All language subtitles for Kojak s04e23 Another Gypsy Queen

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,010 --> 00:01:26,590 This was in Chicago. My wife and both babies killed in a fire. 2 00:01:26,870 --> 00:01:32,050 Your father got me to come to New York, help him organize some business. 3 00:01:32,370 --> 00:01:33,830 I had no interest in it. 4 00:01:34,190 --> 00:01:40,330 And then I saw this one, 14 years old. 5 00:01:40,650 --> 00:01:44,710 She had made a $3 ,000 badger all by herself. 6 00:01:45,610 --> 00:01:47,370 You know what her family wanted for her? 7 00:01:47,850 --> 00:01:49,130 $15 ,000. 8 00:01:49,630 --> 00:01:55,390 Victor, if we had the money you're asking, we would be glad. I had no 9 00:01:55,390 --> 00:01:59,370 I saw something I had to have. 10 00:02:00,850 --> 00:02:04,670 And I made that bridal price in six weeks. 11 00:02:05,190 --> 00:02:10,490 Victor, we have nothing but respect for you and your family. Then how can you 12 00:02:10,490 --> 00:02:17,050 offer me $12 ,000 for the most beautiful and clever and obedient daughter 13 00:02:17,050 --> 00:02:18,050 in history? 14 00:02:18,350 --> 00:02:22,730 Sir. I'm willing to pledge myself to you for as much as you want, for as long as 15 00:02:22,730 --> 00:02:25,730 you want. The greatest pledge is cash. 16 00:02:26,570 --> 00:02:27,570 $40 ,000. 17 00:02:28,130 --> 00:02:31,970 In the meantime, others are interested. 18 00:02:32,630 --> 00:02:37,570 Victor, since Julian has no family, except his aunt and uncle, there is, you 19 00:02:37,570 --> 00:02:39,430 know, an old Hungarian tradition. 20 00:02:39,650 --> 00:02:43,010 Sonia, you are not old. You are not Hungarian. 21 00:02:43,270 --> 00:02:44,270 You are Romanian. 22 00:02:44,590 --> 00:02:46,410 And you make up traditions. 23 00:02:47,370 --> 00:02:52,230 sly policeman makes up laws to get what you want. All I want is that there's 24 00:02:52,230 --> 00:02:56,570 less fighting among us, that when it comes to staying out of jail, our people 25 00:02:56,570 --> 00:02:59,670 have more brains, and those that deserve it are happy. 26 00:03:00,230 --> 00:03:01,230 $40 ,000. 27 00:03:02,390 --> 00:03:03,390 Today. 28 00:03:04,030 --> 00:03:05,030 With inflation. 29 00:03:05,810 --> 00:03:07,570 Who knows how much next month. 30 00:03:23,820 --> 00:03:24,940 Victor is a hard man. 31 00:03:26,560 --> 00:03:28,380 My father would have put him in his place. 32 00:03:29,100 --> 00:03:30,340 And had the money, too. 33 00:03:39,740 --> 00:03:40,740 Don't worry, Julian. 34 00:03:41,100 --> 00:03:42,180 Everything will be all right. 35 00:03:44,460 --> 00:03:45,460 Julian! 36 00:03:45,740 --> 00:03:46,740 Come here. 37 00:03:47,780 --> 00:03:48,780 See you later. 38 00:03:54,610 --> 00:03:58,130 Tell me, Julian, is Nora going to run away with you? And not respect her 39 00:03:58,570 --> 00:04:00,190 What kind of woman would she be if she did that? 40 00:04:00,750 --> 00:04:01,910 What kind of mother would she be? 41 00:04:02,670 --> 00:04:05,210 Good. I'm only sorry Victor didn't hear you say that. 42 00:04:06,130 --> 00:04:11,610 Listen, if you're interested, I may have a few business ideas you could help me 43 00:04:11,610 --> 00:04:12,610 with. Hmm? 44 00:04:21,050 --> 00:04:22,050 Power. 45 00:04:26,280 --> 00:04:27,300 This guy's crazy. Come on. Get out! 46 00:04:27,600 --> 00:04:28,539 I'll kill you! 47 00:04:28,540 --> 00:04:29,319 Get out! 48 00:04:29,320 --> 00:04:30,480 Stop! Stop! 49 00:04:33,440 --> 00:04:40,300 I know you're on your break. I'll give you $10 50 00:04:40,300 --> 00:04:41,360 extra to keep that cab inside. 51 00:05:23,150 --> 00:05:27,010 Attacker has struck at three women on the Upper East Side, strangling all of 52 00:05:27,010 --> 00:05:28,610 victims fatally. Hi, Mr. Roberts. 53 00:05:28,870 --> 00:05:30,210 Back with us for a while, I see. 54 00:05:30,470 --> 00:05:31,890 I'll get the porter for the bag. 55 00:05:54,250 --> 00:05:55,250 Thank you. 56 00:06:01,610 --> 00:06:04,210 What are you guys doing here after 12? Well, we thought we'd quiz around the 57 00:06:04,210 --> 00:06:05,230 east side. How about the other units? 58 00:06:06,310 --> 00:06:09,470 Yeah, this creep hasn't hit in a week now. We figure he's due on E -9. 59 00:06:09,770 --> 00:06:12,410 Yeah, well, why don't you run my day down to Central Park South, okay? 60 00:06:12,770 --> 00:06:15,370 Eileen, just treat them like animals. They won't bother you. You're looking 61 00:06:15,370 --> 00:06:16,990 good, Santini. Still wearing a girdle? 62 00:06:18,630 --> 00:06:22,410 Santini, will you guys and the decoy squad get a real special discount? 63 00:06:23,340 --> 00:06:26,260 Unused pantyhose. What's your name with it? Is that right? This is my date, 64 00:06:26,320 --> 00:06:28,180 Weisenheimer. Santini is out sick. 65 00:06:28,440 --> 00:06:29,980 So do yourself a favor and apologize. 66 00:06:33,380 --> 00:06:34,420 Oh, gee, I'm sorry. 67 00:06:34,680 --> 00:06:37,640 Hey, you know, we've been working with different decoys for two months now. If 68 00:06:37,640 --> 00:06:40,680 Raquel Welch walked in here in a fur coat, I'd think she was a cop in drag. 69 00:06:40,880 --> 00:06:41,880 That's better. 70 00:06:42,140 --> 00:06:43,760 I'm sorry. I didn't get your name, ma 'am. 71 00:06:44,400 --> 00:06:45,400 Louie Ginsberg. 72 00:06:46,280 --> 00:06:47,280 And don't get fresh. 73 00:06:47,840 --> 00:06:52,040 I got seven pounds of lead in this handbag, and a lipstick shoots tear gas. 74 00:06:52,260 --> 00:06:54,080 So no messing around in the squad car. 75 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 Got it? 76 00:07:39,630 --> 00:07:41,290 215 Portable to Post Central K. 77 00:07:42,010 --> 00:07:43,210 215 Portable, proceed. 78 00:07:43,710 --> 00:07:49,070 Signal 10 -5 -4, 5th and 85th Street. That's an assault, Central. Put a rush 79 00:07:49,070 --> 00:07:49,989 the ambulance. 80 00:07:49,990 --> 00:07:52,210 Suspect seen entering park, 85th Street. 81 00:07:52,530 --> 00:07:54,130 10 -4, 215 Portable. 82 00:07:56,870 --> 00:07:58,050 21 to Portable, K. 83 00:07:58,830 --> 00:07:59,830 215 Portable. 84 00:08:00,910 --> 00:08:01,910 Victim left the scene. 85 00:08:02,690 --> 00:08:04,430 Can't see the ambulance, 85th and 5th. 86 00:08:04,650 --> 00:08:05,730 K. 10 -4. 87 00:08:11,280 --> 00:08:14,120 Julian and his family went to East Germany. 88 00:08:16,020 --> 00:08:21,360 There they made a friend, a young man, American, a businessman. 89 00:08:23,040 --> 00:08:27,680 And he said that he could help them to escape across the wall. 90 00:08:28,040 --> 00:08:33,780 He said he knew a woman who slept with a border guard, and this soldier could be 91 00:08:33,780 --> 00:08:38,419 bribed. So Julian took every piece of jewelry, every piece of gold from my 92 00:08:38,419 --> 00:08:39,419 brother's house. 93 00:08:39,710 --> 00:08:40,909 brought to this man. 94 00:08:42,130 --> 00:08:48,770 And then, when they tried to cross where they were told to, there were 95 00:08:48,770 --> 00:08:53,250 dogs, machine guns, soldiers. 96 00:08:56,070 --> 00:08:56,630 Julian 97 00:08:56,630 --> 00:09:04,050 escaped. 98 00:09:04,610 --> 00:09:06,890 He was in front, looking for the way. 99 00:09:07,450 --> 00:09:09,130 But his mother and father were killed. 100 00:09:10,290 --> 00:09:11,290 Gregory's mother. 101 00:09:11,890 --> 00:09:14,850 The two sisters, they were all killed. 102 00:09:16,930 --> 00:09:23,390 Murdered. Then this man in the cab, he must be the businessman who betrayed 103 00:09:23,390 --> 00:09:24,610 them. Yes. 104 00:09:24,890 --> 00:09:26,670 I tell you, Julian is smart. 105 00:09:27,090 --> 00:09:31,570 If he saw the license on this cab, even if he could not follow him, he will find 106 00:09:31,570 --> 00:09:32,570 him. 107 00:09:32,830 --> 00:09:36,310 And if he finds him, he will kill him, and that will be right. 108 00:09:37,500 --> 00:09:38,620 Listen, Gregory. 109 00:09:39,600 --> 00:09:44,660 If justice is to be brought against this man, we must think it out carefully. 110 00:09:44,920 --> 00:09:48,980 We must find this man before Julian does. Make sure he's the right man. 111 00:09:49,260 --> 00:09:50,600 That he's really guilty. 112 00:09:51,420 --> 00:09:52,560 Julian is desperate. 113 00:09:53,020 --> 00:09:54,220 He could be wrong. 114 00:09:54,660 --> 00:09:56,660 Or kill this man stupidly. 115 00:09:57,260 --> 00:09:59,180 Spend a lifetime in jail. 116 00:09:59,680 --> 00:10:00,680 Sonia. 117 00:10:01,600 --> 00:10:05,260 I would kill him even if it meant my life. 118 00:10:07,600 --> 00:10:09,060 You saw this man, Sonia. 119 00:10:09,900 --> 00:10:13,900 You could tell us what he looks like, and we could have hundreds of gypsies 120 00:10:13,900 --> 00:10:14,900 looking for him. 121 00:10:15,500 --> 00:10:20,880 Find one face out of 15 million people with nothing else to go on. 122 00:10:21,300 --> 00:10:23,860 The police do it all the time. The police? 123 00:10:24,960 --> 00:10:26,020 Sonia, the police? 124 00:10:26,740 --> 00:10:29,780 They love to help the gypsy, always, huh? 125 00:10:31,640 --> 00:10:32,640 Anyway. 126 00:10:33,140 --> 00:10:36,820 They cannot even find this killer who's laughing at them about this fur coat 127 00:10:36,820 --> 00:10:40,940 business. I thought they had him trapped in Central Park. That's what the cab 128 00:10:40,940 --> 00:10:43,460 driver told me. Central Park? At night? 129 00:10:45,240 --> 00:10:46,760 Gregory, you have a radio? 130 00:10:47,140 --> 00:10:50,500 Yes. I want to listen to it. I want to find out if this man got away. 131 00:10:50,980 --> 00:10:51,980 Why? 132 00:10:52,200 --> 00:10:55,760 Because if they have a thousand men looking for this man today, they'll have 133 00:10:55,760 --> 00:10:56,760 thousand tomorrow. 134 00:10:56,900 --> 00:10:59,460 And that could be just perfect for us. 135 00:11:33,640 --> 00:11:37,240 I had to call the chief, tell him it looks like we lost them. Got an 136 00:11:37,240 --> 00:11:39,900 to open up a couple of the animal houses. Nobody in them. What are you 137 00:11:39,900 --> 00:11:42,960 for? Some skinny guy who slips through bars and talks to tigers? 138 00:11:43,240 --> 00:11:46,120 You know, there's no bars in front of the zebras. All you got to do is jump 139 00:11:46,120 --> 00:11:47,660 the moat, slip inside, and you hide. 140 00:11:48,520 --> 00:11:49,520 I figured. 141 00:12:11,560 --> 00:12:13,340 Yes, sir. He got away from the patrolman. 142 00:12:13,940 --> 00:12:15,940 The victim was apparently a hooker. 143 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Took off. 144 00:12:17,820 --> 00:12:18,900 Afraid of getting busted. 145 00:12:20,200 --> 00:12:22,720 We have no idea if she got a look at the assailant or not. 146 00:12:23,260 --> 00:12:26,040 Nobody saw his face, sir. He seemed average build. 147 00:12:29,260 --> 00:12:31,840 Yes, sir. Quite a bit better than Officer Dixon. 148 00:12:32,540 --> 00:12:34,400 Who's a couple years older than either of us. 149 00:12:35,240 --> 00:12:38,760 The officer did say that he noticed a fur coat on the victim, so it's 150 00:12:38,760 --> 00:12:40,960 probable... Excuse me. 151 00:12:41,330 --> 00:12:42,990 Could I talk to you for a minute, please? 152 00:12:43,450 --> 00:12:44,670 Sure. Sit down. 153 00:12:45,490 --> 00:12:48,790 Me and the chief of detectives in a foot race. Who do you think's going to win 154 00:12:48,790 --> 00:12:49,609 that one, Frank? 155 00:12:49,610 --> 00:12:50,610 The commissioner. 156 00:12:50,670 --> 00:12:55,430 He's gaining on all of us. There are four attendants on duty at the zoo all 157 00:12:55,430 --> 00:12:58,750 night long. I sent a list of names up to the records and they all came up clean. 158 00:12:58,830 --> 00:13:00,710 All right, get their personnel files to me anyhow. 159 00:13:00,930 --> 00:13:03,010 Department of Parks will send it down in the morning, sir. 160 00:13:03,790 --> 00:13:09,190 Cab drivers, zoo attendants, doorman, janitors, elevator operators, watchmen. 161 00:13:10,580 --> 00:13:14,140 Anybody there with a logical grudge against women in fur coats? 162 00:13:14,380 --> 00:13:15,339 Not in my book. 163 00:13:15,340 --> 00:13:16,340 Excuse me, sir. 164 00:13:16,420 --> 00:13:19,620 This woman would like to talk with you. She says it's personal and important. 165 00:13:19,960 --> 00:13:24,220 Oh. Well, excuse me just a moment, please. Crocker, see who we've got on 166 00:13:24,220 --> 00:13:27,560 streets who might be able to track down this hook who ran off on us? For all we 167 00:13:27,560 --> 00:13:29,280 know, she got a good look at our fur coat freak. 168 00:13:29,660 --> 00:13:31,420 Oh, I got a great look at one. 169 00:13:37,860 --> 00:13:38,860 I'm from Miami. 170 00:13:39,980 --> 00:13:41,740 My late husband was retired there. 171 00:13:42,580 --> 00:13:43,580 He was an old man. 172 00:13:45,120 --> 00:13:50,880 Mrs. Lewis said... When he was dying, he said to me, Kay, you are still in the 173 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 fruits of your life. 174 00:13:52,380 --> 00:13:53,380 Enjoy. 175 00:13:53,880 --> 00:13:58,140 So I... I took karate and I... I came to New York. 176 00:13:59,120 --> 00:14:01,260 My first day here, I get attacked by a fiend. 177 00:14:04,600 --> 00:14:07,080 Cracker, the 52 files, okay? 178 00:14:08,360 --> 00:14:12,500 Mrs. Lewis, could you describe the events leading to this incident? 179 00:14:13,280 --> 00:14:17,800 Well, I was in my hotel room, you know. I was lonely and bored, and I decided to 180 00:14:17,800 --> 00:14:18,800 go for a walk. 181 00:14:19,080 --> 00:14:21,660 I went around the corner, and bingo! 182 00:14:22,280 --> 00:14:25,080 All at once, I'm fighting for my life over this ratty mink. 183 00:14:25,700 --> 00:14:27,360 When? It was about an hour ago. 184 00:14:28,460 --> 00:14:30,080 Well, we were still looking for him in the park. 185 00:14:30,460 --> 00:14:34,020 And you got a good look at this man, Mrs. Lewis. We had our hands on each 186 00:14:34,020 --> 00:14:35,020 other's throats, struggling. 187 00:14:35,200 --> 00:14:37,760 How could I not see he was a crazy man trying to kill me? 188 00:14:38,890 --> 00:14:43,450 Good thing I know what to do with this knee. I just went, William, William, 189 00:14:43,450 --> 00:14:44,450 like that. 190 00:14:44,470 --> 00:14:45,470 Yeah. 191 00:14:45,850 --> 00:14:50,490 Mrs. Lewis, this man, was he tall, short, black, white? 192 00:14:50,770 --> 00:14:52,270 Tall, I don't know. 193 00:14:53,850 --> 00:14:56,330 But this, this was a white man. 194 00:14:56,930 --> 00:14:59,770 He had gray eyes, about 35 years old. 195 00:15:02,050 --> 00:15:07,170 Yes. These files, they contain photographs of known offenders. 196 00:15:07,770 --> 00:15:11,470 I'm going to ask you to go through them carefully and look for the man you saw 197 00:15:11,470 --> 00:15:12,470 tonight. 198 00:15:13,230 --> 00:15:16,410 Locked in a room with all these pictures, I could die of boredom. Mrs. 199 00:15:16,670 --> 00:15:18,810 this man has killed three women. 200 00:15:19,350 --> 00:15:20,670 Oh, I don't know. 201 00:15:21,410 --> 00:15:22,910 I'm not so good with pictures. 202 00:15:23,630 --> 00:15:26,690 Maybe Mrs. Lewis would prefer to work with one of our artists. 203 00:15:27,190 --> 00:15:28,890 Yes, I think that would be a better idea. 204 00:15:34,380 --> 00:15:37,260 Here, see if Officer Crosby's home. Try and get him up here. 205 00:15:38,560 --> 00:15:42,120 Now, enlist the squad. We're going to do a door -to -door tomorrow. Mrs. Lewis's 206 00:15:42,120 --> 00:15:43,120 description. 207 00:15:43,320 --> 00:15:44,320 Right. 208 00:15:45,480 --> 00:15:46,860 I'm going to be talking to the press. 209 00:15:47,280 --> 00:15:50,140 See if we can keep the lid on this until we come up with something solid. 210 00:15:50,440 --> 00:15:51,440 All right, Captain. 211 00:15:56,660 --> 00:15:59,280 Well, all alone. 212 00:16:03,020 --> 00:16:04,020 Uncle Crickard? 213 00:16:08,430 --> 00:16:10,610 I think I found the man who betrayed my family. 214 00:16:11,670 --> 00:16:12,670 Your family? 215 00:16:12,970 --> 00:16:15,510 He looks just like him. Older, but I'm almost sure. 216 00:16:15,750 --> 00:16:16,750 Julian. 217 00:16:17,570 --> 00:16:18,570 Please. 218 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 I beg you. 219 00:16:21,330 --> 00:16:23,950 Let me share this vengeance with you. 220 00:16:24,290 --> 00:16:25,410 You won't try and stop me? 221 00:16:25,870 --> 00:16:28,750 No, no, no, no. This is Sonia's idea. It's not mine. 222 00:16:29,550 --> 00:16:30,610 Now, where is this man? 223 00:16:32,150 --> 00:16:34,370 He's on the 14th floor. An apartment building. 224 00:16:34,880 --> 00:16:38,320 I found a way to see inside his apartment, but I need a telescope or 225 00:16:38,440 --> 00:16:39,279 Yes, what else? 226 00:16:39,280 --> 00:16:42,020 I would like a machine gun like they used on my family. 227 00:16:42,340 --> 00:16:44,640 But I'll settle for that deer rifle of yours. All right. 228 00:16:45,280 --> 00:16:47,340 Now tell me, where is this man? 229 00:16:48,460 --> 00:16:49,460 What is the address? 230 00:16:49,680 --> 00:16:51,200 You swear you'll tell no one else. 231 00:16:51,460 --> 00:16:52,600 I swear it, Julian. 232 00:16:54,200 --> 00:16:55,980 I'm the blood of my dead mother. 233 00:16:58,040 --> 00:16:59,540 Lieutenant, it's finished. 234 00:17:04,910 --> 00:17:05,930 You take a good look and make sure. 235 00:17:09,310 --> 00:17:10,310 It's him. 236 00:17:10,710 --> 00:17:11,710 Oh. 237 00:17:12,869 --> 00:17:16,130 I bet you never thought I'd lose my sense of humor. Oh, you got every right. 238 00:17:16,470 --> 00:17:18,730 Now, can we get in touch with you to the snow for next week or so? 239 00:17:19,609 --> 00:17:20,609 A week? 240 00:17:21,230 --> 00:17:21,949 What for? 241 00:17:21,950 --> 00:17:24,790 Well, I'm going to put every available man out on the job looking for this 242 00:17:24,790 --> 00:17:28,270 individual. And when we find him, we'll need you to pick him out of a lineup. 243 00:17:28,470 --> 00:17:33,330 Oh, Lieutenant, I love New York, but I can't stay here forever. 244 00:17:33,870 --> 00:17:34,870 I'm almost broke now. 245 00:17:35,110 --> 00:17:36,110 Okay, then. 246 00:17:36,130 --> 00:17:38,390 Let's play this day by day. Hope we get lucky. 247 00:17:40,350 --> 00:17:42,010 Don't go anyplace without telling me. 248 00:17:42,310 --> 00:17:43,310 $100? 249 00:17:46,030 --> 00:17:48,230 You get reimbursed, correct? 250 00:17:49,030 --> 00:17:50,030 Like clockwork. 251 00:17:50,310 --> 00:17:51,310 Yeah, thanks. 252 00:17:51,970 --> 00:17:54,090 Cracker, would you give Mrs. Lewis a cab? 253 00:17:54,750 --> 00:17:56,210 Sure, right this way. 254 00:17:56,690 --> 00:17:57,690 Thank you. 255 00:18:00,370 --> 00:18:01,990 When you... find this man, Lieutenant. 256 00:18:02,190 --> 00:18:05,770 You're not going to shoot him or anything, are you? It depends on him. 257 00:18:05,770 --> 00:18:06,629 comes in peacefully. 258 00:18:06,630 --> 00:18:07,630 Good. 259 00:18:09,090 --> 00:18:10,090 Thanks. 260 00:18:17,030 --> 00:18:19,010 I'll get some copies made right away, Lieutenant. 261 00:18:19,250 --> 00:18:20,490 Do that. Boy, did you see this? 262 00:18:21,650 --> 00:18:24,470 The captain sure didn't disclose those reporters, did he? 263 00:18:31,820 --> 00:18:36,000 You mean all the police was over here and there he was on the other side of 264 00:18:36,000 --> 00:18:40,760 beating up somebody? The man reportedly in his late 30s struck again two hours 265 00:18:40,760 --> 00:18:42,420 later at 78th and Madison. 266 00:18:46,580 --> 00:18:47,580 Sure. 267 00:18:48,560 --> 00:18:49,560 The police. 268 00:18:51,060 --> 00:18:53,080 They make up these things to trick people. 269 00:18:54,200 --> 00:18:55,520 What makes you say that, Kenny? 270 00:18:56,740 --> 00:19:00,280 Dr. Logan, it says here that she was wearing a mink. 271 00:19:01,610 --> 00:19:02,770 They don't shoot them wild. 272 00:19:03,030 --> 00:19:04,390 They raise them like chickens. 273 00:19:04,710 --> 00:19:05,810 Raise what like chickens? 274 00:19:06,150 --> 00:19:12,930 Mink. They're not the same as Red Fox, Silver Fox, Raccoon, 275 00:19:12,930 --> 00:19:14,110 Ocelot. 276 00:19:14,990 --> 00:19:16,410 No, two Red Fox. 277 00:19:19,130 --> 00:19:21,690 You got even for two Red Fox already. 278 00:19:23,110 --> 00:19:25,050 You been working on a theory on this? 279 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 Sort of, yeah. 280 00:19:30,380 --> 00:19:32,020 Kenny, where's the fourth pup? 281 00:19:33,900 --> 00:19:34,900 Died this morning. 282 00:19:35,820 --> 00:19:39,620 Well, that's the last of them. 283 00:19:40,020 --> 00:19:41,020 Yeah. 284 00:19:41,640 --> 00:19:43,200 And their mother knows that, too. 285 00:19:44,680 --> 00:19:46,900 Where's the body? I buried it already. 286 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Kenny. 287 00:19:50,100 --> 00:19:52,340 All bodies are supposed to go to sanitation. 288 00:19:52,800 --> 00:19:56,160 You think they're just garbage, don't you? Now, you know I don't. 289 00:19:57,680 --> 00:19:59,840 Kenny, you're a watchman. 290 00:20:01,070 --> 00:20:03,590 You're not even supposed to be working with the animals. 291 00:20:04,330 --> 00:20:08,450 But I let you because you love them, and they need that. 292 00:20:08,690 --> 00:20:13,230 But there are those agencies and regulations. I'm sorry, Doc. Fed up with 293 00:20:13,230 --> 00:20:14,950 agencies and regulations. 294 00:20:18,190 --> 00:20:21,150 Don't forget to lock up. Don't go near the cages. 295 00:20:21,790 --> 00:20:23,170 Check in, check out. 296 00:20:24,570 --> 00:20:25,690 They don't trust me. 297 00:20:27,090 --> 00:20:29,710 Well, I'm afraid the mother... 298 00:20:30,879 --> 00:20:32,700 Won't last any more than her litter. 299 00:20:34,720 --> 00:20:36,020 Well, look at her fur. 300 00:20:36,840 --> 00:20:37,840 The nails. 301 00:20:39,060 --> 00:20:41,960 With arsenic, there's nothing we can do. You know that. 302 00:20:42,520 --> 00:20:44,640 You want to kill her, don't you? Oh, Ken. 303 00:20:46,100 --> 00:20:50,180 The zoo would never have accepted them if we had known how they were taken in a 304 00:20:50,180 --> 00:20:51,400 crop -dusting area. 305 00:20:53,120 --> 00:20:54,480 People poison you. 306 00:20:55,920 --> 00:20:57,040 And skin you. 307 00:21:00,750 --> 00:21:04,490 Break your legs in the traps, and they put you on their back just to show off 308 00:21:04,490 --> 00:21:05,490 how cruel they are. 309 00:21:12,910 --> 00:21:15,210 I can't find Gregory. He left. 310 00:21:15,650 --> 00:21:16,650 Gregory left? 311 00:21:16,690 --> 00:21:18,390 When? After Julian called. 312 00:21:18,630 --> 00:21:21,970 He took his hunting rifle, and he would not tell me a thing. 313 00:21:22,810 --> 00:21:24,290 Julian must have found the man. 314 00:21:25,550 --> 00:21:29,950 Let them kill him. I suppose this man did exactly as Julian's father wanted 315 00:21:29,950 --> 00:21:33,380 to. Suppose Julian's family was betrayed by God or someone else. 316 00:21:33,800 --> 00:21:37,060 Maybe this man should be thanked, not murdered. 317 00:21:37,300 --> 00:21:38,039 Sonia's right. 318 00:21:38,040 --> 00:21:40,640 We should be certain of these things. 319 00:21:41,160 --> 00:21:46,480 I have given this lieutenant a very good description of this man. It's possible 320 00:21:46,480 --> 00:21:49,540 that he may find him before Julian has a chance to do anything. 321 00:21:51,000 --> 00:21:52,960 There's only one problem. 322 00:21:53,400 --> 00:21:54,400 What's that? 323 00:21:54,580 --> 00:21:57,400 This Lieutenant Kojak. 324 00:21:58,030 --> 00:22:03,170 He's very good for a casual and he'll have every right to hate me if another 325 00:22:03,170 --> 00:22:08,090 woman is killed because of this Trick I pulled on him. What do you mean? Well, 326 00:22:08,150 --> 00:22:12,690 he's not looking for the killer anymore because of me Which means we shall have 327 00:22:12,690 --> 00:22:19,250 to do his job for him We must find this killer Nora 328 00:22:19,250 --> 00:22:26,050 you get a map Uptown east side and get me all the papers for the last two 329 00:22:26,570 --> 00:22:29,510 I want to read everything I can about this killer. Go, quickly, get your coat. 330 00:22:38,910 --> 00:22:41,270 I told you never to see him. 331 00:22:41,530 --> 00:22:44,490 How can I see him, Father, if nobody can find him? 332 00:22:45,070 --> 00:22:46,110 Victor, please. 333 00:22:46,650 --> 00:22:49,250 You have a hundred men in your tribe who can help us. 334 00:22:49,850 --> 00:22:50,850 What do you want? 335 00:22:51,150 --> 00:22:55,410 I have tricked the police into helping us find a man that Julian is after. 336 00:22:55,880 --> 00:22:59,220 I must find a man, a killer, that the police is trying to catch. 337 00:22:59,460 --> 00:23:01,720 The crazy one with the fur coats. That one. 338 00:23:02,460 --> 00:23:04,520 Find him for the police. 339 00:23:05,040 --> 00:23:06,040 Why? 340 00:23:06,440 --> 00:23:07,760 They give us something. 341 00:23:08,400 --> 00:23:09,720 We give them something. 342 00:23:10,640 --> 00:23:11,640 It's very important. 343 00:23:11,880 --> 00:23:15,260 There's a prostitute that was attacked by this killer last night. We escaped. 344 00:23:16,100 --> 00:23:18,860 We must find her. She works uptown Manhattan. 345 00:23:19,080 --> 00:23:20,080 She wears fur. 346 00:23:20,360 --> 00:23:21,360 Silver fox. 347 00:23:22,580 --> 00:23:25,990 If... She was attacked. She's probably talked to her friends. 348 00:23:26,230 --> 00:23:28,710 Speak to some of our people up there. See what you can find out, where she 349 00:23:28,710 --> 00:23:31,410 lives. She probably has a very good description of this killer. 350 00:23:32,170 --> 00:23:34,530 If she runs away, she's afraid of the police. 351 00:23:36,650 --> 00:23:37,650 Your head. 352 00:23:38,090 --> 00:23:42,630 Get as many of our people on the street as fast as you can. Look for a gadget 353 00:23:42,630 --> 00:23:45,710 prostitute of that description who has been arrested many times. 354 00:23:49,250 --> 00:23:52,810 They will find this one faster than the police. 355 00:23:58,730 --> 00:23:59,730 What do we start? 356 00:23:59,890 --> 00:24:02,310 You take this and I'll go to the corner. Good. 357 00:24:09,590 --> 00:24:10,590 Okay, I've got the apartment. 358 00:24:11,090 --> 00:24:12,470 Are you sure it's the right one? 359 00:24:15,090 --> 00:24:16,090 That's him. 360 00:24:17,770 --> 00:24:18,770 Are you sure? 361 00:24:19,190 --> 00:24:20,530 It would be good to be positive. 362 00:24:20,930 --> 00:24:21,930 It's got to be. 363 00:24:25,930 --> 00:24:27,490 Maybe you think it sounds crazy. 364 00:24:27,920 --> 00:24:28,920 I'm not sure. 365 00:24:28,940 --> 00:24:31,760 I mean, your plane is mysteriously delayed in Vienna. 366 00:24:31,960 --> 00:24:34,800 Then the minute you get back, somebody tries to break into your cab. 367 00:24:35,020 --> 00:24:37,120 Then a call and a hang -up in the middle of the night. 368 00:24:37,420 --> 00:24:39,280 You're sure nobody wants to hurt you. 369 00:24:42,640 --> 00:24:43,640 What is it? 370 00:24:44,340 --> 00:24:49,980 You know, you ask someone who's after them. 371 00:24:51,140 --> 00:24:52,640 Brings out all the hidden guilts. 372 00:24:53,020 --> 00:24:54,020 Guilts about what? 373 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 Before I met you, 374 00:24:57,480 --> 00:25:01,680 I was traveling, working on my thesis in East Germany. 375 00:25:01,920 --> 00:25:07,340 Some gypsies tried to buy my passport from me, wanted to escape across the 376 00:25:07,520 --> 00:25:12,920 Couldn't sell it to them, but I did help. A secretary I had met was sleeping 377 00:25:12,920 --> 00:25:17,700 with a border guard. She said that he could arrange their escape for a price. 378 00:25:17,980 --> 00:25:24,160 So this young gypsy brought me everything. It's family -owned. 379 00:25:26,990 --> 00:25:28,630 The girl took it to the border guard. 380 00:25:29,690 --> 00:25:30,790 Said it would be enough. 381 00:25:31,490 --> 00:25:32,490 Did they make it? 382 00:25:33,990 --> 00:25:34,990 I don't know. 383 00:25:35,770 --> 00:25:37,610 I left for England before they tried. 384 00:25:46,330 --> 00:25:47,610 I held this back. 385 00:25:48,270 --> 00:25:49,510 It was so unusual. 386 00:25:50,010 --> 00:25:52,350 I'd never seen a cross like this before in Jade. 387 00:25:54,250 --> 00:25:55,930 Felt guilty about keeping it. 388 00:25:56,320 --> 00:25:58,580 So I took it with me on some of my trips back. 389 00:25:59,060 --> 00:26:01,660 But I could never find any members of that family again. 390 00:26:01,960 --> 00:26:02,980 You really did that? 391 00:26:04,200 --> 00:26:08,200 You risked God knows how long in some German jail just to help some gypsies 392 00:26:08,200 --> 00:26:12,700 escape? The truth is, Ellen, I still help when I can. 393 00:26:13,680 --> 00:26:15,220 No CIA or anything. 394 00:26:16,260 --> 00:26:18,900 Just on my own. I hate that damn wall. 395 00:26:20,760 --> 00:26:21,760 I love you. 396 00:26:27,720 --> 00:26:28,720 Can I see? 397 00:26:32,500 --> 00:26:35,640 Julian, you remember the crucifix of Saint Marie? 398 00:26:36,120 --> 00:26:39,480 The one your mother used to wear with the cross of green jade? 399 00:26:40,120 --> 00:26:41,120 Yes. 400 00:26:41,320 --> 00:26:42,320 Look. 401 00:26:48,500 --> 00:26:49,500 Hi. 402 00:26:49,760 --> 00:26:51,440 Detective Crocker, Manhattan South. 403 00:26:52,700 --> 00:26:55,460 We're looking for this man just about everywhere in Manhattan. 404 00:26:57,189 --> 00:27:00,870 Maybe somebody works in the building, gets up around midnight, you know. Does 405 00:27:00,870 --> 00:27:02,030 the picture do anything for you? 406 00:27:02,450 --> 00:27:07,230 Sure. But he lives here, Mr. Robinson. That's him, 14 G. 407 00:27:08,410 --> 00:27:09,410 Please. 408 00:27:20,330 --> 00:27:21,330 What happened? 409 00:27:24,210 --> 00:27:25,210 You know what? 410 00:27:26,000 --> 00:27:27,100 I think he's being arrested. 411 00:27:32,220 --> 00:27:33,680 Go see what happened. I'll wait here. 412 00:27:36,700 --> 00:27:38,800 And the last one is our missing hooker. 413 00:27:39,300 --> 00:27:43,860 Attacked at 85th, off 5th, last night shortly before 1 .15 a .m. 414 00:27:44,700 --> 00:27:49,260 His first attack takes place eight weeks ago at 79th and Park. 415 00:27:50,620 --> 00:27:53,980 Then two weeks later at 63rd and 3rd. 416 00:27:55,050 --> 00:27:57,650 And his third attack is way over here. 417 00:27:59,670 --> 00:28:01,390 He's skipping all over the place. 418 00:28:01,750 --> 00:28:05,170 I thought it was maybe something to do with the moon or the stars. 419 00:28:05,450 --> 00:28:08,350 But here, he waits two weeks. 420 00:28:09,030 --> 00:28:10,930 Then he attacks two nights in a row. 421 00:28:11,230 --> 00:28:12,270 Doesn't make any sense. 422 00:28:14,530 --> 00:28:15,590 Anjali, thank you. 423 00:28:20,870 --> 00:28:24,030 4570. Hey, Mrs. Lewis, please. This is Lieutenant Kojak. 424 00:28:25,230 --> 00:28:26,230 Mrs. Lewis. 425 00:28:26,370 --> 00:28:27,370 Lieutenant Koja. 426 00:28:33,510 --> 00:28:35,590 Lieutenant! You must be psychic. 427 00:28:35,790 --> 00:28:37,330 Guess who I was just thinking about. 428 00:28:37,890 --> 00:28:40,730 Yeah, well, tell me when you get here, okay? We have a suspect and we need you 429 00:28:40,730 --> 00:28:41,709 for a lineup. 430 00:28:41,710 --> 00:28:43,910 I'm on my way. Just give me time to put on my face. 431 00:28:47,250 --> 00:28:48,250 He's found a suspect. 432 00:28:49,710 --> 00:28:51,310 Nora, you come with me. 433 00:28:51,810 --> 00:28:52,810 You keep the cab. 434 00:28:53,280 --> 00:28:54,880 After the man is released, you follow him. 435 00:28:55,220 --> 00:28:57,180 You find out where he lives, and then you call Angeline. 436 00:28:58,240 --> 00:28:59,240 Hello? 437 00:29:02,200 --> 00:29:03,340 Hello, Sonia. Victor. 438 00:29:03,560 --> 00:29:04,559 Yes, Victor. 439 00:29:04,560 --> 00:29:06,760 We found the prostitute. 440 00:29:07,680 --> 00:29:11,020 She's staying in room 410, Park House Hotel. 441 00:29:11,660 --> 00:29:12,660 We'll keep an eye on her. 442 00:29:13,020 --> 00:29:14,980 Good, Victor. I'll be there as soon as I can. 443 00:29:23,240 --> 00:29:25,700 Stop chewing gum when you're in line up here, okay? 444 00:29:30,540 --> 00:29:31,540 Mrs. Lewis. 445 00:29:32,960 --> 00:29:36,580 Do you see anybody in there you recognize as the man who attacked you 446 00:29:36,580 --> 00:29:37,580 night? 447 00:29:42,480 --> 00:29:46,560 Well, um... Take your time. 448 00:29:48,120 --> 00:29:51,300 No, I'd like to help, you know, but, uh... No. 449 00:29:52,100 --> 00:29:53,380 No, no, I don't see him. 450 00:29:55,200 --> 00:30:01,420 Mrs. Lewis, can I suggest that possibly those glasses... 451 00:30:01,420 --> 00:30:05,700 Dark glasses at midnight. That's Miami for you. No, I never take them off. 452 00:30:06,460 --> 00:30:11,280 Is the man who attacked you in that lineup, Mrs. Lewis, one more careful 453 00:30:17,580 --> 00:30:18,580 No. 454 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 No, he's not. 455 00:30:20,020 --> 00:30:21,640 Captain McNeil, can I see you a minute? 456 00:30:22,040 --> 00:30:24,780 The resemblance, Mrs. Lewis, is perfect. 457 00:30:25,460 --> 00:30:26,399 It's a coincidence. 458 00:30:26,400 --> 00:30:29,280 I mean, the man who attacked me was tall. He was much taller. 459 00:30:29,580 --> 00:30:32,720 You told me you had no idea how tall he was. I mean, why are we playing these 460 00:30:32,720 --> 00:30:35,700 games on the very busy police department, Mrs. Lewis? 461 00:30:36,060 --> 00:30:39,240 A physical attack on a physical human being is a shattering experience. 462 00:30:40,060 --> 00:30:41,540 I'm supposed to get a little confused. 463 00:30:42,020 --> 00:30:43,020 No, Mrs. Lewis. 464 00:30:43,360 --> 00:30:45,740 You were lonely and you were bored, so you made up a crime. 465 00:30:46,020 --> 00:30:49,240 And suddenly you were set a stage. But look, right? 466 00:30:49,630 --> 00:30:52,450 Only we waste time on some poor guy who just happens to look like your attacker. 467 00:30:52,670 --> 00:30:53,670 He pays the price. 468 00:30:54,490 --> 00:30:55,490 Theo. 469 00:30:58,610 --> 00:31:02,630 Mr. Roberts' employer confirmed his story. He was in Eastern Europe for 470 00:31:02,630 --> 00:31:05,290 month. The man is a churchgoer, highly respected. 471 00:31:05,650 --> 00:31:06,650 I'm going to have to let him go. 472 00:31:06,910 --> 00:31:09,430 Okay, so now it's back to the patrols and back to the decoys. 473 00:31:09,730 --> 00:31:11,430 I'll have to go after that hooker and pick her up. 474 00:31:11,770 --> 00:31:13,530 And you, Mrs. Lewis, would you do me a favor? 475 00:31:14,050 --> 00:31:15,890 Next time you're bored, would you try the Roseland? 476 00:31:16,170 --> 00:31:18,230 And do me another favor. Would you see your way out? 477 00:31:24,910 --> 00:31:25,909 I called the police. 478 00:31:25,910 --> 00:31:26,970 I say I'm his friend. 479 00:31:27,370 --> 00:31:28,890 They tell me they let him go. 480 00:31:30,330 --> 00:31:31,330 Good. 481 00:31:34,710 --> 00:31:35,710 Crocker. 482 00:31:36,490 --> 00:31:37,750 I don't know whose number this is. 483 00:31:38,070 --> 00:31:38,829 Where Mrs. 484 00:31:38,830 --> 00:31:41,290 Lewis is staying, I want to go by there on the way home. What's wrong? 485 00:31:41,510 --> 00:31:44,650 I'm giving her a break, Crocker, but I'm not giving her a hundred bucks. 486 00:31:47,950 --> 00:31:48,950 What's this? 487 00:32:01,610 --> 00:32:02,610 Hello, Susan. 488 00:32:03,650 --> 00:32:04,650 Why don't you sit down? 489 00:32:09,170 --> 00:32:10,210 Who the hell are you? 490 00:32:10,710 --> 00:32:12,690 You know, you touch my money, my old man will kill you. 491 00:32:13,090 --> 00:32:14,390 We're not after your money, Susan. 492 00:32:15,310 --> 00:32:16,730 All we want are some answers. 493 00:32:17,390 --> 00:32:18,390 The truth. 494 00:32:18,510 --> 00:32:19,349 The truth. 495 00:32:19,350 --> 00:32:21,230 What are you, a religious fanatic or something? 496 00:32:21,710 --> 00:32:22,629 Leave me alone. 497 00:32:22,630 --> 00:32:23,630 Look. 498 00:32:24,930 --> 00:32:26,290 You were attacked the other night. 499 00:32:27,450 --> 00:32:28,950 And we're going to talk about it. 500 00:32:30,090 --> 00:32:31,550 I get attacked every night. 501 00:32:32,090 --> 00:32:33,510 We're private investigators. 502 00:32:35,130 --> 00:32:36,650 Not after you for anything. 503 00:32:37,590 --> 00:32:41,470 We're just working for a husband of one of the women who have been killed. 504 00:32:41,930 --> 00:32:44,730 Sure. Sure you are. You're cops. You think I'm stupid? 505 00:32:45,330 --> 00:32:46,550 You want me as a witness. 506 00:32:46,870 --> 00:32:48,630 You'll lock me up. Material witness. 507 00:32:49,170 --> 00:32:52,750 Look, I know the way you work. With my record, I don't stand a chance. 508 00:32:53,050 --> 00:32:54,050 You're wrong. 509 00:32:55,150 --> 00:32:58,710 Look, if you cooperate, I'm authorized to pay you a reward. 510 00:32:59,580 --> 00:33:00,860 Not a word to the police. 511 00:33:02,040 --> 00:33:05,360 If you're no cop, you've got more than that. So let's make it good. 512 00:33:07,200 --> 00:33:08,200 Okay. 513 00:33:13,920 --> 00:33:17,180 Suppose I put five of these in here for you. 514 00:33:24,740 --> 00:33:25,820 That's as high as I go. 515 00:33:26,360 --> 00:33:28,200 Now, did you see this man's face or not? 516 00:33:30,639 --> 00:33:31,639 No. 517 00:33:32,720 --> 00:33:33,720 Wait a minute. 518 00:33:34,220 --> 00:33:37,200 I didn't see his face, but I noticed something else when I grabbed at his 519 00:33:37,740 --> 00:33:38,740 What was that? 520 00:33:39,440 --> 00:33:40,440 Felt like a wire. 521 00:33:40,980 --> 00:33:43,240 Like a hearing aid? 522 00:33:44,520 --> 00:33:45,520 Yeah. 523 00:33:47,180 --> 00:33:48,180 Okay. 524 00:33:55,520 --> 00:33:56,900 What did you do, damn you? 525 00:33:57,280 --> 00:34:02,720 You said $500. This is five ones. Look, lady, if you don't care enough to get a 526 00:34:02,720 --> 00:34:06,040 killer off the streets, you don't deserve that much. 527 00:34:11,540 --> 00:34:12,540 Mr. Roberts. 528 00:34:48,620 --> 00:34:49,620 the tea leaf filter. 529 00:34:49,840 --> 00:34:50,840 What else? 530 00:34:56,540 --> 00:34:57,540 All right. 531 00:35:00,640 --> 00:35:01,800 The man lives here. 532 00:35:02,420 --> 00:35:04,660 And Gregory's car is there already, in front. 533 00:35:05,580 --> 00:35:07,460 Angeline, we have to stop them. 534 00:35:07,960 --> 00:35:09,720 I don't think this man deserves to die. 535 00:35:10,180 --> 00:35:11,180 Get a taxi. 536 00:35:13,760 --> 00:35:14,920 No, no, we are closed. 537 00:35:15,220 --> 00:35:16,220 Of course you are. 538 00:35:17,250 --> 00:35:19,130 Well, well, well, well, well, well, well, well. 539 00:35:20,030 --> 00:35:22,550 I like your facelift, Mrs. Lewis. What have we got here? 540 00:35:23,770 --> 00:35:27,030 Goldilocks and her gypsy dwarfs. My name is Sonia, Lieutenant. 541 00:35:27,850 --> 00:35:30,450 Sonia. That's just what I need. Another queen of the gypsies. 542 00:35:31,050 --> 00:35:33,250 Now, what are we pulling? A conch up in these victims? Talk. 543 00:35:33,570 --> 00:35:34,630 You've got it all wrong. 544 00:35:36,050 --> 00:35:38,050 We're trying to help you find this killer. 545 00:35:38,330 --> 00:35:39,990 Right. And then you're going to run for mayor, right? 546 00:35:40,550 --> 00:35:42,330 And what have you got against this man you're trying to frame? 547 00:35:42,610 --> 00:35:44,070 I'm trying to save his life. 548 00:35:45,360 --> 00:35:48,720 And I'm also trying to stop certain friends of mine from making a terrible 549 00:35:48,720 --> 00:35:50,840 mistake. Let me explain to you, please. 550 00:35:51,340 --> 00:35:54,100 Sure. After I book you. There's no time. 551 00:35:54,520 --> 00:35:55,520 You want to watch me? 552 00:35:56,120 --> 00:35:59,140 The killer you're looking for may wear a hearing aid. 553 00:36:01,020 --> 00:36:02,020 Where'd you come up with that? 554 00:36:02,100 --> 00:36:03,780 The hooker who ran away. 555 00:36:06,260 --> 00:36:07,380 I found her. 556 00:36:08,800 --> 00:36:10,060 Huh? Keep talking. 557 00:36:15,150 --> 00:36:16,150 What are you doing here? 558 00:36:16,870 --> 00:36:18,830 I want to see how my lady friends do. 559 00:36:26,550 --> 00:36:27,550 Where is she? 560 00:36:27,610 --> 00:36:28,610 She died. 561 00:37:01,740 --> 00:37:03,040 a couple of men to go over to Robinson's apartment. 562 00:37:03,360 --> 00:37:04,760 I want you to comb the whole area. 563 00:37:05,480 --> 00:37:09,960 Try and find a couple of gypsies with a rifle and sawdust for brains in Ari. 564 00:37:11,040 --> 00:37:12,640 When you catch them, what will you do? 565 00:37:12,840 --> 00:37:14,160 Throw the book at them right where it hurts. 566 00:37:14,700 --> 00:37:17,320 Okay, so maybe this killer has a hearing aid. What else you come up with? I'm 567 00:37:17,320 --> 00:37:19,740 Mr. Gypsy, Lieutenant. Sawdust for brains. He wouldn't be interested in my 568 00:37:19,740 --> 00:37:21,520 theories. Why don't you stop breaking chops? 569 00:37:22,140 --> 00:37:25,240 Listen, be fair to Junior when you find him. Remember, his whole family was 570 00:37:25,240 --> 00:37:26,240 murdered. 571 00:37:26,280 --> 00:37:27,280 No deals. 572 00:37:27,620 --> 00:37:29,780 And what's this list you got here? This is a list? 573 00:37:30,170 --> 00:37:33,290 When each of the killings took place, ten minutes before the hour, ten minutes 574 00:37:33,290 --> 00:37:34,730 after the hour, suggest anything? 575 00:37:35,090 --> 00:37:37,730 Yeah, it could be someone who has to clock in to account for himself. 576 00:37:39,130 --> 00:37:41,270 On the hour, like a watchman? 577 00:37:41,630 --> 00:37:43,050 A watchman with a hearing aid. 578 00:37:43,590 --> 00:37:47,550 Possible. If this cockamamie theory is right, if your hooker wasn't making up a 579 00:37:47,550 --> 00:37:50,790 story to earn himself a bundle, if you're not playing with my head as part 580 00:37:50,790 --> 00:37:52,070 some con, possible. 581 00:37:53,350 --> 00:37:56,490 I suppose this killer plays it safe, gets as far away from his workers as he 582 00:37:56,490 --> 00:37:58,630 can, before he looks for someone to attack. 583 00:37:59,240 --> 00:38:03,060 Then he has to leave enough time to get back on the hour. 584 00:38:03,960 --> 00:38:05,020 Ten minutes running. 585 00:38:05,880 --> 00:38:06,880 No. 586 00:38:07,200 --> 00:38:10,100 That would attract attention. He'd walk. He'd walk. A fast walk. 587 00:38:14,580 --> 00:38:15,760 Yeah, that's about ten blocks. 588 00:38:16,900 --> 00:38:17,900 Here to here. 589 00:38:18,700 --> 00:38:19,700 What are you doing? 590 00:38:19,940 --> 00:38:21,160 Looking for a central point. 591 00:38:21,800 --> 00:38:23,700 Same distance from all of these attacks. 592 00:38:37,879 --> 00:38:40,820 All right, 17, get up to Rob's apartment. Make sure he's keeping out of 593 00:38:40,880 --> 00:38:43,720 You mean you didn't call him? His phone's off the hook. Okay. Stop with 594 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 building. I'll take this one. 595 00:38:45,040 --> 00:38:48,160 Check any of the rooftops and windows on the level of the 14th floor. He's got a 596 00:38:48,160 --> 00:38:49,880 rifle, so don't take any chances. Okay, let's go. 597 00:39:19,980 --> 00:39:20,879 It isn't easy. 598 00:39:20,880 --> 00:39:21,960 Julian, shoot the gun. 599 00:39:23,980 --> 00:39:24,980 Shoot, Julian. 600 00:40:16,430 --> 00:40:17,430 I know you. 601 00:40:17,870 --> 00:40:20,030 You're the young gypsy I tried to help years ago. 602 00:40:23,510 --> 00:40:24,510 What is this? 603 00:40:25,310 --> 00:40:27,730 You took all we had, and you lied. 604 00:40:28,170 --> 00:40:29,170 No, you're wrong. 605 00:40:29,390 --> 00:40:30,390 Really wrong. 606 00:40:30,590 --> 00:40:32,190 You have my mother's crucifix. 607 00:40:32,750 --> 00:40:34,550 You stole it, and you killed him. 608 00:40:35,270 --> 00:40:36,590 And someday you'll pay. 609 00:40:38,790 --> 00:40:41,030 I've been trying to get this back to you for years. 610 00:40:43,770 --> 00:40:45,250 You know gypsies in Budapest? 611 00:40:46,090 --> 00:40:47,450 Ask them. They'll tell you that's true. 612 00:40:50,350 --> 00:40:51,710 The guard betrayed you. 613 00:40:53,190 --> 00:40:54,190 Or the girl. 614 00:40:55,250 --> 00:40:57,210 I swear to you it wasn't me. 615 00:41:00,150 --> 00:41:01,810 On the body of my own dead mother. 616 00:41:25,230 --> 00:41:27,570 we have four attendants working on duty here at night. 617 00:41:28,110 --> 00:41:29,410 Any of them wear a hearing aid? 618 00:41:30,010 --> 00:41:31,730 Uh, Ken. 619 00:41:32,450 --> 00:41:33,450 Ken Lane. 620 00:41:34,050 --> 00:41:35,050 What's his home address? 621 00:41:36,990 --> 00:41:40,170 Well, he's out there somewhere burying one of our dead animals. 622 00:41:44,270 --> 00:41:46,070 How many women have been attacked? 623 00:41:46,830 --> 00:41:47,830 Four. 624 00:41:48,970 --> 00:41:50,150 Oh, my God. 625 00:41:53,010 --> 00:41:54,010 Go on, preach. 626 00:41:54,360 --> 00:41:55,360 Papa died. 627 00:42:01,100 --> 00:42:03,360 Signal 10 -85, Central Park Zoo. 628 00:42:03,580 --> 00:42:04,760 The children's area. 629 00:42:29,070 --> 00:42:30,150 Hey, don't get bugged. 630 00:42:31,050 --> 00:42:32,970 I think everything's funny. 631 00:42:33,910 --> 00:42:34,910 Hey, you wanna hit? 632 00:42:39,390 --> 00:42:40,950 You're just like an animal, you know that? 633 00:42:43,230 --> 00:42:45,110 You can be treated just like an animal. 634 00:42:46,710 --> 00:42:47,710 Bad. 635 00:42:53,430 --> 00:42:56,530 You gotta go to fur just like an animal. 636 00:43:45,610 --> 00:43:46,610 Give me your coat, please. 637 00:44:13,390 --> 00:44:17,250 The next time you feel like playing detective, Sonia, do it on somebody 638 00:44:17,250 --> 00:44:18,490 turf, won't you? Not mine. 639 00:44:18,770 --> 00:44:19,770 I wasn't playing. 640 00:44:20,190 --> 00:44:23,250 I was trying to stop Julian from ending up like that man, worse, dead. 641 00:44:24,030 --> 00:44:26,910 I look after my people, you know. They're beautiful and wild. 642 00:44:27,250 --> 00:44:28,410 It isn't always easy. 643 00:44:29,270 --> 00:44:30,410 I had to trick you. 644 00:44:30,930 --> 00:44:32,790 You wouldn't have helped me otherwise, and you know it. 645 00:44:33,090 --> 00:44:35,870 You keep trying, and I'll do what I can for your honor, all right? 646 00:44:36,710 --> 00:44:40,510 Julian and Gregory, what will happen to them? We're going to prepare the best 647 00:44:40,510 --> 00:44:41,810 case we can against them. 648 00:44:42,150 --> 00:44:43,150 For what? 649 00:44:43,200 --> 00:44:44,360 Hunting pigeons on a roof? 650 00:44:44,680 --> 00:44:46,820 Come on, Sonia. Carrying a vendetta. 651 00:44:47,160 --> 00:44:48,700 Reasons for murder, we call it. 652 00:44:49,180 --> 00:44:50,980 And who will testify against that? 653 00:44:51,620 --> 00:44:53,040 No gypsy, I know. 654 00:44:53,600 --> 00:44:54,600 We'll see. 655 00:44:57,960 --> 00:44:59,760 We were good together, you know. 656 00:45:00,140 --> 00:45:02,880 I think we should get together in happier times. 657 00:45:03,400 --> 00:45:04,400 As friends. 658 00:45:04,800 --> 00:45:07,580 In fact, I think I know the perfect occasion. 659 00:45:08,440 --> 00:45:09,440 Uh -huh. 660 00:45:13,040 --> 00:45:19,200 To Julian, my new son -in -law, a man of true courage and family devotion. 661 00:45:25,020 --> 00:45:26,060 We must play. 662 00:45:38,980 --> 00:45:41,700 Victor had a change of heart, right? No more 40 grand? 663 00:45:42,779 --> 00:45:43,779 Victor? Never. 664 00:45:44,140 --> 00:45:50,980 I, uh... borrowed the money for... Julie and Nora 665 00:45:50,980 --> 00:45:52,780 and I are going to go into business together, Theo. 666 00:45:53,400 --> 00:45:54,400 Legitimate. 667 00:45:55,060 --> 00:45:57,440 And you're dead mother's buddy, right? 668 00:45:59,340 --> 00:46:00,420 Come on, let's go. 48790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.