All language subtitles for Kojak s04e13 The Godson

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,160 Suppose you kill someone. 2 00:00:02,400 --> 00:00:03,680 This is Tully Tavales. 3 00:00:03,920 --> 00:00:06,540 Here are some scenes from the next episode of Kojak. 4 00:00:06,760 --> 00:00:10,140 You're gonna kill me? Who is? This man who died a year ago. 5 00:00:10,400 --> 00:00:13,160 Greatest apartment store's been bombed while the customers was killed. 6 00:00:13,540 --> 00:00:15,200 Can she make that much difference? Different? 7 00:00:15,540 --> 00:00:16,980 She'll bring me back to life. 8 00:00:17,300 --> 00:00:20,260 I saw him. He tried to follow me. Frank Hilton's dead. 9 00:00:20,480 --> 00:00:23,860 We got this yo -yo bomber running around exploding these things at will. So we 10 00:00:23,860 --> 00:00:24,779 pay and it's over. 11 00:00:24,780 --> 00:00:26,580 And she either jumped or she fell. 12 00:01:38,210 --> 00:01:39,490 Hello. Could I help you? 13 00:01:41,910 --> 00:01:42,910 Is this yours? 14 00:01:43,110 --> 00:01:44,110 It sure is. 15 00:01:44,770 --> 00:01:45,770 That's nice. 16 00:01:46,110 --> 00:01:47,110 You like, huh? 17 00:01:47,570 --> 00:01:48,570 Reminds me of my home. 18 00:01:49,510 --> 00:01:50,830 How much do you want for it? 19 00:01:51,910 --> 00:01:54,390 Well, it was 50, but you could have it for 40. 20 00:01:55,210 --> 00:01:56,210 With a frame. 21 00:01:56,770 --> 00:01:58,290 Okay. Will you deliver? 22 00:01:58,930 --> 00:02:00,530 Sure. Can I pay you then? 23 00:02:00,870 --> 00:02:01,870 Okay. 24 00:02:02,250 --> 00:02:04,070 Okay, my name is Julie Winston. 25 00:02:04,310 --> 00:02:05,950 Julie Winston. 26 00:02:06,450 --> 00:02:08,789 And I live at 1043 West 4th. 27 00:02:10,110 --> 00:02:12,250 Let's see what else I can spend my money on. 28 00:02:12,490 --> 00:02:13,490 Aha! 29 00:02:37,680 --> 00:02:38,680 Get that car out of there. 30 00:03:00,200 --> 00:03:02,000 Hey, that is great stuff. 31 00:03:02,280 --> 00:03:03,280 So much. 32 00:03:04,060 --> 00:03:05,220 Enough to keep me around. 33 00:03:06,340 --> 00:03:11,080 You just sold a young lady. Now, I wouldn't mind knowing something about 34 00:03:11,080 --> 00:03:12,240 you can help me out. 35 00:03:13,360 --> 00:03:14,420 You a friend of hers? 36 00:03:15,020 --> 00:03:16,020 Yeah. 37 00:03:17,520 --> 00:03:18,520 You a friend of yours? 38 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 He got a brother? 39 00:03:21,260 --> 00:03:23,740 He's got a brother. He's got a brother? He's got a brother. 40 00:03:24,140 --> 00:03:27,640 Fantastic. Hey, Stavros, do me a favor. The next time you make a report out for 41 00:03:27,640 --> 00:03:28,940 me, at least spell my name right. 42 00:03:29,560 --> 00:03:30,560 Crocker. Er. 43 00:03:30,640 --> 00:03:32,320 ER. Not AR. 44 00:03:32,760 --> 00:03:34,360 See, he's not a type that'll work. 45 00:03:35,510 --> 00:03:38,750 The whole report's like this. So what? Who's going to read it anyway? 46 00:03:40,470 --> 00:03:41,470 Hi. 47 00:03:41,690 --> 00:03:42,690 Can I help? 48 00:03:43,070 --> 00:03:44,070 Please. 49 00:03:44,210 --> 00:03:45,210 Sit down. 50 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 Now, what's the trouble? 51 00:03:51,630 --> 00:03:56,330 There's this man who's supposed to be dead, but he's going to kill me. 52 00:03:57,470 --> 00:03:58,550 Why is he going to kill you? 53 00:03:59,370 --> 00:04:00,530 Because I know he's alive. 54 00:04:01,930 --> 00:04:03,270 You haven't been drinking, have you? 55 00:04:03,600 --> 00:04:04,960 Maybe smoking a little dope. 56 00:04:05,360 --> 00:04:06,740 Will you listen to me? 57 00:04:07,400 --> 00:04:08,660 I am not crazy. 58 00:04:09,540 --> 00:04:10,820 He is after me. 59 00:04:11,700 --> 00:04:12,700 Who is? 60 00:04:13,140 --> 00:04:15,080 This man who died a year ago. 61 00:04:15,480 --> 00:04:16,740 Would you like a cup of coffee or something? 62 00:04:17,140 --> 00:04:18,740 Please don't patronize me. 63 00:04:19,240 --> 00:04:22,620 I know what I'm talking about. If he finds me, he will kill me. 64 00:04:23,000 --> 00:04:24,000 Crocker. 65 00:04:25,320 --> 00:04:27,520 Why don't we go in here? It's a little more private. 66 00:04:30,080 --> 00:04:31,080 Ma 'am. 67 00:04:31,980 --> 00:04:32,980 Sit down. 68 00:04:39,240 --> 00:04:41,420 I'm Lieutenant Kojak. What did you tell me about it? 69 00:04:41,680 --> 00:04:42,760 So you can laugh too? 70 00:04:43,420 --> 00:04:45,300 I won't laugh at your name. 71 00:04:46,080 --> 00:04:47,420 My name's Julie Winston. 72 00:04:48,500 --> 00:04:50,560 I live at 1043 Westport. 73 00:04:52,660 --> 00:04:54,480 Frank Kelton was my neighbor in Ohio. 74 00:04:55,420 --> 00:04:58,280 He was killed about a year ago with all the papers. 75 00:04:58,480 --> 00:05:00,460 They called it a gangland thing. 76 00:05:02,240 --> 00:05:03,780 I saw him today. 77 00:05:04,140 --> 00:05:05,460 He tried to follow me. 78 00:05:06,000 --> 00:05:07,580 Were you sure it was the same man, Julie? 79 00:05:08,000 --> 00:05:11,260 I told you, he lived in the house next door with his sister. I saw him almost 80 00:05:11,260 --> 00:05:12,260 every day for months. 81 00:05:13,120 --> 00:05:14,340 They were terrible people. 82 00:05:15,520 --> 00:05:19,160 Look, Julie, haven't you ever stopped someone you think you know, and then 83 00:05:19,160 --> 00:05:21,880 you're embarrassed to find that it's just a lookalike? 84 00:05:22,160 --> 00:05:25,980 This lookalike ran after me. It was not my imagination. 85 00:05:26,480 --> 00:05:32,100 Yeah, well, New York, it isn't the easiest place in the world to make it 86 00:05:32,400 --> 00:05:34,340 People are constantly under pressure. 87 00:05:34,910 --> 00:05:37,430 They let their minds wander sometimes. Isn't it like that? 88 00:05:38,910 --> 00:05:39,910 I'm not nuts. 89 00:05:40,070 --> 00:05:41,990 I'm scared, and I want protection. 90 00:05:42,950 --> 00:05:48,330 Well, according to the Ohio police, Frank Kelvin's dead. 91 00:05:49,710 --> 00:05:51,390 Okay, okay, take it easy. 92 00:05:51,730 --> 00:05:52,730 Sit down. 93 00:05:54,910 --> 00:05:56,130 Are you going to do anything? 94 00:05:56,570 --> 00:05:58,350 Well, maybe you ought to talk it out with someone. 95 00:05:58,850 --> 00:05:59,809 A shrink? 96 00:05:59,810 --> 00:06:00,890 Well, I'm trying to be helpful. 97 00:06:01,500 --> 00:06:04,080 You're not gonna do anything, are you? I'm not gonna do anything. 98 00:06:04,520 --> 00:06:05,700 There's nothing to do. 99 00:06:50,090 --> 00:06:51,049 this type of night. 100 00:06:51,050 --> 00:06:52,890 You don't have to come down here anymore tonight. 101 00:06:53,370 --> 00:06:55,390 Come on. You've ordered yourself a ride home. 102 00:07:05,610 --> 00:07:06,610 Michael. 103 00:07:10,090 --> 00:07:11,390 Why'd you pick this place? 104 00:07:11,610 --> 00:07:12,610 See these broads? 105 00:07:13,350 --> 00:07:15,110 They kind of have these built -in antennas. 106 00:07:15,710 --> 00:07:17,990 They can spot a cop who isn't even here yet. 107 00:07:18,720 --> 00:07:19,720 They move out. 108 00:07:20,140 --> 00:07:21,140 We move out. 109 00:07:21,760 --> 00:07:23,160 Kind of like being live bait. 110 00:07:24,080 --> 00:07:26,520 I already was bait today. Once is enough. 111 00:07:27,420 --> 00:07:28,480 What are you talking about? 112 00:07:28,900 --> 00:07:31,180 I think I was spotted. Somebody used to know me. 113 00:07:31,420 --> 00:07:32,420 What did you say? 114 00:07:32,540 --> 00:07:33,540 She ran. 115 00:07:34,780 --> 00:07:35,980 So that means a delay. 116 00:07:37,560 --> 00:07:38,640 Well, how long? 117 00:07:41,120 --> 00:07:42,520 Until I take care of it. 118 00:07:42,800 --> 00:07:44,140 Can she make that much difference? 119 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 Make a difference? 120 00:07:45,680 --> 00:07:47,240 She could bring me back to life. 121 00:07:49,070 --> 00:07:50,110 And I like being dead. 122 00:07:54,090 --> 00:07:55,090 Sure, 123 00:07:55,730 --> 00:07:57,430 it's big. 124 00:07:57,990 --> 00:07:59,470 And it's scary sometimes. 125 00:07:59,930 --> 00:08:02,150 But it's New York. It's got it all. 126 00:08:02,590 --> 00:08:05,850 Sure, murder and muggings and mayhem and dark alleys and like that. 127 00:08:06,830 --> 00:08:12,530 And museums and music, parks, people, energy. Yeah, you like your job? 128 00:08:13,910 --> 00:08:14,910 It's kind of fun. 129 00:08:15,130 --> 00:08:16,870 On Broadway, right? The star of the musical? 130 00:08:18,410 --> 00:08:19,410 No drama? 131 00:08:20,790 --> 00:08:23,710 Almost. I'm with office temporary. 132 00:08:24,010 --> 00:08:25,890 New places, new faces. 133 00:08:27,130 --> 00:08:28,470 Why is a kid like you alone? 134 00:08:30,210 --> 00:08:31,210 I'm not. 135 00:08:32,530 --> 00:08:33,530 Now. 136 00:08:38,630 --> 00:08:39,630 It's nice. 137 00:08:39,909 --> 00:08:41,330 Well, it's clean. 138 00:08:42,130 --> 00:08:44,530 Right? And real cheap. 139 00:08:46,050 --> 00:08:47,110 And, uh... 140 00:08:47,950 --> 00:08:48,950 And if you have taste. 141 00:08:49,730 --> 00:08:54,310 Okay, I give up. You can be nice if you want to. And I won't stop you anymore. 142 00:08:55,550 --> 00:08:56,550 Okay, well. 143 00:08:57,570 --> 00:08:58,570 Another squad room. 144 00:08:58,970 --> 00:08:59,970 It'll pass. 145 00:09:00,710 --> 00:09:02,730 I buy all these paintings on wins. 146 00:09:03,590 --> 00:09:05,050 Keeps me poor, but it's fun. 147 00:09:07,870 --> 00:09:08,870 Was. 148 00:09:10,150 --> 00:09:12,310 I was buying one today when I saw him. 149 00:09:12,510 --> 00:09:13,510 Whoever he was. 150 00:09:13,870 --> 00:09:15,470 Oh, you're no longer sure? 151 00:09:16,230 --> 00:09:17,230 I was. 152 00:09:17,760 --> 00:09:18,760 And now? 153 00:09:21,160 --> 00:09:24,740 Well, I guess I did kind of hit the panic button. 154 00:09:26,040 --> 00:09:28,040 And I'm not as scared as I was anymore. 155 00:09:30,380 --> 00:09:32,920 It is beginning to sound a little foolish. 156 00:09:34,540 --> 00:09:36,040 You got anybody to stay with you tonight? 157 00:09:36,400 --> 00:09:37,560 Is that a proposition? 158 00:09:40,220 --> 00:09:42,000 Once upon a time, it would have been. 159 00:09:44,680 --> 00:09:46,320 I haven't got any friends yet. 160 00:09:47,090 --> 00:09:48,090 Men or women. 161 00:09:48,770 --> 00:09:52,890 You know, this is an occasion. You're the first man I've had in this 162 00:09:53,230 --> 00:09:55,070 You must have a glass of wine with me. 163 00:09:57,130 --> 00:09:59,250 Why do I always get prices I can't accept? 164 00:09:59,710 --> 00:10:00,710 Look, 165 00:10:01,530 --> 00:10:06,070 here's my card. My card. It says DeMarcus Grocery Store, but on this side 166 00:10:06,070 --> 00:10:07,070 there's my number. 167 00:10:07,690 --> 00:10:10,910 The apartment is as safe as can be. The locks seem to work. 168 00:10:11,510 --> 00:10:14,750 If you get scared, call me, okay? 169 00:10:26,510 --> 00:10:27,329 Thank you. 170 00:10:27,330 --> 00:10:28,630 No, thank you. 171 00:10:29,270 --> 00:10:30,430 You're a kind man. 172 00:10:31,130 --> 00:10:32,370 And you're real charming. 173 00:10:33,770 --> 00:10:38,170 And you don't believe me, so thanks for not believing me so graciously. 174 00:10:39,230 --> 00:10:40,230 Okay. 175 00:11:27,180 --> 00:11:28,320 to bust these winos on TV. 176 00:11:28,540 --> 00:11:29,540 Couldn't have braked. 177 00:11:32,420 --> 00:11:33,740 Stopped for a little late supper? 178 00:11:34,520 --> 00:11:36,180 Hand -holing and champagne, Lieutenant? 179 00:11:36,920 --> 00:11:39,580 He'll probably take you to the zoo on Sunday like any good uncle. 180 00:11:40,260 --> 00:11:43,560 Driving by here, I saw Jimmy Hiller. No good Jimmy Hiller. 181 00:11:43,760 --> 00:11:45,640 Standing in our corner, St. Mark's Place. 182 00:11:45,860 --> 00:11:49,340 And I said to myself, I'm sure Crocker's gonna worry what he's doing here. Go 183 00:11:49,340 --> 00:11:50,340 hold his hand. 184 00:11:50,600 --> 00:11:51,900 Go, Jack. 185 00:12:46,730 --> 00:12:49,430 Her name is, uh... Julie Winston. 186 00:12:50,490 --> 00:12:51,490 Oh, you know her? 187 00:12:52,490 --> 00:12:54,230 Or, uh... Who else you got? 188 00:12:55,630 --> 00:12:57,350 Well, she lived on the fourth floor, Lieutenant. 189 00:12:57,950 --> 00:12:58,950 Sort of a loner. 190 00:12:59,910 --> 00:13:00,910 Strange, you know? 191 00:13:01,190 --> 00:13:02,190 What do I know? 192 00:13:03,730 --> 00:13:06,730 Well, the way I see it, Lieutenant, she goes up on the roof to get some fresh 193 00:13:06,730 --> 00:13:07,730 air. 194 00:13:07,870 --> 00:13:09,850 And she either jumped or she fell. 195 00:13:27,690 --> 00:13:28,690 Some of those prints are mine. 196 00:13:51,010 --> 00:13:53,930 Okay, I give up. You can be nice if you want to. 197 00:13:56,300 --> 00:13:58,360 I buy all these paintings on whims. 198 00:13:59,040 --> 00:14:00,420 Keeps me poor, but it's fun. 199 00:14:00,700 --> 00:14:02,820 I was buying one today when I saw him. 200 00:14:05,580 --> 00:14:08,000 It is beginning to sound a little foolish. 201 00:14:12,520 --> 00:14:15,720 This is an occasion. You're the first man I've had in this apartment. 202 00:14:16,020 --> 00:14:17,580 You must have a glass of wine. 203 00:14:33,340 --> 00:14:35,960 You're a kind man, and you're real charming. 204 00:14:36,820 --> 00:14:39,880 No notes, no signs of violence on the roof or in here. 205 00:14:40,160 --> 00:14:41,680 Just this card she was writing. 206 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 And you don't believe me. 207 00:14:45,420 --> 00:14:46,420 Lieutenant? 208 00:14:51,460 --> 00:14:52,460 We finished? 209 00:14:56,180 --> 00:14:58,940 Tom, say hello to all the cops in Ohio. 210 00:14:59,180 --> 00:15:00,540 It's lonely here, but nice. 211 00:15:01,180 --> 00:15:02,180 Julie. 212 00:15:02,690 --> 00:15:03,690 No address. 213 00:15:05,230 --> 00:15:06,570 Give this one a full treatment. 214 00:15:07,110 --> 00:15:08,370 Go through this apartment. 215 00:15:09,210 --> 00:15:10,210 They just did. 216 00:15:10,450 --> 00:15:12,870 Get them to dust up baggage and things in a dresser. 217 00:15:13,570 --> 00:15:16,610 From the roof down to the window ledge, you start a canvas of the building and 218 00:15:16,610 --> 00:15:17,509 you spread it out. 219 00:15:17,510 --> 00:15:21,050 Apartments, stores, mailman, milkman, people. Who was here? 220 00:15:21,530 --> 00:15:22,530 Who she saw? 221 00:15:23,210 --> 00:15:24,129 Like that. 222 00:15:24,130 --> 00:15:25,130 For a jumper? 223 00:15:26,450 --> 00:15:27,450 For this one? 224 00:15:48,170 --> 00:15:50,030 So far, no friends, no relatives. 225 00:15:50,710 --> 00:15:52,170 Nobody to ID the body yet. 226 00:15:53,350 --> 00:15:54,350 Nobody. 227 00:15:58,810 --> 00:15:59,810 She had me. 228 00:16:00,630 --> 00:16:02,390 So, there's nothing else left to do tonight. 229 00:16:02,630 --> 00:16:03,910 Want to get some eggs on the way home? 230 00:16:05,470 --> 00:16:06,890 No, I'm never going to call her, Nate. 231 00:16:07,430 --> 00:16:09,430 You look at the time. What else do you call us? 232 00:16:11,890 --> 00:16:13,230 Parents were killed in a fire. 233 00:16:14,610 --> 00:16:15,610 She's 15. 234 00:16:17,960 --> 00:16:18,960 She really got to you. 235 00:16:20,020 --> 00:16:21,020 No. 236 00:16:21,660 --> 00:16:22,660 She's a kid. 237 00:16:24,140 --> 00:16:26,720 I took her home to make me feel better. I listened. 238 00:16:27,560 --> 00:16:28,580 And I left. 239 00:16:31,420 --> 00:16:32,720 But she's in a morgue now. 240 00:16:33,640 --> 00:16:35,140 You think the dead man pushed her? 241 00:16:36,000 --> 00:16:39,300 You know, the Ohio police are satisfied that Kelton is dead. 242 00:16:40,340 --> 00:16:42,040 The FBI never filed a report. 243 00:16:42,700 --> 00:16:43,700 Why? 244 00:16:44,380 --> 00:16:46,440 There was a gangland contract on him. 245 00:16:47,850 --> 00:16:50,710 A body was found in a burnt -out car. False teeth were his. 246 00:16:52,050 --> 00:16:53,050 Jewelry. 247 00:16:53,570 --> 00:16:54,870 What was left of his clothes. 248 00:16:55,790 --> 00:16:57,970 His girlfriend identified what they could sweep up. 249 00:17:00,370 --> 00:17:01,370 You tired? 250 00:17:01,670 --> 00:17:02,910 No. Good. 251 00:17:03,690 --> 00:17:04,990 Walk in your sleep to the FBI. 252 00:17:06,210 --> 00:17:09,369 You know the guys down there. See if you can get something on this. 253 00:17:21,869 --> 00:17:22,509 It's me. 254 00:17:22,510 --> 00:17:23,510 No names. 255 00:17:23,849 --> 00:17:24,849 Go ahead with it. 256 00:17:25,730 --> 00:17:26,730 I'm dead again. 257 00:17:41,590 --> 00:17:42,730 That was a long lunch. 258 00:17:42,930 --> 00:17:44,630 You ever have lunch with a guy on a federal payroll? 259 00:17:45,010 --> 00:17:46,790 You know what you get besides indigestion? 260 00:17:47,290 --> 00:17:50,510 Well, the reason the feds didn't close the book on Kelton is because he was one 261 00:17:50,510 --> 00:17:52,850 of the best explosive men in the business. And he was smart. 262 00:17:53,070 --> 00:17:55,430 Too smart to get blown away the way it happened. 263 00:17:55,910 --> 00:17:56,910 How did it happen? 264 00:17:57,170 --> 00:17:59,410 He hired out to settle a labor dispute. 265 00:17:59,790 --> 00:18:02,370 Blew up a union hall. Killed three people. Crippled ten. 266 00:18:02,590 --> 00:18:05,710 The boys snuffed him before he could be connected. And the feds don't buy it. 267 00:18:06,310 --> 00:18:10,230 I found the artist she was talking to when the guy spotted her. Cooler sketch 268 00:18:10,230 --> 00:18:11,370 the guy. That's it right there. 269 00:18:11,750 --> 00:18:13,710 All right. Thank you for me. I did, Lieutenant. 270 00:18:14,070 --> 00:18:15,070 It was $40. 271 00:18:48,270 --> 00:18:52,590 The expected gross during a holiday period should exceed a half million per 272 00:18:52,590 --> 00:18:55,450 store per day. That's two million gross, ladies and gentlemen. 273 00:18:55,690 --> 00:18:57,870 The sale runs for ten days. Are we adding up? 274 00:18:59,030 --> 00:19:00,090 Then this thing happens. 275 00:19:01,290 --> 00:19:03,130 We'll be lucky if we sell a pair of tennis shoes. 276 00:19:05,490 --> 00:19:06,490 Am I late? 277 00:19:06,830 --> 00:19:08,570 Apparently it doesn't matter whether you're here at all. 278 00:19:09,430 --> 00:19:12,190 Here, this letter was tucked neatly into my dashboard this morning. 279 00:19:19,370 --> 00:19:23,270 Pay $100 ,000 and your holiday business will be wrecked and you will have to 280 00:19:23,270 --> 00:19:24,270 close down. 281 00:19:24,490 --> 00:19:27,190 Next message will be directions for payment. 282 00:19:27,470 --> 00:19:30,130 Do you have any idea how much that holiday business refers to? 283 00:19:31,090 --> 00:19:32,790 I'll get this right over to the police lab. 284 00:19:33,010 --> 00:19:35,110 They may have a make on the typewriter on the paper. 285 00:19:35,310 --> 00:19:36,310 Mr. Donnelly! 286 00:19:38,070 --> 00:19:40,310 Police here, publicity, frightened customers. 287 00:19:41,010 --> 00:19:42,510 Is that really what you have in mind? 288 00:19:43,400 --> 00:19:46,300 Are you going to at least make a feeble attempt to prevent the loss of 20 289 00:19:46,300 --> 00:19:49,840 million in sales, which is the only reason I employ you at that inflated 290 00:19:50,280 --> 00:19:54,500 Now look, Mr. Proctor, the PD have the manpower and the equipment to handle 291 00:19:54,500 --> 00:19:57,880 kind of thing. They also have enough press contacts to turn our sales floors 292 00:19:57,880 --> 00:19:58,880 into echo chambers. 293 00:19:59,060 --> 00:20:00,600 You are our security chief. 294 00:20:01,420 --> 00:20:02,420 All right. 295 00:20:02,740 --> 00:20:04,020 See what I can find out. 296 00:20:04,700 --> 00:20:07,760 We may have some time before he tries to contact us again anyway. 297 00:20:08,100 --> 00:20:12,540 Now do that, and you won't be so embarrassed to pick up your check next 298 00:20:27,080 --> 00:20:28,080 And we're agreed. 299 00:21:35,720 --> 00:21:38,620 I don't want any renter cops or part -timers to know anything about this. 300 00:21:38,900 --> 00:21:41,060 Because, number one, they have no background for this kind of stuff. 301 00:21:41,420 --> 00:21:45,240 And, number two, they're bound to let it get out. So you just use your regulars 302 00:21:45,240 --> 00:21:46,960 and, you know, tell them to keep their eyes open. 303 00:21:48,280 --> 00:21:49,480 Wait a minute. Another thing. 304 00:21:50,140 --> 00:21:54,080 Get one of the girls to pull all the files on the fired and disgruntled 305 00:21:54,080 --> 00:21:57,380 employees. Also, the nasty notes written by dissatisfied customers. 306 00:21:57,680 --> 00:21:59,000 We'll run them through the usual. 307 00:21:59,300 --> 00:22:00,760 You know, for the type and the kind of paper. 308 00:22:01,120 --> 00:22:02,640 Why don't you just turn it off to the cops? 309 00:22:04,120 --> 00:22:06,240 Because I don't make those kind of decisions anymore. 310 00:22:06,860 --> 00:22:08,740 I used to, but not anymore. 311 00:22:10,880 --> 00:22:12,100 Want me to explain that better? 312 00:22:12,640 --> 00:22:13,640 No. 313 00:22:17,780 --> 00:22:20,940 Well, it's only a two -hour flight to Ohio, then a quick hop to Virginia, and 314 00:22:20,940 --> 00:22:21,940 I'll be back tomorrow. 315 00:22:22,520 --> 00:22:23,520 Be my guest. 316 00:22:24,880 --> 00:22:25,880 I'll tell you this. 317 00:22:26,940 --> 00:22:28,640 I tried that one a few times myself. 318 00:22:29,080 --> 00:22:31,500 So I'm telling you, you better have some cash, because believe me... 319 00:22:31,760 --> 00:22:34,240 There's no way you're going to pull expenses for this from the borough. 320 00:22:34,700 --> 00:22:35,740 It's a cubie case. 321 00:22:36,500 --> 00:22:39,500 Jumped or fell, they won't shell out a dime for a hunch. 322 00:22:39,840 --> 00:22:43,420 Just cover me for the night and save the economic history of the New York Police 323 00:22:43,420 --> 00:22:45,780 Department. My friend, the jet setter. 324 00:22:46,040 --> 00:22:48,260 What set you off? One of these Paul Newman cop movies? 325 00:22:48,900 --> 00:22:53,520 A couple of months after Kelton's body was identified by his girlfriend, she 326 00:22:53,520 --> 00:22:54,520 killed. 327 00:22:55,000 --> 00:22:58,360 Killed during the commission of a burglary, but not by a police bullet. 328 00:22:58,680 --> 00:23:00,380 And that case is still open in Ohio. 329 00:23:01,120 --> 00:23:02,540 I talked to the local police. 330 00:23:02,960 --> 00:23:05,760 The captain has a sister in Parkersburg, West Virginia. 331 00:23:06,200 --> 00:23:07,800 It's about 20 miles from Ohio. 332 00:23:08,080 --> 00:23:11,520 It's the only place that Paul Loomer's never been to. You know what? 333 00:23:11,720 --> 00:23:12,720 That's why I'm going. 334 00:23:12,900 --> 00:23:15,580 In case the captain calls from the convention, I'll tell him. 335 00:23:20,080 --> 00:23:21,080 Kojak. 336 00:23:24,860 --> 00:23:25,860 What do you mean? 337 00:23:29,610 --> 00:23:31,650 Whatever it is, I mean something nice, okay? 338 00:23:32,830 --> 00:23:33,830 Flowers? 339 00:23:34,830 --> 00:23:35,830 Yeah. 340 00:23:36,590 --> 00:23:39,970 No? But I want you to do it right. 341 00:23:42,210 --> 00:23:43,290 Whatever that means, okay? 342 00:23:44,570 --> 00:23:45,570 Thanks. 343 00:24:06,030 --> 00:24:06,909 I already checked there. 344 00:24:06,910 --> 00:24:07,930 Go check the dressing rooms. 345 00:24:48,010 --> 00:24:49,010 They set one off. 346 00:24:49,610 --> 00:24:52,730 I just left the 58th Street store. I planted one in the air conditioning 347 00:24:53,370 --> 00:24:54,530 Nobody's hurt, just a plummet. 348 00:24:55,190 --> 00:24:56,490 I think we can still squash it. 349 00:24:56,750 --> 00:24:58,250 The doctor's going to go up the wall. 350 00:24:58,710 --> 00:25:00,230 The doctor's going to go higher than that. 351 00:25:00,470 --> 00:25:01,470 Look over there. 352 00:25:02,310 --> 00:25:04,330 Uh, don't you have enough troubles, Parker? 353 00:25:04,570 --> 00:25:07,850 I mean, don't you have the purity of New York womanhood to worry about? 354 00:25:08,110 --> 00:25:12,130 What are you doing, chasing fires now? Come on. No, we got it over the air. The 355 00:25:12,130 --> 00:25:15,330 CB sent us down here, said it was an explosion. All the broads of New York 356 00:25:15,330 --> 00:25:17,050 playing whistles and taking karate lessons. 357 00:25:17,520 --> 00:25:18,660 What'd you do, drop a cigar again? 358 00:25:18,900 --> 00:25:20,420 Oh, so we blew a compressor. 359 00:25:20,960 --> 00:25:21,960 Big deal. 360 00:25:22,020 --> 00:25:25,460 Come on, Tom. I thought you were trying to do a cush job. These things gotta go 361 00:25:25,460 --> 00:25:26,460 for three for a dime. 362 00:25:27,140 --> 00:25:30,640 You wanna see my pension check? No, frankly, I'd rather see mine. 363 00:25:31,340 --> 00:25:32,820 Crocker. Favorite. 364 00:25:33,120 --> 00:25:34,200 Don't use the word fire. 365 00:25:34,800 --> 00:25:36,100 Keeps the customers away. 366 00:25:37,180 --> 00:25:39,560 That is conflagration, baby. 367 00:25:40,500 --> 00:25:41,640 What about disturbance? 368 00:25:42,860 --> 00:25:47,040 Huh? Well... Well, if he's happy, I'm happy. 369 00:26:02,000 --> 00:26:03,000 How much damage was there? 370 00:26:03,080 --> 00:26:04,760 Three toilet bowls and some smoke. 371 00:26:05,120 --> 00:26:06,320 Then we can open in the morning. 372 00:26:06,520 --> 00:26:07,399 Police happy? 373 00:26:07,400 --> 00:26:08,940 Yeah, I still got some muscle. 374 00:26:09,420 --> 00:26:10,420 The other store? 375 00:26:10,440 --> 00:26:11,440 No, we're okay there. 376 00:26:12,980 --> 00:26:13,980 Good enough. 377 00:26:14,080 --> 00:26:16,240 Wait a minute, wait a minute. What do you mean, good enough? 378 00:26:17,080 --> 00:26:20,240 Well, we got this yo -yo bomber running around exploding these things at will. 379 00:26:20,860 --> 00:26:23,860 So we pay and it's over. We pay him and he'll pull this stunt again. 380 00:26:24,100 --> 00:26:25,300 On us and other stores. 381 00:26:25,540 --> 00:26:29,180 Look, I'm not concerned with the operation of other stores. I operate 382 00:26:29,180 --> 00:26:30,180 and this chain pays. 383 00:26:30,400 --> 00:26:31,560 Proctor, listen to me. 384 00:26:31,870 --> 00:26:34,730 He blew this one even before he told us where to deliver the money. Now, he's 385 00:26:34,730 --> 00:26:37,650 going to carry that thing in one day during business hours. It's going to go 386 00:26:37,650 --> 00:26:40,990 at the wrong time. We're going to be letting a bloodbath happen. Have you 387 00:26:40,990 --> 00:26:44,030 had enough of the good life plus an inflated salary? 388 00:26:44,410 --> 00:26:45,410 What does that mean? 389 00:26:45,670 --> 00:26:46,670 Explain it to him. 390 00:26:48,210 --> 00:26:50,970 And decide which of you will deliver the money when he asks for it. 391 00:26:56,630 --> 00:26:57,910 He means to do what he says. 392 00:26:58,410 --> 00:26:59,410 I know what he means. 393 00:27:08,750 --> 00:27:10,110 to start World War III all over? 394 00:27:10,650 --> 00:27:12,050 Just trying out a new mixture. 395 00:27:12,450 --> 00:27:14,190 Hey, let me tell you something. We didn't need the last one. 396 00:27:14,390 --> 00:27:15,670 What's the matter? Are you crazy or something? 397 00:27:15,970 --> 00:27:17,050 Suppose you kill someone. 398 00:27:19,170 --> 00:27:20,170 Impossible. 399 00:27:20,870 --> 00:27:22,390 A dead man can't kill. 400 00:27:22,790 --> 00:27:23,790 I'm going to tell you something. 401 00:27:24,270 --> 00:27:26,530 You pull that stunt again, and me, we're through. 402 00:27:26,790 --> 00:27:27,790 We're through. 403 00:27:28,430 --> 00:27:29,430 Extortion's one thing. 404 00:27:29,610 --> 00:27:30,549 Murder's another. 405 00:27:30,550 --> 00:27:32,490 Eh, forget about it. Think about the money. 406 00:27:33,130 --> 00:27:35,710 Hey, wait till you see the nice job I did on a new note. 407 00:27:36,190 --> 00:27:38,330 I raised the ante another $100 ,000. 408 00:27:38,550 --> 00:27:39,610 Hey, you're crazy. 409 00:27:41,310 --> 00:27:42,630 That's why they're going to pay it. 410 00:27:42,930 --> 00:27:45,410 You got something against another $50 ,000 in your pocket? 411 00:27:45,730 --> 00:27:48,010 You're not getting the message. We're not going to be able to pull it off. 412 00:27:48,350 --> 00:27:50,590 Look, you pick up that letter and you make delivery now. 413 00:28:19,720 --> 00:28:23,300 Good morning. We're not open for food yet, but there's fresh coffee and 414 00:28:23,640 --> 00:28:25,400 Oh, that'll be fine. I'll have a lot of eating. 415 00:28:26,360 --> 00:28:27,840 Help yourself. I'll count them later. 416 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 Black. 417 00:28:31,600 --> 00:28:33,480 Are you the owner of this place, Mrs. 418 00:28:33,820 --> 00:28:36,000 Chester? I'm the owner. Well, I'd love to talk to you. 419 00:28:36,820 --> 00:28:37,820 What about? 420 00:28:40,540 --> 00:28:42,420 I'm Lieutenant Kojak, New York Police Department. 421 00:28:45,400 --> 00:28:46,760 I have nothing to say to you. 422 00:28:47,629 --> 00:28:51,830 Mrs. Chestnut, it is yet, it is yet. Then what are you here for? The donuts? 423 00:28:52,350 --> 00:28:54,250 Yeah, and also, 424 00:28:55,130 --> 00:28:58,050 how sure are you that your brother's among the dearly departed? 425 00:28:58,470 --> 00:29:00,550 My brother is dead. Let him be. 426 00:29:00,870 --> 00:29:03,430 Yeah, well, a lot of people are dead, but usually you see bodies. 427 00:29:03,830 --> 00:29:04,870 I saw him. 428 00:29:05,250 --> 00:29:06,910 Oh, you saw a box of ashes. 429 00:29:07,270 --> 00:29:09,590 His girlfriend identified him also. 430 00:29:09,970 --> 00:29:12,930 Well, she got herself killed also. 431 00:29:13,890 --> 00:29:14,890 Get out. 432 00:29:15,260 --> 00:29:16,500 I don't have to talk to you. 433 00:29:17,160 --> 00:29:18,700 You know a girl by the name of Julie Winston? 434 00:29:19,240 --> 00:29:20,820 She used to live next door to you in Ohio. 435 00:29:21,860 --> 00:29:23,700 She got herself dead also. 436 00:29:24,620 --> 00:29:26,920 I'm calling the police and my lawyer. 437 00:29:27,180 --> 00:29:30,180 Yeah, well, you can call your lawyer, honey, but the local cops know I'm here. 438 00:29:31,140 --> 00:29:32,140 What did you do? 439 00:29:32,580 --> 00:29:33,880 Talk to everybody in town? 440 00:29:34,960 --> 00:29:36,260 Nobody here knows me. 441 00:29:36,620 --> 00:29:41,520 Mrs. Chester, you paid $16 ,000 for this joint. Cash. 442 00:29:42,320 --> 00:29:43,780 Where'd the cash come from? The grave? 443 00:29:44,430 --> 00:29:46,070 I saved it. Then with insurance. 444 00:29:46,770 --> 00:29:48,090 Not on your brother, there wasn't. 445 00:29:48,670 --> 00:29:50,970 Look, I don't have to answer to you. 446 00:29:51,410 --> 00:29:54,170 Now you get out of here and play your games with somebody else. 447 00:29:55,070 --> 00:29:56,670 My brother is dead. 448 00:29:57,190 --> 00:29:58,550 You came here for nothing. 449 00:29:59,170 --> 00:30:00,310 What can I tell you? 450 00:30:00,730 --> 00:30:03,210 The trip was worth it. And I want to thank you very much. 451 00:30:03,690 --> 00:30:05,390 For what? For reassuring me. 452 00:30:05,790 --> 00:30:09,030 To say I could still spot a liar a mile away. Here, keep the change. 453 00:30:12,490 --> 00:30:14,830 Oh, if you're not doing anything on Friday, why don't you hop a plane to New 454 00:30:14,830 --> 00:30:15,809 York? 455 00:30:15,810 --> 00:30:17,070 They're burying Julie Winston. 456 00:30:17,570 --> 00:30:21,130 And there's nothing like a couple of friendly faces from back home, right, 457 00:30:30,610 --> 00:30:31,610 You wanted to see me? 458 00:30:32,310 --> 00:30:33,830 I received another message. 459 00:30:34,390 --> 00:30:35,390 This one has instructions. 460 00:30:35,690 --> 00:30:37,390 The price is now $200 ,000. 461 00:30:38,210 --> 00:30:39,930 And you're to make the delivery tomorrow afternoon. 462 00:30:40,170 --> 00:30:41,170 We'll be making a statement. 463 00:30:43,560 --> 00:30:44,900 Before his price goes to a million. 464 00:30:53,260 --> 00:30:54,260 Cracker! 465 00:30:55,800 --> 00:30:56,800 Cracker! 466 00:31:00,280 --> 00:31:02,640 Where did this department store fire last night? 467 00:31:03,040 --> 00:31:04,980 It was an accident. Compressible. No injuries. 468 00:31:05,380 --> 00:31:06,680 Did you talk to the fire department? 469 00:31:06,980 --> 00:31:09,060 No. Did you talk to a witness? 470 00:31:09,720 --> 00:31:13,600 Well, the security chief, Tom Downley, you know him. He retired from the 471 00:31:13,600 --> 00:31:15,960 Flatbush Detectives. He gave me all the information. 472 00:31:16,260 --> 00:31:17,119 Oh, yeah? 473 00:31:17,120 --> 00:31:18,120 What did he do? 474 00:31:18,320 --> 00:31:20,000 Camouflage you from the smoke from his cigars? 475 00:31:20,400 --> 00:31:23,920 I mean, the fire department ruled the fire as suspicious. 476 00:31:27,280 --> 00:31:28,280 Come on, let's go. 477 00:31:33,020 --> 00:31:34,780 You come a long way, baby. 478 00:31:36,160 --> 00:31:37,460 I like to think so. 479 00:31:38,110 --> 00:31:40,590 I mean, if you don't get the building blown up with you under it. 480 00:31:44,710 --> 00:31:46,850 Did that match give you enough time to think up an answer? 481 00:31:48,230 --> 00:31:49,230 I feel. 482 00:31:49,970 --> 00:31:51,870 Compressors blow out. It happens. 483 00:31:52,390 --> 00:31:54,670 It happens. Oh, how easy. 484 00:31:55,510 --> 00:31:58,930 Two alarms transmitted from two stores on the same day. 485 00:31:59,210 --> 00:32:03,850 When you squash with the con job on a young cop who wants to be a nice guy to 486 00:32:03,850 --> 00:32:04,850 former cop. 487 00:32:05,050 --> 00:32:08,350 And the others designated as suspicious by the fire department. 488 00:32:09,190 --> 00:32:10,930 Caused by detonation. 489 00:32:11,210 --> 00:32:12,210 That's the way they put it. 490 00:32:12,510 --> 00:32:13,650 Now, how would you put it? 491 00:32:14,730 --> 00:32:18,710 Fellas, no one was hurt. Hurt? Play me for a jerk. Give me a cock and bull 492 00:32:18,710 --> 00:32:20,150 story. They got it right up in a report. 493 00:32:20,450 --> 00:32:23,230 That was no report. It was just a piece of paper they just signed your name on. 494 00:32:23,530 --> 00:32:25,090 To me, it was my job. 495 00:32:26,170 --> 00:32:28,030 Donnelly, it's beginning to stink. 496 00:32:28,550 --> 00:32:30,070 I mean the story and that cigar. 497 00:32:31,290 --> 00:32:34,010 Theo, it's being handled. Don't worry about it. 498 00:32:34,300 --> 00:32:35,480 Handle? How? 499 00:32:35,800 --> 00:32:36,800 And by who? 500 00:32:37,540 --> 00:32:41,520 Now you talk to me, ex -cop, or I'll make a bigger explosion than the last 501 00:32:47,000 --> 00:32:48,280 All right, it's extortion. 502 00:32:48,940 --> 00:32:50,880 The guy delivered some sample bombs. 503 00:32:51,300 --> 00:32:53,220 Now I deliver the price or he's going to do it again. 504 00:32:53,960 --> 00:32:57,560 And I got a boss that writes the rules which include not having anything to do 505 00:32:57,560 --> 00:32:58,560 with cops. 506 00:32:59,900 --> 00:33:01,760 Wait a minute, wait a minute, fellas, please sit down. 507 00:33:04,100 --> 00:33:07,140 Now look, if you put the pressure on Proctor, he's going to know what started 508 00:33:07,140 --> 00:33:08,280 with me and I'll be out of a job. 509 00:33:17,340 --> 00:33:18,340 Okay. 510 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Pay office tomorrow. 511 00:33:25,940 --> 00:33:27,260 Set it up any way you want. 512 00:33:28,680 --> 00:33:29,840 We can always blow it open. 513 00:33:30,920 --> 00:33:31,920 Okay. 514 00:33:32,500 --> 00:33:33,500 When I know where. 515 00:33:33,790 --> 00:33:34,790 You'll know. 516 00:33:36,110 --> 00:33:37,130 We'll expect a call. 517 00:33:39,310 --> 00:33:41,030 I'm sorry I conned you, kid. 518 00:33:41,490 --> 00:33:44,270 It's all right, Donnelly. I wouldn't want you to be straight with a cop who's 519 00:33:44,270 --> 00:33:45,270 still a cop. 520 00:33:48,810 --> 00:33:52,550 What can you do with a kid who still believes in self -respect? 521 00:33:52,910 --> 00:33:53,910 Huh? 522 00:34:00,650 --> 00:34:03,450 You mean to tell me that it should have been easier on him? 523 00:34:04,110 --> 00:34:05,110 He had it coming. 524 00:34:10,230 --> 00:34:12,690 What's happening with that sketch the artist made of the guy who asked about 525 00:34:12,690 --> 00:34:13,649 Julie Winston? 526 00:34:13,650 --> 00:34:15,210 We've got him spread all over the village. 527 00:34:15,570 --> 00:34:16,570 Now, wait a minute. 528 00:34:17,350 --> 00:34:18,530 How many guys are we looking for? 529 00:34:19,449 --> 00:34:22,190 Kelson's M .O.? And this guy who hit the department stores? 530 00:34:22,770 --> 00:34:23,949 Think it all ties together? 531 00:34:24,230 --> 00:34:25,530 So far, it doesn't pull apart. 532 00:34:27,120 --> 00:34:30,940 She ran from a bomber she swore was still alive, and suddenly she goes off 533 00:34:30,940 --> 00:34:31,940 roof. 534 00:34:32,100 --> 00:34:33,280 For no reason. Why? 535 00:34:34,239 --> 00:34:36,500 Why? Of course, she did see him, Bobby. 536 00:34:37,420 --> 00:34:39,480 He's here now, the same I'm always Kelton's. 537 00:34:39,880 --> 00:34:41,659 The same carelessness about victims. 538 00:34:42,280 --> 00:34:44,219 Get the guy set up. I want an 8 o 'clock call. 539 00:34:44,520 --> 00:34:48,960 That gives us time to stake out the drop when Donnelly calls, and then get some 540 00:34:48,960 --> 00:34:49,960 sleep. 541 00:34:54,340 --> 00:34:55,820 Want to get something to eat first? 542 00:34:58,120 --> 00:34:59,120 Yeah, sure. 543 00:34:59,420 --> 00:35:02,720 Where are you going to be? I'll drop by. I was thinking of that Chinese joint 544 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 down on Mutt Street. 545 00:35:43,120 --> 00:35:44,680 Let's settle down now and stay awake, okay? 546 00:35:59,140 --> 00:36:00,560 I'm sure they brought sleeping bags. 547 00:36:01,100 --> 00:36:02,100 Oh, yeah? 548 00:36:02,140 --> 00:36:04,280 Would you rather be down in the village showing the pictures around? 549 00:36:04,540 --> 00:36:06,980 Well, if I had my choice now, I think I'd rather say yes. 550 00:36:10,730 --> 00:36:12,650 You're supposed to be in a village with Kelton's sketch. 551 00:36:12,910 --> 00:36:16,150 Lieutenant Nicola sent me. Braden's department store's been bombed. They 552 00:36:16,150 --> 00:36:17,910 east side. One of the customers was killed. 553 00:36:20,990 --> 00:36:22,170 Go down and pick up the money. 554 00:36:25,730 --> 00:36:27,010 No collection today. 555 00:36:34,510 --> 00:36:37,710 The bomb was timed to go off at exactly that hour. Whoever did it knew he was 556 00:36:37,710 --> 00:36:40,890 going to hit on an open store. He wanted blood. And he also knew we staked out 557 00:36:40,890 --> 00:36:41,950 the payoff, so give me names. 558 00:36:42,670 --> 00:36:43,670 Nobody. Nobody? 559 00:36:43,830 --> 00:36:45,530 What do you mean, nobody? Who put the money together? 560 00:36:45,870 --> 00:36:47,350 What about the guy carrying a bundle? 561 00:36:47,670 --> 00:36:50,050 Proctor put the money together, and the guy with me was Rhodes. 562 00:36:50,370 --> 00:36:51,470 Oh, anybody else? 563 00:36:52,410 --> 00:36:53,269 That's it. 564 00:36:53,270 --> 00:36:56,510 Hey, someone has to be feeding information from the inside. 565 00:36:56,850 --> 00:37:00,290 He doesn't figure to be Proctor, he can steal all he wants with a pen. So it's 566 00:37:00,290 --> 00:37:01,290 Rhodes. 567 00:37:01,550 --> 00:37:03,670 Andy, Rhodes has been with me since I had this job. 568 00:37:04,120 --> 00:37:06,820 You know, he used to work out of the Brooklyn precinct, too. Are you kidding? 569 00:37:07,160 --> 00:37:08,820 Well, tell me how kind he is to his mother. 570 00:37:10,280 --> 00:37:11,280 I don't know. 571 00:37:11,540 --> 00:37:12,540 Lives alone. 572 00:37:12,620 --> 00:37:14,240 Drives a car old enough to look honest. 573 00:37:14,780 --> 00:37:17,140 Buys his clothes off a rack in a store, cut rate. 574 00:37:17,600 --> 00:37:19,900 Goes to Florida two weeks a year. Does he have an office? 575 00:37:20,680 --> 00:37:22,960 That desk. Why don't you let me see his phone bill? 576 00:37:27,700 --> 00:37:30,220 Those papers make him look like all he does is his job. 577 00:37:31,620 --> 00:37:32,800 You know, this is wrong. 578 00:37:33,240 --> 00:37:37,300 You should have a court order. Oh, now he gets religion, huh? We don't have 579 00:37:37,300 --> 00:37:38,300 enough for a court order. 580 00:37:38,520 --> 00:37:41,100 So you're doing your security here? Go on, clear your friend. 581 00:37:43,020 --> 00:37:47,620 I pull anything from Ohio or West Virginia. 626 -0543. Hey. 582 00:37:49,580 --> 00:37:50,640 Oh, my God. 583 00:37:53,880 --> 00:37:57,520 He goes in the same way. All to that coffee shop, Kelton's sister. 584 00:37:57,820 --> 00:37:58,820 Where's Rose now? 585 00:37:58,880 --> 00:38:01,280 He's up at Proctor's office waiting for another contact from Obama. 586 00:38:09,520 --> 00:38:11,560 Rhodes is doing what you should have done, delivering the package. 587 00:38:12,140 --> 00:38:14,300 Who are these men? Oh, hi there. Where are the cops? 588 00:38:14,980 --> 00:38:17,360 Police. I told you, no police. 589 00:38:17,900 --> 00:38:19,080 Look, would you let me see the message? 590 00:38:19,500 --> 00:38:20,500 You know, the note. 591 00:38:22,660 --> 00:38:24,240 I have a business to protect. 592 00:38:24,660 --> 00:38:26,240 About your holiday sales, Mr. 593 00:38:26,440 --> 00:38:27,840 Proctor. Case set up, baby. 594 00:38:28,100 --> 00:38:29,140 I want the note. 595 00:38:29,580 --> 00:38:30,740 I didn't see the note. 596 00:38:31,020 --> 00:38:32,820 Rhodes rushed off to handle it. When? 597 00:38:33,160 --> 00:38:34,160 About an hour ago. 598 00:38:34,380 --> 00:38:35,400 You blew it, little man. 599 00:38:35,980 --> 00:38:38,660 The board of directors will be glad to know that you handed the money to a guy 600 00:38:38,660 --> 00:38:40,580 involved in extortion and in murder. 601 00:38:41,680 --> 00:38:42,700 You know where Rhodes lives? 602 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Yeah. 603 00:38:44,180 --> 00:38:45,360 You. Wait in your office. 604 00:39:18,029 --> 00:39:19,029 Nobody's home. 605 00:39:24,630 --> 00:39:27,730 Yeah, tell it, sir. This is Lieutenant Kojak, Manhattan South. I want to send 606 00:39:27,730 --> 00:39:30,990 alarm here. Two males, white, murder, extortion, arson. 607 00:40:11,150 --> 00:40:13,410 No, no, stop it. We've got to learn to love one another. 608 00:40:17,170 --> 00:40:18,170 What do you want? 609 00:40:19,870 --> 00:40:20,870 Kelton. 610 00:40:21,170 --> 00:40:22,170 Kelton, Kelton. 611 00:40:22,390 --> 00:40:24,030 Yeah, I don't know anybody by that name. 612 00:40:24,310 --> 00:40:27,830 Yeah, well, we have no time to play good guy and bad guy. You figure us all for 613 00:40:27,830 --> 00:40:29,090 the bad guys and you'll be right. 614 00:40:30,730 --> 00:40:31,730 Here we go. 615 00:40:32,450 --> 00:40:33,450 Oh. 616 00:40:33,850 --> 00:40:35,150 It's for a lock of the terminal, right? 617 00:40:35,850 --> 00:40:36,850 Somewhere. Which one? 618 00:40:39,440 --> 00:40:42,160 All right, all I did was deliver the money to the box like I was supposed to. 619 00:40:42,760 --> 00:40:43,940 And then I met him with the key. 620 00:40:44,240 --> 00:40:46,580 I see. And you split the cash and you kissed goodbye. How nice. 621 00:40:46,960 --> 00:40:47,960 You're locked in, Rhodes. 622 00:40:48,160 --> 00:40:51,360 There are also two murders involved, so it's goodbye garbage. 623 00:40:51,900 --> 00:40:52,900 Look, Kojak! 624 00:40:53,820 --> 00:40:55,400 You let Kelton get away once before. 625 00:40:55,700 --> 00:40:57,360 Now, I'm the only one that knows where he is. 626 00:40:57,860 --> 00:41:01,440 Either we make a deal, or you two guys go play hide -and -go -seek. 627 00:41:01,680 --> 00:41:04,860 You mean with somebody like you, I gotta worry about holding up my end? Tsk, 628 00:41:04,880 --> 00:41:05,718 tsk, baby. 629 00:41:05,720 --> 00:41:06,720 Talk. 630 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 Call the DA. 631 00:41:08,350 --> 00:41:09,690 Now or forget it! 632 00:41:40,110 --> 00:41:42,790 the place covered as well as we can. The terminal police are in on this, too. 633 00:41:43,630 --> 00:41:44,630 Start looking. 634 00:41:49,510 --> 00:41:50,510 That's him over there! 635 00:41:53,250 --> 00:41:54,249 Watch him. 636 00:41:54,250 --> 00:41:55,250 Come on. 637 00:42:32,330 --> 00:42:33,330 was going to kill anybody? 638 00:42:33,670 --> 00:42:34,970 Not even that girl in the village? 639 00:42:35,170 --> 00:42:36,770 Hey, I swear I didn't know who she was. 640 00:42:37,270 --> 00:42:38,270 Who she was? 641 00:42:39,190 --> 00:42:40,190 Nobody. 642 00:42:40,230 --> 00:42:43,370 A kid from a small town in Ohio, light painter. You know the type. 643 00:42:44,610 --> 00:42:46,030 Ordinary. Get him out of here. 644 00:42:46,830 --> 00:42:48,350 Let's go. Come on, get out of here. 645 00:42:50,290 --> 00:42:52,650 I'm going back there and I'm going to lay it into Proctor. 646 00:42:53,030 --> 00:42:55,330 He's not going to hold that salary check over my head anymore. 647 00:42:55,750 --> 00:42:57,170 I'll tell him what he can do with it first. 648 00:42:57,730 --> 00:42:59,750 Yeah, sure, Tom. Why don't you go on ahead? I'll see you there later. 649 00:43:00,370 --> 00:43:01,370 Yeah. 650 00:43:03,269 --> 00:43:04,770 Do you think he's going to say all that? 651 00:43:05,510 --> 00:43:07,950 I think he's going to say, uh, good morning, Mr. Proctor. 652 00:43:08,270 --> 00:43:09,790 Nice day today, Mr. Proctor. 653 00:43:10,610 --> 00:43:13,730 Look, there's still time for Julie Winston's wake. All the guys are going 654 00:43:15,390 --> 00:43:16,390 Thanks. 655 00:43:16,810 --> 00:43:19,970 We figured even lieutenants can go broke paying for funerals, so we all chipped 656 00:43:19,970 --> 00:43:21,050 in a kitty and, you know. 657 00:43:22,950 --> 00:43:23,950 Yeah, I know. 658 00:43:24,750 --> 00:43:27,210 It's really nice, but, I mean, what you're doing is nice. 659 00:43:29,740 --> 00:43:33,040 It's a lousy way to say I'm sorry, but it's the only way I got. Local for West 660 00:43:33,040 --> 00:43:34,040 Orange. 661 00:43:34,340 --> 00:43:36,280 Orange. South Orange. 662 00:43:37,380 --> 00:43:38,380 Maplewood. 663 00:43:38,760 --> 00:43:40,060 Milburn. Springfield. 664 00:43:40,540 --> 00:43:43,320 Oh, please let me go. 665 00:43:44,060 --> 00:43:45,060 Well, what's the rush? 666 00:43:45,840 --> 00:43:47,260 Are you police officers? 667 00:43:48,000 --> 00:43:50,540 Yes, I'm Lieutenant Kojak, and this is Detective Crocker. 668 00:43:50,760 --> 00:43:56,380 Oh, I simply can't believe it. I'm not in this fantastic city for two minutes 669 00:43:56,380 --> 00:43:59,020 when a man offers to help me with my bags, and I say no thanks. 670 00:43:59,720 --> 00:44:03,960 But he kept on insisting. And so finally I just grabbed my bags and I ran. 671 00:44:04,260 --> 00:44:06,580 I mean, are all the things you hear about New York true? 672 00:44:07,020 --> 00:44:09,320 Oh, uh, especially the good things. 673 00:44:09,840 --> 00:44:10,860 Well, what do I do? 674 00:44:11,900 --> 00:44:16,120 I mean, he said he'd pick me up tonight or New York won't be a fun city for me. 675 00:44:17,940 --> 00:44:20,660 Uh, well, uh, I'll meet you back at the office. Excuse me? 676 00:44:21,780 --> 00:44:25,540 Well, uh... I mean, a perfect stranger threatens me as I'm getting off the bus. 677 00:44:28,490 --> 00:44:30,530 You think I'm crazy, don't you? Oh, no. 678 00:44:32,350 --> 00:44:36,350 Now, the first thing you do, you go to a different hotel. 679 00:44:37,130 --> 00:44:39,790 And as we go in there, you give me a description of the man. 680 00:44:40,390 --> 00:44:42,210 Does this sort of thing happen all the time? 681 00:44:45,250 --> 00:44:46,250 Hardly ever. 48770

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.