All language subtitles for Kojak s02e18 Queen Of The Gypsies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,770 --> 00:01:10,550 Now you guys are right on time as usual. 2 00:01:11,930 --> 00:01:12,930 How's it going today? 3 00:01:28,610 --> 00:01:29,610 Let's go. 4 00:01:36,300 --> 00:01:38,820 For deposit only, for deposit only. Right. 5 00:01:39,360 --> 00:01:40,600 And you have endorsed correctly. 6 00:01:40,800 --> 00:01:45,220 I want to deposit these for Ardmore Hardware. Uh -huh. Am I supposed to put 7 00:01:45,220 --> 00:01:49,460 little numbers of the check on there? Yeah, right. Right over here, see? 8 00:01:49,680 --> 00:01:50,680 Oh, 9 00:01:50,860 --> 00:01:56,340 while I'm doing that, would you please cash this for me? Two rolls of pennies, 10 00:01:56,340 --> 00:01:58,520 roll of nickels, a roll of dimes, and the rest in quarters. 11 00:01:58,720 --> 00:02:00,160 Two pennies, two rolls of nickels. Please. 12 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 One, 13 00:02:03,280 --> 00:02:05,020 nine, eight. 14 00:02:06,460 --> 00:02:09,300 B and... B. You ready? 15 00:02:09,780 --> 00:02:15,400 Just one, eight, three, five, seven. 16 00:02:16,100 --> 00:02:18,920 Correcto. And there's your pen. Yeah. Here you go. 17 00:02:19,120 --> 00:02:25,980 One, two, three, four. One, two, three, four. Two dollars, ten. 18 00:02:27,040 --> 00:02:29,840 Here's your book. Thank you. Is that your pen? My pen. 19 00:02:30,280 --> 00:02:32,600 I'm sorry. Yes, sir. Oh! 20 00:02:33,600 --> 00:02:34,600 Hello. 21 00:02:35,760 --> 00:02:42,440 Would you mind... Cashing, uh... Honey, I'd like $51 bills. 22 00:02:44,340 --> 00:02:47,700 Here you go. I'll count it. Great. Thank you very much. I'm so sorry. 23 00:02:50,360 --> 00:02:51,360 Uh -huh. 24 00:02:58,200 --> 00:02:59,220 Stella, I need some change. 25 00:03:00,280 --> 00:03:01,580 Here you go. 26 00:03:06,570 --> 00:03:07,670 When did you accept it? 27 00:03:15,430 --> 00:03:16,430 Drop the bags. 28 00:03:16,990 --> 00:03:18,530 Drop those bags right there. 29 00:03:20,030 --> 00:03:21,830 All right, everybody just stand still. 30 00:04:05,070 --> 00:04:05,909 Repeat location. 31 00:04:05,910 --> 00:04:08,150 That's East on 16th Street at 8th Avenue. 32 00:04:08,390 --> 00:04:09,089 10 -4. 33 00:04:09,090 --> 00:04:10,390 An ambulance, Crocker. 34 00:04:11,030 --> 00:04:12,030 Nothing's sacred. 35 00:04:18,750 --> 00:04:19,750 There, 16th. 36 00:04:27,670 --> 00:04:31,010 747 to Central. Now have ambulance spotted. He's on Broadway heading south. 37 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Did you get the flight? 38 00:05:38,700 --> 00:05:39,700 Yeah. 39 00:05:40,140 --> 00:05:42,460 CIP 439, I think. 40 00:05:42,880 --> 00:05:44,900 You call it in. I'm going back to the bank. 41 00:05:45,100 --> 00:05:47,200 Okay. Here. Don't say I never gave you anything. 42 00:05:52,980 --> 00:05:54,180 You see what happened, lady? 43 00:05:54,840 --> 00:05:57,040 You saw him when his mask came off, didn't you? 44 00:05:57,600 --> 00:05:59,360 She's seen one of them. Get her name. 45 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 Yeah, sure. 46 00:06:02,220 --> 00:06:03,300 That could have been you or me. 47 00:06:03,660 --> 00:06:04,660 We got lucky. 48 00:06:05,900 --> 00:06:06,900 Miss? 49 00:06:07,180 --> 00:06:08,180 Are you hurt? 50 00:06:09,880 --> 00:06:10,880 He's dead. 51 00:06:11,840 --> 00:06:12,900 Just like that. 52 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 It happens. 53 00:06:16,360 --> 00:06:17,740 Those men, did you get them? 54 00:06:18,080 --> 00:06:19,380 Not yet, but I expect we will. 55 00:06:19,720 --> 00:06:20,800 You expect so. 56 00:06:21,940 --> 00:06:22,940 That's all. 57 00:06:23,420 --> 00:06:25,500 Miss, I understand you saw the face of one of the men. 58 00:06:26,000 --> 00:06:28,500 Well, if they should get away, we're going to need you to track them down. 59 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 Lieutenant. 60 00:06:33,360 --> 00:06:34,360 Pure silk. 61 00:06:34,760 --> 00:06:37,960 Fifty cents a piece. He was probably getting... Five dollars for them, or 62 00:06:37,960 --> 00:06:39,920 whatever he can, or whatever he could. 63 00:06:40,260 --> 00:06:43,600 Yeah, well, his name is Jonathan Laszlo, and he has a Brooklyn address. 64 00:06:44,420 --> 00:06:47,280 All right, notify next of kin and get the body down to the morgue. Right. 65 00:06:47,720 --> 00:06:51,300 Thanks for your help. Lieutenant, they've made it. We followed them in the 66 00:06:51,300 --> 00:06:54,600 alley, got into a truck, and they split. We lost them. 67 00:06:55,640 --> 00:06:56,640 What's your name, miss? 68 00:06:57,040 --> 00:06:58,040 Marina. 69 00:06:58,360 --> 00:06:59,420 Marina Sheldon. 70 00:06:59,880 --> 00:07:02,480 Miss Sheldon, I think we ought to go downtown and start looking at pictures. 71 00:07:04,380 --> 00:07:05,380 What about him? 72 00:07:07,180 --> 00:07:09,600 Well, the buddy will go to the morgue until it's identified. 73 00:07:09,960 --> 00:07:10,960 Please, come on. 74 00:07:21,620 --> 00:07:21,980 This 75 00:07:21,980 --> 00:07:30,640 man 76 00:07:30,640 --> 00:07:31,640 I'm looking for. 77 00:07:32,960 --> 00:07:36,160 If I find him, if I identify him in court. 78 00:07:37,440 --> 00:07:39,740 Then he definitely goes to jail, for sure? 79 00:07:39,980 --> 00:07:42,540 Well, it depends on his attorney. A lot of things. 80 00:07:43,320 --> 00:07:46,680 They're going to try to attack your memory because of all the excitement and 81 00:07:46,680 --> 00:07:47,680 everything. 82 00:07:47,780 --> 00:07:50,520 If you were a bum, they'd go after your character. 83 00:07:50,800 --> 00:07:51,800 Like that. 84 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 Uh -huh. 85 00:07:53,380 --> 00:07:55,940 These take fact a little further than what you got there. 86 00:07:56,420 --> 00:07:57,420 These? Yeah. 87 00:08:02,540 --> 00:08:03,540 You spot something? 88 00:08:05,120 --> 00:08:06,120 Uh... 89 00:08:07,210 --> 00:08:11,110 He looked like a friend of my sister's. A missionary. 90 00:08:12,170 --> 00:08:13,170 In Guatemala. 91 00:08:14,090 --> 00:08:16,350 Guatemala? Definitely not him. 92 00:08:16,910 --> 00:08:19,270 I smell coffee. 93 00:08:20,450 --> 00:08:23,530 There are a lot of people around here who have cups of coffee. Do you think 94 00:08:23,530 --> 00:08:25,170 I could possibly have some, Black? 95 00:08:25,390 --> 00:08:26,390 Please forgive me. 96 00:08:26,530 --> 00:08:29,210 Sometimes my manners are a little odious. 97 00:08:50,830 --> 00:08:51,830 Coffee? Thank you. 98 00:09:32,160 --> 00:09:33,160 Marina. 99 00:09:35,840 --> 00:09:38,660 Bonzi, go tell your Uncle John Marina is here. 100 00:09:41,220 --> 00:09:43,020 Such a terrible thing. 101 00:09:43,680 --> 00:09:45,320 In the middle of the city. 102 00:09:46,280 --> 00:09:47,760 In the middle of the day. 103 00:09:49,620 --> 00:09:53,720 You know, Marina, you always have a job here with us if you want it. 104 00:09:54,520 --> 00:09:57,200 There are still people with money who believe in us. Thank you, 105 00:09:58,500 --> 00:10:00,820 Katrina. I have something else to do first. 106 00:10:01,230 --> 00:10:02,230 Before anything else. 107 00:10:03,910 --> 00:10:06,290 But if you want money, you must ask with money. 108 00:10:07,630 --> 00:10:10,010 If the spirits take this, you will be truly blessed. 109 00:10:15,310 --> 00:10:16,310 Marina. 110 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 Marina. 111 00:10:22,750 --> 00:10:24,430 Sit down. Sit down, Marina. Sit down. 112 00:10:28,110 --> 00:10:29,730 You are going to be all right. Yes. 113 00:10:30,060 --> 00:10:31,060 I need your help. 114 00:10:31,640 --> 00:10:33,460 Don't ask. You have it. Anything. 115 00:10:34,100 --> 00:10:38,340 This man, Clyde Regan. Everything I know about him is written on the back. 116 00:10:38,600 --> 00:10:39,519 He is a gypsy? 117 00:10:39,520 --> 00:10:41,880 No, no. A garjo. He's one of the bank robbers. 118 00:10:42,140 --> 00:10:43,440 I want to find him. 119 00:10:45,200 --> 00:10:46,200 The robbery. 120 00:10:47,160 --> 00:10:48,540 John, it gives me such an idea. 121 00:10:48,780 --> 00:10:49,780 Well, we can try. 122 00:10:50,200 --> 00:10:54,580 We may not be only thousands, but we are a million of these garjos. 123 00:10:54,820 --> 00:10:56,400 You'll need money for the informants. 124 00:10:56,680 --> 00:10:58,960 You cannot give me cent number one. 125 00:11:00,300 --> 00:11:04,740 If I were a younger man, I would ask my family to pay whatever your father 126 00:11:04,740 --> 00:11:09,280 wanted for your dowry. But now we cannot ask your father such things anymore. 127 00:11:10,040 --> 00:11:11,060 You'll help me now. 128 00:11:11,740 --> 00:11:13,260 You'll make things right for me. 129 00:11:13,600 --> 00:11:15,980 Susan, we want copies of this picture. 130 00:11:18,380 --> 00:11:19,780 I know where I can get them. 131 00:11:20,000 --> 00:11:21,000 Free. 132 00:11:21,460 --> 00:11:24,940 Took it apart at ballistics. No fingerprints on any part of it. It's as 133 00:11:24,940 --> 00:11:25,899 the ambulance. 134 00:11:25,900 --> 00:11:26,900 She checked with Treasury. 135 00:11:26,980 --> 00:11:29,700 Yeah, they'll be coming down later. Tentatively, they think it's from a 136 00:11:29,700 --> 00:11:32,220 from a National Guard armory up in Albany last year. 137 00:11:32,660 --> 00:11:33,920 They got any leads on that job? 138 00:11:34,380 --> 00:11:35,380 No, nothing. 139 00:11:36,280 --> 00:11:38,700 Anything from the agency that rented out the ambulance? 140 00:11:39,080 --> 00:11:44,440 Yeah. The guy who made the arrangements, he said it was a prop for a porno film 141 00:11:44,440 --> 00:11:47,880 production. They promised the rental collector to come down on the set for a 142 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 couple of days. 143 00:11:48,920 --> 00:11:52,020 He was so busy gazing at the body beautifully, he wasn't looking at his 144 00:11:52,020 --> 00:11:53,260 face. What is this? 145 00:11:54,600 --> 00:11:56,920 Three guys spray lead all over the sidewalk. 146 00:11:57,120 --> 00:11:58,300 They kill a little old man. 147 00:11:58,620 --> 00:12:03,360 Nearly score for 300 ,000 bucks in midtown, broad daylight, and we've got 148 00:12:03,360 --> 00:12:06,760 nothing to go on? Lieutenant, you want to talk to the manager of the bank? 149 00:12:07,440 --> 00:12:09,180 Mr. Marcus, Lieutenant Kojak. 150 00:12:10,220 --> 00:12:11,220 Hello, Mr. Marcus. 151 00:12:11,640 --> 00:12:12,700 He's coming to the office. 152 00:12:13,320 --> 00:12:16,960 Well, maybe, Mr. Marcus, somebody inside the bank, you know, an employee, a 153 00:12:16,960 --> 00:12:19,800 customer. Help these guys with the timing on this job. 154 00:12:20,330 --> 00:12:24,070 Now, that pickup, it's made the exactly same time every day. Anybody could sit 155 00:12:24,070 --> 00:12:27,090 in that coffee shop across the street, check that out. Well, we checked with 156 00:12:27,090 --> 00:12:30,410 waitresses across the street and came up with no leads at all. 157 00:12:30,790 --> 00:12:33,410 How about maybe a new employee who didn't come to work this morning? 158 00:12:33,810 --> 00:12:38,190 No, but while I am here, there's something I'd like you to help me out 159 00:12:38,190 --> 00:12:39,590 talk about coincidence. 160 00:12:40,230 --> 00:12:44,190 I think that girl involved in the shootout is the same one who passed this 161 00:12:44,190 --> 00:12:46,030 counterfeit over on my teller. 162 00:12:46,680 --> 00:12:50,840 There were some bank deposit slips taken from a hardware store nearby, huh? 163 00:12:51,360 --> 00:12:55,060 Now, she used those to distract my teller. 164 00:12:55,360 --> 00:12:58,300 Some kind of monkey business, and then she slipped that over on her. 165 00:12:59,920 --> 00:13:00,920 Stavros? 166 00:13:04,160 --> 00:13:06,760 You went through that 52 file with Marion Sheldon yesterday? 167 00:13:07,200 --> 00:13:08,500 Yeah, drew a blank. Why? All right. 168 00:13:09,080 --> 00:13:10,100 Let me have her address. 169 00:13:10,760 --> 00:13:11,579 You take Mr. 170 00:13:11,580 --> 00:13:14,360 Marcus here and go through the files. Maybe you'll spot a way to face those 171 00:13:14,360 --> 00:13:15,339 cases of the bank. 172 00:13:15,340 --> 00:13:17,180 Mr. Marcus, will you come with me? Okay. 173 00:13:23,920 --> 00:13:25,220 Get your specs with you? Yeah. 174 00:13:26,120 --> 00:13:27,260 195, what's 20? 175 00:13:27,800 --> 00:13:28,800 Hold it, Frank. 176 00:13:30,640 --> 00:13:32,200 195, 195. 177 00:13:33,400 --> 00:13:35,720 Yeah, the number's there with 466. Sure, I figured. 178 00:13:37,480 --> 00:13:38,580 Here. Give me that. 179 00:13:38,840 --> 00:13:41,100 50. I'll call Treasury. Let's see what they've got on us. 180 00:13:44,760 --> 00:13:49,940 Stop Ross. You get finished here, I want you to use Identikit and make up 181 00:13:49,940 --> 00:13:51,280 something on Marina's show, then. 182 00:13:51,520 --> 00:13:54,060 And when you're finished, I'll add what I can, okay? Yes, sir. 183 00:13:54,280 --> 00:13:55,280 Hey, excuse me. 184 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 Where's the picture here? 185 00:13:58,580 --> 00:13:59,580 Clyde Regan. 186 00:13:59,800 --> 00:14:02,200 Yeah. She stopped at this cart for a minute. 187 00:14:02,620 --> 00:14:04,780 She must have ripped off his picture. I wonder why. 188 00:14:07,030 --> 00:14:09,810 Smoke -time con lady and a big -shot bank robber, huh? 189 00:14:10,610 --> 00:14:13,490 Who knows? Maybe it's hero worship, love at first sight. How do I know? 190 00:14:13,970 --> 00:14:15,110 Maybe she's an accomplice. 191 00:14:16,510 --> 00:14:17,530 Why steal a mugshot? 192 00:14:19,090 --> 00:14:20,610 Right here, Steve. You can find the address on it. 193 00:14:20,930 --> 00:14:21,930 Pick him up. 194 00:14:22,150 --> 00:14:24,950 And if not, just stake it out and get back to me, okay? Yes, sir. And a yellow 195 00:14:24,950 --> 00:14:27,010 sheet on the check, all right? I want to talk to her. Okay. 196 00:14:38,410 --> 00:14:39,470 Marina. You all right? 197 00:14:41,290 --> 00:14:42,189 Come inside. 198 00:14:42,190 --> 00:14:44,030 Come. We're having a party. It won't be good for you. 199 00:14:44,550 --> 00:14:46,050 John said you wanted to see me. 200 00:14:46,430 --> 00:14:49,930 If it's about passing any more counterfeit bills, I can't do that right 201 00:14:49,930 --> 00:14:52,810 no, no, no, no. This is not counterfeit. This is about the man that you are 202 00:14:52,810 --> 00:14:53,649 looking for. 203 00:14:53,650 --> 00:14:57,090 Now, I passed the picture around, and I know a person who arranges it for people 204 00:14:57,090 --> 00:15:00,190 who want to get guns. Now, you say there were machine guns involved in this 205 00:15:00,190 --> 00:15:01,190 robbery. Good. 206 00:15:01,270 --> 00:15:05,370 My friend, he took a man to get two guns exactly like that about a month ago. 207 00:15:05,610 --> 00:15:09,150 Yes? He thought that he was a cop, so he stalled him for a few days, and then he 208 00:15:09,150 --> 00:15:10,990 followed him, made sure he didn't go to the police. 209 00:15:11,230 --> 00:15:14,290 When he didn't, they made the deal. This man, this is Regan? 210 00:15:14,690 --> 00:15:17,070 No, no, but it may be one of the others. 211 00:15:17,430 --> 00:15:20,850 He lives at... Here, all the information is right in the back of the picture. 212 00:15:21,510 --> 00:15:22,570 Sam Graves. 213 00:15:35,880 --> 00:15:37,180 You sure no one followed you, Sam? 214 00:15:38,980 --> 00:15:40,840 Nobody's got my apartment staked out. 215 00:15:41,180 --> 00:15:43,360 I got eyes in the back of my head like ESP. 216 00:15:44,220 --> 00:15:47,860 I know when there's a stakeout. Yeah, maybe the girl was so scared she forgot 217 00:15:47,860 --> 00:15:48,739 what she saw. 218 00:15:48,740 --> 00:15:50,380 I saw your face, I'd be scared too. 219 00:15:51,680 --> 00:15:52,980 Oh, that's very funny, Benson. 220 00:15:54,200 --> 00:15:55,740 Everybody's laughing like it's an old war movie. 221 00:15:55,960 --> 00:15:57,420 We lose the battle and we laugh? 222 00:15:58,680 --> 00:15:59,659 $280 ,000. 223 00:15:59,660 --> 00:16:02,860 That's what I figured we had. And you can't even keep two bags from falling 224 00:16:02,860 --> 00:16:06,100 a truck. It was dumb in the first place. I'm midtown broad daylight. What is 225 00:16:06,100 --> 00:16:07,320 that? That's the only way to do it. 226 00:16:07,800 --> 00:16:09,140 With the ambulance, it was perfect. 227 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Except the guard draws. 228 00:16:10,900 --> 00:16:14,460 They had it called in even before that. Look at this. Five solid pages of banks 229 00:16:14,460 --> 00:16:16,820 in the Manhattan classified, and we can't pull off one of them. 230 00:16:17,520 --> 00:16:18,520 I don't believe it. 231 00:16:19,340 --> 00:16:21,640 Hey, why, lay off for a couple of days, huh? 232 00:16:22,700 --> 00:16:23,700 Relax. 233 00:16:23,880 --> 00:16:25,200 We let our minds clear. 234 00:16:25,700 --> 00:16:26,700 Yeah. 235 00:16:34,100 --> 00:16:37,040 Sure. Sure, it's the same batch. There's no doubt about it. There's a lot of 236 00:16:37,040 --> 00:16:38,039 this stuff floating around. 237 00:16:38,040 --> 00:16:40,100 Oh, yeah? Well, this is the girl who passed it. 238 00:16:40,960 --> 00:16:42,740 This face mean anything to anybody down at Treasury? 239 00:16:44,060 --> 00:16:46,220 Sure, this fits a couple of descriptions we've had. 240 00:16:46,680 --> 00:16:48,880 Got no name on her, but we think she's a gypsy. 241 00:16:49,480 --> 00:16:50,480 Oh, really? 242 00:16:51,220 --> 00:16:52,840 We've got our eye on one of the wholesalers. 243 00:16:53,120 --> 00:16:56,820 He's a gypsy. He sells the counterfeit to other gypsies, then they try to pass 244 00:16:56,820 --> 00:16:57,850 it. Like this girl here. 245 00:16:59,670 --> 00:17:00,790 What's your interest in her? 246 00:17:01,750 --> 00:17:05,250 Well, I got three bank robbers out there, and every one of them indictable 247 00:17:05,250 --> 00:17:09,190 murder. And all I got for a lead is this little con artist who, for some reason 248 00:17:09,190 --> 00:17:11,550 or other, has an interest in one of the men. 249 00:17:12,390 --> 00:17:14,710 Now I gotta find that girl. Maybe through the wholesaler. 250 00:17:16,010 --> 00:17:17,010 His name's Quire. 251 00:17:17,710 --> 00:17:18,710 Aldo Quire. 252 00:17:19,410 --> 00:17:20,410 I'll get you his address. 253 00:17:21,849 --> 00:17:22,849 Thanks. 254 00:17:26,250 --> 00:17:27,250 Three aces. 255 00:17:30,830 --> 00:17:31,830 Who's that? 256 00:17:34,130 --> 00:17:35,130 Who's there? 257 00:17:35,170 --> 00:17:38,830 I'm looking for Sam Graves. I'm a friend of the guy who sells guns. 258 00:17:57,040 --> 00:17:58,040 You're the broad at the bank. 259 00:17:59,120 --> 00:18:00,900 What is this? How the hell did you get here? 260 00:18:01,420 --> 00:18:02,820 Probably the same way the cops will. 261 00:18:03,500 --> 00:18:05,220 That is, if you don't move as fast as possible. 262 00:18:05,440 --> 00:18:06,960 And if you want to stay out of jail. 263 00:18:08,860 --> 00:18:13,260 And if you want to pull off the biggest job of your life in the next few days. 264 00:18:13,840 --> 00:18:14,920 Some broad finds us. 265 00:18:15,500 --> 00:18:16,520 She's got to be right about the cops. 266 00:18:16,880 --> 00:18:17,880 What's your angle, lady? 267 00:18:18,380 --> 00:18:20,520 Look, I could have identified you to the cops. I didn't. 268 00:18:21,780 --> 00:18:24,280 Instead, I took a gamble that I'd find you before them, and I did. 269 00:18:25,860 --> 00:18:26,860 My name is Marina. 270 00:18:28,020 --> 00:18:29,020 I'm a gypsy. 271 00:18:29,580 --> 00:18:30,580 Understand? 272 00:18:30,940 --> 00:18:34,300 Since I was 11 years old, I was bringing home 50, 100 bucks a day working 273 00:18:34,300 --> 00:18:35,600 different cons for my family. 274 00:18:35,880 --> 00:18:37,020 I got a touch for it. 275 00:18:37,520 --> 00:18:39,620 I'm better at working at angles than anybody I know. 276 00:18:40,080 --> 00:18:44,680 Now, you give me an idea how to figure out the biggest bank job ever with no 277 00:18:44,680 --> 00:18:47,960 risk. I think we ought to get the hell out of here. If a chick like this... All 278 00:18:47,960 --> 00:18:49,240 right! We move. 279 00:18:50,680 --> 00:18:53,480 But first, our, uh... 280 00:18:54,100 --> 00:18:57,000 Gypsy genius is going to tell us how she's going to make us all millionaires. 281 00:18:57,240 --> 00:19:00,180 But, baby, it better be good. 282 00:19:01,520 --> 00:19:02,760 But you ain't going no place. 283 00:19:03,280 --> 00:19:06,000 Oh, this is better than good. 284 00:19:06,860 --> 00:19:07,860 This is perfect. 285 00:19:18,180 --> 00:19:19,180 Come here. 286 00:19:20,680 --> 00:19:21,639 Got them. 287 00:19:21,640 --> 00:19:23,320 They'll help you to form it. They had them in stock. 288 00:19:27,300 --> 00:19:30,700 All right. 289 00:19:30,980 --> 00:19:32,440 That's the right color? Gray? 290 00:19:32,660 --> 00:19:36,220 Sure. We just get the embroidery up the leg and we get the company shields for 291 00:19:36,220 --> 00:19:37,039 the shoulders. 292 00:19:37,040 --> 00:19:38,560 That's not the kind of gun they use. 293 00:19:38,940 --> 00:19:40,640 No. Get them right here. 294 00:19:41,540 --> 00:19:42,540 This is an air pistol. 295 00:19:43,280 --> 00:19:44,340 I just picked it up. 296 00:19:44,580 --> 00:19:45,580 You got the gas can? 297 00:19:45,800 --> 00:19:46,960 Yeah. Filled with water. 298 00:19:47,440 --> 00:19:48,840 These the biggest dogs they make? 299 00:19:49,200 --> 00:19:51,580 Yeah, this is the most powerful pistol, too. Let me see that. 300 00:19:59,540 --> 00:20:00,940 Beautiful. Out of sight. 301 00:20:01,500 --> 00:20:03,580 Right on target. Okay, I'm convinced. 302 00:20:03,880 --> 00:20:05,620 Now, I'm getting impatient. 303 00:20:06,440 --> 00:20:09,340 All right, well, I get these started early tonight. I get them back maybe 304 00:20:09,340 --> 00:20:10,900 tomorrow. Maybe we go tomorrow. 305 00:20:11,180 --> 00:20:14,560 All right. That is if I can locate my friend Dennis in time. It's one of the 306 00:20:14,560 --> 00:20:16,440 benefits. I ought to go get the car. All right. 307 00:20:16,860 --> 00:20:21,220 One station wagon and a nice inconspicuous sedan for the getaway. You 308 00:20:21,220 --> 00:20:22,139 back in the alley. 309 00:20:22,140 --> 00:20:23,700 Okay. All right? Wait a minute. 310 00:20:24,660 --> 00:20:25,820 Don't nobody want to see this? 311 00:20:35,660 --> 00:20:38,060 Oh, just like magic, huh? 312 00:20:38,600 --> 00:20:39,620 Hey, that's a good product. 313 00:20:50,440 --> 00:20:51,600 Do we follow or pick him up? 314 00:20:52,960 --> 00:20:53,960 Pick him up on what? 315 00:20:54,280 --> 00:20:57,420 You mean get a gypsy to get a straight ass out of another gypsy? 316 00:20:58,040 --> 00:20:59,040 You gotta be kidding. 317 00:20:59,420 --> 00:21:01,280 You ever heard about the mob being tight mouthed? 318 00:21:01,980 --> 00:21:05,700 The gypsies make the mob seem like a non -stop canary. 319 00:21:06,620 --> 00:21:07,780 Then we'll follow for a while. 320 00:22:00,140 --> 00:22:04,760 Hey, Crocker, there's a real specialist you ought to check out one day. 321 00:22:10,720 --> 00:22:12,080 Dennis the Paw Guy. 322 00:22:12,900 --> 00:22:15,440 You know, he's got the best tumbling act in New York. 323 00:22:16,220 --> 00:22:18,260 Except when a boy shows at Carnegie Hall. 324 00:22:18,560 --> 00:22:19,740 The garden, Lieutenant. 325 00:22:20,600 --> 00:22:21,600 Garden. 326 00:22:22,380 --> 00:22:23,380 The garden. 327 00:22:37,450 --> 00:22:38,450 How are you doing, huh? 328 00:22:39,090 --> 00:22:40,090 How you doing, Aldo? 329 00:22:40,270 --> 00:22:43,910 I'm doing all right. How did you do on that old lady there? 330 00:22:44,250 --> 00:22:47,830 A hundred bucks for a new jacket. She got a good deal. Yeah. I got a friend 331 00:22:47,830 --> 00:22:51,310 who's willing to put 500 down for one little fall. 332 00:22:51,510 --> 00:22:52,089 Oh, yeah? 333 00:22:52,090 --> 00:22:53,090 Yeah. 334 00:22:53,490 --> 00:22:54,890 Dennis and a counterfeiter? 335 00:22:56,590 --> 00:22:57,610 I don't get it. 336 00:22:59,710 --> 00:23:00,790 Really want you to do that? 337 00:23:01,410 --> 00:23:03,070 That'll be your first time for me. All right. 338 00:23:03,440 --> 00:23:07,240 Your money and your instructions will be at this address. Now, you get there by 339 00:23:07,240 --> 00:23:08,660 11. It'll come down this afternoon. 340 00:23:09,960 --> 00:23:10,960 Good luck. 341 00:23:17,860 --> 00:23:18,320 How 342 00:23:18,320 --> 00:23:25,580 many 343 00:23:25,580 --> 00:23:26,880 more? That's it. 344 00:23:28,020 --> 00:23:29,020 That's all of them. 345 00:23:44,840 --> 00:23:46,460 I think it's time I got my fortune told. 346 00:23:54,880 --> 00:23:57,320 Marina, Aldo is here. 347 00:24:01,420 --> 00:24:04,360 Did you find that man at Bangkok? 348 00:24:04,740 --> 00:24:05,740 Yes. 349 00:24:06,160 --> 00:24:07,700 That's why I called about needing Dennis. 350 00:24:08,420 --> 00:24:11,400 Did you talk to him? Yes, yes. It's all arranged. He's on his way to the address 351 00:24:11,400 --> 00:24:12,400 you gave me. 352 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 You know this man? 353 00:24:23,520 --> 00:24:24,520 Yes. 354 00:24:25,580 --> 00:24:26,580 Kojak. 355 00:24:26,920 --> 00:24:28,940 It's a lieutenant who took me to the police station. 356 00:24:31,580 --> 00:24:32,580 Go in the back. 357 00:24:38,620 --> 00:24:41,940 Yes? Hello there. I'm Lieutenant Kojak, Manhattan South. 358 00:24:42,760 --> 00:24:44,200 I've come for a tea reading. 359 00:24:44,560 --> 00:24:46,680 I got my life, it's all full of these mysteries. 360 00:24:48,000 --> 00:24:48,559 Of course. 361 00:24:48,560 --> 00:24:50,260 Come in. Oh, thank you. 362 00:24:58,260 --> 00:24:59,260 Yeah. 363 00:25:06,740 --> 00:25:07,740 Susan. 364 00:25:09,440 --> 00:25:12,340 My daughter is very good with the tea leaves. 365 00:25:14,060 --> 00:25:17,260 Susan, make some tea for the police officer. 366 00:25:19,220 --> 00:25:20,220 Yes, Father. 367 00:25:21,680 --> 00:25:22,680 Oh, Alden. 368 00:25:24,000 --> 00:25:25,000 Don't leave. 369 00:25:28,200 --> 00:25:32,080 Look at that. I got my own crystal ball. And what do I see in there? I see that 370 00:25:32,080 --> 00:25:33,720 you are a very shady character. 371 00:25:35,080 --> 00:25:38,760 Ah! Look, I also see a very pretty dark girl. 372 00:25:39,280 --> 00:25:40,280 Huh? 373 00:25:40,380 --> 00:25:43,140 She's in a lot of trouble. She's in a lot of trouble with me. You know, she's 374 00:25:43,140 --> 00:25:44,900 razzle -dazzle carnivorous little chick. 375 00:25:45,260 --> 00:25:47,060 Passing bad paper all over town. 376 00:25:47,820 --> 00:25:49,220 Marina, whatever her real name is. 377 00:25:49,660 --> 00:25:50,660 Marina? 378 00:25:50,940 --> 00:25:51,940 Never heard of her. 379 00:25:52,380 --> 00:25:53,380 Clyde Regan? 380 00:25:53,720 --> 00:25:54,720 Regan? 381 00:26:00,240 --> 00:26:01,240 That's a friend of yours? 382 00:26:01,320 --> 00:26:04,120 Him? No, he's my cousin. His name is John. 383 00:26:04,680 --> 00:26:05,680 John? Come here, John. 384 00:26:07,960 --> 00:26:09,240 What are you going to do with your daughter? 385 00:26:09,480 --> 00:26:12,160 You going to teach her how to count these little old ladies who come in here 386 00:26:12,160 --> 00:26:13,180 have their fortunes told? 387 00:26:13,420 --> 00:26:15,120 You going to teach her how to switch the wallets? 388 00:26:15,600 --> 00:26:17,460 How about that Mexican truck swindle? 389 00:26:17,700 --> 00:26:19,860 Maybe she will become a doctor, no? 390 00:26:20,380 --> 00:26:23,360 Perhaps she will become a hooker, yes? 391 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 A curva? 392 00:26:24,880 --> 00:26:28,740 Come on, Lieutenant. A gypsy woman who is a prostitute? It never happens. 393 00:26:28,960 --> 00:26:30,780 She would be thrown out worse. 394 00:26:31,280 --> 00:26:32,280 Oh, 395 00:26:32,920 --> 00:26:36,120 I see her in the doorways. 396 00:26:36,580 --> 00:26:40,300 I see her with no visible means of support. I see her being picked up for 397 00:26:40,300 --> 00:26:44,660 prostitution. But more, I see this whole office here being closed down. Come 398 00:26:44,660 --> 00:26:47,360 here. You want to take a peek? You think you can do anything with us? 399 00:26:47,860 --> 00:26:48,960 Make any threats? 400 00:26:49,400 --> 00:26:52,140 Hey, do you think you can do anything? 401 00:26:52,520 --> 00:26:57,480 Huh? You think you have a divine right to go around stealing and a lie to me? I 402 00:26:57,480 --> 00:26:58,500 want to find this Marina. 403 00:26:58,900 --> 00:27:02,580 I want to find out how come she comes to my office, goes to the fire, steals a 404 00:27:02,580 --> 00:27:06,380 mugshot of this Clyde Regan. I want to find out what he met this morning with 405 00:27:06,380 --> 00:27:08,640 Dennis, the insurance company's nightmare. 406 00:27:17,740 --> 00:27:20,400 Marina. Look, I'm sending a girl over now with the uniforms. 407 00:27:20,680 --> 00:27:24,100 They're all set. And the guy I'm sending him over, he's on his way. 408 00:27:24,320 --> 00:27:26,480 For the accident? You can explain. 409 00:27:28,300 --> 00:27:31,000 Look, I can't go through it with you. 410 00:27:31,380 --> 00:27:32,359 What do you mean? 411 00:27:32,360 --> 00:27:33,600 Listen, you don't need me anyhow. 412 00:27:33,860 --> 00:27:35,160 We've run through it enough times. 413 00:27:35,640 --> 00:27:36,860 So do it this afternoon. 414 00:27:38,000 --> 00:27:39,240 You'll never get a better chance. 415 00:27:39,760 --> 00:27:40,760 Okay. 416 00:27:40,960 --> 00:27:43,060 So, uh, when do we meet? 417 00:27:43,630 --> 00:27:44,830 How do we get you your share? 418 00:27:45,110 --> 00:27:48,050 You phone me at this number I'm going to give you after the job. 419 00:27:48,930 --> 00:27:51,610 Okay. Reagan, don't try and cheat me. 420 00:27:52,750 --> 00:27:53,750 I'm too smart. 421 00:27:54,410 --> 00:27:55,630 I got too many friends. 422 00:27:56,630 --> 00:27:57,630 I'll find you. 423 00:27:57,770 --> 00:27:58,770 Are you kidding? 424 00:27:58,990 --> 00:28:01,170 You deserve everything you got coming for this scheme. 425 00:28:02,070 --> 00:28:03,230 You're a genius kid. 426 00:28:03,530 --> 00:28:04,530 Good luck. 427 00:28:08,270 --> 00:28:12,130 Fellas, we just saved ourselves a million bucks. 428 00:28:13,629 --> 00:28:15,350 You want to make war with us? 429 00:28:16,370 --> 00:28:17,370 Okay, Lieutenant. 430 00:28:17,630 --> 00:28:19,250 We make war with you. 431 00:28:21,150 --> 00:28:25,390 You laying threats on me? 432 00:28:27,970 --> 00:28:28,970 Lieutenant Kojak. 433 00:28:30,150 --> 00:28:32,030 Is there something I can do for you? 434 00:28:36,030 --> 00:28:37,030 Oh, yeah. 435 00:28:38,050 --> 00:28:39,430 Come downtown with me. 436 00:28:39,950 --> 00:28:41,530 You lay there by my campfire. 437 00:28:42,240 --> 00:28:43,800 You tell me little gypsy stories. 438 00:28:44,120 --> 00:28:45,880 We talk about Clyde Regan. 439 00:28:46,240 --> 00:28:49,300 We also talk about funny money just for laughs. 440 00:28:49,660 --> 00:28:50,660 Come on. 441 00:28:52,160 --> 00:28:53,160 Marina. 442 00:28:53,980 --> 00:28:54,980 Don't worry, son. 443 00:29:01,820 --> 00:29:03,120 Do you know what she's doing? 444 00:29:03,420 --> 00:29:08,380 No, not exactly. But whatever it is, that lieutenant is not going to find out 445 00:29:08,380 --> 00:29:09,640 anything from her. Never. 446 00:29:13,640 --> 00:29:16,220 Okay, fellas, let's go get rich. 447 00:29:37,540 --> 00:29:38,540 Here it comes now. 448 00:29:38,820 --> 00:29:39,920 Wait till it comes closer. 449 00:29:54,800 --> 00:29:55,800 Yeah, I can see it now. 450 00:29:56,460 --> 00:29:57,500 Coming out pretty fast. 451 00:29:57,940 --> 00:29:58,799 Figure what? 452 00:29:58,800 --> 00:29:59,800 Ten minutes? 453 00:30:00,520 --> 00:30:01,620 That makes it one o 'clock. 454 00:30:01,940 --> 00:30:02,940 Right on schedule. 455 00:31:20,910 --> 00:31:21,910 What's wrong? 456 00:31:23,430 --> 00:31:25,450 All I know is we're not going anywhere in this truck. 457 00:31:25,690 --> 00:31:28,170 Oh, hell, and we got ten pickups to make. 458 00:31:29,810 --> 00:31:31,130 I'll go call for a replacement. 459 00:33:27,459 --> 00:33:28,680 Lieutenant, we're finished with her. 460 00:33:28,880 --> 00:33:30,660 Oh, yes. Please sit down, Miss Sheldon. 461 00:33:34,000 --> 00:33:36,720 Or is it, uh, Menasha? 462 00:33:37,580 --> 00:33:41,160 Or, uh, Remitra? Or Corso? 463 00:33:41,460 --> 00:33:43,100 You know a lot about gypsy families. 464 00:33:43,640 --> 00:33:47,700 Huh? My second year on the force, I nailed this Amy Poland. 465 00:33:48,500 --> 00:33:51,120 Yeah, she was trying to hustle a couple of sweet little old ladies. 466 00:33:51,320 --> 00:33:55,240 She told them, you know, you gotta burn your life savings in order to get rid of 467 00:33:55,240 --> 00:33:56,900 the curse, right? They burn something, right? 468 00:33:57,360 --> 00:34:01,440 What they burned was paper wrapped up in a babushka, which Miss Amy Poland had 469 00:34:01,440 --> 00:34:04,300 switched at the last minute. A great chick, that Amy Poland. Oh, yeah. 470 00:34:05,180 --> 00:34:10,480 But that was a gajo name. Her real name was Pavlina Spirko. You heard of her? 471 00:34:10,719 --> 00:34:12,719 Yes, my father was very good friends with her. 472 00:34:13,159 --> 00:34:17,600 And a few times I remember I was taken to visit her. I could listen to her. I 473 00:34:17,600 --> 00:34:20,120 used to hide in the ofisa. 474 00:34:21,139 --> 00:34:25,460 And I was told, listen to her very hard. See how good she is. And she was. 475 00:34:25,960 --> 00:34:29,100 I was about seven, I think. Really? 476 00:34:29,719 --> 00:34:30,900 What a wonderful childhood. 477 00:34:31,320 --> 00:34:33,159 You know the story of the fourth nail? 478 00:34:34,320 --> 00:34:37,880 In the story of the crucifixion of Christ, they say originally there were 479 00:34:37,880 --> 00:34:39,100 intended to be four nails. 480 00:34:39,960 --> 00:34:42,860 But then the gypsy stole one of them. 481 00:34:43,420 --> 00:34:45,500 The one intended for the heart. 482 00:34:45,719 --> 00:34:49,980 And ever since then, God has given the right to the gypsies to steal, right? 483 00:34:51,199 --> 00:34:54,300 Yeah, I read that wonderful story a hundred times, but it don't got the 484 00:34:54,300 --> 00:34:55,300 with me. 485 00:34:57,299 --> 00:34:58,460 Any bargeurs, Marina? 486 00:34:58,940 --> 00:35:00,700 Any little old ladies you've been hustling lately? 487 00:35:00,960 --> 00:35:02,360 I always worked with my father. 488 00:35:04,080 --> 00:35:05,620 We never did that sort of thing. 489 00:35:05,920 --> 00:35:08,600 How about that counterfeit money? You've been nailed pretty good on that one, 490 00:35:08,620 --> 00:35:11,020 huh? You never would have if it hadn't been for the robbery. 491 00:35:11,360 --> 00:35:14,560 Yeah, how about that robbery? How are you involved in that? This Clyde Regan, 492 00:35:14,660 --> 00:35:16,900 what is he, one of your gageux lovers? 493 00:35:17,280 --> 00:35:20,680 You had to go to the 52 file and order Steeler's pictures to protect him? I 494 00:35:20,680 --> 00:35:21,680 don't know what you mean. 495 00:35:24,780 --> 00:35:25,780 Presto. 496 00:35:25,870 --> 00:35:29,770 The property clerk, the inventory of your bag, contents, he came up with 497 00:35:30,430 --> 00:35:31,430 All right. 498 00:35:31,530 --> 00:35:35,710 You know, Lieutenant, the last thing a gypsy wants to do is go to jail. 499 00:35:35,930 --> 00:35:36,930 Tell me why. 500 00:35:38,710 --> 00:35:40,370 You want to drop the charges? 501 00:35:40,630 --> 00:35:42,350 No, no, no. No deals. 502 00:35:42,950 --> 00:35:43,950 Not up front. 503 00:35:44,190 --> 00:35:45,710 You just keep talking. 504 00:35:46,250 --> 00:35:47,930 You know, who knows? 505 00:35:49,070 --> 00:35:50,070 All right. 506 00:35:51,970 --> 00:35:54,190 You know, when I came down here after the robbery... 507 00:35:56,620 --> 00:35:58,340 I couldn't believe those robbers had gotten away. 508 00:35:59,320 --> 00:36:05,840 And then that Detective Stavros, he told me that it would be my testimony, me, 509 00:36:06,040 --> 00:36:08,140 as a witness in court, that would nail them. 510 00:36:09,340 --> 00:36:13,000 So then I figured it was going to come out that I'm a gypsy. 511 00:36:13,540 --> 00:36:19,440 My record, maybe even the allegations about the $50 counterfeit bill, and all 512 00:36:19,440 --> 00:36:20,820 that's going to damage my testimony. 513 00:36:22,580 --> 00:36:24,080 So then I got the idea and decided. 514 00:36:25,009 --> 00:36:26,410 Why don't I go find Regan? 515 00:36:27,290 --> 00:36:29,770 I can, on my own, with my connections. 516 00:36:30,150 --> 00:36:31,150 Don't stop, Marina. 517 00:36:31,650 --> 00:36:35,170 Snow White and the Seven Dwarfs. Fairy tales, I love them. It's true. 518 00:36:35,810 --> 00:36:38,390 I was going to locate him for you, then I'd tell you where to pick him up. 519 00:36:38,650 --> 00:36:39,770 Never happened. 520 00:36:42,650 --> 00:36:43,650 What for? 521 00:36:44,050 --> 00:36:45,870 So you can get a civilian commendation? 522 00:36:46,210 --> 00:36:47,210 Now you listen. 523 00:36:47,410 --> 00:36:51,910 Even though they're only deposit slips, it's a felony. And we got you now on two 524 00:36:51,910 --> 00:36:53,650 counts. That's five to ten. 525 00:36:54,040 --> 00:36:57,960 You think about that before you start pulling those bourgeois snow jobs on me, 526 00:36:57,980 --> 00:36:58,980 baby. 527 00:37:14,140 --> 00:37:18,460 Oh, no. 528 00:37:19,180 --> 00:37:20,180 Hey, mister. 529 00:37:21,000 --> 00:37:22,000 Mister. 530 00:37:22,540 --> 00:37:23,540 You put this guy? 531 00:37:23,640 --> 00:37:26,900 Yeah. Get a cop. We better not move him. Looks like he's back. 532 00:37:27,360 --> 00:37:28,360 Hey, mister. 533 00:37:28,660 --> 00:37:29,660 Mister, can you hear me? 534 00:37:33,860 --> 00:37:34,779 They call you? 535 00:37:34,780 --> 00:37:36,680 The other guy's truck blew up on him. Yes. 536 00:37:36,980 --> 00:37:38,220 We're running late. Let's go, please. 537 00:37:46,420 --> 00:37:47,480 Somebody better call an ambulance. 538 00:37:49,660 --> 00:37:50,660 You're the driver? 539 00:37:50,840 --> 00:37:51,840 Yeah, that's right. 540 00:37:51,920 --> 00:37:52,920 Can I see your license, please? 541 00:37:53,020 --> 00:37:54,200 Hey, come on. What'd I do? 542 00:37:54,720 --> 00:37:57,220 I got pickups to make. Not right now, you don't. 543 00:38:46,860 --> 00:38:49,860 Treasury Department just busted out O 'Quire. He's dropping names right and 544 00:38:49,860 --> 00:38:51,240 left, including yours. What? 545 00:38:51,560 --> 00:38:53,380 I don't believe it. 546 00:38:54,240 --> 00:38:57,200 I was telling you the whole thing about... Yeah, sure you were. With that 547 00:38:57,200 --> 00:39:00,120 tale, honey, I'm a very busy man, okay? Would you take the prisoner away? 548 00:39:00,360 --> 00:39:01,360 This way, ma 'am. 549 00:39:15,720 --> 00:39:19,860 I'd pay a million to stay out of jail if I had it, so... I might as well do it 550 00:39:19,860 --> 00:39:20,860 this way. 551 00:39:24,060 --> 00:39:25,060 Excuse me, ma 'am. 552 00:39:29,900 --> 00:39:31,520 Okay, Marina, am I gonna like this story? 553 00:39:32,140 --> 00:39:33,140 You're gonna love it. 554 00:39:35,180 --> 00:39:37,200 You see, I always wanted to knock off a bank. 555 00:39:39,960 --> 00:39:41,300 In fact, a lot of banks. 556 00:40:03,630 --> 00:40:04,630 Tomorrow we'll finish here? 557 00:40:05,430 --> 00:40:06,430 Yeah, sure, go ahead. 558 00:40:07,110 --> 00:40:09,250 Pick me up a 50 -pound bag of hundreds, huh? 559 00:40:09,810 --> 00:40:10,810 Yeah, I'll do that. 560 00:40:11,650 --> 00:40:15,710 So then Dennis, he takes a fall under the wheels of the replacement truck. 561 00:40:16,830 --> 00:40:19,270 And then they can't move for maybe 30 minutes. 562 00:40:20,290 --> 00:40:24,030 And in that time, the other car goes ahead and cleans up all the banks along 563 00:40:24,030 --> 00:40:25,030 rest of the route. 564 00:40:27,150 --> 00:40:28,150 It's genius. 565 00:40:28,470 --> 00:40:32,310 Not that I admire it, but it's... 566 00:40:32,650 --> 00:40:33,650 Pure genius. 567 00:40:35,210 --> 00:40:37,610 How are these guys holed up waiting for it to happen? 568 00:40:42,770 --> 00:40:43,770 A lady. 569 00:40:46,630 --> 00:40:48,810 These are killers, and I want them now. 570 00:40:49,090 --> 00:40:51,410 Yeah, but I get something. I want something in writing. 571 00:40:52,490 --> 00:40:53,490 Huh? 572 00:41:00,670 --> 00:41:01,770 Oh, yes, Stavros. 573 00:41:02,250 --> 00:41:03,250 This is your lieutenant. 574 00:41:03,990 --> 00:41:06,130 Get an assistant DA down here in five minutes. 575 00:41:27,510 --> 00:41:28,950 You know what we got in back? 576 00:41:29,960 --> 00:41:30,960 Five million, easy. 577 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 Back to the store. 578 00:41:33,860 --> 00:41:37,520 You'll be granted immunity on a bank job if we stop it in time. Now, where are 579 00:41:37,520 --> 00:41:39,900 these guys now? When is the surprise coming down? 580 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 Right now. 581 00:41:44,740 --> 00:41:46,520 Maybe you can still catch them. Where? 582 00:41:46,940 --> 00:41:48,840 Get out. Take me with you. I'll show you. 583 00:41:51,540 --> 00:41:54,320 All right, Saperstein, get Crocker and Stavros and come on fast. 584 00:41:54,540 --> 00:41:55,540 Right. 585 00:41:58,810 --> 00:42:01,610 Thank you. 586 00:42:26,030 --> 00:42:30,430 Car 723 to Central, have available units 1085 at Canal and Center Street. 587 00:42:37,190 --> 00:42:38,350 Feels good, huh? 588 00:42:40,530 --> 00:42:45,490 200 ,000 for Mr. Benson. 589 00:42:45,810 --> 00:42:49,230 Yeah. 200 ,000 for Mr. Gray. 590 00:42:50,230 --> 00:42:51,810 A nice 200 for me. 591 00:43:04,710 --> 00:43:05,950 You know they're not going to give up. 592 00:43:06,230 --> 00:43:07,630 They'll feed it out for that much money. 593 00:43:08,150 --> 00:43:09,150 Be careful. 594 00:43:15,470 --> 00:43:16,470 That's the way. 595 00:43:17,070 --> 00:43:18,070 Police, open up! 596 00:44:06,620 --> 00:44:07,620 Let's go. 597 00:44:15,000 --> 00:44:16,000 Oh, yeah. 598 00:44:16,880 --> 00:44:18,580 You really did these guys a favor. 599 00:44:18,800 --> 00:44:22,000 Rigging gets blown away, the other two nailed dead to rights. You should have 600 00:44:22,000 --> 00:44:23,160 stuck to your tea leaves, baby. 601 00:44:23,640 --> 00:44:25,300 They sure were better off without you. 602 00:44:25,920 --> 00:44:27,360 That's exactly right, Lieutenant. 603 00:44:31,020 --> 00:44:35,100 Even if you picked them up before, you got a lousy case against them. 604 00:44:36,080 --> 00:44:37,660 They could have gotten off, right? 605 00:44:38,420 --> 00:44:39,960 Well, anything's possible. 606 00:44:40,500 --> 00:44:41,800 Well, I didn't want that. 607 00:44:43,760 --> 00:44:45,600 Aldo Quire arrested by Treasury. 608 00:44:46,440 --> 00:44:48,260 Giving up a lot of gypsy names. 609 00:44:49,060 --> 00:44:50,620 You think I bought that scam? 610 00:44:51,040 --> 00:44:52,100 Hey, kid. 611 00:44:53,200 --> 00:44:54,720 Don't take my lollipop away. 612 00:44:55,280 --> 00:44:57,060 You know, we had you shook down pretty good. 613 00:44:57,340 --> 00:44:58,340 Sure. 614 00:44:58,840 --> 00:45:00,180 On my timetable. 615 00:45:01,100 --> 00:45:04,680 You know, I had it all on a timetable. 616 00:45:05,960 --> 00:45:07,740 The robbery and the confession. 617 00:45:08,480 --> 00:45:09,480 2 .35. 618 00:45:09,680 --> 00:45:10,920 Truck pulls up to store. 619 00:45:11,580 --> 00:45:12,580 2 .20. 620 00:45:13,480 --> 00:45:15,920 With or without your help, Lieutenant, I would have confessed. 621 00:45:16,860 --> 00:45:18,440 You're going to turn yourself in, right? 622 00:45:19,020 --> 00:45:21,120 Hey, Marina, I'm listening. 623 00:45:21,340 --> 00:45:22,340 Make it good. 624 00:45:22,640 --> 00:45:24,560 I always worked with my father. 625 00:45:25,360 --> 00:45:26,360 Beautiful man. 626 00:45:27,160 --> 00:45:28,880 He never sold me to anybody. 627 00:45:33,640 --> 00:45:35,860 He was waiting for me outside that bank. 628 00:45:38,660 --> 00:45:39,660 Laszlo. 629 00:45:39,960 --> 00:45:43,380 The man that Regan cut in half with his bloody machine gun. 630 00:45:47,220 --> 00:45:48,380 My father. 631 00:45:52,760 --> 00:45:55,380 That agreement you signed clears me in this case. 632 00:45:56,560 --> 00:45:59,080 Do you want me to call a lawyer on any other charges? 633 00:45:59,520 --> 00:46:00,520 No. 634 00:46:00,840 --> 00:46:02,160 We'll make another deal. 635 00:46:02,700 --> 00:46:05,360 You know, if this story ever gets out, they're going to make you the queen of 636 00:46:05,360 --> 00:46:06,359 the gypsies. 637 00:46:06,360 --> 00:46:09,720 And one thing I don't need is another queen of the gypsies within a thousand 638 00:46:09,720 --> 00:46:10,940 miles of my precinct. 639 00:46:12,480 --> 00:46:14,840 Hey, look, kid, you go bury your father, do what you have to do. 640 00:46:15,280 --> 00:46:18,900 And if we can't find you in three days when we come to arrest you for your 641 00:46:18,900 --> 00:46:24,680 money caper, you're not there, well, you'll do us both a favor. 642 00:46:25,040 --> 00:46:26,360 We'll both be very lucky. 643 00:46:27,080 --> 00:46:31,800 Lieutenant, you're going to live to a nice ripe old age. 644 00:46:33,520 --> 00:46:35,000 Baby, out. 645 00:47:01,360 --> 00:47:02,760 How did you figure in this? What's the story? 646 00:47:04,160 --> 00:47:05,160 Well, look, Crocker. 647 00:47:06,240 --> 00:47:07,720 You'll have to read my memoirs. 648 00:47:12,420 --> 00:47:13,900 Hey, this one's too good to give away. 649 00:47:32,230 --> 00:47:35,790 Rigby falls for Philip's womanising skills in Rising Damp at 11 .55. 650 00:47:36,130 --> 00:47:40,130 Then the cast of the famous Carry On Everything are back with a few sketches 651 00:47:40,130 --> 00:47:41,930 bring a tear of joy to our eyes. 652 00:47:42,290 --> 00:47:45,730 That's all after mothers have their last say in On The Buses Next. 46877

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.