All language subtitles for Kojak s04e11 Where Do You Go When You Have Nowhere To Go

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,040 This is Telly Savalas. 2 00:00:01,420 --> 00:00:05,860 Here are some scenes from the next episode of Kojak. Six foot six, 260 3 00:00:06,000 --> 00:00:08,680 fingers like baseball bats, hands like suitcases. 4 00:00:10,000 --> 00:00:13,500 What'd you do, forget your key, Kuchiku? The contract is a hundred grand. 5 00:00:13,820 --> 00:00:17,380 Well? Well, what, Baldy? You conned me, baby. 6 00:00:17,640 --> 00:00:20,600 You came here to pick up Tony Mira, and you blew our cover. 7 00:00:20,860 --> 00:00:24,820 I need it. Now you're telling me a black guy took your ignition keys, stole your 8 00:00:24,820 --> 00:00:29,070 cab. and a cop drove away in your blue and white. Next on Cookies. 9 00:01:41,900 --> 00:01:42,900 Hotel Minute. 10 00:02:25,740 --> 00:02:27,000 Baby, you're just too much. 11 00:02:31,940 --> 00:02:33,180 You do better walking. 12 00:02:34,540 --> 00:02:36,880 Too tired, my brother. I've been on the move for six months. 13 00:02:38,100 --> 00:02:39,100 You a salesman? 14 00:02:39,820 --> 00:02:40,820 I'm a hunter, Sam. 15 00:02:41,680 --> 00:02:43,780 You're pretty quick. You read my name on the card there. 16 00:02:45,180 --> 00:02:46,320 What kind of a hunter? 17 00:02:47,280 --> 00:02:48,400 Let me off at the corner. 18 00:02:51,820 --> 00:02:52,820 Take it easy, Sam. 19 00:02:53,540 --> 00:02:54,540 Keep the change. 20 00:03:16,579 --> 00:03:17,580 Are you Julie? 21 00:03:18,520 --> 00:03:22,360 Why? A friend on the coast said to look up a fox by the name of Julie. 22 00:03:23,000 --> 00:03:24,140 Yeah? What friend? 23 00:03:26,230 --> 00:03:27,790 Silence is all question answered. 24 00:03:28,010 --> 00:03:29,690 Oh, you want a reading? 25 00:03:30,010 --> 00:03:31,050 Why'd you say that? 26 00:03:33,950 --> 00:03:36,370 If I use the tarot deck, it'll be $8. 27 00:03:36,710 --> 00:03:39,590 And that includes any questions, naturally. 28 00:03:39,830 --> 00:03:41,870 Just one question. Where is Anthony Mira? 29 00:03:45,770 --> 00:03:48,650 A lousy cop. 30 00:03:49,090 --> 00:03:50,610 I'm not a cop, sweet lady. 31 00:03:51,359 --> 00:03:54,820 I'm just a man that's looking for a man that's running hard by the way of Los 32 00:03:54,820 --> 00:03:56,300 Angeles, Detroit, and Chicago. 33 00:03:56,640 --> 00:04:02,020 Look, I don't want to be mixed up in any snuffing. Sister Julie, do I look like 34 00:04:02,020 --> 00:04:03,600 a man that would be part of a snuffing? 35 00:04:03,960 --> 00:04:05,800 I'm not here to snuff Tony Mira. 36 00:04:06,080 --> 00:04:09,540 I'm here to save his naughty bone, God willing, and with your help and 37 00:04:09,540 --> 00:04:11,760 cooperation. Well, there's nothing I know. 38 00:04:13,120 --> 00:04:15,180 He thinks I have some special gift. 39 00:04:15,720 --> 00:04:17,019 I told him it wasn't so. 40 00:04:17,320 --> 00:04:18,500 Just a way with cards. 41 00:04:19,120 --> 00:04:20,279 But he don't believe me. 42 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 I can tell you. 43 00:04:24,760 --> 00:04:28,360 To Tony, my ace of wands from Julie. 44 00:04:31,400 --> 00:04:32,400 Where'd you get that? 45 00:04:32,600 --> 00:04:35,460 Oh, I just looked down once and there it was, like magic. 46 00:04:36,060 --> 00:04:39,140 Well, the ace of wands is not magic. 47 00:04:39,800 --> 00:04:42,020 It's his inner card from the tarot deck. 48 00:04:43,660 --> 00:04:45,680 All of his aspects are strange. 49 00:04:47,020 --> 00:04:49,360 He owes a lot of dues in his 12th house. 50 00:04:51,650 --> 00:04:52,650 He's weird. 51 00:04:53,150 --> 00:04:55,250 Never did the same thing twice. Not the same way. 52 00:04:55,510 --> 00:04:58,050 Came by cab one time, he'd walk the next. 53 00:04:58,470 --> 00:05:00,530 Changed the meeting place at the last second. 54 00:05:01,250 --> 00:05:02,250 Crazy. 55 00:05:03,270 --> 00:05:05,630 Only once did he take me to the same place twice. 56 00:05:05,990 --> 00:05:07,910 A dive south of Houston. 57 00:05:08,330 --> 00:05:12,130 Really freaky. One bite of steak, one look over his shoulder. It's all in his 58 00:05:12,130 --> 00:05:14,250 chart. It's what they call paranoia. 59 00:05:14,670 --> 00:05:16,150 He's just being careful, love. 60 00:05:16,990 --> 00:05:18,090 It keeps him alive. 61 00:05:18,690 --> 00:05:19,690 What do you mean? 62 00:05:19,880 --> 00:05:22,680 He's an executioner for Syndicate Green. A hitman. 63 00:05:23,140 --> 00:05:25,060 Why, it's horoscopes that have told you that. 64 00:05:26,120 --> 00:05:27,400 Good day, Sister Judith. 65 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 Yeah. 66 00:05:40,460 --> 00:05:41,800 Hey, uh, Charlie there? 67 00:05:42,960 --> 00:05:43,960 Charlie? Yeah. 68 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 Your bookie. 69 00:05:53,000 --> 00:05:54,000 Yeah, Charlie. 70 00:05:54,200 --> 00:05:55,460 What do you want today, Charlie? 71 00:05:55,720 --> 00:05:57,140 Yeah, the first at Belmont. 72 00:05:57,500 --> 00:05:58,500 Make it a double. 73 00:05:58,620 --> 00:06:01,100 Number seven, two, and six, four. 74 00:06:01,580 --> 00:06:02,580 One each. 75 00:06:02,860 --> 00:06:03,860 Okay. 76 00:06:06,400 --> 00:06:09,840 Seven, two, six, four. Well, well, well, well. 77 00:06:10,720 --> 00:06:14,600 The deputy commissioner and the city council, they haven't had lasagna today. 78 00:06:20,280 --> 00:06:22,400 You've got to be crazy walking in here. 79 00:06:22,800 --> 00:06:24,040 I want to talk to Mr. C. 80 00:06:24,680 --> 00:06:25,980 Tony, you're dead. 81 00:06:26,240 --> 00:06:27,240 Lie down. 82 00:06:27,260 --> 00:06:31,040 Matty, I'm carrying your marker a long time. 83 00:06:32,180 --> 00:06:33,480 Are you going to help me square myself? 84 00:06:33,860 --> 00:06:34,860 Then how'd you get out, huh? 85 00:06:36,980 --> 00:06:40,540 Hey, Tony, they were boxing you for murder woman. Hey, man, I don't know. 86 00:06:41,080 --> 00:06:42,980 The judge says no bail. 87 00:06:44,260 --> 00:06:46,160 All of a sudden, I'm out on $200 ,000. 88 00:06:46,800 --> 00:06:50,020 I put up 10%. I'm out on the street three hours. 89 00:06:50,640 --> 00:06:51,840 Somebody tries to hit me. 90 00:06:52,620 --> 00:06:53,620 To hit me. 91 00:06:54,440 --> 00:06:56,500 Now, Matty, you know who I am. 92 00:06:57,040 --> 00:07:01,060 They can keep sending their soldiers all day. Who cares? Are they kidding? 93 00:07:04,040 --> 00:07:06,920 I took down three since I left the coast. 94 00:07:07,380 --> 00:07:09,720 They were good, Matty, but I am better. 95 00:07:11,400 --> 00:07:12,420 I am the best. 96 00:07:15,060 --> 00:07:16,060 You got wheels? 97 00:07:17,340 --> 00:07:18,340 I'm back. 98 00:07:21,610 --> 00:07:22,610 Okay. 99 00:07:24,730 --> 00:07:25,730 I'll send word. 100 00:07:28,250 --> 00:07:29,390 You're telling me no? 101 00:07:29,890 --> 00:07:31,210 Now you say no? 102 00:07:32,350 --> 00:07:36,790 This man is destroying me and you say no? 103 00:07:37,210 --> 00:07:39,510 I say they're around him like bought knocks. 104 00:07:39,730 --> 00:07:41,630 I say it's not worth to die for. 105 00:07:42,530 --> 00:07:44,830 A hundred grand ain't worth it to pull him down. 106 00:07:45,550 --> 00:07:49,190 You yellow banana, you get out of here. Beat it. 107 00:07:49,770 --> 00:07:51,170 Big head man, get out! 108 00:07:57,230 --> 00:07:59,570 Yeah? That call from the coast. 109 00:08:00,430 --> 00:08:01,430 They were right. 110 00:08:02,030 --> 00:08:03,030 He showed. 111 00:08:03,190 --> 00:08:04,830 What are you bothering me with that stuff for? 112 00:08:05,170 --> 00:08:06,970 You know what to do with them. Do it! 113 00:08:22,700 --> 00:08:23,700 No more, baby. 114 00:08:25,240 --> 00:08:26,900 Papa's come to take you home. 115 00:08:27,660 --> 00:08:29,380 I lost you in Chicago. 116 00:08:30,620 --> 00:08:32,260 But now we're together again. 117 00:08:34,100 --> 00:08:35,100 Start her up. 118 00:08:57,260 --> 00:08:58,219 It does. 119 00:08:58,220 --> 00:08:59,500 You've flooded it, you turkey. 120 00:09:00,800 --> 00:09:01,800 Now get out. 121 00:09:02,900 --> 00:09:03,900 Slowly. 122 00:09:14,460 --> 00:09:15,460 I'm okay. 123 00:09:18,100 --> 00:09:19,340 Give me a break, Hobbs. 124 00:09:19,720 --> 00:09:22,580 I'm giving you a break, sugar, by taking you back to that court in Frisco. 125 00:09:34,570 --> 00:09:35,570 It's got my feet. 126 00:09:40,570 --> 00:09:42,050 Did Mary make that phone call? 127 00:09:42,290 --> 00:09:44,670 Yeah. Mr. C don't want to hear your story. 128 00:09:44,890 --> 00:09:48,310 Coming here with a gutsy shopper that don't pay off. Move. 129 00:09:59,970 --> 00:10:00,970 Get it. 130 00:10:01,890 --> 00:10:02,890 You drive. 131 00:10:14,450 --> 00:10:17,110 Ah! Ah! 132 00:10:35,150 --> 00:10:36,150 I'm going to go check. 133 00:10:57,690 --> 00:10:59,230 You better watch the driving, Clint. 134 00:11:20,380 --> 00:11:23,560 Johnny Malek took a knife in the belly. The round one over here found him. 135 00:11:24,160 --> 00:11:25,160 Oh. 136 00:11:29,060 --> 00:11:30,900 Matty, what can I tell you? You lost your right arm. 137 00:11:31,100 --> 00:11:32,360 Oh, no, no, no, Kojak. 138 00:11:32,720 --> 00:11:34,060 I lost my best friend. 139 00:11:34,400 --> 00:11:35,800 Yeah, what'd you think I meant, baby? 140 00:11:36,800 --> 00:11:38,120 You, fat one, talk to me. 141 00:11:40,920 --> 00:11:41,920 Well? 142 00:11:42,080 --> 00:11:43,940 Well, what, Baldy? 143 00:11:49,420 --> 00:11:50,420 Charlie the bartender. 144 00:11:52,200 --> 00:11:54,360 What are you doing out here? What did you see? 145 00:11:54,680 --> 00:11:56,080 Well means move your lips. 146 00:11:56,500 --> 00:12:00,460 I came out for a little fresh air. 147 00:12:01,220 --> 00:12:02,600 I see the stiff. 148 00:12:03,600 --> 00:12:05,960 I do my good citizen act. 149 00:12:06,600 --> 00:12:11,000 If you want to know any more, why don't you go get yourself a wine, knobhead? 150 00:12:11,340 --> 00:12:12,740 Not a mixed drinks, Matty? Good. 151 00:12:12,980 --> 00:12:15,940 Because you just lost your pee -pee bartender. Come on, Lieutenant. Give me 152 00:12:15,940 --> 00:12:16,940 break. Sure. 153 00:12:17,470 --> 00:12:19,690 Lieutenant, the tech's found some blood over there on the wall. 154 00:12:20,050 --> 00:12:23,770 And it couldn't be his because he fell where he got slid. Check it out against 155 00:12:23,770 --> 00:12:24,609 his anyway. 156 00:12:24,610 --> 00:12:27,170 Eight, nine, ten, four, and out you. 157 00:12:31,150 --> 00:12:32,630 You want to come with me, hot lips? 158 00:12:33,190 --> 00:12:34,630 Sap is that you drive the car. 159 00:12:34,830 --> 00:12:36,810 All right, take it easy. Just take it easy, you understand? 160 00:12:38,030 --> 00:12:39,190 I'm going, I'm going. 161 00:12:40,870 --> 00:12:42,950 Get yourself an apron. You're going to attend the bar. 162 00:12:43,430 --> 00:12:44,430 Go. 163 00:12:45,430 --> 00:12:46,690 This guy walks in. 164 00:12:47,320 --> 00:12:49,000 Their eyes pop out. They talk. 165 00:12:49,380 --> 00:12:50,660 I can't hear anything. 166 00:12:51,300 --> 00:12:52,560 The guy goes out. 167 00:12:52,940 --> 00:12:56,820 Matty gets up, makes a telephone call, and sends his muscle after this guy. 168 00:12:57,680 --> 00:12:59,100 A car won't start. 169 00:12:59,760 --> 00:13:04,420 A gun goes off. I run out to see what's going on, and I see a cab taking off. 170 00:13:04,440 --> 00:13:05,119 That's it. 171 00:13:05,120 --> 00:13:07,360 What about the $100 ,000 contract rumble? 172 00:13:07,740 --> 00:13:10,160 Just what I said on Saturday. It's still on. 173 00:13:10,680 --> 00:13:14,960 Nothing about when, nothing about who's got the contract or the intended victim. 174 00:13:15,180 --> 00:13:16,180 Okay. 175 00:13:16,320 --> 00:13:18,340 You go through the books, even come up with a new face. 176 00:13:18,820 --> 00:13:21,060 If not, nail down a portrait, okay? 177 00:13:21,540 --> 00:13:23,340 I'll give you a story to bring back to the bar. 178 00:13:24,140 --> 00:13:25,620 I just can't believe it. 179 00:13:27,540 --> 00:13:31,360 You take your own undercover man away. You just drive away. 180 00:13:31,740 --> 00:13:35,800 Eight months of work put in jeopardy from a bunch of lead -footed local cops. 181 00:13:36,740 --> 00:13:39,140 Well, I can't apologize enough, Mr. Whalen. 182 00:13:39,480 --> 00:13:42,320 But if we hadn't investigated that homicide... 183 00:13:42,680 --> 00:13:46,100 It might have seemed a teensy -weensy bit suspicious, don't you think? 184 00:13:46,360 --> 00:13:48,180 Don't try and con me, Kojak. 185 00:13:48,640 --> 00:13:53,140 The state of New York went on the hook for 83 grand to buy that bar. We spent a 186 00:13:53,140 --> 00:13:56,520 year looking for exactly the right place that's also for sale, and you local 187 00:13:56,520 --> 00:13:58,200 people are stomping all over it. 188 00:13:58,420 --> 00:14:02,960 Whalen, I'd like to remind the new special prosecutor for narcotics. 189 00:14:03,220 --> 00:14:07,120 We've gotten a goldmine of information out of there. You have, I haven't. 190 00:14:08,300 --> 00:14:11,980 That bar was purchased for one purpose and one purpose only. 191 00:14:12,440 --> 00:14:15,680 Turkish whites on the street again, and in quantities, and I want the man who 192 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 put it there. 193 00:14:16,700 --> 00:14:19,400 And that bar was supposed to lead me right to him. 194 00:14:19,980 --> 00:14:22,480 Until your bulls broke all the china. 195 00:14:22,940 --> 00:14:24,400 You want us out? Say the word. 196 00:14:25,060 --> 00:14:29,260 Captain, I wanted federal people in on this from the start. 197 00:14:29,500 --> 00:14:33,580 But no, they insisted you local people knew the scene. Maybe they were 198 00:14:33,580 --> 00:14:35,320 to traffic control, huh? 199 00:14:35,880 --> 00:14:39,900 Well, and one of my men has this tuchus on the line in there. 200 00:14:48,520 --> 00:14:49,520 I think you've said it all. 201 00:14:55,780 --> 00:14:56,780 What? 202 00:14:56,980 --> 00:14:58,100 Did I say something? 203 00:15:01,200 --> 00:15:04,000 Lieutenant, Captain, I got a make on the guy who came out of the alley, and you 204 00:15:04,000 --> 00:15:06,460 were right. He took the cab, and I got the drop point off the trip sheet. 205 00:15:06,700 --> 00:15:09,580 Well? Well, you want it standing up or sitting down? 206 00:15:09,880 --> 00:15:11,360 You want it here or in Staten Island? 207 00:15:12,000 --> 00:15:16,600 Six foot six, 260 pounds, fingers like baseball bats, hands like suitcases. 208 00:15:16,900 --> 00:15:17,900 Should I continue? 209 00:15:18,640 --> 00:15:19,640 Salacious. 210 00:15:20,360 --> 00:15:23,920 Big black dude from the coast, the one who works for different bondsmen, the 211 00:15:23,920 --> 00:15:26,380 who goes after bail jumpers for a percentage. Him? 212 00:15:27,380 --> 00:15:28,540 What's he doing in that bar? 213 00:15:56,010 --> 00:15:57,010 What'd you do, forget your key? 214 00:15:57,130 --> 00:15:58,910 You're taking quite a chance, aren't you, Kojak? 215 00:16:00,230 --> 00:16:01,230 Hi. 216 00:16:02,870 --> 00:16:04,530 All right, folks, there's nothing to see now. 217 00:16:04,730 --> 00:16:05,730 Come on, get back. 218 00:16:08,510 --> 00:16:11,450 Why the party, Kojak? I thought we were on the same team, sort of. 219 00:16:12,350 --> 00:16:17,210 Salatio. If I knew it was you, but downstairs the desk has a Cosimo Medici 220 00:16:17,210 --> 00:16:18,210 registered as room. 221 00:16:19,410 --> 00:16:20,410 Is that right? 222 00:16:21,870 --> 00:16:22,870 How's Bundy hunting? 223 00:16:23,390 --> 00:16:24,730 Good, bad, up and down. 224 00:16:25,460 --> 00:16:29,220 Keeps me in grits and watermelons. Why don't you cut that shuffling down the 225 00:16:29,220 --> 00:16:30,740 levee old man river routine, okay? 226 00:16:31,560 --> 00:16:34,700 Got a master's degree from Berkeley, captain, special forces, Vietnam. 227 00:16:35,180 --> 00:16:36,600 So who's the target for today? 228 00:16:37,180 --> 00:16:39,260 And how does it relate to the stabbing in the alley? 229 00:16:39,960 --> 00:16:40,960 Okay. 230 00:16:41,520 --> 00:16:42,820 Things have been kind of slow. 231 00:16:43,600 --> 00:16:46,200 And I heard about this hot bar downtown. 232 00:16:46,660 --> 00:16:47,900 So I thought I'd shop around. 233 00:16:48,400 --> 00:16:51,440 So just shopping, la -di -da, like that? 234 00:16:51,680 --> 00:16:53,180 Never even got inside the place. 235 00:16:53,770 --> 00:16:57,890 Just walking back the alley, two steps, a car fly by, and I'm hugging the bricks 236 00:16:57,890 --> 00:17:00,850 trying to get out of the way, and I've been damned if some crazy dude don't 237 00:17:00,850 --> 00:17:01,850 a shot at me. 238 00:17:02,010 --> 00:17:05,109 I'm a half a block down the street in a cab before I realized I'd been hit. 239 00:17:05,450 --> 00:17:07,109 And that's the truth, Your Honor, sir. 240 00:17:08,130 --> 00:17:09,589 What kind of car, make, color? 241 00:17:09,930 --> 00:17:12,770 Man, all I saw was a flash of that gun. I didn't need to see nothing else. 242 00:17:13,030 --> 00:17:14,670 My feet just started moving. 243 00:17:16,550 --> 00:17:19,690 Listen, there's no need for me to be lying to you, Coach Jack. 244 00:17:20,329 --> 00:17:21,369 Money, Saletio. 245 00:17:21,670 --> 00:17:22,670 Money, money, money. 246 00:17:23,260 --> 00:17:27,819 You lied to the Pope to protect the 20 % you get for bail jumpers? Maybe I'll go 247 00:17:27,819 --> 00:17:28,820 back and learn some more. 248 00:17:29,440 --> 00:17:30,440 Forget it. 249 00:17:32,180 --> 00:17:34,200 Well, look, Salato. 250 00:17:34,620 --> 00:17:38,520 We got our eyes on that bar, okay? We got a big gambling operation coming 251 00:17:38,860 --> 00:17:39,980 Gambling? Yeah. 252 00:17:40,460 --> 00:17:44,500 So you forget about it and I'll forget that you were a witness at a homicide. 253 00:17:45,120 --> 00:17:46,380 Never even heard of the place. 254 00:17:46,800 --> 00:17:47,800 Mm -hmm. 255 00:17:48,960 --> 00:17:51,860 In the morning, you come down. 256 00:17:54,120 --> 00:17:57,900 Just tell us all about that walking by, all right? First thing. 257 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 Cosimo Medici. 258 00:18:01,240 --> 00:18:03,220 Man didn't bet or not, just wrote it down. 259 00:18:03,520 --> 00:18:04,520 Yeah? 260 00:18:15,840 --> 00:18:18,100 Yeah, I want Rizzo to get down here and give Saperstein a hand. 261 00:18:19,180 --> 00:18:20,780 Outside the Gramercy Park Hotel. 262 00:18:21,710 --> 00:18:24,450 To follow a liar by the name of Soledio Harms. 263 00:18:24,670 --> 00:18:28,390 A .K .A. Cosimo Medici. 264 00:18:28,890 --> 00:18:29,890 Capisce? 265 00:18:30,510 --> 00:18:31,510 Yeah. 266 00:18:45,730 --> 00:18:47,810 Yeah. Matty. 267 00:18:48,450 --> 00:18:49,610 Pony Mero. 268 00:18:50,090 --> 00:18:51,630 Hey, Tony, I'm glad you called. 269 00:18:52,290 --> 00:18:54,090 Oh, yeah, sure you are. 270 00:18:54,550 --> 00:18:55,529 You tell Mr. 271 00:18:55,530 --> 00:18:57,770 C his muscle -bound memory was number four. 272 00:18:58,030 --> 00:19:01,290 You tell him I want to take down anybody he sends or he can sit down and talk. 273 00:19:01,730 --> 00:19:03,190 Tony, he wants to talk. 274 00:19:04,370 --> 00:19:05,370 On a level. 275 00:19:06,290 --> 00:19:07,430 He said there's a way. 276 00:19:08,410 --> 00:19:11,230 All of a sudden he says he can make you happy. 277 00:19:11,570 --> 00:19:12,890 And you can make him happy. 278 00:19:13,830 --> 00:19:14,830 Okay. 279 00:19:16,210 --> 00:19:17,210 Tell him okay. 280 00:19:18,710 --> 00:19:19,710 I'll call you tomorrow. 281 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 He said today. 282 00:19:22,960 --> 00:19:23,960 Tony! 283 00:19:33,920 --> 00:19:34,920 Oh! 284 00:19:35,380 --> 00:19:36,380 Oh! 285 00:19:37,000 --> 00:19:38,000 Hey. 286 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 Hey! 287 00:19:44,580 --> 00:19:48,160 Yeah? I thought you wanted me to meet you at your hotel. 288 00:19:50,230 --> 00:19:51,230 Changing my mind. 289 00:19:51,630 --> 00:19:52,630 Huh? 290 00:19:54,910 --> 00:19:56,610 What were you standing there for? 291 00:19:57,290 --> 00:19:58,290 You know me. 292 00:19:59,750 --> 00:20:00,750 I hate surprises. 293 00:20:05,070 --> 00:20:05,510 You 294 00:20:05,510 --> 00:20:13,430 know, 295 00:20:13,490 --> 00:20:14,490 I've been going over my moves. 296 00:20:15,590 --> 00:20:16,790 Very careful moves. 297 00:20:20,080 --> 00:20:21,080 The last six months. 298 00:20:22,220 --> 00:20:24,360 All very, very careful. 299 00:20:31,960 --> 00:20:33,080 All except one. 300 00:20:36,260 --> 00:20:37,580 You want a drink or something? 301 00:20:41,900 --> 00:20:43,120 How'd the picture get there? 302 00:20:44,960 --> 00:20:46,100 It's an old picture. 303 00:20:46,480 --> 00:20:47,840 Yeah, yeah, I know. 304 00:20:48,940 --> 00:20:52,380 It was in my pocket when they picked me up in Frisco. 305 00:20:54,980 --> 00:20:56,020 I never got it back. 306 00:21:05,040 --> 00:21:06,800 Lieutenant, line three, San Francisco. 307 00:21:08,960 --> 00:21:09,960 Yeah, hiya, Ted. 308 00:21:11,640 --> 00:21:12,640 How's it going? 309 00:21:14,360 --> 00:21:16,140 Okay, that's fine. 310 00:21:16,560 --> 00:21:20,090 Listen. Not too many months ago, anybody jump a sizable bill? 311 00:21:22,070 --> 00:21:23,070 Hey, you want to call me back? 312 00:21:23,990 --> 00:21:24,990 Okay, hang on. 313 00:21:25,050 --> 00:21:25,969 What's this about? 314 00:21:25,970 --> 00:21:28,990 That night when we were in the bar, I didn't buy that big slob's story. I 315 00:21:28,990 --> 00:21:29,990 think he's here on business. 316 00:21:30,990 --> 00:21:31,990 Yeah, Ted. 317 00:21:32,950 --> 00:21:35,830 No, no, that's too small. I mean something real big. 318 00:21:36,990 --> 00:21:37,990 Yeah, that's more like it. 319 00:21:38,270 --> 00:21:39,490 200 grand, huh? 320 00:21:40,090 --> 00:21:41,630 Right. Hey, thanks, baby. 321 00:21:42,490 --> 00:21:45,530 Yeah, I'll return the favor. Just don't send the Giants back. We ripped down the 322 00:21:45,530 --> 00:21:46,530 polar ground. 323 00:21:46,570 --> 00:21:47,570 Here. 324 00:21:48,710 --> 00:21:50,170 Anthony the Mirror Mirror. 325 00:21:50,870 --> 00:21:54,810 Six months ago, federal indictment. Explosive device causing death and 326 00:21:54,810 --> 00:21:55,810 destruction. 327 00:21:56,910 --> 00:21:58,450 Cracker! You! 328 00:21:59,370 --> 00:22:02,950 Call the feds. Tell them we think that Tony Mirror's in the neighborhood. 329 00:22:03,450 --> 00:22:04,750 Get the flyer with his picture. 330 00:22:05,050 --> 00:22:06,170 Meet Starro somewhere. 331 00:22:06,610 --> 00:22:08,270 And he can butt up the make, I'm sure. 332 00:22:09,350 --> 00:22:11,210 So, arms is out to Tony Mirror. 333 00:22:11,430 --> 00:22:13,630 20 % of 180 grand. 334 00:22:16,170 --> 00:22:17,650 I'd love to get paid that way. 335 00:22:17,870 --> 00:22:20,070 3 ,600 a suspect. 336 00:22:20,870 --> 00:22:22,210 Ah, Frank. 337 00:22:23,230 --> 00:22:25,210 36 ,000. 338 00:22:27,230 --> 00:22:28,230 Julie? 339 00:22:30,170 --> 00:22:31,170 Hello? 340 00:23:14,730 --> 00:23:15,730 Sorry sir. 341 00:23:57,200 --> 00:23:59,340 I did a job. I got careless. 342 00:23:59,940 --> 00:24:00,960 They grabbed me. 343 00:24:02,060 --> 00:24:03,200 But I never talked. 344 00:24:04,160 --> 00:24:05,400 And the rest you know. 345 00:24:06,060 --> 00:24:07,920 I laid it out. I laid it all out. 346 00:24:08,300 --> 00:24:10,140 Including my life by coming here. 347 00:24:11,880 --> 00:24:13,000 And I trust you. 348 00:24:15,580 --> 00:24:16,800 Oh, you trust us, Tony. 349 00:24:17,260 --> 00:24:19,080 So how come you got your hand in your pocket? 350 00:24:21,340 --> 00:24:23,060 It's a grenade, yes. 351 00:24:25,220 --> 00:24:26,220 Doesn't matter. 352 00:24:27,560 --> 00:24:29,620 This is a child's game we all play. 353 00:24:30,220 --> 00:24:32,100 You talked, you didn't talk. 354 00:24:32,940 --> 00:24:34,560 What matters is you're here. 355 00:24:36,260 --> 00:24:37,800 And you can square yourself. 356 00:24:38,460 --> 00:24:41,360 Do us both a favor and live. 357 00:24:42,740 --> 00:24:43,740 Name it. 358 00:24:43,980 --> 00:24:46,020 Name it and it's done, Mr. C. 359 00:24:47,700 --> 00:24:50,140 There was a man bothering me. 360 00:24:52,120 --> 00:24:53,120 Hurting us. 361 00:24:53,640 --> 00:24:54,640 Costing us. 362 00:24:55,080 --> 00:24:56,640 I had a price out for him. 363 00:24:56,940 --> 00:24:57,739 Big money. 364 00:24:57,740 --> 00:25:01,760 But nobody came to me and said, I am the man to do it. 365 00:25:03,320 --> 00:25:06,120 I want you to be that man, Anthony. 366 00:25:07,020 --> 00:25:08,020 Who is he? 367 00:25:08,280 --> 00:25:10,700 They say he wears bulletproof clothes. 368 00:25:11,620 --> 00:25:13,480 That he's got it night and day. 369 00:25:29,230 --> 00:25:30,490 He's out of your life, Mr. C. 370 00:25:31,370 --> 00:25:34,250 Well, don't you want another price tag? 371 00:25:35,690 --> 00:25:36,690 No price. 372 00:25:37,630 --> 00:25:39,170 I'm doing this to prove myself. 373 00:25:39,910 --> 00:25:41,490 You're professional, Anthony. 374 00:25:42,430 --> 00:25:44,210 Professionals get paid for what they do. 375 00:25:45,170 --> 00:25:47,490 The contract is a hundred grand. 376 00:25:50,330 --> 00:25:52,190 A hundred thousand dollar hit? 377 00:26:01,870 --> 00:26:02,870 It's done. 378 00:26:06,390 --> 00:26:07,390 The neck is broken. 379 00:26:08,550 --> 00:26:09,550 Shattered, actually. 380 00:26:10,270 --> 00:26:11,350 You saw the rest of it. 381 00:26:12,350 --> 00:26:13,350 Okay, thanks. 382 00:26:17,150 --> 00:26:20,430 What'd you come up with? Oh, nothing in here except the curve sign. 383 00:26:20,790 --> 00:26:22,430 Leo, Leo the Lion. 384 00:26:22,730 --> 00:26:23,730 Could be a name. 385 00:26:25,270 --> 00:26:26,270 Leo, Leon. 386 00:26:26,710 --> 00:26:27,710 Maybe it's Leonard. 387 00:27:06,030 --> 00:27:08,250 You ain't your brother, so take a walk, fool. 388 00:27:08,670 --> 00:27:13,210 I am from the Department of Health, Mr., uh... Duffy. 389 00:27:14,010 --> 00:27:15,230 And I ain't the manager. 390 00:27:15,570 --> 00:27:18,770 Then you would have no objection to my inspecting the upper, uh... Oh, go 391 00:27:18,870 --> 00:27:19,829 go ahead. 392 00:27:19,830 --> 00:27:21,310 I think they're gonna fix it. 393 00:27:21,730 --> 00:27:24,650 Good. I just want to make sure for myself what he's talking about. 394 00:27:25,430 --> 00:27:26,730 Make sure I got the right hotel. 395 00:27:27,290 --> 00:27:32,110 The man making the complaint, he's about 5 '8 and a quarter, dark hair, bad 396 00:27:32,110 --> 00:27:33,110 complexion. 397 00:27:35,180 --> 00:27:36,600 Here's a picture he left at the department. 398 00:27:38,900 --> 00:27:40,900 Yeah, Mr. Martin, 100. 399 00:27:42,060 --> 00:27:43,080 Oh, he ain't in. 400 00:28:26,949 --> 00:28:27,949 Yeah, that's him. 401 00:28:28,570 --> 00:28:30,250 Someone from the Department of Health's up there. 402 00:29:18,820 --> 00:29:20,440 I'm calling my bookie. You want something? 403 00:29:20,680 --> 00:29:21,680 No, no. 404 00:29:31,740 --> 00:29:34,360 Uh, Matt, do you want to take care of that customer? 405 00:29:34,800 --> 00:29:37,000 Charlie, I'm busy with stock. 406 00:29:42,700 --> 00:29:43,880 I'll have a ring with Fizz. 407 00:29:45,390 --> 00:29:47,590 I don't know nothing about those fancy drinks. 408 00:29:47,850 --> 00:29:50,170 Why don't you go find yourself a high -class joint someplace? 409 00:29:50,810 --> 00:29:52,950 Hey, I know you. 410 00:29:53,310 --> 00:29:57,410 From Chicago, right? I've never been there. Well, you told me you were in 411 00:29:57,410 --> 00:29:58,410 Chicago once, eh? 412 00:29:58,570 --> 00:29:59,830 Yeah, well, I forgot. 413 00:30:03,890 --> 00:30:08,050 Take a walk. Get out of here. 414 00:30:08,630 --> 00:30:11,570 Oh, I thought you leaned over to kiss me hello, Stavros. 415 00:30:12,010 --> 00:30:13,230 I'll give you a kiss hello. 416 00:30:13,760 --> 00:30:17,700 I'm telling you to get the hell out of here. I am telling you, I want Tony 417 00:30:18,060 --> 00:30:19,060 Tony Mira? 418 00:30:19,180 --> 00:30:20,260 Who doesn't? 419 00:30:20,480 --> 00:30:22,220 I don't care who doesn't. I does. 420 00:30:23,680 --> 00:30:24,680 Trouble, Charlie? 421 00:30:26,280 --> 00:30:28,980 I was just asking your man here, what time does Lily come to work? 422 00:30:29,320 --> 00:30:30,960 Who? Lily, your waitress. 423 00:30:31,220 --> 00:30:32,340 I'm supposed to meet her here. 424 00:30:33,100 --> 00:30:34,360 No, Lily, man, not here. 425 00:30:34,640 --> 00:30:35,640 Don't con me, man. 426 00:30:35,880 --> 00:30:37,460 Hey, I swear. 427 00:30:38,340 --> 00:30:39,760 Do I look like Lily to you? 428 00:30:40,460 --> 00:30:41,460 No. 429 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 But he does. 430 00:30:49,050 --> 00:30:52,230 The bigger they are, the dumber they are with broads. 431 00:30:53,350 --> 00:30:54,350 Yeah. 432 00:31:25,710 --> 00:31:27,610 Go to the phone and call the cops, understand? 433 00:31:29,230 --> 00:31:31,270 Hey, miss, please call the cops. 434 00:31:31,570 --> 00:31:32,570 Miss. 435 00:31:33,550 --> 00:31:36,430 Hey, lady, please call the cops, the bomb squad. 436 00:31:37,510 --> 00:31:38,409 Please, lady. 437 00:31:38,410 --> 00:31:39,530 What is this, a joke? 438 00:31:40,050 --> 00:31:43,530 For God's sake, will you go to the phone and call the cops? 439 00:31:45,370 --> 00:31:46,370 Move. 440 00:31:46,630 --> 00:31:47,630 Lady, move. 441 00:31:51,180 --> 00:31:54,320 When Rizzo calls back, pull him in, okay? We'll get that cuckoo from the 442 00:31:54,320 --> 00:31:55,460 to thank for flushing Mira. 443 00:31:55,960 --> 00:31:59,420 Well, Frank, you look dashing. 444 00:31:59,700 --> 00:32:00,700 Ready when you are, Captain. 445 00:32:00,800 --> 00:32:01,759 Yeah, no way. 446 00:32:01,760 --> 00:32:03,380 Dedication of a new municipal peer. 447 00:32:03,620 --> 00:32:04,620 Really? 448 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Lieutenant. 449 00:32:07,160 --> 00:32:08,160 For you. 450 00:32:12,800 --> 00:32:13,800 Kojak. 451 00:32:16,060 --> 00:32:17,060 What? 452 00:32:23,020 --> 00:32:25,600 You know, we can kiss that bar goodbye for sure now. 453 00:32:26,060 --> 00:32:29,320 You better keep awake, coach. I can keep that bomb squad working. You know 454 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 something, Salathiel? 455 00:32:30,540 --> 00:32:33,420 I've been looking forward to this little taste of tape for days now. 456 00:32:34,980 --> 00:32:39,340 You know, every time we manage to build a nice little sandcastle, you come along 457 00:32:39,340 --> 00:32:41,320 with your big fat feet and you kick it over. 458 00:32:41,580 --> 00:32:43,120 Listen. You conned me, baby. 459 00:32:43,380 --> 00:32:46,280 You came here to pick up Tony Mira and you blew our cover. 460 00:32:46,600 --> 00:32:49,700 Listen, can't we talk about this later? What are you doing at the Hotel 461 00:32:49,700 --> 00:32:51,660 Alliance? I went to the toilet. 462 00:32:52,270 --> 00:32:53,270 Okay. 463 00:32:53,490 --> 00:32:56,230 You keep up with those gags, and that's exactly where you're going, down the 464 00:32:56,230 --> 00:32:59,850 tube. Okay, that's how I earn my bucks, going up the bear jumpers, and that's an 465 00:32:59,850 --> 00:33:00,850 honest profession. 466 00:33:00,970 --> 00:33:02,230 Now, you listen, Coochie Coo. 467 00:33:02,950 --> 00:33:07,190 If you picked up a lead in that room, now's the time to share it. Otherwise, 468 00:33:07,190 --> 00:33:11,330 and he are going to take a ride on a long, long bus with little wire mesh 469 00:33:11,330 --> 00:33:13,350 windows. Now, you listen here, Coochie. Ah! 470 00:33:14,010 --> 00:33:15,010 Don't move! 471 00:33:15,270 --> 00:33:18,430 Mirror's on the run for his life. That's a hit on him. If you had kept in touch 472 00:33:18,430 --> 00:33:20,530 with your friends like me, you know that's not true. 473 00:33:21,040 --> 00:33:22,640 He picked up a 100 -gallon contract. 474 00:33:24,120 --> 00:33:25,120 Relax. 475 00:33:27,100 --> 00:33:28,820 Is there a reason you're still like that? 476 00:33:30,020 --> 00:33:32,860 Oh, you're cool considering the fact that if it goes, you go too. 477 00:33:34,120 --> 00:33:37,520 Hey, Lieutenant, didn't you tell them they found it 10 minutes ago? 478 00:33:52,940 --> 00:33:55,320 That 100 grand hit, is that on the level? 479 00:33:56,000 --> 00:33:57,000 Who is it? 480 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 We're not sure. 481 00:33:59,260 --> 00:34:00,260 Arms. 482 00:34:00,820 --> 00:34:01,820 It's a man's life. 483 00:34:06,360 --> 00:34:07,980 I found this in Mira's room. 484 00:34:08,880 --> 00:34:10,840 That's Whalen, the new special prosecutor. 485 00:34:12,960 --> 00:34:15,719 I was going to call you. Oh, sure you were. Give me that. 486 00:34:17,960 --> 00:34:20,780 Fear security units, tighten up on Whalen. I'm on my way. 487 00:34:21,739 --> 00:34:22,860 All right, I'm picking up Crocker. 488 00:34:34,920 --> 00:34:39,100 No statements right now. A little later, folks, please. If you don't mind. 489 00:34:39,400 --> 00:34:40,400 Just a little later. 490 00:34:40,900 --> 00:34:41,900 Captain. 491 00:34:42,179 --> 00:34:43,179 Excuse me. 492 00:35:28,330 --> 00:35:31,190 Hey, Whalen, you're endangering everybody near you. 493 00:35:31,630 --> 00:35:35,270 Lieutenant, are you trying to tell me that I cannot go out in public until 494 00:35:35,270 --> 00:35:36,270 thing is resolved? 495 00:35:36,770 --> 00:35:38,570 Now, would you do that if your life was threatened? 496 00:35:39,950 --> 00:35:40,950 Excuse me. 497 00:35:41,870 --> 00:35:44,390 Frank, you've got to take it out of his hands. 498 00:35:44,650 --> 00:35:45,649 But how? 499 00:35:45,650 --> 00:35:47,450 The highest rank I've pulled a city. 500 00:35:47,710 --> 00:35:52,070 By the time Albany takes any action, you and I will be retired for a year. 501 00:35:56,590 --> 00:35:57,488 Did you get lucky? 502 00:35:57,490 --> 00:35:58,229 Sure did. 503 00:35:58,230 --> 00:36:00,010 That's good. Which one is Waylon's car? 504 00:36:00,390 --> 00:36:03,790 The brown one in front of the cab. Is it well covered? Yeah. Keep your eyes 505 00:36:03,790 --> 00:36:04,790 open, okay? Okay. 506 00:36:12,430 --> 00:36:13,870 All right, sure. That's it. 507 00:36:16,270 --> 00:36:20,030 Hey, let me relieve you. Oh, yeah? Yeah. Ten minutes. 508 00:36:20,630 --> 00:36:21,630 Don't switch it longer. 509 00:37:07,940 --> 00:37:08,940 Hey! 510 00:37:09,780 --> 00:37:10,780 Hey! 511 00:37:37,000 --> 00:37:38,640 Don't drop this car, mister. The what? 512 00:37:40,480 --> 00:37:41,660 Hey. Hey. 513 00:37:42,360 --> 00:37:43,360 Hey, fellas. 514 00:37:43,460 --> 00:37:44,900 Grab that guy. I need you guys. 515 00:37:45,220 --> 00:37:45,859 Where to? 516 00:37:45,860 --> 00:37:46,860 I need it. 517 00:38:06,060 --> 00:38:10,100 Now, you're telling me a black guy took your ignition keys, stole your cab, and 518 00:38:10,100 --> 00:38:12,480 a cop drove away in your blue and white? Yeah, a cop. 519 00:38:13,260 --> 00:38:14,260 Broke off Wayland's car. 520 00:40:13,130 --> 00:40:14,130 What the heck is going on? 521 00:40:48,430 --> 00:40:49,430 Time to talk, old buddy. 522 00:40:49,910 --> 00:40:51,590 I need to know who hired you. 523 00:40:53,470 --> 00:40:54,610 I'm listening, sugar. 524 00:40:55,810 --> 00:40:56,910 Hey, turn blue. 525 00:40:58,450 --> 00:40:59,450 Oh. 526 00:40:59,910 --> 00:41:04,330 When I was a kid in St. Louis, we used to play this game called meatball. 527 00:41:04,750 --> 00:41:07,210 Now, forget all the rules, but you ask a personal question. 528 00:41:07,610 --> 00:41:10,450 And if he didn't answer, you'd yell, meatball. 529 00:41:10,710 --> 00:41:12,430 And sure enough, they'd answer. 530 00:41:13,710 --> 00:41:14,990 Who hired you, meatball? 531 00:41:15,290 --> 00:41:16,290 Hey. 532 00:41:19,230 --> 00:41:20,770 Meatball, who hired you? 533 00:41:21,130 --> 00:41:22,130 Huh? 534 00:41:27,890 --> 00:41:28,890 Meatball. 535 00:41:30,970 --> 00:41:32,570 Hey, hey. Who hired you? 536 00:41:33,110 --> 00:41:34,110 Meatball. 537 00:41:36,630 --> 00:41:37,990 Who hired you, Meatball? 538 00:41:40,490 --> 00:41:41,810 You're not going to talk, are you? 539 00:41:42,110 --> 00:41:43,630 Who hired you, Meatball? 540 00:41:44,550 --> 00:41:45,550 Meatball. 541 00:41:49,730 --> 00:41:50,730 Lieutenant, that's illegal. 542 00:41:51,230 --> 00:41:52,650 Yeah, I know, but look at the rhythm. 543 00:41:57,190 --> 00:41:58,190 Hey, Lieutenant. 544 00:42:03,410 --> 00:42:04,530 What are you doing here? 545 00:42:05,310 --> 00:42:06,350 You got no warrant. 546 00:42:06,830 --> 00:42:08,230 You got no right to be here. 547 00:42:10,350 --> 00:42:15,090 Captain, this was all a big thing he put together to break in on legitimate 548 00:42:15,090 --> 00:42:17,210 business. But you don't fool nobody. 549 00:42:18,390 --> 00:42:19,650 Harassment, that's what it is. 550 00:42:19,910 --> 00:42:21,470 Why would I do that to you? 551 00:42:21,710 --> 00:42:24,850 You mean, would I bend the law in order to put you away forever? 552 00:42:25,970 --> 00:42:27,430 What about the beef? Whose is it? 553 00:42:27,750 --> 00:42:30,510 This is all my property. Now, get out. 554 00:42:30,990 --> 00:42:31,990 Verified. 555 00:42:32,410 --> 00:42:33,410 Crocker! 556 00:42:47,310 --> 00:42:48,310 It was right. 557 00:42:59,250 --> 00:43:00,390 Yeah, Holmes. 558 00:43:01,470 --> 00:43:03,390 You made Waylon a happy headhunter. 559 00:43:04,790 --> 00:43:08,550 Now you can make me happy. Give me my man. I don't know about that, Sal. 560 00:43:09,110 --> 00:43:12,410 What do you mean you don't know? I bust this case of you and get my skin in a 561 00:43:12,410 --> 00:43:13,770 ring of doing and you don't know? 562 00:43:14,200 --> 00:43:17,120 Well, yeah, yeah. He's in my jurisdiction. What can I tell you? Your 563 00:43:17,120 --> 00:43:20,040 jurisdiction? You know what you can do with your jurisdiction while he's 564 00:43:20,040 --> 00:43:21,120 standing there with my cuffs on him? 565 00:43:21,900 --> 00:43:25,440 Well, what can I tell you? The captain thanks you. I thank you. The city of New 566 00:43:25,440 --> 00:43:26,440 York thanks you. I like that. 567 00:43:26,620 --> 00:43:28,520 Oh, come on, Kojak. I saw that movie. 568 00:43:28,980 --> 00:43:31,080 I mean, look at this outfit. 300 bucks. 569 00:43:31,320 --> 00:43:33,800 My bro got in a scuff. My six months up tomorrow. 570 00:43:34,040 --> 00:43:36,880 And if I don't have him back by then, the bail will be forfeited and I don't 571 00:43:36,880 --> 00:43:38,000 even get my handcuffs back. 572 00:43:38,220 --> 00:43:40,720 All right, well, see you next time you're in New York. 573 00:43:41,660 --> 00:43:42,660 Kojak! 574 00:43:44,560 --> 00:43:47,520 How we call the folks gonna ever get ahead with you treating us like this? 575 00:43:47,760 --> 00:43:50,060 Oh, don't you lay that number on me. 576 00:43:52,540 --> 00:43:55,660 Crocker, give him his cuffs back and leave the body on him. 577 00:43:56,180 --> 00:43:58,220 That ought to update you a couple of decades, huh? 578 00:43:59,880 --> 00:44:00,900 Who loves you, baby? 579 00:44:01,840 --> 00:44:02,840 Yeah, sure. 580 00:44:02,900 --> 00:44:06,060 And Crocker, take him to the airport, will you, via the subway? 581 00:44:06,560 --> 00:44:07,880 Maybe he'll get himself mugged. 582 00:44:21,060 --> 00:44:23,320 He's walking off with our prisoner, and you helped him? 583 00:44:23,780 --> 00:44:26,140 Frank, remember that game we used to play when we were kids? I'll swap you. 584 00:44:26,620 --> 00:44:30,360 You don't make everybody happy, predicated on the idea that a trade is a 585 00:44:30,780 --> 00:44:31,598 All right. 586 00:44:31,600 --> 00:44:34,320 You got to give a little, you take a little. A trade is a trade. What do we 587 00:44:35,200 --> 00:44:38,320 Well, for starters, we got our china shop back, minus that big black bull. 588 00:44:38,920 --> 00:44:40,560 Besides that, I called the DA's office. 589 00:44:41,200 --> 00:44:44,340 San Francisco had first call. What do you mean they had first call? I thought 590 00:44:44,340 --> 00:44:45,560 had first call. No, no, no. 591 00:44:48,490 --> 00:44:49,990 You wind up with that boy, what is it? 40908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.