
Oh. Have you notified his parents?
393
00:24:30,160 --> 00:24:35,300
Wait a minute. I mean, the kid has been
in school for two months, and you didn't
394
00:24:35,300 --> 00:24:38,820
notify his parents? Well, I checked. I
checked with the other teachers.
395
00:24:39,080 --> 00:24:41,880
He used to do the same thing in his
other grades.
396
00:24:42,360 --> 00:24:44,580
Well, the kid doesn't come to school.
You don't tell anybody.
397
00:24:44,900 --> 00:24:46,200
Tell me, sister, what did you figure?
398
00:24:49,870 --> 00:24:50,930
I want to stay alive.
399
00:24:52,310 --> 00:24:57,930
I don't want to be stabbed to death by
his gang friends going to my car.
400
00:24:59,610 --> 00:25:01,190
Whatever I do, I'm damned.
401
00:25:03,030 --> 00:25:05,890
At least I can be of help to those who
do come to school.
402
00:25:07,250 --> 00:25:09,030
I know it's a shabby excuse.
403
00:25:09,650 --> 00:25:12,350
I'm sorry, sister. I didn't mean... No,
no, no. Sympathy, please.
404
00:25:14,510 --> 00:25:15,750
I pray that they come.
405
00:25:16,110 --> 00:25:19,290
And when they do, I pray that they don't
come back.
406
00:25:19,790 --> 00:25:20,790
They're disruptive.
407
00:25:21,290 --> 00:25:24,310
My life is just so much easier without
them.
408
00:25:25,470 --> 00:25:30,950
These children with parents who don't
know how to be parents and expect us to
409
00:25:30,950 --> 00:25:31,950
be.
410
00:25:33,350 --> 00:25:34,650
Can you help?
411
00:25:36,630 --> 00:25:37,870
I don't know.
412
00:25:38,310 --> 00:25:40,210
He's such a good boy.
413
00:25:41,430 --> 00:25:42,430
Sometimes.
414
00:26:18,659 --> 00:26:20,820
Delivery. Mr. Buick had said to bring
their lunch.
415
00:26:41,880 --> 00:26:43,720
There's no forcing on this door here.
416
00:26:43,960 --> 00:26:45,060
Maybe it was someone he knew.
417
00:26:45,560 --> 00:26:47,380
Well, if somebody knew, if somebody
wasn't afraid of.
418
00:26:48,140 --> 00:26:49,660
Now, let's check the people around here,
okay?
419
00:26:50,040 --> 00:26:52,020
Miracle upon miracles, maybe somebody
saw something.
420
00:26:52,320 --> 00:26:55,140
How many ways to get out of here? Front
door in the fire escape, Lieutenant. You
421
00:26:55,140 --> 00:26:59,060
take him, you go downstairs, you check
the stores, you check the people, find
422
00:26:59,060 --> 00:27:01,820
out who came in, who came out, like
that. Okay, let's go, Jeff.
423
00:27:02,800 --> 00:27:05,340
We found this on the stairs outside
Sherbach's.
424
00:27:05,840 --> 00:27:06,840
Hasn't been touched.
425
00:27:06,860 --> 00:27:08,100
Oh, that logger's not stupid.
426
00:27:08,340 --> 00:27:11,180
He knows there's a gun on the street,
but he also got to eat, right? So what
427
00:27:11,180 --> 00:27:11,719
does he do?
428
00:27:11,720 --> 00:27:14,000
He calls for an order, knock, knock on
the door.
429
00:27:14,330 --> 00:27:16,430
It's the delivery boy. There's someone
else out there.
430
00:27:17,650 --> 00:27:19,810
Lieutenant, I got this lady on the first
floor.
431
00:27:20,030 --> 00:27:23,410
She said she saw a boy run out, but I
don't know. Her eyes aren't so hot.
432
00:27:23,730 --> 00:27:24,870
All right, give her a ride downtown.
433
00:27:25,250 --> 00:27:27,290
Put her together with an artist. Maybe
she'll come up with a composite.
434
00:27:27,950 --> 00:27:29,590
Yes, sir. Let's go, Alfonso.
435
00:27:31,290 --> 00:27:32,790
Lieutenant, it's the captain.
436
00:27:33,230 --> 00:27:34,790
Hey, defend the shell case in the hall.
437
00:27:35,050 --> 00:27:36,050
All right, give me the ballistics.
438
00:27:37,710 --> 00:27:38,569
Yeah, Frank.
439
00:27:38,570 --> 00:27:39,570
What have you got?
440
00:27:39,670 --> 00:27:40,670
Nothing I like.
441
00:27:41,110 --> 00:27:43,590
I'm going to need a warrant for the
Sherback restaurant and the apartment.
442
00:27:44,110 --> 00:27:45,110
What do I tell the judge?
443
00:27:45,390 --> 00:27:46,349
You ready?
444
00:27:46,350 --> 00:27:49,430
Tell him the only one in or out of the
building around that time was a teenage
445
00:27:49,430 --> 00:27:53,230
boy. Yo, what the hell do we have here?
A nightmare?
446
00:27:53,790 --> 00:27:54,970
Or worse?
447
00:28:24,680 --> 00:28:25,680
The dishwasher.
448
00:28:25,740 --> 00:28:27,960
Is it possible he killed the dishwasher?
449
00:28:28,580 --> 00:28:29,940
This one couldn't be the kid.
450
00:28:30,560 --> 00:28:34,280
I got a man staking out the Sherback
restaurant until the warrant comes in.
451
00:28:34,460 --> 00:28:37,060
Mother and father was there, also the
boy.
452
00:28:41,580 --> 00:28:43,360
A nice little house in Jersey.
453
00:28:44,460 --> 00:28:45,820
A Connecticut, maybe.
454
00:28:46,900 --> 00:28:52,580
But we don't have to put steel plates
over our windows and worry where our kid
455
00:28:52,580 --> 00:28:53,580
is all the time.
456
00:28:54,480 --> 00:28:55,520
It's all I ever wanted.
457
00:28:56,400 --> 00:28:57,700
What are you getting upset for?
458
00:28:57,920 --> 00:28:58,879
Look at this.
459
00:28:58,880 --> 00:28:59,880
Look at what's here.
460
00:29:00,060 --> 00:29:01,480
What are you doing? Searching his
drawers?
461
00:29:01,900 --> 00:29:03,340
I was putting away his laundry.
462
00:29:09,160 --> 00:29:10,160
Honey, I'm sorry.
463
00:29:11,820 --> 00:29:13,820
Look, I have no idea what to do.
464
00:29:14,720 --> 00:29:17,000
It's not like it used to be. It's not.
It just isn't.
465
00:29:38,640 --> 00:29:39,640
Cover the street.
466
00:29:41,080 --> 00:29:42,080
Cover the back.
467
00:29:56,300 --> 00:29:57,300
Mr. Sherberry?
468
00:29:58,320 --> 00:29:59,820
You said your son was arrested once.
469
00:30:00,300 --> 00:30:01,300
What was it for?
470
00:30:02,080 --> 00:30:04,260
I can't watch it for you all the time.
471
00:30:04,620 --> 00:30:06,580
You break your back to keep your head
above water.
472
00:30:06,990 --> 00:30:09,410
A place like this, prices up, fast food
chains.
473
00:30:09,950 --> 00:30:11,110
I'm lucky if I break even.
474
00:30:11,470 --> 00:30:12,610
What was he arrested for?
475
00:30:12,970 --> 00:30:13,970
Nothing.
476
00:30:14,150 --> 00:30:15,910
Some friends. They broke into a
warehouse.
477
00:30:16,550 --> 00:30:18,170
It was a prank. A kid's prank.
478
00:30:18,610 --> 00:30:19,469
Where is he?
479
00:30:19,470 --> 00:30:20,470
He's not a criminal.
480
00:30:21,050 --> 00:30:22,570
I just want to ask him some questions.
481
00:30:22,790 --> 00:30:23,790
Ask me.
482
00:30:23,890 --> 00:30:24,890
All right.
483
00:30:25,050 --> 00:30:26,250
How'd he get along with Carl Scheer?
484
00:30:26,790 --> 00:30:27,790
Scheer, the dishwasher?
485
00:30:28,730 --> 00:30:31,210
I heard he was shot by a mugger. Why do
you ask about him?
486
00:30:31,930 --> 00:30:33,090
When was the last time you saw your son?
487
00:30:33,930 --> 00:30:34,849
This morning.
488
00:30:34,850 --> 00:30:35,589
Where'd he go?
489
00:30:35,590 --> 00:30:36,590
To school.
490
00:30:37,580 --> 00:30:38,880
He hasn't been in school in months.
491
00:30:40,620 --> 00:30:43,060
I didn't know he was doing that again.
Why don't they call me?
492
00:30:45,520 --> 00:30:47,620
Where was your son yesterday about 2 o
'clock?
493
00:30:49,300 --> 00:30:50,640
That was the end of our lunch hour.
494
00:30:51,020 --> 00:30:52,420
We were packed. I was busy.
495
00:30:52,840 --> 00:30:54,040
He plays a lot of ball.
496
00:30:57,000 --> 00:30:59,040
Ask around the neighborhood. He's a good
boy.
497
00:30:59,420 --> 00:31:02,500
Why don't you do your job for a change?
Go after some real criminals.
498
00:31:02,780 --> 00:31:03,780
Leave us alone.
499
00:31:03,960 --> 00:31:05,060
I would, Mrs. Sherbeck.
500
00:31:06,070 --> 00:31:07,310
If it would just go away.
501
00:31:08,170 --> 00:31:09,170
But it won't.
502
00:31:10,610 --> 00:31:13,370
Pat? What the hell's going on around
here?
503
00:31:14,870 --> 00:31:15,870
I'm sorry.
504
00:31:21,790 --> 00:31:22,790
Look at this.
505
00:31:23,330 --> 00:31:24,730
Gun was on the top shelf.
506
00:31:25,030 --> 00:31:26,250
Money was in one of his shoes.
507
00:31:31,150 --> 00:31:32,150
You buy this?
508
00:31:39,850 --> 00:31:42,170
whose parents work so hard, can afford
to dress better than me?
509
00:31:42,550 --> 00:31:43,550
He saves.
510
00:31:43,870 --> 00:31:44,910
I taught him to save.
511
00:31:45,330 --> 00:31:49,290
Mr. Sherbeck, when you look at your kid,
don't you see him?
512
00:31:50,190 --> 00:31:51,910
We can't watch him all the time.
513
00:31:52,570 --> 00:31:53,990
I know. You work hard.
514
00:31:54,950 --> 00:31:56,370
It seems your kid works harder.
515
00:31:56,790 --> 00:31:58,850
It's going to work out. It's going to
work out, okay? Just keep pressing.
516
00:31:59,090 --> 00:32:00,190
I found him down the street.
517
00:32:01,390 --> 00:32:03,590
Hey, don't worry, Billy. He'll be out in
an hour.
518
00:32:03,910 --> 00:32:05,810
Hey, be nice to him, cop. He's only a
minor.
519
00:32:06,030 --> 00:32:07,030
Watch out for the car.
520
00:32:23,150 --> 00:32:24,150
All right, let's do it again, okay?
521
00:32:25,050 --> 00:32:26,390
Now, the big hand is on a 12.
522
00:32:27,310 --> 00:32:28,510
The little hand is on a 2.
523
00:32:29,310 --> 00:32:31,470
And I want to know what you've been
doing in between that time.
524
00:32:32,610 --> 00:32:34,290
You know my parents are supposed to be
in here with me?
525
00:32:34,810 --> 00:32:35,810
I'm not going in.
526
00:32:36,330 --> 00:32:38,050
We got no witnesses to hear what you
say.
527
00:32:41,170 --> 00:32:42,170
I was out.
528
00:32:42,530 --> 00:32:44,910
Hey, I'm not your father.
529
00:32:45,250 --> 00:32:46,730
What does out mean?
530
00:32:47,090 --> 00:32:49,630
I got to tell you what that means? Don't
you talk to me that way.
531
00:32:50,390 --> 00:32:52,870
It means out. I'm hanging out. You know
what that is? It means hanging out.
532
00:32:53,270 --> 00:32:54,270
I don't know what that is.
533
00:32:54,830 --> 00:32:55,830
Who saw you?
534
00:32:59,850 --> 00:33:00,769
What does that mean?
535
00:33:00,770 --> 00:33:01,770
It means I don't know.
536
00:33:05,930 --> 00:33:06,930
You know about this?
537
00:33:07,970 --> 00:33:10,650
You know, I want to tell you something.
If I confess to you, there ain't anybody
538
00:33:10,650 --> 00:33:13,190
in here that's going to do anything to
me. You know that. Because now I'm not
539
00:33:13,190 --> 00:33:14,190
going to say nothing to you.
540
00:33:14,470 --> 00:33:15,269
Yes, again.
541
00:33:15,270 --> 00:33:16,270
You know about this?
542
00:33:17,950 --> 00:33:18,889
It's money.
543
00:33:18,890 --> 00:33:20,810
Money. We both agree that this is money.
544
00:33:22,110 --> 00:33:23,270
How about this? You know what this is?
545
00:33:24,490 --> 00:33:26,010
Yeah, this guy.
546
00:33:26,450 --> 00:33:29,690
Some guy gave me that. He gave me that
money to hold that gun.
547
00:33:29,890 --> 00:33:30,809
Oh, what guy?
548
00:33:30,810 --> 00:33:32,410
A guy. I don't know what guy. Some guy.
549
00:33:33,390 --> 00:33:34,390
I see.
550
00:33:35,650 --> 00:33:36,650
Some guy.
551
00:33:37,690 --> 00:33:39,130
He comes up to you and says, Hey, kid.
552
00:33:39,770 --> 00:33:40,770
Here, hold my gun.
553
00:33:41,070 --> 00:33:42,410
And you say, What? Sure, mister.
554
00:33:44,230 --> 00:33:45,590
You want me to believe that you're that
stupid?
555
00:33:46,010 --> 00:33:48,730
No, look, I ain't stupid. You want to
know something? My father gives me a
556
00:33:48,730 --> 00:33:50,850
50 cents. Your father works like a dog.
557
00:33:51,290 --> 00:33:54,370
Your mother was very pretty. She was
going to get old before her time. You
558
00:33:54,370 --> 00:33:56,870
that to happen? What are you talking to
me like that for?
559
00:33:57,250 --> 00:33:58,350
I'm trying to get to you.
560
00:33:59,230 --> 00:34:00,230
Sit down.
561
00:34:01,050 --> 00:34:04,650
What the hell do you mean by bringing
that boy here? What am I supposed to do?
562
00:34:04,670 --> 00:34:06,690
We caught him. We throw him back because
he's not regulation size?
563
00:34:07,010 --> 00:34:09,310
You have no right to hold a juvenile
here.
564
00:34:09,630 --> 00:34:14,230
We think he committed an adult crime out
there. You were completely out of
565
00:34:14,230 --> 00:34:16,230
bounds for not... informing juvenile.
566
00:34:16,630 --> 00:34:18,989
Sergeant, we have evidence tying him
into two murders.
567
00:34:19,389 --> 00:34:20,909
Frank, forget it.
568
00:34:21,110 --> 00:34:24,810
We're supposed to say mother may I
before we grab him. You want to change
569
00:34:24,810 --> 00:34:28,210
law? Write your assemblyman. Captain? At
least let us talk to him.
570
00:34:28,510 --> 00:34:30,230
Here? In this atmosphere?
571
00:34:30,550 --> 00:34:31,550
Captain?
572
00:34:43,790 --> 00:34:46,170
supposed to do? You treat them like men,
you treat them like kids.
573
00:34:46,389 --> 00:34:47,389
Nothing works.
574
00:34:47,510 --> 00:34:49,150
What are we supposed to do? We keep
trying?
575
00:34:51,469 --> 00:34:53,250
Crackers, Stavros, the rest of you, get
in here.
576
00:34:53,550 --> 00:34:55,790
I want to know everything there is to
know about that kid and I wanted
577
00:34:55,790 --> 00:34:57,070
yesterday. Now, get out of here.
578
00:34:58,270 --> 00:35:00,450
How long do you think I'll get for
murder one?
579
00:35:00,650 --> 00:35:02,350
About 18 months. 18 months.
580
00:35:02,630 --> 00:35:03,750
Maybe. Huh?
581
00:35:04,090 --> 00:35:05,090
You ready for that?
582
00:35:05,330 --> 00:35:07,890
I mean, what's the matter? They're less
deadly because it's a kid punk?
583
00:35:21,740 --> 00:35:22,740
You all sit down, please.
584
00:35:26,340 --> 00:35:30,440
Before I present my findings on this
matter, I'd like to remind everyone that
585
00:35:30,440 --> 00:35:34,120
this is not a trial. We do not seek a
decision of guilt or innocence.
586
00:35:35,620 --> 00:35:39,600
I must act on the evidence presented,
keeping in mind that it relates to a
587
00:35:39,600 --> 00:35:42,860
youth, and make a disposition of the
case accordingly.
588
00:35:44,440 --> 00:35:48,540
Now, with those considerations, my
findings are that the charges of murder
589
00:35:48,540 --> 00:35:50,660
not been proven beyond a reasonable
doubt.
590
00:35:52,140 --> 00:35:57,760
as to the business of illegal possession
of a firearm, based on the Youth
591
00:35:57,760 --> 00:36:02,420
Service's favorable report on the
stability of William Sherback's home
592
00:36:02,720 --> 00:36:09,060
hard -working parents, no criminal
record on either side, and the fact that
593
00:36:09,060 --> 00:36:13,100
have no idea what William's record is,
or if indeed he even has one.
594
00:36:14,700 --> 00:36:18,460
I'm placing William on probation for one
year and remanding him to the custody
595
00:36:18,460 --> 00:36:19,460
of his parents.
596
00:36:20,810 --> 00:36:23,530
What the hell is putting him outside
going to do? I mean, he got in trouble
597
00:36:23,530 --> 00:36:24,530
the outside.
598
00:36:24,550 --> 00:36:25,970
Clear this room, except for the
lieutenant.
599
00:36:27,910 --> 00:36:28,910
Your Honor? Yes.
600
00:36:42,550 --> 00:36:46,610
I could throw the book at you, Theo.
601
00:36:46,830 --> 00:36:48,810
Charlie, I think you just put a killer
back out on the streets.
602
00:36:49,210 --> 00:36:52,050
Don't climb on me. You enforce the law.
I'll administer to it.
603
00:36:52,310 --> 00:36:54,110
Yeah, but he needs help, not a kiss on
the cheek.
604
00:36:54,350 --> 00:36:58,570
I am blind. The juvenile statutes blind
me. A minor's record cannot be put
605
00:36:58,570 --> 00:36:59,770
before the court. Now, you know that.
606
00:37:00,330 --> 00:37:03,610
I don't have to like it, but I have to
obey it. I work here, and so do you.
607
00:37:03,890 --> 00:37:06,290
Charlie, what the hell are we doing?
608
00:37:06,770 --> 00:37:10,070
I mean, we're creating a new set of
criminals that nobody can touch.
609
00:37:12,310 --> 00:37:16,550
Theo, the game is rigged. My hands are
tied. He's a minor. The law prevents me
610
00:37:16,550 --> 00:37:17,930
from dealing with him like an adult.
611
00:37:19,080 --> 00:37:21,040
Whatever his age, he's much older than
I.
612
00:37:22,200 --> 00:37:26,100
How damn fit them is wrong. It's coming
apart. I don't know what to do about it.
613
00:37:26,200 --> 00:37:28,800
And don't ask me to leave town. It's no
better anywhere else.
614
00:37:29,120 --> 00:37:31,960
I see a hundred kids come through that
revolving door every week.
615
00:37:32,180 --> 00:37:33,180
Yeah.
616
00:37:34,680 --> 00:37:35,840
And I see their victims.
617
00:37:49,670 --> 00:37:51,710
Well, I want to talk to the boy, and I
don't want to hear that you don't know
618
00:37:51,710 --> 00:37:52,810
where he is. He isn't here.
619
00:37:53,430 --> 00:37:57,170
Oh, you don't know, and yet the court
remanded him in your custody.
620
00:37:57,470 --> 00:37:59,830
The court said he didn't do anything.
Why are you here? Look, what do you want
621
00:37:59,830 --> 00:38:02,370
from us? We don't have to talk to you. I
don't want you to talk to me, but you
622
00:38:02,370 --> 00:38:03,450
do have to talk to him.
623
00:38:03,690 --> 00:38:04,428
I try.
624
00:38:04,430 --> 00:38:05,430
Oh, do you?
625
00:38:05,990 --> 00:38:09,770
Or do you blame the schools and the
courts and the police?
626
00:38:10,150 --> 00:38:13,590
Or are you too busy hiding behind the
bad news in that paper in your pocket?
627
00:38:15,270 --> 00:38:17,630
I mean, don't. He'll go away. He has to.
628
00:38:17,930 --> 00:38:19,390
It ain't Philly. It's that mother boy.
629
00:38:19,640 --> 00:38:22,360
God forgive me, I'm scared. Look, did he
kill someone in that picture you showed
630
00:38:22,360 --> 00:38:24,580
us? Did he do that? Stan, he's all
right. He's not!
631
00:38:27,360 --> 00:38:28,360
Helen, he's not.
632
00:38:29,340 --> 00:38:30,340
Here, Crocker.
633
00:38:31,440 --> 00:38:35,260
Get a description of Billy Sherbrooke to
every foot patrolman and to every
634
00:38:35,260 --> 00:38:36,260
sector car in the area.
635
00:38:36,500 --> 00:38:37,459
Okay, Lieutenant.
636
00:38:37,460 --> 00:38:40,800
And, uh, Crocker, I also want Krieger
and Hackford.
637
00:38:41,420 --> 00:38:42,420
I'll do that.
638
00:38:48,710 --> 00:38:51,810
We're just so anxious to make it right
that it's all blowing apart, okay?
639
00:39:01,650 --> 00:39:03,470
Yeah, I could do something so I can
break your legs.
640
00:39:04,910 --> 00:39:08,170
Lady, stand right there. You stand there
and watch. I'll give you ten bucks.
641
00:39:08,550 --> 00:39:09,550
I'll give you a hundred!
642
00:39:11,310 --> 00:39:12,310
Back there.
643
00:39:13,270 --> 00:39:15,130
Pull it down, okay? Because I know
you're sly.
644
00:39:15,770 --> 00:39:16,790
And you're dealing sly.
645
00:39:17,440 --> 00:39:18,840
And your friend's dealing swag.
646
00:39:19,860 --> 00:39:21,600
But I'm going to tell you something.
That's your choice.
647
00:39:21,800 --> 00:39:24,040
And I've got mine, and I know what to do
when I catch you.
648
00:39:24,880 --> 00:39:27,740
That's where the kids go. They've got no
choice. So you stay away from them,
649
00:39:27,760 --> 00:39:28,760
okay?
650
00:39:28,880 --> 00:39:31,100
Don't get anything on me, cop. Take me
down and hook me.
651
00:39:33,080 --> 00:39:34,080
Look,
652
00:39:36,160 --> 00:39:37,160
no hands.
653
00:39:39,920 --> 00:39:41,200
Keep looking behind you, Hagman.
654
00:39:42,040 --> 00:39:44,560
Because next time I'm going to break
your chops with my lollipops.
655
00:40:01,870 --> 00:40:02,870
Thank you.
656
00:40:33,450 --> 00:40:34,450
Billy Sherback.
657
00:40:35,570 --> 00:40:36,570
Right?
658
00:40:38,090 --> 00:40:39,250
I'm Anton Vukich.
659
00:40:42,810 --> 00:40:43,810
You know the name?
660
00:40:44,750 --> 00:40:45,750
Vukich.
661
00:40:46,330 --> 00:40:49,590
V -U -K -I -C -H. Sure you do.
662
00:40:50,670 --> 00:40:53,730
Krieger paid you to hit my boys Malone
and Lago, right?
663
00:40:54,050 --> 00:40:55,050
Sure he did.
664
00:40:55,090 --> 00:40:56,390
Hey, take it easy, kid.
665
00:40:56,630 --> 00:40:57,630
Enjoy the sunshine.
666
00:40:58,410 --> 00:40:59,690
You know, I grew up around here.
667
00:41:00,690 --> 00:41:01,970
I know how these things happen.
668
00:41:02,960 --> 00:41:05,900
Kid needs money in the city, right?
That's not news.
669
00:41:06,800 --> 00:41:08,900
What's news is how he can make it.
670
00:41:10,780 --> 00:41:13,160
I mean, a guy pulls a job, he goes to
jail, right?
671
00:41:13,600 --> 00:41:18,180
A kid pulls the same job, and the court
apologizes to him, right?
672
00:41:18,660 --> 00:41:20,300
I have to go. Yeah, when I'm ready.
673
00:41:21,740 --> 00:41:24,440
Now, you know what I think, kid?
674
00:41:25,460 --> 00:41:29,460
Look, Mr. Wilkins, I didn't... You got
the wrong kid. I didn't do anything. You
675
00:41:29,460 --> 00:41:31,040
know what I think? I think...
676
00:41:31,690 --> 00:41:37,490
And if I put a couple of bucks in your
pocket, you'll do me a favor, just like
677
00:41:37,490 --> 00:41:38,490
you did for Krieger.
678
00:41:38,890 --> 00:41:41,090
What do you think, kid? You want to do
Vukic a favor?
679
00:41:41,830 --> 00:41:42,830
Sure you do.
680
00:41:42,870 --> 00:41:43,870
Come on.
681
00:41:44,090 --> 00:41:45,250
Let's make a little phone call.
682
00:41:51,710 --> 00:41:53,190
Hey, kid, good to hear from you.
683
00:41:53,470 --> 00:41:56,090
We got the word you made out great at
the hearing, just like I told you,
684
00:41:56,790 --> 00:41:58,610
Listen, I'm scared. I want to talk to
Krieger.
685
00:42:00,030 --> 00:42:01,030
What about it?
686
00:42:04,520 --> 00:42:06,200
I don't talk to Krieger. I go to Kojak.
687
00:42:06,400 --> 00:42:08,480
I'm in the park, 79th Street, by the
steps.
688
00:42:15,280 --> 00:42:16,280
Attaboy, kid.
689
00:42:16,560 --> 00:42:18,200
Hey, you're in the big time now.
690
00:42:19,300 --> 00:42:20,300
Have some peanuts.
691
00:42:23,140 --> 00:42:25,920
Tutti, fruit or banana, vanilla,
whatever, tastes like airplane glue.
692
00:42:37,900 --> 00:42:42,500
these fours can't find one skinny
scrawny kid well you know how it is like
693
00:42:42,500 --> 00:42:46,520
anything else kind of takes a little
time management says that not labor
694
00:42:46,520 --> 00:42:49,840
lieutenant the sector car just spotted
krieger and hackford
695
00:43:27,880 --> 00:43:29,460
Hackford told me you're a straight -up
guy, huh?
696
00:43:29,680 --> 00:43:32,040
Now, why the... Because Vukic is after
me.
697
00:43:32,620 --> 00:43:35,320
And the cops won't leave me alone. Vukic
wants me to kill you.
698
00:43:39,360 --> 00:43:42,240
I think he's trying to hold me up for
more money because he did a good job.
699
00:43:43,960 --> 00:43:46,960
Next time you deal with Hackford, I
don't have time for this.
700
00:43:47,700 --> 00:43:50,000
Mr. Krieger, I got a gun. I'm not gonna
shoot.
701
00:43:50,600 --> 00:43:53,100
But they're watching me, and I don't
know what to do. They're gonna hurt my
702
00:43:53,100 --> 00:43:54,100
parents.
703
00:43:55,320 --> 00:43:56,320
There's Vukic.
704
00:44:06,890 --> 00:44:08,570
This kid set us up. He set us up. Kill
him.
705
00:45:43,919 --> 00:45:45,260
I didn't kill the kid, did I?
706
00:45:47,360 --> 00:45:48,360
Yes, you did.
707
00:45:49,100 --> 00:45:50,180
A long time ago.
708
00:46:36,620 --> 00:46:38,320
Thank you.
51413
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.