All language subtitles for Kojak s03e02 A Question Of Answers 2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,760 --> 00:00:31,760
Good.
2
00:01:17,110 --> 00:01:18,110
What have you got?
3
00:01:19,270 --> 00:01:20,450
I got the last one.
4
00:01:20,750 --> 00:01:21,750
Look,
5
00:01:21,890 --> 00:01:23,970
don't waltz me around, Matilda.
6
00:01:24,430 --> 00:01:25,510
I'll tell you when we're even.
7
00:01:26,990 --> 00:01:28,010
We're turning on, eh?
8
00:01:46,220 --> 00:01:47,220
What is it now?
9
00:01:47,320 --> 00:01:48,279
The cops.
10
00:01:48,280 --> 00:01:49,580
Where? They're coming up.
11
00:01:50,940 --> 00:01:53,720
Gladys, hang up and call Keats. Tell her
I'm being arrested. Right.
12
00:01:54,580 --> 00:01:58,080
Hey, look, personally, I had a chance to
keep from announcing up my record with
13
00:01:58,080 --> 00:01:59,080
a felony conviction.
14
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
What can I tell you?
15
00:02:15,020 --> 00:02:18,680
All right. I'll do it. Well, suppose I'm
supposed to get hit by lightning and
16
00:02:18,680 --> 00:02:21,360
slip from the tub. I mean, what am I
going to do? Take you to court?
17
00:02:21,780 --> 00:02:23,640
I mean, it's an arrangement.
18
00:02:24,000 --> 00:02:26,960
It's a $40 ,000 handshake. I'm
vulnerable.
19
00:02:28,180 --> 00:02:30,100
$1 ,200 a week in interest.
20
00:02:36,600 --> 00:02:39,900
What am I talking about? I need the
money.
21
00:02:41,760 --> 00:02:44,200
If it's 3%, it's 3.
22
00:02:45,000 --> 00:02:46,000
It's done.
23
00:02:48,220 --> 00:02:50,940
Uh, Sally's going to keep a very close
touch.
24
00:02:51,400 --> 00:02:52,400
Aren't you, Sally?
25
00:02:53,660 --> 00:02:57,220
That's about it. The rest is just chit
-chat and overlaps. Nothing juicy.
26
00:02:57,480 --> 00:03:00,820
We're going to get the inside on how
they cook their books. This is going to
27
00:03:00,820 --> 00:03:01,820
fantastic.
28
00:03:33,520 --> 00:03:34,520
Man, that's a nice view.
29
00:03:35,820 --> 00:03:38,320
I'll take a nine -room duplex right over
there.
30
00:03:39,360 --> 00:03:41,140
Yeah. All right, what's going on?
31
00:03:42,600 --> 00:03:44,500
I'm in there bobbing and weaving, man.
32
00:03:45,740 --> 00:03:46,780
You know something, Lee?
33
00:03:47,460 --> 00:03:49,380
You missed your calling. You should have
been an actor.
34
00:03:50,320 --> 00:03:52,100
Really? All great stuff.
35
00:03:53,360 --> 00:03:54,360
You know what's funny?
36
00:03:54,700 --> 00:03:56,820
You know sometimes I forget what I'm
really there for?
37
00:03:57,580 --> 00:03:59,240
I mean, it's real.
38
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
It's happening.
39
00:04:01,460 --> 00:04:02,460
That's funny.
40
00:04:04,060 --> 00:04:05,360
So what do you want to see me about?
41
00:04:07,300 --> 00:04:08,440
I can't take you out yet.
42
00:04:09,280 --> 00:04:10,280
How come?
43
00:04:10,660 --> 00:04:11,660
Soon, but not yet.
44
00:04:12,260 --> 00:04:15,800
In the meantime, I don't want you taking
any instructions from Brubaker. Did you
45
00:04:15,800 --> 00:04:16,800
check with me?
46
00:04:18,700 --> 00:04:20,320
You guys don't talk to one another?
47
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
I don't know.
48
00:04:22,580 --> 00:04:23,580
Terrific.
49
00:04:24,900 --> 00:04:27,480
Do I get in touch with you at the number
that Tony gave to me?
50
00:04:27,940 --> 00:04:28,940
That's right.
51
00:04:30,100 --> 00:04:32,900
By the way, I want to thank you for
taking him down to police.
52
00:04:33,970 --> 00:04:35,150
and showing him around.
53
00:04:36,230 --> 00:04:37,209
It's all right.
54
00:04:37,210 --> 00:04:39,190
Just wanted to make sure he got the
message.
55
00:04:39,490 --> 00:04:40,490
He had a good time.
56
00:04:41,110 --> 00:04:44,710
So what's with you and this Mr...
Brubaker.
57
00:04:44,950 --> 00:04:46,790
Brubaker. Nothing. He's on the make.
58
00:04:47,550 --> 00:04:49,350
Just as long as you check with me,
you'll be all right.
59
00:04:50,230 --> 00:04:51,750
You talk about being on the make.
60
00:04:52,170 --> 00:04:55,230
My good friend Joel Adrian, he's got
them all beat. He's the king.
61
00:04:57,070 --> 00:04:58,029
What do you mean?
62
00:04:58,030 --> 00:04:59,910
You remember that first day down at the
shack?
63
00:05:00,310 --> 00:05:02,110
Boy, I hate to think what went on in
that place.
64
00:05:02,680 --> 00:05:03,680
Why, what happened?
65
00:05:03,840 --> 00:05:05,760
Now, that's one you ought to get on
tape.
66
00:05:06,100 --> 00:05:07,380
We're in the shack, right?
67
00:05:07,700 --> 00:05:11,600
Adrian and me. And we're talking about
this and about that, and I'm giving him
68
00:05:11,600 --> 00:05:13,200
number, playing a number on his ego.
69
00:05:13,600 --> 00:05:17,160
Right away, he starts bragging to me
about the people he can reach.
70
00:05:18,200 --> 00:05:22,520
That councilman, this judge, some
assemblyman. Hey, wait a minute.
71
00:05:23,480 --> 00:05:25,120
You mean they're all on the pad to him?
72
00:05:25,580 --> 00:05:26,580
That's what he said.
73
00:05:27,180 --> 00:05:28,180
Did he name names?
74
00:05:28,680 --> 00:05:29,700
Gee, I don't know.
75
00:05:30,140 --> 00:05:32,460
Did he or didn't he? I told you what he
said.
76
00:05:32,660 --> 00:05:34,360
There's certain people he had to pay off
to.
77
00:05:35,000 --> 00:05:36,120
I don't know who they are.
78
00:05:38,020 --> 00:05:39,020
Does Brubaker know?
79
00:05:40,280 --> 00:05:42,060
When have I seen Brubaker?
80
00:05:50,040 --> 00:05:52,360
I get it. You want me to find out who
they are.
81
00:05:53,000 --> 00:05:54,000
That's what I want.
82
00:05:55,980 --> 00:05:57,160
Come on, Lee. Two weeks.
83
00:05:57,700 --> 00:05:58,700
What do you say?
84
00:06:01,010 --> 00:06:02,010
Do I get a vote?
85
00:06:02,530 --> 00:06:03,530
Come on.
86
00:06:05,690 --> 00:06:06,690
I'm kidding.
87
00:06:10,730 --> 00:06:12,250
You know, those don't do you any good,
you know.
88
00:06:13,650 --> 00:06:14,790
Why? Because of my health?
89
00:06:15,590 --> 00:06:20,610
You just don't let me off, do you?
90
00:06:24,410 --> 00:06:26,310
When's the last time you've been in
Ditmar's Boulevard?
91
00:06:29,570 --> 00:06:31,790
Three years ago when I put my father
into the ground.
92
00:06:34,050 --> 00:06:35,990
I've been waiting till I could go back
in style.
93
00:06:38,030 --> 00:06:42,930
You know... You know what I was thinking
when I heard you went into the cops?
94
00:06:43,490 --> 00:06:44,730
No, but I got a good idea.
95
00:06:45,690 --> 00:06:46,750
And now look at us.
96
00:06:47,450 --> 00:06:50,030
Excuse me, Lieutenant. Can I have your
permission to go into the toilet?
97
00:06:50,970 --> 00:06:51,970
Shut up.
98
00:06:55,650 --> 00:06:57,490
Only good mood I ever made in my life.
99
00:06:59,120 --> 00:07:00,120
The kid.
100
00:07:01,180 --> 00:07:02,520
Yeah, it's a nice kid.
101
00:07:04,260 --> 00:07:08,220
If it wasn't for him, I'd jump right in
there now and forget the whole damn
102
00:07:08,220 --> 00:07:10,840
thing. No, just stop boo -hooing. You
got it made.
103
00:07:11,640 --> 00:07:13,420
I can see you a month from now, you and
Tony.
104
00:07:14,260 --> 00:07:17,660
Walking along somewhere, rolling along
and singing a song.
105
00:07:22,340 --> 00:07:23,480
Yeah, sure.
106
00:07:41,070 --> 00:07:44,450
I know I'm in line for it. It's just a
question of getting the right
107
00:07:44,450 --> 00:07:45,890
introduction. How do you know?
108
00:07:46,330 --> 00:07:49,130
I went over there personally and spoke
to them. Now, the caller said, Mr.
109
00:07:49,330 --> 00:07:52,230
Brubaker, you've got all the
credentials. That's a direct quote.
110
00:07:52,450 --> 00:07:53,510
Now, that was state. Right.
111
00:07:54,030 --> 00:07:55,250
And who did you talk to?
112
00:07:56,310 --> 00:07:57,990
Bischoff. Gene Bischoff and personnel.
113
00:07:58,670 --> 00:08:02,770
I told him I wanted to transfer to the
agency. I said I spoke Spanish. And I
114
00:08:02,770 --> 00:08:04,210
told him I heard there were openings in
Argentina.
115
00:08:05,550 --> 00:08:06,550
What did he say?
116
00:08:07,070 --> 00:08:09,850
He said, you've got all the credentials,
make out an application.
117
00:08:10,350 --> 00:08:11,710
That was three months ago.
118
00:08:12,650 --> 00:08:14,570
Well, sometimes the wheels need a little
greasing.
119
00:08:14,890 --> 00:08:18,530
Exactly. That's why I figure it's only a
matter of getting it off dead center.
120
00:08:18,630 --> 00:08:19,770
You know, a little push.
121
00:08:20,350 --> 00:08:22,490
Look, do you think I could talk to the
congressman?
122
00:08:22,950 --> 00:08:26,570
Oh, you could talk to him, but I'll tell
you what.
123
00:08:27,050 --> 00:08:30,790
I'll have somebody in the congressman's
office make a request for your status
124
00:08:30,790 --> 00:08:33,210
report. Sometimes that's all it takes, a
little congressional interest.
125
00:08:33,450 --> 00:08:34,450
That's marvelous.
126
00:08:34,549 --> 00:08:35,789
But I wish it could be...
127
00:08:36,220 --> 00:08:37,840
You know, a little more personal, that's
all.
128
00:08:38,940 --> 00:08:43,539
Look, do you think maybe if the
congressman knows I'm very close to a
129
00:08:43,539 --> 00:08:45,400
arrest, Joel, Adrian?
130
00:08:47,260 --> 00:08:48,239
Oh, is that right?
131
00:08:48,240 --> 00:08:51,040
I have an informant, wired, films.
132
00:08:51,860 --> 00:08:54,120
I'm going to put Adrian out of the loan
shark business.
133
00:08:54,700 --> 00:08:55,800
It'll be a good credit.
134
00:08:57,540 --> 00:08:58,660
Every little bit helps.
135
00:08:59,000 --> 00:09:01,960
He'll understand that's not for
publication, won't he?
136
00:09:02,940 --> 00:09:03,940
I'll take care of it.
137
00:09:06,530 --> 00:09:08,450
You were talking gibberish.
138
00:09:09,010 --> 00:09:10,010
That's funny.
139
00:09:10,670 --> 00:09:17,590
You know, it's very... No. I think
it's... Mr. Adrian,
140
00:09:17,930 --> 00:09:19,170
what do you do for a living?
141
00:09:19,390 --> 00:09:22,190
A living? Who makes a living out of you
parking lots?
142
00:09:22,510 --> 00:09:23,510
Oh, that's terrific.
143
00:09:23,930 --> 00:09:29,530
No, it's a very pedestrian occupation.
No. But these days, you know, even a
144
00:09:29,530 --> 00:09:33,850
modest landlord like myself has to
depend on the tolerance.
145
00:09:34,330 --> 00:09:36,610
It's not the beneficence of our leaders.
146
00:09:36,910 --> 00:09:38,770
Just between you and I.
147
00:09:38,970 --> 00:09:42,790
Yeah? The days when you would honestly
say the business of America is doing
148
00:09:42,790 --> 00:09:44,170
business, they're over.
149
00:09:44,530 --> 00:09:50,370
Yes. Today, the business of America is
the fundraising cocktail parties like
150
00:09:50,370 --> 00:09:52,830
Parsons. A man I haven't seen in years.
151
00:09:53,190 --> 00:09:54,190
I'll be right back.
152
00:09:54,830 --> 00:09:57,430
Parsons, you just got here?
153
00:09:57,770 --> 00:09:58,770
About ten minutes.
154
00:10:00,080 --> 00:10:02,440
I hear your boys being challenged in the
primary.
155
00:10:03,200 --> 00:10:04,460
New York politics, Joel.
156
00:10:05,240 --> 00:10:07,740
Always interesting and always expensive.
157
00:10:08,360 --> 00:10:09,840
I'm in, Parsons, I'm in.
158
00:10:10,700 --> 00:10:12,240
Have you been to your supermarket
lately?
159
00:10:13,000 --> 00:10:14,140
Me, a supermarket?
160
00:10:15,740 --> 00:10:18,060
The dollar doesn't buy as much as it did
last year.
161
00:10:18,360 --> 00:10:19,360
I heard about that.
162
00:10:20,900 --> 00:10:24,060
What do you want to do about that, Joel?
I can tell you what I'd like to do
163
00:10:24,060 --> 00:10:27,000
about it, but what I will do about it,
that's another story.
164
00:10:28,700 --> 00:10:33,090
What? Come on, 15%. Come on, above last
year's contribution.
165
00:10:34,790 --> 00:10:37,170
Those may be the luckiest words you ever
spoke.
166
00:10:37,470 --> 00:10:42,010
Those words and a token could get me a
ride on the IRT. Not true.
167
00:10:42,930 --> 00:10:46,430
You have a dark -skinned gentleman in
the woodpile, Joel.
168
00:10:47,670 --> 00:10:48,670
What do you mean?
169
00:11:09,200 --> 00:11:10,200
Hey, Tony.
170
00:11:13,900 --> 00:11:14,900
Yeah?
171
00:11:15,540 --> 00:11:18,620
Hey, I'm a friend of your father's.
Listen, you could do me a favor.
172
00:11:19,000 --> 00:11:20,800
Actually, it's a favor for both of us.
173
00:11:21,000 --> 00:11:24,400
Look, you gotta promise him. Promise not
to tell him anything about it, huh?
174
00:11:33,420 --> 00:11:34,420
Terminate?
175
00:11:34,720 --> 00:11:36,760
Wayne, I didn't say you have to. I...
176
00:11:37,070 --> 00:11:38,850
He said you might want to think about
it.
177
00:11:39,070 --> 00:11:45,810
But I... The idea of terminating never
even crossed my... Bob, look, what
178
00:11:45,810 --> 00:11:47,950
am I leaving out? I'm missing something.
179
00:11:48,590 --> 00:11:51,870
Subject made mention of Agamemnon's
boast at initial contact.
180
00:11:52,350 --> 00:11:57,170
Agamemnon claimed to have access to
persons unknown in the legislative and
181
00:11:57,170 --> 00:11:58,170
judicial sectors.
182
00:12:00,210 --> 00:12:01,210
Persons unknown.
183
00:12:01,990 --> 00:12:04,200
Well... Bob, I just got that yesterday.
184
00:12:04,700 --> 00:12:08,360
The difficult we do immediately, the
impossible takes a little longer. I'm
185
00:12:08,360 --> 00:12:09,360
curious, Brubeck.
186
00:12:09,520 --> 00:12:11,980
Are you sure that you want to know who
these people are?
187
00:12:12,360 --> 00:12:13,360
Do you really?
188
00:12:15,380 --> 00:12:16,380
Don't I?
189
00:12:17,020 --> 00:12:20,140
Well, could turn out to be a nice
feather in all our caps.
190
00:12:21,200 --> 00:12:22,200
Especially yours.
191
00:12:23,860 --> 00:12:25,800
On the other hand, it could be a bucket
of worms.
192
00:12:26,640 --> 00:12:27,740
Who are these people?
193
00:12:28,160 --> 00:12:32,060
If they're as big as Agamemnon
suggested, and if you catch them...
194
00:12:32,280 --> 00:12:34,280
A little dirty, but not really a lot.
195
00:12:35,060 --> 00:12:36,760
They could make it very warm for you.
196
00:12:36,960 --> 00:12:38,000
I can't argue with that.
197
00:12:38,360 --> 00:12:39,360
I'll let you a decision.
198
00:12:39,980 --> 00:12:42,880
I think you should know, though, that if
you do push the wrong button and the
199
00:12:42,880 --> 00:12:46,840
flak starts flying, I'm scheduled for a
GS -15 review.
200
00:12:48,580 --> 00:12:50,100
I appreciate your frankness.
201
00:12:50,480 --> 00:12:52,580
I'll take credit, but not blame.
202
00:12:53,440 --> 00:12:55,040
I'm afraid I'd have to buck that to you.
203
00:12:57,140 --> 00:12:58,140
Damn.
204
00:12:59,140 --> 00:13:00,600
I sure could use a big one.
205
00:13:01,520 --> 00:13:02,960
Well, as I said, it's up to you.
206
00:13:04,060 --> 00:13:09,540
Sometimes the system pays off on
performance, sometimes on discretion.
207
00:13:11,880 --> 00:13:14,060
It's sort of like a crapshoot, isn't it?
208
00:13:44,560 --> 00:13:45,539
Oh, it's you.
209
00:13:45,540 --> 00:13:46,540
Come on up.
210
00:13:47,120 --> 00:13:48,120
Come on, I want to talk to you.
211
00:13:53,340 --> 00:13:54,259
What is it?
212
00:13:54,260 --> 00:13:55,420
Come on, come on, nothing, nothing.
213
00:13:55,760 --> 00:13:56,760
Come on.
214
00:13:56,800 --> 00:13:57,880
This friend of mine needs a truck.
215
00:13:59,500 --> 00:14:00,500
I don't understand.
216
00:14:00,760 --> 00:14:01,760
He wants a truck.
217
00:14:02,480 --> 00:14:04,320
You mean he wants to make a delivery, is
that it?
218
00:14:04,660 --> 00:14:06,860
Curtain, I ain't got all day. The guy is
a friend of mine.
219
00:14:07,080 --> 00:14:09,940
He needs a truck. I want you to give him
one. It'll be by tomorrow. Pick it up.
220
00:14:10,040 --> 00:14:12,200
Oh, I get it. Good for you. Now, look,
look.
221
00:14:12,710 --> 00:14:15,370
Sally, why don't you just tell him to
give me a call or walk in here just like
222
00:14:15,370 --> 00:14:17,110
anybody else and I'll see what I can do.
223
00:14:18,150 --> 00:14:19,270
I'll tell you what you're going to do.
224
00:14:20,550 --> 00:14:21,550
Nobody's working nothing out.
225
00:14:22,530 --> 00:14:27,110
Huh? All you've got to do is think about
who's into who for how much and then
226
00:14:27,110 --> 00:14:28,110
you have a truck ready to go.
227
00:14:46,060 --> 00:14:47,880
What if somebody tells somebody who told
you?
228
00:14:48,280 --> 00:14:49,280
All right, where's the bar?
229
00:14:50,360 --> 00:14:51,360
Thanks.
230
00:14:52,060 --> 00:14:53,140
Rizzo! Yeah?
231
00:14:53,600 --> 00:14:56,180
You take a man, go down to Turley's Bar
on East 23rd Street.
232
00:14:56,780 --> 00:14:58,080
Dan's are just supposed to be in there.
233
00:14:58,500 --> 00:15:00,140
Okay. And, uh, be careful.
234
00:15:00,740 --> 00:15:01,740
Oh, where'd you find her?
235
00:15:03,540 --> 00:15:04,600
She applied for unemployment.
236
00:15:05,080 --> 00:15:07,180
The state troopers picked it up. Nice to
have you back, Audrey.
237
00:15:07,580 --> 00:15:10,560
Just let me ask. Lieutenant, the Turing
Precinct wants to know if they can come
238
00:15:10,560 --> 00:15:12,660
in for credit on the, uh, chase of those
two dealers.
239
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
Who made the call? We did.
240
00:15:14,120 --> 00:15:15,120
Then tell them no.
241
00:15:15,560 --> 00:15:16,900
But we'll give him credit anyway.
242
00:15:17,360 --> 00:15:19,840
All right, we'll give you a break, all
right? But it's going to cost you.
243
00:15:21,340 --> 00:15:22,960
I think this will please you,
Lieutenant.
244
00:15:23,260 --> 00:15:25,380
I want to terminate Operation Trojan
Horse.
245
00:15:27,940 --> 00:15:28,940
What?
246
00:15:29,180 --> 00:15:32,300
Well, I've reviewed our material with
Mishler from the U .S. Attorney's
247
00:15:32,460 --> 00:15:33,460
Do you know Art?
248
00:15:34,240 --> 00:15:35,300
No. First rate.
249
00:15:35,640 --> 00:15:39,740
Well, at any rate, it's his quite firm
opinion that we have enough to put Mr.
250
00:15:39,920 --> 00:15:40,960
Adrian behind bars.
251
00:15:41,380 --> 00:15:43,800
So, obviously, there's no point in
dragging it out.
252
00:15:44,090 --> 00:15:45,410
That's $600 a day.
253
00:15:45,690 --> 00:15:48,950
Of course, as far as Lee is concerned,
the sooner the better. I'm just here to
254
00:15:48,950 --> 00:15:50,910
make sure that he's fulfilled all his
commitments.
255
00:15:51,230 --> 00:15:52,290
Absolutely. Right on the money.
256
00:15:52,910 --> 00:15:55,210
That's fine. I mean, I just don't want
any slip -ups.
257
00:15:55,610 --> 00:15:59,590
For instance, like some felony charges
popping up and somebody saying that Lee
258
00:15:59,590 --> 00:16:02,170
should answer for them because he hasn't
been cooperative or something.
259
00:16:02,550 --> 00:16:02,929
No way.
260
00:16:02,930 --> 00:16:03,930
No.
261
00:16:04,310 --> 00:16:06,870
You don't know how they play the game
around here, do you? Isn't that right,
262
00:16:06,990 --> 00:16:10,870
Lieutenant? If I were you, I'd get it in
writing. I intend to.
263
00:16:11,250 --> 00:16:12,250
And you'll sign it.
264
00:16:14,979 --> 00:16:16,760
No. Aha, now we begin.
265
00:16:17,160 --> 00:16:18,160
You're kidding.
266
00:16:19,400 --> 00:16:22,320
No way. You were the one who said you
wanted Curtin out.
267
00:16:22,540 --> 00:16:25,940
Did I say that? You sure did. At least
that's the impression I got.
268
00:16:26,260 --> 00:16:27,940
Let me ask you.
269
00:16:28,480 --> 00:16:32,520
A few days ago, you were gung -ho for
hanging in.
270
00:16:33,820 --> 00:16:38,100
And now you want to pull the plug? I
told you, Art Mishler says he's
271
00:16:38,100 --> 00:16:40,940
certain. What about the meeting with
Adrian's accountant, huh?
272
00:16:41,840 --> 00:16:43,620
That's the meeting I want on tape.
273
00:16:43,820 --> 00:16:47,120
Well, you don't have it. You know why?
It hasn't happened. Of course not. But
274
00:16:47,120 --> 00:16:50,600
the meantime, Curtin's out there in the
cold and in a very exposed position,
275
00:16:50,840 --> 00:16:51,840
mister. Oh.
276
00:16:52,220 --> 00:16:53,500
You worried about Mr. Curtin?
277
00:16:56,760 --> 00:16:58,340
You know something, Mr. Brubaker?
278
00:16:58,960 --> 00:17:00,500
You're a beautiful human being.
279
00:17:00,700 --> 00:17:03,040
I'm not following this. Why don't you
want to end it?
280
00:17:03,260 --> 00:17:06,859
Well, you see, there are some fat toes
in back places that Mr. Brubaker knows
281
00:17:06,859 --> 00:17:08,720
about. I don't know what you're talking
about.
282
00:17:08,920 --> 00:17:09,920
I'm only kidding.
283
00:17:10,190 --> 00:17:13,450
But aren't you interested in what Solly
Nurse wants with that truck? I know I
284
00:17:13,450 --> 00:17:16,230
am. Of course I am, but we've got to put
a pin in it someplace.
285
00:17:16,510 --> 00:17:17,990
I mean, this thing could go on
indefinitely.
286
00:17:18,690 --> 00:17:20,150
I'm shutting down the operation.
287
00:17:20,470 --> 00:17:21,469
Oh, and that's your race.
288
00:17:21,470 --> 00:17:22,470
You want to hear mine?
289
00:17:22,690 --> 00:17:24,210
You do, and I'll leak it to the papers.
290
00:17:25,849 --> 00:17:30,850
You'll do what? Yeah, a joint federal
city task force pulled out of a very
291
00:17:30,850 --> 00:17:35,350
productive surveillance when it seemed
that the spotlight would fall on certain
292
00:17:35,350 --> 00:17:36,590
people in high places.
293
00:17:44,400 --> 00:17:45,520
You know what that is, don't you?
294
00:17:45,880 --> 00:17:47,340
That's blackmail. Oh, heavens.
295
00:17:53,120 --> 00:17:55,080
What if he decides he doesn't like this
one?
296
00:17:55,520 --> 00:17:57,360
Then I guess you make him like it.
297
00:17:58,160 --> 00:17:59,320
Come on, I didn't think of that.
298
00:18:00,140 --> 00:18:03,000
You like it, Sally. I'll never talk to
you again as long as I live.
299
00:18:07,780 --> 00:18:09,340
Tell him the rest are all broke down.
300
00:18:10,260 --> 00:18:11,260
That's the truth.
301
00:18:11,560 --> 00:18:12,560
Okay, try it now.
302
00:18:17,799 --> 00:18:19,040
Stavros, are you awake?
303
00:18:20,400 --> 00:18:22,140
Awake? Yeah, I'm awake yet, Don.
304
00:18:26,600 --> 00:18:29,300
Hey, Duff, you finally got lucky. Good
work.
305
00:18:31,680 --> 00:18:33,660
Well, nurse is in here. How come I can't
hear a thing?
306
00:18:36,600 --> 00:18:37,600
There's Vilch.
307
00:18:38,380 --> 00:18:40,760
And one of the country's in trouble.
American technology.
308
00:18:41,880 --> 00:18:44,200
We should have given all our spy
business to the Japanese.
309
00:18:45,930 --> 00:18:47,510
There's nothing wrong with the
equipment. It's perfect.
310
00:18:49,530 --> 00:18:51,790
Well, how come that Dorfus doesn't stay
in the office?
311
00:18:52,310 --> 00:18:55,730
He's making a tour of the vast
facilities and the joint doesn't even
312
00:18:55,730 --> 00:18:56,730
him.
313
00:18:58,090 --> 00:19:00,410
Do me a favor. Come on in the office
upstairs.
314
00:19:00,650 --> 00:19:02,030
I've got nobody to leave on the phone.
315
00:19:02,250 --> 00:19:03,410
Will you stop with the office?
316
00:19:03,730 --> 00:19:04,990
I'm supposed to be someplace.
317
00:19:05,610 --> 00:19:09,510
The guy had lines up to drive. Come down
with the pool. My friend's got to have
318
00:19:09,510 --> 00:19:10,630
that truck right away.
319
00:19:11,190 --> 00:19:14,350
Look, I'll tell you what I'll do.
320
00:19:14,760 --> 00:19:18,540
I'll make a couple of calls. I'll get
you a driver. I'll even pick up the tab.
321
00:19:18,720 --> 00:19:21,680
Ali, Ali, it ain't that kind of a job,
the driver.
322
00:19:24,120 --> 00:19:25,920
You driver, what do I care?
323
00:19:26,260 --> 00:19:30,820
You remember what I told you about that
reputation thing?
324
00:19:31,100 --> 00:19:32,100
You're walking around.
325
00:19:32,940 --> 00:19:33,940
You're ahead.
326
00:19:34,300 --> 00:19:35,300
Don't blow it.
327
00:19:38,700 --> 00:19:39,700
You drive it.
328
00:19:40,620 --> 00:19:42,280
Hey, that's where you go.
329
00:19:42,620 --> 00:19:45,610
And when you get there, You sit in the
cab till they tell you where to take the
330
00:19:45,610 --> 00:19:47,330
load. You do it and you come back here.
331
00:19:47,810 --> 00:19:52,570
Then you go up to your office, you
answer the phone, and you forget about
332
00:19:52,570 --> 00:19:53,570
whole thing.
333
00:19:56,910 --> 00:20:00,190
This truck's got to go into the shop.
The transmission is shot.
334
00:20:00,610 --> 00:20:01,610
Anyone you like.
335
00:20:05,990 --> 00:20:08,410
I can't. Ah, yes, you can.
336
00:20:09,850 --> 00:20:10,850
Sure you can.
337
00:20:11,670 --> 00:20:13,150
You'll be surprised what you can do.
338
00:20:15,560 --> 00:20:16,560
Finished.
339
00:21:24,810 --> 00:21:25,810
Curtain driving.
340
00:21:26,050 --> 00:21:27,050
Curtain! Yeah.
341
00:21:27,590 --> 00:21:28,590
Take a left.
342
00:21:47,950 --> 00:21:48,950
We'll loosen up.
343
00:21:49,370 --> 00:21:50,370
Go through the light.
344
00:21:53,730 --> 00:21:54,730
Step out of here.
345
00:23:00,620 --> 00:23:01,780
I wonder what's in those boxes.
346
00:23:03,640 --> 00:23:04,639
Lamb chops?
347
00:23:04,640 --> 00:23:05,640
Who knows?
348
00:23:06,120 --> 00:23:07,160
Probably hijacked.
349
00:23:08,320 --> 00:23:09,980
A little moonlight for Solly, maybe?
350
00:23:10,400 --> 00:23:11,400
Solly, nurse?
351
00:23:11,520 --> 00:23:12,520
Nah.
352
00:23:12,780 --> 00:23:15,800
He doesn't blow his nose unless he asks
Adrian if it's okay.
353
00:23:25,780 --> 00:23:26,780
They're all set.
354
00:23:27,040 --> 00:23:28,840
I was told to give you this.
355
00:23:32,230 --> 00:23:33,850
Okay? Yeah, okay.
356
00:23:34,350 --> 00:23:35,410
Close it, will you? Yeah.
357
00:23:36,250 --> 00:23:37,250
Take it easy.
358
00:23:39,930 --> 00:23:40,929
He's gonna roll.
359
00:23:40,930 --> 00:23:41,930
Oh, take your time.
360
00:23:42,350 --> 00:23:44,550
I don't know who's watching, but let's
not louse it up now.
361
00:23:45,210 --> 00:23:46,210
Oh, no, baby.
362
00:23:46,570 --> 00:23:48,130
Get nice and thick.
363
00:23:52,010 --> 00:23:53,010
There he goes.
364
00:23:57,090 --> 00:23:58,110
Let him get the jump.
365
00:25:34,760 --> 00:25:35,760
Okay, move your truck.
366
00:26:04,270 --> 00:26:05,690
How can you guarantee Mr. Curtin's
safety?
367
00:26:05,970 --> 00:26:06,970
No problem.
368
00:26:07,890 --> 00:26:08,890
Sorry.
369
00:26:09,030 --> 00:26:10,250
Everybody makes mistakes.
370
00:26:10,810 --> 00:26:12,070
At least he and Leonard.
371
00:26:12,770 --> 00:26:13,950
Come on, Lee, two weeks.
372
00:26:14,210 --> 00:26:15,169
What do you say?
373
00:26:15,170 --> 00:26:16,190
A lot of them. Who cares?
374
00:26:16,510 --> 00:26:20,970
I can see a month from now you and Tony
walking along somewhere, rolling along
375
00:26:20,970 --> 00:26:21,970
and singing a song.
376
00:26:27,050 --> 00:26:30,370
I'm the late man. I clean up.
377
00:26:30,770 --> 00:26:34,920
I come in and I find this note. It
says... Load the boxes in the truck from
378
00:26:34,920 --> 00:26:35,920
safety first delivery.
379
00:26:36,780 --> 00:26:39,100
And give the driver the paper with the
address.
380
00:26:39,740 --> 00:26:42,400
What was on the paper, Lewis? I don't
know. I didn't look.
381
00:26:42,720 --> 00:26:45,620
What did you say? Sent you the note? I
figured it was my foreman, right? Only
382
00:26:45,620 --> 00:26:47,140
you tell me he don't know nothing about
it.
383
00:26:48,160 --> 00:26:51,280
You load boxes of wood for meat
covering, huh? You do that often?
384
00:26:51,660 --> 00:26:53,800
I didn't even look at the boxes. There
was forms.
385
00:26:54,460 --> 00:26:56,480
Yeah. It's a setup all the way.
386
00:26:57,380 --> 00:26:59,100
Why did Curtin decide to drive?
387
00:26:59,600 --> 00:27:00,600
How should I know?
388
00:27:01,129 --> 00:27:03,090
He told Curtin you wanted a truck
before.
389
00:27:03,570 --> 00:27:04,570
I never told him that.
390
00:27:04,870 --> 00:27:06,570
What were you doing in the garage this
afternoon?
391
00:27:07,550 --> 00:27:08,970
Went to see Curtin. We had some
business.
392
00:27:09,370 --> 00:27:11,210
Business? What kind of business?
393
00:27:11,690 --> 00:27:12,690
Business, business.
394
00:27:13,190 --> 00:27:15,530
Lieutenant, can I see you for a minute,
please?
395
00:27:20,950 --> 00:27:21,950
What happened?
396
00:27:22,050 --> 00:27:25,870
Hey, Lieutenant Kojak. Tell a man what
happened. There was an explosion out
397
00:27:25,870 --> 00:27:28,830
there. I know what happened. What I want
to know is... Lieutenant.
398
00:27:29,600 --> 00:27:32,940
Three dummy companies I gotta wait till
before I get to the guy that holds the
399
00:27:32,940 --> 00:27:33,940
paper on that meat outfit.
400
00:27:34,360 --> 00:27:35,259
Guess who?
401
00:27:35,260 --> 00:27:36,280
Come on, I'm not in the mood.
402
00:27:36,480 --> 00:27:37,480
Joel Adrian.
403
00:27:41,160 --> 00:27:42,139
Pick him up.
404
00:27:42,140 --> 00:27:44,580
What's your connection with the B &K
Meatpacking Company?
405
00:27:44,920 --> 00:27:46,280
My connection is... Mr.
406
00:27:46,560 --> 00:27:49,140
Adrian has a fiduciary interest with the
company.
407
00:27:49,800 --> 00:27:50,880
It's certainly not a crime.
408
00:27:51,440 --> 00:27:54,100
There's hardly a reason to drag him into
a police station in the middle of the
409
00:27:54,100 --> 00:27:55,059
night.
410
00:27:55,060 --> 00:27:58,020
Sure, if Mr. Adrian could help us with
our investigation, he'd want to.
411
00:27:58,830 --> 00:28:01,450
It can't wait until morning. No, it
can't.
412
00:28:01,830 --> 00:28:03,990
May I intrude on this colloquy?
413
00:28:04,530 --> 00:28:06,050
Intrude. Intrude.
414
00:28:06,690 --> 00:28:11,090
You see, I know a little something about
Lieutenant Kojak. I have to believe
415
00:28:11,090 --> 00:28:14,130
he's good at what he does, or he
wouldn't be doing it.
416
00:28:14,770 --> 00:28:16,350
Or am I assuming too much?
417
00:28:16,670 --> 00:28:18,970
If I thought so, I wouldn't admit it in
this company.
418
00:28:19,470 --> 00:28:20,470
All right.
419
00:28:21,050 --> 00:28:22,650
Now, let's say he's a good policeman.
420
00:28:23,510 --> 00:28:25,570
And God in heaven knows we need more
then.
421
00:28:26,190 --> 00:28:27,230
But what does it mean?
422
00:28:28,140 --> 00:28:32,780
It means Lieutenant Kojak doesn't like
questions that he can't answer. You see,
423
00:28:32,900 --> 00:28:33,900
he's lost.
424
00:28:34,380 --> 00:28:36,700
Hold off on the snow jobs, Joel. Not
now.
425
00:28:36,900 --> 00:28:37,879
Now, you wait.
426
00:28:37,880 --> 00:28:39,220
You see? Now, you see?
427
00:28:39,960 --> 00:28:44,220
You try to speak a truth to a man, and
he's not interested.
428
00:28:44,700 --> 00:28:46,760
Easy answers. That's all he wants.
429
00:28:47,880 --> 00:28:49,080
Now, I don't have any.
430
00:28:50,040 --> 00:28:51,780
Can I be more clear than that?
431
00:28:52,060 --> 00:28:53,420
Why did you have Curtin blown away?
432
00:28:53,720 --> 00:28:55,520
I haven't. Now, don't say another word.
433
00:28:55,900 --> 00:28:57,180
This is intolerable.
434
00:28:57,580 --> 00:29:00,220
Now, either you bring charges if you
have any evidence, or I'm taking Mr.
435
00:29:00,220 --> 00:29:01,220
home.
436
00:29:01,540 --> 00:29:05,420
You know where to reach me. During
business hours, if you have any other
437
00:29:05,420 --> 00:29:06,420
questions.
438
00:29:06,500 --> 00:29:07,500
Let's go.
439
00:29:09,140 --> 00:29:11,220
You want to pull my chain again, Kojak?
440
00:29:12,180 --> 00:29:13,280
Punk, get out of here.
441
00:29:41,000 --> 00:29:42,000
I'm sorry.
442
00:29:42,820 --> 00:29:43,960
It wasn't your fault.
443
00:29:45,920 --> 00:29:46,920
Thanks for coming.
444
00:29:47,180 --> 00:29:48,480
Well, I liked your father, you know
that.
445
00:29:50,180 --> 00:29:54,660
I've been looking for this, uh... I
guess he's in here.
446
00:29:55,440 --> 00:29:56,440
Who's that?
447
00:29:56,980 --> 00:29:58,900
This man who said he was like a really
good... I'm touched by your loyalty,
448
00:29:59,040 --> 00:30:00,040
Lieutenant.
449
00:30:00,680 --> 00:30:02,100
You really think it was worth it, don't
you?
450
00:30:05,500 --> 00:30:08,040
Well, anyway, you would have thought he
would have wanted to be here.
451
00:30:08,540 --> 00:30:09,540
Hmm? Who?
452
00:30:10,650 --> 00:30:14,490
This man who was at school, he came up
to me and asked me who all dad's friends
453
00:30:14,490 --> 00:30:15,710
are so I could give him a party.
454
00:30:16,010 --> 00:30:17,730
He said it was like some terrific
surprise.
455
00:30:18,770 --> 00:30:19,770
When was that?
456
00:30:21,030 --> 00:30:22,310
I don't know, a few days ago.
457
00:30:24,750 --> 00:30:25,750
Did you give him the names?
458
00:30:26,730 --> 00:30:27,730
Yeah.
459
00:30:28,630 --> 00:30:29,890
You gave mine too, right?
460
00:30:31,790 --> 00:30:32,790
Sure.
461
00:30:41,770 --> 00:30:43,550
No, I don't think so. Doesn't look like
him.
462
00:30:46,350 --> 00:30:47,350
Yeah, that's him.
463
00:30:50,750 --> 00:30:51,750
Who is he?
464
00:30:52,230 --> 00:30:53,230
A wise guy.
465
00:30:56,150 --> 00:30:57,450
Conspiracy? Usury?
466
00:30:57,690 --> 00:30:59,670
Okay, but you're talking homicide.
467
00:31:00,510 --> 00:31:03,570
We can hold him for a couple of days,
but before we go to a grand jury, you'd
468
00:31:03,570 --> 00:31:04,570
better have something more than tapes.
469
00:31:06,090 --> 00:31:07,090
Such as what?
470
00:31:07,110 --> 00:31:08,790
The famous smoking gun.
471
00:31:09,410 --> 00:31:12,360
The threat's good for intent and motive,
but... It doesn't prove you followed
472
00:31:12,360 --> 00:31:13,360
through.
473
00:31:13,640 --> 00:31:14,640
You need a witness.
474
00:31:15,080 --> 00:31:16,340
Somebody to point the finger, you know.
475
00:31:16,940 --> 00:31:18,560
I saw him. He told me to do it.
476
00:31:20,560 --> 00:31:21,560
Okay, Rudy, thanks.
477
00:31:25,120 --> 00:31:26,760
Hey, tell me when you think you're
ready.
478
00:31:51,180 --> 00:31:52,360
Be careful with those tapes.
479
00:32:25,320 --> 00:32:27,780
Look, it's on its way to your office. We
thought we'd drop it off for you.
480
00:32:27,960 --> 00:32:30,520
Where's Kojak? If he's got those tapes,
I'll go straight to the Attorney
481
00:32:30,520 --> 00:32:31,980
General. Hey, hey, hold it, hold it.
482
00:32:32,760 --> 00:32:33,760
Nobody's going anywhere.
483
00:32:33,980 --> 00:32:35,060
Those tapes aren't his.
484
00:32:35,360 --> 00:32:37,800
That's government property. It's
evidence in a criminal case.
485
00:32:38,040 --> 00:32:39,019
Evidence of what?
486
00:32:39,020 --> 00:32:41,980
Enough to haul Adrian and Nurse in front
of a grand jury, mister.
487
00:32:42,360 --> 00:32:43,360
For Curtin's murder?
488
00:32:43,460 --> 00:32:44,460
I don't think so.
489
00:32:44,680 --> 00:32:45,820
Curtin's not my problem.
490
00:32:47,420 --> 00:32:48,420
What does that mean?
491
00:32:48,560 --> 00:32:49,560
Where's Kojak?
492
00:32:49,900 --> 00:32:52,580
None of your business, Brubaker. Now,
the stuff you're looking for is right
493
00:32:52,580 --> 00:32:53,580
there.
494
00:32:53,640 --> 00:32:55,520
He's going to drop it off at your
office, all right? You happy?
495
00:32:56,580 --> 00:32:57,940
Kojak borrowed it to make copies.
496
00:32:58,200 --> 00:32:59,059
Oh, terrific.
497
00:32:59,060 --> 00:33:01,240
He's the one who's responsible for the
death of the witness.
498
00:33:01,460 --> 00:33:03,240
It should have been terminated when I
said so.
499
00:33:03,600 --> 00:33:06,860
Try to hang anything like that on Kojak,
I'll find a way to put you on a
500
00:33:06,860 --> 00:33:07,860
breadline.
501
00:33:08,680 --> 00:33:10,300
I don't know how they clued in on
Curtin.
502
00:33:10,740 --> 00:33:13,380
Don't ever say it was Kojak or I'll do
you in, so help me God.
503
00:33:14,520 --> 00:33:16,520
If you don't think I've got the juice to
do it, just try me.
504
00:33:22,730 --> 00:33:24,190
All right, play those two sections
again.
505
00:33:33,430 --> 00:33:34,730
You can get dead that way.
506
00:33:36,010 --> 00:33:37,010
What?
507
00:33:37,810 --> 00:33:38,810
You heard what I said.
508
00:33:39,950 --> 00:33:41,730
I could get what? What did you say?
509
00:33:42,930 --> 00:33:43,930
Think about it.
510
00:33:44,290 --> 00:33:45,590
I'll see you tomorrow. No, no, stop.
511
00:33:46,250 --> 00:33:48,970
Think about it. That's all I want. All
right, play the next one.
512
00:34:10,190 --> 00:34:11,190
Do me something.
513
00:34:11,530 --> 00:34:12,949
Go pick up Solid Nurse.
514
00:34:14,050 --> 00:34:15,050
Right.
515
00:34:19,810 --> 00:34:20,810
I hate it.
516
00:34:21,510 --> 00:34:24,050
But I use him. But I hate him.
517
00:34:26,210 --> 00:34:32,090
I don't have it. What do you want to do,
search me?
518
00:34:32,810 --> 00:34:34,290
What's the matter with you? You some
kind of dummy?
519
00:34:34,630 --> 00:34:37,830
I think you're some kind of dummy. You
know that?
520
00:34:38,210 --> 00:34:39,750
You really want me to tell him?
521
00:34:40,139 --> 00:34:41,139
You didn't pay?
522
00:34:41,219 --> 00:34:42,138
I paid.
523
00:34:42,139 --> 00:34:45,620
Because if he thinks you're stiffening
him... What are you going to do? Kill
524
00:34:46,580 --> 00:34:47,580
Me?
525
00:34:48,560 --> 00:34:49,719
With my two hands?
526
00:34:49,940 --> 00:34:50,980
All right, Phil. Kill her, huh?
527
00:34:51,420 --> 00:34:52,420
And thanks a lot.
528
00:34:54,199 --> 00:34:55,239
So what's the big deal?
529
00:34:56,620 --> 00:34:59,740
Well, the way I see it, you tried to
kill Curtin twice, and you finally did
530
00:34:59,740 --> 00:35:02,800
It's all there. Come on. Oh, yeah,
Sally. You put the bomb in the truck.
531
00:35:03,600 --> 00:35:07,060
The way I hear it, it happened somewhere
over on the west side, and I was
532
00:35:07,060 --> 00:35:11,260
nowhere near the west side. You were
there. Come on. You listen to me. I
533
00:35:11,260 --> 00:35:12,540
there. Listen to me.
534
00:35:13,360 --> 00:35:14,360
You were there.
535
00:35:14,920 --> 00:35:16,400
You were there because I saw you.
536
00:35:17,980 --> 00:35:18,899
You what?
537
00:35:18,900 --> 00:35:22,360
Yeah. You were at the plant when the
bomb was put into the truck.
538
00:35:22,680 --> 00:35:24,020
You saw me?
539
00:35:24,540 --> 00:35:27,600
You see, I had curtains struck rigged so
I could follow it.
540
00:35:28,400 --> 00:35:32,000
And I followed you from this place to
the packing plant.
541
00:35:32,750 --> 00:35:33,910
And I saw you.
542
00:35:34,770 --> 00:35:35,770
And that's a lie!
543
00:35:36,530 --> 00:35:37,770
What the hell are you doing, man?
544
00:35:39,270 --> 00:35:43,990
Intent, access, and you knew I was tight
with Curtin through the kid motive.
545
00:35:44,190 --> 00:35:45,029
What kid?
546
00:35:45,030 --> 00:35:47,210
Intent, access, motive.
547
00:35:47,450 --> 00:35:48,730
You know something, sonny boy?
548
00:35:49,250 --> 00:35:52,210
You're gonna ride that big lightning
bolt straight to the sky.
549
00:35:55,390 --> 00:35:59,230
It's not important that he knew Curtin's
truck was rigged or not. He knew he had
550
00:35:59,230 --> 00:36:01,170
to grease him before he got to that
courthouse.
551
00:36:01,900 --> 00:36:02,900
You know what?
552
00:36:03,240 --> 00:36:05,260
I'm holding you for the murder of Lee
Curtin.
553
00:36:07,300 --> 00:36:08,880
Get him out of here and buck him.
554
00:36:09,260 --> 00:36:13,300
Come on, Charlie. Come on. It's a lie.
It's a stupid lie. You know it. Shut up.
555
00:36:13,320 --> 00:36:15,200
Open up.
556
00:36:15,400 --> 00:36:16,560
It stinks, Paul Jack.
557
00:36:16,840 --> 00:36:17,840
Charlie, shut up.
558
00:36:31,950 --> 00:36:32,950
affair, right?
559
00:36:33,430 --> 00:36:36,030
You do what you have to do. Come on,
what am I gonna do?
560
00:36:36,330 --> 00:36:39,270
You're up there in front of the grand
jury and the DA says, tell them what you
561
00:36:39,270 --> 00:36:40,790
saw. Then what are you gonna do?
562
00:36:41,050 --> 00:36:43,210
When that time comes, I guess I have a
decision to make, right?
563
00:36:54,650 --> 00:36:55,970
He's a family man, your honor.
564
00:36:56,570 --> 00:36:58,210
He owns his own home in Bay Ridge.
565
00:36:58,990 --> 00:37:02,950
He's been gainfully employed for the
past three and a half years by T &E
566
00:37:02,950 --> 00:37:04,070
Systems Incorporated.
567
00:37:04,450 --> 00:37:09,070
Also, he's never failed to appear on a
bond, and we request reasonable bail at
568
00:37:09,070 --> 00:37:10,070
this time.
569
00:37:10,090 --> 00:37:11,430
This is a murder one, isn't it?
570
00:37:11,670 --> 00:37:12,670
That's it.
571
00:37:12,910 --> 00:37:13,910
Bail denied.
572
00:37:13,970 --> 00:37:14,970
Prisoner is remanded.
573
00:37:20,790 --> 00:37:24,210
Prisoner is remanded. Next case, people
of the state of New York against
574
00:37:24,210 --> 00:37:30,130
Edwards. Docket number 2649 of 1975,
section 16505 of the penal law.
575
00:37:30,470 --> 00:37:31,690
Are the people ready? They're ready.
576
00:37:33,270 --> 00:37:34,890
So that's it?
577
00:37:35,590 --> 00:37:37,270
Lee is avenged.
578
00:37:37,690 --> 00:37:38,790
Justice tribes.
579
00:37:39,050 --> 00:37:40,050
Bull.
580
00:37:41,830 --> 00:37:42,870
Take a stand, officer.
581
00:37:44,870 --> 00:37:46,090
You don't believe he killed him?
582
00:37:46,330 --> 00:37:47,370
Not on his own, I don't know.
583
00:37:48,050 --> 00:37:50,710
Well, Rubeck will take care of Adrian.
584
00:37:54,440 --> 00:37:59,240
If Adrian goes to jail, which I doubt,
he will do some gardening in Allenwood
585
00:37:59,240 --> 00:38:02,760
and he will be back in business at the
old stand in six months.
586
00:38:04,480 --> 00:38:05,480
Could happen.
587
00:38:07,320 --> 00:38:08,380
Nice talking to you.
588
00:38:08,880 --> 00:38:09,980
What's the matter with you?
589
00:38:10,340 --> 00:38:11,400
Did I make you uncomfortable?
590
00:38:11,720 --> 00:38:13,160
By God, I hope so.
591
00:38:13,540 --> 00:38:17,300
What was that about the new beginning
you were shouting your mouth off about?
592
00:38:17,420 --> 00:38:19,040
And what's going to happen to the big
guys?
593
00:38:19,400 --> 00:38:20,400
Hey, lady.
594
00:38:20,460 --> 00:38:21,460
Lee is dead.
595
00:38:28,890 --> 00:38:29,890
Yes, I know.
596
00:38:32,850 --> 00:38:33,850
Tell me something.
597
00:38:35,430 --> 00:38:37,070
You and Lee, you had something else
going for you?
598
00:38:39,990 --> 00:38:40,990
I was his attorney.
599
00:38:41,670 --> 00:38:42,670
Besides that?
600
00:38:44,090 --> 00:38:45,590
I don't think I have to answer that
question.
601
00:38:52,030 --> 00:38:53,030
Yeah.
602
00:38:57,410 --> 00:38:58,410
Lee's dead.
603
00:39:01,320 --> 00:39:03,500
And all the big shots are just where
they always were.
604
00:39:04,060 --> 00:39:06,440
And Adrian will do it six months or
walk.
605
00:39:08,520 --> 00:39:10,860
And the two -bit hoodlum goes away
forever.
606
00:39:11,420 --> 00:39:12,440
You ought to excuse me.
607
00:39:13,760 --> 00:39:15,580
But how'd you wind up with a loser like
Lee?
608
00:39:17,500 --> 00:39:18,500
It's a talent.
609
00:39:21,480 --> 00:39:22,480
Handle his wife's divorce.
610
00:39:23,000 --> 00:39:24,000
Can you beat that one?
611
00:39:30,800 --> 00:39:35,380
I bet you think I'm one of the desperate
types that anything in pants, right?
612
00:39:35,800 --> 00:39:37,040
Don't tell me what I think.
613
00:39:39,360 --> 00:39:40,420
Come on, I'll buy you drinks.
614
00:39:46,320 --> 00:39:50,160
Lee was a sweet man, and I loved him.
But he had lousy judgment.
615
00:39:50,700 --> 00:39:51,940
He thought you were terrific.
616
00:40:11,820 --> 00:40:13,000
We're home now. First team is here.
617
00:40:13,900 --> 00:40:14,900
What's going on?
618
00:40:17,620 --> 00:40:18,880
What's he doing here this time of night?
619
00:41:47,500 --> 00:41:48,500
sleep over there?
620
00:41:48,820 --> 00:41:50,000
It's a problem, Sully.
621
00:41:50,560 --> 00:41:51,660
I want to call my lawyer.
622
00:42:02,100 --> 00:42:05,460
Lieutenant Kojak, I'll be there in 30
minutes.
623
00:42:12,320 --> 00:42:13,320
Rudy, it's there.
624
00:42:13,840 --> 00:42:14,940
Yes, I know what time it is.
625
00:42:15,160 --> 00:42:16,360
But what's the bounce on that?
626
00:42:17,350 --> 00:42:19,330
Oh, I don't know. Five to fifteen,
maybe.
627
00:42:19,530 --> 00:42:20,488
Too much.
628
00:42:20,490 --> 00:42:22,390
Really? Sounds like a good deal. Too
much.
629
00:42:22,750 --> 00:42:23,970
Curtain didn't die laughing, you know.
630
00:42:24,270 --> 00:42:27,610
Listen, any maximum over ten, we're not
interested in it. What for?
631
00:42:28,250 --> 00:42:29,510
He might as well go the route.
632
00:42:30,750 --> 00:42:31,750
A dime.
633
00:42:32,230 --> 00:42:33,069
No more.
634
00:42:33,070 --> 00:42:34,070
I can't do that.
635
00:42:35,090 --> 00:42:36,090
Okay, counselor.
636
00:42:36,550 --> 00:42:37,550
It's your show.
637
00:42:39,230 --> 00:42:42,210
Sure you can, Rudy. What's the big deal?
Two for one. You've done it a hundred
638
00:42:42,210 --> 00:42:44,330
times. It's not two for one. I got him
on a long stretch.
639
00:42:44,590 --> 00:42:46,170
So, how many fingers you got on you?
640
00:42:46,810 --> 00:42:50,490
10 plus 20, that's 30 years. Who gets 30
years nowadays? Look, you got yourself
641
00:42:50,490 --> 00:42:53,330
a star with this, you're way ahead, and
you become a hero of modern
642
00:42:53,330 --> 00:42:54,330
jurisprudence.
643
00:43:18,440 --> 00:43:20,620
You be a good boy, do your five years,
and go home.
644
00:43:21,120 --> 00:43:22,120
Okay.
645
00:43:30,480 --> 00:43:31,860
I think we have a deal.
646
00:43:34,460 --> 00:43:36,320
Is it all right with you if I go back to
bed?
647
00:43:37,000 --> 00:43:39,620
Go. Lieutenant, just one little detail.
648
00:43:39,900 --> 00:43:40,738
What's that?
649
00:43:40,740 --> 00:43:43,000
How do we protect Sally from
retaliation?
650
00:43:43,600 --> 00:43:44,820
Oh, well, uh...
651
00:43:46,160 --> 00:43:48,720
We could always put him into solitary
confinement for five years.
652
00:43:50,180 --> 00:43:52,960
Yeah, I don't think that's right. Hey,
we'll take care of him. What can I tell
653
00:43:52,960 --> 00:43:54,320
you? You could use some sleep yourself.
654
00:43:54,600 --> 00:43:55,660
Yeah, soon, but not yet.
655
00:43:55,920 --> 00:43:56,920
Soon.
656
00:43:57,040 --> 00:43:58,040
Officer.
657
00:44:04,740 --> 00:44:05,740
Grazie.
658
00:44:07,340 --> 00:44:10,320
Why don't I come down to your office a
little later and we'll work out the
659
00:44:10,320 --> 00:44:13,040
details. Okay, make it after three.
We'll join you in court. Check.
660
00:45:54,640 --> 00:45:56,040
Yeah.
661
00:47:16,290 --> 00:47:17,290
Thank you.
662
00:47:50,169 --> 00:47:51,370
Thank you.
663
00:48:42,600 --> 00:48:43,600
Get out.
664
00:48:48,420 --> 00:48:51,620
You almost killed me. Yeah, it was kind
of close, wasn't it?
665
00:48:52,340 --> 00:48:53,940
You almost made it, didn't you?
666
00:48:54,540 --> 00:48:56,000
I want to call my attorney.
667
00:48:59,960 --> 00:49:01,820
Here. Call your attorney.
668
00:49:02,420 --> 00:49:04,920
Call your councilman. Call your doctor.
669
00:49:06,180 --> 00:49:08,020
And give your mother a little jingle.
670
00:49:08,420 --> 00:49:09,500
Do we miss anybody?
671
00:49:10,220 --> 00:49:11,560
Easy answers, yo -yo.
672
00:49:11,920 --> 00:49:12,839
I got him.
673
00:49:12,840 --> 00:49:14,240
Come on, follow the good guy.
674
00:49:29,360 --> 00:49:30,360
Back off.
675
00:49:30,600 --> 00:49:31,940
Back off. Come on.
676
00:49:43,530 --> 00:49:44,530
For murder.
677
00:49:45,470 --> 00:49:46,470
Really?
678
00:49:46,670 --> 00:49:48,930
You didn't think I was going to settle
for Sally next, did you?
679
00:49:50,990 --> 00:49:53,710
Well, uh, what about all the others?
680
00:49:54,090 --> 00:49:56,310
You know, the fat toes.
681
00:49:56,690 --> 00:49:59,210
Yeah, one thing at a time, Geech. Yeah,
of course.
682
00:49:59,890 --> 00:50:00,890
But you're probably right.
683
00:50:01,750 --> 00:50:02,750
Hey, I'll see you.
684
00:50:04,830 --> 00:50:05,830
See you.
685
00:50:12,420 --> 00:50:13,980
Lee's judgment was better than I
thought.
686
00:50:18,040 --> 00:50:19,040
Eloise, right?
687
00:50:22,880 --> 00:50:23,880
I'll call you.
688
00:50:25,660 --> 00:50:26,660
I'd like that.
689
00:51:02,120 --> 00:51:07,120
Classic rising damp is on the way at 10
to 12 this morning on ITV3 with a Rigsby
690
00:51:07,120 --> 00:51:08,860
who's feeling sorry for himself.
691
00:51:09,180 --> 00:51:13,580
That's after Arthur goes to extreme
measures in the name of security but
692
00:51:13,580 --> 00:51:16,180
coming unstuck in On The Buses. Next.
49526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.