All language subtitles for Kojak s04e12 Dead Again
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,240 --> 00:01:34,560
I phoned him. It's the same old story.
He's in a meeting.
2
00:01:34,820 --> 00:01:35,820
He's a busy man.
3
00:01:36,480 --> 00:01:38,100
I bet he don't even know I called him.
4
00:01:39,020 --> 00:01:40,260
Sam's right. I got to get to him.
5
00:01:40,580 --> 00:01:42,860
He'll get to you sooner or later. You'll
see.
6
00:01:43,480 --> 00:01:45,540
No, Sam's right. I got to get to him.
7
00:01:45,960 --> 00:01:50,040
Joe, I'm afraid something might happen.
I'll wait till dark.
8
00:01:50,560 --> 00:01:51,560
I'll go over the roof.
9
00:01:52,060 --> 00:01:54,580
He'll come in in the morning. We'll
talk. Everything will be all right.
10
00:01:55,140 --> 00:01:56,140
Don't worry.
11
00:02:05,160 --> 00:02:08,600
Thank you for a wonderful night, Mr.
McGinnis. Thank you.
12
00:02:09,259 --> 00:02:10,500
Put that in your safe.
13
00:02:10,759 --> 00:02:14,260
I'd hate to see a customer hit five
minutes after we made a deal. Good
14
00:02:14,380 --> 00:02:15,940
Mr. McGinnis. Good night.
15
00:02:16,460 --> 00:02:19,020
My chaperone will now take over.
16
00:02:31,600 --> 00:02:32,720
Who the hell are you?
17
00:02:33,340 --> 00:02:34,340
Joseph Arrow.
18
00:02:40,260 --> 00:02:44,700
Remember? How did you get up here? Not
up.
19
00:02:44,980 --> 00:02:45,980
Down.
20
00:02:47,240 --> 00:02:48,260
I came down.
21
00:02:49,280 --> 00:02:52,100
From the top of a roof of another
building to your building.
22
00:02:52,320 --> 00:02:53,320
Don't you remember?
23
00:02:54,220 --> 00:02:56,480
Last year at your house in Southampton.
24
00:02:56,740 --> 00:03:01,480
You wanted a steel dock built. I did it
for you. And you said if I ever needed a
25
00:03:01,480 --> 00:03:02,480
favor, you...
26
00:03:04,560 --> 00:03:05,560
Well, I tried to reach you.
27
00:03:06,220 --> 00:03:09,060
I called you and I wrote you.
28
00:03:09,400 --> 00:03:10,400
Okay, okay.
29
00:03:11,120 --> 00:03:12,120
Just take it easy.
30
00:03:12,400 --> 00:03:14,120
I know it was crazy to come here.
31
00:03:14,500 --> 00:03:15,500
Really insane.
32
00:03:15,820 --> 00:03:16,860
You get the picture?
33
00:03:18,080 --> 00:03:21,720
They said I couldn't handle the high
steel anymore because I got too much of
34
00:03:21,720 --> 00:03:24,920
temper. I mean, that was really
ridiculous, Mr. Beck.
35
00:03:25,600 --> 00:03:26,740
Okay, take it easy.
36
00:03:27,040 --> 00:03:28,740
I really need your help.
37
00:03:29,020 --> 00:03:30,020
Where's McGinnis?
38
00:03:31,660 --> 00:03:33,240
He put you up to this.
39
00:03:56,490 --> 00:03:58,710
I just came for my job back.
40
00:04:06,930 --> 00:04:10,470
Okay. What have you got for me on this
bright Saturday morning?
41
00:04:10,830 --> 00:04:15,290
Albert T. Beck, male, Caucasian, age 59.
Divorced five years. President of Beck
42
00:04:15,290 --> 00:04:16,390
Construction and Realty.
43
00:04:16,610 --> 00:04:20,250
According to security, arrived here at
approximately 11 .15 last night. Company
44
00:04:20,250 --> 00:04:23,730
of another male, Caucasian, about 40.
Red hair, well -dressed.
45
00:04:24,170 --> 00:04:25,170
Name's McGinnis.
46
00:04:25,610 --> 00:04:29,190
Beck was drunk. McGinnis took Beck up to
his office, waited till he went in,
47
00:04:29,230 --> 00:04:31,770
then he left. His secretary found the
body this morning.
48
00:04:32,630 --> 00:04:33,630
Happy birthday.
49
00:04:34,090 --> 00:04:36,210
This is what I found underneath the
chair near the door.
50
00:04:36,470 --> 00:04:38,170
Mr. Beck was a sloppy housekeeper.
51
00:04:38,530 --> 00:04:39,530
Lieutenant? Yeah.
52
00:04:39,750 --> 00:04:42,350
Mr. Romero, his secretary, feels better
now.
53
00:04:46,850 --> 00:04:49,910
Mr. Romero, I know this is tough, you
know, but the longer we delay it, the
54
00:04:49,910 --> 00:04:50,910
easier it is on the killer.
55
00:04:51,570 --> 00:04:52,570
It was the finest.
56
00:04:53,890 --> 00:04:57,730
Most generous, kindest man I've ever
worked for. Yes, how long did you work
57
00:04:57,730 --> 00:04:58,730
him? Five years.
58
00:04:58,970 --> 00:05:03,950
Oh. You know, according to the security
night report record, Mr. Becton come
59
00:05:03,950 --> 00:05:05,770
into the building until after the office
was closed.
60
00:05:06,190 --> 00:05:07,190
But the Mr.
61
00:05:07,230 --> 00:05:11,490
McGinnis... Uh, I don't know who he is.
62
00:05:12,550 --> 00:05:13,870
What's your salary, Miss Romero?
63
00:05:14,230 --> 00:05:15,230
$18 ,000.
64
00:05:15,570 --> 00:05:16,930
Plus bonuses? Yes.
65
00:05:17,290 --> 00:05:20,710
Why? Well, then I would assume you know
more about Mr. Becton than where he
66
00:05:20,710 --> 00:05:21,710
keeps his notebook.
67
00:05:23,120 --> 00:05:25,020
He was putting a lot of money into
diamonds.
68
00:05:26,220 --> 00:05:27,300
McGinnis was his broker.
69
00:05:27,520 --> 00:05:30,540
He was using a lot of tax money that the
IRS didn't know about.
70
00:05:31,280 --> 00:05:33,840
I suppose it doesn't matter very much
who knows now.
71
00:05:34,920 --> 00:05:35,920
Thank you.
72
00:05:39,300 --> 00:05:41,680
Nice lady. See if she'll submit to a
body check.
73
00:05:42,080 --> 00:05:43,860
And if she says yes, get a lady cop.
74
00:05:46,100 --> 00:05:49,180
The security guard is off today, so
we're looking for him.
75
00:05:56,900 --> 00:05:57,900
Another diamond?
76
00:05:57,940 --> 00:05:58,940
No.
77
00:05:59,440 --> 00:06:00,440
A pebble.
78
00:06:03,460 --> 00:06:05,820
All right, ask Forensic if these two
pebbles match, okay?
79
00:06:06,260 --> 00:06:07,780
You think he came down from the roof?
80
00:06:08,120 --> 00:06:09,480
Well, he didn't come in through that
door.
81
00:06:10,200 --> 00:06:12,120
This building is as tight as a drum.
82
00:06:12,380 --> 00:06:14,020
What kind of a nut would do a thing like
that?
83
00:06:15,260 --> 00:06:18,100
Well, let's hope he's wondering about us
the way we're wondering about him.
84
00:06:18,460 --> 00:06:20,960
And let's hope he keeps wondering until
he makes a mistake.
85
00:06:32,240 --> 00:06:33,240
He started to run.
86
00:06:35,100 --> 00:06:36,980
I just wanted to talk to him.
87
00:06:39,100 --> 00:06:40,620
He hit me with that case.
88
00:06:42,580 --> 00:06:45,500
The pain in my ear drove me crazy.
89
00:06:46,060 --> 00:06:47,160
So I pushed him.
90
00:06:49,580 --> 00:06:50,600
That's all it was.
91
00:06:51,180 --> 00:06:52,600
The papers say he was robbed.
92
00:06:53,940 --> 00:06:56,100
The stuff was there, all over the floor.
93
00:06:57,520 --> 00:06:58,820
Joe, you'll go to jail.
94
00:07:00,240 --> 00:07:01,240
No one knows.
95
00:07:02,770 --> 00:07:04,030
No one has any idea.
96
00:07:07,470 --> 00:07:11,630
Anyway, Mr. Beck and this man signed in
about 11 .30.
97
00:07:13,410 --> 00:07:14,410
Beck was drunk.
98
00:07:15,230 --> 00:07:17,610
The man took him up to his office, then
he left.
99
00:07:17,950 --> 00:07:19,450
I don't know why he came here at that
hour.
100
00:07:21,270 --> 00:07:22,550
Are you sure he didn't go inside?
101
00:07:22,950 --> 00:07:25,110
Oh, I was watching the TV monitor all
night.
102
00:07:25,650 --> 00:07:27,150
Except for the time he went to the men's
room.
103
00:07:29,310 --> 00:07:30,310
We're not kids anymore.
104
00:07:32,110 --> 00:07:33,110
Except for those times.
105
00:07:34,390 --> 00:07:39,470
Anyway, when they came into the lobby, I
locked the front door and went to the
106
00:07:39,470 --> 00:07:44,030
men's room. When I come back, Mr.
McGinnis had already come back
107
00:07:44,870 --> 00:07:45,870
Carry a piece?
108
00:07:47,010 --> 00:07:48,010
Of what?
109
00:07:49,030 --> 00:07:51,010
I think you will be in touch, Mr. Riley.
110
00:07:56,350 --> 00:07:59,630
Oh, tired, confused old cat.
111
00:08:00,360 --> 00:08:01,620
Not too swift upstairs.
112
00:08:02,180 --> 00:08:06,580
And these multi -million dollar tenants
pay him a minimum wage for protection.
113
00:08:06,820 --> 00:08:07,539
Are you ready?
114
00:08:07,540 --> 00:08:10,960
The M .E. says that Beck died from a
blow on the back of the head. Could have
115
00:08:10,960 --> 00:08:11,959
been a karate chop.
116
00:08:11,960 --> 00:08:13,200
Could have happened when he fell.
117
00:08:13,540 --> 00:08:15,480
And forensics says the pebbles match.
118
00:08:15,880 --> 00:08:18,580
That's a hell of a set of clues for a
second -story ghost.
119
00:08:18,880 --> 00:08:20,280
Or a 20 -story killer.
120
00:08:20,660 --> 00:08:23,900
All right, Crocker, you check the
timings on that elevator going into his
121
00:08:23,900 --> 00:08:24,900
office.
122
00:08:43,790 --> 00:08:45,290
Lieutenant Kojak, Manhattan South.
123
00:08:47,210 --> 00:08:48,270
Kojak, give me Crocker.
124
00:08:51,210 --> 00:08:52,770
Crocker, get your feet off the desk.
125
00:08:53,910 --> 00:08:57,150
Lieutenant, forensics called on the
attache case. They found a set of Beck's
126
00:08:57,150 --> 00:08:58,170
prints and two other sets.
127
00:08:58,590 --> 00:08:59,670
Okay, what about the timing?
128
00:08:59,970 --> 00:09:03,790
Beck signed in in the lobby of the desk
at 11 .30. His friend signed out in the
129
00:09:03,790 --> 00:09:04,970
lobby five minutes later.
130
00:09:05,190 --> 00:09:06,190
Where does that leave us?
131
00:09:06,450 --> 00:09:10,290
Well, I went through it four times, from
the street to the lobby to the
132
00:09:10,290 --> 00:09:11,290
elevator.
133
00:09:11,530 --> 00:09:15,570
up to Beck's floor, through the corridor
to Beck's front door, and back down
134
00:09:15,570 --> 00:09:18,410
again. Now, the elevator is under
repair, so they have it going slowly.
135
00:09:19,090 --> 00:09:21,810
Take 20 seconds to walk from the lobby
to the elevator.
136
00:09:22,190 --> 00:09:27,870
One minute up to Beck's floor, 25
seconds to his door, 25 seconds back to
137
00:09:27,870 --> 00:09:30,770
elevator. You double that for going back
down and sign out.
138
00:09:30,990 --> 00:09:32,370
That's only three and a half minutes.
139
00:09:32,790 --> 00:09:35,450
He could have done it and still made it
down in five, right?
140
00:09:35,750 --> 00:09:36,910
I don't think so, Lieutenant.
141
00:09:37,250 --> 00:09:38,470
No? Why not?
142
00:09:38,890 --> 00:09:42,010
Because he had to leave Beck at the
elevator or else he goes back down
143
00:09:42,290 --> 00:09:44,510
Well, that adds at least a minute if he
went in and did the job.
144
00:09:45,790 --> 00:09:49,490
I'd find out about personal feuds,
competitors he didn't like, women and
145
00:09:49,490 --> 00:09:50,550
that, disgruntled employees.
146
00:09:50,970 --> 00:09:53,050
And anyone with a background in climbing
tall buildings.
147
00:09:53,310 --> 00:09:55,070
Well, what about McGinnis? We still want
to talk to him.
148
00:09:55,410 --> 00:09:59,010
No one in Beck's organization ever heard
of him. Stavros is working on it. Yeah.
149
00:10:00,810 --> 00:10:01,810
You okay?
150
00:10:01,870 --> 00:10:02,870
I need a drink.
151
00:10:04,050 --> 00:10:07,250
What's the matter? You never see an
Indian who drinks?
152
00:10:08,000 --> 00:10:09,740
Well, not this Indian, not at this hour.
153
00:10:11,300 --> 00:10:12,300
It's a hot day.
154
00:10:13,820 --> 00:10:15,280
That bruise is inflamed.
155
00:10:17,200 --> 00:10:18,460
Joe, please, let's go someplace.
156
00:10:18,840 --> 00:10:20,600
Where? Well, any place that's safe.
157
00:10:21,300 --> 00:10:25,040
If I'm in the clear, we can stay here.
If not, there's no place to go.
158
00:10:25,640 --> 00:10:26,640
You're worried, aren't you?
159
00:10:26,820 --> 00:10:29,520
No. I just have to work now more than
ever.
160
00:10:30,360 --> 00:10:33,140
I didn't want to kill that guy, but I
can't bring him back.
161
00:10:33,840 --> 00:10:35,060
So the stones are mine.
162
00:10:35,660 --> 00:10:39,570
Year... Maybe less. We'll leave the
country, go to Europe, sell the stones
163
00:10:39,570 --> 00:10:40,570
live.
164
00:10:41,190 --> 00:10:43,770
Until then, I can borrow from Skyler.
Who's that?
165
00:10:44,550 --> 00:10:46,430
Shylock that hangs around the candy
store.
166
00:10:47,450 --> 00:10:48,450
Depressants.
167
00:10:48,810 --> 00:10:50,150
I'll dump a stone or two.
168
00:10:51,150 --> 00:10:52,510
John, listen to how you sound.
169
00:10:53,730 --> 00:10:54,730
Shylock, fences.
170
00:10:56,070 --> 00:10:58,530
What happened to that piece of land on
the St. Lawrence River?
171
00:10:59,230 --> 00:11:00,470
What happened to that tree?
172
00:11:01,430 --> 00:11:02,810
So I found a new one.
173
00:11:03,050 --> 00:11:04,050
Hey, Joseph!
174
00:11:05,610 --> 00:11:06,610
How are you?
175
00:11:07,690 --> 00:11:10,830
Stella, Mama came over to congratulate
me and Patrick.
176
00:11:13,550 --> 00:11:14,590
How are you, Mama?
177
00:11:14,990 --> 00:11:16,450
Is he giving you any trouble?
178
00:11:16,930 --> 00:11:17,930
No.
179
00:11:18,670 --> 00:11:19,670
I love him.
180
00:11:19,970 --> 00:11:21,670
At least you're lucky in something.
181
00:11:26,350 --> 00:11:27,930
I wanted to have everything, Joe.
182
00:11:28,250 --> 00:11:29,250
Yeah, I know that.
183
00:11:29,550 --> 00:11:33,170
But what good is it? It's bad enough you
work in his old man's saloon.
184
00:11:38,860 --> 00:11:40,920
Why do you say things like that? I know
you don't mean it.
185
00:11:42,580 --> 00:11:43,580
I need a drink.
186
00:11:50,560 --> 00:11:51,840
Joe! Seller!
187
00:11:52,440 --> 00:11:53,440
One of these.
188
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
Beer.
189
00:11:55,600 --> 00:11:56,600
Joe!
190
00:11:57,440 --> 00:11:58,379
Stay old.
191
00:11:58,380 --> 00:11:59,379
Stay good.
192
00:11:59,380 --> 00:12:00,640
I went to the union today.
193
00:12:01,280 --> 00:12:02,460
The learner, he's off.
194
00:12:02,680 --> 00:12:03,880
He said he'd come over and talk.
195
00:12:10,320 --> 00:12:11,320
Big Chief Arrow.
196
00:12:15,060 --> 00:12:17,760
We're gonna get some six -packs and go
over to Charlie's house.
197
00:12:18,500 --> 00:12:19,479
No, thanks.
198
00:12:19,480 --> 00:12:20,359
What's the matter?
199
00:12:20,360 --> 00:12:21,760
We still not good enough for you?
200
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
Hey, all I said was no, thanks.
201
00:12:24,560 --> 00:12:26,400
So what are you doing that's better?
202
00:12:27,660 --> 00:12:29,140
Take your hands off of me.
203
00:12:29,460 --> 00:12:30,840
Joe, is that a few too many?
204
00:12:31,160 --> 00:12:32,720
Is this what you want me to do, Sam?
205
00:12:33,320 --> 00:12:35,740
Stand around all day and drink beer?
206
00:12:36,430 --> 00:12:40,110
That I'm too old to do anything except
talk about going back to the
207
00:12:40,450 --> 00:12:42,530
Like the rest of these Uncle Tom -Toms?
208
00:12:42,870 --> 00:12:44,730
Listen to the big shot.
209
00:12:45,150 --> 00:12:46,310
Get off it.
210
00:12:47,070 --> 00:12:49,510
Your sister's marrying a saloon keeper's
kid.
211
00:12:50,070 --> 00:12:51,590
And your mother makes dogs.
212
00:12:53,490 --> 00:13:00,330
You're crazy,
213
00:13:00,450 --> 00:13:01,630
Sam. I want more.
214
00:13:02,050 --> 00:13:05,290
I want more out of life than a can of
beer at the end of the day.
215
00:13:08,140 --> 00:13:10,040
Stella, some of that timber's going to
get him killed.
216
00:13:17,780 --> 00:13:18,980
How many winners do you see?
217
00:13:19,400 --> 00:13:20,480
Too many to count.
218
00:13:20,800 --> 00:13:21,599
That's right.
219
00:13:21,600 --> 00:13:24,420
You know, even if you know where Beck's
office is, it's hard to find.
220
00:13:24,780 --> 00:13:26,100
Well, it was filled with diamonds.
221
00:13:26,670 --> 00:13:28,450
Yeah, but only three people knew that.
222
00:13:28,690 --> 00:13:31,350
Beck, his secretary, and McGinnis.
223
00:13:31,670 --> 00:13:33,070
McGinnis doesn't time out, right?
224
00:13:33,310 --> 00:13:36,790
The secretary didn't get into the
building till after his death, according
225
00:13:36,790 --> 00:13:39,930
the coroner, and didn't leave the
building, according to the security
226
00:13:40,270 --> 00:13:41,410
Well, Beck told somebody.
227
00:13:42,290 --> 00:13:45,570
Hey, look, the guy who's looking to beat
the IRS doesn't talk too much.
228
00:13:45,870 --> 00:13:48,090
Leo, that apartment wasn't touched.
229
00:13:48,530 --> 00:13:50,110
A drawer wasn't dumped.
230
00:13:50,330 --> 00:13:51,850
A closet wasn't opened.
231
00:13:52,190 --> 00:13:54,510
The killer went right to the stones. He
had to know.
232
00:13:55,000 --> 00:13:56,260
Unless he didn't go in there to steal.
233
00:13:57,120 --> 00:13:58,340
He didn't go there to steal.
234
00:13:59,560 --> 00:14:02,660
Suppose he just went in there because
that's the only way he can go to see
235
00:14:02,880 --> 00:14:06,520
So we have a man who knows Beck but
didn't know he had diamonds on him. Who
236
00:14:06,520 --> 00:14:09,060
the ability to go up and down walls like
a fly.
237
00:14:09,420 --> 00:14:13,540
And when he couldn't get to see Beck
through ordinary channels, he climbs
238
00:14:13,540 --> 00:14:14,640
20 -story roof?
239
00:14:15,400 --> 00:14:16,400
Come on, Theo.
240
00:14:17,000 --> 00:14:18,280
Frank, let's put it this way.
241
00:14:18,880 --> 00:14:21,440
Whoever he is, he doesn't know we have
that much.
242
00:14:43,140 --> 00:14:45,940
Hey, Ben!
243
00:14:59,280 --> 00:15:00,820
That's a new way to drink it, huh?
244
00:15:02,020 --> 00:15:03,020
I fell.
245
00:15:03,700 --> 00:15:04,940
It's cold. You mind?
246
00:15:05,180 --> 00:15:06,720
No, no, no. Pour it on your head.
247
00:15:07,960 --> 00:15:12,200
Okay. So, it's my job to keep everybody
happy.
248
00:15:12,880 --> 00:15:15,860
So you don't get along with the Indians,
you don't get along with the Italians,
249
00:15:16,020 --> 00:15:17,020
or the Irish.
250
00:15:17,460 --> 00:15:18,600
I can understand.
251
00:15:21,080 --> 00:15:27,440
Tell you the truth, if the Blessed
Apostles had a high steel team,
252
00:15:28,469 --> 00:15:31,650
You pick a fight with Matthew, Luke, and
John.
253
00:15:33,250 --> 00:15:35,450
I need my card back, Ben.
254
00:15:35,690 --> 00:15:36,690
Okay, okay.
255
00:15:37,050 --> 00:15:39,910
Just promise that you'll be a good boy.
256
00:15:40,450 --> 00:15:41,450
And you're on.
257
00:15:43,310 --> 00:15:45,870
I'll watch myself.
258
00:15:46,150 --> 00:15:48,010
Good boy, good boy. Say you'll be a good
boy.
259
00:15:50,430 --> 00:15:52,870
He's got to say that he'll be a good
boy, Ben.
260
00:15:53,530 --> 00:15:55,290
Say it, say it in front of witnesses.
261
00:15:55,510 --> 00:15:56,730
I came for my job.
262
00:15:57,360 --> 00:15:58,720
Not to sign another treaty.
263
00:15:58,940 --> 00:16:00,020
Go on, get out of here.
264
00:16:00,320 --> 00:16:02,340
No wonder they don't let him drink fire
water.
265
00:16:03,060 --> 00:16:04,860
Tell them to go sell your feathers.
266
00:16:07,060 --> 00:16:08,060
That's it.
267
00:16:24,010 --> 00:16:26,990
Some letters from a former employee.
High steel work, and they sound
268
00:16:26,990 --> 00:16:31,110
interesting. Dear Mr. Beck, I hope you
remember me. I'm a high steel worker. I
269
00:16:31,110 --> 00:16:35,370
did some work at your summer home two
years ago, and you said, da -da -da -da,
270
00:16:35,370 --> 00:16:36,370
need a favor.
271
00:16:36,590 --> 00:16:40,110
Dear Mr. Beck, this is my third letter.
I must have called a hundred times. I
272
00:16:40,110 --> 00:16:41,430
was fired for no good reason.
273
00:16:41,970 --> 00:16:44,510
If we meet, I'm sure you'll help me.
274
00:16:44,890 --> 00:16:48,150
Dear Mr. Beck, there's no reason for me
to be out of work. I'm really desperate
275
00:16:48,150 --> 00:16:51,710
to see you sign Joseph Barrow. I see if
there's a yellow sheet on one Joseph
276
00:16:51,710 --> 00:16:53,010
Barrow, huh? There is now.
277
00:16:53,930 --> 00:16:57,290
I just wrote out a desk complaint. He
beat up his union's business agent and
278
00:16:57,290 --> 00:16:58,390
broke up a park exhibit.
279
00:17:02,210 --> 00:17:03,690
It's eating you up alive, isn't it?
280
00:17:05,030 --> 00:17:06,030
Joseph Arrow.
281
00:17:06,710 --> 00:17:07,950
Now hold it. Police.
282
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
Joe, please.
283
00:17:11,310 --> 00:17:13,569
I'm Lieutenant Kojanka. This is
Detective Crocker.
284
00:17:13,790 --> 00:17:17,030
I thought you were goons Ben sent over.
I said we were police.
285
00:17:17,349 --> 00:17:18,750
Well, people say a lot of things.
286
00:17:19,270 --> 00:17:20,270
What do you want?
287
00:17:20,349 --> 00:17:21,348
Your wife?
288
00:17:21,349 --> 00:17:22,510
Almost. Oh.
289
00:17:23,420 --> 00:17:25,099
What about that fight in the park this
afternoon?
290
00:17:25,300 --> 00:17:26,780
I understand you went there to get your
job back.
291
00:17:27,220 --> 00:17:28,220
I tried.
292
00:17:29,760 --> 00:17:31,380
I guess I did a lousy job.
293
00:17:32,700 --> 00:17:37,760
Listen, I didn't want to fight that guy,
believe me. Yeah, well, what have you
294
00:17:37,760 --> 00:17:38,920
been doing since you lost your job?
295
00:17:39,240 --> 00:17:41,580
I've been spending a lot of time trying
to get it back.
296
00:17:42,160 --> 00:17:43,560
What were you doing last Tuesday night?
297
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
The fight was today.
298
00:17:45,940 --> 00:17:46,940
Look, Mrs.
299
00:17:47,740 --> 00:17:51,640
Almost, Joseph Arrow, I don't want to
hassle your boyfriend more than I have
300
00:17:51,660 --> 00:17:52,880
All I want to do is ask if you...
301
00:17:53,150 --> 00:17:56,550
Simple questions, get a couple of simple
answers, and like that, okay?
302
00:17:57,570 --> 00:17:58,570
I'll see you later.
303
00:17:58,730 --> 00:18:00,990
Oh, she doesn't have to go. I mean, this
is your room, not mine.
304
00:18:01,370 --> 00:18:03,870
In fact, this is... this isn't my
district.
305
00:18:04,270 --> 00:18:07,110
Yeah, but we're allowed to come into
other territories on special cases.
306
00:18:08,470 --> 00:18:09,470
Tuesday night.
307
00:18:11,170 --> 00:18:12,290
I was with Stella.
308
00:18:14,450 --> 00:18:15,450
Oh.
309
00:18:16,610 --> 00:18:18,370
What do you know about Mr. Albert Beck?
310
00:18:18,950 --> 00:18:21,590
Mr. Beck was the head of the company I
worked for.
311
00:18:22,969 --> 00:18:24,590
Was? I read the papers.
312
00:18:25,130 --> 00:18:26,130
Oh.
313
00:18:27,790 --> 00:18:29,230
So I see an awful lot of them.
314
00:18:31,990 --> 00:18:32,990
Come here, Arrow.
315
00:18:37,490 --> 00:18:41,310
You know, I, uh... I didn't want to
worry your girlfriend.
316
00:18:41,850 --> 00:18:43,610
She seems like a very sensitive person.
317
00:18:47,390 --> 00:18:48,590
So what's to worry about?
318
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Hey, look.
319
00:18:50,600 --> 00:18:52,940
I don't give a damn about that fight you
had with your business agent.
320
00:18:53,700 --> 00:18:56,060
But the killing of Albert Beck.
321
00:18:57,020 --> 00:18:58,020
You know something?
322
00:18:58,700 --> 00:19:03,240
We don't have a clue who did it, but I
got a very strong hunch you did.
323
00:19:07,920 --> 00:19:12,260
You're either a smart cop or the worst I
ever met.
324
00:19:19,709 --> 00:19:21,010
I'm going to finish talking to you.
325
00:19:22,030 --> 00:19:23,030
You're serious.
326
00:19:23,170 --> 00:19:24,230
I'm talking to a murderer.
327
00:19:24,910 --> 00:19:26,530
I mean, that's a very serious matter.
328
00:19:27,550 --> 00:19:31,830
You know, you used to work for Mr.
Albert Beck a couple of seasons ago at
329
00:19:31,830 --> 00:19:32,709
summer place.
330
00:19:32,710 --> 00:19:34,050
So you want your job back?
331
00:19:34,710 --> 00:19:35,710
You wrote to him?
332
00:19:36,630 --> 00:19:39,250
I mean, you telephoned him? You went to
his office?
333
00:19:39,730 --> 00:19:40,730
You were desperate.
334
00:19:42,110 --> 00:19:43,570
I mean, your phone calls were desperate.
335
00:19:43,890 --> 00:19:45,150
You wanted your job back.
336
00:19:45,770 --> 00:19:47,790
And there's only one way you would have
got into that building.
337
00:19:48,430 --> 00:19:51,050
It was a window 20 stories high, but
what's the big deal?
338
00:19:51,310 --> 00:19:52,550
You're a high steel worker.
339
00:19:53,070 --> 00:19:57,850
So the way I figured it, you went
through that window just when Mr. Albert
340
00:19:57,850 --> 00:19:58,850
was there with the diamonds.
341
00:19:59,130 --> 00:20:03,570
He saw you, he panicked, pushed, you
shoved, you defended yourself, and like
342
00:20:03,570 --> 00:20:05,030
that. And Mr.
343
00:20:05,250 --> 00:20:08,010
Arrow, that was a very dumb move.
344
00:20:08,770 --> 00:20:10,530
What are you, my defense attorney?
345
00:20:12,570 --> 00:20:14,450
I'm just a poor, tired old cop.
346
00:20:15,470 --> 00:20:17,010
But I'll tell you something, Mr. Arrow.
347
00:20:19,980 --> 00:20:23,680
I'm going to nail you sooner or later,
so why don't you just confess and make
348
00:20:23,680 --> 00:20:24,680
job easier?
349
00:20:26,960 --> 00:20:27,960
Okay, Counselor.
350
00:20:31,340 --> 00:20:32,340
I did it.
351
00:20:33,000 --> 00:20:34,000
I killed him.
352
00:20:34,340 --> 00:20:35,940
By mistake, as you get.
353
00:20:36,280 --> 00:20:39,000
And I'm scared stiff that nobody's going
to understand that.
354
00:20:40,820 --> 00:20:41,940
So why didn't I run?
355
00:20:42,640 --> 00:20:43,640
Of course that we know.
356
00:20:43,820 --> 00:20:44,820
We'll be sure.
357
00:20:48,460 --> 00:20:51,420
Can I have a minute and tell Stella that
you're going to arrest me? You're going
358
00:20:51,420 --> 00:20:52,420
to confess?
359
00:20:52,800 --> 00:20:53,659
To what?
360
00:20:53,660 --> 00:20:54,740
Then forget it.
361
00:20:55,720 --> 00:20:56,980
I mean, I can't prove a thing.
362
00:20:57,900 --> 00:21:01,400
Look, that fight in the park this
afternoon, that'll be settled in court
363
00:21:01,400 --> 00:21:07,220
tomorrow. As for the murder of Mr.
Albert Beck, well, I can't prove a
364
00:21:07,780 --> 00:21:12,380
So if I brought you in now, I'd be
laughed at at the department, you see?
365
00:21:13,000 --> 00:21:14,000
What can I tell you?
366
00:21:16,680 --> 00:21:17,680
Keep in touch.
367
00:21:24,200 --> 00:21:26,420
Tell me to bend the law. I will not bend
the law.
368
00:21:26,680 --> 00:21:29,940
I'm an assistant district attorney.
That's still an honorable profession.
369
00:21:30,320 --> 00:21:34,380
You want me to hang a guy, Theo? I don't
want to break the rules. Just follow
370
00:21:34,380 --> 00:21:35,349
the book.
371
00:21:35,350 --> 00:21:38,570
Just go according to the letter of the
law without framing a guy. Sometimes
372
00:21:38,570 --> 00:21:40,430
you're a very disreputable man.
373
00:21:40,770 --> 00:21:43,650
Yeah, well, during the course of my
working day, I deal with two kinds of
374
00:21:43,650 --> 00:21:45,110
people. Number one, criminals.
375
00:21:45,430 --> 00:21:47,930
Number two, members of the district
attorney's office.
376
00:21:48,490 --> 00:21:51,550
How's that for a parlay to turn an
honest little Greek boy into what they
377
00:21:51,550 --> 00:21:55,330
before you? Theo, I have an afternoon
full of depositions waiting. The city is
378
00:21:55,330 --> 00:21:59,390
collapsing all around us. Tomorrow
morning, the magistrate's office.
379
00:22:00,350 --> 00:22:01,350
Joseph Barrow.
380
00:22:02,350 --> 00:22:03,350
Later.
381
00:22:15,020 --> 00:22:17,000
Lockman, you're not a part of this
complaint.
382
00:22:17,260 --> 00:22:20,840
Your Honor, our office has been advised
that considerable damage was done to an
383
00:22:20,840 --> 00:22:22,980
art exhibit. We're looking into a
criminal action.
384
00:22:23,240 --> 00:22:25,400
However, the injured parties were
contacted.
385
00:22:25,800 --> 00:22:30,040
They will not press charges if
restitution is made at once, and we will
386
00:22:30,660 --> 00:22:32,160
How much does it amount to?
387
00:22:32,500 --> 00:22:37,900
The certified appraisal comes to $7 ,526
.94.
388
00:22:39,760 --> 00:22:43,040
This matter is held over until one week
from today.
389
00:22:43,950 --> 00:22:45,990
Gentlemen, please be here at that time.
390
00:22:47,090 --> 00:22:51,190
I suggest each of you be prepared to pay
half of the amount in question.
391
00:22:51,670 --> 00:22:53,210
You might as well make it a million.
392
00:22:53,710 --> 00:22:56,270
Mr. Arrow, you have enough problems.
393
00:22:56,710 --> 00:22:58,270
Don't add contempt to the law.
394
00:22:58,670 --> 00:22:59,670
Whose law?
395
00:22:59,870 --> 00:23:00,990
The Mohawks?
396
00:23:01,190 --> 00:23:02,630
The Iroquois Nation?
397
00:23:04,050 --> 00:23:05,050
Feel it.
398
00:23:07,150 --> 00:23:08,150
Cool it.
399
00:23:13,640 --> 00:23:14,640
You're getting away lucky.
400
00:23:15,320 --> 00:23:16,580
You just think about it, okay?
401
00:23:19,400 --> 00:23:20,400
Hey, Stella.
402
00:23:23,440 --> 00:23:24,920
Hey. Hey, Rick.
403
00:23:26,020 --> 00:23:27,020
Yeah, I know, Lachlan.
404
00:23:28,380 --> 00:23:29,700
And I feel bad about it.
405
00:23:34,760 --> 00:23:36,020
You're just going to have to raise the
money.
406
00:23:37,000 --> 00:23:38,980
That's what I want you to do. Contact
the Gowanus Division.
407
00:23:39,470 --> 00:23:42,450
Get in touch with Captain Miller now. I
want the best cops spread in the world.
408
00:23:42,530 --> 00:23:44,050
I want every shot of any of you, you
know.
409
00:23:55,030 --> 00:23:56,030
Hello.
410
00:23:56,830 --> 00:23:59,050
It's not so hot. I need a lot of money.
411
00:23:59,430 --> 00:24:00,730
You just made a big haul.
412
00:24:01,970 --> 00:24:04,250
I need a loan, not a news bulletin.
413
00:24:04,730 --> 00:24:05,730
That's easy.
414
00:24:06,150 --> 00:24:07,710
Not so easy, brother brave.
415
00:24:08,510 --> 00:24:11,410
Every dollar you take tightens the noose
around my neck.
416
00:24:11,930 --> 00:24:12,930
So what?
417
00:24:13,970 --> 00:24:15,190
$3 ,700.
418
00:24:15,830 --> 00:24:17,330
$4 ,000. It's easy.
419
00:24:17,710 --> 00:24:20,950
$3 ,763 .47.
420
00:24:21,810 --> 00:24:23,290
Yeah, okay, okay.
421
00:24:23,990 --> 00:24:24,990
Hey, really?
422
00:24:25,830 --> 00:24:30,350
Down on the side of the skyscraper. That
was beautiful. Believe me. A loner like
423
00:24:30,350 --> 00:24:31,350
you I never liked.
424
00:24:31,770 --> 00:24:33,390
But now you got my respect.
425
00:24:34,050 --> 00:24:35,790
You want me to move the loan for you?
426
00:24:36,460 --> 00:24:38,480
I want you to shut your mouth and get
the money.
427
00:24:38,800 --> 00:24:41,140
Hey, proud man, remember you're one of
us now.
428
00:24:41,480 --> 00:24:42,720
Any way you play it.
429
00:24:48,200 --> 00:24:51,980
I got Danton over there. He wanted it
out in the open so anybody he sees will
430
00:24:51,980 --> 00:24:53,140
think we picked him up on something.
431
00:24:57,640 --> 00:24:58,640
Hello, Al.
432
00:24:59,420 --> 00:25:02,160
Is Fatso there sweating all over your
threads?
433
00:25:02,860 --> 00:25:06,120
Someday someone is going to find out
what I do under your duress.
434
00:25:06,740 --> 00:25:08,140
And you will be out of business.
435
00:25:08,640 --> 00:25:10,880
Ah, we've been lucky so far, haven't we?
436
00:25:11,920 --> 00:25:13,100
What was it?
437
00:25:13,320 --> 00:25:14,320
Salami?
438
00:25:15,040 --> 00:25:16,040
Kielbasa!
439
00:25:17,040 --> 00:25:18,140
That's Polish sausage.
440
00:25:19,140 --> 00:25:22,140
I just had some garlic bread. Would you
like me to sit on the other side?
441
00:25:22,380 --> 00:25:23,380
All right.
442
00:25:24,260 --> 00:25:26,420
I know a dealer who sometimes fences.
443
00:25:26,840 --> 00:25:28,560
On a large scale only.
444
00:25:28,940 --> 00:25:30,360
He has red hair.
445
00:25:30,720 --> 00:25:31,720
How come I don't know?
446
00:25:33,360 --> 00:25:36,160
His name is Norton. He works out of
Hartford.
447
00:25:37,300 --> 00:25:40,240
Figure out a way to smuggle him back
across the border, okay?
448
00:25:41,640 --> 00:25:45,900
Theo, you put the Chinese water torture
to shame.
449
00:25:49,840 --> 00:25:50,759
What's the matter?
450
00:25:50,760 --> 00:25:52,020
You don't like you, Bartha?
451
00:26:07,340 --> 00:26:08,440
I looked for you before.
452
00:26:09,940 --> 00:26:11,360
I went to see my mother.
453
00:26:13,420 --> 00:26:16,380
I went to tell her that I might be going
away for a while.
454
00:26:17,040 --> 00:26:18,040
What did she say?
455
00:26:18,980 --> 00:26:19,980
A lot.
456
00:26:23,860 --> 00:26:24,860
Nothing.
457
00:26:25,680 --> 00:26:26,680
Oh, Joe.
458
00:26:29,880 --> 00:26:31,620
You get so angry at everything.
459
00:26:33,720 --> 00:26:35,920
She sees her son eating himself up
alive.
460
00:26:36,440 --> 00:26:38,000
She doesn't understand how to help.
461
00:26:41,480 --> 00:26:47,020
The worst of it is... I don't even think
you really know the answer either.
462
00:26:49,700 --> 00:26:51,880
One day I woke up on the reservation.
463
00:26:52,320 --> 00:26:53,960
And I wasn't a boy anymore.
464
00:26:58,200 --> 00:27:00,840
Suddenly I didn't like having things
given to us.
465
00:27:02,760 --> 00:27:04,120
So I went to a meeting.
466
00:27:05,740 --> 00:27:10,640
And I told them, don't take the money.
467
00:27:13,120 --> 00:27:14,120
Be free.
468
00:27:16,980 --> 00:27:18,560
And they said I was right.
469
00:27:21,280 --> 00:27:23,060
But they kept on taking it.
470
00:27:24,280 --> 00:27:27,960
As if I had never said anything and
nobody had ever listened.
471
00:27:30,540 --> 00:27:33,160
And no one ever felt really free.
472
00:27:33,790 --> 00:27:36,150
Even for a minute that night at the
meeting hall.
473
00:27:40,370 --> 00:27:41,370
Come on, boy.
474
00:27:42,090 --> 00:27:43,830
That's it, boy. Come on. Come here.
475
00:27:46,910 --> 00:27:53,070
You like the pup?
476
00:27:55,570 --> 00:27:56,570
Take him home.
477
00:27:57,330 --> 00:27:59,790
So there'll be three outcasts instead of
two.
478
00:28:04,480 --> 00:28:05,480
Hello, Stella.
479
00:28:11,060 --> 00:28:13,500
It's a nice girl. You know, quiet.
480
00:28:16,780 --> 00:28:20,420
The city is falling apart, and you make
social calls.
481
00:28:21,320 --> 00:28:24,680
Hey, the Gowanus Canal is dead.
482
00:28:26,320 --> 00:28:27,620
I don't bait the hook.
483
00:28:28,320 --> 00:28:29,319
That's beautiful.
484
00:28:29,320 --> 00:28:30,320
I mean, really beautiful.
485
00:28:30,660 --> 00:28:33,260
I mean, the logic of fishing in a canal
where there's no fish.
486
00:28:34,920 --> 00:28:37,000
I used to play here when I was a kid.
487
00:28:39,080 --> 00:28:41,260
It didn't stink quite as bad then.
488
00:28:44,160 --> 00:28:46,060
Maybe it's just that I was younger.
489
00:28:46,480 --> 00:28:49,160
Well, I used to enjoy solving cases.
490
00:28:50,400 --> 00:28:52,380
I used to enjoy making arrests.
491
00:28:53,600 --> 00:28:54,800
Was it because I was younger?
492
00:28:56,440 --> 00:28:57,540
Do I look old?
493
00:28:57,780 --> 00:29:00,100
I mean, do I look disillusioned?
494
00:29:01,240 --> 00:29:02,240
You look sad.
495
00:29:04,510 --> 00:29:09,150
Yeah, well, maybe because I gotta hound
a young man.
496
00:29:10,290 --> 00:29:11,490
Maybe because I gotta arrest him.
497
00:29:12,730 --> 00:29:16,010
Maybe it's because I gotta help send him
to prison.
498
00:29:16,950 --> 00:29:17,950
And you know that.
499
00:29:19,130 --> 00:29:20,130
That bruise still hurt?
500
00:29:22,030 --> 00:29:23,310
You know, you ought to see a doctor.
501
00:29:24,490 --> 00:29:26,010
Could be internal bleeding.
502
00:29:28,550 --> 00:29:29,550
Beck do that?
503
00:29:31,610 --> 00:29:33,410
Oh, are you aware that, uh...
504
00:29:34,160 --> 00:29:38,240
They found a microscopic flesh fragment
on the corner of his attache case.
505
00:29:39,140 --> 00:29:40,980
Why are you telling me what you got?
506
00:29:42,020 --> 00:29:43,580
Doesn't that make you work harder?
507
00:29:47,700 --> 00:29:49,240
You're like an old Indian.
508
00:29:50,400 --> 00:29:51,920
You never stop tracking.
509
00:29:52,860 --> 00:29:55,760
Oh, I don't think I like that old
Indian.
510
00:29:56,800 --> 00:29:59,440
The truth is I can't make an arrest
without your cooperation.
511
00:30:00,560 --> 00:30:02,860
But what if those diamonds might have
got away with it?
512
00:30:04,220 --> 00:30:05,760
I mean that bag of ice.
513
00:30:06,340 --> 00:30:08,620
You got your hands on it like you
grabbed high voltage wires.
514
00:30:09,560 --> 00:30:11,120
And you'll never let it go until it
kills you.
515
00:30:11,820 --> 00:30:12,820
Will you let go?
516
00:30:16,480 --> 00:30:17,480
No.
517
00:30:20,500 --> 00:30:21,560
Kind of sad, in a way.
518
00:30:22,540 --> 00:30:23,540
Oh, don't get me wrong.
519
00:30:24,320 --> 00:30:27,460
I've gone after a lot of killers in my
time, and some of them I enjoyed
520
00:30:28,380 --> 00:30:29,380
But not this time.
521
00:30:29,540 --> 00:30:30,540
I mean...
522
00:30:31,530 --> 00:30:36,270
I mean, how can you enjoy arresting
somebody who doesn't put bait on his
523
00:30:36,270 --> 00:30:37,270
when he's fishing?
524
00:30:37,930 --> 00:30:38,930
Ciao, baby.
525
00:30:39,070 --> 00:30:40,070
Oh, don't get up.
526
00:30:41,530 --> 00:30:43,390
This old Indian will be back.
527
00:30:59,020 --> 00:31:02,720
What's this for? Joseph Farrow. Who's
Joseph Farrow? You don't know? You want
528
00:31:02,720 --> 00:31:03,519
tell me?
529
00:31:03,520 --> 00:31:05,860
He's a guy looking to make a $3 ,800
loan.
530
00:31:06,180 --> 00:31:08,300
What do you want me to do? You don't
give him the money.
531
00:31:08,520 --> 00:31:09,439
Come here.
532
00:31:09,440 --> 00:31:10,840
Now I'll tell you what else not to do.
533
00:31:11,420 --> 00:31:12,980
You said I could have the money.
534
00:31:13,900 --> 00:31:15,500
Yeah, that was before the heat.
535
00:31:16,460 --> 00:31:19,400
Well, I'll... I'll pay you. I just need
time.
536
00:31:20,180 --> 00:31:21,220
I gotta have time.
537
00:31:21,620 --> 00:31:24,820
Hey, I don't owe you nothing. I owe the
cops less.
538
00:31:25,140 --> 00:31:27,540
That was before they were around asking
about you.
539
00:31:28,120 --> 00:31:30,800
I've got to stay out of prison, Skyler.
540
00:31:31,020 --> 00:31:32,180
Good luck, Carol.
541
00:31:32,960 --> 00:31:33,960
Why?
542
00:31:34,420 --> 00:31:35,420
Skyler!
543
00:31:42,140 --> 00:31:43,240
So where are you going?
544
00:31:43,620 --> 00:31:45,020
To find a mountain.
545
00:31:58,760 --> 00:32:00,720
It's always cooler on a mountain.
546
00:32:01,000 --> 00:32:02,340
Did you know that, Stella?
547
00:32:02,700 --> 00:32:07,820
Joe, if we just left town now, they
couldn't stop us. What are we going to
548
00:32:07,820 --> 00:32:09,180
with a pocket full of diamonds?
549
00:32:09,400 --> 00:32:10,920
Look, we could forget the diamonds.
550
00:32:11,820 --> 00:32:13,160
The diamonds are mine.
551
00:32:13,560 --> 00:32:14,560
My break.
552
00:32:14,980 --> 00:32:15,980
My chance.
553
00:32:16,600 --> 00:32:18,040
Everything used to be ours.
554
00:32:18,640 --> 00:32:21,440
You start with nothing and you end with
nothing.
555
00:32:22,140 --> 00:32:27,580
In between, there should be a place
where it's nice to grow food.
556
00:32:28,250 --> 00:32:29,770
And good to be with love.
557
00:32:33,110 --> 00:32:35,390
I never wanted any more than that.
558
00:32:58,830 --> 00:32:59,830
It's free!
559
00:33:00,510 --> 00:33:01,510
Joe!
560
00:33:01,850 --> 00:33:02,850
Joe!
561
00:33:03,430 --> 00:33:05,330
Hey, it's like a wrap -in!
562
00:33:05,890 --> 00:33:07,350
Joe, stop it! I don't like this deal!
563
00:33:07,750 --> 00:33:08,870
Joe, stop it!
564
00:33:09,550 --> 00:33:11,030
Okay, okay, all right. Okay.
565
00:33:11,890 --> 00:33:12,890
Hey, look.
566
00:33:14,150 --> 00:33:15,370
I'll tell you what we're going to do.
567
00:33:16,930 --> 00:33:20,130
You get a racing form and write down all
the names of the winners.
568
00:33:20,830 --> 00:33:24,970
I'll sell a few stones, and that way
we'll have a cover story for the money I
569
00:33:24,970 --> 00:33:25,970
got to pay to the judge.
570
00:33:26,560 --> 00:33:28,420
When you do that, they're working us all
the time.
571
00:33:29,140 --> 00:33:32,380
George, but they expect us to dump half
a million.
572
00:33:32,680 --> 00:33:34,140
I'm only going to sell a few cents.
573
00:33:34,660 --> 00:33:39,460
I know ten hungry fences who will jump
at the chance to keep their mouths shut.
574
00:33:39,760 --> 00:33:43,840
But they've only got to give me ten
cents on a dollar.
575
00:33:45,060 --> 00:33:46,060
Don't listen to me.
576
00:33:46,440 --> 00:33:48,160
I never asked you for anything.
577
00:33:48,600 --> 00:33:51,780
Just being with you was okay, even when
you got in trouble and you couldn't get
578
00:33:51,780 --> 00:33:52,459
any work.
579
00:33:52,460 --> 00:33:55,640
Yes. So I was working, but it was okay.
580
00:33:56,380 --> 00:33:58,000
We were broke, but it was okay.
581
00:33:58,860 --> 00:33:59,880
I know that.
582
00:34:04,240 --> 00:34:05,500
That's all I wanted to say.
583
00:34:13,400 --> 00:34:16,679
The man with the red hair, nearest us.
That's Mr. McInnes.
584
00:34:20,500 --> 00:34:22,699
Lieutenant, we got a positive ID.
585
00:34:30,920 --> 00:34:34,500
Mr. McInnes, a .k .a. Norton, you're in
trouble.
586
00:34:35,120 --> 00:34:39,860
You were just identified by the security
guard in Albert T. Beck's building.
587
00:34:40,960 --> 00:34:42,360
I'll take defense rap.
588
00:34:42,620 --> 00:34:46,219
How about a homicide rap?
589
00:34:47,800 --> 00:34:49,260
How much was in the case?
590
00:34:49,800 --> 00:34:50,800
Half a million.
591
00:34:51,679 --> 00:34:53,940
We want a complete description of every
stone.
592
00:34:54,260 --> 00:34:56,260
I want a lawyer. Doesn't everybody?
593
00:34:56,679 --> 00:34:57,860
We'll make a trade.
594
00:35:12,780 --> 00:35:15,680
I was a wise guy kid from the
neighborhood. You know, the girls going
595
00:35:16,360 --> 00:35:18,240
If they ever turned around, they would
have fainted dead away.
596
00:35:20,160 --> 00:35:21,160
I saw you.
597
00:35:22,660 --> 00:35:23,740
Why aren't you out fishing?
598
00:35:27,500 --> 00:35:28,359
I am.
599
00:35:28,360 --> 00:35:29,360
Can't you tell?
600
00:35:31,000 --> 00:35:34,980
Now, look, we got a list of the
diamonds, you know, the weights, the
601
00:35:35,040 --> 00:35:36,460
styles, and like that. You want to come
in?
602
00:35:45,040 --> 00:35:47,980
You know, some guys can kill and they
don't give it a second thought.
603
00:35:48,500 --> 00:35:52,440
Some others, the minute they do
something like that, they start to die
604
00:35:52,440 --> 00:35:53,440
minute it happens.
605
00:35:54,460 --> 00:35:56,080
You're just like an old idiot.
606
00:35:57,140 --> 00:36:00,060
You hang around, hang around till you
find what you need.
607
00:36:01,200 --> 00:36:05,520
A bent twig, a pebble out of its hole in
the hard ground.
608
00:36:08,660 --> 00:36:10,460
On the other hand, I'm not so sure.
609
00:36:12,520 --> 00:36:15,920
The old Indians I know couldn't track
their way out of Central Park in the
610
00:36:15,920 --> 00:36:16,920
middle of the afternoon.
611
00:36:26,240 --> 00:36:27,240
Is it working?
612
00:36:28,040 --> 00:36:29,040
It's working.
613
00:36:29,840 --> 00:36:30,900
Who could have figured?
614
00:36:31,300 --> 00:36:32,360
It was so cool.
615
00:36:33,540 --> 00:36:35,140
Yeah, but not cool enough to kill.
616
00:36:54,390 --> 00:36:55,790
Yeah.
617
00:37:40,120 --> 00:37:42,140
No. No.
618
00:37:45,000 --> 00:37:46,000
Joe.
619
00:37:46,520 --> 00:37:47,880
Joe. Joe.
620
00:37:54,080 --> 00:38:00,760
I was having a nightmare.
621
00:38:01,720 --> 00:38:06,920
I dreamed Albert T. Beck was alive and I
was dead.
622
00:38:09,090 --> 00:38:12,670
Everywhere I look, that lieutenant and
his men are asking questions.
623
00:38:13,450 --> 00:38:16,230
If they had any answers, I'd be in jail.
624
00:38:16,730 --> 00:38:17,730
He's smart.
625
00:38:19,930 --> 00:38:21,390
He's killing you slowly.
626
00:38:22,430 --> 00:38:23,690
Indians don't die.
627
00:38:25,350 --> 00:38:27,130
They just make another treaty.
628
00:38:29,850 --> 00:38:31,530
Joe, we could still go away.
629
00:38:32,290 --> 00:38:33,570
Before it's too late.
630
00:38:34,250 --> 00:38:35,250
Kojak.
631
00:38:37,710 --> 00:38:40,410
Says when you take another life, you
kill yourself.
632
00:38:43,410 --> 00:38:44,930
Just try and get some sleep.
633
00:39:06,480 --> 00:39:07,480
We talked.
634
00:39:07,540 --> 00:39:08,540
Sure, Stella.
635
00:39:09,960 --> 00:39:13,480
Well, you've always been good to Joe.
Even sometimes when he didn't deserve
636
00:39:15,040 --> 00:39:16,240
Ah, Joe's okay.
637
00:39:16,480 --> 00:39:19,420
He's just got it all bottled up. Used to
say he don't have reasons.
638
00:39:20,100 --> 00:39:21,320
Well, I need a big favor.
639
00:39:21,720 --> 00:39:22,720
How much?
640
00:39:26,080 --> 00:39:27,080
Yeah.
641
00:39:27,300 --> 00:39:28,760
Those are good. Say, look.
642
00:39:29,180 --> 00:39:30,440
Ten thousand.
643
00:39:30,840 --> 00:39:31,840
Really good?
644
00:39:31,940 --> 00:39:32,940
They're watching me.
645
00:39:33,460 --> 00:39:34,520
Okay. Tomorrow.
646
00:40:01,339 --> 00:40:02,700
Today. What's this all about?
647
00:40:02,940 --> 00:40:03,940
I don't find this hot.
648
00:40:04,320 --> 00:40:06,300
Why don't we wait and see and we'll both
find out, okay?
649
00:40:07,060 --> 00:40:08,240
Lieutenant, he finally did it.
650
00:40:12,420 --> 00:40:13,420
We got him.
651
00:40:14,240 --> 00:40:15,240
Good work, Leo.
652
00:40:15,600 --> 00:40:17,700
No, not good. Maybe smart.
653
00:40:18,620 --> 00:40:19,620
But not good.
654
00:40:20,380 --> 00:40:21,380
Far from good.
655
00:40:25,100 --> 00:40:26,100
Joe?
656
00:40:29,300 --> 00:40:30,300
Joe?
657
00:40:31,080 --> 00:40:33,100
How about Argentina for two?
658
00:40:36,120 --> 00:40:38,740
But they said it's a land down there.
It's just about like it is up here.
659
00:40:41,500 --> 00:40:42,700
How did you get the money?
660
00:40:43,540 --> 00:40:44,640
The way you were going to do it.
661
00:40:46,900 --> 00:40:48,180
You went to a fence?
662
00:40:48,700 --> 00:40:49,700
To do this.
663
00:40:53,020 --> 00:40:54,020
They're watching!
664
00:40:56,120 --> 00:40:59,840
Joe, you said... Joe!
665
00:42:53,940 --> 00:42:55,720
Stop. Stop.
666
00:42:59,400 --> 00:43:00,940
I don't want to hurt you.
667
00:43:01,220 --> 00:43:02,220
You'll have to.
668
00:43:04,640 --> 00:43:06,780
I'll die in a cell, Kojak.
669
00:43:08,200 --> 00:43:10,080
We fished a dirty canal.
670
00:43:11,260 --> 00:43:13,300
We talked about better things.
671
00:43:15,220 --> 00:43:16,880
I can't let you go. I'm sorry.
672
00:43:17,580 --> 00:43:18,580
Well, shoot.
673
00:43:19,140 --> 00:43:20,740
Shoot! Why don't you?
674
00:43:22,890 --> 00:43:24,950
Maybe it's the way you look at dirty
canal water.
675
00:43:26,770 --> 00:43:29,090
Hey, you feel it?
676
00:43:31,530 --> 00:43:33,590
That's from the St. Lawrence.
677
00:43:35,290 --> 00:43:36,450
Oh, my God.
678
00:43:42,050 --> 00:43:43,090
The smell.
679
00:43:43,770 --> 00:43:45,130
The smell of corn.
680
00:43:54,160 --> 00:43:55,120
I never
681
00:43:55,120 --> 00:44:14,180
thought
682
00:44:14,180 --> 00:44:15,180
we'd get him.
683
00:44:16,720 --> 00:44:19,500
We did that a long time ago.
47954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.