All language subtitles for Kojak s04e08 By Silence Betrayed
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:16,750 --> 00:01:17,750
Thank you.
2
00:02:05,070 --> 00:02:06,070
on early. All that.
3
00:02:06,350 --> 00:02:07,350
Hello, Johnny.
4
00:02:08,009 --> 00:02:12,530
Listen, bum. You let this hood buy your
soul, not mine. Get him out. Hey,
5
00:02:12,550 --> 00:02:14,770
Johnny. Look at all that's here.
6
00:02:15,350 --> 00:02:18,190
Some for them, some for us, some for
you.
7
00:02:18,610 --> 00:02:22,870
Tell the crumb he wants to hijack
shipments. He does it where I can't see
8
00:02:24,190 --> 00:02:25,190
All right.
9
00:02:25,370 --> 00:02:26,370
Unload this truck.
10
00:02:26,530 --> 00:02:27,910
Everything off. Now.
11
00:03:17,480 --> 00:03:20,780
So far, no ID, no stab wounds, no bullet
holes.
12
00:03:21,160 --> 00:03:24,100
Yeah, somewhere a family won't serve the
soup until he comes home.
13
00:03:24,340 --> 00:03:27,280
What we do have is a bruise on the back
of his neck like somebody gave him a
14
00:03:27,280 --> 00:03:28,179
karate chop.
15
00:03:28,180 --> 00:03:29,180
He's a dock worker.
16
00:03:29,980 --> 00:03:32,580
In these clothes, he was probably still
on the job. Where'd he go in?
17
00:03:32,900 --> 00:03:34,080
Around 59th Street.
18
00:03:34,340 --> 00:03:35,340
Beaten up?
19
00:03:35,680 --> 00:03:39,580
Wasted. And still they go on trying to
deal with these hijackers all by
20
00:03:39,580 --> 00:03:41,900
themselves. Guys on the waterfront have
a code.
21
00:03:42,120 --> 00:03:45,040
Don't thing anybody, no matter what he
did, take care of it on your own.
22
00:03:45,440 --> 00:03:46,440
It's dumb.
23
00:03:46,490 --> 00:03:47,630
Oh, yeah, it's dumb.
24
00:03:48,450 --> 00:03:51,910
But you know, you have to take a minute
sometime to admire him.
25
00:03:57,610 --> 00:03:58,610
Thanks,
26
00:04:00,570 --> 00:04:01,750
money's no good today.
27
00:04:01,970 --> 00:04:04,970
For money, the warden gave me 26 bucks
on my fare to the city.
28
00:04:05,590 --> 00:04:08,190
Hey, Gino, you got your friend back.
29
00:04:08,430 --> 00:04:10,850
Man, he was moping around while you were
gone.
30
00:04:11,650 --> 00:04:12,650
It's not me.
31
00:04:12,730 --> 00:04:13,730
Oh, boy.
32
00:04:14,730 --> 00:04:15,730
Oh.
33
00:04:16,040 --> 00:04:17,040
How is it?
34
00:04:17,540 --> 00:04:19,019
If I had your guts, it'd be better.
35
00:04:19,579 --> 00:04:22,380
Like I said before, we stand together,
they can't kill us all, right?
36
00:04:23,000 --> 00:04:24,460
Yeah, just like Johnny Bannister.
37
00:04:25,280 --> 00:04:26,400
What happened to Johnny Bannister?
38
00:04:27,000 --> 00:04:28,000
They killed him.
39
00:04:28,860 --> 00:04:30,640
I figured that was an accident.
40
00:04:31,080 --> 00:04:32,540
You figured? Don't you know?
41
00:04:33,940 --> 00:04:35,880
Haven't I told you a hundred times what
this is all about?
42
00:04:37,420 --> 00:04:38,420
How did it happen?
43
00:04:38,680 --> 00:04:40,040
Cops fished him out of the river.
44
00:04:40,580 --> 00:04:42,500
We heard he was all broken up.
45
00:04:42,880 --> 00:04:44,640
That don't mean that nobody did it.
46
00:04:45,090 --> 00:04:46,090
Nobody.
47
00:04:46,570 --> 00:04:47,570
You're right.
48
00:04:47,850 --> 00:04:48,890
It wasn't nobody.
49
00:04:49,730 --> 00:04:50,810
It was Dagger.
50
00:04:51,510 --> 00:04:55,070
Bribing us and conning us and
threatening us to help them steal and
51
00:04:55,070 --> 00:04:57,810
if we don't. But Dagger never tried to
hustle me into no deals.
52
00:04:58,130 --> 00:05:01,170
Not once. Not all the time we was
playing cards.
53
00:05:02,550 --> 00:05:03,550
You did what?
54
00:05:05,070 --> 00:05:08,890
Well, I just hung around for a few
games.
55
00:05:09,890 --> 00:05:13,170
Well, what am I going to do with you?
All those months in the slammer.
56
00:05:13,690 --> 00:05:15,930
worrying that those bums are gonna con
you into something real bad.
57
00:05:16,330 --> 00:05:17,990
And he sits down and plays cards with
them.
58
00:05:18,430 --> 00:05:20,810
Gino, you're gonna wind up in the morgue
with a tag on your toe!
59
00:05:21,030 --> 00:05:22,030
Hey, easy.
60
00:05:22,050 --> 00:05:23,870
He couldn't wait for you to get out.
61
00:05:24,350 --> 00:05:26,230
This party was his idea.
62
00:05:27,210 --> 00:05:28,210
Yeah?
63
00:05:31,710 --> 00:05:33,990
Is that right? This was all your idea?
64
00:05:36,590 --> 00:05:37,590
So?
65
00:05:38,150 --> 00:05:39,150
Where's the brats?
66
00:05:49,419 --> 00:05:50,540
Dagger wants to see you outside.
67
00:05:50,800 --> 00:05:52,600
Tell Dagger he's at a party.
68
00:05:53,800 --> 00:05:55,500
No, that's all right. I'll see Dagger.
Why not?
69
00:06:20,140 --> 00:06:21,140
next to the garbage.
70
00:06:23,360 --> 00:06:24,360
Get the car.
71
00:06:28,640 --> 00:06:29,640
Hey, come on.
72
00:06:30,160 --> 00:06:31,600
I got a present for you.
73
00:06:32,040 --> 00:06:33,040
Like Bannister got?
74
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Bannister was a fool.
75
00:06:35,920 --> 00:06:38,980
Sure. He had a family. He didn't want to
take no chances.
76
00:06:39,300 --> 00:06:40,300
He didn't want no trouble.
77
00:06:41,180 --> 00:06:42,180
He was done.
78
00:06:42,260 --> 00:06:43,260
Hey, come on.
79
00:06:43,540 --> 00:06:46,500
I know how to show a guy how I feel when
he does something for me.
80
00:06:47,040 --> 00:06:48,920
We had no deal. We had no agreement.
81
00:06:49,360 --> 00:06:51,480
But you didn't talk to the crime
commission about me.
82
00:06:52,500 --> 00:06:55,340
I didn't talk because I'm not a stoolie.
Take it.
83
00:06:55,540 --> 00:06:58,640
Money don't know who its father is.
Hank, enjoy.
84
00:07:28,400 --> 00:07:29,720
This is what you're all afraid of.
85
00:07:36,620 --> 00:07:42,780
You okay?
86
00:07:43,060 --> 00:07:44,060
Yeah, I'm all right.
87
00:07:45,120 --> 00:07:46,220
Gino. Huh?
88
00:07:46,800 --> 00:07:50,300
For the last time, their friends are
mine.
89
00:07:50,720 --> 00:07:51,800
Not both of them.
90
00:08:21,710 --> 00:08:22,710
We're gonna have a game later.
91
00:08:23,750 --> 00:08:26,750
Yeah, I, uh... I gotta stay with Hank.
92
00:08:28,270 --> 00:08:30,230
When are you gonna be your own man,
Gino?
93
00:08:41,630 --> 00:08:42,690
Yeah, okay, okay.
94
00:08:43,030 --> 00:08:44,030
Why am I so hot?
95
00:08:44,650 --> 00:08:47,630
Because I'm waiting for you to say that
you also thought he was a human being.
96
00:08:48,810 --> 00:08:49,990
So, who's so hot?
97
00:08:51,400 --> 00:08:52,940
The floater? Yeah. Male.
98
00:08:53,180 --> 00:08:57,220
Caucasian. About 40. Good general
health. No alcohol in blood. No water in
99
00:08:57,220 --> 00:09:01,160
lungs. Dead before he went in. Broken
fibula. Broken vertebrae. Broken ribs.
100
00:09:01,420 --> 00:09:04,380
Yeah. There's another big score on the
docks.
101
00:09:04,580 --> 00:09:07,720
They hijacked over half a million in
electronic components.
102
00:09:08,500 --> 00:09:09,960
Yeah? 72.
103
00:09:13,060 --> 00:09:14,060
Okay, Frank.
104
00:09:15,800 --> 00:09:18,580
Rocker? Saperstein. The floater's picked
up bad.
105
00:09:19,940 --> 00:09:20,940
Well?
106
00:09:21,360 --> 00:09:26,020
I think when I had DM now, I just heard
where he worked. Who told you? You did,
107
00:09:26,060 --> 00:09:27,360
Frank. P .S. 72.
108
00:09:28,400 --> 00:09:29,400
Let's go.
109
00:09:35,880 --> 00:09:36,900
You work all day?
110
00:09:37,540 --> 00:09:39,040
You tip off after lunch.
111
00:09:39,520 --> 00:09:41,360
And nobody saw anything or anybody?
112
00:09:43,220 --> 00:09:44,780
I mean, what am I, so profound?
113
00:09:45,060 --> 00:09:46,180
I leave you all speechless?
114
00:09:46,460 --> 00:09:47,700
They've got you on your knees.
115
00:09:48,280 --> 00:09:49,820
Next position is belly up.
116
00:09:50,220 --> 00:09:53,260
I wonder if somebody get it through his
head that you guys can't fight these
117
00:09:53,260 --> 00:09:54,139
guys alone.
118
00:09:54,140 --> 00:09:55,960
We don't know what happened to
Bannister.
119
00:09:56,300 --> 00:09:58,480
You don't know what happened to John
Bannister?
120
00:09:58,760 --> 00:10:02,540
No. Now, if you didn't even know what
happened to Seymour Gold, who sat in his
121
00:10:02,540 --> 00:10:05,680
ripped -off truck with a bullet in the
back of his head, right outside that
122
00:10:05,680 --> 00:10:08,740
diner where you guys eat. You don't
think we'd touch him? Now, where do you
123
00:10:08,740 --> 00:10:10,080
think I'd get an idea like that?
124
00:10:34,320 --> 00:10:35,259
Do a dispatch.
125
00:10:35,260 --> 00:10:37,140
Yeah, it's good to see you out, Mr. Shep
Stewart.
126
00:10:39,720 --> 00:10:42,540
So? So, I can't wait to be with you
again.
127
00:10:43,320 --> 00:10:45,680
Now look, baby, the sign you're
carrying, clean your own house.
128
00:10:46,000 --> 00:10:47,000
Well, nobody's reading it.
129
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
I'll get the message.
130
00:10:50,040 --> 00:10:51,300
I think they already got one.
131
00:10:52,180 --> 00:10:55,380
You know, I walked on the dock and they
jumped like the crown was hot.
132
00:10:55,660 --> 00:10:57,300
Somebody's making a deal of score again,
right?
133
00:10:57,580 --> 00:10:59,280
Yeah, that's what we heard.
134
00:10:59,760 --> 00:11:00,760
Details.
135
00:11:01,560 --> 00:11:03,820
Details. Like, who are they leaning on
this time?
136
00:11:04,160 --> 00:11:05,099
That's all you get.
137
00:11:05,100 --> 00:11:06,100
Listen to me.
138
00:11:06,160 --> 00:11:09,260
These guys aren't nickel and diamond
anybody. They go off for big scores.
139
00:11:09,260 --> 00:11:10,260
they kill people.
140
00:11:10,300 --> 00:11:12,460
The Hudson River is filling with bodies.
141
00:11:12,820 --> 00:11:15,340
I gave you enough time to do it your
way, so tell me.
142
00:11:16,160 --> 00:11:17,160
Where do we meet?
143
00:11:20,260 --> 00:11:21,260
I'll be there.
144
00:11:27,680 --> 00:11:30,040
Where the hell have you been? I had a
hard time covering for you.
145
00:11:30,490 --> 00:11:31,490
In the game.
146
00:11:31,610 --> 00:11:35,850
Dagger again after I told you? Yeah, but
this time I won, huh?
147
00:11:36,270 --> 00:11:37,270
I see that.
148
00:11:38,110 --> 00:11:39,430
What's he want you to do for it?
149
00:11:40,070 --> 00:11:42,090
Nothing. Don't tell me nothing.
150
00:11:43,250 --> 00:11:44,930
Gino, you know what he's about.
151
00:11:45,130 --> 00:11:46,630
He ain't one of us.
152
00:11:46,830 --> 00:11:49,510
What about Kojak, huh? I mean, you know,
he ain't one of us either.
153
00:11:50,310 --> 00:11:53,410
Listen, I want you to forget that
telephone call.
154
00:11:53,910 --> 00:11:55,270
Okay? Sure.
155
00:11:55,770 --> 00:11:57,670
Then you go right back in the slammer,
right?
156
00:11:59,020 --> 00:12:01,980
Do you know I can't make it for both of
us? It's just too much.
157
00:12:02,580 --> 00:12:03,580
Maybe you won't have to.
158
00:12:04,340 --> 00:12:05,700
I can do something for you, too.
159
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
You know?
160
00:12:09,060 --> 00:12:10,060
I'll see you later.
161
00:12:15,160 --> 00:12:18,020
Would you look at that scene? And how
many of those trucks are legitimate?
162
00:12:18,380 --> 00:12:21,200
If we stopped to check all of them,
there would be a champ from here to the
163
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Canadian border.
164
00:12:22,240 --> 00:12:25,340
How about that lunch wagon over there?
He gets on any duck he wants, and while
165
00:12:25,340 --> 00:12:26,340
the guys are eating...
166
00:12:26,730 --> 00:12:28,730
Maybe he's checking out which truck to
carry what load.
167
00:12:29,510 --> 00:12:31,550
And what's staying overnight on which
dock.
168
00:12:32,270 --> 00:12:33,890
Yeah. So where do we start?
169
00:12:34,110 --> 00:12:35,890
We already started when I made that
phone call.
170
00:12:37,270 --> 00:12:40,250
All I heard was, was a big bus going
down tomorrow.
171
00:12:40,450 --> 00:12:41,830
Or maybe the next day.
172
00:12:42,130 --> 00:12:44,190
They'll come near my dock, I'll break
their heads.
173
00:12:44,530 --> 00:12:45,850
Yeah, but look what Bannister got.
174
00:12:46,190 --> 00:12:47,690
Maybe we should try to get along.
175
00:12:48,110 --> 00:12:51,430
No. No, we get along with part of them.
With these.
176
00:12:51,830 --> 00:12:55,110
Right. This thing will be knocking each
other off to cover ourselves.
177
00:12:55,630 --> 00:12:56,630
All right.
178
00:12:56,760 --> 00:13:01,700
Remember, you guys, one of us stays
close to him at all times, especially
179
00:13:01,700 --> 00:13:03,300
he made Daggy eat his own money.
180
00:13:04,800 --> 00:13:05,800
See you tomorrow.
181
00:13:06,700 --> 00:13:07,700
See you tomorrow.
182
00:13:11,840 --> 00:13:14,120
Hey, look, I'll see you guys later, all
right? I've got to call you later. Yeah,
183
00:13:14,120 --> 00:13:15,120
see you tomorrow.
184
00:13:15,760 --> 00:13:16,760
Hey,
185
00:13:21,600 --> 00:13:23,340
let's go this way. Why this way?
186
00:13:23,620 --> 00:13:24,620
Come on.
187
00:13:37,680 --> 00:13:39,820
Now just listen, huh? They only want to
get along.
188
00:13:44,480 --> 00:13:48,100
Is that what you told him? We told him
he's okay with us. That's what we told
189
00:13:48,100 --> 00:13:50,720
him. So you get him in a game and you
feed him a few bucks.
190
00:13:53,140 --> 00:13:54,280
And you buy it.
191
00:13:54,600 --> 00:13:55,800
He knows what he's doing.
192
00:13:56,020 --> 00:13:57,020
He don't know.
193
00:13:58,360 --> 00:13:59,640
He don't even see you.
194
00:14:00,200 --> 00:14:02,680
He don't look past the fancy clothes and
the big mouth.
195
00:14:02,920 --> 00:14:03,920
Hey, come on, Hank.
196
00:14:04,220 --> 00:14:05,220
Don't put me down.
197
00:14:05,680 --> 00:14:07,600
Hey, you did it for the money. Do you
know why? Shut up.
198
00:14:08,780 --> 00:14:09,780
Now, wait a minute.
199
00:14:10,920 --> 00:14:11,920
I mean, did what?
200
00:14:11,940 --> 00:14:13,220
I'll see you at the game tonight.
201
00:14:14,200 --> 00:14:15,740
I only tried to bring you guys together,
huh?
202
00:14:16,220 --> 00:14:17,220
I mean, do what?
203
00:14:21,920 --> 00:14:22,920
Go ahead. I'll be okay.
204
00:14:26,360 --> 00:14:27,360
I said go on.
205
00:15:37,819 --> 00:15:43,160
You're going to stick to your stupid
honor code. You're going to tell me who
206
00:15:43,160 --> 00:15:44,460
it. I'll tell you.
207
00:15:45,480 --> 00:15:46,480
You did your job.
208
00:15:48,040 --> 00:15:49,040
Please.
209
00:15:49,420 --> 00:15:50,480
You can't make it alone.
210
00:16:10,760 --> 00:16:11,760
Eighth, nine bets.
211
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
I raise.
212
00:16:18,000 --> 00:16:19,500
Kojak, what are you doing here?
213
00:16:20,540 --> 00:16:23,520
Well, I'd like you to listen to me, Mr.
214
00:16:24,660 --> 00:16:25,660
Dirty Digger.
215
00:16:26,320 --> 00:16:28,540
You know, there's nothing romantic about
what I do.
216
00:16:28,780 --> 00:16:30,220
Usually it's not very exciting.
217
00:16:30,680 --> 00:16:31,800
What are you playing, holo?
218
00:16:32,220 --> 00:16:33,220
I haven't got.
219
00:16:34,120 --> 00:16:38,520
But at a time like this, I feel it
cooking inside me.
220
00:16:39,000 --> 00:16:40,220
I can't wait to grab people.
221
00:16:40,620 --> 00:16:42,880
I can't wait to start shaking the tree.
You know what I mean?
222
00:16:44,340 --> 00:16:45,340
What's that?
223
00:16:45,480 --> 00:16:46,459
What's that?
224
00:16:46,460 --> 00:16:48,380
I'm going to pin you with this one,
baby.
225
00:16:49,100 --> 00:16:51,200
One way or the other, I'll nail you into
the box.
226
00:16:51,480 --> 00:16:53,020
And I came here to tell you that.
227
00:16:54,460 --> 00:16:57,960
He threatened me. Mr. Dagger, I'm not
threatening you.
228
00:16:58,420 --> 00:17:02,980
I'm simply informing you that I'm about
to focus my investigation of several
229
00:17:02,980 --> 00:17:05,000
recent homicides on you.
230
00:17:05,400 --> 00:17:06,599
He just threatened me.
231
00:17:06,900 --> 00:17:08,040
You know the worst of it is?
232
00:17:08,599 --> 00:17:12,160
That when I get you, you'll be lying on
the same ground with Hank.
233
00:17:12,599 --> 00:17:14,980
Now I ask you, is that a threat?
234
00:17:49,390 --> 00:17:50,950
Come on, come on, up on the bar.
235
00:17:51,190 --> 00:17:54,250
Anything that cuts on the bar you've
been through before, what do you say,
236
00:17:54,450 --> 00:17:55,450
Okay.
237
00:17:56,030 --> 00:17:58,810
A man was knifed in an alley three
blocks from here.
238
00:17:59,470 --> 00:18:00,470
Most of you knew him.
239
00:18:00,910 --> 00:18:03,630
I want you to tell my officers what you
heard and what you saw.
240
00:18:04,410 --> 00:18:07,610
I want to even know about a piece of
paper that blew down the street when
241
00:18:07,610 --> 00:18:08,610
was no wind.
242
00:18:09,010 --> 00:18:10,110
I want it all.
243
00:18:11,370 --> 00:18:12,370
Now.
244
00:18:21,200 --> 00:18:25,100
Bingo. Didn't I warn you, no more number
games. Didn't I say, make me look
245
00:18:25,100 --> 00:18:26,100
better, and I'll show you.
246
00:18:30,980 --> 00:18:35,400
We make it look better every time.
247
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
Freeze!
248
00:18:42,340 --> 00:18:43,420
I didn't say it myself.
249
00:18:44,060 --> 00:18:46,140
Well, I heard you've been sweeping up
what you could on Dagger.
250
00:18:47,140 --> 00:18:48,140
So I got a name.
251
00:18:48,800 --> 00:18:49,920
So I didn't hear anything.
252
00:18:50,440 --> 00:18:53,140
Dave. Dave. Dave.
253
00:18:53,400 --> 00:18:54,820
Dave. Dave.
254
00:18:55,680 --> 00:18:56,680
Dave.
255
00:18:57,900 --> 00:18:59,020
Dave.
256
00:19:00,720 --> 00:19:03,120
Dave. Dave. Dave. Dave.
257
00:19:04,060 --> 00:19:05,060
Dave. Dave. Dave. Dave.
258
00:19:05,400 --> 00:19:06,179
Dave.
259
00:19:06,180 --> 00:19:07,300
Dave.
260
00:19:08,880 --> 00:19:09,339
Dave. Dave.
261
00:19:09,340 --> 00:19:09,959
Dave. Dave. Dave. Dave. Dave. Dave.
Dave. Dave.
262
00:19:09,960 --> 00:19:10,960
Dave.
263
00:19:13,340 --> 00:19:14,340
Dave.
264
00:19:22,890 --> 00:19:23,890
Somebody roll the pass.
265
00:19:26,970 --> 00:19:29,890
That's in the pockets, everybody. Come
on. Now you've been through it a decimal
266
00:19:29,890 --> 00:19:30,890
time.
267
00:19:31,390 --> 00:19:34,650
Now you didn't tell me you're still
competing with Vegas, Davey boy. I knew,
268
00:19:34,650 --> 00:19:37,110
you didn't tell me. Well, Noonie told me
the recession was going to last a
269
00:19:37,110 --> 00:19:38,450
while. Want to buy a dress factory?
270
00:19:39,030 --> 00:19:40,270
Extremely deflatable price.
271
00:19:40,510 --> 00:19:42,010
The guy was hit on Pier 72.
272
00:19:42,510 --> 00:19:43,510
Yeah, I heard.
273
00:19:43,590 --> 00:19:44,590
Now what else are you here?
274
00:19:44,790 --> 00:19:45,790
Nobody knows who did it.
275
00:19:46,550 --> 00:19:47,550
Uh, Davey.
276
00:19:47,970 --> 00:19:48,970
Davey.
277
00:19:48,990 --> 00:19:51,510
Suddenly I can see this place of yours
and I'm in head and south board.
278
00:19:51,930 --> 00:19:54,670
And it's scheduled for regular visits by
our gambling squad.
279
00:19:55,150 --> 00:19:58,210
Theo, I'm only filling my natural human
need for excitement.
280
00:19:58,550 --> 00:20:01,810
I bet you need to be a fence and deal
with animals like Dagger.
281
00:20:02,090 --> 00:20:05,550
How natural is that? He's a degenerate.
Would I deal with a degenerate?
282
00:20:07,170 --> 00:20:08,170
Wait.
283
00:20:08,450 --> 00:20:10,110
He made it sound so easy.
284
00:20:10,490 --> 00:20:15,130
Guys pick a crate of Japanese portables
off the docks, right? And I move them.
285
00:20:15,370 --> 00:20:17,430
What's wrong with that? More than them
get damaged in transit.
286
00:20:17,900 --> 00:20:22,060
You know, when I was in a war, a Nazi
officer, I just captured. He stood
287
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Where are you standing?
288
00:20:23,720 --> 00:20:25,460
He explained to me the way you're
explaining.
289
00:20:26,000 --> 00:20:29,120
That shooting of a squad of Greek
commanders while they stood with their
290
00:20:29,120 --> 00:20:32,640
up was really nothing terrible, because
most of them would have died sooner or
291
00:20:32,640 --> 00:20:34,060
later anyway. So you know what I did?
292
00:20:35,480 --> 00:20:36,620
I broke his jaw.
293
00:20:37,500 --> 00:20:41,560
Okay. Look, it's a real big score this
time. Maybe a million bucks.
294
00:20:41,920 --> 00:20:45,180
It's got me worried. I got the word out
to get ready to receive it. Hey, where?
295
00:20:45,580 --> 00:20:47,580
It's watches. I don't know where. Top
stuff, Swiss.
296
00:20:47,800 --> 00:20:50,860
They already got a customer. All I do is
stand between them.
297
00:20:51,140 --> 00:20:52,140
Call me.
298
00:20:52,160 --> 00:20:53,160
On my mother's grave.
299
00:20:53,900 --> 00:20:56,860
Davey, can we get off the record for a
second? I mean, be unofficial, just two
300
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
guys? Sure.
301
00:20:58,120 --> 00:20:59,740
Don't use your mother's name that way.
302
00:20:59,980 --> 00:21:01,580
You put her through enough when she was
alive.
303
00:21:47,350 --> 00:21:48,350
Tuesday.
304
00:21:51,390 --> 00:21:53,750
I could talk better after dark.
305
00:22:48,200 --> 00:22:49,220
You thinking about something?
306
00:22:49,820 --> 00:22:50,820
Yeah.
307
00:22:51,300 --> 00:22:52,300
It's a nice robe.
308
00:22:53,700 --> 00:22:54,900
Gino gave it to me.
309
00:22:55,280 --> 00:22:58,440
I was also thinking about what we get to
work with at the start of our lives.
310
00:22:59,980 --> 00:23:01,120
And what we do with it.
311
00:23:02,040 --> 00:23:04,220
Well, I'm going to get myself squared
around.
312
00:23:08,800 --> 00:23:09,920
Well, I'm going to try.
313
00:23:12,040 --> 00:23:13,680
You know, every day I try.
314
00:23:14,460 --> 00:23:16,060
And something like this happens.
315
00:23:16,650 --> 00:23:19,570
I say to myself, what the hell? We're
all going to end up dead.
316
00:23:23,150 --> 00:23:26,430
What difference does it make how we get
there?
317
00:23:28,470 --> 00:23:30,270
Hank was trying to get there a different
way.
318
00:23:31,250 --> 00:23:33,450
I don't know who did it, Theo. I swear.
319
00:23:33,950 --> 00:23:37,690
Maybe you don't know what you know.
People do that. They rule out a lot of
320
00:23:37,690 --> 00:23:38,690
things a cop can use.
321
00:23:39,150 --> 00:23:40,049
Like what?
322
00:23:40,050 --> 00:23:41,550
Like who was with Hank before he died.
323
00:23:42,110 --> 00:23:45,330
So far, all I have is that he left the
dock with a gang of guys, then everybody
324
00:23:45,330 --> 00:23:46,330
went witch away.
325
00:23:46,540 --> 00:23:48,540
I didn't even see him all day long.
326
00:23:48,920 --> 00:23:50,240
Your landlady said you had company.
327
00:23:50,760 --> 00:23:53,020
Yeah, well, there's nobody you need to
know about.
328
00:23:53,840 --> 00:23:55,840
You hear anything about a John
Bannister?
329
00:23:56,160 --> 00:23:58,360
That's the guy you found on the river?
No.
330
00:23:58,620 --> 00:23:59,620
You met the type.
331
00:23:59,840 --> 00:24:00,880
Not like us.
332
00:24:01,300 --> 00:24:02,300
Ordinary guy.
333
00:24:02,760 --> 00:24:03,940
Wife, kids, dull.
334
00:24:04,400 --> 00:24:05,940
Nobody I need to know about.
335
00:24:06,400 --> 00:24:07,600
So you're mad now, huh?
336
00:24:07,900 --> 00:24:09,520
Yeah, I'm mad.
337
00:24:10,360 --> 00:24:11,360
Okay.
338
00:24:13,150 --> 00:24:16,390
Dagger, he calls me up. He says he wants
me to get some of my girlfriends
339
00:24:16,390 --> 00:24:19,050
together. He wants to celebrate
something.
340
00:24:19,990 --> 00:24:20,990
When?
341
00:24:22,010 --> 00:24:23,010
Tomorrow.
342
00:24:27,850 --> 00:24:28,850
Theo!
343
00:24:32,430 --> 00:24:33,810
Are we still friends?
344
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
Do me a favor, okay?
345
00:24:45,540 --> 00:24:46,580
Keep your head this way.
346
00:25:10,360 --> 00:25:11,360
Hey, Lieutenant.
347
00:25:12,490 --> 00:25:13,449
Bender just got here.
348
00:25:13,450 --> 00:25:15,390
Gino, I'll show you. They're all in
there now.
349
00:25:16,010 --> 00:25:17,010
Let's go.
350
00:25:19,870 --> 00:25:22,090
Hey, that's nice and generous, Gino.
351
00:25:22,410 --> 00:25:24,550
Oh, yeah, he's got a big heart.
352
00:25:25,330 --> 00:25:27,230
Even bought Clara a new bathrobe, huh?
353
00:25:28,370 --> 00:25:30,690
I was in a game. I got lucky.
354
00:25:31,050 --> 00:25:32,050
Tell them who you beat.
355
00:25:33,130 --> 00:25:34,930
Lucas, uh, Jones.
356
00:25:35,490 --> 00:25:36,970
And Dagger, huh?
357
00:25:38,790 --> 00:25:40,270
Yeah, he took a part from Dagger.
358
00:25:40,870 --> 00:25:42,930
All for nothing. Ain't that right, Gino?
359
00:25:43,810 --> 00:25:45,890
Gino. Hold it down.
360
00:25:47,210 --> 00:25:50,370
One hell of a way to pay a condoler's
call, isn't it? He got no right to talk
361
00:25:50,370 --> 00:25:53,270
me like that. Hey, take it easy, all of
you. This is a wake.
362
00:25:54,190 --> 00:25:58,090
Besides that, you're upsetting his old
mother. It's our problem, Kojak. Oh.
363
00:25:59,730 --> 00:26:00,930
No more, Freddy.
364
00:26:04,970 --> 00:26:05,970
Now, come on.
365
00:26:06,310 --> 00:26:07,310
Let's have a little talk.
366
00:26:11,790 --> 00:26:12,790
Let's go.
367
00:26:24,390 --> 00:26:25,450
No, wait.
368
00:26:25,830 --> 00:26:26,830
So talk.
369
00:26:28,450 --> 00:26:29,429
Kojak knew.
370
00:26:29,430 --> 00:26:30,369
Knew what?
371
00:26:30,370 --> 00:26:31,770
That the score was really big.
372
00:26:32,730 --> 00:26:35,550
Hey, we better cool it. The stuff is
already sold.
373
00:26:36,090 --> 00:26:38,650
If we don't deliver, the big boys will
take us out.
374
00:26:39,550 --> 00:26:41,790
He know where? No, Dagger. He asked me.
375
00:26:42,390 --> 00:26:45,970
So we tell him. Or he won't quit
digging. Go find Gino.
376
00:26:55,930 --> 00:27:00,230
Oh, you have big shots, right? Your co
-workers, your fellow workers, all big
377
00:27:00,230 --> 00:27:01,290
shots, big mouths.
378
00:27:02,190 --> 00:27:05,950
Let's take up a collection, they say. So
what do they do? Ones, fives, not a
379
00:27:05,950 --> 00:27:06,950
tenth spot in the pile.
380
00:27:07,230 --> 00:27:08,750
Then you dump in how much, Gino?
381
00:27:09,790 --> 00:27:11,810
Huh? A hundred dollars?
382
00:27:12,250 --> 00:27:13,750
Hey, that's half your pay.
383
00:27:13,950 --> 00:27:15,950
No wonder the guy's got angry. You
shamed him.
384
00:27:16,190 --> 00:27:17,490
Well, it's a beautiful gesture.
385
00:27:17,930 --> 00:27:20,170
And there's Hank's mother, that nice old
lady.
386
00:27:20,450 --> 00:27:22,990
She's got nobody but you, right? She
must be thrilled.
387
00:27:23,270 --> 00:27:24,910
Oh, cut it, Frank. He's upset enough.
388
00:27:26,670 --> 00:27:27,670
Uh, Gino.
389
00:27:28,410 --> 00:27:31,090
I saw Clara's, uh, robe.
390
00:27:31,590 --> 00:27:32,590
Glass.
391
00:27:32,910 --> 00:27:34,390
She can wear it at the funeral.
392
00:27:34,710 --> 00:27:36,670
You hear about a big score coming down?
393
00:27:37,550 --> 00:27:38,550
No, no.
394
00:27:39,120 --> 00:27:42,740
John Bannister is dead. Hank is dead.
When are you guys going to stop honoring
395
00:27:42,740 --> 00:27:43,740
those killers?
396
00:27:44,280 --> 00:27:47,840
Why don't you let me out of here and
I'll find out who done it.
397
00:27:48,460 --> 00:27:49,920
Hey, I know what to do to him.
398
00:27:50,740 --> 00:27:52,380
Well, we know who did it, Cheeto.
399
00:27:52,700 --> 00:27:53,700
We need a witness.
400
00:27:54,080 --> 00:27:56,980
We know he left work with a bunch of you
guys. From there on, it gets a little
401
00:27:56,980 --> 00:27:58,720
fuzzy. Now, who was with him last?
402
00:28:01,340 --> 00:28:04,240
Nobody's got no respect for a stoolie,
no matter what it's about.
403
00:28:05,700 --> 00:28:06,980
Ask Hank. He'll tell you.
404
00:28:12,810 --> 00:28:13,810
Oh, boy.
405
00:28:16,050 --> 00:28:19,310
We're sitting here, we're talking.
406
00:28:21,490 --> 00:28:23,770
For a minute, I forgot.
407
00:28:24,870 --> 00:28:26,910
You'll improve your memory at the grave.
408
00:28:28,370 --> 00:28:29,370
Oh.
409
00:28:31,750 --> 00:28:32,850
Please, Kojak.
410
00:28:33,210 --> 00:28:35,990
I got a headache and I've been drinking.
411
00:28:36,270 --> 00:28:41,970
You know... It's all, uh...
412
00:28:42,760 --> 00:28:45,740
You know, knocking around in my head,
and you've just got to help me get it
413
00:28:45,740 --> 00:28:46,740
together.
414
00:28:47,340 --> 00:28:52,200
Well, like you said, guys will find out
who set him up.
415
00:28:52,680 --> 00:28:53,720
Oh, who set up?
416
00:28:54,760 --> 00:28:55,960
You mean he was led there?
417
00:28:56,540 --> 00:29:00,080
Well, somebody must have left him alone.
418
00:29:00,500 --> 00:29:01,279
Well, who did?
419
00:29:01,280 --> 00:29:04,060
You stuck to him like glue since he come
back into town.
420
00:29:04,360 --> 00:29:05,920
You know, I guess I know why I'm here.
421
00:29:06,980 --> 00:29:10,360
I mean, this guy thinks I had something
to do with Hank's dying. I'll say it's
422
00:29:10,360 --> 00:29:12,330
simpler. You're our number one suspect.
423
00:29:14,190 --> 00:29:17,830
Gino. You know, maybe the guys will get
the same idea.
424
00:29:18,130 --> 00:29:20,430
And what good is your crummy code then?
425
00:29:23,970 --> 00:29:28,150
We was all walking along.
426
00:29:30,010 --> 00:29:35,370
And this guy said that he had some
personal to talk to Hank about. And why
427
00:29:35,370 --> 00:29:36,269
get lost?
428
00:29:36,270 --> 00:29:38,590
So, I didn't like it.
429
00:29:40,360 --> 00:29:44,740
But Hank said, go on, go on, smile at
me.
430
00:29:45,960 --> 00:29:48,460
Oh, I didn't want to.
431
00:29:55,780 --> 00:30:01,780
See, when Hank went up, this guy got to
be shop steward. So when Hank came back,
432
00:30:01,900 --> 00:30:02,900
he had to give the job.
433
00:30:04,480 --> 00:30:06,280
I guess he didn't like that.
434
00:30:14,440 --> 00:30:17,300
Bender? It sounded terrible just now.
435
00:30:17,920 --> 00:30:19,860
So you won't tell nobody, right?
436
00:30:22,260 --> 00:30:23,260
Cracker?
437
00:30:28,560 --> 00:30:30,180
He's lying to cover for himself.
438
00:30:30,460 --> 00:30:34,080
Oh, Frank, don't tell me he's lying,
okay? Fine, I won't tell you he's lying.
439
00:30:34,140 --> 00:30:36,740
Good, then I won't have to think about
it for a while. The name is Bender, dock
440
00:30:36,740 --> 00:30:38,280
worker, union officer. Bring him in.
441
00:30:39,830 --> 00:30:41,210
Come on, what's this all about, huh?
442
00:30:41,430 --> 00:30:43,610
There's a big score coming up. What's
that about?
443
00:30:43,990 --> 00:30:46,150
Look, a guy comes on a dock, he says,
turn your back.
444
00:30:47,070 --> 00:30:48,310
You know how many times that can happen?
445
00:30:49,050 --> 00:30:51,710
You know how much was lifted from the
dock since I've been in this room? What
446
00:30:51,710 --> 00:30:52,710
I gonna do?
447
00:30:52,810 --> 00:30:54,950
Make my wife a widow while they drive
away with the goods?
448
00:30:55,330 --> 00:30:58,630
Well, Hank tried to fight him. Yeah, and
Hank is very dead.
449
00:30:58,950 --> 00:31:00,250
And you were the last one with him.
450
00:31:02,150 --> 00:31:03,150
Hey, no.
451
00:31:04,330 --> 00:31:05,570
No, I left him with Gino.
452
00:31:06,030 --> 00:31:06,809
Ben, there.
453
00:31:06,810 --> 00:31:08,710
You told your wife you were with Hank.
454
00:31:09,150 --> 00:31:10,150
But you weren't.
455
00:31:10,210 --> 00:31:11,830
Then you say you went for a long walk.
456
00:31:12,150 --> 00:31:13,330
But you can't remember where.
457
00:31:21,150 --> 00:31:25,430
Look, if I tell you and, uh... And it
don't have nothing to do with this, will
458
00:31:25,430 --> 00:31:30,950
you, uh... I mean... I think you went to
an X -rated movie.
459
00:31:32,530 --> 00:31:33,530
Yeah.
460
00:31:34,170 --> 00:31:35,170
Well, almost.
461
00:31:36,010 --> 00:31:38,910
Hey, hey guys, I won again.
462
00:31:39,430 --> 00:31:41,650
Hey, drinks are on me.
463
00:31:53,790 --> 00:31:54,790
Hey.
464
00:32:07,820 --> 00:32:11,680
Hey, you're sitting there with such a
heavy heart.
465
00:32:14,540 --> 00:32:16,300
And you're feeling no pain.
466
00:32:18,280 --> 00:32:20,940
He was the greatest guy at the school.
467
00:32:22,440 --> 00:32:24,280
Gino, what happened?
468
00:32:24,760 --> 00:32:26,720
You were not supposed to leave him
alone.
469
00:32:28,160 --> 00:32:30,220
I don't want to talk about it anymore.
470
00:32:31,380 --> 00:32:34,880
So, uh, it's all I'm going to say.
471
00:32:42,530 --> 00:32:44,750
We just left Bender at his house.
472
00:32:48,250 --> 00:32:49,350
Cops let him go.
473
00:32:49,710 --> 00:32:51,910
It was you or him yesterday afternoon.
474
00:32:52,150 --> 00:32:53,610
We narrowed it to that.
475
00:33:00,550 --> 00:33:03,650
No. I won't think of nobody.
476
00:33:05,000 --> 00:33:06,840
Even if he did it to my best friend.
477
00:33:09,600 --> 00:33:10,600
Hold it.
478
00:33:12,580 --> 00:33:13,580
We're not sure.
479
00:33:28,600 --> 00:33:29,920
They work you over in there?
480
00:33:37,330 --> 00:33:38,330
Forget them.
481
00:33:38,830 --> 00:33:42,190
You're with us now. Listen, I want you
to do something.
482
00:33:42,530 --> 00:33:43,530
Sure, Dagger.
483
00:33:43,910 --> 00:33:46,170
You want me to teach you how to play
cards?
484
00:33:50,170 --> 00:33:51,270
Call Kojak.
485
00:33:51,990 --> 00:33:53,270
We'll tell you what to say.
486
00:33:54,510 --> 00:33:55,510
Okay.
487
00:33:55,690 --> 00:33:57,350
Then we want you to set up a guy.
488
00:33:58,890 --> 00:33:59,890
Who?
489
00:34:00,110 --> 00:34:02,230
What are you worrying about? It's a
piece of cake.
490
00:34:02,870 --> 00:34:03,870
Gotta hurt him?
491
00:34:04,090 --> 00:34:05,090
Gotta kill him.
492
00:34:17,870 --> 00:34:21,090
I let you win, and you sold your friend
out.
493
00:34:21,409 --> 00:34:23,530
If the guys find out, you're wasted.
494
00:34:23,850 --> 00:34:26,170
They didn't know what you were going to
do with them.
495
00:34:26,550 --> 00:34:27,550
You knew.
496
00:34:27,610 --> 00:34:29,770
No. You wanted to feel big.
497
00:34:30,210 --> 00:34:31,949
You wanted to feel important.
498
00:34:32,290 --> 00:34:33,449
And now you are.
499
00:34:34,270 --> 00:34:35,270
No.
500
00:34:37,790 --> 00:34:41,449
Like I said, we're your friends now.
501
00:35:06,860 --> 00:35:07,839
I'll ask you again.
502
00:35:07,840 --> 00:35:08,840
Is this a setup?
503
00:35:09,500 --> 00:35:13,060
You said it takes more guts to open your
mouth, so I'm opening it.
504
00:35:14,000 --> 00:35:18,180
They're going to hit this Pier 26 today,
4 o 'clock this afternoon.
505
00:35:18,980 --> 00:35:20,500
I got to get them in.
506
00:35:20,940 --> 00:35:22,920
I know it's this afternoon. I got it
firsthand.
507
00:35:23,640 --> 00:35:25,820
I just want to know how Dagger pulls it
off.
508
00:35:26,220 --> 00:35:28,060
I guess they figure I'm going to get
them in.
509
00:35:30,060 --> 00:35:31,060
In where?
510
00:35:31,800 --> 00:35:33,260
Pier 26, I told you.
511
00:35:33,720 --> 00:35:34,720
What time?
512
00:35:35,210 --> 00:35:36,189
Four o 'clock.
513
00:35:36,190 --> 00:35:37,190
Told you that too?
514
00:35:38,110 --> 00:35:39,110
Yeah.
515
00:35:39,670 --> 00:35:40,670
And how would you do it?
516
00:35:41,630 --> 00:35:43,070
They didn't tell me that yet.
517
00:35:50,350 --> 00:35:51,430
What'd you do that for?
518
00:35:51,710 --> 00:35:52,790
It's my lie detector.
519
00:35:53,510 --> 00:35:54,510
I ain't lying.
520
00:35:56,130 --> 00:35:58,930
Your yellow sheet is this long with salt
charges.
521
00:35:59,170 --> 00:36:00,690
You got a temper that won't stop.
522
00:36:00,970 --> 00:36:02,350
How come I'm still standing?
523
00:36:02,890 --> 00:36:04,550
And how come you want me to buy this
story?
524
00:36:05,550 --> 00:36:06,550
Okay.
525
00:36:07,230 --> 00:36:08,290
So forget it.
526
00:36:19,670 --> 00:36:21,370
I thought you said Pier 26.
527
00:36:22,250 --> 00:36:23,550
I got it mixed up.
528
00:36:24,290 --> 00:36:26,270
Yeah, but this is Fred's place.
529
00:36:27,130 --> 00:36:28,730
So it'll be easier to get in.
530
00:36:51,690 --> 00:36:54,410
This morning's shape -up. I figured the
guys are mad at me.
531
00:36:54,710 --> 00:36:55,710
Are they wrong?
532
00:36:55,910 --> 00:36:56,910
You want to hear it all?
533
00:37:04,090 --> 00:37:05,130
Well, go ahead. Talk.
534
00:37:05,970 --> 00:37:06,970
Better keep walking.
535
00:37:07,150 --> 00:37:10,210
Hey, what are you up to? I'm sorry,
Fred. I didn't know it was going to be
536
00:37:10,250 --> 00:37:11,250
I swear.
537
00:37:51,530 --> 00:37:55,490
It gives me no great pleasure to say
that Gino ripped us off, but he did rip
538
00:37:55,490 --> 00:37:56,770
off. No.
539
00:37:58,090 --> 00:37:59,090
No way.
540
00:38:01,190 --> 00:38:02,330
Where do we go from here?
541
00:38:03,030 --> 00:38:05,690
He told me what he knew, so they caught
him on the location of the ripoff.
542
00:38:06,190 --> 00:38:08,210
Let's see about some of their hangouts
again. That's all right.
543
00:38:09,770 --> 00:38:10,770
When do I get paid?
544
00:38:10,870 --> 00:38:11,930
Tonight, at the game.
545
00:38:12,370 --> 00:38:13,229
Nothing changed.
546
00:38:13,230 --> 00:38:14,450
Steve? Nobody in sight.
547
00:38:20,170 --> 00:38:21,370
You did fine, Gene.
548
00:38:22,190 --> 00:38:24,310
By not a hop to bite in their nail.
549
00:38:30,070 --> 00:38:31,150
Somebody pulled it up.
550
00:38:31,390 --> 00:38:34,970
And it won't take Kojak five numbers to
figure out he helped us. So tonight
551
00:38:34,970 --> 00:38:37,590
after the game, we let him join his
friends Hank and Fred.
552
00:38:58,680 --> 00:38:59,940
Three blocks from the house.
553
00:39:00,460 --> 00:39:02,640
We could have delivered the stuff in a
wheelbarrow.
554
00:39:03,620 --> 00:39:06,420
Unload the truck, Jones. The vehicle.
Come over here. I want to tell you
555
00:39:06,420 --> 00:39:09,360
something. You know what's been
happening in this warehouse when I'm in
556
00:39:09,360 --> 00:39:10,360
hall?
557
00:40:07,500 --> 00:40:10,060
Dino's with us on this all the way, and
I want you guys to know that.
558
00:40:13,780 --> 00:40:14,860
Dagger won't beat this one.
559
00:40:15,240 --> 00:40:16,240
They are.
560
00:40:16,880 --> 00:40:17,880
Fooled me, didn't they?
561
00:40:18,240 --> 00:40:19,760
He told me everything he knew about
them.
562
00:40:20,080 --> 00:40:21,080
That's how we got here.
563
00:40:21,940 --> 00:40:23,180
You gonna arrest me?
564
00:40:24,400 --> 00:40:25,400
Hey, baby.
565
00:40:25,720 --> 00:40:28,780
What happened between you and Hank was
not against any law, and I'm not a
566
00:40:28,780 --> 00:40:31,920
priest. You did what you did for your
own reasons, and you'll have to live
567
00:40:31,920 --> 00:40:33,260
them. Why don't you take a trip?
568
00:40:34,080 --> 00:40:36,320
Move someplace else. Just don't go back.
569
00:40:48,920 --> 00:40:51,440
Lieutenant. There's a knock when you
walk into private quarters. There's a
570
00:40:51,440 --> 00:40:52,460
knock. She says it's important.
571
00:40:52,680 --> 00:40:53,680
Where's Gino?
572
00:40:54,220 --> 00:40:55,220
Trying to live with himself.
573
00:40:55,500 --> 00:40:56,500
Theo, he won't have time.
574
00:40:57,040 --> 00:41:00,580
The guys were going to kill Bender. I
couldn't let them do that. He didn't
575
00:41:00,580 --> 00:41:01,820
Hank in that alley. You know that.
576
00:41:02,060 --> 00:41:05,440
Where are they now? They were in the
tavern bracing themselves for the
577
00:41:06,500 --> 00:41:08,960
Working up a whole head of steam over
Gino.
578
00:41:09,540 --> 00:41:10,540
Theo's scared.
579
00:41:29,130 --> 00:41:30,170
I love you.
580
00:41:57,260 --> 00:41:58,400
He shouldn't have come, Gino.
581
00:41:59,180 --> 00:42:00,180
Hey, Fred.
582
00:42:00,660 --> 00:42:01,780
Tell him what we did today.
583
00:42:02,860 --> 00:42:04,060
We got Dagger, huh?
584
00:42:46,320 --> 00:42:48,980
He was my friend, could you?
585
00:43:32,880 --> 00:43:34,220
Poor slob gets punished, right?
586
00:43:35,520 --> 00:43:40,140
The gangs that use you, the gangs that
are going to use you, they go on. Is
587
00:43:40,140 --> 00:43:41,140
the way it is?
588
00:43:44,280 --> 00:43:45,280
Sure it is.
589
00:43:46,980 --> 00:43:48,880
He's a new hero.
590
00:43:50,100 --> 00:43:53,180
I don't want to hear that he got what he
deserved.
591
00:43:54,000 --> 00:43:55,160
Somebody just killed a man.
592
00:43:55,700 --> 00:43:57,260
Because I'm going to find out who you
are.
593
00:43:58,200 --> 00:43:59,520
And I'll fuck you out.
594
00:44:02,100 --> 00:44:03,280
Yeah, I have a code too.
41317
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.