All language subtitles for Kojak s04e12 Dead Again

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,240 --> 00:01:34,560 I phoned him. It's the same old story. He's in a meeting. 2 00:01:34,820 --> 00:01:35,820 He's a busy man. 3 00:01:36,480 --> 00:01:38,100 I bet he don't even know I called him. 4 00:01:39,020 --> 00:01:40,260 Sam's right. I got to get to him. 5 00:01:40,580 --> 00:01:42,860 He'll get to you sooner or later. You'll see. 6 00:01:43,480 --> 00:01:45,540 No, Sam's right. I got to get to him. 7 00:01:45,960 --> 00:01:50,040 Joe, I'm afraid something might happen. I'll wait till dark. 8 00:01:50,560 --> 00:01:51,560 I'll go over the roof. 9 00:01:52,060 --> 00:01:54,580 He'll come in in the morning. We'll talk. Everything will be all right. 10 00:01:55,140 --> 00:01:56,140 Don't worry. 11 00:02:05,160 --> 00:02:08,600 Thank you for a wonderful night, Mr. McGinnis. Thank you. 12 00:02:09,259 --> 00:02:10,500 Put that in your safe. 13 00:02:10,759 --> 00:02:14,260 I'd hate to see a customer hit five minutes after we made a deal. Good 14 00:02:14,380 --> 00:02:15,940 Mr. McGinnis. Good night. 15 00:02:16,460 --> 00:02:19,020 My chaperone will now take over. 16 00:02:31,600 --> 00:02:32,720 Who the hell are you? 17 00:02:33,340 --> 00:02:34,340 Joseph Arrow. 18 00:02:40,260 --> 00:02:44,700 Remember? How did you get up here? Not up. 19 00:02:44,980 --> 00:02:45,980 Down. 20 00:02:47,240 --> 00:02:48,260 I came down. 21 00:02:49,280 --> 00:02:52,100 From the top of a roof of another building to your building. 22 00:02:52,320 --> 00:02:53,320 Don't you remember? 23 00:02:54,220 --> 00:02:56,480 Last year at your house in Southampton. 24 00:02:56,740 --> 00:03:01,480 You wanted a steel dock built. I did it for you. And you said if I ever needed a 25 00:03:01,480 --> 00:03:02,480 favor, you... 26 00:03:04,560 --> 00:03:05,560 Well, I tried to reach you. 27 00:03:06,220 --> 00:03:09,060 I called you and I wrote you. 28 00:03:09,400 --> 00:03:10,400 Okay, okay. 29 00:03:11,120 --> 00:03:12,120 Just take it easy. 30 00:03:12,400 --> 00:03:14,120 I know it was crazy to come here. 31 00:03:14,500 --> 00:03:15,500 Really insane. 32 00:03:15,820 --> 00:03:16,860 You get the picture? 33 00:03:18,080 --> 00:03:21,720 They said I couldn't handle the high steel anymore because I got too much of 34 00:03:21,720 --> 00:03:24,920 temper. I mean, that was really ridiculous, Mr. Beck. 35 00:03:25,600 --> 00:03:26,740 Okay, take it easy. 36 00:03:27,040 --> 00:03:28,740 I really need your help. 37 00:03:29,020 --> 00:03:30,020 Where's McGinnis? 38 00:03:31,660 --> 00:03:33,240 He put you up to this. 39 00:03:56,490 --> 00:03:58,710 I just came for my job back. 40 00:04:06,930 --> 00:04:10,470 Okay. What have you got for me on this bright Saturday morning? 41 00:04:10,830 --> 00:04:15,290 Albert T. Beck, male, Caucasian, age 59. Divorced five years. President of Beck 42 00:04:15,290 --> 00:04:16,390 Construction and Realty. 43 00:04:16,610 --> 00:04:20,250 According to security, arrived here at approximately 11 .15 last night. Company 44 00:04:20,250 --> 00:04:23,730 of another male, Caucasian, about 40. Red hair, well -dressed. 45 00:04:24,170 --> 00:04:25,170 Name's McGinnis. 46 00:04:25,610 --> 00:04:29,190 Beck was drunk. McGinnis took Beck up to his office, waited till he went in, 47 00:04:29,230 --> 00:04:31,770 then he left. His secretary found the body this morning. 48 00:04:32,630 --> 00:04:33,630 Happy birthday. 49 00:04:34,090 --> 00:04:36,210 This is what I found underneath the chair near the door. 50 00:04:36,470 --> 00:04:38,170 Mr. Beck was a sloppy housekeeper. 51 00:04:38,530 --> 00:04:39,530 Lieutenant? Yeah. 52 00:04:39,750 --> 00:04:42,350 Mr. Romero, his secretary, feels better now. 53 00:04:46,850 --> 00:04:49,910 Mr. Romero, I know this is tough, you know, but the longer we delay it, the 54 00:04:49,910 --> 00:04:50,910 easier it is on the killer. 55 00:04:51,570 --> 00:04:52,570 It was the finest. 56 00:04:53,890 --> 00:04:57,730 Most generous, kindest man I've ever worked for. Yes, how long did you work 57 00:04:57,730 --> 00:04:58,730 him? Five years. 58 00:04:58,970 --> 00:05:03,950 Oh. You know, according to the security night report record, Mr. Becton come 59 00:05:03,950 --> 00:05:05,770 into the building until after the office was closed. 60 00:05:06,190 --> 00:05:07,190 But the Mr. 61 00:05:07,230 --> 00:05:11,490 McGinnis... Uh, I don't know who he is. 62 00:05:12,550 --> 00:05:13,870 What's your salary, Miss Romero? 63 00:05:14,230 --> 00:05:15,230 $18 ,000. 64 00:05:15,570 --> 00:05:16,930 Plus bonuses? Yes. 65 00:05:17,290 --> 00:05:20,710 Why? Well, then I would assume you know more about Mr. Becton than where he 66 00:05:20,710 --> 00:05:21,710 keeps his notebook. 67 00:05:23,120 --> 00:05:25,020 He was putting a lot of money into diamonds. 68 00:05:26,220 --> 00:05:27,300 McGinnis was his broker. 69 00:05:27,520 --> 00:05:30,540 He was using a lot of tax money that the IRS didn't know about. 70 00:05:31,280 --> 00:05:33,840 I suppose it doesn't matter very much who knows now. 71 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 Thank you. 72 00:05:39,300 --> 00:05:41,680 Nice lady. See if she'll submit to a body check. 73 00:05:42,080 --> 00:05:43,860 And if she says yes, get a lady cop. 74 00:05:46,100 --> 00:05:49,180 The security guard is off today, so we're looking for him. 75 00:05:56,900 --> 00:05:57,900 Another diamond? 76 00:05:57,940 --> 00:05:58,940 No. 77 00:05:59,440 --> 00:06:00,440 A pebble. 78 00:06:03,460 --> 00:06:05,820 All right, ask Forensic if these two pebbles match, okay? 79 00:06:06,260 --> 00:06:07,780 You think he came down from the roof? 80 00:06:08,120 --> 00:06:09,480 Well, he didn't come in through that door. 81 00:06:10,200 --> 00:06:12,120 This building is as tight as a drum. 82 00:06:12,380 --> 00:06:14,020 What kind of a nut would do a thing like that? 83 00:06:15,260 --> 00:06:18,100 Well, let's hope he's wondering about us the way we're wondering about him. 84 00:06:18,460 --> 00:06:20,960 And let's hope he keeps wondering until he makes a mistake. 85 00:06:32,240 --> 00:06:33,240 He started to run. 86 00:06:35,100 --> 00:06:36,980 I just wanted to talk to him. 87 00:06:39,100 --> 00:06:40,620 He hit me with that case. 88 00:06:42,580 --> 00:06:45,500 The pain in my ear drove me crazy. 89 00:06:46,060 --> 00:06:47,160 So I pushed him. 90 00:06:49,580 --> 00:06:50,600 That's all it was. 91 00:06:51,180 --> 00:06:52,600 The papers say he was robbed. 92 00:06:53,940 --> 00:06:56,100 The stuff was there, all over the floor. 93 00:06:57,520 --> 00:06:58,820 Joe, you'll go to jail. 94 00:07:00,240 --> 00:07:01,240 No one knows. 95 00:07:02,770 --> 00:07:04,030 No one has any idea. 96 00:07:07,470 --> 00:07:11,630 Anyway, Mr. Beck and this man signed in about 11 .30. 97 00:07:13,410 --> 00:07:14,410 Beck was drunk. 98 00:07:15,230 --> 00:07:17,610 The man took him up to his office, then he left. 99 00:07:17,950 --> 00:07:19,450 I don't know why he came here at that hour. 100 00:07:21,270 --> 00:07:22,550 Are you sure he didn't go inside? 101 00:07:22,950 --> 00:07:25,110 Oh, I was watching the TV monitor all night. 102 00:07:25,650 --> 00:07:27,150 Except for the time he went to the men's room. 103 00:07:29,310 --> 00:07:30,310 We're not kids anymore. 104 00:07:32,110 --> 00:07:33,110 Except for those times. 105 00:07:34,390 --> 00:07:39,470 Anyway, when they came into the lobby, I locked the front door and went to the 106 00:07:39,470 --> 00:07:44,030 men's room. When I come back, Mr. McGinnis had already come back 107 00:07:44,870 --> 00:07:45,870 Carry a piece? 108 00:07:47,010 --> 00:07:48,010 Of what? 109 00:07:49,030 --> 00:07:51,010 I think you will be in touch, Mr. Riley. 110 00:07:56,350 --> 00:07:59,630 Oh, tired, confused old cat. 111 00:08:00,360 --> 00:08:01,620 Not too swift upstairs. 112 00:08:02,180 --> 00:08:06,580 And these multi -million dollar tenants pay him a minimum wage for protection. 113 00:08:06,820 --> 00:08:07,539 Are you ready? 114 00:08:07,540 --> 00:08:10,960 The M .E. says that Beck died from a blow on the back of the head. Could have 115 00:08:10,960 --> 00:08:11,959 been a karate chop. 116 00:08:11,960 --> 00:08:13,200 Could have happened when he fell. 117 00:08:13,540 --> 00:08:15,480 And forensics says the pebbles match. 118 00:08:15,880 --> 00:08:18,580 That's a hell of a set of clues for a second -story ghost. 119 00:08:18,880 --> 00:08:20,280 Or a 20 -story killer. 120 00:08:20,660 --> 00:08:23,900 All right, Crocker, you check the timings on that elevator going into his 121 00:08:23,900 --> 00:08:24,900 office. 122 00:08:43,790 --> 00:08:45,290 Lieutenant Kojak, Manhattan South. 123 00:08:47,210 --> 00:08:48,270 Kojak, give me Crocker. 124 00:08:51,210 --> 00:08:52,770 Crocker, get your feet off the desk. 125 00:08:53,910 --> 00:08:57,150 Lieutenant, forensics called on the attache case. They found a set of Beck's 126 00:08:57,150 --> 00:08:58,170 prints and two other sets. 127 00:08:58,590 --> 00:08:59,670 Okay, what about the timing? 128 00:08:59,970 --> 00:09:03,790 Beck signed in in the lobby of the desk at 11 .30. His friend signed out in the 129 00:09:03,790 --> 00:09:04,970 lobby five minutes later. 130 00:09:05,190 --> 00:09:06,190 Where does that leave us? 131 00:09:06,450 --> 00:09:10,290 Well, I went through it four times, from the street to the lobby to the 132 00:09:10,290 --> 00:09:11,290 elevator. 133 00:09:11,530 --> 00:09:15,570 up to Beck's floor, through the corridor to Beck's front door, and back down 134 00:09:15,570 --> 00:09:18,410 again. Now, the elevator is under repair, so they have it going slowly. 135 00:09:19,090 --> 00:09:21,810 Take 20 seconds to walk from the lobby to the elevator. 136 00:09:22,190 --> 00:09:27,870 One minute up to Beck's floor, 25 seconds to his door, 25 seconds back to 137 00:09:27,870 --> 00:09:30,770 elevator. You double that for going back down and sign out. 138 00:09:30,990 --> 00:09:32,370 That's only three and a half minutes. 139 00:09:32,790 --> 00:09:35,450 He could have done it and still made it down in five, right? 140 00:09:35,750 --> 00:09:36,910 I don't think so, Lieutenant. 141 00:09:37,250 --> 00:09:38,470 No? Why not? 142 00:09:38,890 --> 00:09:42,010 Because he had to leave Beck at the elevator or else he goes back down 143 00:09:42,290 --> 00:09:44,510 Well, that adds at least a minute if he went in and did the job. 144 00:09:45,790 --> 00:09:49,490 I'd find out about personal feuds, competitors he didn't like, women and 145 00:09:49,490 --> 00:09:50,550 that, disgruntled employees. 146 00:09:50,970 --> 00:09:53,050 And anyone with a background in climbing tall buildings. 147 00:09:53,310 --> 00:09:55,070 Well, what about McGinnis? We still want to talk to him. 148 00:09:55,410 --> 00:09:59,010 No one in Beck's organization ever heard of him. Stavros is working on it. Yeah. 149 00:10:00,810 --> 00:10:01,810 You okay? 150 00:10:01,870 --> 00:10:02,870 I need a drink. 151 00:10:04,050 --> 00:10:07,250 What's the matter? You never see an Indian who drinks? 152 00:10:08,000 --> 00:10:09,740 Well, not this Indian, not at this hour. 153 00:10:11,300 --> 00:10:12,300 It's a hot day. 154 00:10:13,820 --> 00:10:15,280 That bruise is inflamed. 155 00:10:17,200 --> 00:10:18,460 Joe, please, let's go someplace. 156 00:10:18,840 --> 00:10:20,600 Where? Well, any place that's safe. 157 00:10:21,300 --> 00:10:25,040 If I'm in the clear, we can stay here. If not, there's no place to go. 158 00:10:25,640 --> 00:10:26,640 You're worried, aren't you? 159 00:10:26,820 --> 00:10:29,520 No. I just have to work now more than ever. 160 00:10:30,360 --> 00:10:33,140 I didn't want to kill that guy, but I can't bring him back. 161 00:10:33,840 --> 00:10:35,060 So the stones are mine. 162 00:10:35,660 --> 00:10:39,570 Year... Maybe less. We'll leave the country, go to Europe, sell the stones 163 00:10:39,570 --> 00:10:40,570 live. 164 00:10:41,190 --> 00:10:43,770 Until then, I can borrow from Skyler. Who's that? 165 00:10:44,550 --> 00:10:46,430 Shylock that hangs around the candy store. 166 00:10:47,450 --> 00:10:48,450 Depressants. 167 00:10:48,810 --> 00:10:50,150 I'll dump a stone or two. 168 00:10:51,150 --> 00:10:52,510 John, listen to how you sound. 169 00:10:53,730 --> 00:10:54,730 Shylock, fences. 170 00:10:56,070 --> 00:10:58,530 What happened to that piece of land on the St. Lawrence River? 171 00:10:59,230 --> 00:11:00,470 What happened to that tree? 172 00:11:01,430 --> 00:11:02,810 So I found a new one. 173 00:11:03,050 --> 00:11:04,050 Hey, Joseph! 174 00:11:05,610 --> 00:11:06,610 How are you? 175 00:11:07,690 --> 00:11:10,830 Stella, Mama came over to congratulate me and Patrick. 176 00:11:13,550 --> 00:11:14,590 How are you, Mama? 177 00:11:14,990 --> 00:11:16,450 Is he giving you any trouble? 178 00:11:16,930 --> 00:11:17,930 No. 179 00:11:18,670 --> 00:11:19,670 I love him. 180 00:11:19,970 --> 00:11:21,670 At least you're lucky in something. 181 00:11:26,350 --> 00:11:27,930 I wanted to have everything, Joe. 182 00:11:28,250 --> 00:11:29,250 Yeah, I know that. 183 00:11:29,550 --> 00:11:33,170 But what good is it? It's bad enough you work in his old man's saloon. 184 00:11:38,860 --> 00:11:40,920 Why do you say things like that? I know you don't mean it. 185 00:11:42,580 --> 00:11:43,580 I need a drink. 186 00:11:50,560 --> 00:11:51,840 Joe! Seller! 187 00:11:52,440 --> 00:11:53,440 One of these. 188 00:11:53,500 --> 00:11:54,500 Beer. 189 00:11:55,600 --> 00:11:56,600 Joe! 190 00:11:57,440 --> 00:11:58,379 Stay old. 191 00:11:58,380 --> 00:11:59,379 Stay good. 192 00:11:59,380 --> 00:12:00,640 I went to the union today. 193 00:12:01,280 --> 00:12:02,460 The learner, he's off. 194 00:12:02,680 --> 00:12:03,880 He said he'd come over and talk. 195 00:12:10,320 --> 00:12:11,320 Big Chief Arrow. 196 00:12:15,060 --> 00:12:17,760 We're gonna get some six -packs and go over to Charlie's house. 197 00:12:18,500 --> 00:12:19,479 No, thanks. 198 00:12:19,480 --> 00:12:20,359 What's the matter? 199 00:12:20,360 --> 00:12:21,760 We still not good enough for you? 200 00:12:22,080 --> 00:12:24,280 Hey, all I said was no, thanks. 201 00:12:24,560 --> 00:12:26,400 So what are you doing that's better? 202 00:12:27,660 --> 00:12:29,140 Take your hands off of me. 203 00:12:29,460 --> 00:12:30,840 Joe, is that a few too many? 204 00:12:31,160 --> 00:12:32,720 Is this what you want me to do, Sam? 205 00:12:33,320 --> 00:12:35,740 Stand around all day and drink beer? 206 00:12:36,430 --> 00:12:40,110 That I'm too old to do anything except talk about going back to the 207 00:12:40,450 --> 00:12:42,530 Like the rest of these Uncle Tom -Toms? 208 00:12:42,870 --> 00:12:44,730 Listen to the big shot. 209 00:12:45,150 --> 00:12:46,310 Get off it. 210 00:12:47,070 --> 00:12:49,510 Your sister's marrying a saloon keeper's kid. 211 00:12:50,070 --> 00:12:51,590 And your mother makes dogs. 212 00:12:53,490 --> 00:13:00,330 You're crazy, 213 00:13:00,450 --> 00:13:01,630 Sam. I want more. 214 00:13:02,050 --> 00:13:05,290 I want more out of life than a can of beer at the end of the day. 215 00:13:08,140 --> 00:13:10,040 Stella, some of that timber's going to get him killed. 216 00:13:17,780 --> 00:13:18,980 How many winners do you see? 217 00:13:19,400 --> 00:13:20,480 Too many to count. 218 00:13:20,800 --> 00:13:21,599 That's right. 219 00:13:21,600 --> 00:13:24,420 You know, even if you know where Beck's office is, it's hard to find. 220 00:13:24,780 --> 00:13:26,100 Well, it was filled with diamonds. 221 00:13:26,670 --> 00:13:28,450 Yeah, but only three people knew that. 222 00:13:28,690 --> 00:13:31,350 Beck, his secretary, and McGinnis. 223 00:13:31,670 --> 00:13:33,070 McGinnis doesn't time out, right? 224 00:13:33,310 --> 00:13:36,790 The secretary didn't get into the building till after his death, according 225 00:13:36,790 --> 00:13:39,930 the coroner, and didn't leave the building, according to the security 226 00:13:40,270 --> 00:13:41,410 Well, Beck told somebody. 227 00:13:42,290 --> 00:13:45,570 Hey, look, the guy who's looking to beat the IRS doesn't talk too much. 228 00:13:45,870 --> 00:13:48,090 Leo, that apartment wasn't touched. 229 00:13:48,530 --> 00:13:50,110 A drawer wasn't dumped. 230 00:13:50,330 --> 00:13:51,850 A closet wasn't opened. 231 00:13:52,190 --> 00:13:54,510 The killer went right to the stones. He had to know. 232 00:13:55,000 --> 00:13:56,260 Unless he didn't go in there to steal. 233 00:13:57,120 --> 00:13:58,340 He didn't go there to steal. 234 00:13:59,560 --> 00:14:02,660 Suppose he just went in there because that's the only way he can go to see 235 00:14:02,880 --> 00:14:06,520 So we have a man who knows Beck but didn't know he had diamonds on him. Who 236 00:14:06,520 --> 00:14:09,060 the ability to go up and down walls like a fly. 237 00:14:09,420 --> 00:14:13,540 And when he couldn't get to see Beck through ordinary channels, he climbs 238 00:14:13,540 --> 00:14:14,640 20 -story roof? 239 00:14:15,400 --> 00:14:16,400 Come on, Theo. 240 00:14:17,000 --> 00:14:18,280 Frank, let's put it this way. 241 00:14:18,880 --> 00:14:21,440 Whoever he is, he doesn't know we have that much. 242 00:14:43,140 --> 00:14:45,940 Hey, Ben! 243 00:14:59,280 --> 00:15:00,820 That's a new way to drink it, huh? 244 00:15:02,020 --> 00:15:03,020 I fell. 245 00:15:03,700 --> 00:15:04,940 It's cold. You mind? 246 00:15:05,180 --> 00:15:06,720 No, no, no. Pour it on your head. 247 00:15:07,960 --> 00:15:12,200 Okay. So, it's my job to keep everybody happy. 248 00:15:12,880 --> 00:15:15,860 So you don't get along with the Indians, you don't get along with the Italians, 249 00:15:16,020 --> 00:15:17,020 or the Irish. 250 00:15:17,460 --> 00:15:18,600 I can understand. 251 00:15:21,080 --> 00:15:27,440 Tell you the truth, if the Blessed Apostles had a high steel team, 252 00:15:28,469 --> 00:15:31,650 You pick a fight with Matthew, Luke, and John. 253 00:15:33,250 --> 00:15:35,450 I need my card back, Ben. 254 00:15:35,690 --> 00:15:36,690 Okay, okay. 255 00:15:37,050 --> 00:15:39,910 Just promise that you'll be a good boy. 256 00:15:40,450 --> 00:15:41,450 And you're on. 257 00:15:43,310 --> 00:15:45,870 I'll watch myself. 258 00:15:46,150 --> 00:15:48,010 Good boy, good boy. Say you'll be a good boy. 259 00:15:50,430 --> 00:15:52,870 He's got to say that he'll be a good boy, Ben. 260 00:15:53,530 --> 00:15:55,290 Say it, say it in front of witnesses. 261 00:15:55,510 --> 00:15:56,730 I came for my job. 262 00:15:57,360 --> 00:15:58,720 Not to sign another treaty. 263 00:15:58,940 --> 00:16:00,020 Go on, get out of here. 264 00:16:00,320 --> 00:16:02,340 No wonder they don't let him drink fire water. 265 00:16:03,060 --> 00:16:04,860 Tell them to go sell your feathers. 266 00:16:07,060 --> 00:16:08,060 That's it. 267 00:16:24,010 --> 00:16:26,990 Some letters from a former employee. High steel work, and they sound 268 00:16:26,990 --> 00:16:31,110 interesting. Dear Mr. Beck, I hope you remember me. I'm a high steel worker. I 269 00:16:31,110 --> 00:16:35,370 did some work at your summer home two years ago, and you said, da -da -da -da, 270 00:16:35,370 --> 00:16:36,370 need a favor. 271 00:16:36,590 --> 00:16:40,110 Dear Mr. Beck, this is my third letter. I must have called a hundred times. I 272 00:16:40,110 --> 00:16:41,430 was fired for no good reason. 273 00:16:41,970 --> 00:16:44,510 If we meet, I'm sure you'll help me. 274 00:16:44,890 --> 00:16:48,150 Dear Mr. Beck, there's no reason for me to be out of work. I'm really desperate 275 00:16:48,150 --> 00:16:51,710 to see you sign Joseph Barrow. I see if there's a yellow sheet on one Joseph 276 00:16:51,710 --> 00:16:53,010 Barrow, huh? There is now. 277 00:16:53,930 --> 00:16:57,290 I just wrote out a desk complaint. He beat up his union's business agent and 278 00:16:57,290 --> 00:16:58,390 broke up a park exhibit. 279 00:17:02,210 --> 00:17:03,690 It's eating you up alive, isn't it? 280 00:17:05,030 --> 00:17:06,030 Joseph Arrow. 281 00:17:06,710 --> 00:17:07,950 Now hold it. Police. 282 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 Joe, please. 283 00:17:11,310 --> 00:17:13,569 I'm Lieutenant Kojanka. This is Detective Crocker. 284 00:17:13,790 --> 00:17:17,030 I thought you were goons Ben sent over. I said we were police. 285 00:17:17,349 --> 00:17:18,750 Well, people say a lot of things. 286 00:17:19,270 --> 00:17:20,270 What do you want? 287 00:17:20,349 --> 00:17:21,348 Your wife? 288 00:17:21,349 --> 00:17:22,510 Almost. Oh. 289 00:17:23,420 --> 00:17:25,099 What about that fight in the park this afternoon? 290 00:17:25,300 --> 00:17:26,780 I understand you went there to get your job back. 291 00:17:27,220 --> 00:17:28,220 I tried. 292 00:17:29,760 --> 00:17:31,380 I guess I did a lousy job. 293 00:17:32,700 --> 00:17:37,760 Listen, I didn't want to fight that guy, believe me. Yeah, well, what have you 294 00:17:37,760 --> 00:17:38,920 been doing since you lost your job? 295 00:17:39,240 --> 00:17:41,580 I've been spending a lot of time trying to get it back. 296 00:17:42,160 --> 00:17:43,560 What were you doing last Tuesday night? 297 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 The fight was today. 298 00:17:45,940 --> 00:17:46,940 Look, Mrs. 299 00:17:47,740 --> 00:17:51,640 Almost, Joseph Arrow, I don't want to hassle your boyfriend more than I have 300 00:17:51,660 --> 00:17:52,880 All I want to do is ask if you... 301 00:17:53,150 --> 00:17:56,550 Simple questions, get a couple of simple answers, and like that, okay? 302 00:17:57,570 --> 00:17:58,570 I'll see you later. 303 00:17:58,730 --> 00:18:00,990 Oh, she doesn't have to go. I mean, this is your room, not mine. 304 00:18:01,370 --> 00:18:03,870 In fact, this is... this isn't my district. 305 00:18:04,270 --> 00:18:07,110 Yeah, but we're allowed to come into other territories on special cases. 306 00:18:08,470 --> 00:18:09,470 Tuesday night. 307 00:18:11,170 --> 00:18:12,290 I was with Stella. 308 00:18:14,450 --> 00:18:15,450 Oh. 309 00:18:16,610 --> 00:18:18,370 What do you know about Mr. Albert Beck? 310 00:18:18,950 --> 00:18:21,590 Mr. Beck was the head of the company I worked for. 311 00:18:22,969 --> 00:18:24,590 Was? I read the papers. 312 00:18:25,130 --> 00:18:26,130 Oh. 313 00:18:27,790 --> 00:18:29,230 So I see an awful lot of them. 314 00:18:31,990 --> 00:18:32,990 Come here, Arrow. 315 00:18:37,490 --> 00:18:41,310 You know, I, uh... I didn't want to worry your girlfriend. 316 00:18:41,850 --> 00:18:43,610 She seems like a very sensitive person. 317 00:18:47,390 --> 00:18:48,590 So what's to worry about? 318 00:18:48,910 --> 00:18:49,910 Hey, look. 319 00:18:50,600 --> 00:18:52,940 I don't give a damn about that fight you had with your business agent. 320 00:18:53,700 --> 00:18:56,060 But the killing of Albert Beck. 321 00:18:57,020 --> 00:18:58,020 You know something? 322 00:18:58,700 --> 00:19:03,240 We don't have a clue who did it, but I got a very strong hunch you did. 323 00:19:07,920 --> 00:19:12,260 You're either a smart cop or the worst I ever met. 324 00:19:19,709 --> 00:19:21,010 I'm going to finish talking to you. 325 00:19:22,030 --> 00:19:23,030 You're serious. 326 00:19:23,170 --> 00:19:24,230 I'm talking to a murderer. 327 00:19:24,910 --> 00:19:26,530 I mean, that's a very serious matter. 328 00:19:27,550 --> 00:19:31,830 You know, you used to work for Mr. Albert Beck a couple of seasons ago at 329 00:19:31,830 --> 00:19:32,709 summer place. 330 00:19:32,710 --> 00:19:34,050 So you want your job back? 331 00:19:34,710 --> 00:19:35,710 You wrote to him? 332 00:19:36,630 --> 00:19:39,250 I mean, you telephoned him? You went to his office? 333 00:19:39,730 --> 00:19:40,730 You were desperate. 334 00:19:42,110 --> 00:19:43,570 I mean, your phone calls were desperate. 335 00:19:43,890 --> 00:19:45,150 You wanted your job back. 336 00:19:45,770 --> 00:19:47,790 And there's only one way you would have got into that building. 337 00:19:48,430 --> 00:19:51,050 It was a window 20 stories high, but what's the big deal? 338 00:19:51,310 --> 00:19:52,550 You're a high steel worker. 339 00:19:53,070 --> 00:19:57,850 So the way I figured it, you went through that window just when Mr. Albert 340 00:19:57,850 --> 00:19:58,850 was there with the diamonds. 341 00:19:59,130 --> 00:20:03,570 He saw you, he panicked, pushed, you shoved, you defended yourself, and like 342 00:20:03,570 --> 00:20:05,030 that. And Mr. 343 00:20:05,250 --> 00:20:08,010 Arrow, that was a very dumb move. 344 00:20:08,770 --> 00:20:10,530 What are you, my defense attorney? 345 00:20:12,570 --> 00:20:14,450 I'm just a poor, tired old cop. 346 00:20:15,470 --> 00:20:17,010 But I'll tell you something, Mr. Arrow. 347 00:20:19,980 --> 00:20:23,680 I'm going to nail you sooner or later, so why don't you just confess and make 348 00:20:23,680 --> 00:20:24,680 job easier? 349 00:20:26,960 --> 00:20:27,960 Okay, Counselor. 350 00:20:31,340 --> 00:20:32,340 I did it. 351 00:20:33,000 --> 00:20:34,000 I killed him. 352 00:20:34,340 --> 00:20:35,940 By mistake, as you get. 353 00:20:36,280 --> 00:20:39,000 And I'm scared stiff that nobody's going to understand that. 354 00:20:40,820 --> 00:20:41,940 So why didn't I run? 355 00:20:42,640 --> 00:20:43,640 Of course that we know. 356 00:20:43,820 --> 00:20:44,820 We'll be sure. 357 00:20:48,460 --> 00:20:51,420 Can I have a minute and tell Stella that you're going to arrest me? You're going 358 00:20:51,420 --> 00:20:52,420 to confess? 359 00:20:52,800 --> 00:20:53,659 To what? 360 00:20:53,660 --> 00:20:54,740 Then forget it. 361 00:20:55,720 --> 00:20:56,980 I mean, I can't prove a thing. 362 00:20:57,900 --> 00:21:01,400 Look, that fight in the park this afternoon, that'll be settled in court 363 00:21:01,400 --> 00:21:07,220 tomorrow. As for the murder of Mr. Albert Beck, well, I can't prove a 364 00:21:07,780 --> 00:21:12,380 So if I brought you in now, I'd be laughed at at the department, you see? 365 00:21:13,000 --> 00:21:14,000 What can I tell you? 366 00:21:16,680 --> 00:21:17,680 Keep in touch. 367 00:21:24,200 --> 00:21:26,420 Tell me to bend the law. I will not bend the law. 368 00:21:26,680 --> 00:21:29,940 I'm an assistant district attorney. That's still an honorable profession. 369 00:21:30,320 --> 00:21:34,380 You want me to hang a guy, Theo? I don't want to break the rules. Just follow 370 00:21:34,380 --> 00:21:35,349 the book. 371 00:21:35,350 --> 00:21:38,570 Just go according to the letter of the law without framing a guy. Sometimes 372 00:21:38,570 --> 00:21:40,430 you're a very disreputable man. 373 00:21:40,770 --> 00:21:43,650 Yeah, well, during the course of my working day, I deal with two kinds of 374 00:21:43,650 --> 00:21:45,110 people. Number one, criminals. 375 00:21:45,430 --> 00:21:47,930 Number two, members of the district attorney's office. 376 00:21:48,490 --> 00:21:51,550 How's that for a parlay to turn an honest little Greek boy into what they 377 00:21:51,550 --> 00:21:55,330 before you? Theo, I have an afternoon full of depositions waiting. The city is 378 00:21:55,330 --> 00:21:59,390 collapsing all around us. Tomorrow morning, the magistrate's office. 379 00:22:00,350 --> 00:22:01,350 Joseph Barrow. 380 00:22:02,350 --> 00:22:03,350 Later. 381 00:22:15,020 --> 00:22:17,000 Lockman, you're not a part of this complaint. 382 00:22:17,260 --> 00:22:20,840 Your Honor, our office has been advised that considerable damage was done to an 383 00:22:20,840 --> 00:22:22,980 art exhibit. We're looking into a criminal action. 384 00:22:23,240 --> 00:22:25,400 However, the injured parties were contacted. 385 00:22:25,800 --> 00:22:30,040 They will not press charges if restitution is made at once, and we will 386 00:22:30,660 --> 00:22:32,160 How much does it amount to? 387 00:22:32,500 --> 00:22:37,900 The certified appraisal comes to $7 ,526 .94. 388 00:22:39,760 --> 00:22:43,040 This matter is held over until one week from today. 389 00:22:43,950 --> 00:22:45,990 Gentlemen, please be here at that time. 390 00:22:47,090 --> 00:22:51,190 I suggest each of you be prepared to pay half of the amount in question. 391 00:22:51,670 --> 00:22:53,210 You might as well make it a million. 392 00:22:53,710 --> 00:22:56,270 Mr. Arrow, you have enough problems. 393 00:22:56,710 --> 00:22:58,270 Don't add contempt to the law. 394 00:22:58,670 --> 00:22:59,670 Whose law? 395 00:22:59,870 --> 00:23:00,990 The Mohawks? 396 00:23:01,190 --> 00:23:02,630 The Iroquois Nation? 397 00:23:04,050 --> 00:23:05,050 Feel it. 398 00:23:07,150 --> 00:23:08,150 Cool it. 399 00:23:13,640 --> 00:23:14,640 You're getting away lucky. 400 00:23:15,320 --> 00:23:16,580 You just think about it, okay? 401 00:23:19,400 --> 00:23:20,400 Hey, Stella. 402 00:23:23,440 --> 00:23:24,920 Hey. Hey, Rick. 403 00:23:26,020 --> 00:23:27,020 Yeah, I know, Lachlan. 404 00:23:28,380 --> 00:23:29,700 And I feel bad about it. 405 00:23:34,760 --> 00:23:36,020 You're just going to have to raise the money. 406 00:23:37,000 --> 00:23:38,980 That's what I want you to do. Contact the Gowanus Division. 407 00:23:39,470 --> 00:23:42,450 Get in touch with Captain Miller now. I want the best cops spread in the world. 408 00:23:42,530 --> 00:23:44,050 I want every shot of any of you, you know. 409 00:23:55,030 --> 00:23:56,030 Hello. 410 00:23:56,830 --> 00:23:59,050 It's not so hot. I need a lot of money. 411 00:23:59,430 --> 00:24:00,730 You just made a big haul. 412 00:24:01,970 --> 00:24:04,250 I need a loan, not a news bulletin. 413 00:24:04,730 --> 00:24:05,730 That's easy. 414 00:24:06,150 --> 00:24:07,710 Not so easy, brother brave. 415 00:24:08,510 --> 00:24:11,410 Every dollar you take tightens the noose around my neck. 416 00:24:11,930 --> 00:24:12,930 So what? 417 00:24:13,970 --> 00:24:15,190 $3 ,700. 418 00:24:15,830 --> 00:24:17,330 $4 ,000. It's easy. 419 00:24:17,710 --> 00:24:20,950 $3 ,763 .47. 420 00:24:21,810 --> 00:24:23,290 Yeah, okay, okay. 421 00:24:23,990 --> 00:24:24,990 Hey, really? 422 00:24:25,830 --> 00:24:30,350 Down on the side of the skyscraper. That was beautiful. Believe me. A loner like 423 00:24:30,350 --> 00:24:31,350 you I never liked. 424 00:24:31,770 --> 00:24:33,390 But now you got my respect. 425 00:24:34,050 --> 00:24:35,790 You want me to move the loan for you? 426 00:24:36,460 --> 00:24:38,480 I want you to shut your mouth and get the money. 427 00:24:38,800 --> 00:24:41,140 Hey, proud man, remember you're one of us now. 428 00:24:41,480 --> 00:24:42,720 Any way you play it. 429 00:24:48,200 --> 00:24:51,980 I got Danton over there. He wanted it out in the open so anybody he sees will 430 00:24:51,980 --> 00:24:53,140 think we picked him up on something. 431 00:24:57,640 --> 00:24:58,640 Hello, Al. 432 00:24:59,420 --> 00:25:02,160 Is Fatso there sweating all over your threads? 433 00:25:02,860 --> 00:25:06,120 Someday someone is going to find out what I do under your duress. 434 00:25:06,740 --> 00:25:08,140 And you will be out of business. 435 00:25:08,640 --> 00:25:10,880 Ah, we've been lucky so far, haven't we? 436 00:25:11,920 --> 00:25:13,100 What was it? 437 00:25:13,320 --> 00:25:14,320 Salami? 438 00:25:15,040 --> 00:25:16,040 Kielbasa! 439 00:25:17,040 --> 00:25:18,140 That's Polish sausage. 440 00:25:19,140 --> 00:25:22,140 I just had some garlic bread. Would you like me to sit on the other side? 441 00:25:22,380 --> 00:25:23,380 All right. 442 00:25:24,260 --> 00:25:26,420 I know a dealer who sometimes fences. 443 00:25:26,840 --> 00:25:28,560 On a large scale only. 444 00:25:28,940 --> 00:25:30,360 He has red hair. 445 00:25:30,720 --> 00:25:31,720 How come I don't know? 446 00:25:33,360 --> 00:25:36,160 His name is Norton. He works out of Hartford. 447 00:25:37,300 --> 00:25:40,240 Figure out a way to smuggle him back across the border, okay? 448 00:25:41,640 --> 00:25:45,900 Theo, you put the Chinese water torture to shame. 449 00:25:49,840 --> 00:25:50,759 What's the matter? 450 00:25:50,760 --> 00:25:52,020 You don't like you, Bartha? 451 00:26:07,340 --> 00:26:08,440 I looked for you before. 452 00:26:09,940 --> 00:26:11,360 I went to see my mother. 453 00:26:13,420 --> 00:26:16,380 I went to tell her that I might be going away for a while. 454 00:26:17,040 --> 00:26:18,040 What did she say? 455 00:26:18,980 --> 00:26:19,980 A lot. 456 00:26:23,860 --> 00:26:24,860 Nothing. 457 00:26:25,680 --> 00:26:26,680 Oh, Joe. 458 00:26:29,880 --> 00:26:31,620 You get so angry at everything. 459 00:26:33,720 --> 00:26:35,920 She sees her son eating himself up alive. 460 00:26:36,440 --> 00:26:38,000 She doesn't understand how to help. 461 00:26:41,480 --> 00:26:47,020 The worst of it is... I don't even think you really know the answer either. 462 00:26:49,700 --> 00:26:51,880 One day I woke up on the reservation. 463 00:26:52,320 --> 00:26:53,960 And I wasn't a boy anymore. 464 00:26:58,200 --> 00:27:00,840 Suddenly I didn't like having things given to us. 465 00:27:02,760 --> 00:27:04,120 So I went to a meeting. 466 00:27:05,740 --> 00:27:10,640 And I told them, don't take the money. 467 00:27:13,120 --> 00:27:14,120 Be free. 468 00:27:16,980 --> 00:27:18,560 And they said I was right. 469 00:27:21,280 --> 00:27:23,060 But they kept on taking it. 470 00:27:24,280 --> 00:27:27,960 As if I had never said anything and nobody had ever listened. 471 00:27:30,540 --> 00:27:33,160 And no one ever felt really free. 472 00:27:33,790 --> 00:27:36,150 Even for a minute that night at the meeting hall. 473 00:27:40,370 --> 00:27:41,370 Come on, boy. 474 00:27:42,090 --> 00:27:43,830 That's it, boy. Come on. Come here. 475 00:27:46,910 --> 00:27:53,070 You like the pup? 476 00:27:55,570 --> 00:27:56,570 Take him home. 477 00:27:57,330 --> 00:27:59,790 So there'll be three outcasts instead of two. 478 00:28:04,480 --> 00:28:05,480 Hello, Stella. 479 00:28:11,060 --> 00:28:13,500 It's a nice girl. You know, quiet. 480 00:28:16,780 --> 00:28:20,420 The city is falling apart, and you make social calls. 481 00:28:21,320 --> 00:28:24,680 Hey, the Gowanus Canal is dead. 482 00:28:26,320 --> 00:28:27,620 I don't bait the hook. 483 00:28:28,320 --> 00:28:29,319 That's beautiful. 484 00:28:29,320 --> 00:28:30,320 I mean, really beautiful. 485 00:28:30,660 --> 00:28:33,260 I mean, the logic of fishing in a canal where there's no fish. 486 00:28:34,920 --> 00:28:37,000 I used to play here when I was a kid. 487 00:28:39,080 --> 00:28:41,260 It didn't stink quite as bad then. 488 00:28:44,160 --> 00:28:46,060 Maybe it's just that I was younger. 489 00:28:46,480 --> 00:28:49,160 Well, I used to enjoy solving cases. 490 00:28:50,400 --> 00:28:52,380 I used to enjoy making arrests. 491 00:28:53,600 --> 00:28:54,800 Was it because I was younger? 492 00:28:56,440 --> 00:28:57,540 Do I look old? 493 00:28:57,780 --> 00:29:00,100 I mean, do I look disillusioned? 494 00:29:01,240 --> 00:29:02,240 You look sad. 495 00:29:04,510 --> 00:29:09,150 Yeah, well, maybe because I gotta hound a young man. 496 00:29:10,290 --> 00:29:11,490 Maybe because I gotta arrest him. 497 00:29:12,730 --> 00:29:16,010 Maybe it's because I gotta help send him to prison. 498 00:29:16,950 --> 00:29:17,950 And you know that. 499 00:29:19,130 --> 00:29:20,130 That bruise still hurt? 500 00:29:22,030 --> 00:29:23,310 You know, you ought to see a doctor. 501 00:29:24,490 --> 00:29:26,010 Could be internal bleeding. 502 00:29:28,550 --> 00:29:29,550 Beck do that? 503 00:29:31,610 --> 00:29:33,410 Oh, are you aware that, uh... 504 00:29:34,160 --> 00:29:38,240 They found a microscopic flesh fragment on the corner of his attache case. 505 00:29:39,140 --> 00:29:40,980 Why are you telling me what you got? 506 00:29:42,020 --> 00:29:43,580 Doesn't that make you work harder? 507 00:29:47,700 --> 00:29:49,240 You're like an old Indian. 508 00:29:50,400 --> 00:29:51,920 You never stop tracking. 509 00:29:52,860 --> 00:29:55,760 Oh, I don't think I like that old Indian. 510 00:29:56,800 --> 00:29:59,440 The truth is I can't make an arrest without your cooperation. 511 00:30:00,560 --> 00:30:02,860 But what if those diamonds might have got away with it? 512 00:30:04,220 --> 00:30:05,760 I mean that bag of ice. 513 00:30:06,340 --> 00:30:08,620 You got your hands on it like you grabbed high voltage wires. 514 00:30:09,560 --> 00:30:11,120 And you'll never let it go until it kills you. 515 00:30:11,820 --> 00:30:12,820 Will you let go? 516 00:30:16,480 --> 00:30:17,480 No. 517 00:30:20,500 --> 00:30:21,560 Kind of sad, in a way. 518 00:30:22,540 --> 00:30:23,540 Oh, don't get me wrong. 519 00:30:24,320 --> 00:30:27,460 I've gone after a lot of killers in my time, and some of them I enjoyed 520 00:30:28,380 --> 00:30:29,380 But not this time. 521 00:30:29,540 --> 00:30:30,540 I mean... 522 00:30:31,530 --> 00:30:36,270 I mean, how can you enjoy arresting somebody who doesn't put bait on his 523 00:30:36,270 --> 00:30:37,270 when he's fishing? 524 00:30:37,930 --> 00:30:38,930 Ciao, baby. 525 00:30:39,070 --> 00:30:40,070 Oh, don't get up. 526 00:30:41,530 --> 00:30:43,390 This old Indian will be back. 527 00:30:59,020 --> 00:31:02,720 What's this for? Joseph Farrow. Who's Joseph Farrow? You don't know? You want 528 00:31:02,720 --> 00:31:03,519 tell me? 529 00:31:03,520 --> 00:31:05,860 He's a guy looking to make a $3 ,800 loan. 530 00:31:06,180 --> 00:31:08,300 What do you want me to do? You don't give him the money. 531 00:31:08,520 --> 00:31:09,439 Come here. 532 00:31:09,440 --> 00:31:10,840 Now I'll tell you what else not to do. 533 00:31:11,420 --> 00:31:12,980 You said I could have the money. 534 00:31:13,900 --> 00:31:15,500 Yeah, that was before the heat. 535 00:31:16,460 --> 00:31:19,400 Well, I'll... I'll pay you. I just need time. 536 00:31:20,180 --> 00:31:21,220 I gotta have time. 537 00:31:21,620 --> 00:31:24,820 Hey, I don't owe you nothing. I owe the cops less. 538 00:31:25,140 --> 00:31:27,540 That was before they were around asking about you. 539 00:31:28,120 --> 00:31:30,800 I've got to stay out of prison, Skyler. 540 00:31:31,020 --> 00:31:32,180 Good luck, Carol. 541 00:31:32,960 --> 00:31:33,960 Why? 542 00:31:34,420 --> 00:31:35,420 Skyler! 543 00:31:42,140 --> 00:31:43,240 So where are you going? 544 00:31:43,620 --> 00:31:45,020 To find a mountain. 545 00:31:58,760 --> 00:32:00,720 It's always cooler on a mountain. 546 00:32:01,000 --> 00:32:02,340 Did you know that, Stella? 547 00:32:02,700 --> 00:32:07,820 Joe, if we just left town now, they couldn't stop us. What are we going to 548 00:32:07,820 --> 00:32:09,180 with a pocket full of diamonds? 549 00:32:09,400 --> 00:32:10,920 Look, we could forget the diamonds. 550 00:32:11,820 --> 00:32:13,160 The diamonds are mine. 551 00:32:13,560 --> 00:32:14,560 My break. 552 00:32:14,980 --> 00:32:15,980 My chance. 553 00:32:16,600 --> 00:32:18,040 Everything used to be ours. 554 00:32:18,640 --> 00:32:21,440 You start with nothing and you end with nothing. 555 00:32:22,140 --> 00:32:27,580 In between, there should be a place where it's nice to grow food. 556 00:32:28,250 --> 00:32:29,770 And good to be with love. 557 00:32:33,110 --> 00:32:35,390 I never wanted any more than that. 558 00:32:58,830 --> 00:32:59,830 It's free! 559 00:33:00,510 --> 00:33:01,510 Joe! 560 00:33:01,850 --> 00:33:02,850 Joe! 561 00:33:03,430 --> 00:33:05,330 Hey, it's like a wrap -in! 562 00:33:05,890 --> 00:33:07,350 Joe, stop it! I don't like this deal! 563 00:33:07,750 --> 00:33:08,870 Joe, stop it! 564 00:33:09,550 --> 00:33:11,030 Okay, okay, all right. Okay. 565 00:33:11,890 --> 00:33:12,890 Hey, look. 566 00:33:14,150 --> 00:33:15,370 I'll tell you what we're going to do. 567 00:33:16,930 --> 00:33:20,130 You get a racing form and write down all the names of the winners. 568 00:33:20,830 --> 00:33:24,970 I'll sell a few stones, and that way we'll have a cover story for the money I 569 00:33:24,970 --> 00:33:25,970 got to pay to the judge. 570 00:33:26,560 --> 00:33:28,420 When you do that, they're working us all the time. 571 00:33:29,140 --> 00:33:32,380 George, but they expect us to dump half a million. 572 00:33:32,680 --> 00:33:34,140 I'm only going to sell a few cents. 573 00:33:34,660 --> 00:33:39,460 I know ten hungry fences who will jump at the chance to keep their mouths shut. 574 00:33:39,760 --> 00:33:43,840 But they've only got to give me ten cents on a dollar. 575 00:33:45,060 --> 00:33:46,060 Don't listen to me. 576 00:33:46,440 --> 00:33:48,160 I never asked you for anything. 577 00:33:48,600 --> 00:33:51,780 Just being with you was okay, even when you got in trouble and you couldn't get 578 00:33:51,780 --> 00:33:52,459 any work. 579 00:33:52,460 --> 00:33:55,640 Yes. So I was working, but it was okay. 580 00:33:56,380 --> 00:33:58,000 We were broke, but it was okay. 581 00:33:58,860 --> 00:33:59,880 I know that. 582 00:34:04,240 --> 00:34:05,500 That's all I wanted to say. 583 00:34:13,400 --> 00:34:16,679 The man with the red hair, nearest us. That's Mr. McInnes. 584 00:34:20,500 --> 00:34:22,699 Lieutenant, we got a positive ID. 585 00:34:30,920 --> 00:34:34,500 Mr. McInnes, a .k .a. Norton, you're in trouble. 586 00:34:35,120 --> 00:34:39,860 You were just identified by the security guard in Albert T. Beck's building. 587 00:34:40,960 --> 00:34:42,360 I'll take defense rap. 588 00:34:42,620 --> 00:34:46,219 How about a homicide rap? 589 00:34:47,800 --> 00:34:49,260 How much was in the case? 590 00:34:49,800 --> 00:34:50,800 Half a million. 591 00:34:51,679 --> 00:34:53,940 We want a complete description of every stone. 592 00:34:54,260 --> 00:34:56,260 I want a lawyer. Doesn't everybody? 593 00:34:56,679 --> 00:34:57,860 We'll make a trade. 594 00:35:12,780 --> 00:35:15,680 I was a wise guy kid from the neighborhood. You know, the girls going 595 00:35:16,360 --> 00:35:18,240 If they ever turned around, they would have fainted dead away. 596 00:35:20,160 --> 00:35:21,160 I saw you. 597 00:35:22,660 --> 00:35:23,740 Why aren't you out fishing? 598 00:35:27,500 --> 00:35:28,359 I am. 599 00:35:28,360 --> 00:35:29,360 Can't you tell? 600 00:35:31,000 --> 00:35:34,980 Now, look, we got a list of the diamonds, you know, the weights, the 601 00:35:35,040 --> 00:35:36,460 styles, and like that. You want to come in? 602 00:35:45,040 --> 00:35:47,980 You know, some guys can kill and they don't give it a second thought. 603 00:35:48,500 --> 00:35:52,440 Some others, the minute they do something like that, they start to die 604 00:35:52,440 --> 00:35:53,440 minute it happens. 605 00:35:54,460 --> 00:35:56,080 You're just like an old idiot. 606 00:35:57,140 --> 00:36:00,060 You hang around, hang around till you find what you need. 607 00:36:01,200 --> 00:36:05,520 A bent twig, a pebble out of its hole in the hard ground. 608 00:36:08,660 --> 00:36:10,460 On the other hand, I'm not so sure. 609 00:36:12,520 --> 00:36:15,920 The old Indians I know couldn't track their way out of Central Park in the 610 00:36:15,920 --> 00:36:16,920 middle of the afternoon. 611 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 Is it working? 612 00:36:28,040 --> 00:36:29,040 It's working. 613 00:36:29,840 --> 00:36:30,900 Who could have figured? 614 00:36:31,300 --> 00:36:32,360 It was so cool. 615 00:36:33,540 --> 00:36:35,140 Yeah, but not cool enough to kill. 616 00:36:54,390 --> 00:36:55,790 Yeah. 617 00:37:40,120 --> 00:37:42,140 No. No. 618 00:37:45,000 --> 00:37:46,000 Joe. 619 00:37:46,520 --> 00:37:47,880 Joe. Joe. 620 00:37:54,080 --> 00:38:00,760 I was having a nightmare. 621 00:38:01,720 --> 00:38:06,920 I dreamed Albert T. Beck was alive and I was dead. 622 00:38:09,090 --> 00:38:12,670 Everywhere I look, that lieutenant and his men are asking questions. 623 00:38:13,450 --> 00:38:16,230 If they had any answers, I'd be in jail. 624 00:38:16,730 --> 00:38:17,730 He's smart. 625 00:38:19,930 --> 00:38:21,390 He's killing you slowly. 626 00:38:22,430 --> 00:38:23,690 Indians don't die. 627 00:38:25,350 --> 00:38:27,130 They just make another treaty. 628 00:38:29,850 --> 00:38:31,530 Joe, we could still go away. 629 00:38:32,290 --> 00:38:33,570 Before it's too late. 630 00:38:34,250 --> 00:38:35,250 Kojak. 631 00:38:37,710 --> 00:38:40,410 Says when you take another life, you kill yourself. 632 00:38:43,410 --> 00:38:44,930 Just try and get some sleep. 633 00:39:06,480 --> 00:39:07,480 We talked. 634 00:39:07,540 --> 00:39:08,540 Sure, Stella. 635 00:39:09,960 --> 00:39:13,480 Well, you've always been good to Joe. Even sometimes when he didn't deserve 636 00:39:15,040 --> 00:39:16,240 Ah, Joe's okay. 637 00:39:16,480 --> 00:39:19,420 He's just got it all bottled up. Used to say he don't have reasons. 638 00:39:20,100 --> 00:39:21,320 Well, I need a big favor. 639 00:39:21,720 --> 00:39:22,720 How much? 640 00:39:26,080 --> 00:39:27,080 Yeah. 641 00:39:27,300 --> 00:39:28,760 Those are good. Say, look. 642 00:39:29,180 --> 00:39:30,440 Ten thousand. 643 00:39:30,840 --> 00:39:31,840 Really good? 644 00:39:31,940 --> 00:39:32,940 They're watching me. 645 00:39:33,460 --> 00:39:34,520 Okay. Tomorrow. 646 00:40:01,339 --> 00:40:02,700 Today. What's this all about? 647 00:40:02,940 --> 00:40:03,940 I don't find this hot. 648 00:40:04,320 --> 00:40:06,300 Why don't we wait and see and we'll both find out, okay? 649 00:40:07,060 --> 00:40:08,240 Lieutenant, he finally did it. 650 00:40:12,420 --> 00:40:13,420 We got him. 651 00:40:14,240 --> 00:40:15,240 Good work, Leo. 652 00:40:15,600 --> 00:40:17,700 No, not good. Maybe smart. 653 00:40:18,620 --> 00:40:19,620 But not good. 654 00:40:20,380 --> 00:40:21,380 Far from good. 655 00:40:25,100 --> 00:40:26,100 Joe? 656 00:40:29,300 --> 00:40:30,300 Joe? 657 00:40:31,080 --> 00:40:33,100 How about Argentina for two? 658 00:40:36,120 --> 00:40:38,740 But they said it's a land down there. It's just about like it is up here. 659 00:40:41,500 --> 00:40:42,700 How did you get the money? 660 00:40:43,540 --> 00:40:44,640 The way you were going to do it. 661 00:40:46,900 --> 00:40:48,180 You went to a fence? 662 00:40:48,700 --> 00:40:49,700 To do this. 663 00:40:53,020 --> 00:40:54,020 They're watching! 664 00:40:56,120 --> 00:40:59,840 Joe, you said... Joe! 665 00:42:53,940 --> 00:42:55,720 Stop. Stop. 666 00:42:59,400 --> 00:43:00,940 I don't want to hurt you. 667 00:43:01,220 --> 00:43:02,220 You'll have to. 668 00:43:04,640 --> 00:43:06,780 I'll die in a cell, Kojak. 669 00:43:08,200 --> 00:43:10,080 We fished a dirty canal. 670 00:43:11,260 --> 00:43:13,300 We talked about better things. 671 00:43:15,220 --> 00:43:16,880 I can't let you go. I'm sorry. 672 00:43:17,580 --> 00:43:18,580 Well, shoot. 673 00:43:19,140 --> 00:43:20,740 Shoot! Why don't you? 674 00:43:22,890 --> 00:43:24,950 Maybe it's the way you look at dirty canal water. 675 00:43:26,770 --> 00:43:29,090 Hey, you feel it? 676 00:43:31,530 --> 00:43:33,590 That's from the St. Lawrence. 677 00:43:35,290 --> 00:43:36,450 Oh, my God. 678 00:43:42,050 --> 00:43:43,090 The smell. 679 00:43:43,770 --> 00:43:45,130 The smell of corn. 680 00:43:54,160 --> 00:43:55,120 I never 681 00:43:55,120 --> 00:44:14,180 thought 682 00:44:14,180 --> 00:44:15,180 we'd get him. 683 00:44:16,720 --> 00:44:19,500 We did that a long time ago. 47954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.