All language subtitles for Kojak s02e18 Queen Of The Gypsies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,770 --> 00:01:10,550
Now you guys are right on time as usual.
2
00:01:11,930 --> 00:01:12,930
How's it going today?
3
00:01:28,610 --> 00:01:29,610
Let's go.
4
00:01:36,300 --> 00:01:38,820
For deposit only, for deposit only.
Right.
5
00:01:39,360 --> 00:01:40,600
And you have endorsed correctly.
6
00:01:40,800 --> 00:01:45,220
I want to deposit these for Ardmore
Hardware. Uh -huh. Am I supposed to put
7
00:01:45,220 --> 00:01:49,460
little numbers of the check on there?
Yeah, right. Right over here, see?
8
00:01:49,680 --> 00:01:50,680
Oh,
9
00:01:50,860 --> 00:01:56,340
while I'm doing that, would you please
cash this for me? Two rolls of pennies,
10
00:01:56,340 --> 00:01:58,520
roll of nickels, a roll of dimes, and
the rest in quarters.
11
00:01:58,720 --> 00:02:00,160
Two pennies, two rolls of nickels.
Please.
12
00:02:01,920 --> 00:02:02,920
One,
13
00:02:03,280 --> 00:02:05,020
nine, eight.
14
00:02:06,460 --> 00:02:09,300
B and... B. You ready?
15
00:02:09,780 --> 00:02:15,400
Just one, eight, three, five, seven.
16
00:02:16,100 --> 00:02:18,920
Correcto. And there's your pen. Yeah.
Here you go.
17
00:02:19,120 --> 00:02:25,980
One, two, three, four. One, two, three,
four. Two dollars, ten.
18
00:02:27,040 --> 00:02:29,840
Here's your book. Thank you. Is that
your pen? My pen.
19
00:02:30,280 --> 00:02:32,600
I'm sorry. Yes, sir. Oh!
20
00:02:33,600 --> 00:02:34,600
Hello.
21
00:02:35,760 --> 00:02:42,440
Would you mind... Cashing, uh... Honey,
I'd like $51 bills.
22
00:02:44,340 --> 00:02:47,700
Here you go. I'll count it. Great. Thank
you very much. I'm so sorry.
23
00:02:50,360 --> 00:02:51,360
Uh -huh.
24
00:02:58,200 --> 00:02:59,220
Stella, I need some change.
25
00:03:00,280 --> 00:03:01,580
Here you go.
26
00:03:06,570 --> 00:03:07,670
When did you accept it?
27
00:03:15,430 --> 00:03:16,430
Drop the bags.
28
00:03:16,990 --> 00:03:18,530
Drop those bags right there.
29
00:03:20,030 --> 00:03:21,830
All right, everybody just stand still.
30
00:04:05,070 --> 00:04:05,909
Repeat location.
31
00:04:05,910 --> 00:04:08,150
That's East on 16th Street at 8th
Avenue.
32
00:04:08,390 --> 00:04:09,089
10 -4.
33
00:04:09,090 --> 00:04:10,390
An ambulance, Crocker.
34
00:04:11,030 --> 00:04:12,030
Nothing's sacred.
35
00:04:18,750 --> 00:04:19,750
There, 16th.
36
00:04:27,670 --> 00:04:31,010
747 to Central. Now have ambulance
spotted. He's on Broadway heading south.
37
00:05:37,680 --> 00:05:38,680
Did you get the flight?
38
00:05:38,700 --> 00:05:39,700
Yeah.
39
00:05:40,140 --> 00:05:42,460
CIP 439, I think.
40
00:05:42,880 --> 00:05:44,900
You call it in. I'm going back to the
bank.
41
00:05:45,100 --> 00:05:47,200
Okay. Here. Don't say I never gave you
anything.
42
00:05:52,980 --> 00:05:54,180
You see what happened, lady?
43
00:05:54,840 --> 00:05:57,040
You saw him when his mask came off,
didn't you?
44
00:05:57,600 --> 00:05:59,360
She's seen one of them. Get her name.
45
00:05:59,580 --> 00:06:00,580
Yeah, sure.
46
00:06:02,220 --> 00:06:03,300
That could have been you or me.
47
00:06:03,660 --> 00:06:04,660
We got lucky.
48
00:06:05,900 --> 00:06:06,900
Miss?
49
00:06:07,180 --> 00:06:08,180
Are you hurt?
50
00:06:09,880 --> 00:06:10,880
He's dead.
51
00:06:11,840 --> 00:06:12,900
Just like that.
52
00:06:13,800 --> 00:06:14,800
It happens.
53
00:06:16,360 --> 00:06:17,740
Those men, did you get them?
54
00:06:18,080 --> 00:06:19,380
Not yet, but I expect we will.
55
00:06:19,720 --> 00:06:20,800
You expect so.
56
00:06:21,940 --> 00:06:22,940
That's all.
57
00:06:23,420 --> 00:06:25,500
Miss, I understand you saw the face of
one of the men.
58
00:06:26,000 --> 00:06:28,500
Well, if they should get away, we're
going to need you to track them down.
59
00:06:29,000 --> 00:06:30,000
Lieutenant.
60
00:06:33,360 --> 00:06:34,360
Pure silk.
61
00:06:34,760 --> 00:06:37,960
Fifty cents a piece. He was probably
getting... Five dollars for them, or
62
00:06:37,960 --> 00:06:39,920
whatever he can, or whatever he could.
63
00:06:40,260 --> 00:06:43,600
Yeah, well, his name is Jonathan Laszlo,
and he has a Brooklyn address.
64
00:06:44,420 --> 00:06:47,280
All right, notify next of kin and get
the body down to the morgue. Right.
65
00:06:47,720 --> 00:06:51,300
Thanks for your help. Lieutenant,
they've made it. We followed them in the
66
00:06:51,300 --> 00:06:54,600
alley, got into a truck, and they split.
We lost them.
67
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
What's your name, miss?
68
00:06:57,040 --> 00:06:58,040
Marina.
69
00:06:58,360 --> 00:06:59,420
Marina Sheldon.
70
00:06:59,880 --> 00:07:02,480
Miss Sheldon, I think we ought to go
downtown and start looking at pictures.
71
00:07:04,380 --> 00:07:05,380
What about him?
72
00:07:07,180 --> 00:07:09,600
Well, the buddy will go to the morgue
until it's identified.
73
00:07:09,960 --> 00:07:10,960
Please, come on.
74
00:07:21,620 --> 00:07:21,980
This
75
00:07:21,980 --> 00:07:30,640
man
76
00:07:30,640 --> 00:07:31,640
I'm looking for.
77
00:07:32,960 --> 00:07:36,160
If I find him, if I identify him in
court.
78
00:07:37,440 --> 00:07:39,740
Then he definitely goes to jail, for
sure?
79
00:07:39,980 --> 00:07:42,540
Well, it depends on his attorney. A lot
of things.
80
00:07:43,320 --> 00:07:46,680
They're going to try to attack your
memory because of all the excitement and
81
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
everything.
82
00:07:47,780 --> 00:07:50,520
If you were a bum, they'd go after your
character.
83
00:07:50,800 --> 00:07:51,800
Like that.
84
00:07:52,040 --> 00:07:53,040
Uh -huh.
85
00:07:53,380 --> 00:07:55,940
These take fact a little further than
what you got there.
86
00:07:56,420 --> 00:07:57,420
These? Yeah.
87
00:08:02,540 --> 00:08:03,540
You spot something?
88
00:08:05,120 --> 00:08:06,120
Uh...
89
00:08:07,210 --> 00:08:11,110
He looked like a friend of my sister's.
A missionary.
90
00:08:12,170 --> 00:08:13,170
In Guatemala.
91
00:08:14,090 --> 00:08:16,350
Guatemala? Definitely not him.
92
00:08:16,910 --> 00:08:19,270
I smell coffee.
93
00:08:20,450 --> 00:08:23,530
There are a lot of people around here
who have cups of coffee. Do you think
94
00:08:23,530 --> 00:08:25,170
I could possibly have some, Black?
95
00:08:25,390 --> 00:08:26,390
Please forgive me.
96
00:08:26,530 --> 00:08:29,210
Sometimes my manners are a little
odious.
97
00:08:50,830 --> 00:08:51,830
Coffee? Thank you.
98
00:09:32,160 --> 00:09:33,160
Marina.
99
00:09:35,840 --> 00:09:38,660
Bonzi, go tell your Uncle John Marina is
here.
100
00:09:41,220 --> 00:09:43,020
Such a terrible thing.
101
00:09:43,680 --> 00:09:45,320
In the middle of the city.
102
00:09:46,280 --> 00:09:47,760
In the middle of the day.
103
00:09:49,620 --> 00:09:53,720
You know, Marina, you always have a job
here with us if you want it.
104
00:09:54,520 --> 00:09:57,200
There are still people with money who
believe in us. Thank you,
105
00:09:58,500 --> 00:10:00,820
Katrina. I have something else to do
first.
106
00:10:01,230 --> 00:10:02,230
Before anything else.
107
00:10:03,910 --> 00:10:06,290
But if you want money, you must ask with
money.
108
00:10:07,630 --> 00:10:10,010
If the spirits take this, you will be
truly blessed.
109
00:10:15,310 --> 00:10:16,310
Marina.
110
00:10:17,250 --> 00:10:18,250
Marina.
111
00:10:22,750 --> 00:10:24,430
Sit down. Sit down, Marina. Sit down.
112
00:10:28,110 --> 00:10:29,730
You are going to be all right. Yes.
113
00:10:30,060 --> 00:10:31,060
I need your help.
114
00:10:31,640 --> 00:10:33,460
Don't ask. You have it. Anything.
115
00:10:34,100 --> 00:10:38,340
This man, Clyde Regan. Everything I know
about him is written on the back.
116
00:10:38,600 --> 00:10:39,519
He is a gypsy?
117
00:10:39,520 --> 00:10:41,880
No, no. A garjo. He's one of the bank
robbers.
118
00:10:42,140 --> 00:10:43,440
I want to find him.
119
00:10:45,200 --> 00:10:46,200
The robbery.
120
00:10:47,160 --> 00:10:48,540
John, it gives me such an idea.
121
00:10:48,780 --> 00:10:49,780
Well, we can try.
122
00:10:50,200 --> 00:10:54,580
We may not be only thousands, but we are
a million of these garjos.
123
00:10:54,820 --> 00:10:56,400
You'll need money for the informants.
124
00:10:56,680 --> 00:10:58,960
You cannot give me cent number one.
125
00:11:00,300 --> 00:11:04,740
If I were a younger man, I would ask my
family to pay whatever your father
126
00:11:04,740 --> 00:11:09,280
wanted for your dowry. But now we cannot
ask your father such things anymore.
127
00:11:10,040 --> 00:11:11,060
You'll help me now.
128
00:11:11,740 --> 00:11:13,260
You'll make things right for me.
129
00:11:13,600 --> 00:11:15,980
Susan, we want copies of this picture.
130
00:11:18,380 --> 00:11:19,780
I know where I can get them.
131
00:11:20,000 --> 00:11:21,000
Free.
132
00:11:21,460 --> 00:11:24,940
Took it apart at ballistics. No
fingerprints on any part of it. It's as
133
00:11:24,940 --> 00:11:25,899
the ambulance.
134
00:11:25,900 --> 00:11:26,900
She checked with Treasury.
135
00:11:26,980 --> 00:11:29,700
Yeah, they'll be coming down later.
Tentatively, they think it's from a
136
00:11:29,700 --> 00:11:32,220
from a National Guard armory up in
Albany last year.
137
00:11:32,660 --> 00:11:33,920
They got any leads on that job?
138
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
No, nothing.
139
00:11:36,280 --> 00:11:38,700
Anything from the agency that rented out
the ambulance?
140
00:11:39,080 --> 00:11:44,440
Yeah. The guy who made the arrangements,
he said it was a prop for a porno film
141
00:11:44,440 --> 00:11:47,880
production. They promised the rental
collector to come down on the set for a
142
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
couple of days.
143
00:11:48,920 --> 00:11:52,020
He was so busy gazing at the body
beautifully, he wasn't looking at his
144
00:11:52,020 --> 00:11:53,260
face. What is this?
145
00:11:54,600 --> 00:11:56,920
Three guys spray lead all over the
sidewalk.
146
00:11:57,120 --> 00:11:58,300
They kill a little old man.
147
00:11:58,620 --> 00:12:03,360
Nearly score for 300 ,000 bucks in
midtown, broad daylight, and we've got
148
00:12:03,360 --> 00:12:06,760
nothing to go on? Lieutenant, you want
to talk to the manager of the bank?
149
00:12:07,440 --> 00:12:09,180
Mr. Marcus, Lieutenant Kojak.
150
00:12:10,220 --> 00:12:11,220
Hello, Mr. Marcus.
151
00:12:11,640 --> 00:12:12,700
He's coming to the office.
152
00:12:13,320 --> 00:12:16,960
Well, maybe, Mr. Marcus, somebody inside
the bank, you know, an employee, a
153
00:12:16,960 --> 00:12:19,800
customer. Help these guys with the
timing on this job.
154
00:12:20,330 --> 00:12:24,070
Now, that pickup, it's made the exactly
same time every day. Anybody could sit
155
00:12:24,070 --> 00:12:27,090
in that coffee shop across the street,
check that out. Well, we checked with
156
00:12:27,090 --> 00:12:30,410
waitresses across the street and came up
with no leads at all.
157
00:12:30,790 --> 00:12:33,410
How about maybe a new employee who
didn't come to work this morning?
158
00:12:33,810 --> 00:12:38,190
No, but while I am here, there's
something I'd like you to help me out
159
00:12:38,190 --> 00:12:39,590
talk about coincidence.
160
00:12:40,230 --> 00:12:44,190
I think that girl involved in the
shootout is the same one who passed this
161
00:12:44,190 --> 00:12:46,030
counterfeit over on my teller.
162
00:12:46,680 --> 00:12:50,840
There were some bank deposit slips taken
from a hardware store nearby, huh?
163
00:12:51,360 --> 00:12:55,060
Now, she used those to distract my
teller.
164
00:12:55,360 --> 00:12:58,300
Some kind of monkey business, and then
she slipped that over on her.
165
00:12:59,920 --> 00:13:00,920
Stavros?
166
00:13:04,160 --> 00:13:06,760
You went through that 52 file with
Marion Sheldon yesterday?
167
00:13:07,200 --> 00:13:08,500
Yeah, drew a blank. Why? All right.
168
00:13:09,080 --> 00:13:10,100
Let me have her address.
169
00:13:10,760 --> 00:13:11,579
You take Mr.
170
00:13:11,580 --> 00:13:14,360
Marcus here and go through the files.
Maybe you'll spot a way to face those
171
00:13:14,360 --> 00:13:15,339
cases of the bank.
172
00:13:15,340 --> 00:13:17,180
Mr. Marcus, will you come with me? Okay.
173
00:13:23,920 --> 00:13:25,220
Get your specs with you? Yeah.
174
00:13:26,120 --> 00:13:27,260
195, what's 20?
175
00:13:27,800 --> 00:13:28,800
Hold it, Frank.
176
00:13:30,640 --> 00:13:32,200
195, 195.
177
00:13:33,400 --> 00:13:35,720
Yeah, the number's there with 466. Sure,
I figured.
178
00:13:37,480 --> 00:13:38,580
Here. Give me that.
179
00:13:38,840 --> 00:13:41,100
50. I'll call Treasury. Let's see what
they've got on us.
180
00:13:44,760 --> 00:13:49,940
Stop Ross. You get finished here, I want
you to use Identikit and make up
181
00:13:49,940 --> 00:13:51,280
something on Marina's show, then.
182
00:13:51,520 --> 00:13:54,060
And when you're finished, I'll add what
I can, okay? Yes, sir.
183
00:13:54,280 --> 00:13:55,280
Hey, excuse me.
184
00:13:56,080 --> 00:13:57,080
Where's the picture here?
185
00:13:58,580 --> 00:13:59,580
Clyde Regan.
186
00:13:59,800 --> 00:14:02,200
Yeah. She stopped at this cart for a
minute.
187
00:14:02,620 --> 00:14:04,780
She must have ripped off his picture. I
wonder why.
188
00:14:07,030 --> 00:14:09,810
Smoke -time con lady and a big -shot
bank robber, huh?
189
00:14:10,610 --> 00:14:13,490
Who knows? Maybe it's hero worship, love
at first sight. How do I know?
190
00:14:13,970 --> 00:14:15,110
Maybe she's an accomplice.
191
00:14:16,510 --> 00:14:17,530
Why steal a mugshot?
192
00:14:19,090 --> 00:14:20,610
Right here, Steve. You can find the
address on it.
193
00:14:20,930 --> 00:14:21,930
Pick him up.
194
00:14:22,150 --> 00:14:24,950
And if not, just stake it out and get
back to me, okay? Yes, sir. And a yellow
195
00:14:24,950 --> 00:14:27,010
sheet on the check, all right? I want to
talk to her. Okay.
196
00:14:38,410 --> 00:14:39,470
Marina. You all right?
197
00:14:41,290 --> 00:14:42,189
Come inside.
198
00:14:42,190 --> 00:14:44,030
Come. We're having a party. It won't be
good for you.
199
00:14:44,550 --> 00:14:46,050
John said you wanted to see me.
200
00:14:46,430 --> 00:14:49,930
If it's about passing any more
counterfeit bills, I can't do that right
201
00:14:49,930 --> 00:14:52,810
no, no, no, no. This is not counterfeit.
This is about the man that you are
202
00:14:52,810 --> 00:14:53,649
looking for.
203
00:14:53,650 --> 00:14:57,090
Now, I passed the picture around, and I
know a person who arranges it for people
204
00:14:57,090 --> 00:15:00,190
who want to get guns. Now, you say there
were machine guns involved in this
205
00:15:00,190 --> 00:15:01,190
robbery. Good.
206
00:15:01,270 --> 00:15:05,370
My friend, he took a man to get two guns
exactly like that about a month ago.
207
00:15:05,610 --> 00:15:09,150
Yes? He thought that he was a cop, so he
stalled him for a few days, and then he
208
00:15:09,150 --> 00:15:10,990
followed him, made sure he didn't go to
the police.
209
00:15:11,230 --> 00:15:14,290
When he didn't, they made the deal. This
man, this is Regan?
210
00:15:14,690 --> 00:15:17,070
No, no, but it may be one of the others.
211
00:15:17,430 --> 00:15:20,850
He lives at... Here, all the information
is right in the back of the picture.
212
00:15:21,510 --> 00:15:22,570
Sam Graves.
213
00:15:35,880 --> 00:15:37,180
You sure no one followed you, Sam?
214
00:15:38,980 --> 00:15:40,840
Nobody's got my apartment staked out.
215
00:15:41,180 --> 00:15:43,360
I got eyes in the back of my head like
ESP.
216
00:15:44,220 --> 00:15:47,860
I know when there's a stakeout. Yeah,
maybe the girl was so scared she forgot
217
00:15:47,860 --> 00:15:48,739
what she saw.
218
00:15:48,740 --> 00:15:50,380
I saw your face, I'd be scared too.
219
00:15:51,680 --> 00:15:52,980
Oh, that's very funny, Benson.
220
00:15:54,200 --> 00:15:55,740
Everybody's laughing like it's an old
war movie.
221
00:15:55,960 --> 00:15:57,420
We lose the battle and we laugh?
222
00:15:58,680 --> 00:15:59,659
$280 ,000.
223
00:15:59,660 --> 00:16:02,860
That's what I figured we had. And you
can't even keep two bags from falling
224
00:16:02,860 --> 00:16:06,100
a truck. It was dumb in the first place.
I'm midtown broad daylight. What is
225
00:16:06,100 --> 00:16:07,320
that? That's the only way to do it.
226
00:16:07,800 --> 00:16:09,140
With the ambulance, it was perfect.
227
00:16:09,680 --> 00:16:10,680
Except the guard draws.
228
00:16:10,900 --> 00:16:14,460
They had it called in even before that.
Look at this. Five solid pages of banks
229
00:16:14,460 --> 00:16:16,820
in the Manhattan classified, and we
can't pull off one of them.
230
00:16:17,520 --> 00:16:18,520
I don't believe it.
231
00:16:19,340 --> 00:16:21,640
Hey, why, lay off for a couple of days,
huh?
232
00:16:22,700 --> 00:16:23,700
Relax.
233
00:16:23,880 --> 00:16:25,200
We let our minds clear.
234
00:16:25,700 --> 00:16:26,700
Yeah.
235
00:16:34,100 --> 00:16:37,040
Sure. Sure, it's the same batch. There's
no doubt about it. There's a lot of
236
00:16:37,040 --> 00:16:38,039
this stuff floating around.
237
00:16:38,040 --> 00:16:40,100
Oh, yeah? Well, this is the girl who
passed it.
238
00:16:40,960 --> 00:16:42,740
This face mean anything to anybody down
at Treasury?
239
00:16:44,060 --> 00:16:46,220
Sure, this fits a couple of descriptions
we've had.
240
00:16:46,680 --> 00:16:48,880
Got no name on her, but we think she's a
gypsy.
241
00:16:49,480 --> 00:16:50,480
Oh, really?
242
00:16:51,220 --> 00:16:52,840
We've got our eye on one of the
wholesalers.
243
00:16:53,120 --> 00:16:56,820
He's a gypsy. He sells the counterfeit
to other gypsies, then they try to pass
244
00:16:56,820 --> 00:16:57,850
it. Like this girl here.
245
00:16:59,670 --> 00:17:00,790
What's your interest in her?
246
00:17:01,750 --> 00:17:05,250
Well, I got three bank robbers out
there, and every one of them indictable
247
00:17:05,250 --> 00:17:09,190
murder. And all I got for a lead is this
little con artist who, for some reason
248
00:17:09,190 --> 00:17:11,550
or other, has an interest in one of the
men.
249
00:17:12,390 --> 00:17:14,710
Now I gotta find that girl. Maybe
through the wholesaler.
250
00:17:16,010 --> 00:17:17,010
His name's Quire.
251
00:17:17,710 --> 00:17:18,710
Aldo Quire.
252
00:17:19,410 --> 00:17:20,410
I'll get you his address.
253
00:17:21,849 --> 00:17:22,849
Thanks.
254
00:17:26,250 --> 00:17:27,250
Three aces.
255
00:17:30,830 --> 00:17:31,830
Who's that?
256
00:17:34,130 --> 00:17:35,130
Who's there?
257
00:17:35,170 --> 00:17:38,830
I'm looking for Sam Graves. I'm a friend
of the guy who sells guns.
258
00:17:57,040 --> 00:17:58,040
You're the broad at the bank.
259
00:17:59,120 --> 00:18:00,900
What is this? How the hell did you get
here?
260
00:18:01,420 --> 00:18:02,820
Probably the same way the cops will.
261
00:18:03,500 --> 00:18:05,220
That is, if you don't move as fast as
possible.
262
00:18:05,440 --> 00:18:06,960
And if you want to stay out of jail.
263
00:18:08,860 --> 00:18:13,260
And if you want to pull off the biggest
job of your life in the next few days.
264
00:18:13,840 --> 00:18:14,920
Some broad finds us.
265
00:18:15,500 --> 00:18:16,520
She's got to be right about the cops.
266
00:18:16,880 --> 00:18:17,880
What's your angle, lady?
267
00:18:18,380 --> 00:18:20,520
Look, I could have identified you to the
cops. I didn't.
268
00:18:21,780 --> 00:18:24,280
Instead, I took a gamble that I'd find
you before them, and I did.
269
00:18:25,860 --> 00:18:26,860
My name is Marina.
270
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
I'm a gypsy.
271
00:18:29,580 --> 00:18:30,580
Understand?
272
00:18:30,940 --> 00:18:34,300
Since I was 11 years old, I was bringing
home 50, 100 bucks a day working
273
00:18:34,300 --> 00:18:35,600
different cons for my family.
274
00:18:35,880 --> 00:18:37,020
I got a touch for it.
275
00:18:37,520 --> 00:18:39,620
I'm better at working at angles than
anybody I know.
276
00:18:40,080 --> 00:18:44,680
Now, you give me an idea how to figure
out the biggest bank job ever with no
277
00:18:44,680 --> 00:18:47,960
risk. I think we ought to get the hell
out of here. If a chick like this... All
278
00:18:47,960 --> 00:18:49,240
right! We move.
279
00:18:50,680 --> 00:18:53,480
But first, our, uh...
280
00:18:54,100 --> 00:18:57,000
Gypsy genius is going to tell us how
she's going to make us all millionaires.
281
00:18:57,240 --> 00:19:00,180
But, baby, it better be good.
282
00:19:01,520 --> 00:19:02,760
But you ain't going no place.
283
00:19:03,280 --> 00:19:06,000
Oh, this is better than good.
284
00:19:06,860 --> 00:19:07,860
This is perfect.
285
00:19:18,180 --> 00:19:19,180
Come here.
286
00:19:20,680 --> 00:19:21,639
Got them.
287
00:19:21,640 --> 00:19:23,320
They'll help you to form it. They had
them in stock.
288
00:19:27,300 --> 00:19:30,700
All right.
289
00:19:30,980 --> 00:19:32,440
That's the right color? Gray?
290
00:19:32,660 --> 00:19:36,220
Sure. We just get the embroidery up the
leg and we get the company shields for
291
00:19:36,220 --> 00:19:37,039
the shoulders.
292
00:19:37,040 --> 00:19:38,560
That's not the kind of gun they use.
293
00:19:38,940 --> 00:19:40,640
No. Get them right here.
294
00:19:41,540 --> 00:19:42,540
This is an air pistol.
295
00:19:43,280 --> 00:19:44,340
I just picked it up.
296
00:19:44,580 --> 00:19:45,580
You got the gas can?
297
00:19:45,800 --> 00:19:46,960
Yeah. Filled with water.
298
00:19:47,440 --> 00:19:48,840
These the biggest dogs they make?
299
00:19:49,200 --> 00:19:51,580
Yeah, this is the most powerful pistol,
too. Let me see that.
300
00:19:59,540 --> 00:20:00,940
Beautiful. Out of sight.
301
00:20:01,500 --> 00:20:03,580
Right on target. Okay, I'm convinced.
302
00:20:03,880 --> 00:20:05,620
Now, I'm getting impatient.
303
00:20:06,440 --> 00:20:09,340
All right, well, I get these started
early tonight. I get them back maybe
304
00:20:09,340 --> 00:20:10,900
tomorrow. Maybe we go tomorrow.
305
00:20:11,180 --> 00:20:14,560
All right. That is if I can locate my
friend Dennis in time. It's one of the
306
00:20:14,560 --> 00:20:16,440
benefits. I ought to go get the car. All
right.
307
00:20:16,860 --> 00:20:21,220
One station wagon and a nice
inconspicuous sedan for the getaway. You
308
00:20:21,220 --> 00:20:22,139
back in the alley.
309
00:20:22,140 --> 00:20:23,700
Okay. All right? Wait a minute.
310
00:20:24,660 --> 00:20:25,820
Don't nobody want to see this?
311
00:20:35,660 --> 00:20:38,060
Oh, just like magic, huh?
312
00:20:38,600 --> 00:20:39,620
Hey, that's a good product.
313
00:20:50,440 --> 00:20:51,600
Do we follow or pick him up?
314
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Pick him up on what?
315
00:20:54,280 --> 00:20:57,420
You mean get a gypsy to get a straight
ass out of another gypsy?
316
00:20:58,040 --> 00:20:59,040
You gotta be kidding.
317
00:20:59,420 --> 00:21:01,280
You ever heard about the mob being tight
mouthed?
318
00:21:01,980 --> 00:21:05,700
The gypsies make the mob seem like a non
-stop canary.
319
00:21:06,620 --> 00:21:07,780
Then we'll follow for a while.
320
00:22:00,140 --> 00:22:04,760
Hey, Crocker, there's a real specialist
you ought to check out one day.
321
00:22:10,720 --> 00:22:12,080
Dennis the Paw Guy.
322
00:22:12,900 --> 00:22:15,440
You know, he's got the best tumbling act
in New York.
323
00:22:16,220 --> 00:22:18,260
Except when a boy shows at Carnegie
Hall.
324
00:22:18,560 --> 00:22:19,740
The garden, Lieutenant.
325
00:22:20,600 --> 00:22:21,600
Garden.
326
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
The garden.
327
00:22:37,450 --> 00:22:38,450
How are you doing, huh?
328
00:22:39,090 --> 00:22:40,090
How you doing, Aldo?
329
00:22:40,270 --> 00:22:43,910
I'm doing all right. How did you do on
that old lady there?
330
00:22:44,250 --> 00:22:47,830
A hundred bucks for a new jacket. She
got a good deal. Yeah. I got a friend
331
00:22:47,830 --> 00:22:51,310
who's willing to put 500 down for one
little fall.
332
00:22:51,510 --> 00:22:52,089
Oh, yeah?
333
00:22:52,090 --> 00:22:53,090
Yeah.
334
00:22:53,490 --> 00:22:54,890
Dennis and a counterfeiter?
335
00:22:56,590 --> 00:22:57,610
I don't get it.
336
00:22:59,710 --> 00:23:00,790
Really want you to do that?
337
00:23:01,410 --> 00:23:03,070
That'll be your first time for me. All
right.
338
00:23:03,440 --> 00:23:07,240
Your money and your instructions will be
at this address. Now, you get there by
339
00:23:07,240 --> 00:23:08,660
11. It'll come down this afternoon.
340
00:23:09,960 --> 00:23:10,960
Good luck.
341
00:23:17,860 --> 00:23:18,320
How
342
00:23:18,320 --> 00:23:25,580
many
343
00:23:25,580 --> 00:23:26,880
more? That's it.
344
00:23:28,020 --> 00:23:29,020
That's all of them.
345
00:23:44,840 --> 00:23:46,460
I think it's time I got my fortune told.
346
00:23:54,880 --> 00:23:57,320
Marina, Aldo is here.
347
00:24:01,420 --> 00:24:04,360
Did you find that man at Bangkok?
348
00:24:04,740 --> 00:24:05,740
Yes.
349
00:24:06,160 --> 00:24:07,700
That's why I called about needing
Dennis.
350
00:24:08,420 --> 00:24:11,400
Did you talk to him? Yes, yes. It's all
arranged. He's on his way to the address
351
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
you gave me.
352
00:24:18,000 --> 00:24:19,000
You know this man?
353
00:24:23,520 --> 00:24:24,520
Yes.
354
00:24:25,580 --> 00:24:26,580
Kojak.
355
00:24:26,920 --> 00:24:28,940
It's a lieutenant who took me to the
police station.
356
00:24:31,580 --> 00:24:32,580
Go in the back.
357
00:24:38,620 --> 00:24:41,940
Yes? Hello there. I'm Lieutenant Kojak,
Manhattan South.
358
00:24:42,760 --> 00:24:44,200
I've come for a tea reading.
359
00:24:44,560 --> 00:24:46,680
I got my life, it's all full of these
mysteries.
360
00:24:48,000 --> 00:24:48,559
Of course.
361
00:24:48,560 --> 00:24:50,260
Come in. Oh, thank you.
362
00:24:58,260 --> 00:24:59,260
Yeah.
363
00:25:06,740 --> 00:25:07,740
Susan.
364
00:25:09,440 --> 00:25:12,340
My daughter is very good with the tea
leaves.
365
00:25:14,060 --> 00:25:17,260
Susan, make some tea for the police
officer.
366
00:25:19,220 --> 00:25:20,220
Yes, Father.
367
00:25:21,680 --> 00:25:22,680
Oh, Alden.
368
00:25:24,000 --> 00:25:25,000
Don't leave.
369
00:25:28,200 --> 00:25:32,080
Look at that. I got my own crystal ball.
And what do I see in there? I see that
370
00:25:32,080 --> 00:25:33,720
you are a very shady character.
371
00:25:35,080 --> 00:25:38,760
Ah! Look, I also see a very pretty dark
girl.
372
00:25:39,280 --> 00:25:40,280
Huh?
373
00:25:40,380 --> 00:25:43,140
She's in a lot of trouble. She's in a
lot of trouble with me. You know, she's
374
00:25:43,140 --> 00:25:44,900
razzle -dazzle carnivorous little chick.
375
00:25:45,260 --> 00:25:47,060
Passing bad paper all over town.
376
00:25:47,820 --> 00:25:49,220
Marina, whatever her real name is.
377
00:25:49,660 --> 00:25:50,660
Marina?
378
00:25:50,940 --> 00:25:51,940
Never heard of her.
379
00:25:52,380 --> 00:25:53,380
Clyde Regan?
380
00:25:53,720 --> 00:25:54,720
Regan?
381
00:26:00,240 --> 00:26:01,240
That's a friend of yours?
382
00:26:01,320 --> 00:26:04,120
Him? No, he's my cousin. His name is
John.
383
00:26:04,680 --> 00:26:05,680
John? Come here, John.
384
00:26:07,960 --> 00:26:09,240
What are you going to do with your
daughter?
385
00:26:09,480 --> 00:26:12,160
You going to teach her how to count
these little old ladies who come in here
386
00:26:12,160 --> 00:26:13,180
have their fortunes told?
387
00:26:13,420 --> 00:26:15,120
You going to teach her how to switch the
wallets?
388
00:26:15,600 --> 00:26:17,460
How about that Mexican truck swindle?
389
00:26:17,700 --> 00:26:19,860
Maybe she will become a doctor, no?
390
00:26:20,380 --> 00:26:23,360
Perhaps she will become a hooker, yes?
391
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
A curva?
392
00:26:24,880 --> 00:26:28,740
Come on, Lieutenant. A gypsy woman who
is a prostitute? It never happens.
393
00:26:28,960 --> 00:26:30,780
She would be thrown out worse.
394
00:26:31,280 --> 00:26:32,280
Oh,
395
00:26:32,920 --> 00:26:36,120
I see her in the doorways.
396
00:26:36,580 --> 00:26:40,300
I see her with no visible means of
support. I see her being picked up for
397
00:26:40,300 --> 00:26:44,660
prostitution. But more, I see this whole
office here being closed down. Come
398
00:26:44,660 --> 00:26:47,360
here. You want to take a peek? You think
you can do anything with us?
399
00:26:47,860 --> 00:26:48,960
Make any threats?
400
00:26:49,400 --> 00:26:52,140
Hey, do you think you can do anything?
401
00:26:52,520 --> 00:26:57,480
Huh? You think you have a divine right
to go around stealing and a lie to me? I
402
00:26:57,480 --> 00:26:58,500
want to find this Marina.
403
00:26:58,900 --> 00:27:02,580
I want to find out how come she comes to
my office, goes to the fire, steals a
404
00:27:02,580 --> 00:27:06,380
mugshot of this Clyde Regan. I want to
find out what he met this morning with
405
00:27:06,380 --> 00:27:08,640
Dennis, the insurance company's
nightmare.
406
00:27:17,740 --> 00:27:20,400
Marina. Look, I'm sending a girl over
now with the uniforms.
407
00:27:20,680 --> 00:27:24,100
They're all set. And the guy I'm sending
him over, he's on his way.
408
00:27:24,320 --> 00:27:26,480
For the accident? You can explain.
409
00:27:28,300 --> 00:27:31,000
Look, I can't go through it with you.
410
00:27:31,380 --> 00:27:32,359
What do you mean?
411
00:27:32,360 --> 00:27:33,600
Listen, you don't need me anyhow.
412
00:27:33,860 --> 00:27:35,160
We've run through it enough times.
413
00:27:35,640 --> 00:27:36,860
So do it this afternoon.
414
00:27:38,000 --> 00:27:39,240
You'll never get a better chance.
415
00:27:39,760 --> 00:27:40,760
Okay.
416
00:27:40,960 --> 00:27:43,060
So, uh, when do we meet?
417
00:27:43,630 --> 00:27:44,830
How do we get you your share?
418
00:27:45,110 --> 00:27:48,050
You phone me at this number I'm going to
give you after the job.
419
00:27:48,930 --> 00:27:51,610
Okay. Reagan, don't try and cheat me.
420
00:27:52,750 --> 00:27:53,750
I'm too smart.
421
00:27:54,410 --> 00:27:55,630
I got too many friends.
422
00:27:56,630 --> 00:27:57,630
I'll find you.
423
00:27:57,770 --> 00:27:58,770
Are you kidding?
424
00:27:58,990 --> 00:28:01,170
You deserve everything you got coming
for this scheme.
425
00:28:02,070 --> 00:28:03,230
You're a genius kid.
426
00:28:03,530 --> 00:28:04,530
Good luck.
427
00:28:08,270 --> 00:28:12,130
Fellas, we just saved ourselves a
million bucks.
428
00:28:13,629 --> 00:28:15,350
You want to make war with us?
429
00:28:16,370 --> 00:28:17,370
Okay, Lieutenant.
430
00:28:17,630 --> 00:28:19,250
We make war with you.
431
00:28:21,150 --> 00:28:25,390
You laying threats on me?
432
00:28:27,970 --> 00:28:28,970
Lieutenant Kojak.
433
00:28:30,150 --> 00:28:32,030
Is there something I can do for you?
434
00:28:36,030 --> 00:28:37,030
Oh, yeah.
435
00:28:38,050 --> 00:28:39,430
Come downtown with me.
436
00:28:39,950 --> 00:28:41,530
You lay there by my campfire.
437
00:28:42,240 --> 00:28:43,800
You tell me little gypsy stories.
438
00:28:44,120 --> 00:28:45,880
We talk about Clyde Regan.
439
00:28:46,240 --> 00:28:49,300
We also talk about funny money just for
laughs.
440
00:28:49,660 --> 00:28:50,660
Come on.
441
00:28:52,160 --> 00:28:53,160
Marina.
442
00:28:53,980 --> 00:28:54,980
Don't worry, son.
443
00:29:01,820 --> 00:29:03,120
Do you know what she's doing?
444
00:29:03,420 --> 00:29:08,380
No, not exactly. But whatever it is,
that lieutenant is not going to find out
445
00:29:08,380 --> 00:29:09,640
anything from her. Never.
446
00:29:13,640 --> 00:29:16,220
Okay, fellas, let's go get rich.
447
00:29:37,540 --> 00:29:38,540
Here it comes now.
448
00:29:38,820 --> 00:29:39,920
Wait till it comes closer.
449
00:29:54,800 --> 00:29:55,800
Yeah, I can see it now.
450
00:29:56,460 --> 00:29:57,500
Coming out pretty fast.
451
00:29:57,940 --> 00:29:58,799
Figure what?
452
00:29:58,800 --> 00:29:59,800
Ten minutes?
453
00:30:00,520 --> 00:30:01,620
That makes it one o 'clock.
454
00:30:01,940 --> 00:30:02,940
Right on schedule.
455
00:31:20,910 --> 00:31:21,910
What's wrong?
456
00:31:23,430 --> 00:31:25,450
All I know is we're not going anywhere
in this truck.
457
00:31:25,690 --> 00:31:28,170
Oh, hell, and we got ten pickups to
make.
458
00:31:29,810 --> 00:31:31,130
I'll go call for a replacement.
459
00:33:27,459 --> 00:33:28,680
Lieutenant, we're finished with her.
460
00:33:28,880 --> 00:33:30,660
Oh, yes. Please sit down, Miss Sheldon.
461
00:33:34,000 --> 00:33:36,720
Or is it, uh, Menasha?
462
00:33:37,580 --> 00:33:41,160
Or, uh, Remitra? Or Corso?
463
00:33:41,460 --> 00:33:43,100
You know a lot about gypsy families.
464
00:33:43,640 --> 00:33:47,700
Huh? My second year on the force, I
nailed this Amy Poland.
465
00:33:48,500 --> 00:33:51,120
Yeah, she was trying to hustle a couple
of sweet little old ladies.
466
00:33:51,320 --> 00:33:55,240
She told them, you know, you gotta burn
your life savings in order to get rid of
467
00:33:55,240 --> 00:33:56,900
the curse, right? They burn something,
right?
468
00:33:57,360 --> 00:34:01,440
What they burned was paper wrapped up in
a babushka, which Miss Amy Poland had
469
00:34:01,440 --> 00:34:04,300
switched at the last minute. A great
chick, that Amy Poland. Oh, yeah.
470
00:34:05,180 --> 00:34:10,480
But that was a gajo name. Her real name
was Pavlina Spirko. You heard of her?
471
00:34:10,719 --> 00:34:12,719
Yes, my father was very good friends
with her.
472
00:34:13,159 --> 00:34:17,600
And a few times I remember I was taken
to visit her. I could listen to her. I
473
00:34:17,600 --> 00:34:20,120
used to hide in the ofisa.
474
00:34:21,139 --> 00:34:25,460
And I was told, listen to her very hard.
See how good she is. And she was.
475
00:34:25,960 --> 00:34:29,100
I was about seven, I think. Really?
476
00:34:29,719 --> 00:34:30,900
What a wonderful childhood.
477
00:34:31,320 --> 00:34:33,159
You know the story of the fourth nail?
478
00:34:34,320 --> 00:34:37,880
In the story of the crucifixion of
Christ, they say originally there were
479
00:34:37,880 --> 00:34:39,100
intended to be four nails.
480
00:34:39,960 --> 00:34:42,860
But then the gypsy stole one of them.
481
00:34:43,420 --> 00:34:45,500
The one intended for the heart.
482
00:34:45,719 --> 00:34:49,980
And ever since then, God has given the
right to the gypsies to steal, right?
483
00:34:51,199 --> 00:34:54,300
Yeah, I read that wonderful story a
hundred times, but it don't got the
484
00:34:54,300 --> 00:34:55,300
with me.
485
00:34:57,299 --> 00:34:58,460
Any bargeurs, Marina?
486
00:34:58,940 --> 00:35:00,700
Any little old ladies you've been
hustling lately?
487
00:35:00,960 --> 00:35:02,360
I always worked with my father.
488
00:35:04,080 --> 00:35:05,620
We never did that sort of thing.
489
00:35:05,920 --> 00:35:08,600
How about that counterfeit money? You've
been nailed pretty good on that one,
490
00:35:08,620 --> 00:35:11,020
huh? You never would have if it hadn't
been for the robbery.
491
00:35:11,360 --> 00:35:14,560
Yeah, how about that robbery? How are
you involved in that? This Clyde Regan,
492
00:35:14,660 --> 00:35:16,900
what is he, one of your gageux lovers?
493
00:35:17,280 --> 00:35:20,680
You had to go to the 52 file and order
Steeler's pictures to protect him? I
494
00:35:20,680 --> 00:35:21,680
don't know what you mean.
495
00:35:24,780 --> 00:35:25,780
Presto.
496
00:35:25,870 --> 00:35:29,770
The property clerk, the inventory of
your bag, contents, he came up with
497
00:35:30,430 --> 00:35:31,430
All right.
498
00:35:31,530 --> 00:35:35,710
You know, Lieutenant, the last thing a
gypsy wants to do is go to jail.
499
00:35:35,930 --> 00:35:36,930
Tell me why.
500
00:35:38,710 --> 00:35:40,370
You want to drop the charges?
501
00:35:40,630 --> 00:35:42,350
No, no, no. No deals.
502
00:35:42,950 --> 00:35:43,950
Not up front.
503
00:35:44,190 --> 00:35:45,710
You just keep talking.
504
00:35:46,250 --> 00:35:47,930
You know, who knows?
505
00:35:49,070 --> 00:35:50,070
All right.
506
00:35:51,970 --> 00:35:54,190
You know, when I came down here after
the robbery...
507
00:35:56,620 --> 00:35:58,340
I couldn't believe those robbers had
gotten away.
508
00:35:59,320 --> 00:36:05,840
And then that Detective Stavros, he told
me that it would be my testimony, me,
509
00:36:06,040 --> 00:36:08,140
as a witness in court, that would nail
them.
510
00:36:09,340 --> 00:36:13,000
So then I figured it was going to come
out that I'm a gypsy.
511
00:36:13,540 --> 00:36:19,440
My record, maybe even the allegations
about the $50 counterfeit bill, and all
512
00:36:19,440 --> 00:36:20,820
that's going to damage my testimony.
513
00:36:22,580 --> 00:36:24,080
So then I got the idea and decided.
514
00:36:25,009 --> 00:36:26,410
Why don't I go find Regan?
515
00:36:27,290 --> 00:36:29,770
I can, on my own, with my connections.
516
00:36:30,150 --> 00:36:31,150
Don't stop, Marina.
517
00:36:31,650 --> 00:36:35,170
Snow White and the Seven Dwarfs. Fairy
tales, I love them. It's true.
518
00:36:35,810 --> 00:36:38,390
I was going to locate him for you, then
I'd tell you where to pick him up.
519
00:36:38,650 --> 00:36:39,770
Never happened.
520
00:36:42,650 --> 00:36:43,650
What for?
521
00:36:44,050 --> 00:36:45,870
So you can get a civilian commendation?
522
00:36:46,210 --> 00:36:47,210
Now you listen.
523
00:36:47,410 --> 00:36:51,910
Even though they're only deposit slips,
it's a felony. And we got you now on two
524
00:36:51,910 --> 00:36:53,650
counts. That's five to ten.
525
00:36:54,040 --> 00:36:57,960
You think about that before you start
pulling those bourgeois snow jobs on me,
526
00:36:57,980 --> 00:36:58,980
baby.
527
00:37:14,140 --> 00:37:18,460
Oh, no.
528
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
Hey, mister.
529
00:37:21,000 --> 00:37:22,000
Mister.
530
00:37:22,540 --> 00:37:23,540
You put this guy?
531
00:37:23,640 --> 00:37:26,900
Yeah. Get a cop. We better not move him.
Looks like he's back.
532
00:37:27,360 --> 00:37:28,360
Hey, mister.
533
00:37:28,660 --> 00:37:29,660
Mister, can you hear me?
534
00:37:33,860 --> 00:37:34,779
They call you?
535
00:37:34,780 --> 00:37:36,680
The other guy's truck blew up on him.
Yes.
536
00:37:36,980 --> 00:37:38,220
We're running late. Let's go, please.
537
00:37:46,420 --> 00:37:47,480
Somebody better call an ambulance.
538
00:37:49,660 --> 00:37:50,660
You're the driver?
539
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
Yeah, that's right.
540
00:37:51,920 --> 00:37:52,920
Can I see your license, please?
541
00:37:53,020 --> 00:37:54,200
Hey, come on. What'd I do?
542
00:37:54,720 --> 00:37:57,220
I got pickups to make. Not right now,
you don't.
543
00:38:46,860 --> 00:38:49,860
Treasury Department just busted out O
'Quire. He's dropping names right and
544
00:38:49,860 --> 00:38:51,240
left, including yours. What?
545
00:38:51,560 --> 00:38:53,380
I don't believe it.
546
00:38:54,240 --> 00:38:57,200
I was telling you the whole thing
about... Yeah, sure you were. With that
547
00:38:57,200 --> 00:39:00,120
tale, honey, I'm a very busy man, okay?
Would you take the prisoner away?
548
00:39:00,360 --> 00:39:01,360
This way, ma 'am.
549
00:39:15,720 --> 00:39:19,860
I'd pay a million to stay out of jail if
I had it, so... I might as well do it
550
00:39:19,860 --> 00:39:20,860
this way.
551
00:39:24,060 --> 00:39:25,060
Excuse me, ma 'am.
552
00:39:29,900 --> 00:39:31,520
Okay, Marina, am I gonna like this
story?
553
00:39:32,140 --> 00:39:33,140
You're gonna love it.
554
00:39:35,180 --> 00:39:37,200
You see, I always wanted to knock off a
bank.
555
00:39:39,960 --> 00:39:41,300
In fact, a lot of banks.
556
00:40:03,630 --> 00:40:04,630
Tomorrow we'll finish here?
557
00:40:05,430 --> 00:40:06,430
Yeah, sure, go ahead.
558
00:40:07,110 --> 00:40:09,250
Pick me up a 50 -pound bag of hundreds,
huh?
559
00:40:09,810 --> 00:40:10,810
Yeah, I'll do that.
560
00:40:11,650 --> 00:40:15,710
So then Dennis, he takes a fall under
the wheels of the replacement truck.
561
00:40:16,830 --> 00:40:19,270
And then they can't move for maybe 30
minutes.
562
00:40:20,290 --> 00:40:24,030
And in that time, the other car goes
ahead and cleans up all the banks along
563
00:40:24,030 --> 00:40:25,030
rest of the route.
564
00:40:27,150 --> 00:40:28,150
It's genius.
565
00:40:28,470 --> 00:40:32,310
Not that I admire it, but it's...
566
00:40:32,650 --> 00:40:33,650
Pure genius.
567
00:40:35,210 --> 00:40:37,610
How are these guys holed up waiting for
it to happen?
568
00:40:42,770 --> 00:40:43,770
A lady.
569
00:40:46,630 --> 00:40:48,810
These are killers, and I want them now.
570
00:40:49,090 --> 00:40:51,410
Yeah, but I get something. I want
something in writing.
571
00:40:52,490 --> 00:40:53,490
Huh?
572
00:41:00,670 --> 00:41:01,770
Oh, yes, Stavros.
573
00:41:02,250 --> 00:41:03,250
This is your lieutenant.
574
00:41:03,990 --> 00:41:06,130
Get an assistant DA down here in five
minutes.
575
00:41:27,510 --> 00:41:28,950
You know what we got in back?
576
00:41:29,960 --> 00:41:30,960
Five million, easy.
577
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Back to the store.
578
00:41:33,860 --> 00:41:37,520
You'll be granted immunity on a bank job
if we stop it in time. Now, where are
579
00:41:37,520 --> 00:41:39,900
these guys now? When is the surprise
coming down?
580
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
Right now.
581
00:41:44,740 --> 00:41:46,520
Maybe you can still catch them. Where?
582
00:41:46,940 --> 00:41:48,840
Get out. Take me with you. I'll show
you.
583
00:41:51,540 --> 00:41:54,320
All right, Saperstein, get Crocker and
Stavros and come on fast.
584
00:41:54,540 --> 00:41:55,540
Right.
585
00:41:58,810 --> 00:42:01,610
Thank you.
586
00:42:26,030 --> 00:42:30,430
Car 723 to Central, have available units
1085 at Canal and Center Street.
587
00:42:37,190 --> 00:42:38,350
Feels good, huh?
588
00:42:40,530 --> 00:42:45,490
200 ,000 for Mr. Benson.
589
00:42:45,810 --> 00:42:49,230
Yeah. 200 ,000 for Mr. Gray.
590
00:42:50,230 --> 00:42:51,810
A nice 200 for me.
591
00:43:04,710 --> 00:43:05,950
You know they're not going to give up.
592
00:43:06,230 --> 00:43:07,630
They'll feed it out for that much money.
593
00:43:08,150 --> 00:43:09,150
Be careful.
594
00:43:15,470 --> 00:43:16,470
That's the way.
595
00:43:17,070 --> 00:43:18,070
Police, open up!
596
00:44:06,620 --> 00:44:07,620
Let's go.
597
00:44:15,000 --> 00:44:16,000
Oh, yeah.
598
00:44:16,880 --> 00:44:18,580
You really did these guys a favor.
599
00:44:18,800 --> 00:44:22,000
Rigging gets blown away, the other two
nailed dead to rights. You should have
600
00:44:22,000 --> 00:44:23,160
stuck to your tea leaves, baby.
601
00:44:23,640 --> 00:44:25,300
They sure were better off without you.
602
00:44:25,920 --> 00:44:27,360
That's exactly right, Lieutenant.
603
00:44:31,020 --> 00:44:35,100
Even if you picked them up before, you
got a lousy case against them.
604
00:44:36,080 --> 00:44:37,660
They could have gotten off, right?
605
00:44:38,420 --> 00:44:39,960
Well, anything's possible.
606
00:44:40,500 --> 00:44:41,800
Well, I didn't want that.
607
00:44:43,760 --> 00:44:45,600
Aldo Quire arrested by Treasury.
608
00:44:46,440 --> 00:44:48,260
Giving up a lot of gypsy names.
609
00:44:49,060 --> 00:44:50,620
You think I bought that scam?
610
00:44:51,040 --> 00:44:52,100
Hey, kid.
611
00:44:53,200 --> 00:44:54,720
Don't take my lollipop away.
612
00:44:55,280 --> 00:44:57,060
You know, we had you shook down pretty
good.
613
00:44:57,340 --> 00:44:58,340
Sure.
614
00:44:58,840 --> 00:45:00,180
On my timetable.
615
00:45:01,100 --> 00:45:04,680
You know, I had it all on a timetable.
616
00:45:05,960 --> 00:45:07,740
The robbery and the confession.
617
00:45:08,480 --> 00:45:09,480
2 .35.
618
00:45:09,680 --> 00:45:10,920
Truck pulls up to store.
619
00:45:11,580 --> 00:45:12,580
2 .20.
620
00:45:13,480 --> 00:45:15,920
With or without your help, Lieutenant, I
would have confessed.
621
00:45:16,860 --> 00:45:18,440
You're going to turn yourself in, right?
622
00:45:19,020 --> 00:45:21,120
Hey, Marina, I'm listening.
623
00:45:21,340 --> 00:45:22,340
Make it good.
624
00:45:22,640 --> 00:45:24,560
I always worked with my father.
625
00:45:25,360 --> 00:45:26,360
Beautiful man.
626
00:45:27,160 --> 00:45:28,880
He never sold me to anybody.
627
00:45:33,640 --> 00:45:35,860
He was waiting for me outside that bank.
628
00:45:38,660 --> 00:45:39,660
Laszlo.
629
00:45:39,960 --> 00:45:43,380
The man that Regan cut in half with his
bloody machine gun.
630
00:45:47,220 --> 00:45:48,380
My father.
631
00:45:52,760 --> 00:45:55,380
That agreement you signed clears me in
this case.
632
00:45:56,560 --> 00:45:59,080
Do you want me to call a lawyer on any
other charges?
633
00:45:59,520 --> 00:46:00,520
No.
634
00:46:00,840 --> 00:46:02,160
We'll make another deal.
635
00:46:02,700 --> 00:46:05,360
You know, if this story ever gets out,
they're going to make you the queen of
636
00:46:05,360 --> 00:46:06,359
the gypsies.
637
00:46:06,360 --> 00:46:09,720
And one thing I don't need is another
queen of the gypsies within a thousand
638
00:46:09,720 --> 00:46:10,940
miles of my precinct.
639
00:46:12,480 --> 00:46:14,840
Hey, look, kid, you go bury your father,
do what you have to do.
640
00:46:15,280 --> 00:46:18,900
And if we can't find you in three days
when we come to arrest you for your
641
00:46:18,900 --> 00:46:24,680
money caper, you're not there, well,
you'll do us both a favor.
642
00:46:25,040 --> 00:46:26,360
We'll both be very lucky.
643
00:46:27,080 --> 00:46:31,800
Lieutenant, you're going to live to a
nice ripe old age.
644
00:46:33,520 --> 00:46:35,000
Baby, out.
645
00:47:01,360 --> 00:47:02,760
How did you figure in this? What's the
story?
646
00:47:04,160 --> 00:47:05,160
Well, look, Crocker.
647
00:47:06,240 --> 00:47:07,720
You'll have to read my memoirs.
648
00:47:12,420 --> 00:47:13,900
Hey, this one's too good to give away.
649
00:47:32,230 --> 00:47:35,790
Rigby falls for Philip's womanising
skills in Rising Damp at 11 .55.
650
00:47:36,130 --> 00:47:40,130
Then the cast of the famous Carry On
Everything are back with a few sketches
651
00:47:40,130 --> 00:47:41,930
bring a tear of joy to our eyes.
652
00:47:42,290 --> 00:47:45,730
That's all after mothers have their last
say in On The Buses Next.
46877
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.